0% encontró este documento útil (0 votos)
436 vistas96 páginas

Energy Extreme Strong Manuale e

El manual de instrucciones proporciona información esencial sobre el uso y mantenimiento de la etiquetadora de Etipack. Se enfatiza la importancia de conservar el manual durante la vida útil de la máquina y seguir las recomendaciones para su correcto funcionamiento. Además, se detalla la metodología de actualización del manual y se prohíbe su reproducción sin autorización.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
436 vistas96 páginas

Energy Extreme Strong Manuale e

El manual de instrucciones proporciona información esencial sobre el uso y mantenimiento de la etiquetadora de Etipack. Se enfatiza la importancia de conservar el manual durante la vida útil de la máquina y seguir las recomendaciones para su correcto funcionamiento. Además, se detalla la metodología de actualización del manual y se prohíbe su reproducción sin autorización.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE INSTRUCCIONES

(Instrucciones originales) - IT
(Traducción de las instrucciones originales) - ES

Via Aquileia 55 / 61 Etiquetadora


20092 Cinisello Balsamo
Milano - ITALY ENERGY / EXTREME / STRONG
http://www.etipack.it
[email protected]
ES
1005040204 - MI - R0 - 10/03/14
Pág. 2 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14
1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 3 de 48
PREÁMBULO

Esta publicación le ayudará a conocer mejor su


máquina.
Por ello, le recomendamos que lea atentamente
estas páginas y siga siempre los consejos propor-
cionados.
Para cualquier solicitud o información referente a
la máquina, póngase en contacto con el servicio de
asistencia de Etipack S.p.A.

IMPORTANCIA DEL MANUAL

Considere el manual de instrucciones como parte


integrante de la máquina.
Conserve el manual durante toda la vida útil de la
máquina.
Asegúrese de incorporar al manual cualquier do-
cumento entregado con posterioridad.
Entregue el manual a cualquier otro usuario o su-
cesivo propietario de la máquina.

CONSERVACIÓN DEL MANUAL

Emplee el manual de forma que no se dañe total o


parcialmente su contenido.
No quite, arranque o reescriba por ningún motivo
partes del manual.
Conserve el manual en un lugar protegido de la
humedad y del calor.

METODOLOGÍA DE ACTUALIZACIÓN
DEL MANUAL

En los manuales de ETIPACK existe, a pie de página,


una zona específicamente reservada para indicar
distinta información sobre el propio documento.
En la parte izquierda se indica el código del manual
o de la parte (capítulo), mientras que en la parte
derecha se indica el nivel de revisión y la fecha en
la que se ha efectuado.
En caso de actualización o de corrección de una
parte del manual, el fabricante hará llegar al cliente
la parte modificada. En tal caso, le aconsejamos que
sustituya la nueva parte entregada por la anterior
en el manual.

Este manual ha sido redactado en la oficina técnica


(UTE) de ETIPACK.

ETIPACK se reserva el derecho a realizar todas


aquellas modificaciones que la evolución técnica
haga necesarias para mejorar el producto.

ETIPACK S.p.A. se reserva, de acuerdo con la ley, la


propiedad de este manual y prohíbe su reproducción
total o parcial así como su cesión a terceros sin su
autorización por escrito.

Pág. 4 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 5 de 48
ÍNDICE 7.3 MANDOS - STRONG....................................................... 27

1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS......................................... 8 8 CARGA DEL MATERIAL DE CONSUMO ....................... 28


1.1 DIMENSIONES MÁXIMAS.............................................. 9 8.1 INSERCIÓN DE LA BOBINA DE ETIQUETAS
1.1.1 DIMENSIONES MÁXIMAS (ENERGY)...................... 9 (ENERGY)..................................................................... 28
1.1.2 DIMENSIONES MÁXIMAS (EXTREME).................... 9 8.2 INSERCIÓN DE LA BOBINA DE ETIQUETAS
1.1.3 DIMENSIONES MÁXIMAS (STRONG).................... 10 (EXTREME)................................................................... 29
1.2 CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA .......................... 10 8.3 INSERCIÓN DE LA BOBINA DE ETIQUETAS
1.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MÓDULOS............................ 10 (STRONG)..................................................................... 30
1.3.1 MÓDULO DESBOBINADOR CON 8.3.1 BOBINADO DEL PAPEL SILICONADO................... 30
FRENO DE DISCO........................................................ 10 8.4 SÓLO PARA VERSIÓN 300 (ENERGY/EXTREME)..... 31
1.3.2 MÓDULO DESBOBINADOR CON FRENO 8.5 AJUSTE DEL CENTRADO DE LA ETIQUETA.............. 31
DE CORREA ENGOMADA............................................ 10 8.6 SUSTITUCIÓN DE LA BOBINA DE ETIQUETAS.......... 32
1.3.3 MÓDULO REBOBINADOR CON EMBRAGUE........11 8.6.1 SUSTITUCIÓN DE LA BOBINA DE
1.3.4 MÓDULO REBOBINADOR CON CINCHA...............11 ALIMENTACIÓN............................................................ 32
1.3.5 MÓDULO REBOBINADOR PARA SOPORTES 8.6.2 EMPALME DEL PAPEL............................................ 32
DE PLÁSTICO................................................................11 8.6.3 EXTRACCIÓN DEL ROLLO DE PAPEL
1.3.6 MÓDULO REBOBINADOR MOTORIZADO .............11 SILICONADO................................................................. 32
8.6.4 EXTRACCIÓN DEL ROLLO DE PAPEL SILICONADO
2 DESCRIPCIÓN GENERAL ................................................ 12 - REBOB. DE CORREA DENTADA .............................. 32
2.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................ 12 8.6.5 EXTRACCIÓN DEL ROLLO DE PAPEL
2.2 USO PREVISTO............................................................ 13 SILICONADO (PARA MOD. 300 RM)............................ 32
2.3 PROCESO DE MECANIZADO...................................... 13 8.7 PASO DE LA ETIQUETA............................................... 33
2.4 PANEL DE MANDOS - REFERENCIA RÁPIDA............ 14 8.7.1 PASO DE LA ETIQUETA ENERGY/EXTREME....... 33
2.4.1 PANEL DE MANDOS - REFERENCIA RÁPIDA 8.7.2 PASO DE LA ETIQUETA STRONG.......................... 34
ENERGY/EXTREME..................................................... 14 8.7.3 CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE FOTOSTOP
2.4.2 PANEL DE MANDOS - STRONG........................................................................ 34
REFERENCIA RÁPIDA STRONG................................. 14 8.7.4 CALIBRADO DEL FOTOSTOP STRONG................ 35
8.7.5 PASO DE LA ETIQUETA STRONG
3 ADVERTENCIAS GENERALES......................................... 15 (PANTALLA - OPCIONAL)............................................. 36
3.1 ADVERTENCIAS........................................................... 15 8.8 AJUSTE DEL POSICIONAMIENTO DE LA ETIQUETADORA.37
3.2 TIPOS DE USO Y USO INADECUADO........................ 18 8.9 SECUENCIA DE CONTROL......................................... 37
3.3 RIESGOS RESIDUALES.............................................. 18
3.4 PICTOGRAMAS............................................................ 18 9 FUNCIONAMIENTO/ENCENDIDO/PARADA..................... 37
3.5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD MECÁNICOS.......... 18 9.1 FUNCIONAMIENTO...................................................... 37
3.6 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICOS......... 19 9.2 PARADA DE LA MÁQUINA............................................ 37
3.7 NORMAS DE REFERENCIA......................................... 19 9.3 APAGADO DE LA MÁQUINA ........................................ 38
3.8 INSPECCIÓN................................................................ 19 9.3.1 PARADA POR PAUSA.............................................. 38
9.3.2 PARADA POR FIN DEL TRABAJO.......................... 38
4 TRANSPORTE, DESEMBALAJE, ELIMINACIÓN............. 20 9.3.3 PARADA POR APAGÓN.......................................... 38
4.1 CONTROLES AL RECIBIR LA MÁQUINA..................... 20
4.2 EMBALAJE, DESEMBALAJE, TRANSPORTE Y 10 MODOS DE MECANIZADO............................................. 38
MANIPULACIÓN............................................................... 20
4.3 ALMACENAMIENTO..................................................... 21 11 CAMBIO DE FORMATO................................................... 39
4.4 ELIMINACIÓN............................................................... 21 11.1 ADVERTENCIAS ........................................................ 39

5 INSTALACIÓN.................................................................... 22 12 FALLOS DE FUNCIONAMIENTO.................................... 39


5.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA............................. 22 12.1 ETIQUETA DESCENTRADA TRANSVERSALMENTE .39
5.1.1 INSTALACIÓN SOBRE SOPORTE.......................... 22 12.2 ETIQUETA DESCENTRADA LONGITUDINALMENTE .. 39
5.1.2 INSTALACIÓN COMO PARTE DE UNA LÍNEA....... 23 12.3 ETIQUETA CON PLIEGUES....................................... 39
5.2 POSICIONAMIENTO DEL OPERARIO......................... 23 12.4 ETIQUETA INCLINADA............................................... 39
5.3 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL DE 12.5 ETIQUETA NO COMPLETAMENTE ADHERIDA........ 39
LOS OPERARIOS......................................................... 24 12.6 ETIQUETA NO PEGADA AL PRODUCTO.................. 39
5.4 CONEXIONES............................................................... 24
5.4.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA......................................... 24 13 AJUSTES...................................................................... 40
5.4.2 POSICIONAMIENTO DEL SENSOR DE INICIO..... 24 13.1 ADVERTENCIAS......................................................... 40
5.4.3 CONEXIÓN DE LAS SEÑALES............................... 24 13.2 PERSONAL ENCARGADO......................................... 40
5.4.4 CONEXIÓN NEUMÁTICA ....................................... 24 13.3 AJUSTE DEL TERMINAL (si se encuentra instalado).41
13.4 APLICADOR DE RODILLO (si se encuentra instalado).41
6 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, PROTECCIONES,
SEÑALIZACIONES............................................................. 25 14 CONTROLES Y MANTENIMIENTO ................................ 42
6.1 PROTECCIONES.......................................................... 25 14.1 ADVERTENCIAS ........................................................ 42
6.2 EMERGENCIA............................................................... 25 14.2 PERSONAL ENCARGADO......................................... 42
6.2.1 RESTABLECIMIENTO DE UNA EMERGENCIA...... 25 14.3 CONTROLES ............................................................. 42
6.3 ALARMAS Y SEÑALIZACIONES.................................. 26 14.3.1 CADA 500 HORAS DE TRABAJO......................... 42
6.3.1 ALARMAS Y SEÑALIZACIONES 14.3.2 CADA 1000 HORAS DE TRABAJO....................... 42
ENERGY/EXTREME..................................................... 26 14.3.3 LUBRICACIÓN....................................................... 42
6.3.2 ALARMAS Y SEÑALIZACIONES STRONG............. 26 14.4 SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE ARRASTRE.... 43
6.3.3 ALARMAS EN LOS MÓDULOS OPCIONALES....... 26 14.5 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE ARRASTRE....... 44
6.4 RESTABLECIMIENTO DE UNA ALARMA..................... 26 14.6 LIMPIEZA.................................................................. 45
14.6.1 ORDINARIA............................................................ 45
7 PANELES DE MANDOS..................................................... 27 14.6.2 LIMPIEZA DIARIA.................................................. 45
7.1 ADVERTENCIAS.............................................................. 27 14.6.3 LIMPIEZA DEL FOTOSTOP................................... 45
7.1.1 PERSONAL ENCARGADO........................................... 27
7.2 MANDOS - ENERGY/EXTREME..................................... 27 15 PROBLEMAS - CAUSAS POSIBLES - SOLUCIONES .. 46

Pág. 6 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 7 de 48
1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ENERGY EXTREME STRONG


ESPECIFICACIONES GENERALES
100: 16 kg 100: 25 kg
200: 25 kg 100: 16 kg
Peso máquina completa 200: 34 kg
300: 35 kg 200: 25 kg
300: 43 kg
300 RM: 43 kg
CARACTERÍSTICAS DE MECANIZADO
100 ≤ 60 m/min
Velocidad de etiquetado (en función del 100 ≤ 200 m/min
200 ≤ 50 m/min 100 ≤ 30 m/min
tamaño de la etiqueta y del diámetro de la 200 ≤ 140 m/min
300 ≤ 20 m/min 200 ≤ 20 m/min
bobina) 300 ≤ 60 m/min
300 RM ≤ 30 m/min
Paso mínimo papel siliconado 20 mm 20 mm 20 mm
100 = 100 mm 100 = 100 mm 100 = 100 mm
Paso máximo papel siliconado 200 = 200 mm 200 = 200 mm 200 = 200 mm
300 = 250/300* mm 300 = 250/300 mm
Anchura mínima etiqueta 8 mm 8 mm 8 mm
100 = 98 mm 100 = 98 mm 100 = 98 mm
Anchura máxima etiqueta 200 = 198 mm 200 = 198 mm 200 = 198 mm
300 = 298 mm 300 = 298 mm
Longitud mínima etiqueta 8 mm 8 mm 8 mm
Longitud máxima etiqueta 250 mm 250 mm 250 mm

Diámetro máximo bobina 300 mm / 400 mm 400 mm 300 mm


(OPCIONAL)
Diámetro interior núcleo bobina 40 - 75 mm 40 - 75 mm 40 - 75 mm
Tolerancia de detención ± 0,5 mm ± 0,5 mm ± 0,5 mm
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Y
AMBIENTALES
Conexión general 50-60 Hz 115 / 230 V 50-60 Hz 115 / 230 V 50-60 Hz 115 / 230 V
Potencia 150 W 300 W 100 W
Temperatura de funcionamiento 0 °C ÷ +40 °C 0 °C ÷ +40 °C 0 °C ÷ +40 °C
Grado de protección IP 55 IP 55 IP 55
Tolerancia de humedad sin condensación 15 ÷ 90 % 15 ÷ 90 % 15 ÷ 90 %

Temperatura de almacenamiento mín. -25 °C mín. -25 °C mín. -25 °C


máx. +55 °C máx. +55 °C máx. +55 °C

Durante períodos no superiores a 24 h mín. -25 °C mín. -25 °C mín. -25 °C


máx. +70 °C máx. +70 °C máx. +70 °C
CARACTERÍSTICAS NEUMÁTICAS** En función de las características del producto
Presión de alimentación 6 bar 6 bar 6 bar
Tipo de aire comprimido no lubricado no lubricado no lubricado

Consumo 5 nl/min máx. 5 nl/min máx. 5 nl/min máx.

