Voleibol Oficial: Reglas
Voleibol Oficial: Reglas
OFICIAL
VOLEIBOL
REGLAS
20252028
CONTENIDO
CAPITULO 2: PARTICIPANTES 17
2
Machine Translated by Google
4
Machine Translated by Google
CAPÍTULO 8: ÁRBITROS 50
D5a PELOTA QUE CRUZA EL PLANO VERTICAL DE LA RED HACIA LA CANCHA OPONENTE................67
D5b BOLA QUE CRUZA EL PLANO VERTICAL HACIA LA ZONA LIBRE DEL OPONENTE .................68
PARTE 3: DEFINICIONES 82
ÍNDICE 85
6
Machine Translated by Google
El voleibol es un deporte que se practica entre dos equipos en un terreno de juego dividido por una red.
Hay diferentes versiones disponibles para circunstancias específicas con el fin de ofrecer la versatilidad
del juego a todos.
El objetivo del juego es enviar el balón por encima de la red para apoyarlo en el campo contrario y
evitar el mismo esfuerzo por parte del oponente. El equipo dispone de tres golpes para devolver el
balón (además del contacto de bloqueo).
El balón se pone en juego con un servicio: golpe del sacador por encima de la red a los contrarios. La
jugada continúa hasta que la pelota cae al suelo en el terreno de juego, sale "fuera" o un equipo no la
devuelve correctamente.
En Voleibol, el equipo que gana una jugada obtiene un punto (Rally Point System).
Cuando el equipo receptor gana una jugada, obtiene un punto y el derecho a servir, y sus jugadores
rotan una posición en el sentido de las agujas del reloj.
PARTE 1
FILOSOFÍA DE REGLAS
Y ARBITRAJE
8
Machine Translated by Google
INTRODUCCIÓN
Desde todos los puntos de vista, el voleibol es uno de los deportes más importantes del mundo: tiene más federaciones
afiliadas, mayores cifras de audiencia televisiva, mayores seguidores en las redes sociales, mayor número de jugadores
registrados y recreativos que casi cualquier otro deporte, y una imagen dinámica. , limpio y colorido, que combina
deporte de alta competición y espectáculo de alto nivel.
VOLEO
Servicio Rotación
PASO
Explosivos
Poder de salto
Acción
DIVIDIDO
Ataque JUEGO EN EQUIPO Defensa
TRIBUNALES
William Morgan, el creador del juego, todavía lo reconocería porque el voleibol ha conservado ciertos elementos
distintivos y esenciales a lo largo de los años. Algunos de estos los comparte con otros juegos de red/pelota/raqueta: –
Servicio – Rotación (turnándose para sacar) – Ataque – Defensa – jugadores capaces de jugar en la red y en el fondo
de la cancha. Pero el deporte ha avanzado. Es explosivo, espectacular, rápido y fluido, tiene jugadores atléticos
haciendo cosas sensacionales en canchas en lugares llenos de gente.
Además, el voleibol es único entre los juegos de red al insistir en que la pelota esté en constante vuelo (una pelota
voladora) y al permitir a cada equipo un grado de pase interno antes de que la pelota deba ser devuelta a los oponentes,
creando una especie de intercambio de la pelota para todos. producir igualdad de oportunidades para sumar puntos.
En los últimos años, la FIVB ha logrado grandes avances en la adaptación del juego a una audiencia moderna,
liberalizando los criterios para el manejo del balón, introduciendo hasta dos jugadores defensivos "Libero" especializados,
introduciendo la tecnología con el Sistema de Video Challenge que brinda equidad al esfuerzo de los deportistas y
fomentar políticas que promuevan el juego fluido para entretener al público, tanto en el recinto como en la pantalla.
Este texto está dirigido a un público amplio del Voleibol –jugadores, entrenadores, árbitros, espectadores, comentaristas
y otros– porque una comprensión de las reglas permite un mejor juego y una mayor satisfacción personal – los
entrenadores pueden crear mejores estructuras y tácticas de equipo, dando a los jugadores plena libertad para jugar.
mostrar sus habilidades y comprender la relación entre las reglas escritas y las acciones reales en la cancha permite a
los árbitros tomar mejores decisiones.
El voleibol es a la vez recreativo y competitivo. El deporte recreativo aprovecha el espíritu humano y promueve una vida
"divertida" y saludable. La competencia permite a las personas exhibir lo mejor de su capacidad, creatividad, libertad
de expresión y espíritu de lucha. Las reglas están diseñadas y estructuradas para permitir que todas estas facetas
florezcan.
La esencia de un buen árbitro radica en los conceptos de equidad, justicia y coherencia (estar colocado en el medio de
ambos campos de juego es un símbolo de equilibrio). En conjunto, estos permiten a los jugadores confiar en las
acciones del árbitro. Sin embargo, el árbitro debe ser un facilitador más que un controlador, un director de orquesta más
que un dictador, un promotor eficiente más que un castigador "eficiente".
Al comprender la razón por la cual se ha escrito una regla y al tener claro su propósito dentro del marco del
"espectáculo", el árbitro se convierte en una parte importante del éxito general de la producción, mientras permanece
en gran medida en un segundo plano e interviene sólo cuando es necesario. Podemos decir que un buen árbitro utilizará
las reglas para hacer de la competición una experiencia satisfactoria para todos los interesados.
Para aquellos que han leído hasta ahora, consideren las reglas que siguen como el estado actual de desarrollo de un
gran juego, pero tengan en cuenta por qué estos pocos párrafos anteriores pueden ser de igual importancia para
ustedes en su propia posición dentro del deporte.
¡Complicarse!
¡Que la pelota siga volando!
¡Entiende el juego!
10
Machine Translated by Google
PARTE 2
SECCIÓN 1: JUEGO
CAPÍTULO 1
INSTALACIONES Y EQUIPOS
Ver reglas
1 ZONA DE JUEGO
El área de juego incluye la cancha de juego y la zona libre. Será rectangular y simétrico. 1.1, D1a, D1b
1.1 DIMENSIONES D2
El espacio de juego libre es el espacio encima del área de juego que está libre de
obstáculos. El espacio libre de juego tendrá una altura mínima de 7 m desde la
superficie de juego.
1.2.1 La superficie debe ser plana, horizontal y uniforme. No debe presentar ningún peligro de
lesión para los jugadores. Está prohibido jugar sobre superficies rugosas o resbaladizas.
1.2.2 En pistas cubiertas, la superficie del terreno de juego debe ser de color claro.
color.
Para las competiciones mundiales y oficiales de la FIVB, se requieren colores blancos 1.1, 1.3
para las líneas. Se requieren otros colores, diferentes entre sí, para el terreno de
juego y la zona libre. El terreno de juego podrá ser de diferentes colores diferenciando
la zona delantera y la zona trasera.
1.2.3 En pistas al aire libre se permitirá una pendiente de 5 mm por metro para drenaje. 1.3
Están prohibidas las líneas de cancha hechas de materiales sólidos.
12
Machine Translated by Google
1.3.1 Todas las líneas tienen 5 cm de ancho. Deberán ser de un color claro y diferente al color del suelo 1.2.2
y de cualquier otra línea.
Dos líneas laterales y dos líneas finales marcan el terreno de juego. Tanto las líneas laterales 1.1
como las líneas finales se trazan dentro de las dimensiones del terreno de juego.
El eje de la línea central divide el terreno de juego en dos canchas iguales de 9 x 9 m cada una; D2
sin embargo, se considera que todo el ancho de la línea pertenece a ambas canchas por igual.
Esta línea se extiende debajo de la red de línea lateral a línea lateral.
En cada cancha, una línea de ataque, cuyo borde trasero se traza a 3 m del eje de la línea central, 1.3.3, 1.4.1
marca la zona delantera.
Para las competiciones mundiales y oficiales de la FIVB, la línea de ataque se extiende mediante D2
la adición de líneas discontinuas desde las líneas laterales, con cinco líneas cortas de 15 cm y 5
cm de ancho, dibujadas a 20 cm entre sí hasta una longitud total de 1,75 m.
En cada cancha la zona delantera está limitada por el eje de la línea central y el borde trasero de 1.3.3, 1.3.4,
la línea de ataque. 19.3.1.4,
23.3.2.3e
Se considera que la zona delantera se extiende más allá de las líneas laterales hasta el final de 1.1, 1.3.2
la zona libre.
Está limitado lateralmente por dos líneas cortas, cada una de 15 cm de largo, trazadas 20 cm 1.3.2, 12, D1b
detrás de la línea de fondo como una extensión de las líneas laterales. Ambas líneas cortas están
incluidas en el ancho de la zona de servicio.
La zona de sustitución está limitada por la extensión de ambas líneas de ataque hasta 1.3.4, 15.10.1,
la mesa del anotador. D1b
La zona de Reposición del Líbero forma parte de la zona libre del lado de los banquillos 19.3.2.7, D1b
del equipo, limitada por la extensión de la línea de ataque hasta la línea de fondo.
Para las competiciones mundiales y oficiales de la FIVB, las áreas de calentamiento, 24.2.5, D1a,
de aproximadamente 3 x 3 m, están ubicadas en ambas esquinas del lado de los D1b
bancos, fuera de la zona libre, donde no obstruirán la vista de los espectadores, o
alternativamente detrás. el banco del equipo, donde comienza la tribuna a más de 2,5
m de la superficie de la cancha.
1.5 TEMPERATURA
1.6 ILUMINACIÓN
2 RED Y POSTES D3
2.1.1 Colocada verticalmente sobre la línea central hay una red cuya parte superior está 1.3.3, 2.1.2
fijada a la altura de 2,43 m para hombres y 2,24 m para mujeres.
2.1.2 Su altura se mide desde el centro del terreno de juego. La altura de la red (sobre las 1.1, 1.3.2,
dos líneas laterales) debe ser exactamente la misma y no debe exceder la altura oficial 2.1.1
en más de 2 cm.
14
Machine Translated by Google
2.2 ESTRUCTURA
Para las Competiciones Mundiales y Oficiales de la FIVB, junto con las regulaciones
de competencia específicas, la malla puede modificarse para facilitar la publicidad de
acuerdo con los acuerdos de marketing.
Dentro de la banda, un cable flexible sujeta la red a los postes y mantiene tensa la
parte superior.
Se fijan dos bandas blancas verticalmente a la red y se colocan directamente encima 1.3.2, D3
de cada línea lateral.
2.4 ANTENAS
Se fija una antena en el borde exterior de cada banda lateral. Las antenas se colocan 2.3, D3
en lados opuestos de la red.
Las antenas se consideran parte de la red y delimitan lateralmente el espacio de cruce. 10.1.1, D3,
D5a, D5b
2.5 PUBLICACIONES
2.5.1 Los postes que sostienen la red se colocan a una distancia de 0,501,00 m fuera de las D3
líneas laterales. Tienen 2,55 m de altura y preferentemente regulables.
Para todas las competiciones mundiales y oficiales de la FIVB, los postes que sostienen
la red se colocan a una distancia de 1 m fuera de las líneas laterales y deben estar
acolchados.
2.5.2 Los postes son redondeados y lisos, fijados al suelo sin cables.
No habrá dispositivos peligrosos u obstructivos.
3 BOLAS
3.1 NORMAS
La pelota será esférica, de una funda flexible de cuero o cuero sintético con una vejiga en
su interior, de caucho o material similar.
Su presión interior será de 0,30 a 0,325 kg/cm2 (4,26 a 4,61 psi) (294,3 a 318,82 mbar o
hPa).
Todos los balones utilizados en un partido deben tener los mismos estándares en cuanto 3.1
a circunferencia, peso, presión, tipo, color, etc.
Para las Competiciones Mundiales y Oficiales de la FIVB, se utilizarán cinco bolas. En D10
este caso, se ubican seis recuperadores de balones, uno en cada esquina de la zona libre
y uno detrás de cada árbitro.
16
Machine Translated by Google
CAPÍTULO 2
PARTICIPANTES
Ver reglas
4 EQUIPOS
4.1.1 Para el partido, un equipo podrá estar formado por hasta 12 jugadores, más 5.2, 5.3
Normalmente, sólo aquellos que figuran en la hoja de puntuación pueden participar en la Competición/
Área de Control y participar en el calentamiento oficial y en el partido.
El Manager del equipo y/o el Periodista del equipo no podrán sentarse en o detrás del banquillo en
el Área de Control.
