0% encontró este documento útil (0 votos)
158 vistas82 páginas

Aquila 650 Fi

El Manual de Propietario de la motocicleta HYOSUNG contiene información crucial sobre seguridad y mantenimiento, que debe ser leída detenidamente antes de usar el vehículo. Se enfatiza la importancia del rodaje y el cuidado adecuado durante los primeros 1,600 km para garantizar el rendimiento y la longevidad de la motocicleta. Además, se ofrecen recomendaciones para una conducción segura y la instalación de accesorios, advirtiendo sobre los riesgos de modificaciones inadecuadas.

Cargado por

marosara83
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
158 vistas82 páginas

Aquila 650 Fi

El Manual de Propietario de la motocicleta HYOSUNG contiene información crucial sobre seguridad y mantenimiento, que debe ser leída detenidamente antes de usar el vehículo. Se enfatiza la importancia del rodaje y el cuidado adecuado durante los primeros 1,600 km para garantizar el rendimiento y la longevidad de la motocicleta. Además, se ofrecen recomendaciones para una conducción segura y la instalación de accesorios, advirtiendo sobre los riesgos de modificaciones inadecuadas.

Cargado por

marosara83
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

*GV650-S 2008.8.

28 11:28 AM ˘ ` 1 JINSUN 300DPI 100LPI W

MANUAL DE PROPIETARIO

SPANISH

Part No. 99011HP9540FI


ATENCIÓN
SEP. 2008. Este Manual de Propietario contiene importante información
1st Ed. sobre seguridad. Le rogamos que lo lea con detenimiento.
Printed in KOREA
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 1 JINSUN 300DPI 100LPI W

El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta


y debe permanecer en él cuando se vuelva a vender o se traspase a un
nuevo propietario o usuario. El manual contiene importante información e
instrucciones en materia de seguridad que deberán leerse con la mayor
atención posible antes de proceder a la utilización del vehículo.

1
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 2 JINSUN 300DPI 100LPI W

PRÓLOGO
Muchas gracias por escoger una motoci- Toda la información, ilustraciones,
cleta HYOSUNG. HYOSUNG ha diseñado, fotografías y especificaciones contenidas en
comprobado y producido esta motocicleta este Manual están basadas en las últimas
usando la más avanzada tecnología con el informaciones de producción. Debido a la
fin de ofrecer al conductor una conducción política de mejora continua del producto por
divertida, agradable y segura. Conducir una parte de HYOSUNG, puede ocurrir que
motocicleta es una de las actividades más existan algunas diferencias entre este
estimulantes. Su motocicleta o scooter Manual y su motocicleta. HYOSUNG, se
HYOSUNG le proporcionará grandes reserva el derecho de introducir modifica-
momentos de ocio y diversión a la vez que ciones en sus productos en cualquier
le resultará un medio de transporte ideal. momento.
No obstante, antes de subirse a la motoci-
cleta, rogamos se familiarice con la informa- También rogamos tengan presente que
ción de este Manual. este manual hace referencia a todas las
especificaciones de un determinado modelo
El cuidado y mantenimiento que su moto- de motocicleta para cualquier país. Algunos
cicleta necesita se expone en este manual. detalles pueden variar de un país a otro.
Por ello, su modelo puede tener alguna
Si Usted sigue cuidadosamente todas las diferencia con lo mostrado en este manual.
instrucciones, alargará la vida de su moto-
cicleta. La Red de Vendedores y Servicios
Autorizados HYOSUNG tiene técnicos
experimentados capaces de ofrecer a su
motocicleta el mejor servicio posible con las � COPYRIGHT S&T Motors Co., Ltd.
herramientas y el equipo adecuado.

2
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 3 JINSUN 300DPI 100LPI W

IMPORTANTE
INFORMACIÓN SOBRE EL RODA- ATENCIÓN / PRECAUCIÓN / IMPORTANTE
JE DE SU MOTOCICLETA
Rogamos lea este manual y siga las
Los primeros 1.600 Km. son los más instrucciones cuidadosamente. Preste
importantes en la vida de su motocicleta. especial atención cuando aparezcan las
Un mantenimiento adecuado de la motoci- palabras “ATENCIÓN”, “PRECAUCIÓN” E
cleta y el cumplimiento del programa de “IMPORTANTE”, ya que contienen informa-
Revisiones durante éste tiempo le garanti- ción de especial interés.
zarán al máximo la vida y el funcionamien- Toda la información que contenga estas
to de su motocicleta. Todas las piezas palabras debe de ser revisada cuidadosa-
HYOSUNG han sido fabricadas con materia- mente.
les de alta calidad, con el fin de reducir
posibles defectos. Un rodaje adecuado per-
mitirá que todos los componentes del motor
ATENCIÓN
y del resto de la motocicleta se ajusten co- Este apartado aparece cuando la seguri-
rrectamente, prolongando la vida del dad personal del conductor puede estar
vehículo. en juego. No prestar atención a esta
información puede resultar perjudicial
La fiabilidad y el rendimiento de su moto- para el conductor.
cicleta dependen exclusivamente del cuida-
do que usted tenga durante el periodo de
rodaje. Es especialmente importante que PRECAUCIÓN
evite conducir de manera que exponga al
Este apartado señala las atenciones
motor a un sobrecalentamiento.
especiales o precauciones que hay que
seguir a fin de evitar serios daños en la
Por favor, consulte la sección de RODAJE
motocicleta.
para información más específica sobre el
rodaje.
IMPORTANTE
Este apartado le ofrecerá la información
necesaria para facilitar el mantenimiento
y aclarar las instrucciones importantes.

3
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 4 JINSUN 300DPI 100LPI W

ATENCIÓN
Sistema de Control de Ruido (silenciador)

ESTÁ PROHIBIDO MODIFICAR EL SISTEMA DE ESCAPE

Los propietarios quedan advertidos que la ley prohíbe :


(a) La extracción o anulación por cualquier persona para otro propósito
distinto que, el mantenimiento, reparación o sustitución de cualquier
dispositivo de control de ruido o elemento en cualquier vehículo antes
de su venta o entrega al cliente final o mientras se utiliza, y

(b) El uso del vehículo por cualquier persona después de haber sustituido
o inutilizado este elemento.

MANTENIMIENTO :
El sistema de escape no requiere de mantenimiento periódico. El
motor debe ser puesto a punto según las especificaciones del fabri-
cante y las bujías deben mantenerse en buen estado. Unas bujías en
mal estado o una carburación desajustada pueden causar daños en el
catalizador o el silencioso.

4
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 5 JINSUN 300DPI 100LPI W

INFORMACIÓN PARA EL ATENCIÓN


USUARIO
● Antes de cada uso haga una
RECOMENDACIONES PARA UNA inspección diaria. Los puntos
CONDUCCIÓN SEGURA específicos a chequear están lista-
dos en la sección INSPECCION
El motociclismo es una actividad divertida ANTES DE CONDUCIR de la
y apasionante, la cual requiere tomar pre- página 46 de este Manual del
cauciones extras a fin de garantizar la Propietario.
seguridad del piloto y del pasajero. Estas ● Asegúrese de usar casco, protec-
precauciones son las siguientes : ción ocular, y ropa adecuada de
protección (guantes, pantalones
de piel, camisa de manga larga o
ATENCIÓN chaqueta, botas...).
● Esta motocicleta está diseñada
● Antes de utilizar su motocicleta
sólo para ser usada por dos ocu-
por primera vez lea
pantes.
cuidadosamente este manual del
propietario y familiarícese con las ● No permita que nadie use su moto-
características y requisitos de cicleta bajo la influ-
mantenimiento. Guarde el manual encia del alcohol u otras drogas.
del propietario en el compartimien- ● Tenga en cuenta el mantenimiento
to habilitado bajo el asiento. periódico requerido. Su Vendedor
Autorizado Hyosung esta prepara-
● Antes de conducir la
por primera vez, asegúrese que do y cuenta con el equipo nece-
está familiarizado con la situación sario para ello.
y uso de todos los mandos de la ● Vacíe la gasolina del depósito de
misma. combustible antes de transportar
la motocicleta .
● Al utilizar la por
primera vez, busque un espacio ● Tenga cuidado de no tocar ó que
nivelado y abierto para familiari- toquen alguna parte móvil o
zarse con los controles y las car- caliente de su como
acterísticas de maniobrabilidad de el sistema de escape o el motor.
su . ● No haga modificaciones en su
. Cualquier modifi
cación puede afectar a la seguri-
dad de la motocicleta, además de
tener problemas legales.

5
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 6 JINSUN 300DPI 100LPI W

ATENCIÓN ATENCIÓN
La está equipada con Mientras conduzca su
un sistema de seguridad en el caba- siempre se deben llevar ambos pies
llete lateral. en los estribos. Mover los pies de los
Si la motocicleta se encuentra en estribos reduce la maniobrabilidad y
punto muerto, el caballete lateral podría dar lugar a un accidente.
replegado, sólo se podrá poner en
funcionamiento el motor con la mane-
ta de embrague accionada.
Si se encuentra alguna marcha
ATENCIÓN
engranada, sólo podrá poner en mar- Mantenga ambas manos en las
cha el motor con el embrague empuñaduras siempre que conduzca.
accionado y el caballete lateral reple- Quitar las manos del manillar reduce
gado. la maniobrabilidad y podría dar lugar
El sistema de seguridad evitará que a un accidente.
se pueda poner en marcha la motoci-
cleta con el caballete lateral bajado.
Asegúrese antes de conducir, que el
sistema de seguridad del caballete ATENCIÓN
lateral funciona correctamente. Acelere siempre progresivamente
para evitar que la rueda delantera
pierda contacto con el suelo. No tener
en cuenta esto, puede dar lugar a una
PRECAUCIÓN perdida de control y a un accidente.
Cuando la llave de contacto se sitúe en
la posición “ON”, el faro delantero, luz
de posición, panel de instrumentos y luz
de placa de matrículas se encenderán.
PRECAUCIÓN
Cuando no vaya a usar la motocicleta
por un tiempo prolongado:
1. Deje el depósito lleno de gasolina.
ATENCIÓN 2. Desconecte la batería.
● No haga funcionar el motor en
lugares cerrados o donde no haya
ventilación ó sea escasa. Los
gases de escape contienen
monóxido de carbono, un gas
potencialmente letal incoloro e
inodoro.
● No deje nunca la motocicleta en
marcha sin prestarle atención
aunque sea por poco tiempo.

6
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 7 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ FAMILIARIZARSE CON LA
ATENCIÓN MOTOCICLETA
No ponga la llave de contacto en la
posición “OFF” ni el interruptor de ATENCIÓN
parada en “ ” mientas conduce. Su habilidad sobre la moto y sus
conocimientos sobre mecánica son
importantes para una conducción
◉ LLEVE CASCO segura.
Le sugerimos que practique en
ATENCIÓN momentos de poco tráfico o en sitios
despejados hasta que esté totalmente
La seguridad en la motocicleta familiarizado con la motocicleta y sus
empieza por llevar un casco de cali- mandos.
dad. Las lesiones más graves son Recuerde que la práctica ayuda a
producidas al recibir un golpe en la mejorar.
cabeza. Utilice siempre un casco
homologado y a ser posible lleve una ◉ CONOZCA SUS LÍMITES
protección ocular adecuada.
ATENCIÓN
Conduzca siempre dentro de los
límites de sus posibilidades.
◉ ROPA DE CONDUCCIÓN
Conociendo éstos y conduciendo
ATENCIÓN dentro de ellos evitará sufrir un acci-
dente.
La ropa pesada puede ser incómoda
◉ SEA EXTREMADAMENTE PRU-
cuando conduce su motocicleta.
Escoja indumentaria de calidad y ade-
DENTE EN DIAS LLUVIOSOS
cuada a la hora de conducir.
ATENCIÓN
Conducir en condiciones
◉ INSPECCIÓN ANTES DE LA climatológicas adversas, especial-
CONDUCCIÓN mente en lluvia, requiere una precau-
ción especial.
ATENCIÓN Duplique la distancia de seguridad y
procure no colocarse sobre las mar-
Revise las instrucciones del Manual cas de pintura del asfalto, alcantari-
que figuran en el apartado “Inspec- llas o zonas de apariencia grasienta
ción antes de conducir”. que pueden ser sumamente
No olvide llevar a cabo una perfecta deslizantes.
inspección para su seguridad y la del Tenga mucha precaución a la hora de
pasajero. cruzar un paso a nivel, superficies
metálicas o puentes. De todos
modos, si tiene alguna duda acerca
de las condiciones de la carretera,
reduzca su velocidad.

7
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 8 JINSUN 300DPI 100LPI W

1. Cada vez que tenga que colocar peso


adicional o que instale accesorios
aerodinámicos, tenga en cuenta que
deberían ser montados lo más bajo posi-
INSTALACION DE ACCESORIOS ble, acercándose al máximo al centro de
Y CONSEJOS SOBRE gravedad de la motocicleta. Cuando se
PRECAUCIÓN Y SEGURIDAD monten accesorios externos, se aconse-
En el mercado hay una gran variedad de ja asegurar la rigidez, a fin de que no se
accesorios no originales disponibles, que muevan. Cualquier montaje flojo o débil
se pueden adaptar a su HYOSUNG. puede dar lugar a unas condiciones de
HYOSUNG no puede tener el control direc- conducción inestable y/o peligrosa.
to sobre la calidad o conveniencia de los
accesorios que Ud. quiera instalar. El mon- 2. Controle que la distancia al suelo y el
taje de accesorios inadecuados puede pro- ángulo de inclinación son adecuados.
ducir unas condiciones de conducción Una carga colocada inapropiadamente
poco seguras. No es posible para puede reducir estos dos factores de
HYOSUNG probar todos los accesorios y seguridad.
combinaciones existentes en el mercado. Controle también que la carga no inter-
Sin embargo, su Vendedor Autorizado le fiera en el funcionamiento de la suspen-
puede aconsejar a la hora de adquirir acce- sión, de la dirección u otros sistemas de
sorios de calidad e instalarlos correcta- control.
mente.
3. Los accesorios sujetos al manillar
Tenga precaución cuando seleccione e pueden causar serios problemas de
instale accesorios para su motocicleta estabilidad. Todo peso extra hará que su
HYOSUNG. Para su seguridad hemos motocicleta tenga menos control en la
recogido algunos consejos que le serán de dirección. El peso también puede causar
utilidad cuando tenga que decidir con qué y problemas de estabilidad. Cualquier
cómo equipar su motocicleta. accesorio sujeto al manillar u horquilla
delantera tiene que ser lo más ligero y
ATENCIÓN ser lo menos voluminoso posible.

