Echoes Ecos y fantasmas en mi cabeza,
están nadando en mi cama.
Echoes and ghosts in my head No me dan ni una oportunidad,
They are swimming in my bed estoy aquí para nadie.
They’re not giving me a chance
I am here for no one Todas las palabras que dijiste, están vivas,
y las mantengo en una página.
All the words that you said are alive ¿Voy a pasar (de página) alguna vez?
And I keep them on a page Debería habérselas dado a alguien.
Am I ever going to change?
I should have gave them to someone ¿Dónde estás esta noche?
Inquieta como un lobo en la noche,
Where are you tonight? un faro en la oscuridad.
Restless like a wolf in the night ¿Dónde estás esta noche?
Lighthouse in the dark
Where are you tonight? Y sé que no me salvarán
de las voces en mi mente,
And I know that they won’t save me y sé que no puedo darme la vuelta
From the voices in my mind y esconderme.
And I know that I can’t turn away A lo lejos las campanas están tañendo,
And hide en el primer día de mi vida,
From afar the bells are ringing y el sol comienza a brillar
On the first day of my life sobre la solitaria (sobre mí).
And the sun begins to shine
On the lonely one Llevo puesto el abrigo que me diste,
y de repente es real.
I’m wearing the coat that you gave me No sé si debería sentir
And suddenly it’s real que estoy aquí para alguien.
I don’t know if I should feel
That I’m here for someone Oh, ecos y fantasmas en mi cabeza,
se están alzando en mi cama.
Oh, echoes and ghosts in my head Y estoy a punto de arriesgarme
They are raising in my bed porque estoy aquí para alguien.
And I’m about to take a chance
Because I’m here for someone ¿Dónde estás esta noche?
Inquieta como un lobo en la noche,
Where are you tonight? un faro en la oscuridad.
Restless like a wolf in the night ¿Dónde estás esta noche?
Lighthouse in the dark
Where are you tonight? Y sé que no me salvarán
de las voces en mi mente,
And I know that they won’t save me y sé que no puedo darme la vuelta
From the voices in my mind y esconderme.
And I know that I can’t turn away A lo lejos las campanas están tañendo
And hide en el primer día de mi vida,
From afar the bells are ringing y el sol comienza a brillar
On the first day of my life sobre la solitaria.
And the sun begins to shine
On the lonely one
Only for a Moment
Ecos
Lost and found Sólo por un momento
My mind, but only for a moment
All my crimes are safe, beneath my heart Perdidos y encontrados
And I try, oh, I try Mi mente, pero sólo por un momento
To pretend that I am fine Todos mis crímenes están a salvo, bajo mi
Tell me why, oh, tell me why corazón
I need you by my side Y lo intento, oh, lo intento
Para fingir que estoy bien
And suddenly I'm bored, I'm dancing in the Dime por qué, oh, dime por qué
dark Te necesito a mi lado
Counting all the billboards, and the city
lights Y de repente estoy aburrido, estoy bailando
I keep all my affection in a paper cup en la oscuridad
Oh I, oh I'm Contando todas las vallas publicitarias, y
Running after bluebirds, show you what I've las luces de la ciudad
got Guárdo todo mi afecto en un vaso de papel
Save all my tomorrows from the lonely Oh yo, oh yo soy
nights
Can you hear me crying? Baby I'm alright Correr detrás de los pájaros azules, te
Oh I, oh I mostraré lo que tengo
Salva todos mis mañanas de las noches
Rest your eyes solitarias
Better days are coming, I can feel it ¿Puedes oírme llorar? Cariño, estoy bien
All my lies are safe beside you now Oh yo, oh yo
And I try, oh, I try
To pretend that I'm fine Descansa tus ojos
Tell me why, oh, tell me why Se acercan mejores días, puedo sentirlo
I need you by my side Todas mis mentiras están a salvo a tu lado
ahora
And suddenly I'm bored, I'm dancing in the Y lo intento, oh, lo intento
dark Para fingir que estoy bien
Counting all the billboards and the city Dime por qué, oh, dime por qué
lights Te necesito a mi lado
I keep all my affection in a paper cup
Oh I, oh I'm Y de repente estoy aburrido, estoy bailando
Running after bluebirds, show you what I've en la oscuridad
got Contando todas las vallas publicitarias y las
Save all my tomorrows from the lonely luces de la ciudad
night Guárdo todo mi afecto en un vaso de papel
Can you hear me crying? Baby, I'm alright Oh yo, oh yo soy
Oh I, oh, I Correr detrás de los pájaros azules, te
mostraré lo que tengo
You stayed only for a moment Salva todos mis mañanas de la noche
I said "Stay with me a while" solitaria
You faded like a pretty snowflake ¿Puedes oírme llorar? Cariño, estoy bien
That I was holding in my hand Oh yo, oh, yo
You stayed only for a moment
I said "Stay with me a while" Sólo te quedaste un momento
You faded like a pretty snowflake Dije: «Quédate conmigo un rato
That I was holding in my hand Te desvaneciste como un copo de nieve
Que estaba sosteniendo en mi mano
Lost and found Sólo te quedaste un momento
My mind, but only for a moment Dije: «Quédate conmigo un rato
Te desvaneciste como un copo de nieve
Que estaba sosteniendo en mi mano
Perdidos y encontrados
Mi mente, pero sólo por un momento
Hold On Trato de ver tus buenas intenciones
¿Por qué no puedo llegar a tu corazón?