4.1.2 Uno de los jugadores es el capitán del equipo, quien será indicado en el acta. 5.1
4.1.3 Sólo los jugadores registrados en el acta podrán entrar a la cancha y jugar el partido. Una vez que el 1, 4.1.1, 5.1.1,
entrenador y el capitán del equipo hayan firmado el acta (lista del equipo para acta electrónica), 5.2.2
4.2.1 Los jugadores que no estén en juego deben sentarse en el banco de su equipo o estar en su área 1.4.5, 5.2.3,
de calentamiento. El entrenador y los demás miembros del equipo se sientan en el banquillo, 7.3.3
Los bancos de los equipos están situados al lado de la mesa de anotadores, fuera de la zona D1a, D1b
libre.
4.2.2 Sólo los miembros de la composición del equipo pueden ingresar al área de juego, sentarse en el 4.1.1, 7.2
banquillo durante el partido y participar en la sesión oficial de calentamiento.
4.2.3 Los jugadores que no estén en juego podrán calentar sin pelotas de la siguiente manera:
4.2.3.2 durante los tiempos muertos: en la zona libre detrás de su cancha. 1.3.3, 15.4
4.2.4 Durante los intervalos establecidos, los jugadores pueden calentar usando balones dentro de su 18.1
propia zona libre.
4.3 EQUIPO
4.3.1 El color y el diseño de las camisetas, shorts y medias deben ser uniformes para el equipo (excepto 4.1, 19.2
para el Líbero). Los uniformes deben estar limpios.
4.3.2 Los zapatos deben ser ligeros y flexibles con suela de goma o composite sin tacón.
4.3.3 Las camisetas de los jugadores deberán estar numeradas del 1 al 20. 4.3.3.2
4.3.3.1 El número debe colocarse en la camiseta en el centro del frente y de la espalda. El color y brillo de
los números debe contrastar con el color y brillo de las camisetas.
4.3.4 El capitán del equipo deberá tener en su camiseta una franja de 8 x 2 cm subrayando el número en 5.1
el pecho.
18
Machine Translated by Google
4.3.5 Está prohibido usar uniformes de color diferente al de los demás jugadores (excepto 19.2
los Líberos), y/o sin dorsales oficiales.
4.4.2 cambiar uniformes mojados o dañados entre series o después de la sustitución, 4.3, 15.5
siempre que el color, diseño y número del nuevo uniforme(s) sean los mismos;
4.4.3 jugar con trajes de entrenamiento en clima frío, siempre que sean del mismo color y 4.1.1, 19.2
diseño para todo el equipo (excepto los Líberos) y numerados de acuerdo con la Regla
4.3.3.
4.5.1 Está prohibido llevar objetos que puedan causar lesiones o dar una ventaja artificial al
jugador.
4.5.2 Los jugadores pueden usar gafas o lentes bajo su propia responsabilidad.
4.5.3 Se pueden usar almohadillas de compresión (dispositivos acolchados de protección contra lesiones)
como protección o soporte.
5 LÍDERES DE EQUIPO
5.1 CAPITÁN
5.1.1 ANTES DEL PARTIDO, el capitán del equipo representa a su equipo en el sorteo y luego 7.1, 25.2.1.1
firma el acta.
5.1.2 DURANTE EL PARTIDO y mientras esté en la cancha, el capitán del equipo es el capitán 15.2.1
del juego. Cuando el capitán del equipo no se encuentre en la cancha, el entrenador o
el capitán del equipo deberá designar a otro jugador en la cancha, para que asuma el
rol de capitán en juego. Este capitán de juego mantiene sus responsabilidades hasta
que sea sustituido, el capitán del equipo regrese a jugar o termine el set.
Cuando el balón está fuera de juego, sólo el capitán en juego está autorizado a hablar con los 8.2
árbitros:
5.1.2.1 solicitar explicaciones sobre la aplicación o interpretación de las Reglas, así como presentar las 23.2.4
solicitudes o preguntas de sus compañeros. Si el capitán en juego no está de acuerdo con la
explicación del 1.er árbitro, puede optar por protestar contra dicha decisión e inmediatamente
indica al 1.er árbitro que se reserva el derecho de registrar una protesta oficial en el acta en el
momento del partido. final del partido;
5.1.2.3 en ausencia del entrenador a menos que el equipo tenga un entrenador asistente que haya asumido 5.2, 5.3,
las funciones del entrenador para solicitar tiempos muertos y sustituciones. 15.3.1, 15.4.1,
15.5.2
5.1.3.1 agradecer a los árbitros y firmar el acta para ratificar el resultado; 25.2.3.3
5.1.3.2 podrá, cuando haya sido notificado a su debido tiempo al 1er árbitro, confirmar y registrar en el acta 5.1.2.1,
una protesta oficial sobre la aplicación o interpretación de las reglas por parte del árbitro. 25.2.3.2
5.2 ENTRENADOR
5.2.1 Durante todo el partido, el entrenador dirige el juego de su equipo desde fuera del terreno de juego. 1.1, 7.3.2,
Selecciona las alineaciones iniciales, los suplentes y pide tiempos muertos. En estas funciones 15.4.1, 15.5.2
su oficial de contacto es el segundo árbitro.
5.2.2 ANTES DEL PARTIDO, el entrenador registra o verifica los nombres y números de sus jugadores en 4.1, 19.1.3,
la lista del equipo del acta y luego la firma. 25.2.1.1
5.2.3.1 antes de cada set, entrega al 2º árbitro o al anotador la(s) hoja(s) de alineación debidamente 7.3.2, 7.4, 7.6
cumplimentadas y firmadas; Si se utilizan aplicaciones para tabletas, la transmisión electrónica
de la alineación se considera automáticamente oficial.
5.2.3.2 se sienta en el banquillo del equipo más cercano al anotador, pero puede abandonarlo; 4.2
20
Machine Translated by Google
5.2.3.4 podrá, así como otros miembros del equipo, dar instrucciones a los jugadores en la cancha. El entrenador 1.3.4, 1.4.5,
podrá dar estas instrucciones estando de pie o caminando dentro de la zona libre frente al banco de D1a, D1b, D2
su equipo desde la extensión de la línea de ataque hasta el área de calentamiento, si está situada
en la esquina del Área de Control de Competición, sin molestar. o retrasar el partido. En caso de
que el área de calentamiento esté ubicada detrás del banquillo del equipo, entonces el entrenador
podrá desplazarse desde la prolongación de la línea de ataque hasta el final de la cancha de su
equipo, pero sin obstruir la visión de los jueces de línea.
5.3.1 El entrenador asistente se sienta en el banquillo del equipo, pero no tiene derecho a intervenir en el partido. 4.2.1
5.3.2 Si el entrenador tuviera que abandonar su equipo por cualquier motivo, incluida la sanción, pero excluyendo 5.1.2.3, 5.2
el ingreso a la cancha como jugador, un entrenador asistente podrá asumir las funciones del
entrenador durante la ausencia, una vez confirmado al árbitro por el árbitro. capitán del juego.
CAPÍTULO 3
FORMATO DE JUEGO
Ver reglas
6.1.1 Punto
6.1.2 Falla
Un equipo comete una falta al realizar una acción de juego contraria a las reglas (o
al violarlas de alguna otra manera). Los árbitros juzgan las faltas y determinan las
consecuencias según las reglas:
6.1.2.2 Si los oponentes cometen dos o más faltas simultáneamente, se sanciona una DOBLE D11 (23)
FALTA y se repite la jugada.
Una jugada es la secuencia de acciones de juego desde el momento del servicio 8.1, 8.2,
realizado por el servidor hasta que la pelota queda fuera de juego. Un mitin completado 12.2.2.1,
es la secuencia de acciones de juego que resulta en la concesión de un punto. 15.2.3,
15.11.1.3,
19.3.2.1,
19.3.2.9
Esto incluye:
– la concesión de una penalización 21.3.1
– la pérdida del servicio por un saque realizado después del límite de tiempo. 12.4.4
6.1.3.1 Si el equipo que saca gana una jugada, suma un punto y continúa sacando.
6.1.3.2 Si el equipo receptor gana una jugada, obtiene un punto y debe servir a continuación.
Un set (excepto el quinto set decisivo) lo gana el equipo que primero anota 25 6.3.2
puntos con una ventaja mínima de dos puntos. En el caso de un empate 2424, el
juego continúa hasta que se logre una ventaja de dos puntos (2624; 2725; etc.).
22
Machine Translated by Google
6.3.2 En caso de empate 22, el quinto set decisivo se juega a 15 puntos con una ventaja mínima 7.1
de 2 puntos.
6.4.1 Si un equipo se niega a jugar después de haber sido convocado para hacerlo, se declara 6.2, 6.3
en rebeldía y pierde el partido con el resultado 03 para el partido y 025 para cada set.
6.4.2 Un equipo que, sin motivo justificable, no se presenta a tiempo en el terreno de juego es declarado
en rebeldía con el mismo resultado que en la Regla 6.4.1.
6.4.3 Un equipo que es declarado INCOMPLETO para el set o para el partido, pierde el set o el partido. 6.2, 6.3, 7.3.1
El equipo oponente recibe los puntos, o los puntos y los sets, necesarios para ganar el set
o el partido. El equipo incompleto mantiene sus puntos y sets.
7.1 EL LANZAMIENTO
Antes del partido, el 1er árbitro realiza un sorteo para decidir cuál será el primer servicio y 12.1.1
los lados de la cancha en el primer set.
CUALQUIERA
7.2.1 Antes del partido, si los equipos han tenido previamente un terreno de juego exclusivamente
a su disposición, tendrán derecho a un calentamiento oficial de 6 minutos juntos en la red;
si no, podrán tener 10 minutos.
Para las competiciones FIVB, Mundiales y Oficiales, los equipos tendrán derecho a un
período de calentamiento de 10 minutos juntos en la red.
7.2.2 Si cualquiera de los capitanes solicita calentamientos oficiales separados (consecutivos) 7.2.1
en la red, los equipos tendrán 3 minutos cada uno o 5 minutos cada uno.
7.2.3 En el caso de calentamientos oficiales consecutivos, el equipo que tenga el primer servicio 7.1.2.1, 7.2.2
realizará el primer turno en la red.
Para las Competiciones Mundiales y Oficiales de la FIVB, todos los jugadores deben usar
uniforme de juego para el Protocolo completo y el calentamiento.
7.3.1 Siempre debe haber seis jugadores por equipo en juego. 6.4.3
La alineación inicial del equipo indica el orden de rotación de los jugadores en la cancha. 7.6
Este orden debe mantenerse durante todo el set.
7.3.2 Antes del inicio de cada set, el entrenador debe presentar la alineación inicial de su equipo en 5.2.3.1, 24.3.1,
una hoja de alineación o mediante el dispositivo electrónico, si se utiliza. 25.2.1.2
La hoja se envía, debidamente cumplimentada y firmada, al segundo árbitro o al anotador,
o se envía electrónicamente directamente al anotador electrónico.
7.3.3 Los jugadores que no están en el once inicial de un set son los sustitutos de ese set (excepto 7.3.2, 15.5
los Líberos).
7.3.4 Una vez entregada la hoja de alineación al 2º árbitro o anotador, no se podrá autorizar ningún 15.2.2, 15.5,
cambio en la alineación sin una sustitución regular. D11 (5)
7.3.5 Las discrepancias entre la posición de los jugadores en la cancha y en la hoja de 24.3.1
alineación se tratan de la siguiente manera:
7.3.5.1 cuando se descubre tal discrepancia antes del inicio del set, las posiciones de los jugadores 7.3.2
deben rectificarse de acuerdo con las de la hoja de alineación – no habrá sanción;
7.3.5.2 cuando, antes del inicio del set, se descubre que algún jugador en la cancha no está registrado 7.3.2
en la hoja de alineación de ese set, este jugador debe ser cambiado para ajustarse a la
hoja de alineación – no habrá sanciones;
7.3.5.3 Sin embargo, si el entrenador desea mantener en la cancha a dichos jugadores no registrados, 15.2.2, D11 (5)
debe solicitar sustituciones regulares, mediante el uso de la correspondiente señal con la
mano, que luego se registrará en la hoja. hoja de puntuación.
Si más tarde se descubre una discrepancia entre las posiciones de los jugadores y la hoja
de alineación, el equipo culpable debe volver a las posiciones correctas.