* (con RM opcional)
** (sólo si se han instalado grupos que requieren alimentación neumática)

Pág. 8 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


1.1 DIMENSIONES MÁXIMAS

1.1.1 DIMENSIONES MÁXIMAS (ENERGY)

A B C D
ENERGY 100 380 mm 320 mm 725 mm en función del terminal instalado

ENERGY 200 380 mm 420 mm 725 mm en función del terminal instalado

ENERGY 300 380 mm 580 mm 810 mm en función del terminal instalado

ENERGY 300 RM 465 mm 640 mm 870 mm en función del terminal instalado

Fig.1a
Abb.1a

A D B

1.1.2 DIMENSIONES MÁXIMAS (EXTREME)

A B C D
EXTREME 100 475 mm 385 mm 725 mm en función del terminal instalado

EXTREME 200 475 mm 485 mm 725 mm en función del terminal instalado

EXTREME 300 475 mm 640 mm 870 mm en función del terminal instalado

Fig.1b
Abb.1b
C

A D B

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 9 de 48


1.1.3 DIMENSIONES MÁXIMAS (STRONG)

A B C D
STRONG 100 380 mm 325 mm 610 mm en función del terminal instalado

STRONG 200 380 mm 425 mm 610 mm en función del terminal instalado

Fig.1c
Abb.1c

A D B

1.2 CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA


La etiquetadora puede dotarse de módulos para
tipos de etiqueta y/o mecanizados específicos; a
continuación se ilustran los principales accesorios
con los que puede equiparse.

1.3 DESCRIPCIÓN DE LOS MÓDULOS

1.3.1 MÓDULO DESBOBINADOR CON FRENO Fig.2a


DE DISCO (Fig. 2a) Abb.2a
El módulo desbobinador con freno de disco permite
soportar las bobinas de etiquetas mediante el perno
central y por medio de uno o varios rodillos, con
el correspondiente brazo, permite compensar el
movimiento de la bobina manteniendo una tensión
constante de la bobina de etiquetas y del relativo
papel siliconado.
En su interior, cuenta con un freno de disco (embra-
gue) ajustable que evita el desbobinado excesivo
de la bobina durante la dosificación de etiquetas.

1.3.2 MÓDULO DESBOBINADOR CON FRENO


DE CORREA ENGOMADA (Fig. 2b)
El módulo desbobinador con freno de correa en- Fig.2b
gomada permite soportar las bobinas de etiquetas Abb.2b
mediante el perno central y por medio de un rodillo,
con el correspondiente brazo, permite compensar el
movimiento de la bobina manteniendo una tensión
constante de la bobina de etiquetas y del relativo
papel siliconado.
En su interior, cuenta con un freno de correa engo-
mada ajustable que evita el desbobinado excesivo
de la bobina durante la dosificación de etiquetas.

Pág. 10 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


1.3.3 MÓDULO REBOBINADOR CON EMBRAGUE Fig.2c
(Fig. 2c) Abb.2c
El módulo rebobinador con embrague se coloca
en la salida de la máquina permitiendo rebobinar
el papel siliconado de las etiquetas dosificadas.
Dicho módulo está dotado de un sistema de bloqueo
mediante una hoja del papel siliconado sobre el
perno de rebobinado y de un embrague ajustable
que permite que el papel siliconado mantenga un
constante y correcto tensado durante el funcionado
de la etiquetadora; el movimiento es llevado a cabo
por una correa dentada.
Fig.2d
1.3.4 MÓDULO REBOBINADOR CON CINCHA Abb.2d
(Fig. 2d)
El módulo rebobinador con cincha se coloca en la
salida de la máquina permitiendo rebobinar el papel
siliconado de las etiquetas dosificadas.
Dicho módulo está dotado de un sistema de bloqueo
del papel siliconado sobre el perno de rebobinado
mediante un perno extraíble; el movimiento es
llevado a cabo por una cincha de sección redonda.

1.3.5 MÓDULO REBOBINADOR PARA SOPORTES


Fig.2e
DE PLÁSTICO (Fig. 2e)
El módulo rebobinador para soportes de plástico Abb.2e
se coloca en la salida de la máquina permitiendo
rebobinar el papel siliconado de las etiquetas
dosificadas.
Dicho módulo está dotado de un sistema de bloqueo
del papel siliconado sobre el perno de rebobinado
mediante un perno extraíble; el movimiento es
llevado a cabo por una cincha de sección redonda.

1.3.6 MÓDULO REBOBINADOR MOTORIZADO


(Fig. 2f)
El módulo rebobinador motorizado se coloca en la Fig.2f
salida de la máquina permitiendo rebobinar el papel Abb.2f
siliconado de las etiquetas dosificadas.
Dicho módulo está dotado de motorización, de un
sistema de bloqueo del papel siliconado sobre el
perno de rebobinado y de rodillos reguladores de
la tensión del papel siliconado.
Este módulo es apto para grandes producciones.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 11 de 48


2 DESCRIPCIÓN GENERAL
2.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA (Fig. 3)
- La etiquetadora ha sido ideada, diseñada y fabri-
cada para aplicar de forma automática etiquetas
autoadhesivas en rollo sobre envases de distintas
geometrías.
- Las dimensiones de las etiquetas pueden variar de
una anchura mínima de 8 mm a una máxima de
100, 200 o 300 mm según la versión que se posea.
- Gracias a sus módulos, se adapta rápidamente a
los etiquetados dentro de una línea o utilizando
su propio alimentador.
- Toda la etiquetadora ha sido inspeccionada en
las instalaciones de Etipack.
Para una correcta activación de determinadas
alarmas (por ej. por desgarro del papel o fin de la
bobina) aconsejamos emplear bobinas de etiquetas
que presenten una buena resistencia entre el extremo
del papel siliconado y el núcleo de cartón de la bobina
(por ej. uniendo ambas partes con cinta adhesiva).

La máquina se compone de lo siguiente:


1 - Cuerpo de la etiquetadora
2 - Rodillo de tensado del papel
3 - Plato fijo
4 - Plato móvil
5 - Guía del papel EXTREME Fig.3
6 - Rodillo de recuperación del papel siliconado Abb.3
7 - Grupo de arrastre
8 -P  alanca de apertura del grupo de arrastre inferior 6
9 - Panel de mandos
10 - Fotostop
11 - Interruptor “ON-OFF”
12 - Cable de alimentación eléctrica
13 - Cable de conexión del fotostop
14 - Placa de identificación
15 - P alanca de apertura del grupo de arrastre superior
Para conocer los ajustes específicos de las distintas
partes, consulte el capítulo AJUSTES. 2
ENERGY / STRONG 3 2 Name :

14 Serial N° :
4 Draw N° :

Volt Watt
Phases: Hz
Maximum current
short-circuitable
Designation :

Via Aquileia 55/61 20092

12 Cinisello B. -Milano-Italy

5
1

13 6
15

7 8
5

10 11

Pág. 12 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


2.2 USO PREVISTO Fig.4
La máquina ha sido diseñada para distribuir de forma
Abb.4
automática etiquetas adhesivas de distinto tamaño
con base de papel siliconado (consulte los datos 1
técnicos) sobre productos de distintas dimensiones
y formas transportados por un sistema automático
con rebobinador del papel de soporte.

2.3 PROCESO DE MECANIZADO (FIG. 4)


El proceso de dosificación de las etiquetas tiene
lugar gracias a los siguientes grupos principales:

• Grupo de soporte de la bobina (1)


En el grupo de soporte de la bobina se carga la
bobina de etiquetas y se bloquea por medio de los 5
correspondientes platos. Este grupo dispone de un
brazo con uno o varios rodillos para el tensado de
las etiquetas.

• Grupo de arrastre (2)


El grupo de arrastre, por medio de unos rodillos,
desplaza las etiquetas.

• Fotostop (3)
El sensor de detención permite memorizar el paso 2
de la etiqueta, controlando el grupo de arrastre para
la dosificación de una etiqueta cada vez.
3
• Hoja de distribución (4)
La hoja de distribución puede ser de distintos tipos
en función del producto que se desee etiquetar. 4
La etiqueta sale de la hoja y se aplica al pasar el
producto.

• Grupo rebobinador (5)


El grupo rebobinador puede ser de distintos tipos:
motorizado, tensado, embragado, etc. en función
del tipo de etiqueta que se desee dosificar y de a
qué velocidad.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 13 de 48


2.4 PANEL DE MANDOS - REFERENCIA Fig.5
RÁPIDA (FIG. 5) Abb.5 1
2.4.1 PANEL DE MANDOS - REFERENCIA
RÁPIDA ENERGY/EXTREME (FIG. 5a)

INTERRUPTOR GENERAL (1)


Al ser pulsado, introduce corriente en la máquina
alimentando el panel de mandos.
Al soltarlo, corta la corriente de la máquina.

PANEL DE MANDOS CON PANTALLA (CPU12)


2- Pantalla
En la pantalla se muestra el estado de la máquina
y los mensajes durante el funcionamiento.

3- Botón de Programación
Permite entrar en el modo de programación y, du-
rante la programación, confirmar el dato configurado.

4- Inicio manual/Reset
Al pulsar este botón con la máquina encendida, se
distribuye una etiqueta.
En presencia de una alarma, el símbolo cambia y

se convierte en “ ”, permitiendo resetar la


alarma.

5- Funciones de mantenimiento
Función de uso exclusivo por parte del personal
habilitado; esta función está bloqueada mediante
contraseña.

6- Contadores
Pulsando este botón se entra en las pantallas
relativas a los contadores.

01 P00
2.4.2 PANEL DE MANDOS - REFERENCIA 2
RÁPIDA STRONG (FIG. 5b) RUN
INTERRUPTOR GENERAL (1)
Al ser pulsado, introduce corriente en la máquina
alimentando el panel de mandos.
1...n
Al soltarlo, corta la corriente de la máquina.

PANEL DE MANDOS 3 4 5 6
2- Potenciómetro regulador de la velocidad ENERGY / EXTREME
Ajusta la velocidad de distribución de las etiquetas.

3- Led de máquina lista 2


Si está encendido indica que la máquina está a la
espera de que se inicie la distribución.

4- Led de alarma
Se enciende cuando existe una alarma.

5- Inicio manual/Reset
Al pulsar este botón con la máquina encendida, se
distribuye una etiqueta. 4 STRONG
3 5
En presencia de una alarma, permite resetearla.

Pág. 14 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


3 ADVERTENCIAS GENERALES
3.1 ADVERTENCIAS
Antes de instalar, poner en marcha y ajustar la
máquina, lea atentamente el presente manual.
Toda la información incluida en este manual debe
considerarse correcta; ETIPACK no asume ninguna
responsabilidad por operaciones efectuadas por el
usuario que no estén descritas en el manual.
En caso de avería o de mal funcionamiento de la
máquina, diríjase exclusivamente a un centro técnico
autorizado o directamente a ETIPACK.

Antes de poner en marcha la máquina, lea aten-


tamente este manual y apréndase bien las espe-
cificaciones técnicas y los mandos de la máquina.

Antes de instalar la máquina, controle que el espacio


que se le vaya a destinar sea compatible con sus
dimensiones máximas.

Si se debe instalar o quitar algún componente de


la máquina, use solo medios de elevación y mani-
pulación adecuados para su peso y forma.

No permita que personal no autorizado ni cualificado


ponga en marcha, regule, haga funcionar o repare la
máquina. En cualquier caso, consulte este manual
para efectuar las operaciones necesarias.

Los componentes mecánicos y los componentes


eléctricos/electrónicos situados en el interior de la
máquina están protegidos por paneles completa-
mente cerrados.

En caso de que se hayan instalado en la máquina


dispositivos neumáticos opcionales, coloque una
llave de cierre bloqueable con candado y que sea
capaz de descargar, automáticamente, la eventual
presión residual; compruebe si existen elementos
que pudieran mantenerse a presión y, en ese caso,
descargue la presión siguiendo las instrucciones
correspondientes del elemento.

Antes de efectuar la limpieza y/o el mantenimiento


de la máquina y de quitar cualquier protección,
compruebe que el interruptor general principal
esté en posición de no pulsado (1 Fig. 1) y, en su
caso, corte la alimentación neumática, de forma
que no haya corriente en la máquina.

Tras el apagado, desconecte el enchufe de alimen-


tación de la red y póngalo cerca del operario que
va a acceder a la máquina.

La instalación de alimentación eléctrica debe estar


provista de un sistema de disparo automático, si-
tuado antes del interruptor general de la máquina,
y de una instalación de puesta a tierra adecuada,
conforme a todos los requisitos de las normas
industriales de prevención de accidentes.

Si hay que intervenir en el interruptor general o


cerca de este, corte la tensión a la línea a la que
está conectado dicho interruptor.
Tras el apagado, desconecte el enchufe de alimen-
tación de la red y póngalo cerca del operario que
va a acceder a la máquina.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 15 de 48


Todos los controles y las operaciones de manteni-
miento que requieran desmontar las protecciones
de seguridad se efectuarán bajo la responsabilidad
del usuario.
Por lo tanto, se aconseja que estas operaciones
las haga solo personal técnico especializado y
autorizado.