I try to see your good intentions Sé que nuestro amor no es lo que solía ser
Why I cannot reach your heart
I know our love isn't what it used to be Y ahora, después de todo lo que hemos
dicho y hecho
And now, after all we've said and done ¿Cómo evitamos que el Sol naciente se
How do we keep the rising Sun from cierre?
shutting down? ¿Somos lo que pretendemos ser?
Are we what we pretend to be?
Y no pudimos encontrar
And we couldn't find Lo que estábamos buscando
What we were looking for No hemos leído
We failed to read La escritura en la pared
The writing on the wall Así que tratamos de aguantar
So we tried to hold on Traté de aguantar
Tried to hold on
Por un tiempo pensamos que lo teníamos
For a while we thought we had it all, a todo, mil mentiras
thousand lies Sólo alimentaban la altura que no podía
They only fed the height that couldn't last durar
Are we what we pretend to be? ¿Somos lo que pretendemos ser?
And we couldn't find Y no pudimos encontrar
What we were looking for Lo que estábamos buscando
We failed to read No hemos leído
The writing on the wall La escritura en la pared
So we tried to hold on Así que tratamos de aguantar
Tried to hold on Traté de aguantar
For they were right Porque tenían razón
All along Todo el tiempo
And I couldn't see Y no podía ver
I should've let you known Debí haberte hecho saber
So we tried to hold on Así que tratamos de aguantar
Tried to hold on Traté de aguantar
Somehow, it all fell apart De alguna manera, todo se desmoronó
And we knew it right from the start Y lo sabíamos desde el principio
And we couldn't find Y no pudimos encontrar
What we were looking for Lo que estábamos buscando
We failed to read No hemos leído
The writing on the wall La escritura en la pared
So we tried to hold on Así que tratamos de aguantar
Tried to hold on Traté de aguantar
For they were right Porque tenían razón
All along Todo el tiempo
And I couldn't see Y no podía ver
I should've let you known Debí haberte hecho saber
So we tried to hold on Así que tratamos de aguantar
Tried to hold on Traté de aguantar
Espera Stranger on the Subway
You drank a coffee in the morning Extraños en el Metro
And told me you are low and dry
You left me walking 'round the corner Bebiste un café por la mañana.
For a while, for a while Y me dijo que eres bajo y seco
Me dejaste caminando a la vuelta de la
I wasn't sure just what to do then esquina
Felt like I'm about to cry Por un tiempo, por un tiempo
I couldn't reach you from the window
'For my eyes, for my eyes were painted No estaba seguro de qué hacer entonces
blind Me sentí como si estuviera a punto de llorar
'For my eyes, for my eyes were painted No pude alcanzarte desde la ventana.
blind 'Por mis ojos, porque mis ojos fueron
pintados ciegos
There was a time we were like strangers on 'Por mis ojos, porque mis ojos fueron
the subway pintados ciegos
Another times we were enemies at heart
You were my lover, now my friend Hubo un tiempo en que éramos como
You are my brother 'till the end extraños en el metro
Otras veces éramos enemigos de corazón
The lake was frozen, I remember Eras mi amante, ahora mi amigo
You told me you're about to drown Eres mi hermano hasta el final
You left me standing in the hallway
For a while, for a while El lago estaba congelado, lo recuerdo.