Los puntos del oponente siguen siendo válidos y además recibe un punto y el siguiente
servicio. Todos los puntos anotados por el equipo culpable desde el momento exacto de
la falta hasta el descubrimiento de la misma serán anulados.
7.3.5.4 Cuando se encuentra un jugador en la cancha pero no está registrado en la lista del equipo, 6.1.2, 7.3.2
los puntos del oponente siguen siendo válidos y además ganan un punto y un servicio. El
equipo culpable perderá todos los puntos y/
o sets (0:25, si es necesario) ganados desde el momento en que el jugador no registrado
entró a la cancha, y tendrá que presentar una hoja de alineación revisada y enviar a la
cancha un nuevo jugador registrado, en la posición del no registrado. jugadores registrados.
24
Machine Translated by Google
7.4 POSICIONES D4
En el momento en que el balón es golpeado por el sacador, cada equipo debe posicionarse 7.6.1, 8.1, 12.4
dentro de su propia cancha (excepto el sacador). Los jugadores del equipo receptor deben
estar en orden de rotación en el momento del saque.
Los jugadores del equipo que saca, sin embargo, son libres de ocupar cualquier posición
en el momento del saque.
7.4.1.1 los tres jugadores a lo largo de la red son jugadores de primera línea y ocupan
posiciones 4 (delanteroizquierdo), 3 (delanterocentro) y 2 (delanteroderecho);
7.4.1.2 los otros tres son zagueros que ocupan las posiciones 5 (atrásizquierda), 6 (atráscentro) y 1
(atrásderecha).
7.4.2.1 cada jugador zaguero debe estar ubicado más atrás de la línea central que el jugador delantero
correspondiente;
7.4.3 Las posiciones de los jugadores se determinan y controlan según las posiciones de sus pies en D4
contacto con el suelo (el último contacto con el suelo fija la posición del jugador), de la
siguiente manera:
7.4.3.1 cada jugador zaguero debe estar al mismo nivel o tener al menos una parte de un pie más 1.3.3, 7.4.2.1,
lejos de la línea central que el pie delantero del correspondiente jugador zaguero; 7.4.3
7.4.3.2 cada jugador del lado derecho (izquierdo) debe estar al mismo nivel o tener al menos una parte 1.3.2, 7.4.1.2,
de un pie más cerca de la línea lateral derecha (izquierda) que el pie más alejado de la 7.4.2.2, 7.4.3
línea lateral derecha (izquierda) de los otros jugadores en esa fila. .
7.4.4 Luego del golpe de servicio, los jugadores de ambos equipos podrán desplazarse y ocupar
cualquier posición en su cancha y en la zona libre.
7.5.1 El equipo comete una falta posicional, si algún jugador no está en su posición correcta en el 7.3, 7.4, 15.9
momento en que el balón es golpeado por el sacador. Cuando un jugador está en la
cancha mediante una sustitución ilegal y el juego se reinicia, esto se cuenta como una falta
posicional con las consecuencias de una sustitución ilegal.
7.5.2 Si el servidor comete una falta en el servicio en el momento del servicio, la falta del servidor 12.4, 12.7.1
se cuenta antes que una falta posicional.
7.5.3 Si el servicio se vuelve defectuoso después del impacto del servicio, se contará la falla 12.7.2
posicional.
7.6 ROTACIÓN
7.6.1 El orden de rotación está determinado por la alineación inicial del equipo y controlado con el orden 7.3.1, 7.4.1,
de servicio y las posiciones de los jugadores a lo largo del juego. 12.2
colocar.
7.6.2 Cuando el equipo receptor ha ganado el derecho a sacar, sus jugadores rotan una posición en el 12.2.2.2
sentido de las agujas del reloj: el jugador en la posición 2 rota a la posición 1 para sacar, el
jugador en la posición 1 rota a la posición 6, etc.
7.7.1 Se comete falta de rotación cuando el SERVICIO no se realiza según el orden de rotación. Conduce 7.6.1, 12
a las siguientes consecuencias en orden:
7.7.1.1 el anotador detiene el juego cuando suena la chicharra; el oponente gana un punto y el siguiente 6.1.3
servicio;
Si la falta de rotación se determina solo después de completar la jugada que comenzó con
una falta de rotación, solo se otorgará un punto al oponente, independientemente del resultado
de la jugada jugada.
7.7.2 Además, el anotador debe determinar el momento exacto en que se cometió la falta, y todos 25.2.2.2
los puntos obtenidos posteriormente por el equipo que cometió la falta deben ser cancelados.
Los puntos del oponente siguen siendo válidos.
26
Machine Translated by Google
CAPÍTULO 4
ACCIONES DE JUEGO
Ver reglas
8 ESTADOS DE JUEGO
El balón está en juego desde el momento del saque autorizado por el 1er árbitro. 12, 12.3
El balón está fuera de juego en el momento de la falta pitada por uno de los árbitros; en ausencia
de falta, en el momento del pitido.
La pelota está "dentro" si en cualquier momento de su contacto con el suelo, alguna parte de la 1.1, 1.3.2
pelota toca la cancha, incluidas las líneas delimitadoras.
8.4.1 todas las partes de la pelota que entran en contacto con el suelo están completamente fuera de las 1.3.2, D11 (15),
líneas delimitadoras; D12 (2)
8.4.2 toca un objeto fuera de la cancha, el techo o una persona fuera de juego; D11 (15),
D12 (4)
8.4.3 toca las antenas, cuerdas, postes o la propia red por fuera de las bandas laterales; 2.3, D3, D5a,
D11 (15),
D12 (4)
8.4.4 cruza el plano vertical de la red total o parcialmente fuera del espacio de cruce, excepto en el 2.3, D5a, D5b,
caso de la Regla 10.1.2; D11 (15),
D12 (4)
9 JUGAR LA PELOTA
Cada equipo debe jugar dentro de su propia área y espacio de juego (excepto la Regla D1b
10.1.2). Sin embargo, el balón podrá recuperarse más allá de su propia zona libre y
por encima de la mesa de puntuación en toda su extensión.
El equipo tiene derecho a un máximo de tres golpes (además del bloqueo), para devolver 14.4.1
el balón. Si se utilizan más, el equipo comete la falta de "CUATRO GOLPES".
Un jugador no puede golpear la pelota dos veces consecutivas (excepto las Reglas 9.2.3, 14.2,
9.2.3, 14.2 y 14.4.2). 14.4.2
9.1.2.1 Cuando dos (o tres) compañeros tocan el balón simultáneamente, se cuenta como dos (o
tres) toques (con excepción del bloqueo). Si alcanzan la pelota, pero sólo uno de ellos
la toca, se cuenta un golpe. Una colisión de jugadores no constituye una falta.
9.1.2.2 Cuando dos oponentes tocan el balón simultáneamente sobre la red y el balón permanece
en juego, el equipo que lo recibe tiene derecho a otros tres toques. Si tal balón sale
"fuera", es culpa del equipo del lado contrario.
9.1.2.3 Si los golpes simultáneos de dos oponentes sobre la red provocan un contacto prolongado
con el balón, el juego continúa.
Sin embargo, un jugador que está a punto de cometer una falta (tocar la red o cruzar 1.3.3, 11.4.4
la línea central, etc.) puede ser detenido o retenido por un compañero.
9.2.2 La pelota no debe ser atrapada ni lanzada. Puede rebotar en cualquier cosa. 9.3.3, D11 (16)
dirección.
28
Machine Translated by Google
9.2.3 El balón podrá tocar varias partes del cuerpo, siempre que los contactos se produzcan
simultáneamente.
Excepciones:
9.2.3.1 y bloqueo, uno o más jugadores pueden realizar contactos consecutivos, siempre que los 14.1.1, 14.2
contactos ocurran durante una acción;
9.2.3.2 en el primer golpe del equipo, la pelota puede contactar varias partes del cuerpo 9.1, 14.4
consecutivamente, siempre que los contactos ocurran durante una acción.
9.3.1 CUATRO GOLPES: un equipo golpea la pelota cuatro veces antes de devolverla. 9.1, D11 (18)
9.3.2 TOQUE ASISTIDO: un jugador recibe apoyo de un compañero o de cualquier estructura/ 9.1.3
objeto para golpear la pelota dentro del área de juego.
9.3.3 ATRAPAR: la pelota es atrapada y/o lanzada; no rebota de 9.2.2, D11 (16)
el golpe.
9.3.4 DOBLE CONTACTO: un jugador golpea la pelota dos veces seguidas o la pelota contacta 9.2.3, D11 (17)
varias partes de su cuerpo sucesivamente.
10 BALÓN EN LA RED
10.1.1 El balón enviado al campo contrario debe pasar por encima de la red dentro del espacio de 2.4, 10.2, D5a
paso. El espacio de cruce es la parte del plano vertical de la red limitada de la siguiente
manera:
10.1.2 El balón, procedente del primer golpe del equipo, que haya cruzado el plano de la red hacia 9.1, D5b
la zona libre del adversario total o parcialmente por el espacio exterior, podrá ser
jugado de vuelta, dentro de los golpes del equipo, siempre que:
10.1.2.2 el balón, cuando se juega de nuevo, cruza nuevamente el plano de la red total o 11.4.4, D5b
parcialmente a través del espacio exterior del mismo lado de la cancha – si no, se
convierte en balón out. El equipo contrario no podrá impedir dicha acción.
10.1.2.3 el balón, enviado total o parcialmente a la zona libre del adversario a través del espacio D5b
exterior, procedente del segundo o tercer golpe del equipo, no podrá ser rejugado y se
considerará balón FUERA en el momento en que cruce la red. avión.
10.1.3 El balón que se dirige hacia el campo contrario por el espacio inferior está en juego hasta 23.3.2.3f, D5a,
el momento en que haya cruzado completamente el plano vertical de la red. D11 (22)
10.3.1 Un balón introducido en la red puede recuperarse dentro de los límites de los tres 9.1
golpes del equipo.
11 JUGADOR EN LA RED
11.1.1 Al bloquear, un jugador puede tocar el balón más allá de la red, siempre que no interfiera 14.1, 14.3
con el juego del oponente antes del ataque de este último.
11.1.2 Después de un golpe de ataque, a un jugador se le permite pasar su mano más allá de la
red, siempre que el contacto se haya realizado dentro de su propio espacio de juego.
11.2.1 Está permitido penetrar en el espacio del oponente debajo de la red, siempre que esto no
interfiera con el juego del oponente.
11.2.2 Penetración en el campo contrario, más allá de la línea central: 1.3.3, 11.2.2.1,
D11 (22)
11.2.2.1 Se permite tocar la cancha del oponente con un pie (pies), siempre que alguna parte del 1.3.3, D11 (22)
pie (pies) penetrante permanezca en contacto con o directamente encima de la línea
central y esta acción no interfiera con el juego del oponente;
11.2.2.2 Tocar la cancha del oponente con cualquier parte del cuerpo por encima de los pies está 1.3.3, 11.2.2.1,
permitido siempre que no interfiera con el juego del oponente. D11 (22)
11.2.3 Un jugador puede entrar al campo contrario después de que el balón salga del juego. 8.2
11.2.4 Los jugadores pueden penetrar en la zona libre del oponente siempre que no interfieran
con el juego del oponente.
30
Machine Translated by Google
11.3.1 Contacto con la red por parte de un jugador entre las antenas, durante el 11.4.4,
acción de jugar la pelota, es una falta. 23.3.2.3c,
24.3.2.3, D3
La acción de jugar la pelota incluye (entre otras) despegar, golpear (o intentar) y
aterrizar con seguridad, listo para una nueva acción.
11.3.2 Los jugadores pueden tocar el poste, las cuerdas o cualquier otro objeto fuera de las D3
antenas, incluida la propia red, siempre que no interfiera con el juego (excepto la
Regla 9.1.3).
11.3.3 Cuando el balón entra en la red y hace que toque a un oponente, no se comete falta.
11.4.1 Un jugador toca el balón o a un oponente en el espacio del oponente antes o durante el 11.1.1,
golpe de ataque del oponente. D11 (20)
11.4.2 Un jugador interfiere con el juego del oponente mientras penetra en el espacio del 11.2.1
oponente debajo de la red.