Una modificación inadecuada puede 4. Cualquier accesorio mal montado o mal


hacer que su vehículo sea inseguro y diseñado puede afectar a la estabilidad
derivar en un accidente.
de la motocicleta, especialmente en
Nunca modifique la motocicleta medi- situaciones de viento fuerte o al adelan-
ante la colocación inadecuada de tar o ser adelantado por un vehículo
accesorios. Siga todas las recomen- largo. Por ello recomendamos preste
daciones de este manual en relación especial atención al escoger y montar
con la instalación de accesorios y/o accesorios.
modificaciones. Utilice accesorios
originales Hyosung diseñados y
5. Algunos accesorios obligan a
probados para su motocicleta.
Consulte con su Vendedor desplazarse al conductor con respecto a
Autorizado si tiene alguna duda. su posición habitual de conducción. En

8
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 9 JINSUN 300DPI 100LPI W

consecuencia, se limita la libertad de


movimiento y puede limitar la manejabili-
dad del vehículo.

6. Cualquier accesorio eléctrico adicional


puede sobrecargar el sistema eléctrico.
Toda sobrecarga puede dañar la insta-
lación o crear situaciones peligrosas
debido a la pérdida de corriente mientras
la motocicleta está funcionando.

Cuando lleve una carga en la motocicle-


ta, móntela lo más bajo posible y lo más
pegado a la moto que pueda. Cualquier
peso añadido puede desplazar el centro de
gravedad, afectando a la estabilidad y
manejabilidad de la motocicleta.

Equilibre la carga de ambos lados y ase-


gure bien toda la carga añadida.

MODIFICACIONES
Cualquier modificación o eliminación de
equipamiento original de su vehículo, puede
hacerlo inseguro y/o ilegal.
Siga por favor toda la normativa legal de su
país.

9
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 10 JINSUN 300DPI 100LPI W

ÍNDICE DE CONTENIDO

1. LOCALIZACIÓN DEL NR. DE BASTIDOR ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12

2. RECOMENDACIONES SOBRE GASOLINA, ACEITE DE


MOTOR Y REFRIGERANTE ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 13
GASOLINA
ACEITE DEL MOTOR
REFRIGERANTE

3. ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙15

4. CONTROLES ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 18
INTERRUPTOR DE CONTACTO
BLOQUEO DEL MANILLAR
LLAVE DE CONTACTO
PANEL DE INSTRUMENTOS
INTERRUPTORES DE LA PARTE IZQUIERDA DEL MANILLAR
INTERRUPTORES DE LA PARTE DERECHA DEL MANILLAR
PEDAL DE FRENO TRASERO
PALANCA DE CAMBIOS
REPOSAPIES
CABALLETE LATERAL
CIERRE DEL ASIENTO
AMORTIGUADOR TRASERO
HORQUILLA DELANTERA
VARILLA DE SUJECIÓN DEL DEPÓSITO

5. SUMINISTRO DE ACEITE, GASOLINA Y REFRIGERANTE∙∙ 34


GASOLINA
ACEITE
REFRIGERANTE

6. CONSEJOS ACERCA DE LA CONDUCCIÓN ∙∙∙∙∙∙∙∙∙40


ARRANQUE
APAGADO
UTILIZACIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS
CONDUCCIÓN EN MONTAÑA
PARADA Y APARCAMIENTO

10
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 11 JINSUN 300DPI 100LPI W

7. RODAJE ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 45

8. INSPECCIÓN ANTES DE CIRCULAR ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙46

9. MANTENIMIENTO PERIODICO ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 47

10. INSPECCIÓN Y REPARACIÓN∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙50


HERRAMIENTAS
ACEITE DEL MOTOR
COMBUSTIBLE
CONDUCTOS DE GASOLINA
REFRIGERANTE
RADIADOR
RECUBRIMIENTO DE GOMA DE LOS CABLES
COLECTOR DE ESCAPE Y SILENCIADOR
HORQUILLA DELANTERA
AMORTIGUADOR TRASERO
BATERÍA
FILTRO DE AIRE
BUJÍAS
AJUSTE DEL RALENTÍ
AJUSTE DEL CABLE ACELERADOR
AJUSTE DEL CABLE DE EMBRAGUE
CORREA DE TRANSMISIÓN
FRENOS
NEUMÁTICOS
SUBSTITUCIÓN DE LÁMPARAS
CUANDO EL MOTOR NO ARRANCA
PARADA DE LA MOTO POR UN PERIÓDO PROLONGADO
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA

11. ETIQUETAS ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙71

12. ESPECIFICACIONES ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙73

11
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 12 JINSUN 300DPI 100LPI W

Escriba dichos números a continuación en


LOCALIZACIÓN DEL las casillas a fin de tenerlo como referencia
NÚMERO DE SERIE en el futuro.

El número de bastidor y/o el número de Nr. de Bastidor :


serie del motor sirven para registrar la
motocicleta. Estos números son útiles para
ayudar a su Vendedor Autorizado a la hora Nr. de Motor :
de solicitar recambios o a la hora de pedir
información específica referente a su
vehículo.

��
El número de bastidor ① está grabado en
la pipa de la dirección.

El número de serie del motor ② está


grabado en la parte inferior izquierda del
cárter.

12
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 13 JINSUN 300DPI 100LPI W

※ Si no tiene disponibilidad de un aceite


RECOMENDACIONES SOBRE de motor SAE 10W/40, escoja una alter-
EL COMBUSTIBLE, ACEITE Y nativa de acuerdo con la tabla siguiente
REFRIGERANTE :
20W50
COMBUSTIBLE ACEITE 15W40 15W50
DE 10W40 10W50
Use siempre gasolina sin plomo de 95 MOTOR 10W30
octanos o superior.
La gasolina sin plomo puede alargar la 5W30

duración de las bujías y de los compo- ℃ -30 -20 -10 0 10 20 30 40


Temperatura
nentes del sistema de escape. ℉ -22 -4 14 32 50 68 86 104

Utilice esta tabla para seleccionar el


PRECAUCIÓN grado de viscosidad adecuado en función
de la temperatura de su zona.
Derramar gasolina puede dañar las
superficies pintadas.
Tenga cuidado de no derramar gasoli- N O T A
na cuando reposte combustible. En condiciones de temperatura muy
Limpie la posible gasolina derramada
frías (por debajo de 15℃), utilice un
inmediatamente. aceite SAE 5W/30 que mejorará el
arranque y ofrecerá mayor suavidad
ATENCIÓN de funcionamiento.

● Cuando reposte combustible, pare Si usted usa un aceite de calidad para


el motor y ponga la llave de con- motores de cuatro tiempos, alargará la vida
tacto en posición “OFF”. de su motocicleta.
No reposte nunca cerca de llamas,
chispas o fuentes de calor. ATENCIÓN
● No llene en exceso el depósito.
No rellene más allá de la parte ● No use un aceite no recomendado
ni mezcle aceites de diferente
inferior de la boca de llenado.
graduación. Podría dañar el motor.
● No deje que entre suciedad en el
depósito del aceite cuando lo rel-
ACEITE DE MOTOR lene.
● Limpie el aceite que caiga fuera.
◉ ESPECIFICACIONES DEL ● No ponga ningún tipo de parche
ACEITE DE MOTOR en el tapón de llenado de aceite.
Sistema de Grado Nota Esto podría dificultar el suministro
clasificación de aceite y provocar daños en el
API SL o superior motor.

SAE 10W/40

13
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 14 JINSUN 300DPI 100LPI W

REFRIGERANTE ◉ AGUA DE MEZCLA


Use agua destilada solamente. Otra
Utilice un líquido refrigerante compatible clase de agua que no sea destilada podría
con radiadores de aluminio, y con una pro- corroer y atascar el radiador de aluminio.
porción de mezcla del 50%.
La utilización de una mezcle de solución ◉ ANTI-CONGELANTE
diferente al 50% puede afectar a le eficien- El refrigerante actúa como elemento anti-
cia de refrigeración y acelerar la corrosión corrosivo así como de lubricante para la
de los componentes. bomba, por lo tanto el anticongelante tiene
que ser utilizado siempre, incluso si la tem-
peratura atmosférica no disminuye por
ATENCIÓN debajo del punto de congelación.
El líquido refrigerante es altamente
perjudicial, incluso mortal si es ingeri- Cantidad de refrigerante requerido
do ó inhalado.
Capacidad total 1,6 ℓ
No ingerir anticongelante ó una solu-
ción de refrigerante. En el caso de Solución Agua destilada 0,8 ℓ
ingestión, provocar el vómito inmedi- al 50%
atamente. Contactar lo más rápida- Refrigerante 0,8 ℓ
mente posible con el centro nacional
de toxicología (915620420). Evite
inhalar brumas o vapores calientes ; IMPORTANTE
en caso de inhalación trate de respi-
rar aire fresco lo antes posible. En La mezcla al 50% protegerá el sistema
caso de contacto con los ojos, ante temperaturas de hasta -31。 C.
enjuague la zona afectada con abun- Si la motocicleta va a ser utilizada con
dante agua y busque atención temperaturas inferiores a -31。C, el
médica. Lávese las manos después porcentaje de la mezcla se deberá
de haber manipulado el producto. aumentar a un 55% (-40。 C) ó 60%
Esta solución puede ser nociva (-55。 C).
también para los animales. El porcentaje de la mezcla no deberá
ser superior al 60%.
Mantener a niños y animales lo más
alejado posible.
◉ VASO DE EXPANSIÓN DEL
REFRIGERANTE
PRECAUCIÓN ☞ Véase página 38.
Derramar refrigerante puede dañar las
superficies pintadas.
Tenga cuidado de no derramar refrig-
erante cuando rellene el radiador.
Limpie el refrigerante derramado
inmediatamente.

14
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 15 JINSUN 300DPI 100LPI W

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

① Maneta de embrague ⑤ Interruptores de la parte derecha del


② Interruptores de la parte izquierda del manillar
manillar ⑥ Maneta de freno delantero
③ Panel de instrumentos ⑦ Mando del gas
④ Depósito líquido de frenos delantero ⑧ Tapón gasolina

15
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 16 JINSUN 300DPI 100LPI W

⑨ Bujía del cilindro delantero ⑮ Depósito del refrigerante


⑩ Fusibles � Tornillo de vaciado del aceite
⑪ Bujía del cilindro trasero � Reposapiés
⑫ Tornillo de cierre del asiento � Leva del cambio
⑬ Reposapiés del pasajero � Bobina de encendido (delantera)
⑭ Caballete lateral

IMPORTANTE
“ ” : señala partes no visibles.

16
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 17 JINSUN 300DPI 100LPI W

� Silencioso � Depósito del líquido de frenos trasero


� Asiento � Radiador
� Batería Ventilador y motor
� ECU Pedal del freno trasero
� Herramientas Interruptor luz de freno (freno trasero)
� Bobina de encendido (trasera) Filtro de aceite
� Depósito del líquido de frenos delantero Bomba de agua
� Interruptor luz de freno (freno delantero) Visor del nivel de aceite
� Filtro de aire Tapón de llenado de aceite

IMPORTANTE
“ ” : señala partes no visibles.

17
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 18 JINSUN 300DPI 100LPI W

CONTROLES ATENCIÓN
Girar la llave a la posición “OFF”
cuando la motocicleta se encuentra
INTERRUPTOR DE CONTACTO en movimiento, puede resultar peli-
groso.
Llave

La tiene el interruptor de
contacto en el lado derecho de la motoci-
cleta.
El interruptor de contacto tiene 2 posi-
ciones :

◉ POSICIÓN “OFF”
El sistema eléctrico queda anulado. El
motor no se pondrá en marcha y la llave de
contacto se puede sacar.

◉ POSICIÓN “ON”
En esta posición el motor se puede poner
en marcha. En la posición “ON” no se
puede sacar la llave del contacto.

18
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 19 JINSUN 300DPI 100LPI W

BLOQUEO DEL MANILLAR LLAVE DE ENCENDIDO

La tiene la cerradura de La motocicleta viene


bloqueo del manillar debajo de la pipa de la equipada con un par de llaves idénticas.
dirección. Guarde la llave de recambio en un lugar
seguro.

Las llaves de puesta en marcha llevan


grabado un número de identificación. Dicho
número será utilizado cuando quiera una
nueva llave de repuesto. Por favor, anote a
continuación el número mencionado para
una referencia futura.

Número de llave :
Para bloquear el manillar se deberá :
① Gire totalmente el manillar hacia la
izquierda.
② Introduzca la llave de contacto en la
cerradura de bloqueo y gire totalmente
la llave desde la posición “ ● ”.
③ Quite finalmente la llave de la cerradu-
ra de bloqueo.

ATENCIÓN
Girar la llave a la posición “OFF”
mientras la motocicleta se encuentre
en movimiento puede ser peligroso.
Mover la motocicleta con el manillar
bloqueado puede ser peligroso. Usted
puede perder el equilibrio y caerse, o
bien la motocicleta podría sufrir
daños.

Cuando tenga que parar, antes de


realizar el bloqueo del manillar deberá
posicionar la motocicleta sobre el
caballete lateral. Nunca mueva la
motocicleta con el manillar bloquea-
do.

19
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 20 JINSUN 300DPI 100LPI W

③ TESTIGO INDICADOR DE PUNTO


PANEL DE INSTRUMENTOS MUERTO
El indicador de punto muerto se enciende
� � � cuando no hay ninguna marcha engrana-
� da.
� La luz del testigo se apagará al engranar

cualquiera de las marchas.


④ MEDIDOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE

� � �

PRECAUCIÓN
Cuando el interruptor de puesta en
marcha se encuentra en la posición
“ON”, la pantalla del velocímetro se
pondrá en marcha.

PRECAUCIÓN La temperatura del refrigerante en la


, está indicada en el
Para regular la iluminación de la pan- velocímetro de tipo LCD (Pantalla de
talla, pulse el botón ⑧ (en modo nor- Cristal Líquido).
mal) durante 0,6 ~ 1 segundos depen- La letra “H” (Hot) indica que la temperatu-
diendo del contraste deseado. ra del refrigerante es alta.
[ Luz de la pantalla ] Cuando la temperatura del refrigerante
100% alcanza una temperatura mayor a 125℃ el
↓ indicador luminoso “H” de color rojo será el
75% único que permanezca encendido.
↓ La letra “C” (Cool) indica que la temper-
50% atura del refrigerante es baja.