Antes de empezar a trabajar, controle que todos los


dispositivos de seguridad (barreras, protecciones,
cárteres, microinterruptores, etc.) no hayan sido
manipulados y que funcionen perfectamente; en
caso contrario, repárelos.

No quite nunca los dispositivos de seguridad.

Para evitar riesgos personales, utilice solo he-


rramientas eléctricas conectadas correctamente
a una toma de tierra y conformes a las normas
internacionales de seguridad.

No manipule por ningún motivo la instalación eléc-


trica ni ningún mecanismo.

No deje la instalación sin vigilancia cuando esté


funcionando.

No intente subir ni pasar por encima de la máquina


cuando esté en marcha.

No lleve anillos, relojes de pulsera, joyas, prendas


holgadas o que cuelguen (como corbatas, bufandas
o chaquetas desabrochadas) ni nada que pueda
engancharse en los componentes en movimiento.
Use equipos de protección individual debidamente
aprobados, como calzado antideslizante, guantes,
protecciones para los oídos o gafas de seguridad
en caso necesario.
No lleve prendas con mangas anchas durante el
trabajo, especialmente durante las operaciones
de limpieza.

Cuando deba efectuar operaciones o reparaciones


en una posición a la que no llegue desde el suelo,
utilice una escalera o un equipo de elevación que
sean seguros y conformes a las normas nacionales
sobre seguridad.

En caso de reparaciones cerca o debajo de la


máquina, asegúrese de que no haya:
• órganos en movimiento que puedan ponerse en
marcha;
• componentes inestables por su naturaleza, colo-
cados sobre la máquina o cerca de ella.
En caso de haberlos, bloquéelos con herramientas
adecuadas.

No use nunca las manos ni herramientas inade-


cuadas para localizar pérdidas por los tubos. El aire
y los fluidos bajo presión o irritantes pueden causar
graves daños personales y/o materiales.

No utilice las manos en lugar de herramientas


adecuadas para trabajar en la máquina.

No utilice las manos ni otros objetos para detener


los órganos en movimiento.

PRESTE LA MÁXIMA ATENCIÓN A LAS SEÑALES


PRESENTES EN LA MÁQUINA CADA VEZ
Pág. 16 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14
QUE VAYA A TRABAJAR EN ELLA O EN SUS
ALREDEDORES.

El usuario tiene la obligación de mantener todas las


señales visibles; en caso contrario, tendrá que cam-
biarlas de posición para que se vean perfectamente.

El usuario también está obligado a sustituir todas


las señales que, por cualquier motivo, se hayan
deteriorado y no sean bien legibles; las señales
nuevas las puede pedir al Servicio de Repuestos
de ETIPACK S.p.A.

A menos que se especifique expresamente en este


manual, no efectúe reparaciones ni ajustes en la
máquina o en sus componentes mientras están
funcionando ya que existe el riesgo de que quede
atrapado en los órganos en movimiento.

En caso de mal funcionamiento de la máquina o


de daños en los componentes, el operario no debe
efectuar ninguna reparación sino que debe ponerse
en contacto con el responsable del mantenimiento.

Está totalmente prohibido que nadie utilice la


máquina para usos diferentes a los expresamente
previstos y descritos en este manual.

La máquina se debe usar siempre en los modos,


tiempos y lugares previstos por las normas de bue-
nas prácticas y por la legislación vigente en el país
de instalación, incluso si en dicho país no existen
normas específicas para este sector.

ETIPACK S.p.A. declina toda responsabilidad


por accidentes o daños personales o materiales
debidos al incumplimiento de las indicaciones
de seguridad y de las normas descritas en este
manual.

Estas indicaciones, junto a las normas sobre la


instalación de la máquina y las conexiones eléc-
tricas, constituyen parte integrante del reglamento
industrial de prevención de accidentes del país de
instalación de la máquina.

ESTAS NORMAS DE SEGURIDAD COMPLETAN


LAS NORMAS DE SEGURIDAD VIGENTES LO-
CALMENTE Y EN NINGÚN CASO LAS PUEDEN
SUSTITUIR.

No efectúe NUNCA reparaciones con prisa o


provisionales ya que pueden perjudicar el buen
funcionamiento de la máquina.

EN CASO DE DUDA, SOLICITE SIEMPRE LA IN-


TERVENCIÓN DE PERSONAL ESPECIALIZADO.

CUALQUIER MANIPULACIÓN POR PARTE DEL


USUARIO EXIME AL FABRICANTE DE CUAL-
QUIER RESPONSABILIDAD Y HACE QUE EL
USUARIO SEA EL ÚNICO RESPONSABLE ANTE
LOS ORGANISMOS COMPETENTES PARA LA
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES.

EL USO DE PIEZAS DE REPUESTO NO ORIGINA-


LES EXIME DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD
A ETIPACK POR UN MAL FUNCIONAMIENTO DE
LA MÁQUINA O POR ACCIDENTES.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 17 de 48


Está prohibido utilizar la máquina en presencia
de radiaciones, tanto si son ionizantes como
si no lo son (rayos X, microondas, rayos ultra-
violetas) así como en ambientes con riesgo de
explosión.

Esta etiquetadora no es apta para ser utilizada en


atmósferas potencialmente explosivas.

Compruebe que la zona donde deberá trabajar el


operario esté correctamente iluminada evitando el
parpadeo, el deslumbramiento, las sombras y los
efectos estroboscópicos.

3.2 TIPOS DE USO Y USO INADECUADO


La máquina ha sido diseñada para distribuir de forma
automática etiquetas adhesivas de distinto tamaño
con base de papel siliconado (consulte los datos
técnicos) sobre productos de distintas dimensiones
y formas transportados por un sistema automático
y sólo debe utilizarse para esta función.
Los accesorios opcionales han sido diseñados para
efectuar los trabajos indicados en los correspon-
dientes capítulos y solo se deben utilizar para ello.

¡ATENCIÓN!
Todo uso inadecuado de la instalación y de los
accesorios opcionales libera al fabricante de
toda responsabilidad por accidentes personales
o daños materiales y anula la garantía.

3.3 RIESGOS RESIDUALES


Para el tipo de máquina y los mecanizados descritos
más adelante, existen algunos riesgos residuales
indicados en la máquina mediante pictogramas
colocados en los puntos críticos.
La máquina presenta los siguientes riesgos resi-
duales:
- atrapamiento.
En caso de que, tras el apagado, se proceda a
realizar cualquier tipo de operación en la máquina,
aísle eléctricamente la máquina desconectando el
enchufe de alimentación de la red y poniéndolo cerca
del operario que trabaja en la máquina.

3.4 PICTOGRAMAS
En aquellos lugares de la máquina donde existen
riesgos de reducida entidad para el operario, se
han colocado pictogramas específicos que indican
el tipo de peligro y llaman la atención del operario;
consulte la tabla adjunta al manual para conocer
los significados de los pictogramas y los códigos
de pedido.

3.5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ME-


CÁNICOS
Las máquinas ETIPACK se han fabricado de confor-
midad con las normas de seguridad vigentes contra
los riesgos de naturaleza mecánica.
Los dispositivos de seguridad con los que cuenta
esta máquina consisten en cubiertas de protección
fijas para los grupos en movimiento y sus componen-
tes eléctricos y, eventualmente, en una protección
que no permite el acceso a la misma durante su
funcionamiento.

Pág. 18 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


3.6 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ELÉC-
TRICOS
Las máquinas ETIPACK se han fabricado de confor-
midad con la normativa relativa a la compatibilidad
electromagnética y con la directiva sobre la baja
tensión vigentes.
Además, se han adoptado soluciones para que los
botones de mando y la parte de la electrónica sean
de baja tensión.
La máquina podría estar equipada con uno o varios
botones de emergencia que permiten, en caso de
peligro, parar inmediatamente el funcionamiento
de la máquina.

La máquina puede dotarse de una columna luminosa


(OPCIONAL) que señala el estado de la máquina
y la presencia de una alarma.

3.7 NORMAS DE REFERENCIA


La máquina se ha diseñado y fabricado usando
como referencia las normas vigentes.
Consulte la ficha NORMAS DE REFERENCIA
incluida en el manual del CD adjunto.

La máquina va acompañada de una declaración


de conformidad CE, por lo general adjunta al
manual de instrucciones.

3.8 INSPECCIÓN
Antes de enviar la máquina, ETIPACK S.p.A. la
prueba e inspecciona en sus talleres.

¡ATENCIÓN! Todo uso no adecuado de la má-


quina ETIPACK libera al fabricante de cualquier
responsabilidad por accidentes personales o
daños materiales y anula la garantía.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 19 de 48


4 TRANSPORTE, DESEMBALAJE,
ELIMINACIÓN
4.1 CONTROLES AL RECIBIR LA
MÁQUINA
Al recibir la máquina, controle que los embalajes
estén en buen estado y que no estén dañados.
Si el embalaje está en buen estado, ábralo (salvo
que ETIPACK haya dado otras instrucciones) y
controle que la máquina no se haya dañado durante
el transporte.
En concreto, compruebe que la estructura no esté
dañada, que no haya golpes o roturas y que los
conductores no estén desgarrados.
Mediante la LISTA DE EMBALAJE compruebe que
haya recibido todos los componentes de la máquina.
Si encuentra daños o defectos o bien faltan piezas:
A - Advierta inmediatamente al transportista por
teléfono y también mediante una carta certificada
con acuse de recibo.
B - Póngalo en conocimiento de ETIPACK, envian-
do una carta certificada con acuse de recibo a la
siguiente dirección:

ETIPACK S.p.A.
Via Aquileia, 55/61
20092 Cinisello B. (MILÁN) ITALY
Tel. 0039 2 660.621 (PBX) Telex 323250 SETIPA I
Fax +0039 2 617.49.19

IMPORTANTE
LA COMUNICACIÓN DE POSIBLES DAÑOS O
ANOMALÍAS DEBE SER INMEDIATA Y, EN TODO
CASO, DEBE LLEGARNOS EN UN PLAZO MÁXI-
MO DE 8 DÍAS DESDE LA FECHA DE RECEPCIÓN
DE LA MÁQUINA.

4.2 EMBALAJE, DESEMBALAJE, TRANS-


PORTE Y MANIPULACIÓN
Cuando reciba la máquina, aténgase a las instruc-
ciones indicadas en el exterior del embalaje.
El embalaje está formado por material fácilmente
reciclable, que se debe entregar a las empresas
autorizadas según las normas vigentes en el pro-
pio país.

POR TIERRA
Toda la máquina se envuelve con una lona de plás-
tico antigolpes y se embala dentro de una caja de
cartón que se fija a un palé. Algunos componentes
podrían entregarse desmontados para evitar posi-
bles daños, en cuyo caso se embalan en cajas de
cartón más pequeñas colocadas a su vez dentro
de la caja de la máquina.

POR MAR
El embalaje es el mismo, pero en este caso se ponen
bolsas de sales higroscópicas en su interior; la caja
se embala en condiciones de vacío y se cubre con
papel alquitranado.

Pág. 20 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


Para elevar y/o transportar la caja paletizada, utilice
Fig.7
medios de elevación de capacidad adecuada (Fig.
Abb.7
7) (el peso de cada bulto se indica en el exterior de
la caja) introduciendo las horquillas de la carretilla
en los correspondientes huecos (Fig. 8). 1500 Kg
Estas operaciones las debe efectuar personal con
experiencia específica en el uso de medios de
elevación y transporte internos.

DESEMBALAJE
Para el desembalaje de la máquina, se debe abrir
la caja y luego retirar el film de plástico y el material
aislante de la máquina. Fig.8
Abb.8
En el interior del embalaje podría haberse utilizado
una espuma de poliuretano especial; se trata de
material reciclable, bioestable y sin gases nocivos
por lo que se puede eliminar como un residuo
urbano normal.

TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN DE LA MÁQUINA


- La máquina puede manipularse utilizando una
carretilla elevadora o transpaleta de capacidad
adecuada.

- El personal auxiliar deberá mantenerse fuera del


radio de maniobra de los medios.

La máquina puede ser elevada por dos personas


para sacarla de la caja o para futuros desplaza-
mientos.
ATENCIÓN
Una vez desembalada la máquina, no utilice
NUNCA para la elevación los rodillos voladizos
ni, especialmente, el rodillo desbobinador o el
rodillo de recuperación del papel siliconado. Fig.9
Abb.9
Para elevar la máquina, hágalo desde la parte
inferior de la carcasa y por el brazo terminal; para
el transporte, colóquela sobre las horquillas de
una carretilla.

4.3 ALMACENAMIENTO
Durante el período de almacenamiento o en caso
de no utilizar la máquina durante un cierto tiempo,
se debe proteger contra golpes mecánicos y sus-
tancias corrosivas y se debe colocar en un lugar
cuya temperatura esté comprendida entre 4 °C y
50 °C y con una humedad entre el 15 % y el 90 %.

Si el almacenamiento se produce tras un periodo


de funcionamiento, lo primero y más importante
que se debe hacer es limpiar bien toda la máquina;
luego, hay que guardarla y protegerla tal como se
ha descrito en el párrafo anterior.

4.4 ELIMINACIÓN
La máquina no contiene partes que requieran
procedimientos especiales de eliminación; una vez
que la máquina haya llegado al final de su vida útil,
elimínela separando:
• las piezas eléctricas;
• las piezas de goma (por ej. correas);
• las piezas metálicas.
Entréguelas a los organismos adecuados de
eliminación de desechos en cumplimiento de las
leyes vigentes.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 21 de 48


5 INSTALACIÓN
Name :

Serial N° :
La etiquetadora puede instalarse directamente Draw N° :
dentro de una línea de producción utilizando los Volt Watt
Hz
correspondientes orificios presentes en la placa de Phases:
Maximum current
short-circuitable
soporte o bien puede instalarse sobre una bancada Designation :

adecuada con ajuste vertical. R

Via Aquileia 55/61 20092


Cinisello B. -Milano-Italy

ATENCIÓN
Coloque la máquina de forma que los mandos
sean fácilmente accesibles y estén a al menos
60 cm de la superficie de trabajo.