Me dijiste que estás a punto de ahogarte
I wasn't sure just what to do then Me dejaste parado en el pasillo
Called your name but you were far Por un tiempo, por un tiempo
I couldn't save you from the nighttime
'For my eyes, for my eyes were painted No estaba seguro de qué hacer entonces
blind Llamé tu nombre pero estabas lejos
'For my eyes, for my eyes were painted No pude salvarte de la noche
blind 'Por mis ojos, porque mis ojos fueron
pintados ciegos
There was a time we were like strangers on 'Por mis ojos, porque mis ojos fueron
the subway pintados ciegos
Another times we were enemies at heart
You were my lover, now my friend Hubo un tiempo en que éramos como
You are my brother 'till the end extraños en el metro
Otras veces éramos enemigos de corazón
There was a time we were like strangers on Eras mi amante, ahora mi amigo
the subway Eres mi hermano hasta el final
Another times we were enemies at heart
You were my lover, now my friend Hubo un tiempo en que éramos como
You are my brother 'till the end extraños en el metro
Otras veces éramos enemigos de corazón
'Till the end, 'till the end Eras mi amante, ahora mi amigo
Eres mi hermano hasta el final
Hasta el final, hasta el final
Like in the Movies Cierro los ojos y te veo allí.
Quiero estar de nuevo a tu lado
I close my eyes and see you there En tus brazos
I wanna be again by your side Y quedarme así para siempre
In your arms
And stay like this forever Te veo de pie en la multitud
Anhelo mirarte a los ojos e intentar
I see you standing in the crowd Para escribirte unas rimas
I long to look into your eyes and try Para que podamos vivir para siempre
To write for you some rhymes
So we could live forever Y el pensar en ti me está elevando
No estaba listo para decir adiós
And the thought of you is making me high Así que dime a dónde vas
I wasn't ready to say goodbye y te seguiré
So tell me where are you going ¿Puedes enviarme una carta?
And I will follow como años antes
Can you send me a letter Cuando todo era tan simple
Like years before como en las peliculas
When everything was so simple
Like in the movies Y últimamente cada canción que canto
Me recuerda a tu todo, lo intento
And lately every song I sing Para dejarlo pasar
Reminds me of your everything, I try Y sueña solo para recordar
To let it pass me by
And dream just to remember Y el pensar en ti me está elevando
No estaba listo para decir adiós
And the thought of you is making me high Así que dime a dónde vas
I wasn't ready to say goodbye y te seguiré
So tell me where are you going ¿Puedes enviarme una carta?
And I will follow como años antes
Can you send me a letter Cuando todo era tan simple
Like years before como en las peliculas
When everything was so simple
Like in the movies Y veo las estrellas en tus ojos
Me están llamando al norte de Japón
And I see the stars in your eyes Amanecer diferente
They're calling me to north Japan Realmente me tienes en marcha
Different sunrise Puedes salvarme
You really got me going on como en las peliculas
Can you save me
Like in the movies Y veo las estrellas en tus ojos
Me están llamando al norte de Japón
And I see the stars in your eyes Amanecer diferente
They're calling me to north Japan Realmente me tienes en marcha
Different sunrise Puedes salvarme
You really got me going on como en las películas
Can you save me
Like in the movies
Give me Some Time
Como en las Películas
Lately I feel that I'm troubled Dame algo de Tiempo
By the way that I can't handle small things
Can you sit beside me now? Últimamente siento que estoy preocupado
Por cierto, no puedo con las cosas
For they've sold the only thing I wanted pequeñas.
These words probably will haunt me ¿Puedes sentarte a mi lado ahora?
Someday won't be afraid to lose it all
Porque han vendido lo único que quería
All my wonders lost their colors along the Estas palabras probablemente me
way perseguirán
I'm gonna shut my eyes and they're never Algún día no tendrá miedo de perderlo todo
gonna find me
Run fast from the voices that surround me Todas mis maravillas perdieron sus colores
Roll with the drums like a thunder in your en el camino
blue sky Voy a cerrar los ojos y nunca me
Give me some time, give me some time encontrarán
Corre rápido de las voces que me rodean
I will dance all night with the broken and Rueda con los tambores como un trueno en
the weary tu cielo azul
Shine bright with my baby, just you and me Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Sometimes we need a little break from it all
Give me some time, give me some time Bailaré toda la noche con los rotos y los
Honey now cansados
Brilla con mi bebé, solo tú y yo
Lay your head upon my shoulder A veces necesitamos un pequeño descanso
Are we afraid of getting older? de todo
Somethings will never change the child you Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
are cariño ahora
And lately I feel that I'm troubled Pon tu cabeza sobre mi hombro
By the way that I can't handle small things ¿Tenemos miedo de envejecer?