25%
PRECAUCIÓN
① INDICADOR DE INTERMITENTES Poner en marcha el motor con una
Cuando operan alguno de estos indi- temperatura alta del refrigerante
cadores, los intermitentes derecho o puede causar daños serios en el
izquierdo estarán activos. motor.
Si el indicador de temperatura llega
② INDICADOR DE LUZ LARGA hasta la zona roja “H”, pare rápida-
El indicador de luz larga se encenderá mente el motor y deje que se enfríe.
cuando la luz de carretera esté conectada.

20
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 21 JINSUN 300DPI 100LPI W

⑤ MEDIDOR DE GASOLINA ⑥ CUENTAKILÓMETROS TOTAL /


PARCIAL
La pantalla nos ofrece información de la
distancia total recorrida y dos contadores
de distancia parcial.
Podemos cambiar en la pantalla la infor-
mación que deseemos conocer antes de
situar el interruptor de contacto en la posi-
ción off.

La cantidad de combustible que queda


dentro del depósito en la
está indicada en el velocímetro de tipo
LCD (Pantalla de Cristal Líquido).
La marca “F” (Full) indica que el depósito
se encuentra lleno.
La marca “E” (Empty) indica que el
depósito está vacío o tiene poca cantidad
de combustible.
El cuentakilómetros total tiene la función
Cuando la cantidad de combustible sea
de indicarnos la distancia total recorrida por
aproximadamente de 3,0 ℓ , sólo quedará
la motocicleta desde su compra.
iluminado el indicador rojo “E”.
Rellene el depósito antes de que sólo
Ambos cuentakilómetros parciales se
esté iluminado el indicador rojo “E”.
pueden reiniciar.
La capacidad del depósito es de 16,0 ℓ .
Estos pueden funcionar a la vez al
mismo tiempo. Por ejemplo, el cuenta-
PRECAUCIÓN kilómetros parcial A puede estar registran-
Cuando se ilumine sólo el indicador do la distancia recorrida durante un viaje y
“E”, debe repostar gasolina en la el cuentakilómetros parcial B puede estar
próxima estación de servicio para evi- indicándonos la distancia entre repostajes.
tar el quedarse sin combustible.
Para cambiar la pantalla de una función a
otra, pulse el botón ⑨ (en modo normal)
PRECAUCIÓN durante 0,6 ~ 1 segundo y la pantalla irá
Para comprobar el nivel de gasolina cambiando al modo cuentakilómetros total,
en el interior del depósito, ponga la cuentakilómetros parcial A y
motocicleta en posición vertical y gire cuentakilómetros parcial B sucesiva-
el interruptor de contacto a la posi- mente.
ción “ON”.

21
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 22 JINSUN 300DPI 100LPI W

⑦ RELOJ

Cuentakilómetros tatal

Cuentakilómetros parcial A

El reloj trabaja con el formato de 12


horas.
Siga el siguiente procedimiento para
Cuentakilómetros parcial B ajustar el reloj.
1. Pulse el botón ⑧ (en modo normal)
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, durante 2 segundos hasta que la hora y
mantenga pulsado el botón ⑨ (en modo minutos parpadeen.
normal) durante 2 segundos y la pantalla Estaremos ahora en el modo de ajuste
nos indicará cual de los cuentakilómetros del reloj.
A o B queremos poner a cero. 2. Ajuste la hora pulsando el botón ⑨ (en
modo de ajuste del reloj) durante 0,6 ~ 1
ATENCIÓN segundos.
3. Ajuste los minutos pulsando el botón ⑧
Manipular la pantalla mientras se con- (en modo de ajuste del reloj) durante 0,6
duce la motocicleta puede ser peli- ~ 1 segundos.
groso. Soltar una mano del manillar 4. Mantenga pulsado el botón ⑧ durante 2
reduce la estabilidad en la conduc- segundos para volver al modo normal en
ción. la pantalla.
Mantenga siempre las dos manos en
el manillar mientras conduzca.

AJUSTE DEL RELOJ


Modo Botón Pulse durante Ajuste

Normal Pulsar(⑧ ) 2 segundos Modo Normal → Modo de ajuste del reloj

Pulsar(⑨ ) 0,6 ~ 1 segundos Aumenta la hora en el reloj


Modo
reinicio Pulsar(⑧ ) 0,6 ~ 1 segundos Aumenta los minutos en el reloj
del reloj
Pulsar(⑧ ) 2 segundos Modo de ajuste del reloj → Modo normal

22
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 23 JINSUN 300DPI 100LPI W

⑧ BOTÓN DE SELECCIÓN ⑩ VELOCÍMETRO


Utilice este botón para ajustar lo siguiente :
● En modo normal
Pulse durante Función

Ajusta la iluminación de la
0,6 ~ 1
pantalla
segundos
(100% → 75% → 50% → 25% → 100%)

Modo Normal
2 segundos
→ Modo de ajuste del reloj

● En modo de ajuste del reloj


Pulse durante Función

0,6 ~ 1
Aumenta los minutos del reloj
segundos

Modo de ajuste del reloj


2 segundos
→ Modo normal

⑨ BOTÓN DE AJUSTE El velocímetro nos indica la velocidad a la


Utilice este botón para ajustar lo siguiente : que estamos circulando en kilómetros o
● En modo normal millas por hora.

Pulse durante Función ⑪ LUZ DE AVERIA “FI” (Fuel injection)


Cuentakilómetros total → Si el sistema de inyección falla, la luz de
0,6 ~ 1 Cuentakilómetros parcial AA avería “FI” ⑪ se enciende y el panel LCD
segundos → Cuentakilómetros parcial (Pantalla de Cristal Líquido) ⑩ indica las
BB → Cuentakilómetros total letras “FI” de las siguientes dos formas :
A . El panel LCD ⑩ indica las letras “FI” y
Reinicia el cuentakilómetros
la velocidad alternativamente, y la luz
parcial a cero mientras la
2 segundos de avería “FI” permanece encendida.
pantalla indica el cuenta-
B . El panel LCD ⑩ indica las letras “FI”
kilómetros parcial A o B
continuamente y la luz de avería “FI”
parpadea.
● En modo de ajuste del reloj
El motor puede continuar en marcha en
Pulse durante Función el modo A , pero no en el modo B .

0,6 ~ 1
Aumenta la hora del reloj
segundos

23
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 24 JINSUN 300DPI 100LPI W

PRECAUCIÓN INTERRUPTORES DEL LADO


IZQUIERDO
Circular con el vehículo con el panel
LCD indicando fallo en el sistema de �
inyección y con la luz de avería “FI” � �
fija puede dañar el motor y la trans-
misión.

En el momento que la luz de avería


“FI” esté fija y el panel LCD indique
fallo en el sistema de inyección “FI”
acuda a su Vendedor Autorizado � �
Hyosung para revisar el sistema de
inyección lo mas pronto posible.
① MANETA DE EMBRAGUE
Se usa para desembragar cuando quiera
N O T A neutralizar la velocidad engranada, al
poner el motor en marcha o cuando quiera
Si el panel LCD indica las letras “FI” accionar la palanca de cambio.
y el velocímetro alternativamente, y si
la luz de avería “FI” permanece
② RÁFAGAS
encendida, mantenga el motor encen-
Presione este interruptor para accionar
dido y lleve el vehículo a su Vendedor
las ráfagas con las luces largas.
Autorizado Hyosung.
Si el motor se para, intente arrancarlo
girando la llave de contacto de “OFF” PRECAUCIÓN
a “ON”.
No accione este interruptor cuando el
interruptor de las luces se encuentre
Cuando el panel LCD ⑩ indica “CHE”
en la posición “ ”.
asegúrese que el interruptor de paro del
motor está en la posición “ ” .
③ INTERRUPTOR DE LUCES
Si el panel LCD continúa indicando Cambia de luz de cruce a luz de ca-
“CHE” tras la revisión anterior, inspeccione rretera.
los fusibles y las conexiones de las clavijas.
◉ “ ” : La luz larga se enciende.
El indicador de luces largas
también se encenderá en el
cuadro de instrumentos.
◉ “ ” : La luz corta se enciende.

24
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 25 JINSUN 300DPI 100LPI W

ATENCIÓN MANDOS DEL LADO DERECHO


Cambie la posición de las luces de
carretera a cruce cuando tenga �
delante otro vehículo o bien venga en �
dirección contraria a la que Ud. circu-
la.

④ INTERRUPTOR DE INTERMI-
TENTES
Se utiliza cuando se disponga a realizar

� �
un giro o cambio de dirección.

◉ Posición “ � ” : Parpadea el intermi- ① INTERRUPTOR DE PARADA DE


tente izquierdo. MOTOR
◉ Posición “ ” : Utilícelo cuando se den
◉ Posición “ � ” : Parpadea el intermi- condiciones peligrosas de fa-
tente derecho. llos durante la conducción y/o
cuando el motor se pare de
repente. El circuito de encen-
PRECAUCIÓN dido se corta en este
momento. El motor no puede
Utilice siempre las luces intermitentes
arrancar.
a la hora de cambiar de carril o parar
◉ Posición “ ” : Conecta el circuito de
y asegúrese siempre de colocarlos de
encendido y permite fun-
nuevo en la posición de “OFF” una
cionar el motor.
vez haya finalizado el giro o cambio
de carril.
ATENCIÓN
⑤ CLAXON No accione nunca el interruptor de
Presione el interruptor para hacer sonar parada del motor a la posición “ ”
el claxon. mientras conduce.

② MANETA DE FRENO DELANTERO


La palanca de freno delantero se acciona
presionando suavemente ésta hacia el
puño del gas.

La luz de freno se encenderá cuando la


palanca se accione.

25
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 26 JINSUN 300DPI 100LPI W

ATENCIÓN PRECAUCIÓN
Accione suavemente y con cuidado el No accione el botón de arranque
freno delantero sobre superficies durante más de cinco segundos ya
deslizantes para evitar deslizamien- que se calentaría en exceso el cablea-
tos. do y el motor de arranque. Si el motor
no se pone en marcha después de
③ PUÑO DEL GAS varios intentos, compruebe el nivel de
La velocidad del motor se controla según gasolina y el sistema de encendido.
la posición del puño del gas. Gire hacia Ud. (Ver página 68).
para aumentar la velocidad, y hacia ade-
lante para disminuirla.

ATENCIÓN ATENCIÓN
La está equipada con
Evite accionar el puño de gas y los un interruptor de arranque en el
frenos a la vez. caballete lateral.
Si el cambio está en punto muerto y el
④ INTERRUPTOR LUCES DE EMER- caballete lateral está replegado, sólo
GENCIA podrá encender el motor si presiona
◉ “ ” : Las cuatro lámparas de inter- la maneta de embrague.
mitencia parpadearán Este sistema de seguridad previene
simultáneamente cuando que se pueda encender el motor con
usted pulse el interruptor y el el caballete lateral desplegado.
interruptor de contacto se
encuentre en la posición “ON”. Asegúrese que este interruptor fun-
◉ “ ” : Los indicadores del panel de ciona correctamente antes de con-
instrumentos y las lámparas ducir.
de intermitencia dejarán de
funcionar.
Utilice las luces de emergencia para avi-
sar a los otros conductores durante una
PRECAUCIÓN
parada de emergencia o bien cuando su Siempre que la llave de contacto se
vehículo pueda suponer un peligro para el coloque en la posición “ON”, el faro
resto de vehículos. delantero, la luz de posición, el panel de
instrumentos, el piloto trasero y la luz de
⑤ BOTÓN DE ARRANQUE matrícula, se encenderán.
Utilice este botón para arrancar el motor.
Con el interruptor de contacto en la posi-
ción “ON”, el interruptor de parada de
motor en la posición “ ”, el cambio en
punto muerto, la maneta del embrague
accionada y el caballete lateral recogido,
accione el botón para arrancar el motor.

26
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 27 JINSUN 300DPI 100LPI W

PEDAL FRENO TRASERO PALANCA CAMBIO DE MARCHAS

Presionando el pedal del freno accionará


el freno trasero. La luz de frenado se
encenderá al mismo tiempo.


ATENCIÓN
Accione el freno trasero suavemente
y con gran cuidado sobre superficies
deslizantes para evitar derrapajes.
La viene equipada con
un cambio de marchas de 5 velocidades
que opera según se muestra en la figura.
Para efectuar un cambio apropiado,
accione la maneta de embrague y cierre el
gas al mismo tiempo que acciona la palan-
ca del cambio de marchas. Cada vez que
usted seleccione una marcha, la palanca
de cambio vuelve a su posición normal y
queda preparada para seleccionar otra
marcha.
Accione la palanca hacia arriba para
subir marchas y presione sobre ella para
bajar marchas.
El punto muerto se encuentra entre la
primera y segunda marcha.
Cuando desee poner punto muerto,
deberá de situar la palanca de cambio en
la mitad del recorrido entre la primera y la
segunda marcha.

27
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 28 JINSUN 300DPI 100LPI W

No se puede subir o bajar más de una


velocidad a la vez. REPOSAPIÉS
Cuando pasa de primera a segunda o al
revés, pasará automáticamente por el ◉ AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LOS
punto muerto sin engranarse. REPOSAPIÉS
Reduzca la velocidad de la motocicleta
La posición de los reposapiés en la
antes de reducir una velocidad.
puede situarse en dos posi-
Cuando reduzca, deberá aumentar las
ciones diferentes.
vueltas del motor antes de engranar la
Para realizar el cambio, afloje el tornillo
marcha.
① , la tapa ② y el tornillo ③ .
Una actuación correcta evitará daños
Instale el tornillo ① en la posición desea-
innecesarios en los componentes de la
da, y el tapón ② , y el tornillo ③ en el
cadena y en el neumático trasero.
punto �.

PRECAUCIÓN
Cuando se encuentre en punto muer-
to, la luz verde del panel de instru-
mentos se iluminará. Sin embargo, a
pesar de estar encendida, suelte con
cuidado la palanca de embrague para
comprobar que realmente la motoci-
cleta se encuentra en punto muerto.