11.4.3 El pie (pies) de un jugador penetra completamente en la cancha del oponente. 11.2.2.2,
D11 (22)
– tocar la red entre las antenas o la propia antena durante su acción de jugar el balón, 11.3.1
– atrapar/aferrarse a la red
Cualquier jugador que esté cerca de la pelota mientras se juega, y que esté él mismo
intentando jugarla, se considera en la acción de jugar la pelota, incluso si no hace
contacto con ella.
Sin embargo, tocar la red fuera de la antena no se considera falta (excepto la Regla
9.1.3.)
12 SERVICIO
El servicio es el acto de poner el balón en juego, por parte del jugador de atrás 1.4.2, 8.1,
derecho, situado en la zona de servicio. 12.4.1
12.1.1 El primer servicio del primer set, así como el del quinto set decisivo, lo ejecuta el equipo 6.3.2, 7.1
determinado por el sorteo.
12.1.2 Los demás sets se iniciarán con el servicio del equipo que no lo hizo.
servir primero en el set anterior.
12.2.1 Los jugadores deberán seguir el orden de saque registrado en la hoja de alineación. 7.3.1, 7.3.2
12.2.2 Después del primer servicio en un set, el jugador que realizará el servicio se determina como 12.1
sigue:
12.2.2.1 cuando el equipo que saca gana la jugada, el jugador (o su sustituto) que sirvió antes, vuelve 6.1.3, 15.5
a sacar;
12.2.2.2 cuando el equipo receptor gana la jugada, obtiene el derecho de servir y rota antes de realizar 6.1.3, 7.6.2
el servicio. Sacará el jugador que pase de la posición delantera derecha a la posición
trasera derecha.
El 1.er árbitro autoriza el saque, después de haber comprobado que los dos equipos están 12, D11 (1)
preparados para jugar y que el sacador está en posesión del balón.
12.4.1 La pelota se golpeará con una mano o con cualquier parte del brazo después de haber sido
lanzado o liberado de la(s) mano(s).
12.4.2 Sólo se permite un lanzamiento o lanzamiento de la pelota. Está permitido driblar o mover el
balón con las manos.
12.4.3 En el momento del golpe de saque o despegue para un saque en salto, el sacador no debe 1.4.2, 29.2.1.4,
tocar la cancha (incluida la línea de fondo) ni el suelo fuera de la zona de servicio. D11 (22),
D12 (4)
Después del golpe, podrá pisar o aterrizar fuera de la zona de servicio o dentro de la
cancha.
12.4.4 El servidor debe golpear la pelota dentro de los 8 segundos posteriores a que el primer árbitro 12.3, D11 (11)
pita el servicio.
12.4.5 Un servicio ejecutado antes del silbato del árbitro se cancela y se repite. 12.3
12.5.1 Los jugadores del equipo que saca no deben impedir que su oponente, mediante pantalla 12.5.2
individual o colectiva, vea el golpe de servicio y la trayectoria de vuelo de la pelota.
12.5.2 Un jugador o un grupo de jugadores del equipo que saca realiza(n) una pantalla agitando los 12.4, D6
brazos, saltando o moviéndose lateralmente durante la ejecución del servicio, o
permaneciendo agrupados, con el fin de que tanto el saque como el vuelo La trayectoria
de la pelota se oculta hasta que la pelota alcanza el plano vertical de la red. En caso de
que sea visible para el equipo receptor, esto es
no una pantalla.
32
Machine Translated by Google
12.5.3 Cualquier jugador del equipo que saca tiene prohibido levantar las manos por encima de la 12.4, 12.5.2,
cabeza durante el servicio, hasta que el balón haya pasado más allá de la red. D6, D11 (12)
El primer árbitro puede advertir (advertir) a un equipo a través del capitán en juego, si
sospecha que se está realizando un control deliberado.
Las siguientes faltas conllevan un cambio de servicio incluso si el oponente está fuera de 12.2.2.2,
posición. El servidor: 12.7.1
Después de que la pelota haya sido golpeada correctamente, el servicio se convierte en falta (a 12.4, 12.7.2
menos que un jugador esté fuera de posición) si la pelota:
12.6.2.1 toca a un jugador del equipo que saca o no cruza completamente el plano vertical de la red a 8.4.4, 8.4.5,
través del espacio de cruce; 10.1.1,
D11 (19)
12.7.1 Si el servidor comete una falta en el momento del golpe de servicio (ejecución incorrecta, orden 7.5.1, 7.5.2,
de rotación incorrecto, etc.) y el oponente está fuera de posición, se sanciona la falta del 12.6.1
servicio.
12.7.2 En cambio, si la ejecución del saque ha sido correcta, pero posteriormente el saque resulta 7.5.3, 12.6.2
defectuoso (sale fuera, pasa por una pantalla, etc.), la falta posicional se ha producido
primero y es sancionada.
13 GOLPE DE ATAQUE
13.1.1 Todas las acciones que dirigen el balón hacia el oponente, a excepción del servicio y el bloqueo,
se consideran golpes de ataque.
13.1.2 Durante un golpe de ataque, se permite inclinar la pelota sólo si la pelota se golpea limpiamente, 9.2.2
y no atrapado ni arrojado.
13.1.3 Un golpe de ataque se completa en el momento en que el balón cruza completamente el plano
vertical de la red o es tocado por un oponente.
13.2.1 Un jugador de primera línea puede completar un golpe de ataque a cualquier altura, siempre 7.4.1.1
que el contacto con la pelota se haya realizado dentro del propio espacio de juego del
jugador (excepto las Reglas 13.2.4 y 13.3.6).
13.2.2 Un zaguero puede completar un golpe de ataque a cualquier altura desde detrás de la zona 1.4.1, 7.4.1.2,
delantera: 19.3.1.2, D8
13.2.2.1 en su despegue, el pie (pies) del jugador no debe haber tocado ni cruzado la línea de 1.3.4
ataque;
13.2.2.2 después de su golpe, el jugador puede aterrizar dentro de la zona delantera. 1.4.1
13.2.3 Un zaguero también puede completar un golpe de ataque desde la zona delantera, si en el 1.4.1, 7.4.1.2,
momento del contacto una parte del balón está por debajo del borde superior de la red. D8
13.2.4 Ningún jugador puede completar un golpe de ataque al servicio del OPONENTE, cuando el 1.4.1
balón está en la zona frontal y completamente por encima del borde superior de la red.
13.3.1 Un jugador golpea la pelota dentro del espacio de juego del equipo contrario. 13.2.1,
D11 (20)
13.3.3 Un zaguero completa un golpe de ataque desde la zona delantera, si en el momento del golpe 1.4.1, 7.4.1.2,
el balón está completamente por encima del borde superior de la red. 13.2.3,
D11 (21)
13.3.4 Un jugador completa un golpe de ataque al servicio del oponente, cuando el balón está en la 1.4.1, 13.2.4,
zona frontal y completamente por encima del borde superior de la red. D11 (21)
13.3.5 Un líbero completa un golpe de ataque si en el momento del golpe la pelota está 19.3.1.2,
completamente por encima del borde superior de la red. 23.3.2.3d,
D11 (21)
13.3.6 Un jugador completa un golpe de ataque desde más arriba del borde superior de la red 1.4.1, 19.3.1.4,
23.3.2.3e,
cuando el balón proviene de un pase con el dedo por encima de la cabeza de un Líbero en su/
su zona frontal. D11 (21)
14 BLOQUEAR
14.1 BLOQUEO
14.1.1 El bloqueo es la acción de los jugadores cerca de la red para interceptar el balón proveniente 7.4.1.1
del oponente alcanzándolo por encima del borde superior de la red, independientemente
de la altura del contacto con el balón. Sólo los jugadores de primera línea pueden
completar un bloqueo, pero en el momento del contacto con el balón, una parte del
cuerpo debe estar más alta que la parte superior de la red.
34
Machine Translated by Google
Un bloqueo colectivo lo ejecutan dos o tres jugadores cercanos entre sí y se completa cuando
uno de ellos toca el balón.
Uno o más bloqueadores pueden realizar contactos consecutivos (rápidos y continuos) con 9.1.1, 9.2.3
el balón, siempre que los contactos se realicen durante una acción.
Al bloquear, el jugador puede colocar sus manos y brazos más allá de la red, siempre que 13.1.1
esta acción no interfiera con el juego del oponente. Por lo tanto, no está permitido tocar el
balón más allá de la red antes de que el oponente haya ejecutado un golpe de ataque.
14.4.1 Un contacto de bloqueo no se cuenta como un golpe de equipo. En consecuencia, después de un 9.1, 14.4.2
contacto de bloqueo, un equipo tiene derecho a tres golpes para devolver el balón.
14.4.2 El primer golpe después del bloqueo podrá ser ejecutado por cualquier jugador, incluido el que 14.4.1
haya tocado el balón durante el bloqueo.
14.6.1 El bloqueador toca el balón en el espacio del OPONENTE antes de que golpee el ataque del 14.3
oponente.
14.6.2 Un zaguero o un libero completa un bloqueo o participa en un bloqueo completado. 14.1, 14.5,
19.3.1.3
CAPÍTULO 5
INTERRUPCIONES, RETRASOS E INTERVALOS
Ver reglas
15 INTERRUPCIONES
Una interrupción es el tiempo entre un movimiento completado y el 1er. 6.1.3, 8.1, 8.2,
silbato del árbitro para el próximo servicio. 15.4, 15.5,
24.2.6
Las únicas interrupciones regulares del juego son los TIEMPOS MUERTOS y
SUSTITUCIONES.
Cada equipo podrá solicitar un máximo de dos tiempos muertos y seis sustituciones por 6.2, 15.4, 15.5
set.
15.2.1 Las solicitudes de uno o dos tiempos muertos y una solicitud de sustitución por parte de 15,4, 15,5
cualquiera de los equipos podrán sucederse, dentro de la misma interrupción.
15.2.2 Sin embargo, un equipo no está autorizado a realizar solicitudes consecutivas de sustitución 15.5, 15.6.1
durante la misma interrupción. Podrán ser sustituidos dos o más jugadores al mismo
tiempo dentro de una misma solicitud.
15.2.3 Debe haber una jugada completa entre dos solicitudes de sustitución separadas por parte del 6.1.3, 15.5
mismo equipo. (Excepción: una sustitución forzada debido a una lesión o expulsión/
descalificación (15.5.2, 15.7, 15.8)).
15.2.4 No está permitido solicitar ninguna interrupción regular del juego después de haber tenido 16.1.2
una solicitud rechazada y sancionada con una advertencia de retraso durante la misma
interrupción (es decir, antes del final de la siguiente jugada completada).
15.3.1 Las interrupciones regulares del juego pueden ser solicitadas por el entrenador, o en ausencia 5.1.2.3,
del entrenador, por el entrenador asistente o por el capitán en juego, y sólo por ellos. 5.2.3.3,
5.3.2, 15
15.3.2 Se permite la sustitución antes del inicio de un set y debe registrarse como una sustitución 7.3.4
regular en ese set.
36
Machine Translated by Google
15.4.1 Las solicitudes de tiempo muerto deberán realizarse mostrando la correspondiente señal con la 6.1.3, 8.2,
mano, cuando el balón esté fuera de juego y antes de que suene el pitido de servicio. 12.3, D11 (4)
Todos los tiempos de espera solicitados tienen una duración de 30 segundos.
15.4.2 Durante todos los tiempos muertos, los jugadores en juego deben dirigirse a la zona libre cercana. D1a
su banco.
15.5 SUSTITUCIÓN
15.5.1 Una sustitución es el acto por el cual un jugador, distinto del Líbero o su/ 19.3.2.1,
su jugador reemplazante, luego de ser registrado por el anotador, ingresa al juego para D11 (5)
ocupar la posición de otro jugador, quien debe abandonar la cancha en ese momento.
15.5.2 Cuando la sustitución se realiza por lesión de un jugador en juego, esta podrá ir acompañada por 5.1.2.3, 5.2.3.3,
el entrenador (o capitán en juego) mostrando la correspondiente señal con la mano. 6.1.3, 8.2, 12.3,
D11 (5)
15.6.1 Un jugador de la alineación inicial puede abandonar el juego, pero sólo una vez en un set, y 7.3.1
volver a entrar, pero sólo una vez en un set, y sólo a su posición anterior en la alineación.
15.6.2 Un jugador sustituto puede entrar al juego en lugar de un jugador de la alineación inicial, pero 7.3.1
sólo una vez por set, y sólo puede ser sustituido por el mismo jugador inicial.