Can you sit beside me now? Algunas cosas nunca cambiarán el niño que
eres
All my wonders lost their colors along the
way Y últimamente siento que estoy
I'm gonna shut my eyes and they're never preocupado
gonna find me Por cierto, no puedo con las cosas
Run fast from the voices that surround me pequeñas.
Roll with the drums like a thunder in your ¿Puedes sentarte a mi lado ahora?
blue sky
Give me some time, give me some time Todas mis maravillas perdieron sus colores
en el camino
I will dance all night with the broken and Voy a cerrar los ojos y nunca me
the weary encontrarán
Shine bright with my baby, just you and me Corre rápido de las voces que me rodean
Sometimes we need a little break from it all Rueda con los tambores como un trueno en
Give me some time, give me some time tu cielo azul
Honey now Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Give me some time, give me some time Bailaré toda la noche con los rotos y los
Give me some time, give me some time cansados
Honey now Brilla con mi bebé, solo tú y yo
Give me some time, give me some time A veces necesitamos un pequeño descanso
Give me some time, give me some time de todo
Hey, honey, now Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Give me some time, give me some time cariño ahora
Give me some time, give me some time Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Honey now, honey now Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Give me some time, give me some time cariño ahora
Give me some time, give me some time Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Oye, cariño, ahora
Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Cariño ahora, cariño ahora
Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo ¿Qué soy?
Dame algo de tiempo, dame algo de tiempo
Momentos como este
What I am Parece ser corto e inmortal
Mientras tomo mi último aliento
Moments like this Me doy cuenta de que el tiempo del
Seem to be short and immortal espectáculo ha terminado.
As I take my last breath me pregunto
I realize show time is over
Qué voy a hacer
I wonder
que voy a decir
What am I to do ¿Qué voy a ser?
What am I to say
Qué voy a hacer
What am I to be
que voy a decir
What am I to do ¿Qué voy a ser?
What am I to say
En breve me iré
What am I to be
Mis canicas estaré dando
Shortly I'll be leaving a ti viejo amigo
My marbles I'll be giving Globos de colores pintan mi luna pálida
To you old friend
En breve me iré
Colorful balloons are painting my pale
Mis canicas estaré dando
moon
a ti viejo amigo
Shortly I'll be leaving Globos de colores pintan mi luna pálida
My marbles I'll be giving
Los trenes me pasan
To you old friend
por favor, no me apresures
Colorful balloons are painting my pale
Llegará mi hora de brillar
moon
Hasta entonces estoy mintiendo
Trains pass me hambriento en el sol
Please, don't rush me
Los trenes me pasan
My time to shine will come
por favor, no me apresures
Until then I'm lying
Llegará mi hora de brillar
Hungry in the sun
Hasta entonces estoy mintiendo
Trains pass me hambriento en el sol
Please, don't rush me
Los trenes me pasan
My time to shine will come
por favor, no te apresures
Until then I'm lying
Llegará mi hora de brillar
Hungry in the sun
Hasta entonces estoy mintiendo
Trains pass me hambriento en el sol
Please, don't rush
Los trenes me pasan
My time to shine will come
por favor, no me apresures
Until then I'm lying
Llegará mi hora de brillar
Hungry in the sun
Hasta entonces estoy mintiendo
Trains pass me hambriento en el sol
Please, don't rush me
hambriento en el sol
My time to shine will come
Until then I'm lying
Hungry in the sun
Hungry in the sun
Darkest Hour Hora más Oscura
Years go by Pasan los años
All the land is dry Toda la tierra está seca
And the world is wide Y el mundo es ancho
Come enjoy the ride Ven a disfrutar del paseo
Oh, my golden songs Oh, mis canciones doradas
I have found them when I was home Los he encontrado cuando estaba en casa.