� �
[ POSICIÓN � ]

28
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 29 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ VARILLA DE LA PALANCA DE
CAMBIO
Al poner los reposapiés en la posición �,
se debe cambiar la varilla de conexión de
la palanca de cambio para una posición
adecuada de conducción.
● Posición �
: Instale la varilla de conexión ④
● Posición �
: Instale la varilla de conexión ⑤


� �


[ POSICIÓN � ]

La se fabrica con los


reposapiés en la posición �.

ATENCIÓN
Cuando realice la operación de ajuste
de los reposapiés, asegúrese que los
tornillos se han apretado con el par
adecuado.
Si no se realiza el procedimiento co-
rrectamente, podrían aflojarse.

Par de apriete
Tornillos de sujeción 4,0 ~ 6,0 kgf∙m
de los reposapiés (40 ~ 60 N∙m)

29
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 30 JINSUN 300DPI 100LPI W

CABALLETE LATERAL ATENCIÓN


Asegúrese que el interruptor del
caballete funciona correctamente
antes de usar la motocicleta.


La está equipada con un
interruptor de corte de encendido en el
caballete lateral tal y como se ha comenta-
do con anterioridad.
Si la transmisión está en punto muerto o
el caballete lateral está replegado, el motor
se podrá poner en funcionamiento sola-
mente accionando la palanca de
embrague.
El sistema de seguridad situado en el
caballete evita que se pueda circular con el
caballete lateral desplegado.
Punto Embrague Caballete Encender
No Muerto
lateral Motor
1 ● ● △ Posible

2 △ ● ● Posible

3 ● △ △ Imposible

4 △ ● △ Imposible

5 △ △ ● Imposible

N O T A
● Encendido o replegado
△ Apagado o extendido

30
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 31 JINSUN 300DPI 100LPI W

CIERRE DEL ASIENTO SUSPENSION TRASERA

Para quitar el asiento, deberá de quitar el ① Amortiguador trasero


tornillo situado en la parte trasera del asien- ② Llave de ajuste
to.
Para montarlo, deslice el asiento hasta
que los ganchos del asiento se introduzcan ATENCIÓN
en los alojamientos correspondientes e
instale el tornillo. Un ajuste inadecuado puede causar
problemas de estabilidad.
Ajuste el amortiguador derecho e
izquierdo con el mismo reglaje.

Para ajustar la precarga del muelle,


deberá utilizar la llave y girar en sentido
horario ó anti-horario según el ajuste que
usted desee. La posición 1 nos ofrece la
precarga más suave y la posición 5 nos
ofrece el ajuste más duro.
El ajuste de origen del amortiguador de la
se encuentra en la posición
1.

31
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 32 JINSUN 300DPI 100LPI W

La fuerza del hidráulico, tanto el rebote


HORQUILLA DELANTERA como la compresión puede ser ajustada
individualmente. El tornillo de ajuste para el
El reglaje de las horquillas delanteras rebote ① está situado en la parte superior
está establecido para dar una respuesta de la horquilla. El tornillo de ajuste para la
correcta tanto para bajas como altas veloci- compresión ② está situado en la parte infe-
dades, así como para pequeñas y grandes rior de la horquilla.
cargas. Para ajustar la fuerza del hidráulico
Puede regular las suspensiones para deberá girar totalmente el tornillo de ajuste
obtener unos reglajes más ajustados. hasta la posición “S” o “H”.
Contar el número de posiciones a partir
◉ AJUSTE DEL HIDRAULICO de la posición final del tornillo de ajuste.
El ajuste al máximo en la posición “H” nos
proporciona un reglaje duro, y girándolo al
máximo hacia la posición “S” una configu-
ración suave.

La motocicleta está ajustada de fábrica


con la configuración mostrada en la tabla
para “conductor solo” y posición interme-
dia.

ATENCIÓN
Asegúrese de que ha efectuado el
ajuste por igual en ambas horquillas.
Tenga en cuenta que un ajuste

� desigual puede interferir en la estabili-


dad de la motocicleta.

REGLAJES DE LA HORQUILLA DELANTERA


Rebote Compresión

Blando Girar hacia la dirección “S” Girar hacia la dirección “S”


Conductor
Intermedio 3 posiciones desde la posición final de “H” Hasta final de la posición “S”
solo
Duro Girar hacia la dirección “H” Girar hacia la dirección “H”
Conductor + 3 posiciones desde la posición final de “H” 2 posiciones desde la posición final de “S”
Pasajero

32
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 33 JINSUN 300DPI 100LPI W

VARILLA DE SUJECIÓN DEL 3. Quite los tornillos ② de sujeción del


depósito.
DEPÓSITO 4. Quite la varilla ③ de las pestañas de
sujeción situadas arriba de la batería.
La dispone de una “varilla
de sujeción del depósito” bajo el asiento.
Utilice esta varilla cuando tenga que
realizar alguna inspección sencilla del
motor o alrededores.

◉ UTILIZACIÓN DE LA VARILLA
1. Posicione la motocicleta en el caballete
lateral.



5. Eleve la parte trasera del depósito tal y


como se muestra en la figura.
2. Desmonte el asiento quitando el tornillo Inserte un extremo de la varilla ③ en el
de sujeción ① de la parte trasera. agujero del depósito y el otro en el agu-
jero situado en el chasis.


33
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 34 JINSUN 300DPI 100LPI W

REPOSTAJE DE GASOLI- ATENCIÓN


NA, ACEITE DE MOTOR Y La gasolina es extremadamente
REFRIGERANTE inflamable y tóxica. Observe siempre
las siguientes precauciones cuando
reposte su .
GASOLINA ● No permita que reposte la motoci-
cleta un menor de edad.
● Reposte en un área ventilada.
● Asegúrese de que el motor está

parado, evitando derramar com-
bustible sobre el motor cuando
esté caliente.
● No fume y asegúrese de que no
hay llamas o chispas alrededor.
● Evite el contacto prolongado con la
piel y la inhalación de vapores de
gasolina.
● Mantenga alejados a los niños y a
las mascotas mientras reposta.
Para abrir el tapón del depósito, coloque
la llave de contacto en la cerradura del
depósito y gírela en el sentido de las agujas
del reloj. Con la llave insertada, abra el
tapón.
Para cerrar el tanque apriete sobre el
tapón con la llave puesta en la cerradura.

ATENCIÓN
No llene en exceso el depósito de
combustible. Pare de llenar cuando el
nivel de combustible alcance el borde
inferior de la boca de llenado. Si llena
por encima de este nivel, el com-
bustible puede rebosar cuando se
dilata por el calor del motor o por el
calor de los rayos del sol.

34
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 35 JINSUN 300DPI 100LPI W

ACEITE DE MOTOR PRECAUCIÓN


No haga rodar la motocicleta si el
La vida del motor depende en gran medi- nivel de aceite del motor está por
da de la calidad de aceite que usted escoja debajo de la línea “L” (línea de nivel
para su motocicleta y los cambios mínimo del aceite) en el visor de
periódicos de aceite. Comprobar diaria- inspección.
mente el nivel de aceite del motor y realizar No rellene el aceite del motor por
los cambios periódicos son operaciones encima de la “F” (línea de nivel
de mantenimiento muy importantes a máximo).
realizar. El nivel de aceite debe estar preferi-
blemente 1mm bajo la “F” (línea de
◉ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE nivel máximo) que se ve a través de la
ACEITE lente. Tenga cuidado de no llenar el
Siga las siguientes pautas para compro- depósito excesivamente de aceite ya
bar el nivel de aceite : que si no perjudicará el rendimiento
1. Ponga en marcha el motor y hágalo del motor.
rodar durante unos minutos.
2. Pare el motor y espere tres minutos. ◉ CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO
3. Coloque la motocicleta en posición verti- Cambie el aceite del motor y el filtro de
cal e inspeccione el nivel de aceite a aceite a los primeros 1.000 km. y cada
través del visor en el lado derecho del 6.000 km.
motor. El aceite debe cambiarse cuando esté
caliente para que drene con facilidad a
través del motor.
El procedimiento a seguir es el siguiente.

CAPACIDAD DEL ACEITE DE MOTOR

Cambio de aceite 3.000 ㎖


Cambio de aceite y filtro 3.200 ㎖
Apertura de motor 3.400 ㎖

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no llenar el
depósito excesivamente de aceite ya
Utilice la gasolina, aceite y refrige-
que sino perjudicará el rendimiento
rante recomendados anteriormente.
del motor.

1. Ponga la motocicleta sobre un elevador


o bloque.

35
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 36 JINSUN 300DPI 100LPI W

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Se deberán realizar revisiones con Compruebe la correcta posición del
mayor frecuencia a la habitual en tamiz de aceite � y proceda a su
aquellas motocicletas que se utilicen limpieza cuando cambie el aceite del
en condiciones extremas. motor (especialmente cuando se
Compruebe la cantidad de aceite del cambie por primera vez).
motor y el grado de suciedad o conta-
minación del aceite del motor antes
de conducir la motocicleta ; añada y/o
cambie el aceite en el momento que � �
sea necesario a fin de evitar daños en
el motor.

2. Ponga un recipiente debajo del motor.


3. Saque el tapón de llenado ① .



� �

4. Vacíe el aceite desenroscando el tapón


de vaciado ② situado en la parte inferior 5. Afloje las tres tuercas ③ manteniendo la
del bloque motor. tapa ⑥ en el sitio.

� �


� �

36
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 37 JINSUN 300DPI 100LPI W

� � ATENCIÓN
� La temperatura del aceite del motor
es suficientemente alta para que-
� marse cuando toque el tapón del
aceite. Espere a que se enfríe para
tocarlo con las manos.
� � No toque el tubo de escape ya que al
estar caliente se quemaría.

PRECAUCIÓN ATENCIÓN
El aceite tanto nuevo como usado y
Inserte el filtro de forma que la super- los disolventes pueden ser peli-
ficie del agujero del filtro se introduz- grosos. La ingestión de cualquiera de
ca en el alojamiento del bloque motor. estos productos por parte de niños o
animales puede resultar peligrosa. Se
● INSTALACIÓN DEL FILTRO DE ha comprobado en animales de labo-
ACEITE ratorio que el contacto constante de
aceite usado con la piel puede pro-
Dirección de la ducir cáncer de piel. El contacto por
instalación Material un breve periodo de tiempo puede
brillante irritar la piel.

● Mantenga el aceite nuevo y usado


así como los disolventes alejados
de los niños y animales de
compañía.
HYOSUNG Exterior ● Cuando manipule el aceite usado,
lleve camisa de manga larga y
16510HN910
guantes resistentes al agua.
● Si en algún momento hay contacto
con la piel, lave inmediatamente
PRECAUCIÓN con jabón la parte afectada.

Al instalar un filtro nuevo, la inscrip- 6. Substituya el filtro del aceite ⑦ por uno
ción “HYOSUNG” y la referencia nuevo.
“16510HN910”, deben de mirar hacia
7. Antes de recolocar la tapa del filtro de
el exterior. Si lo monta en la posición
aceite ⑥ , compruebe que el muelle ④ y
inadecuada podría dañar el motor.
la junta tórica ⑤ de la tapa están bien
montados.
Instale un nueva junta tórica cada vez
que reemplace el filtro de aire.

37
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 38 JINSUN 300DPI 100LPI W

8. Coloque la tapa del filtro de aceite ⑥ y


apriete los tornillos lo suficiente, pero sin REFRIGERANTE
sobrepasar el par de apriete.
9. Coloque el tapón de vaciado y apriételo ◉ NIVEL DE REFRIGERANTE
firmemente. Vierta aproximadamente
3.200 ㎖ de aceite nuevo a través del ori-
ficio de llenado.

PRECAUCIÓN
Serán necesarios aproximadamente
3.000 ㎖ . de aceite cuando cambie el
aceite sin reemplazar el filtro.

El nivel del refrigerante deberá manten-


PRECAUCIÓN erse entre las marcas “F” (FULL) y “L”
(LOW) que están inscritas en el vaso de
Tenga cuidado de no llenar el expansión. Inspeccione este nivel antes de
depósito excesivamente de aceite ya coger la motocicleta poniendo la misma en
que sino perjudicará el rendimiento posición vertical. Si el nivel de refrigerante
del motor. llegara a estar por debajo de la marca “L”,
añada el refrigerante adecuado siguiendo
10. Ponga en marcha el motor al ralentí los siguientes pasos :
durante unos segundos. Si el vaso de expansión se queda total-
Observe si hay alguna fuga o pérdida a mente vacío, añada refrigerante en el vaso
través de la tapa del filtro de aceite. de expansión y en el radiador.
11. Compruebe el nivel de aceite a través
del visor de inspección después de
transcurrido un minuto de haber parado
el motor.

El nivel de aceite deberá estar ubicado
entre la línea inferior (L) y la línea supe-
rior (F).
Si el nivel de aceite está por debajo de
la línea “L”, llene con aceite hasta que
alcance el nivel correcto.
Quite el tapón de llenado y añada el
refrigerante adecuado por la boca de llena-
do hasta la marca “F”.
Vea la sección de recomendaciones
sobre Gasolina, Aceite de motor y
Refrigerante. (Página 13)

38
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 39 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ ACCESO AL TAPÓN DEL RADIA-


ATENCIÓN DOR
El líquido refrigerante es altamente Quite la tapa frontal delantera derecha ①
perjudicial, incluso mortal si es ingeri- para poder tener acceso al tapón del radia-
do ó inhalado. dor ③ .
No ingiera anticongelante ó una solu- Para desmontar la tapa lateral ① , deberá
ción de refrigerante. En el caso de de quitar los dos tornillos ② .
ingestión, provoque el vómito inmedi-
atamente. Contacte lo más rápida-
mente posible con el centro nacional
ATENCIÓN
de toxicología (915620420). Evite Si abre el tapón del radiador cuando
inhalar brumas o vapores calientes ; el motor aún está caliente, puede
sufrir daños personales ocasionados
en caso de inhalación trate de respi-
por el agua caliente o vapor presuri-
rar aire fresco lo antes posible. En
zados que pueden liberarse.
caso de contacto con los ojos,
Una vez que el motor se encuentre
enjuague la zona afectada con abun-
frío, desenrosque el tapón un cuarto
dante agua y busque atención
de vuelta para permitir que la presión
médica. Lávese las manos después
interna escape.
de haber manipulado el producto.
Ayúdese en todo momento de un
Esta solución puede ser nociva
trapo grueso con el que deberá
también para los animales.
rodear el tapón.
Mantenga a niños y animales lo más
alejado posible.