Un jugador (excepto el Líbero) que no pueda continuar jugando debido a lesión/enfermedad, 15.6, 19.4.3,
o expulsión/descalificación deberá ser sustituido legalmente. Si esto no es posible, el equipo 21.3.2,
tiene derecho a realizar una sustitución EXCEPCIONAL, más allá de los límites de la Regla 21.3.3, D11 (5)
15.6.
Una sustitución excepcional significa que cualquier jugador que no esté en la cancha en el
momento de la lesión/enfermedad/expulsión/descalificación, excepto el Líbero, el segundo
Líbero o su jugador de reemplazo habitual, puede ser sustituido en el juego por el lesionado/
enfermo/ jugador expulsado/descalificado.
El jugador lesionado/enfermo/expulsado sustituido mediante sustitución excepcional no
podrá volver a entrar en el partido.
15.9.1 Una sustitución es ilegal si excede las limitaciones indicadas en la Regla 15.6 (excepto el
caso de la Regla 15.7), o si está involucrado un jugador no registrado.
15.9.2 Cuando un equipo haya realizado una sustitución ilegal y se haya reanudado el juego, se 8.1, 15.6
aplicará el siguiente procedimiento, en secuencia:
15.9.2.3 se anulan los puntos anotados por el equipo culpable desde que se cometió la falta; Los
puntos del oponente siguen siendo válidos.
15.10.2 Una sustitución sólo durará el tiempo necesario para registrar la sustitución en el acta y 15.10, 24.2.6,
permitir la entrada y salida de los jugadores. 25.2.2.3
38
Machine Translated by Google
15.10.4 Si un equipo pretende realizar más de una sustitución simultáneamente, todos los jugadores sustitutos 1.4.3, 15.2.2
deben ingresar a la zona de sustitución al mismo tiempo para ser considerados en la misma
solicitud. En este caso, las sustituciones deberán realizarse sucesivamente, una pareja de
jugadores tras otra. Si uno es ilegal, se concede el legal y el ilegal se rechaza y está sujeto a
una sanción por demora.
15.11.1.1 durante una jugada o en el momento o después del silbato para sacar, 12.3
15.11.1.3 para una segunda sustitución por parte del mismo equipo durante la misma interrupción (es decir, 15.2.2, 15.2.3,
antes del final de la siguiente jugada completada), excepto en el caso de lesión/enfermedad/ 15.8, 16.1,
25.2.2.6
expulsión/descalificación de un jugador en juego,
15.11.1.4 después de haber agotado el número autorizado de tiempos muertos y sustituciones. 15.1
15.11.2 La primera solicitud indebida de un equipo en el partido que no afecte o retrase el juego será 16.1, 25.2.2.6
rechazada, pero deberá constar en el acta sin otras consecuencias.
15.11.3 Cualquier solicitud indebida adicional en el partido por parte del mismo equipo constituye 16.1.4,
un retraso. D11 (25)
16 RETRASOS EN EL JUEGO
Una acción indebida de un equipo que difiere la reanudación del juego es un retraso e incluye,
entre otras:
16.1.2 prolongar las interrupciones, después de haber recibido instrucciones de reanudar el juego; 15
16.2.1 La “advertencia por demora” y la “penalización por demora” son sanciones de equipo.
16.2.1.1 Las sanciones por demora permanecerán vigentes durante todo el partido. 6.3
16.2.1.2 Todas las sanciones por demora se registran en la hoja de puntuación. 25.2.2.6
16.2.2 El primer retraso en el partido por parte de un miembro del equipo se sancionará con una 4.1.1, D11 (25)
“ADVERTENCIA DE RETRASO”.
16.2.3 La segunda y posteriores demoras de cualquier tipo por parte de cualquier miembro del mismo 6.1.3, D11 (25)
equipo en el mismo partido constituyen una falta y son sancionadas con una “PENALIDAD
POR DEMORA”: un punto y servicio al oponente.
16.2.4 Las sanciones por demora impuestas antes o entre sets se aplican en el siguiente set. 18.1
17.1.1 Si ocurre un accidente grave mientras el balón está en juego, el árbitro debe detener el juego
inmediatamente y permitir que la asistencia médica ingrese a la cancha.
17.1.2 Si un jugador lesionado/enfermo no puede ser sustituido legal o excepcionalmente, se le concede 15.6, 15.7,
al jugador un tiempo de recuperación de 3 minutos, pero no más de una vez para el mismo 24.2.8
jugador en el partido.
Si hay alguna interferencia externa durante el juego, se debe detener el juego y se debe 6.1.3, D11 (23)
repetir la jugada.
17.3.2 En caso de que ocurran una o varias interrupciones, que no excedan las 4 horas en 17.3.1
total:
17.3.2.1 si el partido se reanuda en el mismo terreno de juego, el set interrumpido continuará 1, 7.3
normalmente con el mismo marcador, jugadores (excepto expulsados o descalificados) y
posiciones. Los sets ya jugados mantendrán sus puntajes;
17.3.2.2 si el partido se reanuda en otro terreno de juego, el set interrumpido se cancela y se repite con 7.3, 21.4.1, D9
los mismos miembros del equipo y las mismas alineaciones iniciales (excepto los
expulsados o descalificados) y se mantendrá el registro de todas las sanciones. Los sets
ya jugados mantendrán sus puntuaciones.
40
Machine Translated by Google
17.3.3 Si se produjeran una o varias interrupciones que excedieran las 4 horas en total, se
repetirá todo el partido.
18.1 INTERVALOS
Un intervalo es el tiempo entre series. Todos los intervalos duran tres minutos. 4.2.4
Durante este período de tiempo se realiza el cambio de cancha y las inscripciones 7.3.2, 18.2,
de alineaciones de los equipos en el acta. 25.2.1.2
El intervalo entre el segundo y el tercer set podrá ser ampliado hasta 10 minutos por
el organismo competente a petición del organizador.
18.2.1 Después de cada set, los equipos cambian de cancha, a excepción del set decisivo. 7.1
18.2.2 En el set decisivo, una vez que el equipo líder alcanza los 8 puntos, los equipos cambian 6.3.2, 7.4.1,
de cancha sin demora y las posiciones de los jugadores siguen siendo las mismas. 25.2.2.5
Si el cambio no se realiza una vez que el equipo líder alcance los 8 puntos, se
realizará tan pronto como se advierta el error. La puntuación en el momento en que
se realiza el cambio sigue siendo la misma.
CAPÍTULO 6
EL JUGADOR LIBERO
Ver reglas
19 EL JUGADOR LIBERO
19.1.1 Cada equipo tiene derecho a designar de la lista de jugadores en el acta hasta dos jugadores 4.1.1
defensores especialistas: Líberos.
En las competiciones FIVB, Mundiales y Oficiales para Mayores, si un equipo tiene más
de 12 jugadores registrados en el acta, DOS Líberos son obligatorios en la lista del
equipo.
19.1.2 Todos los Liberos deben ser registrados en la hoja de puntuación en las líneas especiales. 5.2.2, 25.2.1.1,
reservado para esto. 28.2.1.1
Los uniformes del Libero deberán estar numerados como el resto del equipo.
19.3.1.1 El Líbero puede reemplazar a cualquier jugador en una posición de zaga. 7.4.1.2
19.3.1.2 Está restringido a actuar como zaguero y no se le permite completar un golpe de ataque 13.2.2, 13.2.3,
desde cualquier lugar (incluido el campo de juego y la zona libre) si en el momento del 13.3.5
contacto el balón está completamente más alto que la parte superior del la red.
42
Machine Translated by Google
19.3.1.4 Un jugador no puede completar un golpe de ataque cuando el balón está completamente 1.4.1, 13.3.6,
más alto que la parte superior de la red, si el balón proviene de un pase con el dedo 23.3.2.3d, e,
por encima de la cabeza por parte de un Líbero en su zona frontal. El balón podrá ser D1b
atacado libremente si el libero realiza la misma acción desde fuera de su zona frontal.
Son ilimitados, pero debe haber una jugada completa entre dos reemplazos del Líbero
(a menos que una penalización haga que el equipo rote y el Líbero se mueva a la
posición cuatro, o que el Líbero en funciones deje de poder jugar, haciendo que la
jugada quede incompleta).
19.3.2.2 El jugador sustituto habitual puede sustituir y ser sustituido por cualquiera de los Líberos.
El Líbero interino sólo puede ser reemplazado por el jugador sustituto habitual para
esa posición o por el segundo Líbero.
19.3.2.3 Al inicio de cada set, el Líbero no puede entrar a la cancha hasta el 2do. 7.3.2, 12.1
El árbitro ha comprobado la alineación y ha autorizado la sustitución del Líbero por un
jugador titular.
19.3.2.4 Otros reemplazos del Libero sólo deben realizarse mientras el balón está fuera de juego 8.2, 12.3
y antes de que suene el silbato de servicio.
19.3.2.5 Un reemplazo del Líbero realizado después del silbato de servicio pero antes del saque 12.3, 12.4, D9
no debe ser rechazado; sin embargo, al final de la jugada, se debe informar al capitán
en juego que este no es un procedimiento permitido y que la repetición estará sujeta
a sanciones por demora.
19.3.2.6 Los reemplazos tardíos posteriores del Líbero darán lugar a la interrupción inmediata del 16.2, D9
juego y a la imposición de una sanción por demora. El equipo que servirá a
continuación será determinado por el nivel de la sanción por demora.
19.3.2.7 El Líbero y el jugador reemplazante sólo podrán entrar o salir de la cancha a través de la 1.4.4, D1b
Zona de Reemplazo del Líbero.
19.3.2.8 Los reemplazos de Libero deben registrarse en la Hoja de Control de Libero (si se usa 28.2.2.1,
una) o en la hoja de puntuación electrónica. 28.2.2.2
– el Libero es reemplazado por un jugador distinto del segundo Libero o el jugador 15.9
sustituto habitual.
Una sustitución ilegal de Libero debe considerarse de la misma manera que una 15.9
sustitución ilegal:
es decir, si el reemplazo ilegal del Líbero es notado antes del inicio de la siguiente D9
jugada, los árbitros lo corrigen y el equipo es sancionado por retraso;
Si se nota el reemplazo ilegal del Libero después del saque, las consecuencias son 15.9
las mismas que para una sustitución ilegal.
19.4.1 El Líbero queda incapaz de jugar si está lesionado, enfermo, expulsado o descalificado. 21.3.2, 21.3.3,
D9
El líbero puede ser declarado incapaz de jugar por cualquier motivo por el entrenador 5.1.2.1,
o, en ausencia de un entrenador, por el capitán en juego. 5.1.2.3, 5.2.1
19.4.2.1 Cuando solo hay un Líbero disponible para un equipo de acuerdo con la Regla 19.4.1, o 5.1.2.3, 19.4,
el equipo tiene solo uno registrado, y este Líbero queda o es declarado incapaz de 19.4.1
jugar, el entrenador (o el capitán en juego si no hay entrenador presente) puede
redesignar como Libero por el resto del partido a cualquier otro jugador (excepto el
jugador de reemplazo) que no esté en la cancha en el momento de la redesignación.
19.4.2.2 Si el Líbero interino no puede jugar, podrá ser reemplazado por el jugador de reemplazo
regular o inmediata y directamente a la cancha por un Líbero redesignado. Sin
embargo, un líbero que sea objeto de una nueva designación no podrá jugar durante
el resto del partido.
19.4.2.3 El entrenador, o el capitán en juego si no hay ningún entrenador presente, se comunica 5.1.2.1,
con el segundo árbitro para informarle sobre la redesignación. 5.1.2.3, 5.2.1
19.4.2.4 Si un Líbero redesignado queda o es declarado incapaz de jugar, se permiten nuevas 19.4.1
redesignaciones.
19.4.2.5 Si el entrenador solicita que el capitán del equipo sea redesignado como nuevo Líbero, 5.1.2, 19.4.1
esto será permitido.
19.4.2.6 En el caso de un Líbero redesignado, el número del jugador redesignado como Líbero 25.2.2.7,
debe registrarse en la sección de comentarios del acta y en la hoja de control del 28.2.2.1
Líbero (o en la hoja de anotación electrónica, si se utiliza una).
19.4.3.1 Cuando un equipo ha registrado en el acta dos Líberos, pero uno no puede jugar, el 4.1.1, 19.1.1
equipo tiene derecho a jugar con un solo Líbero.
