Evaluación de Unidades 7 a 9 en Español
Evaluación de Unidades 7 a 9 en Español
EVALUACIÓN UNIDADES 7, 8 y 9
1. DE PARTE DE…
A. Lee la situación 1 y escribe el mensaje de Elsa para su compañero de piso
Javier. Fíjate bien en la información que debes dar y en el canal que vas a utilizar: ..../14
Situación 1
Elsa comparte piso con Javier, un amigo. Esta mañana Ernesto, un amigo de Elsa y Javier, ha llamado a Elsa. Lee
la conversación que han tenido. Luego, imagina que eres Elsa y escribe a Javier un mensaje transmitiéndole la
información necesaria.
5:00 PM
5:03 PM
5:04 PM
EVALUACIÓN UNIDADES 7, 8 y 9
Situación 2
Un compañero de tu clase de español, Sven, te ha enviado un correo electrónico para pedirte un favor: debes
hablar con el profesor y decirle una serie de cosas de su parte.
Yo regular. Ayer, cuando volvía a casa con la bici, me atropelló un coche y me he roto una pierna. Por suerte, no me ha
pasado nada peor, pero estaré dos o tres semanas sin poder ir a clase. Por eso te quería pedir un favor: ¿podrías hablar con
el profesor, por favor? Necesito saber algunas cosas. Quiero hacer el examen del lunes que viene, pregúntale si lo puedo
hacer en casa, ya enviaré a alguien a buscarlo. No sé si me dejará, pero es que necesito el título… También quiero entregar
la redacción que teníamos para hoy, pero no la he podido terminar. Pídele su dirección de correo electrónico y pregúntale
si puedo enviársela mañana.
Bueno, pues de momento nada más. Muchas gracias por todo, ya me dirás qué te dice. Saludos y hasta pronto, ¡espero!
Sven
2. COMPAÑEROS DE PISO
4 Ramón y Marta comparten piso. Los dos han tenido hoy una discusión
bastante fuerte. Escucha la conversación y completa la frases. ..../10
3. Ramón trabaja en
EVALUACIÓN UNIDADES 7, 8 y 9
Conversación 1
¿Qué problema tuvo?
¿Dónde estaba?
¿Cómo se solucionó?
Conversación 2
¿Qué problema tuvo?
¿Dónde estaba?
¿Cómo se solucionó?
EVALUACIÓN UNIDADES 7, 8 y 9
4. TEST ..../20
OBJETIVOS DE LA EVALUACIÓN
Las tres tareas de evaluación que aquí proponemos (De parte de…, Compañeros de piso y Cosas que pasan)
corresponden a las unidades 7, 8 y 9 de Aula internacional Plus 3. Estas tareas suponen la movilización de buena
parte de los recursos lingüísticos presentados y trabajados a lo largo de esas unidades. Estas son las actividades
lingüísticas que se propician de manera específica y se evalúan en cada tarea:
Además, proponemos un test orientado a evaluar la adquisición de los recursos funcionales, gramaticales y léxicos
presentados en dichas unidades.
PROCEDIMIENTOS
1. DE PARTE DE…
A. Presente a sus estudiantes la primera situación: Elsa es amiga de Javier y comparte piso con él. Un
amigo común, Ernesto, habla con Elsa por teléfono y le da información para Javier; sus estudiantes deberán
transmitirle esa información como lo haría Elsa. Pídales que lean la conversación que ha tenido Elsa con
Ernesto al teléfono y que escriban el mensaje de Elsa para Javier.
B. Presente, luego, la segunda situación: han recibido un correo electrónico de Sven, un compañero de
clase de español, pidiéndoles que hablen con el profesor de su parte. Coménteles que van a llevar a cabo
una interacción oral con usted en la que deberán transmitirle el mensaje de Sven y las peticiones que hace,
teniendo en cuenta las intervenciones que usted hará. Si lo considera necesario, dígales que dispondrán de un
tiempo para preparar su intervención.