IMPORTANTE �
Si añade solo agua, modificara las
características del refrigerante
reduciendo su efectividad.
Añada una mezcla del 50 % de agua y
anticongelante. �

◉ CAMBIO DEL REFRIGERANTE


Cambie el líquido refrigerante cada dos
años. � �
IMPORTANTE
La capacidad aproximada del radia-
dor y del vaso de expansión es de 1,6
ℓ .

39
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 40 JINSUN 300DPI 100LPI W

CONSEJOS ACERCA DE LA PRECAUCIÓN


CONDUCCIÓN Cuando la llave de contacto se coloca
en la posición “ON”, el faro delantero, la
luz de posición, el panel de instrumen-
ENCENDIDO DEL MOTOR tos, el piloto trasero y la luz de
matrícula, se iluminarán.
Pasos a seguir antes de
poner en marcha el motor :
ATENCIÓN
1. Inspeccione la motocicleta cada vez
antes de conducir. Puede ser peligroso dejar en marcha
2. Asegúrese que el cambio está en el motor de su motocicleta en un
punto muerto. espacio cerrado o en un garaje.
3. Ponga el interruptor de contacto se Los gases de escape contienen
encuentra en la posición “ON”. monóxido de carbono, incoloro e
4. Sitúe el interruptor de paro del motor inodoro, el cual puede dañar seria-
está en posición “ ”. mente su salud e incluso provocar la
5. Plegue el caballete lateral. muerte.
6. Accione la maneta de embrague. Ponga sólo en marcha su motocicleta
al aire libre donde haya aire fresco.

ATENCIÓN PRECAUCIÓN
La está equipada con
Dejar el motor un largo periodo de
un interruptor de paro del encendido
tiempo en marcha sin rodar, lo calen-
en el caballete lateral.
tará demasiado y puede dañar algún
componente interno del mismo. El
Si el cambio está en punto muerto o
recalentamiento puede decolorar los
con el caballete lateral replegado,
colectores de escape.
solo podrá poner en marcha la moto-
Apague el motor si no va a comenzar
cicleta accionando la maneta de
a circular inmediatamente.
embrague.
El sistema de seguridad en el caba-
llete lateral impide que inicie la
marcha con el caballete lateral PRECAUCIÓN
puesto. No accione el motor de arranque más
de cinco segundos seguidos. Ésto
Asegúrese de que el interruptor de podría recalentar el cableado y el
arranque funciona correctamente motor de arranque.
antes de usar la motocicleta. Si el motor no arranca después de
varios intentos, compruebe el sumi-
nistro de combustible y el sistema de
arranque. (Ver página 68).

40
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 41 JINSUN 300DPI 100LPI W

� INICIANDO LA MARCHA

ATENCIÓN
Conducir a una velocidad excesiva
incrementa el riesgo de pérdida de
� control sobre su motocicleta lo que
puede causar un accidente.
Conduzca siempre teniendo en cuen-
ta sus posibilidades, las de su moto-
cicleta y las del estado del tráfico.
PRECAUCIÓN
Si la luz de avería “FI” ① , y panel LCD
muestra las letras “FI”, contacte con
su Vendedor Autorizado Hyosung.
ATENCIÓN
Retirar las manos de las
empuñaduras o los pies de los estri-
bos durante la conducción puede
resultar extremadamente peligroso.
Retirar una mano o un pie del manillar
puede reducir su habilidad para con-
trolar la motocicleta. Agarre firme-
mente el manillar con ambas manos y
mantenga una posición correcta
durante la conducción.

ATENCIÓN
Disminuya la velocidad y conduzca
con precaución siempre que conduz-
ca con vientos laterales, en túneles o
cuando sea adelantado por vehículos
largos.
Respete siempre los límites de veloci-
dad vigentes.

41
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 42 JINSUN 300DPI 100LPI W

Una vez haya replegado el caballete,


accione la maneta de embrague. Engrane CAMBIO DE MARCHAS
la primera marcha presionando la palanca
de cambio hacia abajo. Gire el mando del El cambio de marchas debe permitir que
gas hacia usted y al mismo tiempo, deje ir el motor de su motocicleta funcione a un
suave y progresivamente la maneta de régimen adecuado a cualquier velocidad.
embrague. Una vez el embrague actúe, la Las relaciones de las marchas han sido
motocicleta empezará a desplazarse. Para cuidadosamente escogidas para confec-
pasar a una marcha superior, acelere pro- cionar las características del motor.
gresivamente, cierre el puño del gas y pre- Seleccione siempre la marcha más ade-
sione el embrague simultáneamente. Para cuada a las características del recorrido.
cambiar a una marcha superior, coja el
embrague de nuevo y suelte el puño de
gas simultáneamente. Vaya cambiando de ATENCIÓN
marcha de este modo hasta que alcance la
Reducir la marcha cuando el motor
última marcha.
está girando a un régimen de vueltas
elevado puede hacer que :
ATENCIÓN ● Derrape la rueda y pierda tracción,
provocando un accidente ; ó
Reducir la marcha mientras está en
● El motor se pase de vueltas
pleno viraje, puede hacer que derrape causándole daños.
la rueda y pierda el control sobre la
motocicleta. Reduzca la velocidad de la motocicle-
Reduzca la velocidad de su motoci- ta antes de reducir la marcha.
cleta y las marchas antes de entrar en
el viraje.

ATENCIÓN
No ponga el interruptor de contacto
en la posición “OFF” ni el interruptor
de parada en “ ” mientas conduce.

42
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 43 JINSUN 300DPI 100LPI W

CONDUCCIÓN EN MONTAÑA COMO PARAR Y APARCAR

Cuando esté subiendo por pendientes no 1. Gire el mando del gas hacia adelante
conduzca con marchas largas ya que al para cerrarlo completamente.
motor le faltará potencia. En caso de ocur- 2. Accione el freno delantero y trasero al
rirle esto, seleccione una marcha más corta mismo tiempo.
para que el motor funcione dentro de un 3. Reduzca de marchas a medida que la
rango de potencia adecuado para la velocidad de la motocicleta disminuya.
situación. 4. Seleccione punto muerto apretando el
Cuando descienda por una carretera con embrague justo antes de que la motoci-
fuerte pendiente, una marcha corta hará cleta se pare. Sabrá si ha puesto punto
que la motocicleta vaya más despacio, muerto observando si la luz indicadora
actuando el mismo motor como freno. está encendida.
Sin embargo, no permita que el motor se
revolucione en exceso. ATENCIÓN
Algunos conductores inexpertos tien-
den a infrautilizar el freno delantero.
Esto puede dar lugar a una excesiva
distancia de frenado con riesgo de
colisión.
Usar solamente el freno delantero o el
trasero puede causar derrapaje y
pérdida de control.
Accione los frenos suavemente, con
extremo cuidado y al mismo tiempo.

ATENCIÓN
Frenar bruscamente al girar puede
causar derrapaje y pérdida de control.
Frene antes de comenzar a girar.

ATENCIÓN
Frenar bruscamente sobre superficies
mojadas, deslizantes o con gravilla
puede hacerle derrapar y perder con-
trol.

Reduzca su velocidad y frene suave-


mente cuando haya superficies
deslizantes o irregulares.

43
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 44 JINSUN 300DPI 100LPI W

ATENCIÓN
No guardar la distancia de seguridad
con el vehículo que le precede puede
ocasionar una colisión.
A medida que el vehículo aumenta la
velocidad, se incrementa progresiva-
mente la distancia de frenado.

Asegúrese de mantener la distancia


de seguridad entre su vehículo y el
que le precede.

5. Aparque la motocicleta en superficies


firmes y lisas.

ATENCIÓN
Durante el funcionamiento, el silencia-
dor estará muy caliente. Podría que-
marse incluso después de pasado
cierto tiempo de haber parado el
motor.
Aparque la motocicleta de modo que
evite que peatones o niños puedan
quemarse al contacto con estos ele-
mentos.

6. Gire la llave de contacto hacia la posi-


ción “OFF” y sáquela del interruptor de
contacto.
7. Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
8. Introduzca la llave en la cerradura de
bloqueo del manillar, y gírela completa-
mente desde la posición “ ● ” .
9. Saque la llave de la cerradura de blo-
queo.

44
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 45 JINSUN 300DPI 100LPI W

De esta forma, conseguirá el acople pau-


RODAJE latino de todas las piezas alargando la vida
futura de su motor.
En la introducción ya se señaló la impor-
tancia del rodaje para alargar al máximo la
vida y el rendimiento óptimo de su motor.
★ RODAJE DE LOS NEUMÁTICOS
A continuación le detallamos las pautas a NUEVOS
seguir durante el rodaje. Los neumáticos nuevos necesitan un
rodaje apropiado para asegurar el máximo
★ RECOMENDACIONES SOBRE LA rendimiento, al igual que se hace con el
APERTURA DEL MANDO DE motor.
GAS Utilícelos en superficies lisas para ir
Esta tabla muestra la máxima apertura aumentando gradualmente el desgaste y
que sugerimos durante el periodo de roda- también los ángulos de inclinación durante
je. los primeros 160 Km. (100 millas) antes de
llegar al rendimiento máximo. Evite aceler-
Los primeros 800 km (500 millas) A menos de medio gas ar bruscamente, inclinaciones fuertes y fre-
nadas bruscas durante los primeros 160
Hasta los 1.600 km (1.000 millas) A menos de 3/4 de gas Km. (100 millas).

★ EVITE UNA VELOCIDAD BAJA


CONSTANTE ATENCIÓN
Operar con el motor a bajas velocidades Un mal rodaje de neumáticos puede
constantemente puede provocar un acrista- causar deslizamientos y pérdidas de
lamiento de algunas piezas evitando el control.
ajuste de las mismas. Permita que el motor Sea extremadamente cuidadoso
acelere libremente en todas las veloci- cuando conduzca con neumáticos
dades, teniendo en cuenta que no se nuevos.
deben de exceder los límites máximos. No Realice un rodaje apropiado del
utilice todo el recorrido del puño de gas neumático tal y como se describe en
hasta los primeros 1.600 km. esta sección, y evite aceleraciones
bruscas, inclinaciones fuertes, y fre-
★ VARIE LA VELOCIDAD DEL nadas bruscas durante los primeros
MOTOR 160 Km. (100 millas).
No mantenga el mando del gas durante
mucho tiempo en una misma posición ★ PERMITA CIRCULAR EL ACEITE
mientras dure el rodaje. De esta manera DE MOTOR ANTES DE RODAR
aplicamos una carga y luego la relajamos
Deje que el motor coja algo de temper-
acoplándose así las partes internas del
atura antes de circular. Esto hará que
motor. Conviene, por tanto, no someter el
tenga tiempo suficiente para que el aceite
motor a esfuerzos continuados durante el
llegue al motor y lo lubrique por completo.
rodaje. El rodaje del motor consiste en cir-
cular unos pocos kilómetros y detenerse
para facilitar el enfriamiento, sin exigirle
demasiado a éste.

45
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 46 JINSUN 300DPI 100LPI W

★ OBSÉRVE CUIDADOSAMENTE ¿Qué revisar? ¿Para qué?


LOS PUNTOS DE MANTEN- ● Suavidad
IMIENTO, ESPECIALMENTE LA ● No hay restricciones de
REVISIÓN DE LOS PRIMEROS Manillar movimiento
● No hay juegos ni está suelto
1.000 KM ● Juego correcto en el cable
La revisión de los primeros 1.000 Km. es del acelerador
la más importante que va a recibir su moto- ● Suavidad de fun-
Acelerador cionamiento y retorno a la
cicleta. Durante el período de rodaje las
posición de origen del
distintas partes del motor se calentarán y mando del gas
enfriarán alternativamente dando lugar a ● Juego correcto de la
un ajuste de éste. maneta
Se tendrán que hacer algunos ajustes, Embrague ● Suave y progresivo fun-

reapretar elementos, reemplazar el aceite cionamiento


● El nivel del líquido de
sucio y el filtro.
frenos está por encima de
Dicha revisión (1.000 km.) garantizará un la marca “LOWER”
correcto funcionamiento del motor y ● Juego correcto del pedal y

alargará la vida de su motocicleta. maneta de freno


● No hay tacto esponjoso
Frenos
● No hay fugas del líquido de

PRECAUCIÓN frenos
● Las pastillas de freno no

En las motocicletas que se han uti- están desgastadas en


exceso y están dentro de la
lizado bajo condiciones severas, se línea límite
deberá realizar la revisión antes de Suspensión Movimiento suave
los 1.000 km. Hay suficiente gasolina en el
Combustible depósito
● Tensión adecuada
Correa de
PRECAUCIÓN transmi-
sión
● No hay excesivo desgaste

o daño
La revisión de los 1.000 km. debe hac- ● Presión adecuada
● Desgaste del dibujo del
erse según el programa de revisiones Neumáticos
que se detalla en el Manual del neumático adecuado
● No hay rajas o cortes
Propietario. Preste especial atención
Aceite de Nivel adecuado y suciedad
a la sección PROGRAMA DE MAN- motor del aceite
TENIMIENTO. ● Nivel adecuado de refriger-
Sistema
ante
de refri- ● No hay fugas de refriger-

geración ante
INSPECCIÓN ANTES DE Funcionamiento de todas
Luces
CIRCULAR luces e indicadores
Claxon Funcionamiento correcto
Antes de circular con la motocicleta
asegúrese de comprobar siempre todos Interruptor de Funcionamiento correcto
parada del motor
estos puntos. Siempre que vaya a circular,
revise todas las partes : Caballete lateral /
Interruptor de paro Funcionamiento correcto
del encendido

46
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 47 JINSUN 300DPI 100LPI W

MANTENIMIENTO ◉ PUNTOS A LUBRICAR


Una lubricación adecuada es muy impor-
PERIÓDICO tante para que la motocicleta funcione con
El gráfico que detallamos a continuación suavidad y para alargar la vida de todos los
muestra los intervalos entre servicios componentes del motor. También es impor-
periódicos con indicación del kilometraje y/o tante para una conducción segura. Le acon-
del tiempo que debe transcurrir en meses. sejamos que después de largos recorridos
Al final de cada intervalo, asegúrese de o cuando se haya mojado por la lluvia o la
comprobar, inspeccionar y lubricar tal y haya limpiado, realice operaciones de
como se indica. Si su motocicleta es usada engrase en su motocicleta. Los puntos de
bajo unas condiciones extremas tales como lubricación a tener en cuenta se los deta-
conducciones agresivas, climas polvorien- llamos a continuación :
tos, etc., la revisión se tendrá que hacer
más a menudo que lo estipulado en el
cuadro. Su Vendedor Autorizado ATENCIÓN
HYOSUNG le puede informar y aconsejar Un mantenimiento inadecuado incre-
al respecto. menta el riesgo de accidente o daños
Cualquier componente como dirección, en la motocicleta.
suspensión y ruedas son particularmente
importantes y requieren un cuidado espe-
cial. Para su máxima seguridad, le aconse-
jamos que haga inspeccionar su motocicle- PRECAUCIÓN
ta en su Vendedor Autorizado HYOSUNG . El uso de recambios de mala calidad
puede causar un desgaste acusado
de su motocicleta y acortar su vida
útil.
Utilice únicamente piezas originales
HYOSUNG o sus equivalentes.