Sin embargo, no se permitirá ninguna nueva designación, a menos que el líbero 19.4
restante no pueda continuar jugando durante el partido.
44
Machine Translated by Google
19.5 RESUMEN
CAPÍTULO 7
CONDUCTA DE LOS PARTICIPANTES
Ver reglas
20 REQUISITOS DE CONDUCTA
20.1.1 Los participantes deben conocer las “Reglas Oficiales de Voleibol” y respetarlas
a ellos.
20.1.2 Los participantes deberán aceptar las decisiones de los árbitros con conducta deportiva,
sin cuestionarlas.
En caso de duda, la aclaración podrá solicitarse únicamente a través del capitán en 5.1.2.1
juego.
20.1.3 Los participantes deberán abstenerse de acciones o actitudes encaminadas a influir en las
decisiones de los árbitros o a encubrir faltas cometidas por sus
equipo.
20.2.1 Los participantes deben comportarse con respeto y cortesía en el espíritu del JUEGO FAIR,
no sólo hacia los árbitros, sino también hacia otros árbitros, el oponente, los compañeros
de equipo y los espectadores.
20.2.2 Se permite la comunicación entre los miembros del equipo durante el partido. 5.2.3.4
Las faltas leves no están sujetas a sanciones. Es deber del 1er árbitro evitar que los 5.1.2, 21.3
equipos se acerquen al nivel de sanción.
Etapa 2: mediante el uso de una TARJETA AMARILLA al miembro o miembros del equipo en cuestión.
Esta advertencia formal no es en sí misma una sanción, sino un símbolo de que el
miembro del equipo (y por extensión el equipo) ha alcanzado el nivel de sanción para
el partido. Está registrado en el acta pero no tiene efecto inmediato.
consecuencias.
46
Machine Translated by Google
La conducta incorrecta de un miembro del equipo hacia los árbitros, oponentes, 4.1.1
compañeros de equipo o espectadores se clasifica en tres categorías según la gravedad
de la infracción.
21.2.1 Conducta grosera: acción contraria a las buenas costumbres o principios morales.
Según el criterio del 1er árbitro y dependiendo de la gravedad de la infracción, las 21.2, 25.2.2.6
sanciones a aplicar y anotar en el acta son: Penalización, Expulsión o Descalificación.
La primera conducta grosera en el partido por parte de cualquier miembro del equipo se 4.1.1, 21.2.1
penaliza con un punto y servicio al oponente.
21.3.2.1 Un miembro del equipo que sea sancionado con expulsión deberá ser sustituido legal/ 4.1.1,
excepcionalmente e inmediatamente si se encuentra en la cancha, no podrá participar 5.2.1, 5.3.2,
por el resto del set y deberá acudir al vestuario del equipo hasta completar el set en D1a, D1b
curso sin otras consecuencias.
21.3.2.2 La primera conducta ofensiva de un miembro del equipo es sancionada con expulsión. 4.1.1, 21.2.2
sin otras consecuencias.
21.3.2.3 La segunda conducta grosera en el mismo partido por parte del mismo miembro del equipo 4.1.1, 21.2.1
se sanciona con la expulsión sin otras consecuencias.
21.3.3.1 Un miembro del equipo que sea sancionado con descalificación debe ser sustituido legal/ 4.1.1, D1a
excepcionalmente e inmediatamente si está en la cancha y debe acudir al vestuario del
equipo por el resto del partido sin ninguna otra persona.
consecuencias.
21.3.3.2 La primera agresión física o agresión implícita o amenazada es sancionada con 21.2.3
descalificación sin otras consecuencias.
21.3.3.3 La segunda conducta ofensiva en el mismo partido por parte del mismo miembro del 4.1.1, 21.2.2
equipo es sancionada con descalificación sin otras consecuencias.
21.3.3.4 La tercera conducta grosera en el mismo partido por parte del mismo miembro del equipo es 4.1.1, 21.2.1
sancionada con descalificación sin otras consecuencias.
21.4.1 Todas las sanciones por mala conducta son sanciones individuales, permanecen vigentes 21.3, 25.2.2.6
durante todo el partido y se registran en el acta.
21.4.2 La repetición de una mala conducta por parte de un mismo miembro del equipo en el mismo 4.1.1, 21.2,
partido se sanciona progresivamente (el miembro del equipo recibe una sanción más 21.3, D9
severa por cada infracción sucesiva).
21.4.3 La expulsión o descalificación por conducta ofensiva o agresión no requiere sanción previa. 21.2, 21.3
Cualquier mala conducta que ocurra antes o entre sets se sancionará de acuerdo con la 18.1, 21.2,
Regla 21.3 y las sanciones se aplicarán en el siguiente set. 21.3
48
Machine Translated by Google
PARTE 2
SECCIÓN 2:
LOS ÁRBITROS,
SUS RESPONSABILIDADES
Y OFICIAL
SEÑALES MANUALES
CAPÍTULO 8
ÁRBITROS
Ver reglas
22.1 COMPOSICIÓN
– el 1er árbitro, 23
– el segundo árbitro, 24
– el árbitro suplente, 26
– el goleador, 27, 28
Para las competiciones mundiales y oficiales de la FIVB, son obligatorios un árbitro de 25, 26, 28
desafío (si se utiliza VCS), un árbitro de reserva y un anotador asistente.
22.2 PROCEDIMIENTOS
22.2.1 Sólo el 1.º y 2.º árbitro podrán hacer sonar el silbato durante el partido:
22.2.1.1 el 1er árbitro da la señal para el saque que da inicio a la jugada; 6.1.3, 12.3,
D11 (1)
22.2.1.2 El 1.º o 2.º árbitro señala el final de la jugada, siempre que esté seguro de que se ha
cometido una falta y haya identificado su
naturaleza.
22.2.2 Pueden hacer sonar el silbato cuando el balón está fuera de juego para indicar que autorizan 5.1.2, 8.2
o rechazan una solicitud del equipo.
22.2.3 Inmediatamente después del silbato del árbitro para señalar la finalización del 22.2.1.2, 30.1
rally, tienen que indicar con las señales oficiales con las manos:
b) la naturaleza de la culpa,
50
Machine Translated by Google
PARTE 2 SECCIÓN 2: LOS ÁRBITROS, SUS RESPONSABILIDADES Y SEÑALES OFICIALES CON LA MANO
a) la naturaleza de la culpa,
c) el equipo que sacará siguiendo la señal manual del 1er árbitro. 12.2.2
En este caso, el 1er árbitro no muestra ni la naturaleza de la falta ni el jugador culpable, D11 (2)
sino sólo el equipo que va a sacar.
22.2.3.3 En el caso de una falta de golpe de ataque o una falta de bloqueo por parte de la zaga o de 12.2.2, 13.3.3,
los jugadores liberos, ambos árbitros lo indicarán de acuerdo con 22.2.3.1 y 22.2.3.2 13.3.5,
anteriores. 19.3.1.2,
23.3.2.3d, e,
D11 (21)
El primer árbitro indica el equipo que realizará el siguiente saque . 12.2.2, D11 (2)
23 1er ÁRBITRO
23.1 UBICACIÓN
El 1er árbitro desempeña sus funciones de pie en una tribuna situada en un extremo de D1a, D1b, D10
la red en el lado opuesto al anotador.
Su visión debe estar aproximadamente a 50 cm por encima de la red.
23.2 AUTORIDAD
23.2.1 El 1er árbitro dirige el partido desde el inicio hasta el final. Él/ 4.1.1, 6.3
tiene autoridad sobre todos los miembros del equipo arbitral y los miembros de los
equipos.
Durante el partido sus decisiones son definitivas. Está autorizado a anular las decisiones
de otros miembros del equipo arbitral, si observa que están equivocadas.
Podrá incluso sustituir a un miembro del equipo arbitral que no esté desempeñando
adecuadamente sus funciones.
23.2.2 También controla el trabajo de los recuperadores de pelotas y trapeadores rápidos. 3.3
23.2.3 Tiene el poder de decidir cualquier asunto relacionado con el juego, incluidos aquellos no
previstos en las reglas.
Sin embargo, a petición del capitán en juego, el 1er árbitro dará una explicación sobre la 5.1.2.1
aplicación o interpretación de las reglas en las que ha basado su decisión.
Si el capitán en juego no está de acuerdo con esta explicación y decide protestar contra 5.1.2.1,
dicha decisión, debe reservarse inmediatamente el derecho de presentar y registrar esta 5.1.3.2,
protesta al finalizar el partido. El 1er árbitro debe autorizar este derecho del capitán en 25.2.3.2
juego.
23.2.5 El primer árbitro es responsable de determinar antes y durante el partido si el equipamiento y Capítulo 1,
las condiciones del área de juego cumplen con los requisitos de juego. 23.3.1.1
23.3 RESPONSABILIDADES
23.3.1.1 inspecciona las condiciones del área de juego, las pelotas y otros equipos; Capítulo 1,
23.2.5
a) las faltas del servidor y de las posiciones del equipo que saca, incluida la pantalla; 7.5, 12.4, 12.5,
12.7.1, D4, D6,
D11 (12, 13, 22)
c) las faltas por encima de la red y el contacto defectuoso del jugador con la red, 11.3.1, 11.4.1,
principalmente (pero no exclusivamente) del lado del atacante; 11.4.4,
D11 (20)
e) los golpes de ataque completos realizados por un jugador sobre una pelota por encima de la 1.4.1, 13.3.6,
altura de la red provenientes de un pase por encima de la cabeza con los dedos del Líbero en su/ 24.3.2.4,
su zona frontal; D11 (21)
52
Machine Translated by Google
PARTE 2 SECCIÓN 2: LOS ÁRBITROS, SUS RESPONSABILIDADES Y SEÑALES OFICIALES CON LA MANO
g) el bloqueo completado por los zagueros o el intento de bloqueo por el Líbero. 14.6.2, 14.6.6,
D11 (12)
h) el balón que cruza la red total o parcialmente fuera del espacio de paso hacia el D11 (15)
campo contrario o contacta la antena de su lado del terreno de juego.
i) la pelota servida, el 2º y 3er golpe pasando por encima o fuera de la antena de su D11 (15)
lado de la cancha
24 2do ÁRBITRO
24.1 UBICACIÓN
El 2.° árbitro desempeña sus funciones de pie fuera del terreno de juego, cerca del D1a, D1b, D10
poste, en el lado opuesto y de frente al 1.° árbitro.
24.2 AUTORIDAD
24.2.1 El segundo árbitro es el asistente del primer árbitro, pero también tiene su 24.3
propio ámbito de jurisdicción.
24.2.2 También podrá, sin silbar, señalar faltas fuera de su ámbito de jurisdicción, pero no podrá 24.3
insistir en ellas al 1er árbitro.
24.2.4 Supervisa a los miembros del equipo en el banco del equipo e informa 4.2.1
su mala conducta al 1er árbitro.
24.2.6 Autoriza las interrupciones regulares del juego, controla su duración y rechaza solicitudes 15, 15.11,
indebidas. 25.2.2.3
24.2.7 Controla el número de tiempos muertos y sustituciones utilizados por cada equipo e informa 15.1, 25.2.2.3
del segundo tiempo muerto y de la quinta y sexta sustituciones al primer árbitro y al
entrenador correspondiente.
24.2.8 En caso de lesión de un jugador, éste autoriza una excepción 15.7, 17.1.2
sustitución o concede un tiempo de recuperación de 3 minutos.
24.2.9 Revisa el estado del piso, principalmente en la zona frontal. También comprueba, durante 1.2.1, 3
el partido, que las bolas siguen cumpliendo las normas.
24.2.10 Para las competiciones mundiales y oficiales de la FIVB, el deber registrado 26.2.6
bajo 24.2.5 lo lleva a cabo el árbitro de reserva.
24.3 RESPONSABILIDADES
24.3.1 Al inicio de cada set, en el cambio de cancha en el set decisivo y cuando sea necesario, el 5.2.3.1, 7.3.2,
2º árbitro verifica que las posiciones reales de los jugadores en la cancha corresponden 7.3.5, 18.2.2
a aquellas en las hojas de alineación.