5.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA


(FIG. 10)
El número de serie y los datos relativos a la máquina
se encuentran grabados en la placa situada en la
parte posterior.
La placa incluye las características principales de
funcionamiento y los datos de identificación de la
máquina; es especialmente importante el número
de serie grabado en el recuadro correspondiente.
ATENCIÓN:
Cuando deba solicitar asistencia técnica o pedir
piezas de repuesto, cite siempre el número de serie
de la máquina.

5.1.1 INSTALACIÓN SOBRE SOPORTE


(Fig. 11)
La etiquetadora puede instalarse sobre un soporte
1
estándar que permite su fácil ajuste en función del
producto que se deba etiquetar. En ese caso, la
máquina es instalada directamente por el fabricante.
La etiquetadora puede instalarse directamente Ø 8.5 mm
dentro de una línea de producción utilizando los
correspondientes orificios (1) presentes en la pla- Ø 8.5 mm
ca de soporte o bien puede instalarse sobre una
bancada adecuada con ajuste vertical.
43 mm
ATENCIÓN
Es aconsejable que el soporte de la máquina se
pueda ajustar como mínimo vertical y horizon- 1
talmente, permitiendo centrar la máquina sobre 23
15
el producto que se deba etiquetar. mm mm

Coloque la máquina de forma que los mandos


sean fácilmente accesibles y estén a al menos
60 cm de la superficie de trabajo.

Pág. 22 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


5.1.2 INSTALACIÓN COMO PARTE DE Fig.12
UNA LÍNEA (FIG. 12) Abb.12
El caso de instalar la etiquetadora dentro de una Altezza Tabella derivata da UNI EN 294
línea, compruebe que no se creen interferencias della zona Table taken from UNI EN 294
pericolosa
peligrosas entre la máquina y el operario. Tableau d'après UNI EN 294
Si la posición específica dentro de la línea puede Tabelle gemäß UNI EN 294
Height of
causar accidentes (aplastamiento, atrapamiento, danger area Altezza della struttura di protezione
arrastre, etc.), ES NECESARIO colocar resguardos Height of safety structure
adecuados que garanticen la seguridad del operario. Hauteur de Hauteur de la structure de protection
la zone Höhe der Schutzstruktur
Los resguardos deberán ser conformes a la norma dangereuse
EN 953; en lo relativo a las dimensiones, consulte b
los puntos II y IV de la norma EN 294. En caso de Höhe der 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2500
resguardos enclavados, aténgase a la norma EN Gefahrenzo-
Distanza orizzontale dalla zona pericolosa
1088; si se requiere un tiempo de parada de los ne
Horizontal distance from danger area
órganos en movimiento al abrir los resguardos, Distance horizontale de la zone dangereuse
remítase a la norma EN 999. Waagrechter Abstand von der Gefahrenzone
a c
Reserve en torno a la máquina una zona de se-
guridad: 2500
RESPETE las distancias indicadas en la tabla.
2400 100 100 100 100 100 100 100 100
Aunque la posición no cree graves condiciones de
peligro, DELIMITE un espacio mínimo de seguri- 2200 600 600 500 500 400 350 250
dad en torno a la máquina evaluado con arreglo a 2000 1100 900 700 600 500 350
las normas vigentes por medio de bandas bicolor
1800 1100 1000 900 900 600
amarillas y negras fijadas al suelo o de barreas con
soporte adecuado. 1600 1100 1000 900 900 500
Todos los cables de conexión eléctrica o de otro 1400 1300 1000 900 800 100
tipo deben estar debidamente sujetos, fijados y 1200 1300 1000 900 500
protegidos de los órganos en movimiento.
1000 1400 1000 900 300
5.2 POSICIONAMIENTO DEL OPERARIO 800 1400 900 600
(Fig. 13) 600 1300 500
Durante el funcionamiento de la máquina, el 400 1200 300
operario debe prestar una especial atención a
200 1200 200
dónde se coloca ya que debe evitar permanecer
en una posición peligrosa para él o para las per- 0 1100 200
sonas cercanas. Fig.13
Abb.13
El operario debe estar colocado de manera frontal 2
respecto a la máquina; en caso de que la máquina
se instale dentro de una línea de producción, debe-
rá protegerse por medio de resguardos adecuados.

Zona de mandos (1)


Reservada al operario encargado del funcio-
namiento de la máquina
- Operaciones admitidas:
2
Control y gestión del funcionamiento de la máquina.
- Precauciones
Sólo puede utilizar los mandos personal compe-
tente y autorizado.
- Peligros:
Daños personales y/o materiales.
1
Zona de carga de la bobina/descarga del
papel siliconado (2)
Reservada al operario encargado del funcio-
namiento de la máquina
- Operaciones admitidas:
Carga de la bobina de etiquetas.
Extracción de la bobina.
Control del funcionamiento de la máquina y ope-
raciones para eliminar atascos.
- Precauciones
En estas zonas sólo puede trabajar personal
competente y autorizado.
- Peligros:
Órganos en movimiento.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 23 de 48


5.3 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
DE LOS OPERARIOS 2 1
Este tipo de máquina no prevé el uso por parte
de los operarios encargados del uso normal de la
misma de equipos de protección individual (EPI)
especiales.

5.4 CONEXIONES

5.4.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA

ATENCIÓN
En caso de que la etiquetadora se introduzca
en una máquina como parte de la misma, ase-
gúrese de que el circuito de emergencia corte
la alimentación eléctrica de la etiquetadora.

ATENCIÓN
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegú-
rese de que los datos de la línea de alimentación
correspondan a los indicados en la placa de
identificación.

La línea de alimentación eléctrica de red debe estar


provista de un disyuntor automático (magnetotér-
mico), instalado antes del interruptor general de la
máquina, y de una INSTALACIÓN de puesta a tierra
CONFORME A LAS NORMATIVAS VIGENTES en
el país de instalación.

La máquina se entrega con un cable de conexión


de unos 3 metros de longitud provisto de enchufe
tipo SHUKO; bajo solicitud, es posible suministrarlo
con otro tipo de conector indicado por el cliente.

5.4.2 POSICIONAMIENTO DEL SENSOR DE


INICIO (Fig. 15)
- Conecte el sensor (1) al cable de conexión (2) que
sale de la máquina.
- Coloque el sensor en la línea de transporte del
producto de forma que la interrupción del haz de
luz habilite la distribución de la etiqueta.
- El posicionamiento del sensor debe realizarse
de manera que exista un recorrido suficiente que
permita el ajuste de la etiqueta sobre el producto.

5.4.3 CONEXIÓN DE LAS SEÑALES


- Si la máquina se instala dentro de una línea, es
necesario conectar las señales ateniéndose a los
esquemas eléctricos adjuntos.
- La zona de entrada de las señales es la zona
posterior de la máquina.
Para la señal de alarma, consulte los esquemas
eléctricos.

5.4.4 CONEXIÓN NEUMÁTICA


La máquina no requiere energía neumática; si se
han instalado accesorios que la requieran, consulte
la documentación proporcionada por el fabricante
del accesorio.

Pág. 24 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


6 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, Fig.15
PROTECCIONES, SEÑALIZACIO- Abb.15 1
NES (Fig. 15)

6.1 PROTECCIONES
Las máquinas ETIPACK se han fabricado en cum-
plimiento de las normas de seguridad vigentes
contra los riesgos de naturaleza mecánica.
Los dispositivos de seguridad con los que cuenta
esta máquina consisten en cubiertas de protec-
ción para los grupos en movimiento y sus compo-
nentes eléctricos.

En caso de que, tras el apagado, se proceda a


realizar cualquier tipo de operación en la máquina,
aísle eléctricamente la máquina desconectando el
enchufe de alimentación de la red y poniéndolo
cerca del operario que trabaja en la máquina para
garantizar y tener controlada la ausencia de corriente
en la máquina.

La instalación neumática (en su caso) deberá do-


tarse de llave bloqueable con candado.
Las llaves del candado (no incluido) deben ser
custodiadas por el responsable de la sección.

- No quite o deshabilite las eventuales proteccio-


nes perimetrales ni los cárteres fijos.

6.2 EMERGENCIA (FIG. 15)


Dada la baja peligrosidad de la máquina y del tipo
de interacción con el operario, no existe un botón
de emergencia; para la parada inmediata, pulse el
botón de PARADA (1) situado en el panel de man-
dos. Bajo solicitud, se puede dotar la máquina de
botones adicionales.

En todos los casos en los que haya un peligro real


para el operario o siempre que sea necesario parar 01 P00
repentinamente la máquina, pulse inmediatamente
el botón de PARADA (1). RUN
Al pulsar el botón de PARADA, la máquina se de-
tiene inmediatamente.
1...n
Además del botón de PARADA, los accesorios ins-
talados también pueden generar alarmas o paradas;
para saber más sobre dichas alarmas/paradas, 2 ENERGY / EXTREME
consulte los manuales de los grupos.

6.2.1 RESTABLECIMIENTO DE UNA EMER-


GENCIA
Para volver al estado de normalidad y restablecer
el funcionamiento:
- elimine la causa que ha provocado que la máquina
se pare;
- compruebe que no existan anomalías a lo largo
del recorrido de las etiquetas;
- restablezca las eventuales alarmas de los grupos
2 STRONG
instalados;
- pulse el botón de INICIO (2) para poner en marcha
la máquina.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 25 de 48


6.3 ALARMAS Y SEÑALIZACIONES
La etiquetadora entra en estado de alarma de forma au-
tomática bloqueando el funcionamiento de la máquina
cuando se produce una de las siguientes causas (en
función del modelo de máquina y accesorio instalado):

Paso de la etiqueta/Fin de bobina/Rodillos abiertos


Desbobinador/rebobinador/timeout rebobinador
Driver
Calibrado fotostop
Medida etiqueta
Alta/baja velocidad
Alarma manual
Alarma impresión
Fotocélula desconectada
Fin de producción
1 2
Además, se muestran las siguientes señalizaciones
(sin parada de la máquina):
Pre-fin de bobina 01 P02 OUT
Rebobinador lleno
ALLARME
6.3.1 ALARMAS Y SEÑALIZACIONES RULLI APERTI
ENERGY/EXTREME
La activación de una alarma se indica en la pantalla 1...n
(1) por medio de la siguiente información:

en el campo (2) aparece el mensaje ALARMA y 3


en el campo (3) aparece la descripción del tipo de
alarma. Además, la alarma es señalizada por un 2
aviso acústico y, en su caso, por una lámpara de
señalización opcional.
Tras algunos segundos se visualiza la siguiente 01 P02 OUT
pantalla:
PREMI RESET
en el campo (2) aparece el mensaje “PULSAR RULLI APERTI
RESET” y se muestra el botón “ ”. 1...n
Al pulsar en el campo (2) se silencia la alarma sonora.
4
6.3.2 ALARMAS Y SEÑALIZACIONES STRONG
La activación de una alarma es señalizada me-
diante el encendido del led (1) o bien por medio
del correspondiente mensaje en la versión con
pantalla (opcional).

6.3.3 ALARMAS EN LOS MÓDULOS OPCIONALES


En caso de alarma en uno de los módulos instalados,
elimine la causa que ha provocado la alarma siguien-
do las instrucciones del correspondiente manual.

6.4 RESTABLECIMIENTO DE UNA ALARMA 1


Una vez eliminada la causa de la alarma, pulse el
botón RESET (4) para resetear la alarma y vuelva
a poner en marcha la máquina según lo descrito Fig.16
anteriormente.
Abb.16 5
En caso de corte de corriente, ya sea breve o
durante un largo período, causante de una parada
anómala de la etiquetadora, no aparecerá ninguna
señalización de alarma.

Antes de volver a poner en marcha la etiquetadora,


apáguela mediante el interruptor general (5 Fig 16)
y manténgala apagada durante un mínimo de 30
segundos.
Cuando vuelva a encenderla, pulse el botón de

inicio manual “ ” para distribuir la primera


etiqueta y restablecer la etiquetadora.
Pág. 26 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14
7 PANELES DE MANDOS Fig.17
Abb.17 1
Antes de poner en marcha la máquina, compruebe
manualmente con algunos productos que todo está
correctamente ajustado.

7.1 ADVERTENCIAS

7.1.1 PERSONAL ENCARGADO


La persona encargada de la preparación de la
máquina deberá estar cualificada como operario
especializado y deberá ser previamente instruida
de manera adecuada.

7.2 MANDOS - ENERGY/EXTREME (FIG. 17-17a)


1- INTERRUPTOR GENERAL
2- Pantalla
3- Botón de Programación
4- Inicio manual/Reset
5- Funciones de mantenimiento
6- Contadores

1- INTERRUPTOR GENERAL
Al ser pulsado, introduce corriente en la máquina
alimentando el panel de mandos.
Al soltarlo, corta la corriente de la máquina.
2- Pantalla
En la pantalla se muestra el estado de la máquina
y los mensajes durante el funcionamiento.
3- Botón de Programación
Permite entrar en el modo de programación y, duran-
te la programación, confirmar el dato configurado.
4- Inicio manual/Reset
Al pulsar este botón con la máquina encendida, se
distribuye una etiqueta.
En presencia de una alarma, el símbolo cambia

y se convierte en “ ”, permitiendo resetar


la alarma. 01 P00
5- Funciones de mantenimiento RUN 2
Función de uso exclusivo por parte del personal
habilitado; esta función está bloqueada mediante
contraseña.
1...n
6- Contadores
Pulsando este botón se entra en las pantallas
relativas a los contadores. 4
3 5 6
7.3 MANDOS - STRONG (FIG. 17-17b) Fig.17a
1- Interruptor general Abb.17a ENERGY / EXTREME
7- Potenciómetro regulador de la velocidad
8- Led de máquina lista
9- Led de alarma 7
10- Inicio manual/Reset

1- Interruptor general
7- Potenciómetro regulador de la velocidad
Ajusta la velocidad de distribución de las etiquetas.
8- Led de máquina lista
Si está encendido indica que la máquina está a la
espera de que se inicie la distribución.
Fig.17b
Abb.17b 8 10 9 STRONG
9- Led de alarma
Se enciende cuando existe una alarma.
10- Inicio manual/Reset
Al pulsar este botón con la máquina encendida, se
distribuye una etiqueta.
En presencia de una alarma, permite resetearla.
1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 27 de 48
8 CARGA DEL MATERIAL DE Fig.18
4a
CONSUMO Abb.18
3
8.1 INSERCIÓN DE LA BOBINA DE ETI-
QUETAS (ENERGY) (FIG. 18)
• Gire en sentido contrario a las agujas del reloj 1/2
vuelta el plato móvil (1), luego presione el pulsador 1
de desbloqueo (2) y extraiga el plato (1) de la barra
roscada.
• Introduzca la bobina de etiquetas en la barra 2
roscada (3).