47
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 48 JINSUN 300DPI 100LPI W

① Maneta y cable de embrague ⑤ Reductor del cuentakilómetros


② Eje de reposapiés del pasajero ⑥ Maneta de freno delantero
③ Caballete lateral y muelle ⑦ Cable del acelerador
④ Reposapiés del conductor ⑧ Eje del pedal de freno trasero

- Aceite de motor - Grasa

48
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 49 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ MOTOR
Intervalo Primeros Cada Cada
Elemento 1.000 km 6.000 km 12.000 km
Filtro de aire Limpiar cada 3.000km∙Sustituir cada 12.000 km
Espárragos del colector de escape y tornillos del silenciador ★ Apretar Apretar ─
Reglaje válvulas ★ Inspección Inspección ─
Tornillos de la culata ★ Apretar Apretar ─
Bujías Limpiar Limpiar Cambiar
Inspección Inspección ─
Conductos de gasolina
Cambiar cada 4 años
Filtro aceite Cambiar Cambiar ─
Aceite de motor Cambiar Cambiar ─
Cable del acelerador Inspección Inspección ─
Ajuste del ralentí ★ Inspección Inspección ─
Embrague ★ Inspección Inspección ─
Refrigerante ★ Cambiar cada 2 años
─ Inspección ─
Manguitos del radiador ★
Cambiar cada 4 años

◉ CHASIS
Intervalo Primeros Cada Cada
Elemento 1.000 km 6.000 km 12.000 km
Correa de transmisión ★ Inspección cada 1.000 km
Frenos ★ Inspección Inspección ─
Inspección Inspección ─
Latiguillos de frenos ★
Cambiar cada 4 años
Inspección Inspección ─
Líquido de frenos ★
Cambiar cada 2 años
Neumáticos Inspección Inspección ─
Dirección ★ Inspección Inspección ─
Horquilla delantera ★ ─ Inspección ─
Suspensión trasera ★ ─ Inspección ─
Tornillería del chasis ★ Apretar Apretar ─
Lubricación general Lubricar Lubricar ─

N O T A
★ = Estos elementos deben de ser revisados por su Vendedor Autorizado HYOSUNG.

49
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 50 JINSUN 300DPI 100LPI W

INSPECCIÓN Y

MANTENIMIENTO

HERRAMIENTAS

Usted dispone de un kit de herramientas �


debajo del asiento del conductor. El kit cons-

ta de los siguientes elementos.

NÚMERO NOMBRE �
1 Bolsa de herramientas �
2 Llave fija de 10 x 12 mm
3 Llave fija de 14 x 17 mm �
4 Llave bujía �
5 Destornillador plano / estrella
6 Mango destornillador

7 Alicates
8 Llave allen de 4 mm
9 Llave allen de 6 mm

ACEITE DE MOTOR
Controle si hay fugas de aceite a través
del carter.

GASOLINA
Controle si hay fugas en el depósito de
gasolina, bomba, tapón del depósito o sis-
tema de inyección.

CONDUCTO DE GASOLINA
Compruebe el conducto de gasolina por si
estuviera dañado o fugara. Si hubiera algún
defecto en el conducto cámbielo.
Sustituya los conductos de gasolina cada
cuatro años.

50
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 51 JINSUN 300DPI 100LPI W

REFRIGERANTE BATERÍA
Verificar si existe algún tipo de fuga en el
radiador o bien en los manguitos. ◉ INSPECCIÓN DEL LÍQUIDO DE
LA BATERÍA
Esta motocicleta monta una batería sin
mantenimiento.
RADIADOR No es necesario inspeccionar o añadir
Verificar si hay algún tipo de daño en el líquido a la batería.
radiador. La batería esta situada bajo el asiento.
Sin embargo, se aconseja ver el estado
de la carga de la batería periódicamente.
FUNDA DE GOMA EN LOS
TERMINALES DE LOS CABLES PRECAUCIÓN
Cúbralos cuando lave la motocicleta. ● No extraiga la tapa ya que es una
batería hermética.
● Si va a tener la motocicleta inmóvil
COLECTOR DE ESCAPE durante mucho tiempo, mantenga a
Y SILENCIOSO mano unos cables de carga de
batería.
Inspeccione las sujeciones del colector de ● Retire el terminal negativo (- -)
escape y silencioso por si estuvieran cuando la motocicleta vaya a per-
sueltas. manecer inmóvil durante mucho
tiempo.

HORQUILLA DELANTERA

● Controle si hay algún ruido al mover


arriba y abajo la horquilla delantera.
● Inspeccione si el conjunto de la direc-
ción está bien firme mientras mueve la
dirección arriba y abajo o hacia
delante o hacia atrás.

AMORTIGUADORES TRASEROS

Inspeccione fugas en los amortiguadores


traseros y el estado de los muelles.

51
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 52 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ LIMPIEZA DE LA BATERÍA
Limpiar la batería cuando esté sucia u PRECAUCIÓN
oxidada.
● Mantenga la batería alejada del
1. Coloque el interruptor de contacto en la
fuego.
posición “OFF”.
● Cuando desconecte los cables de
2. Retire el elemento de sujeción de la
la batería, desconecte primero el
batería, desmonte primero el cable nega-
cable negativo � con el interruptor
tivo de la batería y después el positivo.
de encendido en posición “OFF”.
Saque la batería.
Para conectarla nuevamente,
3. Limpie los terminales.
ponga primero el positivo � .
Si están sulfatados, límpielos con agua
● Asegúrese de fijar bien los cables
caliente.
de la batería.
4. Monte los cables de la batería y engrase
● La incorrecta instalación de la
un poco los terminales.
batería cambiará la posición de los
terminales, pudiendo causar un
posible daño del sistema eléctrico
debido a una incorrecta conexión
de los terminales.
● No cargue nunca la batería mien-
tras esta esté montada en la moto-
cicleta ya que puede dañar la
batería o el regulador / rectificador.

52
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 53 JINSUN 300DPI 100LPI W

FILTRO DE AIRE


Si se ensuciase de polvo el filtro y llegara
a bloquear la respiración correcta del
motor, disminuiría la entrega de potencia y,
al disminuir la capacidad filtrante, se podría
producir un desgaste prematuro de partes �
vitales para la vida de su motor, así como
un mayor consumo de combustible. Si con-
dujese a menudo en situaciones extremas
de suciedad deberá limpiarlo o bien cam-
biarlo más frecuentemente de lo indicado
en el programa de mantenimiento. Limpie
el filtro de aire periódicamente tal y como
detallamos a continuación. �

PRECAUCIÓN
Si el filtro de aire está sucio, pueden
darse problemas de arranque, falta de
fuerza, disminución en la eficacia de
la combustión y expulsión de humo 4. Limpie el filtro del aire de la siguiente
negro. Si esto sucede, compruebe forma :
que su filtro de aire esté limpio. 1) Si utiliza la pistola de aire, dirija el
chorro de aire comprimido desde el
interior del filtro.
1. El filtro de aire está situado bajo el 2) Examine cuidadosamente el filtro de
depósito de combustible. aire por si hubiese alguna parte rota.
Retire el depósito. Si es así, cambie el filtro por uno
2. Desenrosque los ocho tornillos ① . nuevo.
3. Retire la tapa del filtro ② y el filtro de aire 3) Monte completamente el filtro de aire
③ . ya que el motor puede dañarse seri-
amente.
4) Evite la entrada de agua en el filtro de
aire.

PRECAUCIÓN
● Ajuste completamente el filtro ya
que el motor puede sufrir daños
importantes.
● Tenga precaución y evite la entrada
de agua al filtro de aire.

53
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 54 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ TAPÓN DE VACIADO EN LA
PRECAUCIÓN CAJA DEL FILTRO DE AIRE
Durante su limpieza examine cuida-
dosamente el filtro de aire para con-
trolar que no haya roturas. Cámbielo
por uno nuevo si está roto.
Asegúrese de ajustar correctamente
el filtro para evitar que el aire pase sin
haber atravesado el elemento fil-
trante.
Recuerde que muchos de los des-
gastes prematuros de cilindros y pis-
tones están provocados por un mal
montaje del filtro de aire.


PRECAUCIÓN
● Si el montaje del filtro de aire no se Inspeccione el tapón ① y vacíe de agua y
hace bien, puede entrar suciedad al aceite la caja del filtro de aire según los
motor y causar daños importantes. intervalos de mantenimiento.
● Evite la entrada de agua mientras El tapón de vaciado ① está situado deba-
lava la motocicleta. jo de la caja del filtro de aire.

BUJIA
PRECAUCIÓN
En las motocicletas utilizadas en
condiciones extremas, se debe
realizar una revisión más frecuente-
mente. También se debe limpiar el fil-
tro de aire cada vez que se cambie el
aceite para así evitar daños en el
motor.

Limpie los restos de carbón depositados


en la bujía con un cepillo pequeño o con
una máquina limpiadora de bujías.

54
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 55 JINSUN 300DPI 100LPI W

AJUSTE DEL RALENTÍ


Le aconsejamos que cuando necesite
ajustar el ralentí el ralentí de su vehículo
acuda su Vendedor Autorizado Hyosung.

0,7 ~ 0,8 mm
PRECAUCIÓN
No varíe el ralentí para evitar oscila-
ciones en los ajustes de carburación.
Ajuste la distancia entre electrodos de la
bujía a 0,7 ~ 0,8 mm. con una galga espe-
cial para éste fin. La bujía tiene que ser
reemplazada periódicamente. AJUSTE DEL CABLE DEL GAS

CUADRO DE BUJÍAS
� �
Tipo más caliente CR7E

Estándar CR8E

Tipo más fría CR9E



PRECAUCIÓN Esta motocicleta tiene un sistema doble


● No apriete demasiado la bujía de cables del acelerador. El cable � es el
porque puede dañar la rosca de cable del acelerador y el cable � es el de
aluminio de la culata. No permita retorno.
que entre ningún cuerpo extraño
dentro del motor mientras cambie Para ajustar el juego de los cables :
la bujía. 1. Afloje la contratuerca ① .
● La bujía de serie de esta motocicle- 2. Gire el tensor ② totalmente.
ta ha sido cuidadosamente selec- 3. Afloje la contratuerca ③ .
cionada para adecuarse a la gran
4. Gire el tensor ④ hasta que el cable del
mayoría posible de situaciones de acelerador tenga un juego de unos 0,5 ~
uso. Si el color de la porcelana de 1,0 mm.
su bujía varía y nos indica su cam-
5. Apriete la contratuerca ③ mientras sujeta
bio, consulte siempre con su
el tensor ④ .
Vendedor Autorizado HYOSUNG.
6. Cuando el puño del acelerador se
La elección de una bujía inadecua-
da puede causar daños impor- encuentre cerrado gire el tensor ② hasta
notar algo de resistencia.
tantes a su motor.
7. Apriete la contratuerca ① mientras
mantiene sujeto el tensor ② .
55
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 56 JINSUN 300DPI 100LPI W

ATENCIÓN EMBRAGUE
Un ajuste inadecuado del cable del Cada vez que se cumpla el intervalo para
acelerador puede provocar un incre- la revisión periódica, compruebe el
mento repentino al girar el puño del embrague a través del tensor del cable de
acelerador. Esto puede provocar una embrague. El juego del cable debe ser de
perdida de control. unos 2 mm. medidos a partir de la palanca
Ajuste el juego de los cables para que de embrague antes de que se empiece a
el ralentí no aumente al girar el puño desembragar.
del gas ligeramente.


PRECAUCIÓN �
Una vez ajustado el cable del gas,
compruebe que el movimiento del
manillar no aumenta el ralentí del
motor y que el puño del gas retrocede
de forma suave y automática.
� �


① Juego de la maneta del embrague


② Ruedecilla de bloqueo
③ Tensor
④ Protector de goma
⑤ Tensor del cable de embrague
⑥ Tuerca de bloqueo del tensor
Si encuentra que el juego del embrague
es incorrecto, ajústelo de la siguiente forma
:

56
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 57 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ CABLE DE EMBRAGUE
● El ajuste se realizará a través del tensor
CORREA DE TRANSMISIÓN
③ .
● Afloje el tensor ③ . Dependiendo de las condiciones de con-
● Una vez realizado el ajuste, gire la ducción, es posible que deba ajustar la co-
rrea más frecuentemente de lo que indican
ruedecilla ② totalmente en sentido
horario. las revisiones periódicas.
Revise la correa cada 1.000 km.
● Una vez la ruedecilla halla hecho tope,
aprétela y ponga la funda de goma ④ .
● Si no conseguimos realizar el ajuste con ATENCIÓN
el tensor ③ , afloje la tuerca de sujeción
Conducir con la correa en condi-
⑥ .
ciones inadecuadas o con un ajuste
● Gire el tensor ⑤ en la dirección adecua-
incorrecto puede producir un acci-
da para obtener el juego adecuado.
dente.
● Seguidamente después de haber reali-
Inspeccione, ajuste y mantenga la
zado el ajuste, apriete la turca de suje-
correa, de acuerdo a esta sección
ción ⑥ . cada vez que utilice la motocicleta.
● El cable de embrague tiene que lubri-
carse con un aceite de baja densidad
una vez se halla realizado el ajuste. ◉ REVISIÓN DE LA CORREA DE LA
TRANSMISIÓN
Juego del cable de embrague ① 2 mm Cuando revise la correa, compruebe lo
siguiente :

● Posibles cortes o desgaste anómalo en


el perfil de la correa.
● Daños en la superficie de la correa
provocados por posibles impactos de
pequeñas piedras.
● Estado de la base de los dientes de la
correa.
● Agrietamiento en la base de los dientes
de la correa.
● Desgaste o daño normal de la correa.
● Ajuste inapropiado de la correa.