Sold my rhymes, lucky charms Vendí mis rimas, amuletos de la suerte
Took with me from your arms tomó conmigo de tus brazos
Open your eyes Abre tus ojos
In your darkest hour En tu hora más oscura
Don't turn your back on the crowd No le des la espalda a la multitud
Why the cities and the shows Por qué las ciudades y los espectáculos
And tomorrow's unbounded roads Y los caminos ilimitados del mañana
Are the key that we turn for the lonely Son la llave que giramos para el corazón
heart solitario
In the morning En la mañana
I'm longing Estoy deseando
In the morning En la mañana
For you Para ti
On a cold window seat En un asiento de ventana fría
Charmed with soft neon lights Encantado con suaves luces de neón
On a foreign narrow street En una calle estrecha extranjera
me siento y escribo
I sit down and I write
Like a songbird in a cage Como un pájaro cantor en una jaula
Gladiator who's lost his rage Gladiador que ha perdido la rabia
Different city, different bed Diferente ciudad, diferente cama
Lost the melody in my head Perdí la melodía en mi cabeza
And I open my eyes Y abro los ojos
In the darkest hour En la hora más oscura
I don't turn my back on the crowd No le doy la espalda a la multitud
Why the cities and the shows Por qué las ciudades y los espectáculos
And tomorrow's unbounded roads Y los caminos ilimitados del mañana
Are the key that we turn for the lonely Son la llave que giramos para el corazón
heart solitario
In the morning En la mañana
I'm longing Estoy deseando
In the morning En la mañana
For you Para ti
In the morning En la mañana
I'm longing Estoy deseando
In the morning En la mañana
For you Para ti
For you Para ti
In the morning En la mañana
In the morning En la mañana
In the morning En la mañana
In the morning En la mañana
In the morning En la mañana
In the morning En la mañana
In the morning En la mañana
Four Long Seasons
You told me you're in love with someone
else
And I just didn't wanna hear your voice Cuatro largas Temporadas
You showed me different scars on your face
Me dijiste que estás enamorado de otra
From many, many, many years ago
persona
From many, many, many years ago
Y simplemente no quería escuchar tu voz
It seems the only thing that's on my mind Me mostraste diferentes cicatrices en tu
Is playing your songs and keeping you close cara
again Desde hace muchos, muchos, muchos años
And now that you are far and all alone Desde hace muchos, muchos, muchos años
I just wanna take you out and dance
Parece que lo único que tengo en mente
I just wanna take you out and dance
Está tocando tus canciones y
'Cause all those smilin' merry faces manteniéndote cerca de nuevo
Probably lost their traces, they are lonely Y ahora que estás lejos y solo
too Solo quiero sacarte y bailar
Four long seasons till they find a reason Solo quiero sacarte y bailar
Gotta tell you, I don't have a clue
Porque todas esas caras alegres y
You told me you're in love with someone sonrientes
else Probablemente perdieron sus rastros, ellos
And I just looked at you the way I always do también están solos
Your words floated carelessly into space Cuatro largas temporadas hasta que
And landed on the heart I saved for you encuentran una razón
Tengo que decirte, no tengo ni idea
And now I know it was all inside my head
Loving you was never good for me Me dijiste que estás enamorado de otra
You faded like the summer of '98 persona
And all I have now is just a memory Y te miré como siempre lo hago
All I have is just a memory Tus palabras flotaron descuidadamente en
el espacio
'Cause all those smilin' merry faces Y aterrizó en el corazón que guardé para ti
Probably lost their traces, they are lonely
too Y ahora sé que todo estaba dentro de mi
Four long seasons till they find a reason cabeza
Gotta tell you, I don't have a clue Amarte nunca fue bueno para mí
Te desvaneciste como el verano del 98
'Cause all those smilin' merry faces Y todo lo que tengo ahora es solo un
Probably lost their traces, they are lonely recuerdo
too Todo lo que tengo es solo un recuerdo
Four long seasons till they find a reason
Gotta tell you, I don't have a clue Porque todas esas caras alegres y
I don't have a clue sonrientes
I don't have a clue Probablemente perdieron sus rastros, ellos
I don't have a clue también están solos
I don't have a clue Cuatro largas temporadas hasta que
I don't have a clue encuentran una razón
I don't have a clue Tengo que decirte, no tengo ni idea
Porque todas esas caras alegres y
sonrientes
Probablemente perdieron sus rastros, ellos
también están solos
Cuatro largas temporadas hasta que
encuentran una razón
Tengo que decirte, no tengo ni idea
no tengo ni idea
no tengo ni idea
no tengo ni idea
no tengo ni idea
no tengo ni idea
no tengo ni idea
Where Are You Tonight ¿Dónde estás esta noche?
Echoes and ghosts in my head Ecos y fantasmas en mi cabeza
They are swimming in my bed Están nadando en mi cama
They're not givin' me a chance No me están dando una oportunidad
I am here for no one Estoy aquí por nadie
Oh, echoes and ghosts in my head Oh, ecos y fantasmas en mi cabeza
They are swimmin' in my bed Están nadando en mi cama
They're not givin' me a chance No me están dando una oportunidad
I am here for no one Estoy aquí por nadie
Where are you tonight? ¿Dónde estás esta noche?
Where are you tonight? ¿Dónde estás esta noche?
Where are you tonight? ¿Dónde estás esta noche?
Where are you tonight? ¿Dónde estás esta noche?