ATENCIÓN 4
En algunos casos es necesario utilizar conos
especiales para el montaje de bobinas con
núcleo de diámetro superior al recomendado.

• Desbloquee el rodillo de arrastre girando la Energy 100/200


6
palanca (4) en el sentido de las agujas del reloj y 6
poniéndola en posición horizontal en caso de versión
derecha y en sentido contrario a las agujas del reloj 5
en caso de versión izquierda.
• Abra el grupo de arrastre superior por medio de 5
la palanca (4a).
7 10 10 7
• Para efectuar el giro del papel, pase el papel entre
12 12
los rodillos locos (5) y los rodillos desbobinadores
(6).
• A continuación, pase el papel por la parte superior 8 9 9 8
10 10
del grupo de arrastre (7).
• Pase el papel por el fotostop (8), entre los dos 11 11
rodillos de reenvío (9) y después por la hoja de
distribución (10). Energy 300
• Pase el papel por la parte inferior del grupo de
arrastre (11). 6 6
• Para la versión RM: pase el papel por el rodillo
loco (14) del regulador de tensión, luego por el rodillo 5 5
loco fijo (15) y por el rodillo loco (16) del regulador
de tensión, y después por el rodillo rebobinador (12).
• Tense manualmente el papel y cierre el grupo de 5 5
arrastre. 7 10 10 7
12 12
• Enrolle el papel siliconado en el rodillo rebobinador
realizando lo siguiente:
8 9 9 8
• Introduzca el papel entre la hoja (12) y el rodillo 10 10
(13) y luego gire manualmente el rodillo un par de
vueltas hasta tensar el papel. 11 11
• Para la versión con rebobinador de correa
dentada: enrolle el papel siliconado en el rodillo 15 15 12
rebobinador, después introduzca el papel entre la
12
hoja (17) y el rodillo (18) y luego gire manualmente
el rodillo un par de vueltas hasta tensar el papel.

IMPORTANTE
Antes de volver a montar el plato móvil, es ne-
cesario ajustar el centrado de la etiqueta sobre 16 16
14 14
el producto.

ATENCIÓN
Durante las operaciones de apriete de los platos,
preste atención a que los conos montados en
los platos se introduzcan adecuadamente en el
núcleo de cartón de la bobina y que los platos, al
apoyarse en los latos de la bobina, no impidan
el desbobinado normal de la bobina.
12
18
13
17

Pág. 28 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


8.2 INSERCIÓN DE LA BOBINA DE ETI- Fig.18a
QUETAS (EXTREME) (FIG. 18a) 4a
Abb.18a
• Gire en sentido contrario a las agujas del reloj 1/2 3
vuelta el plato móvil (1), luego presione el pulsador
de desbloqueo (2) y extraiga el plato (1) de la barra
roscada.
• Introduzca la bobina de etiquetas en la barra 1
roscada (3).

ATENCIÓN
En algunos casos es necesario utilizar conos 2
especiales para el montaje de bobinas con
núcleo de diámetro superior al recomendado.
4
• Desbloquee el rodillo de arrastre girando la
palanca (4) en el sentido de las agujas del reloj y
poniéndola en posición horizontal en caso de versión
derecha y en sentido contrario a las agujas del reloj 6 Extreme
en caso de versión izquierda.
• Abra el grupo de arrastre superior por medio de
la palanca (4a).
• Para efectuar el giro del papel, pase el papel entre
los rodillos locos (5) y los rodillos desbobinadores
5 5
(6). 15
• A continuación, pase el papel por la parte superior
del grupo de arrastre (7). 12 10
7
• Pase el papel por el fotostop (8), entre los dos
rodillos de reenvío (9) y después por la hoja de
distribución (10).
8 9 10
• Pase el papel por la parte inferior del grupo de
arrastre (11).
• Pase el papel por el rodillo loco (14) del regulador 11
16 14
de tensión, luego por el rodillo loco fijo (15) y por el
rodillo loco (16) del regulador de tensión, y después 6
por el rodillo rebobinador (12).
• Tense manualmente el papel y cierre el grupo de
arrastre.
• Enrolle el papel siliconado en el rodillo rebobinador
realizando lo siguiente:
• Quite el retén (20) junto con el rollo de papel 5 5
15
siliconado.
• Enrolle el papel unas vueltas en el rodillo 10 12
(21).
7
• Vuelva a montar el retén (20) y gire manualmente
el rodillo un par de vueltas hasta tensar el papel.
10 9 8
IMPORTANTE
Antes de volver a montar el plato móvil, es ne- 11
cesario ajustar el centrado de la etiqueta sobre 14 16
el producto.

ATENCIÓN
Durante las operaciones de apriete de los platos,
preste atención a que los conos montados en
los platos se introduzcan adecuadamente en el
núcleo de cartón de la bobina y que los platos, al
apoyarse en los latos de la bobina, no impidan
el desbobinado normal de la bobina.
21

20

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 29 de 48


8.3 INSERCIÓN DE LA BOBINA DE ETI- Fig.18b
QUETAS (STRONG) (FIG. 18b) 4a
Abb.18b
• Gire en sentido contrario a las agujas del reloj 1/2
3
vuelta el plato móvil (1), luego presione el pulsador
de desbloqueo (2) y extraiga el plato (1) de la barra
roscada.
• Introduzca la bobina de etiquetas en la barra 1
roscada (3).

ATENCIÓN
En algunos casos es necesario utilizar conos 2
especiales para el montaje de bobinas con
núcleo de diámetro superior al recomendado.
4
• Desbloquee el rodillo de arrastre girando la
palanca (4) en el sentido de las agujas del reloj y
poniéndola en posición horizontal en caso de versión
derecha y en sentido contrario a las agujas del reloj Strong
en caso de versión izquierda. 6
• Abra el grupo de arrastre superior por medio de
la palanca (4a).
• Para efectuar el giro del papel, pase el papel entre
los rodillos locos (5) y los rodillos desbobinadores
(6). 5
• A continuación, pase el papel por la parte superior
del grupo de arrastre (7). 7 10
• Pase el papel por el fotostop (8), entre los dos 12
rodillos de reenvío (9) y después por la hoja de
distribución (10).
• Pase el papel por la parte inferior del grupo de 8 9 10
arrastre (11).
• Tense manualmente el papel y cierre el grupo de
11
arrastre.

8.3.1 BOBINADO DEL PAPEL SILICONADO (Fig.


11a)
• Enrolle el papel siliconado en el rodillo rebobinador
realizando lo siguiente:
• Quite el retén (12) junto con el rollo de papel
siliconado.
• Enrolle el papel unas vueltas en el rodillo (13).
• Vuelva a montar el retén (12) y gire manualmente
el rodillo un par de vueltas hasta tensar el papel.

• Para la versión con rebobinador de correa


dentada: enrolle el papel siliconado en el rodillo
rebobinador, después introduzca el papel entre la
hoja (14) y el rodillo (15) y luego gire manualmente
el rodillo un par de vueltas hasta tensar el papel.

IMPORTANTE
Antes de volver a montar el plato móvil, es ne-
cesario ajustar el centrado de la etiqueta sobre
el producto.

ATENCIÓN
Durante las operaciones de apriete de los platos,
preste atención a que los conos montados en
los platos se introduzcan adecuadamente en el 14
núcleo de cartón de la bobina y que los platos, al 13
apoyarse en los latos de la bobina, no impidan 15
el desbobinado normal de la bobina. 12

Pág. 30 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


8.4 SÓLO PARA VERSIÓN 300 Fig.19
(ENERGY/EXTREME) (FIG. 19) Abb.19
• Levante la palanca (1) para desbloquear el retén
(2) del brazo de soporte (3) que sostiene el eje del
desbobinador (4).
• Baje el brazo de soporte (3) para poder acceder
a la bobina.

2
3

8.5 AJUSTE DEL CENTRADO DE LA ETI- Fig.20


QUETA (FIG. 20) 1
Abb.20
2 3
• Ajuste la posición del plato fijo (1) con el fin de
obtener la posición deseada del papel en los rodillos
y en la hoja de distribución. Afloje el tornillo (2),
ajuste la posición y luego apriete el tornillo (2). 4
• Realice el giro del papel.
• Introduzca el plato móvil y enrósquelo en la barra
roscada para bloquear la bobina.
• Lleve los anillos de guiado (3), aflojando los tor-
nillos prisioneros (4), a los extremos de los rodillos
y luego apriete los tornillos prisioneros (4).
• Distribuya algunas etiquetas hasta que el papel
de soporte se haya estabilizado.
• Si la posición de la etiqueta en el terminal es la
deseada, acerque los anillos de guiado del papel al
3
papel de soporte dejando 1/2 mm aproximadamente
de espacio por cada lado.
De lo contrario, vuelva a ajustar el plato fijo.
• En caso necesario, ajuste la posición del rodillo 4
de contraste (5) de tracción aflojando los tornillos 3
prisioneros (6) de bloqueo; una vez ajustado, apriete 4
nuevamente los tornillos prisioneros.
Coloque el rodillo (5) de forma que quede centrado
respecto a la etiqueta.

5
3

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 31 de 48


8.6 SUSTITUCIÓN DE LA BOBINA DE Fig.21 Fig.22
ETIQUETAS Abb.21 Abb.22
8.6.1 SUSTITUCIÓN DE LA BOBINA DE ALIMEN-
TACIÓN
• Quite el plato móvil presionando el pulsador de
enganche y extraiga el núcleo de cartón de la bobina
acabada (Fig. 21).
• Introduzca la nueva bobina y monte el plato móvil
girándolo en el sentido de las agujas del reloj para
fijar la bobina.
• Realice el empalme del papel tal como se indica
en el apartado siguiente.

8.6.2 EMPALME DEL PAPEL


• Corte la cinta acabada a la altura del final de la Fig.23 Fig.24
Abb.23 Abb.24
SI NO
etiqueta y corte la nueva cinta por el mismo lugar
(Fig. 22).
• En la parte posterior, una ambos extremos con
cinta adhesiva transparente cortando el sobrante
(Fig. 23).

ATENCIÓN
Compruebe el paralelismo y evite el solapado
el soporte (Fig. 23). 2

• Vuelva a tensar la cinta girando la bobina. 1


8.6.3 EXTRACCIÓN DEL ROLLO DE PAPEL SILI-
CONADO - REBOB. CON CINCHA (Fig. 25) Fig.25
• Quite el retén (1) junto con el rollo de papel sili- Abb.25
conado.
• Enrolle el papel unas vueltas en el rodillo (2).
• Vuelva a montar el retén (1) y gire manualmente
el rodillo un par de vueltas hasta tensar el papel.

8.6.4 EXTRACCIÓN DEL ROLLO DE PAPEL


SILICONADO - REBOB. DE CORREA DENTADA
(Fig. 24) 2
• Realice manualmente un par de vueltas en direc-
ción opuesta al bobinado. 1
• Presione el pomo de bloqueo (1) y extraiga el
rollo de papel siliconado.
• Introduzca el papel siliconado entre la hoja (2)
y el rodillo y luego gire el rodillo un par de vueltas
(Fig. 29) hasta tensar el papel.

8.6.5 EXTRACCIÓN DEL ROLLO DE PAPEL SILI-


CONADO (PARA MOD. 300 RM) (Fig. 25)
• Realice manualmente un par de vueltas en direc-
ción opuesta al bobinado.
• Quite el retén (1) junto con el rollo de papel sili-
conado.
• Enrolle el papel unas vueltas en el rodillo (2).
• Vuelva a montar el retén (1) y gire manualmente
el rodillo un par de vueltas hasta tensar el papel.

Pág. 32 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


8.7 PASO DE LA ETIQUETA Fig.26
Abb.26
8.7.1 PASO DE LA ETIQUETA ENERGY/EXTREME 4
(Fig. 26) 6
4
El calibrado del paso de la etiqueta se debe efec-
tuar cada vez que se cambie de formato de eti-
queta o al poner en marcha la máquina por pri-
mera vez.
1
• Ponga en marcha la máquina pulsando el inte-
rruptor (1).