2. COMPAÑEROS DE PISO
Explique a sus estudiantes la situación: Marta y Ramón comparten piso y han tenido una discusión. Dígales
que van a escuchar la conversación entre los dos y pídales que completen las frases con la información que
falta. Antes de empezar, dé tiempo a sus estudiantes para que lean las frases. Adviértales de que van a
escuchar la grabación dos veces. Como se trata de una minitarea en la que se pretende evaluar la
comprensión del texto oral, no se tendrán en cuenta, en la evaluación, los errores léxicos o gramaticales que
sus estudiantes puedan cometer al completar la información. Se les puede dar la oportunidad, siempre que
usted lo considere oportuno, de realizar la actividad utilizando su lengua materna.
B. Pida a sus estudiantes que piensen en una anécdota relacionada con viajes o con cualquier otro tema;
recuérdeles que puede haberles ocurrido a ellos/as o a personas que conocen. Dígales que van a contársela
a usted y deles el tiempo que considere oportuno para que piensen y preparen su intervención. Tenga en
cuenta que, en este caso, usted actuará de evaluador/a y de interlocutor/a, mostrando interés por la anécdota
que le cuentan.
1. DE PARTE DE…
Ejemplo de producción:
Situación 1
¡Javi! Ha llamado Ernesto para invitarnos a comer mañana a su casa, ¿te va bien? Va a hacer paella y Mario y
Laura también van. Dice que si podemos llevar nosotros la bebida, ¿puedes encargarte tú? Ah, y también te
recuerda que tienes un libro suyo, dice que lo necesita. ¡Hasta luego!
Expresión escrita
Total .../14
B.
Ejemplo de producción:
Situación 1
lQ
uerías hablar conmigo, ¿no?
m í, ayer me escribió Sven y me dijo que ha tenido un accidente.
S
l¿ Ah, sí? ¿Qué le ha pasado?
m Pues que lo atropelló un coche. Dice que se ha roto una pierna y que no podrá venir a clase durante unas
dos semanas. Quiere hacer el examen y pregunta si lo puede hacer en su casa; dice que ya enviará a
alguien a buscarlo y a traerlo de vuelta. También quiere entregar la redacción que teníamos para hoy, pero
no la ha podido terminar. Pregunta si puede enviarla mañana.
lB ueno, lo de la redacción no es problema, pero el examen no lo puede hacer en casa.
lM uy bien, pues te doy mi correo electrónico y mi teléfono para Sven. ¡Dile que se mejore!
Expresión oral
1. Respeto de la • interactúa con su profesor/a para comunicar el mensaje recibido por .../3
intención correo sin que aparezcan lagunas ni información no pertinente.
2. R
espeto de las • estructura de manera simple sus respuestas y explicaciones, .../2
características del usando para ello las pausas y conectores simples (y, o, también…)
género y de la necesarios.
situación comunicativa
3. Uso de los recursos • usa de manera adecuada los elementos léxicos y gramaticales
lingüísticos adecuados para transmitir un mensaje de otra persona:
- transmisión de la intención (preguntar, pedir...), .../2
- transmisión de la información (dice que...), .../2
- cambios de la persona verbal (podré - podrá...), .../2
- cambios de verbos (venir - ir, traer - llevar…). .../2
Total .../16
Transcripción:
Ramón: Marta, ¿dónde está mi diccionario de inglés? Ramón: Pues sí, me gusta el orden y me pone
Marta: ¿Qué diccionario? nervioso que pierdan mis cosas, que la gente no sea
Ramón: ¿Cómo que qué diccionario? Pues el mío, responsable con las cosas de los demás. ¡Y mira!, ya
¿cuál va a ser?, el que te dejé hace una semana. que estamos hablando te diré que también estoy
Marta: Ah, sí, pero ya te lo devolví. cansado de que dejes tus platos sin fregar y de que no
Ramón: Que no, Marta, que no me lo has devuelto, limpies los días que te toca. Y de que hagas siempre
busca a ver dónde lo tienes, que lo necesito. lo que te apetece sin pensar en los demás.