Si encuentra alguna anomalía en el esta-


do o ajuste de la correa, corríjala consultan-
do a su Vendedor Autorizado Hyosung.

Si la correa se encontrara con daños,


puede ser que las poleas estén dañadas
también.

57
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 58 JINSUN 300DPI 100LPI W

Inspeccione lo siguiente en las poleas : 1. Sitúe la motocicleta en un elevador o


● Desgaste excesivo de los dientes bloque.
● Daño o rotura de los dientes 2. Afloje la tuerca del eje trasero ① .
● Tuercas de la polea sueltas y faltantes 3. Afloje la tuerca de fijación ② .
4. Adecue la tensión de la correa mediante
Si encontrara alguno de estos problemas, la tuerca de ajuste ③ , girándola a izquier-
contacte con su punto de Vendedor das o derechas.
Autorizado Hyosung. 5. Para ajustar la alineación de la polea
delantera con la trasera, las marcas de
PRECAUCIÓN referencia ④ deben de estar en la
misma posición en ambos lados.
Cuando sustituya la correa deberá de
Una vez alineada y ajustada la tensión de
inspeccionar las poleas y cambiarlas
acuerdo a las especificaciones, apriete
si fuera necesario.
las tuercas de fijación y las del eje
◉ AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA trasero. Finalmente realice una inspec-
CORREA DE TRANSMISIÓN ción de la correa.
Ajuste la tensión de la correa de acuerdo
AJUSTE DE LA CORREA (4,5 Kg de fuerza)
a las especificaciones. La correa debe de
ser ajustada con una mayor frecuencia a la Cuando la rueda trasera
se encuentra en contacto 4,5 ~ 5,5 mm
establecida en el plan de mantenimiento con el suelo.
dependiendo de las condiciones de conduc- Cuando la rueda trasera
ción. no se encuentra en con- 5,0 ~ 6,0 mm
tacto con el suelo.
Ajuste la correa de la siguiente forma.

� PRECAUCIÓN
La correa de transmisión está fabrica-
da de un material especial.

La correa debe de ser sustituida por
� recambio original específico para la
.
Utilizar una correa diferente a la origi-

nal puede provocar un fallo pre-
maturo de la misma.

Polea Delantera Polea Trasera

Orificio de inspección
de la correa �

4,5 Kg de fuerza

Ver tabla

58
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 59 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ PRECAUCIONES CON LA CO-


PRECAUCIÓN RREA
La correa de transmisión debe de ser Al doblar la correa excesivamente podría
inspeccionada antes de cada uso. provocarse la rotura del encordado interior.
Un excesivo juego de la correa podría No doble nunca la correa de transmisión
hacer que se saliera de las poleas y por encima de las especificaciones de
ocasione un accidente o serios daños capacidad límite de la parte interior y exte-
en el motor. rior.
No doble o ponga
ATENCIÓN abrazaderas

Tenga la precaución de no tocar el


escape cuando esté caliente ya que � �
podría causarle una quemadura.

※� Doblado exterior � Doblado interior

Capacidad de doblado de la correa


Interior Menos de 102 mm
Exterior Menos de 204 mm

PRECAUCIÓN
● No doble ni retuerza nunca la co-
rrea cuando esta esté instalada.
● Si se instala la correa forzándola
con algún elemento, esta puede ser
dañada.

59
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 60 JINSUN 300DPI 100LPI W

FRENOS

La viene equipada con


frenos de disco en ambos trenes.
El funcionamiento adecuado del sistema
de frenos es muy importante para su
seguridad. Asegúrese de revisarlos según
lo estipulado en el programa de manten-
imiento y revisiones por su Vendedor
Autorizado HYOSUNG. [FRENO TRASERO]

◉ LÍQUIDO DE FRENOS
Asegúrese de comprobar el nivel del ATENCIÓN
líquido de frenos en el depósito de la El líquido de frenos es altamente per-
bomba de freno. Si encuentra que el nivel judicial y tóxico si se lo traga, y
está bajo una vez la motocicleta se encuen- también si entra en contacto con los
tra en posición recta, rellénelo con el líquido ojos y la piel. Consulte con un médico
adecuado que aconseja HYOSUNG. en caso de ingestión o contacto con
Cuando las pastillas de freno estén algo la piel. Induzca el vómito si lo ingiere.
gastadas, el líquido de frenos ocupará el En el supuesto de que entre en con-
espacio dejado por el desgaste, y el nivel tacto con los ojos o la piel, láveselos
del depósito bajará. Rellenar el depósito del con agua abundante inmediatamente.
líquido de frenos se considera una
operación normal de mantenimiento
periódico. PRECAUCIÓN
Esta motocicleta usa un líquido de
frenos con base de glicol.
No use ni mezcle diferentes tipos de
líquido de frenos, ya que se podría
dañar el sistema de frenos.
Utilice líquido de frenos DOT 3 o DOT
4 para el freno delantero y DOT 4 para
el freno trasero.
No derrame líquido de frenos en
superficies pintadas ni en plásticos
[FRENO DELANTERO] ya que es altamente corrosivo y estro-
pearía la pieza.
No utilice nunca líquido de frenos que
halla estado almacenado durante un
largo periodo de tiempo, ni tampoco
reutilice líquido de frenos.

60
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 61 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ PASTILLAS DE FRENO Inspeccione el sistema de frenado diaria-


Inspeccione las pastillas de freno mente en los siguientes puntos :
delantero y trasero habitualmente ya que ① Inspeccione posibles pérdidas de líquido
están sometidas a fricción. Si detecta que tanto para el freno delantero como para
las pastillas se encuentran cerca de la línea el trasero.
límite, cámbielas por unas nuevas. El ② Revise los latiguillos de freno por si
Vendedor Autorizado HYOSUNG se encar- tuvieran pérdidas o estuvieran rotos.
gará de ello. ③ Dureza y juego de la maneta y pedal de
los frenos.
④ Desgaste de las pastillas de freno.

PRECAUCIÓN
Para su seguridad su Vendedor
Autorizado HYOSUNG cambiará los
latiguillos y el líquido del sistema de

frenos con la periodicidad indicada en


la tabla de mantenimiento periódico
de este manual.
[Freno delantero]

� ATENCIÓN
Conducir con las pastillas de freno
gastadas, reduce el rendimiento del
sistema de frenada e incrementa el
riesgo de accidentes. Inspeccione las
pastillas de freno antes de cada uso.
Consulte con su Vendedor
Autorizado Hyosung siempre que
desee cambiar las pastillas o cuando
[Freno trasero] estén muy desgastadas.

Línea límite
PRECAUCIÓN

Cuando se cambien las pastillas de


freno, presione y suelte varias veces
la palanca del freno para que se colo-
quen en su posición normal.

61
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 62 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ INSPECCIÓN DE LOS DISCOS ◉ REPOSICIÓN DE LÍQUIDO DE


DE FRENO FRENOS (FRENO TRASERO)
Controle posibles daños o roturas en los 1. Ponga la motocicleta en una superficie
discos de freno. plana y nivelada y ponga la dirección
recta.
◉ REPOSICIÓN DE LÍQUIDO DE 2. Limpie los alrededores del depósito del
FRENOS (FRENO DELANTERO) líquido de freno para prevenir que entre
1. Ponga la motocicleta en una superficie suciedad.
plana y nivelada y ponga la dirección 3. Gire el tapón en el sentido antihorario.
recta. 4. Rellene con líquido de frenos hasta la
2. Limpie el depósito de líquido de freno marca superior.
para prevenir que entre suciedad.
3. Afloje los tornillos y quite la tapa.
4. Rellene con líquido de frenos hasta la
N O T A
marca superior. Líquido de frenos recomendado
: DOT4

PRECAUCIÓN 5. Cierre y apriete el tapón.


No derrame líquido de frenos sobre
superficies plásticas o pintadas ya
que se pueden ocasionar serios ◉ INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL
daños al tratarse de un fluido corrosi- FRENO DELANTERO
vo. El interruptor del freno delantero se
encuentra situado debajo de la palanca del
freno delantero.
N O T A Afloje los tornillos en caso de que sea
necesario ajustar el interruptor y mueva el
Líquido de frenos recomendado mismo hacia delante o hacia atrás según
: DOT3 o DOT4 convenga.

5. Apriete los tornillos de la tapa. ◉ INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL


FRENO TRASERO
El interruptor del freno trasero se encuen-
tra situado en la parte derecha del motor.
Para ajustarlo, muévalo hacia arriba o
hacia abajo de modo que la luz se encienda
cuando comience a ser presionado el pedal
del freno.

62
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 63 JINSUN 300DPI 100LPI W

Si tiene algún tipo de problema con la


NEUMÁTICOS presión de los neumáticos, mida la presión
con un manómetro y ajústela según especi-
Compruebe la presión y el estado del ficaciones.
dibujo de los neumáticos periódicamente.
Compruebe a menudo la presión de los Presión en frío de Conducción Normal
neumáticos para alargar la vida del los neumáticos Conductor solo Conductor + pasajero
neumático y por su propia seguridad.
2,25 kg/㎠ 2,25 kg/㎠
Delantero 221 kpa 221 kpa
ATENCIÓN 33,0 psi 33,0 psi
No seguir lo indicado en este aparta- 2,50 kg/㎠ 2,90 kg/㎠
do de “Atención” podría causar un Trasero 245 kpa 285 kpa
accidente debido a un fallo en los 36,0 psi 42,0 psi
neumáticos.
Los neumáticos son el elemento de
enlace entre la motocicleta y la ca-
rretera.

Siga las siguientes instrucciones :


● Compruebe el estado y la presión
de los neumáticos antes de cada
conducción.
● Evite sobrecargar la motocicleta.
● Cambie los neumáticos cuando Demasiada Presión Normal Poca Presión
estos estén desgastados, o bien si
encuentra algún tipo de daño como
cortes o grietas.
● Utilice siempre el tipo y dimen-
PRECAUCIÓN
siones de neumáticos especifica- Si hay algún problema con la presión
dos en este Manual de Propietario. del neumático o tiene grietas o cortes,
se disminuye la estabilidad y aumenta
◉ PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS el riesgo de sufrir un pinchazo.
Una presión inadecuada ya no solo afec-
tará al desgaste del neumático sino que
afectará la estabilidad de la motocicleta. La
presión baja en los neumáticos dificultará
los giros y por el contrario, una presión alta,
reducirá la superficie de contacto del
neumático con el suelo, lo cual puede
causar una pérdida de control. Asegúrese
que lleva la presión dentro de los límites
específicos y ajuste ésta una vez que los
neumáticos estén fríos.

63
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 64 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ ROTURAS Y CORTES ◉ CONDICIONES DEL DIBUJO DEL


NEUMÁTICO
Controle si
1) Hay gritas o cortes visibles. Indicador de Marca indicadora
2) Hay piedras incrustadas. desgaste del de desgaste del
neumático neumático

Tornillo

Desgaste,
Grieta
Material Conducir la motocicleta con el neumático
Extraño excesivamente gastado puede disminuir la
estabilidad con la consecuente pérdida de
control. Compruebe la profundidad del
relieve del neumático mediante el indicador
de desgaste del neumático.
Cambie al mismo tiempo las ruedas
delantera y trasera siempre que aparezca el
indicador de desgaste del neumático.

PRECAUCIÓN
Los neumáticos estándar de la
son 120/70-ZR 18 59W
delante y 180/55-ZR 17 73W detrás.
El uso de otras medidas, índice de
carga y de velocidad puede causar
problemas o causar un accidente.

◉ TUERCA DEL EJE TRASERO


Inspeccione el eje trasero y controle que
la tuerca de sujeción esté apretada.

64
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 65 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ CAMBIO DE NEUMÁTICO ● CAMBIO DEL NEUMÁTICO TRASERO


● CAMBIO DEL NEUMÁTICO
1. Ponga la motocicleta sobre el elevador.
DELANTERO
1. Coloque bajo de la motocicleta un ele-
vador ó bloque.



2. Afloje los tornillos de la tapa cubre correa
� � y de la polea delantera.

2. Afloje los cuatro tornillos ① de sujeción �


del eje de la rueda (derecha e izquier-
da).
3. Afloje la tuerca el eje delantero ② .
4. Coloque cuidadosamente el elevador
en una posición correcta bajo el motor
y levante la motocicleta hasta que la �
rueda delantera esté levemente levan-
tada del suelo.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN Tenga cuidado ya que se puede que-
Una colocación inadecuada del ele- mar con el tubo de escape.
vador puede causar daños en el filtro El tubo de escape podrá estar lo sufi-
de aceite. cientemente caliente como para
No coloque la plataforma del elevador poder quemarle incluso bastante
en el filtro de aceite cuando eleve la tiempo después de parar el motor.
motocicleta. Espere el tiempo suficiente como
para evitar quemaduras.
5. Extraiga el eje de la rueda. 3. Afloje la tuerca de ajuste ① , de ambos
6. Deslice hacia delante la rueda lados y saque la correa de la polea
delantera. trasera.
7. Para volver a colocar el conjunto de la 4. Afloje la tuerca del eje trasero ② .
rueda, haga la misma operación en 5. Extraiga el eje trasero.
sentido contrario a lo descrito anterior- 6. Saque la rueda de su alojamiento hacia
mente. atrás.
7. Para instalar la rueda, siga los pasos
anteriores en sentido inverso.

65
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 66 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ LUZ DELANTERA
CAMBIO DE BOMBILLAS

La potencia de cada una de las lámparas


se muestra en el siguiente cuadro.
Cuando cambie la bombilla, substitúyala �
por una de iguales características.
El uso de una bombilla diferente a la
recomendada puede causar daños en el
sistema eléctrico y en la lámpara.

