0% encontró este documento útil (0 votos)
45 vistas4 páginas

CB1

El documento presenta un plan de investigación sobre la diversidad lingüística global y en España, con el objetivo de fomentar el respeto y la valoración de esta pluralidad. A través de cinco sesiones, los alumnos investigarán familias lingüísticas, características de lenguas, contacto y cambio lingüístico, y la importancia cultural de las lenguas. La evaluación se basará en la precisión, identificación de ejemplos de cambio lingüístico y la presentación organizada de sus hallazgos.

Cargado por

Frances41
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
45 vistas4 páginas

CB1

El documento presenta un plan de investigación sobre la diversidad lingüística global y en España, con el objetivo de fomentar el respeto y la valoración de esta pluralidad. A través de cinco sesiones, los alumnos investigarán familias lingüísticas, características de lenguas, contacto y cambio lingüístico, y la importancia cultural de las lenguas. La evaluación se basará en la precisión, identificación de ejemplos de cambio lingüístico y la presentación organizada de sus hallazgos.

Cargado por

Frances41
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Descripción general: Los alumnos investigarán la pluralidad de lenguas a nivel global y en

España, sus características, su evolución y los procesos de contacto entre ellas,


desarrollando una actitud de respeto y valoración hacia esta diversidad.

Objetivos

1. Identificar las principales familias lingüísticas del mundo y sus características


básicas.
2. Reconocer la diversidad lingüística en España (lenguas cooficiales y variedades
dialectales).
3. Analizar procesos de cambio y contacto lingüístico (préstamos, bilingüismo,
lenguas en peligro).
4. Reflexionar sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística como
patrimonio cultural.

Plan de Sesiones de Investigación (5 sesiones de 50-60 minutos cada una)


Cada alumno trabajará de forma individual en un tema asignado o elegido relacionado con
la diversidad lingüística. Las sesiones incluyen una parte guiada por el docente y otra de
investigación autónoma.

Sesión 1: Introducción a la diversidad lingüística y elección del tema

 Objetivo: Comprender qué es la diversidad lingüística y elegir un foco de


investigación.
 Contenidos:
o Concepto de lengua, dialecto y variedad lingüística.
o Familias lingüísticas principales (indoeuropea, sino-tibetana, afroasiática,
etc.).
o Diversidad en España: castellano, catalán, gallego, euskera, y variedades
no cooficiales (asturiano, aragonés).
 Actividad guiada (20 min):
o El docente explica con un mapa lingüístico mundial y ejemplos (ej. cuántas
lenguas hay: más de 7.000; cuántas en España: cooficiales y minoritarias).
o Debate breve: ¿Por qué hay tantas lenguas? ¿Qué pasa cuando una
lengua desaparece?
 Actividad individual (30 min):
o Cada alumno elige un tema de investigación (ej. una familia lingüística, una
lengua cooficial de España, una lengua en peligro) y escribe una breve
justificación (50-100 palabras).
o Ejemplos de temas: “El euskera y su origen”, “Lenguas indígenas de
América”, “El árabe y sus dialectos”.
 Recursos: Mapas lingüísticos online (Ethnologue), diccionario de lenguas.

Sesión 2: Investigación sobre las características de la lengua o familia elegida

 Objetivo: Describir las características básicas de la lengua o familia lingüística


seleccionada.
 Contenidos:
o Aspectos fonéticos (sonidos), morfológicos (cómo se forman las palabras) y
sintácticos (orden de la frase).
o Número de hablantes, distribución geográfica y estatus (oficial, minoritaria,
en peligro).
 Actividad guiada (15 min):
o El docente muestra un ejemplo (ej. el castellano: fonética con vocales
claras, morfología flexiva, SVO; 500 millones de hablantes).
 Actividad individual (40 min):
o Investigar y anotar: ¿Dónde se habla? ¿Cuántos hablantes tiene? ¿Qué la
hace única? (ej. el euskera no tiene parentescos conocidos, el quechua
usa sufijos complejos).
o Buscar una frase sencilla en la lengua (ej. “hola” o “gracias”) y compararla
con el castellano.
 Recursos: Ethnologue, Wikipedia, vídeos de YouTube (pronunciación).