Marta: Pues en mi habitación no está, no sé… Igual se Marta: Mira, a ti lo que te pasa es que eres un
lo has dejado a otra persona y no te acuerdas. maniático de la limpieza. Y yo, si no limpio es porque
Ramón: ¡¿Pero cómo no me voy a acordar?! Si me tengo cosas más interesantes que hacer. Y yo también
acuerdo perfectamente que me lo pediste para no sé estoy harta de ti, estoy cansada de que critiques mis
qué y te lo dejé y no me lo devolviste. Y estoy harto, pinturas, porque no tienes ni idea de lo que hablas, y
Marta, ¡eres un desastre! y eso te pasa porque eres estoy hasta el gorro de que traigas aquí a tus amigos,
una desordenada y nunca sabes dónde dejas las que son una pandilla de animales que solo saben
cosas. jugar a la playstation y mirar la tele como si fueran
Marta: ¿Que soy un desastre? Lo que me faltaba por idiotas.
oír. Yo soy una artista, ¿te enteras? Soy pintora y algún Ramón: Pues muy bien, vale. Los dos estamos hartos.
día seré famosa. Y los artistas no tenemos tiempo de Y como no nos aguantamos, te vas a tener que ir de
pensar en tonterías. aquí, ¿no te parece? ¡Así que ya te estás buscando una
Ramón: ¿Tú, artista?, no me hagas reír, si solo has habitación en otro piso!
pintado dos cuadros que no los compraría nadie. Marta: ¡A mí no me grites! Y además, esa decisión
Marta: Desde luego mis cuadros no son para alguien no es tuya, el piso es de Tomás y yo he alquilado una
como tú, que se pasa el día trabajando en una habitación y tú otra, así que tanto derecho tienes tú
oficina aburrida, con gente aburrida y solo piensa en como yo a estar aquí.
ordenarlo todo. Ramón: Pues ya hablaré yo con Tomás cuando vuelva
Ramón: ¡Pero qué dices! Primero, me encanta mi de París y se lo voy a dejar muy claro: o te vas tú o me
trabajo y segundo, no tiene nada de aburrido, ni el voy yo, pero los dos es imposible.
trabajo ni la gente que trabaja allí. ¡A ver si te crees tú Marta: Muy bien, pues que decida Tomás. Y ahora
que solo los artistas saben divertirse! déjame en paz, que ya estoy cansada de escucharte.
Marta: ¡Uf, sí!, tú te diviertes ordenando y limpiando Me voy a dar una vuelta.
la casa.
Solución:
Total .../10
Transcripción:
1.
Ana: ¡Hola! ¿Qué tal en Ámsterdam? Susana: Pues resulta que me había olvidado el
Susana: Muy bien, fantástico, pero calla, calla, no te pasaporte en las taquillas, me lo había dejado allí.
imaginas lo que me pasó... Ana: ¡No me digas! ¡Qué fuerte! Si es que ¡eres una
Ana: ¿Qué te pasó? Cuenta, cuenta... despistada!
Susana: Pues nada, resulta que fui a la estación para Susana: Ya, ya, no me lo recuerdes… ¡qué ridículo!
coger el tren a Amberes, saqué el billete y, cuando ya
estaba en el vagón y las puertas todavía abiertas, oigo 2.
por el altavoz mi nombre. Ana: Pues a una amiga mía inglesa le pasó algo
Ana: ¿Tu nombre? Pero… ¿y cómo sabían tu nombre? muy gracioso la primera vez que vino a Zaragoza.
Susana: Pues eso, yo tampoco lo entendía, primero Bueno, gracioso al final... porque al principio, la pobre
pensé que lo había oído mal, pero repitieron el se sintió fatal.
mensaje, decían mi nombre y que pasara por la Susana: ¿Por qué? ¿Qué le pasó?
taquilla. Ana: Pues resulta que estaba en un bar y había
Ana: ¿Y qué hiciste? pedido una pizza y una bebida, y cuando fue a pagar
Susana: Pues ahí empieza lo bueno: voy a bajar del se dio cuenta de que no tenía dinero, se había dejado
tren, y yo llevaba una bolsa con el equipaje, y no sé la cartera en el hotel. Y le dijo a la camarera: "¡Oh,
cómo lo hice, pero en el momento justo que iba a disculpe, no puedo pagar, estoy embarazada!". Y
bajar, se cierran las puertas y me pillan la bolsa, media entonces la camarera la miró con cara sorprendida,
bolsa dentro del tren y media fuera. porque esta amiga mía es superdelgada, ¿sabes?,
Ana: ¡No me digas! ¿Y qué hiciste? y le dijo: "Pues la verdad, no parece que estés
Susana: Pues yo estaba dentro del vagón, ¿no?, y embarazada, pero da igual, aquí paga todo el mundo,
fuera, en el andén, había un hombre que estaba allí y las embarazadas y las no embarazadas".