01 P00
RUN

1...n

2
• Pulse el botón “ ” (2); se visualizará la
pantalla siguiente:

03 P02
03 CALIB. PHOTOSTOP :OFF

ENTER

• Pulse las flechas “ ”-“ ” hasta que


se muestre el texto “03 CALIB. PHOTOSTOP: OFF” 26 P02
y luego pulse el botón (3) “ENTER”; se visualizará
la pantalla siguiente: POSIZIONA SUPPORTO

5
• Utilice las flechas “ ” - “ ” para ENTER
desplazar la etiqueta de forma que la fotocélula
de detención (4) quede posicionada sobre el papel
siliconado en el centro entre las dos etiquetas y
después pulse el botón (5) “ENTER”; se visualizarán 26 P02
secuencialmente las pantallas siguientes:
POSIZIONATUNING
SUPPORTO
Automáticamente, la máquina realizará una pro-
gramación de la transparencia del soporte y de la
PHOTOSTOP
longitud de la etiqueta. ENTER
• Una vez finalizada la programación, se vuelve
automáticamente al menú principal.
• Para más información sobre el fotostop amplifi-
cado, consulte la documentación adjunta. 26 P02
CURRENT
POSIZIONA SUPPORTO
IMPORTANTE
El fotostop debe posicionarse de forma que la PROGRAM
etiqueta sobresalga de la hoja de distribución UPDATED
al menos 3-4 mm (Fig. 26). Para ajustar el po- ENTER
sicionamiento del fotostop, utilice los pomos
(6) de ajuste.
1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 33 de 48
8.7.2 PASO DE LA ETIQUETA STRONG (Fig. 26a) Fig.26a
Abb.26a
El calibrado del paso de la etiqueta se debe efec-
tuar cada vez que se cambie de formato de eti- 4
queta o al poner en marcha la máquina por pri- 6
mera vez. 4

1
8.7.3 CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE FOTOSTOP
STRONG

• Ponga en marcha la máquina pulsando el inte-


rruptor (1).

Antes de poner en marcha el calibrado del fotostop,


debe seleccionar el tipo de fotostop presente en la
etiquetadora.

- Pulse y mantenga pulsado (unos 7 seg)


2
hasta que comience a parpadear lentamente
(si parpadea rápidamente, apague y vuelva a en-

cender la etiquetadora); tras soltar el botón ,

los botones y comenzarán a parpadear


de forma intermitente.
- Accione el pomo (2) hasta que obtenga la com-

binación del parpadeo de y corres-


pondiente al tipo de fotostop instalado (consulte la
relativa tabla): la combinación cambia cuando la
muesca del pomo está más o menos alineada con
los puntos de la corona.

- Pulse para configurar el fotostop selec-


cionado.
- Es posible salir del procedimiento en cualquier

momento pulsando el botón .

- Usando el MICROSTOP, el tipo de fotostop debe

configurarse en CERO, con los LEDS y


apagados; con esta configuración, la etiquetadora
sólo realiza el paso de la etiqueta.

La configuración del tipo de fotostop permanece


memorizada tras el apagado de la etiquetadora.

Pág. 34 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


TABLA DE CORRESPONDENCIA PARPADEOS-
TIPO DE FOTOSTOP

N TIPO DE
FOTOSTOP

OFF OFF 0 GENÉRICO CON


TEACH MANUAL
EN EL SENSOR/
MICROSTOP
BLINK OFF 1 DI-SORIC OGUTS
005/50 FG3K-TSSL
(ÓPTICA)
ON OFF 2 LEUZE GS63
OFF BLINK 3 LEUZE GS61
BLINK BLINK 4 ETIPACK FC-US
(ULTRASONIDOS)
ON BLINK 5 DI-SORIC KSSTS
100/80 FG3LK-IBS
(CAPACITIVA)

8.7.4 CALIBRADO DEL FOTOSTOP STRONG

- Encienda la máquina.

- Pulse el botón hasta que los leds y

comiencen a parpadear rápidamente alter-


nándose; la rotación del motor habrá quedado libre.
- Moviendo manualmente el rebobinador, arrastre
el papel de soporte de forma que el espacio entre
dos etiquetas quede alineado con la referencia
situada en el fotostop.

- Pulse ; la etiquetadora pondrá en marcha el


ciclo de calibración del fotostop y de memorización
del paso de la etiqueta (se distribuirán etiquetas
hasta que se mantenga correctamente el paso).
- En caso de que no logre realizarse el calibrado, la
máquina entrará en estado de alarma y se encenderá

el LED ; en ese caso, repita el procedimiento.


En caso de que no logre llevarse a cabo el calibrado,
contacte con la ASISTENCIA.

La calibración y el paso de la etiqueta permanecen


memorizados tras el apagado de la etiquetadora.

La máquina ya está lista; con cada señal de INICIO,


distribuirá una etiqueta.

IMPORTANTE
El fotostop debe posicionarse de forma que la
etiqueta sobresalga de la hoja de distribución
al menos 3-4 mm (Fig. 26a). Para ajustar el po-
sicionamiento del fotostop, utilice los pomos
(6) de ajuste.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 35 de 48


8.7.5 PASO DE LA ETIQUETA STRONG Fig.26b
(Pantalla - opcional) (Fig. 26b) Abb.26b
El calibrado del paso de la etiqueta se debe efec- 4
tuar cada vez que se cambie de formato de eti- 6
queta o al poner en marcha la máquina por pri- 4
mera vez.

• Ponga en marcha la máquina pulsando el inte-


rruptor (1).
1

01 P00
RUN

• Pulse el botón “ ” (2); se visualizará la


pantalla siguiente:

03 P02
02 CALIB. PHOTOSTOP
• Pulse las flechas “ ”-“ ” hasta que
se muestre el texto “02 CALIB. PHOTOSTOP: OFF”
y luego pulse el botón (3) “ENTER”; se visualizará ENTER
la pantalla siguiente:
3
• La rotación del motor habrá quedado libre.
Moviendo manualmente el rebobinador, arrastre el
papel de soporte de forma que el espacio entre dos
etiquetas quede alineado con la referencia situada
en el fotostop y luego pulse el botón (5) “OK”; se vi- 03 P02
sualizarán secuencialmente las pantallas siguientes: BACK PAPER
POSIZIONA SUPPORTO
UNDER
La etiquetadora pondrá en marcha el ciclo de ca- PHOTOSTOP
libración del fotostop y de memorización del paso
de la etiqueta (se distribuirán etiquetas hasta que
OK
ENTER
se mantenga correctamente el paso). 5
La calibración y el paso de la etiqueta permanecen
memorizados tras el apagado de la etiquetadora. 26 P02
La máquina ya está lista; con cada señal de INI- POSIZIONATUNING
SUPPORTO
CIO, distribuirá una etiqueta. El programa volverá
al menú principal. PHOTOSTOP
• Una vez finalizada la programación, se vuelve
ENTER
automáticamente al menú principal.
• Para más información sobre el fotostop amplifi-
cado, consulte la documentación adjunta.
03 P02
IMPORTANTE POSIZIONA SUPPORTO
MEASURING
El fotostop debe posicionarse de forma que la
etiqueta sobresalga de la hoja de distribución LABEL LENGHT
al menos 3-4 mm (Fig. 26b). Para ajustar el po-
sicionamiento del fotostop, utilice los pomos ENTER
(6) de ajuste.

Pág. 36 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


8.8 AJUSTE DEL POSICIONAMIENTO DE Fig.27
LA ETIQUETADORA (Fig. 27) Abb.27
Para un correcto etiquetado, es importante posi-
cionar la etiquetadora paralela a la cinta de trans-
porte del producto que se desea etiquetar y la hoja
de distribución a 3-4 mm de distancia del produc-
to. 3÷4 mm
8.9 SECUENCIA DE CONTROL
• Compruebe que la bobina de etiquetas esté
correctamente introducida en los platos.
• Compruebe que las etiquetas estén correctamen-
te centradas en los rodillos y que los anillos de
guiado estén correctamente posicionados a los
lados de la cinta de etiquetas.
• Compruebe que la etiqueta sobresalga de la hoja
de distribución unos 3-4 mm.
Fig.28
1
9 FUNCIONAMIENTO/ENCENDIDO/ Abb.28
PARADA
9.1 FUNCIONAMIENTO (Fig. 28)
• Compruebe que el enchufe esté correctamente
conectado a la toma de alimentación eléctrica.
• En su caso, abra la llave de alimentación neu-
mática.
• La máquina está inmediatamente disponible para
ser puesta en funcionamiento, manteniendo me-
morizado el último paso de etiqueta utilizado. Para
poner en marcha la máquina, pulse el interruptor
general (1).
• Una vez puesta en marcha la instalación, cuando
el sensor de inicio detecte el paso de un producto,
la máquina dosificará una etiqueta.
• Compruebe durante la producción el correcto
funcionamiento de la máquina y las eventuales
alarmas que se activen.

9.2 PARADA DE LA MÁQUINA (Fig. 28)


Para parar la máquina en cualquier momento, pul-
se el interruptor (1) del panel de mandos; la má-
quina detendrá automáticamente la distribución
de etiquetas.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 37 de 48


9.3 APAGADO DE LA MÁQUINA Fig.29
(Fig. 29 - 29a) 1
Abb.29
9.3.1 PARADA POR PAUSA
Para parar momentáneamente el funcionamiento
de la máquina, pulse el interruptor (1).

La máquina se detendrá por completo.


Para reanudar la producción, pulse el interruptor
(1) y luego pulse el botón (2) de inicio; la máquina
dosificará una etiqueta.

9.3.2 PARADA POR FIN DEL TRABAJO


Al final de la jornada laboral, pulse el interruptor
general (1) y desconecte el interruptor de línea
situado antes de la máquina.
En su caso, cierre la llave de alimentación neumática.

9.3.3 PARADA POR APAGÓN 01 P00


En caso de parada debida a un corte súbito de la RUN
corriente eléctrica, cierre la llave de la línea neu-
mática, en su caso, y ponga el interruptor general
(1) en OFF.
Cuando vuelva la energía eléctrica, compruebe 1...n
que no exista peligro de ningún tipo y que no haya
ningún producto atascado entre los mecanismos
de la máquina; a continuación, restablezca la co- Fig.29a 2 ENERGY / EXTREME
rriente y ponga en marcha la máquina. Abb.29a
En caso de que la alimentación eléctrica regrese
antes de haber apagado el interruptor general, la
máquina entrará en estado de alarma a la espera
de que el operario vuelva a habilitar el funciona-
miento. Vuelva a ponerla en marcha según lo des-
crito en el apartado correspondiente.

10 MODOS DE MECANIZADO
La máquina está preparada para funcionar automáti- 2 STRONG
camente en una línea de producción. La dosificación
de la etiqueta tendrá lugar de forma automática
al activarse el sensor de INICIO; la velocidad de
distribución va en concomitancia con la velocidad
de alimentación de los productos por etiquetar.

Pág. 38 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


11 CAMBIO DE FORMATO Fig.30
Abb.30
11.1 ADVERTENCIAS A B
ATENCIÓN
Antes de llevar a cabo las operaciones de
cambio de formato, desconecte la alimentación
eléctrica aislando eléctricamente la máquina
desconectando el enchufe de alimentación de la
red y poniéndolo cerca del operario que trabaja
en la máquina.
Corte, en su caso, la alimentación neumática.
C D
Para efectuar el cambio de formato realice lo
siguiente:
• Quite la bobina de etiquetas.
• Lleve a cabo las operaciones indicadas en el
apartado “Sustitución de la bobina de etiquetas”.
• Centre la etiqueta con arreglo a lo indicado en el
capítulo “Ajuste del centrado de la etiqueta” por medio
de los anillos de guiado y el rodillo de contraste.
• Realice el ajuste del paso de la etiqueta según
lo indicado en el apartado correspondiente.
• Si fuese necesario, realice el paso de la etiqueta
y el calibrado del sensor de detención.
E F

12 FALLOS DE FUNCIONAMIENTO
(Fig. 30)

12.1 Etiqueta descentrada transversal-


mente (A)
En caso de que la etiqueta se aplique fuera del eje,
es necesario ajustar horizontalmente el soporte de
la máquina; si el soporte de la máquina no tiene
ajuste horizontal, ajuste la bobina de alimentación
según lo indicado en el apartado “INSERCIÓN DE
LA BOBINA DE ETIQUETAS”.

12.2 Etiqueta descentrada longitudinal-


mente (B)
En este caso, es necesario comprobar que el sensor
de inicio esté correctamente posicionado o bien la
velocidad de la máquina.

12.3 Etiqueta con pliegues (C)


Compruebe el sincronismo entre la velocidad de la
etiquetadora y la velocidad de la cinta transporta-
dora. La velocidad de distribución de las etiquetas
es superior a la velocidad del producto.

12.4 Etiqueta inclinada (D)


Compruebe que el producto por etiquetar pase
bajo la etiquetadora de forma correcta y paralela
a la cinta transportadora o bien compruebe el co-
rrecto paralelismo de la etiquetadora con la cinta
transportadora.

12.5 Etiqueta no completamente adherida


(E)
Compruebe que el rodillo de presión esté cargado
de forma adecuada y que esté en contacto con el
producto.

12.6 Etiqueta no pegada al producto (F)


Adhesivo defectuoso, cola no apta para el mate-
rial, producto siliconado, producto demasiado frío,
producto mojado.
1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 39 de 48
13 AJUSTES

13.1 ADVERTENCIAS

ATENCIÓN
Antes de iniciar cualquier operación, ponga el
interruptor general en la posición “OFF” y aísle
eléctricamente la máquina desconectando el
enchufe de alimentación de la red y poniéndolo
cerca del operario que trabaja en la máquina
para garantizar y tener controlada la ausencia
de corriente en la máquina.

Para el mantenimiento de los distintos módulos op-


cionales, consulte los correspondientes manuales.

El cumplimiento estricto de las normas de manteni-


miento descritas en esta sección garantiza la buena
conservación de la máquina y su funcionamiento
satisfactorio y, en consecuencia, disminuye la ne-
cesidad de efectuar reparaciones.

13.2 PERSONAL ENCARGADO


El personal encargado del mantenimiento de la
máquina debe estar cualificado para las tareas
asignadas y debe conocer y haber entendido
correctamente las instrucciones contenidas en la
presente documentación.

Si durante el mantenimiento fuese necesario


trabajar con corriente, asegúrese de que nadie
pueda efectuar maniobras colocando un cartel en
los mandos que diga algo como “Operaciones de
mantenimiento en curso”.