24.3.2.3 el contacto defectuoso del jugador con la red principalmente (pero no exclusivamente) 11.3.1
del lado del bloqueador y con la antena de su lado de la cancha;
24.3.2.4 el bloqueo completado por los zagueros o el intento de bloqueo por el Líbero; o la falta 13.3.3, 14.6.2,
de golpe de ataque de los zagueros o del líbero; 14.6.6,
23.3.2.3d, e, g,
D8, D11 (12, 21)
24.3.2.6 el contacto del balón con el suelo cuando el 1er árbitro no está en 8.3
posición para ver el contacto;
24.3.2.7 la pelota que cruza el plano de la red total o parcialmente fuera del espacio de cruce 8.4.3, 8.4.4,
hacia la cancha del oponente o hace contacto con la antena en su/ D5a, D11 (15)
su lado de la corte.
24.3.2.8 la pelota servida, el 2º y 3º golpe pasando por encima o fuera de la antena de su lado de D11 (15)
la cancha.
25.1 UBICACIÓN
El árbitro del Challenge lleva a cabo sus funciones en la cabina del Challenge, ubicada
en una posición separada determinada por el Delegado Técnico de la FIVB.
25.2 RESPONSABILIDADES
54
Machine Translated by Google
25.2.2 El árbitro del Desafío deberá usar un uniforme de árbitro oficial mientras realiza sus funciones.
25.2.3 Después del proceso de impugnación, informa al primer árbitro de la naturaleza de la falta.
26 ÁRBITRO DE RESERVA
26.1 UBICACIÓN
El árbitro de reserva lleva a cabo sus funciones ubicándose en una posición separada
determinada por el diseño de la cancha de la FIVB.
26.2 RESPONSABILIDADES
26.2.2 reemplazar al 2.° árbitro en caso de ausencia o en caso de que no pueda continuar con su
trabajo o en caso de que el 2.° árbitro se convierta en el 1.° árbitro;
26.2.3 controlar las paletas de sustitución (si están en uso), antes del partido y entre sets;
26.2.4 verificar el funcionamiento de las tabletas de banco antes y entre series, si hay algún problema;
26.2.6 ayudar al segundo árbitro a indicarle al miembro del equipo expulsado/descalificado que se 21.3.2.1,
vaya al vestuario del equipo; 21.3.3.1
26.2.7 controlar a los jugadores sustitutos en el área de calentamiento y en el banquillo; 1.4.5, 24.2.5,
24.2.10
26.2.8 llevar al 2.º árbitro cuatro balones de partido, inmediatamente después de la presentación de los 24.3.1
jugadores titulares y entregarle un balón de partido al 2.º árbitro después de que haya
terminado de comprobar la posición de pie de los jugadores;
27 GOLEADOR
27.1 UBICACIÓN
El anotador realiza sus funciones sentado en la mesa de anotadores en el lado opuesto D1a, D1b, D10
de la cancha y frente al 1er árbitro.
27.2 RESPONSABILIDADES
Él/ella llena la hoja de puntuación de acuerdo con las reglas, cooperando con el segundo árbitro.
Utiliza un timbre u otro dispositivo sonoro para notificar irregularidades o dar señales a los
árbitros en función de sus responsabilidades.
27.2.1.1 registra los datos del partido y de los equipos, incluidos los nombres y números de los Líberos, 4.1, 5.1.1,
según los procedimientos vigentes, y obtiene las firmas de los capitanes y entrenadores; 5.2.2, 7.3.2,
19.1.2,
19.4.2.6
27.2.1.2 registra la alineación inicial de cada equipo en la hoja de alineación (o verifica los datos 5.2.3.1, 7.3.2
enviados electrónicamente).
Si no recibe las hojas de alineación a tiempo, notificará inmediatamente este hecho al 5.2.3.1
segundo árbitro.
27.2.2.2 controla el orden de saque de cada equipo e indica cualquier error a los árbitros inmediatamente 12.2
después del saque;
27.2.2.3 está facultado para reconocer y anunciar solicitudes de sustitución de jugadores mediante el 15.1, 15.4.1,
uso del timbre, controlando su número, y registra las sustituciones y tiempos muertos, 15.10.3.3,
informando al 2º árbitro; 24.2.6, 24.2.7
27.2.2.4 notifica a los árbitros sobre una solicitud de interrupción regular del juego que está fuera de 15.11
orden;
27.2.2.5 anuncia a los árbitros los finales de los sets y la puntuación de los 6.2, 15.4.1,
8º punto en el set decisivo; 18.2.2
27.2.2.6 registra advertencias de mala conducta, sanciones y solicitudes indebidas; 15.11.3, 16.2,
21.3
27.2.2.7 registra todos los demás eventos según las instrucciones del segundo árbitro, es decir, 15.7, 17.1.2,
sustituciones excepcionales, tiempo de recuperación, interrupciones prolongadas, 17.2, 17.3,
interferencia externa, redesignación, etc.; 19.4
56
Machine Translated by Google
27.2.3.2 en caso de protesta, con la autorización previa del 1er árbitro, escribe o permite que el capitán 5.1.2.1,
del equipo/en juego escriba en el acta una declaración sobre el incidente que se protesta; 5.1.3.2, 23.2.4
27.2.3.3 firma él mismo el acta, antes de obtener las firmas de los capitanes de equipo y luego de los 5.1.3.1, 23.3.3,
árbitros. 24.3.3
28 ASISTENTE DE GOLEADOR
El anotador asistente desempeña sus funciones sentado al lado del anotador en la mesa
de anotadores.
28.2.2.2 notifica a los árbitros de cualquier falta del reemplazo del Líbero, mediante el uso del timbre; 19.3.2
Para las Competiciones Mundiales y Oficiales de la FIVB que utilizan una hoja de
puntuación electrónica, el Asistente del Anotador actúa con el Anotador para anunciar
las sustituciones, dirigir al 2º Árbitro al equipo que solicita una interrupción e identificar
a los reemplazos del Libero.
29 JUECES DE LINEA
29.1 UBICACIÓN
Si sólo se utilizan dos jueces de línea, se ubicarán en las esquinas de la cancha más cercanas D1a, D1b, D10
a la mano derecha de cada árbitro, en diagonal a 1 o 2 m de la esquina.
Cada uno de ellos controla tanto la línea de fondo como la línea lateral de su lado.
Para las Competiciones Mundiales y Oficiales de la FIVB, si se utilizan cuatro jueces de línea, D10
se ubicarán en la zona libre de 1 a 3 m de cada esquina de la cancha, en la extensión
imaginaria de la línea que controlan.
29.2 RESPONSABILIDADES
29.2.1 Los jueces de línea realizan sus funciones utilizando banderas (40 x 40 cm), para D12
señales:
29.2.1.1 la pelota "dentro" y "fuera" siempre que la pelota caiga cerca de su(s) línea(s); 8.3, 8.4,
D12 (1, 2)
29.2.1.2 los toques de balones "fuera" por parte del equipo que recibe el balón; 8.4, D12 (3)
29.2.1.3 el balón tocando la antena, el balón servido, el 2º y 3º golpe del equipo que cruza la red fuera del 8.4.3, 8.4.4,
espacio de paso, etc.; 10.1.1, D5a,
D12 (4)
29.2.1.4 cualquier jugador (excepto el servidor) que salga de su cancha en el momento 7.4, 12.4.3,
momento del golpe del servicio; D12 (4)
29.2.1.6 cualquier contacto con los 80 cm superiores de la antena en su lado de la cancha por parte de 11.3.1, 11.4.4,
cualquier jugador durante su acción de jugar la pelota o interferir con el juego; D3, D12 (4)
29.2.1.7 la pelota cruza la red fuera del espacio de cruce hacia la cancha del oponente o toca la antena en 10.1.1, D5a,
su lado de la cancha. D12 (4)
29.2.2 A petición del primer árbitro, un juez de línea debe repetir su señal.
58
Machine Translated by Google
PARTE 2 SECCIÓN 2: LOS ÁRBITROS, SUS RESPONSABILIDADES Y SEÑALES OFICIALES CON LA MANO
30 SEÑALES OFICIALES
Los árbitros deberán indicar con la señal oficial con la mano el motivo de su pitido
(la naturaleza de la falta pitada o el objetivo de la interrupción autorizada). La señal
debe mantenerse por un momento y, si se indica con una mano, la mano
corresponde al lado del equipo que ha cometido la falta o la petición.
Los jueces de línea deben indicar con la señal oficial de la bandera la naturaleza de
la falta sancionada y mantener la señal por un momento.
60
Machine Translated by Google
PARTE 2
SECCIÓN 3:
DIAGRAMAS
1,75 metros
5 centímetros
20cm
1 metro
Otro material necesario
–
Higrómetro
– Termómetro
– Reloj o Cronógrafo
– Marcador manual
PANEL LED
– Varilla de medición de red – 2 carros con ruedas de goma
Reglas relevantes: 1, 1.4.5, 4.2.1, 4.2.3.1, 15.4.2, 21.3.2.1, 21.3.3.1, 27.1, 28.1 (...)
15cm
20cm
otro color para el HB
– Chaqueta oficial para miembros del CC.
DIAGRAMA 1a: ÁREA DE COMPETENCIA/CONTROL
Zona Franca
ENTRENADOR EN PRINCIPAL ENTRENADOR EN PRINCIPAL
EQUIPO EQUIPO
ASISTENTE. ENTRENADORES TABLETAS TABLETAS ASISTENTE. ENTRENADORES
CAMARÓGRAFO/AYUDANTE.
RÁPIDO FUNCIONARIOS TÉCNICOS RÁPIDO
TRAPEADOR
Machine Translated by Google
62
JUEZ DE LÍNEA DE RESERVA
ENCARGADO DE PISO DE TV
(GERENTE DE PERSONAL DEL TRIBUNAL)
(ANOTADOR MANUAL DE RESPALDO)
18.04.2019
Machine Translated by Google
PARTE 2 SECCIÓN 3: DIAGRAMAS
PARTE 2 SECCIÓN 3: DIAGRAMAS
1
aera
pu
9 metros
Zona de servicio
enoz
eerF
aprox.
metros)
metros
(6,50
Mín.
m
3
3
x
kcaB
enoz
opción
área
hcneb
maet
de
2
tnemecalper
0,50 m1 m
orebiL
enoz
tnorF
enoz
enoz
noitutitsbus
eerF
s'rerocS
tabla
TD
gniyalP
elbat
metros)
truoc
metros
enoz
Mín.
(31
24
tnorF
enoz
TRUCO
opción
área
hcneb
maet
de
2
kcaB
enoz
tnemecalper
orebiL
metros)
metros
enoz
eerF
(6,50
Mín.
3
9 metros
Zona de servicio
opción
mraw
1
aera
pu
Reglas
0,05 metros
m9m9
DIAGRAMA
DIAGRAMA 2:2:
Reglasrelevantes:
ELEL
Línea final
relevantes:1.1,
1,75 metros
0,05 metros
Machine Translated by Google
CAMPO
1.1,1.3,
CAMPO
m3m3
1.3,1.3.3,
S i
ed
enil
0,05 metros
b
y
kc
enoz
DE JUEGO
t
eh
tnec
er
enil
1.3.3,1.3.4,
kcaB
enoz
1.3.4,1.4.1
DE JUEGO
51 .
metro
0
1.4.1
02 .
metro
0
3
metros
51 .
metro
0
02 .
metro
0
51 .
metro
0
57 .
metro
1
H
wo
ot
usaem
ter
eh
F
o
tn
enoz
metro
02
51
0m
0 .
F
Enoztnor tnorF
enoz
0
m50.
0
m50.
edis
enil 0
m50. 0
m50. 0
m50. 0
m50.
0,05 metros
0,05 metros
yE.
Enil A
att
kc
enil C
enilertne A
att
kc
enil yE.