Sesión 3: Contacto y cambio lingüístico

 Objetivo: Analizar cómo las lenguas evolucionan e interactúan.


 Contenidos:
o Préstamos lingüísticos (ej. “fútbol” del inglés, “paella” al inglés).
o Bilingüismo y diglosia (ej. catalán-castellano en Cataluña).
o Lenguas en peligro y revitalización (ej. el gaélico en Irlanda).
 Actividad guiada (20 min):
o El docente explica ejemplos: cómo el latín dio lugar al castellano, o cómo el
inglés influye en el español actual (“email”, “chat”).
 Actividad individual (35 min):
o Investigar un ejemplo de contacto o cambio en su lengua elegida (ej.
préstamos del español al euskera, o del árabe al español como “ojalá”).
o Responder: ¿Ha influido otra lengua en la suya? ¿Está en peligro? ¿Por
qué?
 Recursos: Artículos online, diccionarios etimológicos.

Sesión 4: La diversidad como riqueza cultural

 Objetivo: Reflexionar sobre el valor de la pluralidad lingüística.


 Contenidos:
o Lenguas como reflejo de la cultura (ej. refranes, cuentos).
o Iniciativas de preservación (UNESCO, academias de lenguas minoritarias).
o Actitud de respeto hacia hablantes de otras lenguas.
 Actividad guiada (15 min):
o Vídeo corto sobre lenguas en peligro (ej. de National Geographic) y
discusión: ¿Por qué importa salvarlas?
 Actividad individual (40 min):
o Buscar un elemento cultural ligado a la lengua (un cuento, una canción, un
refrán) y explicarlo.
o Escribir una reflexión breve (100-150 palabras): ¿Qué aporta esta lengua al
mundo? ¿Cómo podemos protegerla?
 Recursos: Vídeos, páginas de UNESCO, canciones en la lengua investigada.

Sesión 5: Presentación y puesta en común

 Objetivo: Compartir los hallazgos y valorar la diversidad lingüística en grupo.


 Contenidos:
o Organización de ideas para una exposición clara.
o Respeto y escucha activa hacia los compañeros.
 Actividad individual (30 min):
o Preparar una presentación breve (3-5 minutos) con: descripción de la
lengua, ejemplo de contacto/cambio, elemento cultural y reflexión personal.
o Opcional: usar un cartel, diapositiva o grabación de audio con la frase
encontrada.
 Actividad grupal (25 min):
o Cada alumno expone su investigación; el resto toma notas y hace
preguntas.
o Cierre: debate final sobre cómo la diversidad lingüística enriquece nuestras
vidas.
 Recursos: Papel, ordenador o tablet para presentaciones.

Evaluación
 Criterios:
o Describe con precisión las características y el contexto de la lengua
investigada.
o Identifica ejemplos de contacto o cambio lingüístico de forma
fundamentada.
o Valora la diversidad lingüística con argumentos claros y respetuosos.
o Presenta sus hallazgos de manera organizada y creativa.
 Instrumentos:
o Rúbrica para el proyecto escrito (contenido, reflexión, corrección
lingüística).
o Rúbrica para la exposición oral (claridad, fluidez, interacción con el grupo).
o Autoevaluación: ¿Qué aprendiste? ¿Qué te costó más?

Ejemplo de Proyecto Individual


 Tema: El quechua.
 Sesión 2: “Se habla en Perú, Bolivia, Ecuador; 8-10 millones de hablantes; usa
sufijos para todo (ej. ‘wasi’ = casa, ‘wasiykita’ = de mi casa). Frase: ‘Allin kachun’
(que estés bien).”
 Sesión 3: “Tiene préstamos del español como ‘kawallu’ (caballo); está en declive
por el dominio del español.”
 Sesión 4: “El cuento del zorro y el cóndor refleja la cosmovisión andina. Hay
esfuerzos por enseñarlo en escuelas.”
Este plan fomenta la curiosidad, el pensamiento crítico y el respeto por la diversidad. ¿Te
gustaría que detalle más alguna sesión o que adapte el enfoque (por ejemplo, más grupal
o con temas preasignados)? ¡Dímelo!
Explora lenguas minoritarias

Procesos de globalización lingüística

También podría gustarte