Las prescripciones contenidas en esta sección son


las mínimas indispensables para garantizar un es-
tándar aceptable de funcionamiento de la máquina.
La frecuencia de los controles y la intervención rápida
ante posibles anomalías evitan daños mayores.

ATENCIÓN
En caso de irregularidades o de mal funciona-
miento de cualquier componente de la máquina,
COMPRUEBE PRIMERO que se hayan respetado
escrupulosamente todas las instrucciones des-
critas en los apartados anteriores.

Las intervenciones deben realizarse inmediatamen-


te, apenas se detecta una anomalía, para evitar que
se agrave o se dañen otros componentes.
Antes de efectuar cualquier operación de mante-
nimiento o de reparación en mecanismos en mo-
vimiento, asegúrese de que el interruptor general
esté en OFF y de que el cable de alimentación esté
desconectado de la red y posicionado cerca del
operario que trabaja en la máquina.

Para conocer cómo llevar a cabo operaciones de


ajuste no descritas aquí, póngase en contacto con
el Centro de asistencia técnica de Etipack.

Pág. 40 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


13.3 AJUSTE DEL TERMINAL (si se encuen-
tra instalado) (Fig. 31) 1
2
• El módulo terminal (1) es un grupo que va acoplado
al módulo de arrastre y cuya función es despegar
la etiqueta del papel de soporte.
• Su particular composición permite utilizar el bra-
zo (2) para fijar en él grupos de sobreimpresión,
fotostops, aplicadores, etc.
• Para ajustar la hoja de distribución, afloje los
tornillos (3) del brazo.
• Coloque la hoja (4) y apriete los tornillos. 4 3
ATENCIÓN:
La hoja del terminal estándar puede ajustarse
según lo indicado en la figura 31.
Si fuese necesario efectuar un ajuste de la hoja
en la parte opuesta a la indicada en la figura, 90°
póngase en contacto con Etipack S.p.A.

13.4 APLICADOR DE RODILLO (si se en-


cuentra instalado)
(Fig. 32) Fig.31
• El aplicador de rodillo (1) oscilante está provisto Abb.31
de un rodillo de esponja cuya función es presionar
la etiqueta sobre superficies regulares.
• Para montarlo, separe el brazo junto con el rodillo
del eje y quite el circlip (Fig. 32A).
• Introduzca el eje en el casquillo del módulo ter-
minal.
• Haga coincidir el muelle con el orificio situado
sobre el casquillo y bloquéelo con el circlip por el
lado opuesto.
• Introduzca el brazo junto con el rodillo y bloquéelo
en la posición deseada por medio del tornillo Allen
correspondiente.
• Para ajustar la altura del rodillo, utilice el tornillo
y la tuerca de retención (Fig. 32B).
• Pata posicionar el rodillo a la distancia necesaria Fig.32 Fig.32A
de la hoja, utilice el tornillo (Fig. 32C). Abb.32 Abb.32A
• Para ajustar la carga del muelle, afloje el tornillo
Allen situado en la protección del muelle (Fig. 32D).
• Gire la protección en sentido contrario a las agujas
del reloj si la versión de la máquina es derecha o
en el sentido de las agujas del reloj si la versión es
izquierda hasta que obtenga la presión deseada;
apriete el tornillo (Fig. 32E).

Fig.32B Fig.32C
Abb.32B Abb.32C

Fig.32D Fig.32E
Abb.32D Abb.32E
1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 41 de 48
14 CONTROLES Y
MANTENIMIENTO
14.1 ADVERTENCIAS
El cumplimiento estricto de las normas de manteni-
miento descritas en esta sección garantiza la buena
conservación de la máquina y su funcionamiento
satisfactorio y, en consecuencia, disminuye la ne-
cesidad de efectuar reparaciones.

14.2 PERSONAL ENCARGADO


El personal encargado del mantenimiento de la
máquina debe estar cualificado para las tareas
asignadas y debe conocer y haber entendido
correctamente las instrucciones contenidas en la
presente documentación.

Antes de llevar a cabo cualquier intervención, ponga


el interruptor general en OFF y aísle eléctricamente
la máquina desconectando el enchufe de alimenta-
ción de la red y poniéndolo cerca del operario que
trabaja en la máquina.

En su caso, cierre la llave del aire comprimido (si


la llave cuenta con candado, utilícelo).

Las prescripciones contenidas en esta sección son


las mínimas indispensables para garantizar un es-
tándar aceptable de funcionamiento de la máquina.
La frecuencia de los controles y la intervención rápida
ante posibles anomalías evitan daños mayores.

ATENCIÓN
En caso de irregularidades o de mal funciona-
miento de cualquier componente de la máquina,
COMPRUEBE PRIMERO que se hayan respetado
escrupulosamente todas las instrucciones des-
critas en los apartados anteriores.

Las intervenciones deben realizarse inmediatamen-


te, apenas se detecta una anomalía, para evitar que
se agrave o se dañen otros componentes.

14.3 CONTROLES

14.3.1 CADA 500 HORAS DE TRABAJO


Compruebe la tensión y las condiciones de desgaste
de la correa de arrastre, la correa del rebobinador
y los embragues del desbobinador.
Si las correas o los embragues presentan desgaste,
sustitúyalos.
Para conocer cómo sustituir y ajustar las distintas
correas, consulte el capítulo MANTENIMIENTO o los
manuales de los elementos opcionales instalados.

14.3.2 CADA 1000 HORAS DE TRABAJO


Compruebe el estado de desgaste del rodillo de
arrastre engomado.

14.3.3 LUBRICACIÓN
- La máquina no requiere ninguna intervención de
lubricación.

Pág. 42 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


14.4 SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE Fig.33
ARRASTRE (Fig. 33) Abb.33
• Quite el cárter posterior (1) desatornillando los
relativos tornillos. 1
• Afloje los dos tornillos (2) del tensor de correa (3)
y desplácelo para destensar la correa (4); vuelva a
apretar los tornillos (2).
• Quite las cuatro tuercas (5) y desplace la placa
(6) para poder acceder a la correa (4) (sólo para
versiones ENERGY/EXTREME).
• Sustituya la correa (4).
• Afloje los tornillos (2) del tensor de correa para
tensar la correa (4); vuelva a apretarlos.
• Gire manualmente el eje (7) para centrar la correa
en las poleas.
• Vuelva a montar la placa (6) enroscando las tuer- 3
cas (5) con cuidado de posicionar correctamente
el cable de masa (8).
• Compruebe que la correa de rotación del rodillo
rebobinador esté correctamente montada en la polea
(7) y en la relativa polea del rodillo rebobinador.
• Vuelva a montar el cárter (1) colocando los
relativos tornillos y prestando atención a la junta
presente en el cárter.

4 2
5

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 43 de 48


14.5 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE Fig.34
ARRASTRE (Fig. 34) Abb.34
• Desbloquee el rodillo de arrastre por medio de la 2
palanca (1).
• Abra el grupo de arrastre superior por medio de
la palanca (2).
• Quite los tornillos (3) y el pequeño cárter (4) que
soporta los rodillos.
• Desatornille el perno (5) y quite el grupo de arrastre
superior (6).
• Quite el tornillo (7) con la relativa tuerca y extraiga
el rodillo (8).
• Vuelva a montar el conjunto realizando las mismas
operaciones en sentido inverso. 1

4
3

Pág. 44 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


14.6 LIMPIEZA Fig.35
Abb.35
14.6.1 ORDINARIA
3
ATENCIÓN
Antes de iniciar cualquier operación, ponga el
interruptor general en la posición “OFF” y aísle
eléctricamente la máquina desconectando el
enchufe de alimentación de la red y poniéndolo
cerca del operario que trabaja en la máquina
para garantizar y tener controlada la ausencia
de corriente en la máquina.
Cierre, en su caso, la llave de alimentación
neumática.
1
Quite el polvo de la máquina con un paño o un
chorro de aire limpio y seco a baja presión.

NOTA: Limpie las zonas con suciedad resistente


con un paño humedecido con alcohol.

14.6.2 LIMPIEZA DIARIA (FIG. 35)


• Limpie el rodillo de contraste de tracción (1) y la
hoja de distribución (2) utilizando un paño humede-
cido con detergente en función del tipo de adhesivo
usado.
• Use gasolina o sus derivados o bien alcohol
isopropílico (use guantes y mascarillas de pro- 2
tección).

ATENCIÓN Fig.36
Para la limpieza del rodillo de goma (3), pase un Abb.36
trapo ligeramente humedecido con detergente.

14.6.3 LIMPIEZA DEL FOTOSTOP (FIG. 36)


Sople el fotostop (4) con aire comprimido y límpielo
a continuación con un paño suave.

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 45 de 48


15 PROBLEMAS - CAUSAS POSIBLES - SOLUCIONES

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

No llega corriente Cable de alimentación no conectado. Conecte el cable.


a la máquina. Interruptor de seguridad situado antes Compruebe el interruptor de seguridad.
de la máquina desconectado.

Fusible general quemado Sustituya el fusible general.

La máquina no se pone en marcha. Máquina en estado de alarma. Compruebe las causas de la alarma
(consulte el manual de la etiquetadora).
Fotocélula de inicio no activada. Compruebe que haya productos en la
cinta transportadora.
El codificador no funciona. Compruebe el funcionamiento
del codificador.
Correa dentada de transmisión Compruebe la correa de transmisión.
desgastada o rota.

La máquina continúa Fotostop no ajustado Compruebe el perfecto ajuste


distribuyendo etiquetas. correctamente. del fotostop y repita el procedimiento de
calibrado.
Fotostop sucio. Limpie con un paño suave la
fotocélula del fotostop.

El rodillo de rebobinado del papel Correa de transmisión rota Compruebe el estado de desgaste de la
siliconado no funciona. o gastada. correa de transmisión y sustitúyala.

Pág. 46 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14


16 ESQUEMAS ELÉCTRICOS - NEUMÁTICOS

1005040204 - MI - R0 - 10/03/14 ES - Pág. 47 de 48


Pág. 48 de 48 - ES 1005040204 - MI - R0 - 10/03/14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Etipack-Copertina_MULTI_23-08-2012

Sede: Via Aquileja 55/61 - 20092 - Cinisello Balsamo (MI) - Italy - Tel. ++39 02/660621 ra - Fax ++39 02/6174919
Filiale: Via 1° Maggio 8 - 26029 - Soncino (CR) - Italy - Tel. ++39 0374/85136 - Fax ++39 0374/85444

Sito Internet: http://www.etipack.it


Indirizzo email: [email protected]

Descrizione progetto : ETICHETTATRICE ENERGY


Project description : ENERGY LABEL MACHINE
Numero di disegno : 1005620013
Drawing number :

Revisione Data Eseguito da Descrizione revisione


Revision Date Performed by Revision description

Emissione documento.
0 07/02/2013 Marco Musci
Document release.
Eliminato sensore B4A rulli 1 aperto (superiore)
1 17/03/2014 Marco Musci
Removed sensor 1 open B4A roller (upper)

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: PRESENTAZIONE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PRESENTATION
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS Codice n° :
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE. Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 1 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Sommario delle pagine Table of contents Sommario_pagine_Etipack 29-03-2011

Impianto Luogo di montaggio Pagina Descrizione pagina Campo aggiuntivo delle pagine
Higher-level function Mounting location Page Page description Supplementary page field

PRESENTAZIONE
1
PRESENTATION
Documentazione SOMMARIO PAGINE
DOC 2
Documentation PAGES INDEX
Documentazione LAY-OUT
3
Documentation LAY-OUT
Etichettarice RAPPRESENTAZIONE LOGICA
J1 4
System LOGIC RAPPRESENTATION
Etichettarice ALIMENTAZIONE - MOTORE
5
System POWER SUPPLY - MOTOR
Etichettarice IN/OUT MO-12
6
System IN/OUT MO-12
Etichettarice IN/OUT EXP-12 (OPTIONAL)
7
System IN/OUT EXP-12 (0PTIONAL)
Etichettarice RIAVVOLGITORE (OPTIONAL)
8
System REWINDER (OPTIONAL)
Assemblaggi FOTO DX
LAYOUT 9
Assembly PHOTO DX
Assemblaggi LAY-OUT SCHEDE DX
10
Assembly CARDS SX LAY-OUT
Assemblaggi LAY-OUT DX DISPLAY CPU12 - MOTORE ENCODER
11
Assembly LAY-OUT DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Assemblaggi FOTO SX
12
Assembly PHOTO SX
Assemblaggi LAY-OUT SCHEDE SX
13
Assembly CARDS SX LAY-OUT
Assemblaggi LAY-OUT SX DISPLAY CPU12 - MOTORE ENCODER
14
Assembly LAY-OUT DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Assemblaggi MONTAGGIO RIAVVOLGITORE
15
Assembly REWINDER ASSEMBLY

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: SOMMARIO PAGINE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PAGES INDEX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
DOC Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 2 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DX SX

RIAVVOLGITORE RIAVVOLGITORE
ELETTRICO ELETTRICO
REWINDER REWINDER
ELECTRIC ELECTRIC

OPTIONAL OPTIONAL

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LAY-OUT
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
DOC Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 3 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ALIMENTAZIONE INTERRUTTORE
cod. 1005520014 GENERALE LINE IN
230V AC
POWER SUPPLY MAIN SWITCH

=J1-T4 =J1-T1 =J1-T3


=J1/8.2 LINE OUT =J1/5.2 LINE OUT =J1/5.3
230V AC 230V AC
FLT-12 FLT-12 Mean-Well EPS-35-24
COD.1005620003 COD.1005620003 COD.301000078

OUT OUT
OUT 24V DC
320V DC 320V DC
=J1-A1
FLAT 20P =J1/6.8
=J1-T5 =J1-T2 =J1-A2 ALIMENTAZIONE 24VDC
IN/OUT E CANBUS
CPU-12 (DISPLAY)
=J1/8.6 CAN-BUS =J1/5.6 =J1/6.4 COD.1005620021
DRV-12 DRV-12 MO-12
COD.1005620005 COD.1005620005 COD.1005620004