Enil
1,75 metros
Machine Translated by Google
PARTE
PARTE22 SECCIÓN
SECCIÓN3:3:DIAGRAMAS
DIAGRAMAS
DIAGRAMA
DIAGRAMA3:
3:DISEÑO
DISEÑODE
DELA
LARED
RED
9 metros
0,80 metros
Cable
0,07 metros
Cable
2,43 metros
Hombres
1 metro
2,24
metros Mujeres
0,05 metros
metros
2,55
Cable
9,50 10 metros
0,50m / 1m
Eje
0,01 metros
banda superior
0,10 metros
Cable
0,07 metros
Cable
0,10
x
0,10m
banda lateral
0,05 metros
Ejemplo A:
Jugador zaguero
Jugador zaguero Jugador zaguero
Ejemplo B:
C(C)
do R(D) CC
C(C)
R(D)
l l
Correcto Falla
R(D)
C(C)
do
l Correcto R(D)
C(C)
do
Falla l
6466
Machine Translated by Google
PARTE 2 SECCIÓN 3: DIAGRAMAS
DIAGRAMA 5a: PELOTA QUE CRUZA EL PLANO VERTICAL DE LA RED HACIA LA CANCHA OPONENTE
DIAGRAMA 5a: PELOTA QUE CRUZA EL PLANO VERTICAL DE LA RED HACIA LA CANCHA OPONENTE
Reglas relevantes: 2.4, 8.4.3, 8.4.4, 8.4.5, 10.1.1, 10.1.3, 24.3.2.7, 29.2.1.3, 29.2.1.7
Reglas relevantes: 2.4, 8.4.3, 8.4.4, 8.4.5, 10.1.1, 10.1.2.3, 10.1.3, 24.3.2.7, 29.2.1.3, 29.2.1.7
Espacio inferior
= Fallo
= Cruce correcto
DIAGRAMA
DIAGRAMA 5b:
5b: BOLA
BOLA QUE
QUE CRUZA
CRUZA EL
EL PLANO
PLANO VERTICAL
VERTICAL DE
DE LA
LA RED
RED HACIA
HACIA LA
LA ZONA
ZONA LIBRE
LIBRE DEL
DEL OPONENTE
OPONENTE
Reglas
Reglas relevantes:
relevantes: 10.1.2,
10.1.2, 10.1.2.2,
10.1.2.2, 24.3.2.7
24.3.2.7
6866
Machine Translated by Google
PARTE
PARTE222SECCIÓN
PARTE SECCIÓN 3:
SECCIÓN3: DIAGRAMAS
3:DIAGRAMAS
DIAGRAMAS
DIAGRAMA 6:
DIAGRAMA6:
DIAGRAMA PANTALLA
6:PANTALLA COLECTIVA
PANTALLACOLECTIVA
COLECTIVA
Reglas relevantes:
Reglasrelevantes:
Reglas 12.5,
relevantes:12.5, 12.5.2,
12.5,12.5.2, 23.3.2.3a
12.5.2,23.3.2.3a
23.3.2.3a
== Correcto
Correcto == Fallo
Fallo
DIAGRAMA 7:
DIAGRAMA7:
DIAGRAMA BLOQUE
7:BLOQUE COMPLETO
BLOQUECOMPLETO
COMPLETO
Reglas relevantes:
Reglasrelevantes:
Reglas 14.1.3
relevantes:14.1.3
14.1.3
Balón por
Balón por encima
encima de
de la
la red
red Bola más
Balón másbaja
bajoque
que El balón
El balón toca
toca la
la red.
red. La pelota
La pelota rebota
rebota en
en la
la red.
red.
la parte
la parte superior
superior de
de la
la red
red.
REGLAS OFICIALES
REGLASOFICIALES
REGLAS DE
OFICIALESDE VOLEIBOL
DEVOLEIBOL 20212024
VOLEIBOL20
20252028 212024 67
6769
Machine Translated by Google
DIAGRAMA
DIAGRAMA 8:
8: ATAQUE
ATAQUE DEL
DEL JUGADOR
JUGADOR DE
DE ÚLTIMA
ÚLTIMA FILA
FILA
Reglas
Reglas relevantes:
relevantes: 13.2.2,
13.2.2, 13.2.3,
13.2.3, 23.3.2.3d,
23.3.2.3d, 24.3.2.4
24.3.2.4
AB
do
Neto
Zona Frontal
Línea de ataque
do
A B
A = Correcto
B, C = Fallo
B
A
Neto
A = Correcto
B = Fallo
6870
Machine Translated by Google
cualquier momento
Segundo Mismo miembro Expulsión Rojo + Amarillo Los integrantes del equipo
conjuntamente deberán acudir al vestuario del
equipo durante el resto del set.
Tercero Mismo integrante Descalificación Rojo + Amarillo por separado Los integrantes del equipo deberán
acudir al vestuario del equipo
durante el resto del partido.
OFENSIVO Primero Cualquier miembro Expulsión Rojo + Amarillo Los integrantes del equipo
CONDUCTA conjuntamente deberán acudir al vestuario del
equipo durante el resto del set.
Segundo Mismo integrante Descalificación Rojo + Amarillo por separado Los integrantes del equipo deberán
acudir al vestuario del equipo
durante el resto del partido.
AGRESIÓN Primero Cualquier integrante Descalificación Rojo + Amarillo por separado Los integrantes del equipo deberán
acudir al vestuario del equipo
durante el resto del partido.
DEMORA Primero Cualquier miembro Retardo Advertencia Señal manual No. 25 Prevención – sin penalización
del equipo con tarjeta
amarilla
Segundo y Cualquier miembro Penalización por retraso Señal con la Un punto y servicio al oponente.
siguientes del equipo mano no. 25 con
tarjeta roja
2 1
1 l
1
l
2
3 R2 R1 6
AS
S/
l
2
3
l
4 5
R1 = Primer árbitro
R2 = Segundo árbitro
= Trapeadores de piso
7270
Machine Translated by Google
Leyenda:
Árbitro(s) de FS que deben mostrar la señal de acuerdo con sus responsabilidades habituales.
Árbitro(s) que muestran la señal en situaciones especiales
FS
3 CAMBIO DE TRIBUNALES
4 TIEMPO MUERTO
FS
5 SUSTITUCIONES
FS
7 EXPULSIÓN
74
Machine Translated by Google
8 DESCALIFICACIONES
FS
11 RETRASO EN EL SERVICIO
FS
FS
14 BOLA “DENTRO”
15 BOLA “FUERA”
FS
76
Machine Translated by Google
16 CAPTURA
17 DOBLE CONTACTO
18 CUATRO GOLPES
19 RED TOCADA POR EL JUGADOR – LA BOLA SAQUEADA TOCA LA RED ENTRE LAS ANTENAS Y
NO PASA EL PLANO VERTICAL DE LA RED
FS
Reglas relevantes:
– por un zaguero, por un líbero o al servicio del oponente:
13.3.3, 13.3.4, 13.3.5, 23.3.2.3d, e, 24.3.2.4
– en un pase de dedo por encima del hombro del líbero en su zona frontal o en su extensión:
13.3.6
FS
FS
78
Machine Translated by Google
24 BALÓN TOCADO
1 BOLA “DENTRO”
2 BOLA “FUERA”
3 BALÓN TOCADO
4 FALTAS DE CRUCE DEL ESPACIO, LA BOLA TOCÓ UN OBJETO EXTERIOR O FALTA DE PIE DE CUALQUIER JUGADOR DURANTE EL SERVICIO
80
Machine Translated by Google
5 JUICIO IMPOSIBLE
PARTE 3
DEFINICIONES
82
Machine Translated by Google
PARTE 3: DEFINICIONES
ÁREA DE COMPETENCIA/CONTROL
El Área de Competición/Control es un corredor alrededor del campo de juego y la zona libre, que incluye todos los espacios
hasta las barreras exteriores o valla de delimitación. Ver diagrama/figura 1a.
ZONAS
Estas son secciones dentro del área de juego (es decir, cancha de juego y zona libre) según se define para un propósito
específico (o con restricciones especiales) dentro del texto de la regla. Estas incluyen: zona delantera, zona de servicio, zona
de sustitución, zona libre, zona trasera y zona de reemplazo del líbero.
ÁREAS
Son secciones del suelo FUERA de la zona libre, identificadas por la normativa como que tienen una función específica. Estos
incluyen: área de calentamiento.
ESPACIO INFERIOR
Es el espacio definido en su parte superior por el fondo de la red y la cuerda que la une a los postes, en los laterales por los
postes y en la parte inferior por la superficie de juego.
ESPACIO EXTERIOR
El espacio exterior está en el plano vertical de la red fuera de los espacios de cruce y inferiores.
ZONA DE SUSTITUCIÓN
Esta declaración reconoce que si bien existen regulaciones sobre los estándares y especificaciones de equipos e instalaciones,
hay ocasiones en las que la FIVB puede hacer arreglos especiales para promover el juego de Voleibol o probar nuevas
condiciones.
ESTÁNDARES FIVB
Las especificaciones técnicas o límites definidos por la FIVB para los fabricantes de equipos.
FALLA
REGATE
Regatear significa hacer rebotar la pelota (generalmente como preparación para lanzar y servir). Otras acciones preparatorias
podrían incluir (entre otras) mover el balón de una mano a otra.
Se trata de personal cuyo trabajo es mantener el flujo del juego haciendo rodar la pelota hacia el servidor entre jugadas.
Trapeadores rápidos: son personal cuyo trabajo es mantener el piso limpio y seco si es necesario, después de cada pasada
utilizando toallas pequeñas.
PUNTO DE REUNIÓN
Este es el sistema de sumar un punto cada vez que se gana una jugada.
INTERVALO
El tiempo entre series. El cambio de campo en el quinto set (decisivo) no debe considerarse como un intervalo.
REDISEÑACIÓN
Es el acto por el cual un líbero, que no puede continuar o es declarado por el equipo "incapacitado para jugar", hace que
su rol sea asumido por cualquier otro jugador (excepto el jugador titular de reemplazo) que no se encuentre en la cancha
en el momento del tiro. redesignación.
REEMPLAZO
Este es el acto por el cual un jugador regular abandona la cancha y cualquiera de los Líberos (si hay más de uno) toma su
lugar. Esto puede incluir incluso intercambios de Libero por Libero. El jugador regular puede entonces reemplazar a
cualquiera de los Liberos. Debe haber una jugada completa entre reemplazos que involucren a cualquier Libero.
ENTROMETIDO
Cualquier acción que cree una ventaja contra el equipo oponente o cualquier acción que impida que un oponente juegue el
balón.
O2bis
Un formulario oficial de la FIVB que registra jugadores y oficiales de equipo. Deberá presentarse durante la Indagación
Preliminar.
OBJETO EXTERIOR
Un objeto o una persona que, estando fuera del terreno de juego o cerca del límite del espacio libre de juego, obstruye el
vuelo de la pelota. Por ejemplo: luces del techo, la silla del árbitro, equipo de televisión, mesa del anotador y postes de la
red. Los objetos exteriores no incluyen las antenas ya que se consideran parte de la red.
SUSTITUCIÓN
Es el acto por el cual un jugador regular abandona la cancha y otro jugador regular toma su lugar.
Hay cuatro casos en los que la acción de juego se considera el primer golpe del equipo:
– servicio de recepción
– recibir un ataque del equipo oponente
– jugar el balón rebotando en el propio bloqueo
– jugar la pelota rebotando en el bloqueo del oponente
PROTOCOLO
La serie de eventos previos al inicio del partido, incluyendo el sorteo, la sesión de calentamiento, presentación de los
equipos y árbitros descritos en el Manual Específico de Competición.
84
Machine Translated by Google
ÍNDICE
Acciones que involucran al Libero........................ 42 Equipo E Equipo ................................................ 18, 42 Juego excepcional
Adicional................. ............... 16 Antenas................................ . ................. interrupción.................... 40 Sustitución excepcional.................... .. ....
15 Aplicación de sanciones por mala conducta....... 48 Entrenador 37 Ejecución del servicio................................ 32 Interferencias
asistente............. . ................................. 21 Asistente de externas ...... .. .......................... 40
goleador................. . ........................ 57 –
Ubicación ......................... . ......................... 57 –
Responsabilidades..................... . ................. 57 Golpe de
red....... ... ................. 30 Bolas................................................. .. .......... Retrasos en el juego ................................ 39 Interrupciones del
16 Bloque................................... . ............. 34, 69 Bloquear juego................................ 36, 40
contacto ................................. . ................. 35
ataque.................. 33 Características del golpe..... .. ........................ 58, 8081 Señales con bandera de los jueces de línea....... ... ......
28 Entrenador ........................ .. ................................. 20 Contacto 59, 8081 – Ubicación ................................. ... ............ 58 –
con la red....... .. ................... 31 Responsabilidades................................ ... .... 58 Líneas en la
demora .................. .................... 39 Designación del Falta leve................................... 46 Falta de conducta y sus
Líbero ........................ ... 42 Dimensiones ................................................ . .. sanciones.... ... ................. 46 Mala conducta antes y entre sets.......
12 48 Mala conducta que da lugar a sanciones............ ... .. 47
86
Machine Translated by Google
vb.com