NOMBRES CAPACIDAD
Carretera 12V - H4 : 60W × 1 1. Extraiga los 3 tornillos ① (izquierdo,
Faro
derecho y arriba) y el conjunto del faro.
delantero Cruce 12V - H4 : 55W × 1
Posición 12V - W5W × 1
Luz de freno y Tipo LED’ S
posición trasera
Luz de intermitentes 12V - RY10W × 4

Luz de matrícula 12V - W5W × 1


8
� �
※ LED : Diodo Emisor de Luz

2. Desconecte el terminal del


portalámparas.
3. Extraiga la goma ② y el muelle que suje-
ta el conector ③ .
4. Tras sacar la lámpara, reemplácela por la
nueva.
5. Para el montaje siga los mismos pasos
en orden contrario.

PRECAUCIÓN
El uso de otras bombillas distintas a
las recomendadas podría generar el
incendio del vehículo y dañar las
partes eléctricas del mismo.
Asegúrese de utilizar la bombilla de
potencia adecuada.

66
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 67 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ LÁMPARA DE INTERMITENTE ◉ LUZ DE LA MATRÍCULA


1. Extraiga la tulipa extrayendo primero los 1. Extraiga el terminal que se encuentra
tornillos. bajo el guardabarros trasero.
2. Pulse la bombilla hacia dentro y gírela en 2. Pulse hacia dentro la lámpara y gírela en
dirección contraria de las agujas del sentido anti-horario y sáquela.
reloj. A continuación tire de ella. 3. Para reemplazar la bombilla, introdúzcala
3. Una vez colocada la bombilla nueva, girándola en sentido horario mientras la
siguiendo los pasos anteriores en orden presiona.
inverso, coloque la tulipa.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Apretar en exceso los tornillos puede
Apretar en exceso los tornillos puede
agrietar las tulipas.
agrietar las tulipas.

◉ LUZ TRASERA / LUZ DE FRENO


Tanto la luz de posición trasera como la


de frenada de la está consti-
tuida por LED’ s (Diodo Emisor de Luz).
Si se encontrara con alguna anomalía de
funcionamiento, deberá de sustituir el con-
junto del faro trasero.

67
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 68 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ FUSIBLES
SI EL MOTOR NO ARRANCA

◉ PROBLEMAS DE ARRANQUE
Si el motor no arranca, tenga en cuenta lo
siguiente para determinar la causa :

● Comprobación del sistema de encen-



dido
① Saque la bujía y manténgala conectada
a la pipa.
② Ponga la bujía en contacto con el cárter
del motor tal y como muestra la figura,
accione el botón de puesta en marcha
con la llave en posición “ON”, el interrup-
tor del motor en “ ”, la transmisión en
punto muerto, el caballete lateral reple-
gado y la maneta de embrague acciona-
da.
③ Si no existe chispa, limpie la bujía.
Sustitúyala si es necesario. Reintente el
procedimiento mencionado anterior-
La caja de fusibles está localizada detrás mente con la bujía limpia o bien una
de la tapa delantera izquierda. Si en algún nueva.
momento el motor dejara de funcionar o
④ Si continua sin haber chispa, consulte
hubiera algún fallo eléctrico, los fusibles con su Vendedor Autorizado Hyosung.
deben de ser revisados.
Si alguno de los fusibles se fundiera, hay
dos de repuesto. Uno de 30 A (principal) y ATENCIÓN
uno de 15 A (alumbrado).
Realizar una prueba de existencia de
● El fusible principal de 30 A protege todo chispa incorrectamente puede oca-
el sistema eléctrico. sionar una descarga eléctrica o una
● El fusible de alumbrado de 15 A protege explosión.
el sistema de alumbrado y el indicador Evite realizar esta prueba si no está
de luz de cruce. familiarizado con el sistema, si tiene
algún tipo de problema cardiovascu-
PRECAUCIÓN lar o bien si lleva un marcapasos.
Mantenga la bujía alejada del orificio
Nunca use otro fusible diferente al
de ubicación de la bujía.
especificado de 15 A ó 30 A.
Instalar un fusible de amperaje incor-
recto puede causar serios daños en el
sistema eléctrico. Debería consultar
con su Vendedor Autorizado
Hyosung inmediatamente.

68
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 69 JINSUN 300DPI 100LPI W

PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA

Lavar la motocicleta es una parte nece-


saria de su mantenimiento que ayudará a
mantener un aspecto impecable. Una
limpieza adecuada puede incluso alargar la
vida de su motocicleta y es fundamental
para que no se deterioren los cromados de
su motocicleta.
Es importante limpiar e inspeccionar su
● El motor se para motocicleta cada vez que la vaya a usar,
① Compruebe el nivel de combustible en el por si hubieran restos de barro, grasa,
depósito. oxido, etc.
② Compruebe que el sistema de encendi-
do origina chispa de forma intermitente. La acumulación de suciedad en el motor y
③ Compruebe el ralentí. en el sistema de escape, reduce la refrig-
eración del motor, oculta posibles fallos o
incrementan el deterioro de ciertas partes.
PRECAUCIÓN Es importante eliminar todos los restos de
suciedad durante el lavado.
Si sucede algún problema que esté
fuera de sus manos, consulte a su
Vendedor Autorizado Hyosung. PRECAUCIÓN
Las máquinas de lavado de alta
presión pueden dañar la motocicleta.
Las máquinas de lavado a presión de
automóviles como por ejemplo las
SI NO UTILIZA LA MOTOCI- que funcionan con monedas tienen
CLETA POR UN LARGO suficiente presión para dañar la moto-
PERIODO DE TIEMPO cicleta. Pueden incluso causar co-
rrosión o deterioros importantes.
1. Ponga suficiente gasolina. No utilice dispositivos de alta presión
2. Retire la batería de la motocicleta. para lavar su motocicleta.

69
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 70 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ COMO LAVAR SU MOTOCICLE- ◉ REVISIÓN DESPUÉS DEL LAVA-


TA DO
Con el mismo cuidado, su motocicleta Para alargar la vida de su motocicleta,
puede ser lavada de forma similar a un lubríquela siguiendo los pasos de la
automóvil. sección “PUNTOS A LUBRICAR”.

PRECAUCIÓN ATENCIÓN
Evite rociar con agua las siguientes
Conducir la motocicleta con los
partes :
frenos húmedos puede ser peligroso.
● Interruptor de arranque
La humedad en los frenos puede
● Sistema de inyección
hacer que la potencia de frenado sea
● Bombas de freno
muy inferior a la habitual con los
● Aletas del radiador
frenos secos. Esto puede dar lugar a
● Tubo para la admisión de aire
un accidente.
● Bujía Pruebe los frenos después del lavado
● Depósito de combustible mientras conduce a baja velocidad. Si
fuese necesario accione los frenos
varias veces para eliminar la
PRECAUCIÓN humedad con la fricción.
No utilice productos de limpieza sobre
el cuerpo de inyección o sobre los sen- Siga los procedimientos de la sección
sores de inyección. “INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR”
para chequear su motocicleta y detectar
problemas que hayan podido surgir desde
Use una manguera a baja presión para la última vez que la utilizó.
eliminar la suciedad. Lave a mano su moto-
cicleta con un jabón suave y agua. Intente
eliminar la suciedad con un chorro de agua
con poca presión. Utilice igualmente espon-
jas o cepillos, siendo especialmente cuida-
doso con estos últimos debido a que
pueden rayar partes plásticas, cromadas o
pintadas. Aclare la motocicleta con agua
limpia. Séquela con una gamuza o algún
tipo de bayeta absorbente.

70
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 71 JINSUN 300DPI 100LPI W

ETIQUETAS

71
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 72 JINSUN 300DPI 100LPI W

72
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 73 JINSUN 300DPI 100LPI W

ESPECIFICACIONES

◉ DIMENSIONES Y PESO
Longitud máxima 2.430 mm
Anchura máxima 840 mm
Altura máxima 1.155 mm
Distancia entre ejes 1.665 mm
Distancia libre al suelo 160 mm
Peso en seco 220 kgs

◉ MOTOR
Tipo Cuatro tiempos., DOHC refrigeración líquida
Número de cilindros 2 en V
Diámetro 81,5 mm
Carrera 62 mm
Cilindrada 647㎤
Sistema de combustible Inyección
Arranque Eléctrico

◉ TRANSMISIÓN
Embrague Multidisco en baño de aceite
Relación de transmisión 2,79
Correa de transmisión Correa dentada “Poly Chain”
1a : 2,46
2a : 1,78
Relación de cambio 3a : 1,38
4a : 1,13
5a : 0,96

73
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 74 JINSUN 300DPI 100LPI W

◉ CHASIS
Suspensión delantera Horquilla telescópica invertida
Suspensión trasera Amortiguadores anclados al basculante
Angulo de lanzamiento 35。
Avance 160 mm
Angulo de giroe (ambos lados)
35。
Neumático delanter 120/70 - ZR 18 59W
Neumático trasero 180/55 - ZR 17 73W
Freno delantero Doble disco
Freno trasero Disco

◉ PARTE ELÉCTRICA
Sistema de encendido ECU
Distribución de encendido 5。
B.T.D.C. a 1.500 rpm
Bujía CR8E
Batería 12V 12Ah (MF)
Fusible Principal : 30 A, Lámpara delantera : 15A
Carretera : 12V - H4 : 60W × 1
Lámparas faro delantero Cruce : 12V - H4 : 55W × 1
Posición : 12V - W5W × 1
Lámpara luz matricula 12V - W5W × 1
Lámpara de intermitentes 12V - RY10W × 4
Lámpara luz de freno / Trasera Tipo LED’ s

◉ CAPACIDADES
Depósito combustible 16,0 litros
3.000 ㎖ (Cambio de aceite)
Aceite motor 3.200 ㎖ (Cambio de aceite y filtro)
3.400 ㎖ (Apertura de motor)

74
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 75 JINSUN 300DPI 100LPI W

POLÍTICA DE GARANTÍA HYOSUNG


HYOSUNG garantiza al primer comprador de una motocicleta o ciclomotor HYOSUNG que nuestros
Puntos de Venta Autorizados repararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo establecido
en la LEY 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza del vehículo que haya fallado debido a un defecto en
material y/o montaje según los términos y condiciones siguientes :

1. La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desde la fecha de venta al primer
propietario por parte de un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.

2. Quedará exento de garantia todo aquel vehículo que :


a. No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado por Hyosung siguiendo
el programa de mantenimiento periódico tal y como especifica el Manual del Propietario. La
omisión de cualquiera de las revisiones periódicas dará lugar a la pérdida total de la garantiá de
su vehículo.
b. Haya sido manipulado indebidamente, modificadas las especificaciones de fábrica, o almacena-
do inadecuadamente.
c. Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio, vandalismo, accidente o utilizado
para un propósito diferente al de su diseño tal y como figura en las instrucciones mencionadas
en el Manual de Propietario.
d. Si ha utilizado combustible, lubricantes o liquidos diferentes a los recomendados por Hyosung.
e. Haya sido destinado a alquiler, competición, actividades comerciales, espectáculos y otras mani-
festaciones públicas.

3. Quedan excluidas de la garantía :


a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones de mantenimiento, limpiezas y
ajustes tal y como especifica el Manual del Propietario tales como lubricantes, cambios de filtros
de aire y aceite, limpieza del sistema de combustible, acumulación de carbonilla, mantenimiento
de la batería y tensado de cadena.
b. Los deterioros causados por un desgaste normal como silencioso, batería, embrague, sistema
de variador, bujías, bombillas, cadenas, piñones de transmisión final, pastillas de freno y neu-
máticos, sin perjuicio de que sean cubiertos en garantía cuando exista un defecto de fabricación
o montaje.
c. Los deterioros debidos a un mantenimiento inapropiado, incendio, colisión o accidente.
d. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados, piezas de goma o plástico como
consecuencia de la acción de los agentes atmosféricos.
e. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios que no sean fabricados o suministra-
dos por Hyosung.
f. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtraciones de aceite, por considerar que no
afecta en modo alguno a la calidad, funcionamiento o comportamiento del vehículo.
g. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza tales como hoteles, comidas,
transporte, grúa, alquiler de otro vehículo, etc... que se produzcan como consecuencia de una
avería.

4. Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículo deberá solicitar la intervención en
garantía a un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado Hyosung en un plazo no mayor de 60 días,
llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos :
a. Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en su defecto Permiso de Circulación que
demuestren el periodo de validez de la garantía.
b. Documentos que demuestren la consecución del plan de mantenimiento marcado por fábrica en
el Manual de Propietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado
Hyosung.

75
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 76 JINSUN 300DPI 100LPI W

CONTROL DE GARANTÍA

DATOS DEL PROPIETARIO

Apellidos _________________________________________________________

Nombre _________________________________________________________

Calle _________________________________________________________

Población ______________________ Provincia _________________

Teléfono ______________________ C.P. _________________

DATOS DEL VEHÍCULO

。de bastidor
N。 ________________________ Modelo _________________

Fecha de Venta ____/____/______ Matrícula _________________

Sello y Firma del Vendedor Autorizado

N O T A
En caso de cambio de domicilio o venta del vehículo a un nuevo propietario, le ro-
gamos lo comunique al Vendedor Autorizado más cercano. No olvide facilitar una copia
del Permiso de Circulación en el que figuren los nuevos datos actualizados.

76
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 77 JINSUN 300DPI 100LPI W

REVISIONES PERIÓDICAS

Revisión de los 1.000 Kms. Revisión de los 6.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

Revisión de los 12.000 Kms. Revisión de los 18.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

Revisión de los 24.000 Kms. Revisión de los 30.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

Revisión de los 36.000 Kms. Revisión de los 42.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

77
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 78 JINSUN 300DPI 100LPI W

REVISIONES PERIÓDICAS

Revisión de los 48.000 Kms. Revisión de los 54.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

Revisión de los 60.000 Kms. Revisión de los 66.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

Revisión de los 72.000 Kms. Revisión de los 78.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

Revisión de los 84.000 Kms. Revisión de los 90.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

78
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 79 JINSUN 300DPI 100LPI W

MEMO

79
GV650E(OM)-S 2008.8.28 4:27 PM ˘ ` 80 JINSUN 300DPI 100LPI W

Prepared by

1st Ed. SEP. 2008.


Printed in KOREA
*GV650-S 2008.8.28 11:28 AM ˘ ` 1 JINSUN 300DPI 100LPI W

MANUAL DE PROPIETARIO

SPANISH

Part No. 99011HP9540FI


ATENCIÓN
SEP. 2008. Este Manual de Propietario contiene importante información
1st Ed. sobre seguridad. Le rogamos que lo lea con detenimiento.
Printed in KOREA

También podría gustarte