agarró la bolsa e intentó abrir las puertas... pero el tren Susana: ¿Y ella quería decir que estaba avergonzada?
se puso en marcha. Y yo me puse tan nerviosa que Ana: Claro, pero la camarera no entendía y mi amiga
empecé a tirar de la bolsa hacia dentro y el hombre seguía diciendo: "Perdón, lo siento, perdón, yo muy
hacia fuera. embarazada, ¿qué puedo hacer?". ¿Te imaginas la
Ana: Pero ¡qué horror! ¿Y...? situación?
Susana: Pues, mira, yo me puse a gritar y al final… Susana: Pobre… ¿y qué pasó?
no sé cómo, el tren se paró, se abrieron las puertas Ana: Pues nada, al final se ve que había un camarero
y entonces me bajé y vi como todo el mundo me que hablaba inglés y pudo hablar con mi amiga y se
miraba. aclaró todo. Ella se fue al hotel a buscar el dinero y
Ana: Y tú muerta de vergüenza, ¿no? volvió a pagar.
Susana: Uf, no te imaginas, la gente debía de pensar Susana: Pobre, qué mal momento debió de pasar, ¿no?
que estaba loca... Pues nada, me voy a las taquillas y... Ana: Sí, la verdad es que sí, pero luego se rio un
Ana: Y ¿para qué te llamaban por el altavoz? montón cuando se dio cuenta de cuál había sido el
malentendido, claro...
Solución:
Conversación 1
1.¿Qué problema tuvo? Se le olvidó el pasaporte en la taquilla de la estación y al intentar bajar del
tren se cerraron las puertas y su equipaje quedó atrapado entre las puertas.
2. ¿Dónde estaba? En la estación de trenes de Ámsterdam.
3. ¿Con qué tuvo el problema? Con las puertas del tren.
4. ¿Cómo se solucionó? El tren se paró antes de salir de la estación, abrieron las puertas y pudo bajarse
e ir a la taquilla para recuperar su pasaporte.
Conversación 2
1. ¿Qué problema tuvo? No podía pagar porque se olvidó el dinero en el hotel y se disculpó diciendo
que estaba embarazada.
2. ¿Dónde estaba? En Zaragoza, en un bar.
3. ¿Con quién tuvo el problema? Con la camarera.
4. ¿Cómo se solucionó? Un camarero que hablaba inglés la ayudó y ella volvió al hotel para buscar el
dinero y pagar la cuenta.
En esta tarea se evalúa la comprensión auditiva en español de sus estudiantes. Por ello, no deberían tenerse en
cuenta los posibles errores de producción escrita. Si usted lo considera oportuno, puede darles la posibilidad
de que contesten a las preguntas utilizando su lengua materna.
Total .../20
B. Por tratarse de una interacción oral que sus estudiantes deben realizar de manera creativa y aportando sus
propios datos, no podemos proporcionar una serie de respuestas tipo. Lo esencial es que el / la estudiante cuente
la anécdota utilizando los recursos lingüísticos propios para ello.
2. R
espeto de las • respeta el carácter informal de la interacción oral definido por el .../2
características del contexto lingüístico.
género y de la • tiene en cuenta en su exposición las intervenciones y las muestras .../2
situación comunicativa de interés de su interlocutor/a.
4. TEST
1. c 2. c
3. a 4. a
5. b 6. a
7. b 8. a
9. b 10. a
11. c 12. a
13. b 14. c
15. a 16. a
17. b 18. c
19. b 20. c
Test .../20
TOTAL .../100
ATENCIÓN: El valor otorgado a cada tarea y al test es orientativo y da un resultado total sobre 100 puntos.
El / La docente puede decidir ponderar cada uno de estos apartados de manera diferente, según sus
propios criterios: las necesidades de sus estudiantes, la manera en que se han desarrollado sus clases, etc.