CANBUS

=J1-M2 =J1-M1 =J1-A3


=J1/7.4
=J1/8.6 =J1/5.6
EXP-12
COD.1005620007

COD.1005620045 COD.1005620031
ESPANSIONE INP - OUT
INP - OUT EXPANSION
RIAVVOLGITORE =J1-A4 (OPTIONAL)
MOTORIZZATO =J1/5.6
REWINDER ENC-12
MOTORIZED COD.1005620008

(OPTIONAL)
COD.1005513521

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: RAPPRESENTAZIONE LOGICA Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LOGIC RAPPRESENTATION
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
DOC Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 4 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SETUP -T2 (DRV12) SETUP -T2 (DRV12)

P2 = id CAN P2 = id CAN
1 = ON (etichettatrice) 1 = ON (labeling )
SW1 = R120 SW1 = R120
CAN BUS interno (1 MB) CAN BUS INTERNAL (1 MB)
etichettatrice = ON senza RSM labeling = ON without RSM
OFF con RSM OFF with RSM
SW2 = versione SW2 = version
on = DX on = DX
off = SX off = SX

-T1 XX 115Vac
=DOC/4.4 12345
XX 115Vac SW1 SW2
FLT12 Wurth Elektronik P2 -W5
COD.1005620003 -JP1 742 717 22S -JP8 COD.1005620017
cod.323000019
-JP6 -JP10 DRV12_MO12 / 6.7
-JP2 OUT 320V DC -W4 OUT 320V DC
L1
AC IN
-0 V
COD.1005620016
-0 V -T2 Wurth Elektronik
N =DOC/4.4
+320V +320V 742 711
DRV12 cod.323000018
COD.1005620005
AC IN AC IN AC OUT
-JP3 -JP4 -JP5
COD.1005620029 BN BU
L1 N L1 N L1 N
CAN 1 DRV12_RM / 8.8
-JP6
L N Wurth Elektronik U U V W OPTIONAL
L N -W2 BN BU -JP9
BN BU 742 717 22S -JP11
-Q1 COD.1005620014 cod.323000019 MOTOR

L N DRV12
JP11 -WM1 BK YE OG RD
-JP1 L1 N
L
N
PE IN 230V AC
8.0 / L_RM

8.0 / N_RM

-Q1: COD.328070011 -PE


+ COD.328070012 -T3
=DOC/4.5
IN 230V AC
OUT 24V DC
35W
Mean-Well EPS-35-24

COD.1005620018
M
OUT 24V DC

-W6
-M1 M
-JP2 + -
-W1 =DOC/4.4
3x1,5 COD.1005620031
COD.1005620054 L1 N PE
-W3 RD BU -A4

JP1
COD.1005620015 =DOC/4.4
-XP1 ENC-12
COD.1005620008
6.3 / +24V_MO12

6.3 / -GND_MO12

95 - 260V AC

ALIMENTAZIONE COD.1005513521
POWER SUPPLY

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: ALIMENTAZIONE - MOTORE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : POWER SUPPLY - MOTOR
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 5 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
SW1 = on
R120 CAN BUS
BU interno (1 MB)
5.4 / -GND_MO12 12 -GND_IN
-W7
5.4 / +24V_MO12 RD o BN 10 +24V_IN
-A2 COD.1005620019
MO-12 -JP9 -JP1
-JP1 =DOC/4.5 SW1
START M12 -WB1
1 BN 10 +24V
+24V 1
-B1 3
3 BU
-GND
OUT PNP 4
4
12 -GND JP4 -A1 -JP5
2 BK 11 INP 1 - START CPU-12
N.C. JP1
WH =DOC/4.7
2 -JP2
OPTIONAL
-WB2 -W8
JP10 COD.1005620020
WH 13 OUT 4 - ADJ CAN 1

JP5
DRV MO12_EXP12 / 7.6
ferrite EXP
-B2 BU 12 -GND APPL
Wurth 742-700-30 -JP5
OPTIONAL
cod.323000021 JP2
BK 14 INP 2 - STOP CAN 2

JP7
SIST
BN 10 +24V -JP7

-JP4

-WB3
BK DRV12_MO12 / 5.9
-B3
BN 10 +24V
ENCODER -JP3
ENCODER
500 Impulsi BU 12 -GND
WH 15 INP 3 - ENCODER +24V 10
-JP6
OPTIONAL INP 6 - AL.PRN 19

10 +24V -GND 12 NOTE: INP 6 E OUT 2 CONFIGURABILI DA DISPLAY


NOTES: INP 6 AND OUT 2 CONFIGURED TO DISPLAY
12 -GND OUT 2 - PRN 20

16 INP 4A -GND 12

-B4 -WB4 BN 16 INP 4A OUT 1 - ALAR./READY 21


+

BU 12 -GND -GND 12
RULLO 2 APERTO
-

OPEN ROLL 2 BK INP 4 - RULLI APERTI


17 OUT 3 - STR DRV 22
OPEN ROLLS
-JP8 -JP11
-W10
-WB5 4m
-B5 BN BN 10 +24V 23GN ALLARME
OUT_ALR_COM. 23 COM
+

FINE BOBINA BN ALARM


BU 12 -GND
END ROLL 24BN
-

BK OUT_ALR_N.C. 24 N.C.
BK INP 5 - FINE ROTOLO MAX 1A
18 25WH 24V AC-DC
END ROLL OUT_ALR_N.O. 25 N.O.
-JP10
-JP12
OPTIONAL

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: IN/OUT MO-12 Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : IN/OUT MO-12
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 6 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

OPTIONAL
10 +24V -GND_IN 12

12 -GND +24V_IN 10

81 INP 1 -A3 -JP3

EXP-12 -GND 12
10 +24V =DOC/4.5
OUT 1 91
12 -GND
-GND 12
82 INP 2
OUT 2 92
10 +24V
-GND 12
12 -GND
OUT 3 93
83 INP 3
-GND 12
10 +24V
OUT 4 94
12 -GND
-JP2
84 INP 4
-GND 12
-JP1
OUT 5 95

10 +24V -GND 12

12 -GND OUT 6 96

-GND 12
85 INP 5
OUT 7 97
10 +24V
-GND 12
12 -GND
OUT 8 98
86 INP 6
-JP5
10 +24V ALIMENTAZIONE 24V DC DA FLAT CAN-BUS
CAN MO12_EXP12 / 6.8 24V DC POWER SUPPLY FRON CAN-BUS FLAT
12 -GND -JP8

BOOT
87 INP 7
-JP7
10 +24V
+10V 1
12 -GND 0_10V 2
-GND 3
+10V 4
88 INP 8 0_10V 5
-GND 6
-JP4
-JP9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: IN/OUT EXP-12 (OPTIONAL) Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : IN/OUT EXP-12 (0PTIONAL)
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 7 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

OPTIONAL

SETUP -T5 (DRV12) SETUP -T5 (DRV12) -B6 1 BN

+
START 2
P2 = id CAN P2 = id CAN BU
START

-
2 = ON (RSM) 2 = ON (RSM) 3 BK
SW1 = R120 SW1 = R120
CAN BUS interno (1 MB) CAN BUS INTERNAL (1 MB)
riavvolgitore RSM = ON rewind = ON
SW2 = versione SW2 = version
off = DX off = DX
on = SX on = SX

-JP8
-T4 XX 115Vac ferrite RKCF-13-A5
pin 1

=DOC/4.2 cod.323000018 12345


XX 115Vac SW1 SW2
FLT12 P2
COD.1005620003 -JP1
-W11 -JP6 -JP10
COD.1005620047 -JP2
L1
OUT 320V DC -W12 OUT 320V DC -T5
BN COD.1005620048 =DOC/4.2 -W13
5.2 / L_RM -0 V -0 V
AC IN DRV12 COD.1005620049
BU N
5.2 / N_RM +320V +320V COD.1005620005 CAN 1 DRV12_RM / 5.9
-JP6
AC IN AC IN AC OUT
-JP3 -JP4 -JP5 U U V W
L1 N L1 N L1 N -JP11
Wurth Elektronik MOTOR

742 717 22S


cod.323000019 Wurth Elektronik
-WM2 BK YE OG RD 742 711
DRV12
cod.323000018
JP11

M
-M2 M
=DOC/4.3
COD.1005620045

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: RIAVVOLGITORE (OPTIONAL) Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : REWINDER (OPTIONAL)
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 8 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: FOTO DX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PHOTO DX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 9 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-T1
JP1
FLT12 105620003 JP2

JP3
DX
JP4
JP6 JP5

-A2
JP4

JP1
JP12

JP11 JP10

JP5
-T3
JP8 JP6 JP2

JP7
JP3 12345

P2

JP9
-T2

DRV12 1005620005
SW1 SW2
JP11
JP1

JP8
JP4

JP7
JP6
P1
JP5
JP10

RIAVVOLGITORE
ELETTRICO
REWINDER
ELECTRIC

JP1 JP2

-A3
OPTIONAL
JP4 JP5
JP3

OPTIONAL
JP7
54321 JP8

P1
JP9
EXP12 1005620007

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT SCHEDE DX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : CARDS SX LAY-OUT
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 10 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DX
DISPLAY CPU12
-M1
-A1
ENC-12

JP2

JP1
JP5
JP12

ENC12 1005620008

-A4
CPU12 1005620006

P2P3
JP13 MOTORE
MOTOR

RIAVVOLGITORE
ELETTRICO
REWINDER
ELECTRIC

OPTIONAL

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT DX DISPLAY CPU12 - MOTORE ENCODER Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LAY-OUT DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 11 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: FOTO SX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PHOTO SX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 12 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SX
FLT12 105620003 JP2
JP1
-T1 JP3

JP4
JP6 JP5

JP12
JP4

JP1 -A2
JP11 JP10

JP5
JP8 JP6 JP2

-T3

JP7
JP10

JP6
JP5

P1
JP7

DRV12 1005620005

JP4
JP8
JP1

SW1 SW2

JP11
-T2

JP9

P2
12345 JP3

RIAVVOLGITORE
ELETTRICO -A3
OPTIONAL

REWINDER
ELECTRIC
JP1 JP2

-A3
OPTIONAL
JP4 JP5
JP3

OPTIONAL JP7
54321 JP8

P1
JP9
EXP12 1005620007

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT SCHEDE SX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : CARDS SX LAY-OUT
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 13 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SX

DISPLAY CPU12
-M1 -A1
ENC-12

JP2
JP1

JP5

JP12
ENC12 1005620008

-A4
CPU12 1005620006

JP13
MOTORE P2P3

MOTOR

RIAVVOLGITORE
ELETTRICO
REWINDER
ELECTRIC

OPTIONAL
A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT SX DISPLAY CPU12 - MOTORE ENCODER Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LAY-OUT DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 14 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DX OPTIONAL SX

-T4
FLT12 105620003 JP2
JP1
JP3

JP4
JP6 JP5

JP10 -T5
JP11

JP1

JP3
-M2 P1
JP4
SW1 SW2
-M2
JP5

12345
DRV12 1005620005 P2
JP6
JP7

JP8 JP9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: MONTAGGIO RIAVVOLGITORE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : REWINDER ASSEMBLY
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE ENERGY Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : ENERGY LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620013 1 17/03/2014 15 15
Pagina lasciata intenzionalmente bianca
Page intentionally left blank
Page laissée intentionnellement blanche
Seite wurde absichtlich leer gelassen
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Etipack-Copertina_MULTI_23-08-2012

Sede: Via Aquileja 55/61 - 20092 - Cinisello Balsamo (MI) - Italy - Tel. ++39 02/660621 ra - Fax ++39 02/6174919
Filiale: Via 1° Maggio 8 - 26029 - Soncino (CR) - Italy - Tel. ++39 0374/85136 - Fax ++39 0374/85444

Sito Internet: http://www.etipack.it


Indirizzo email: [email protected]

Descrizione progetto : ETICHETTATRICE EXTREME


Project description : EXTREME LABEL MACHINE
Numero di disegno : 1005620055
Drawing number :

Revisione Data Eseguito da Descrizione revisione


Revision Date Performed by Revision description

Emissione documento.
0 07/02/2013 Marco Musci
Document release.
Eliminato sensore B4A rulli 1 aperto (superiore)
1 17/03/2014 Marco Musci
Removed sensor 1 open B4A roller (upper)

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: PRESENTAZIONE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PRESENTATION
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS Codice n° :
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE. Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 1 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Sommario delle pagine Table of contents Sommario_pagine_Etipack 29-03-2011

Impianto Luogo di montaggio Pagina Descrizione pagina Campo aggiuntivo delle pagine
Higher-level function Mounting location Page Page description Supplementary page field

PRESENTAZIONE
1
PRESENTATION
Documentazione SOMMARIO PAGINE
DOC 2
Documentation PAGES INDEX
Documentazione LAY-OUT
3
Documentation LAY-OUT
Etichettarice RAPPRESENTAZIONE LOGICA
J1 4
System LOGIC RAPPRESENTATION
Etichettarice ALIMENTAZIONE - MOTORE
5
System POWER SUPPLY - MOTOR
Etichettarice IN/OUT MO-12
6
System IN/OUT MO-12
Etichettarice IN/OUT EXP-12 (OPTIONAL)
7
System IN/OUT EXP-12 (0PTIONAL)
Etichettarice RIAVVOLGITORE
8
System REWINDER
Assemblaggi FOTO DX
LAYOUT 9
Assembly PHOTO DX
Assemblaggi LAY-OUT SCHEDE DX
10
Assembly CARDS SX LAY-OUT
Assemblaggi LAY-OUT DX DISPLAY CPU12 - MOTORE ENCODER
11
Assembly LAY-OUT DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Assemblaggi FOTO SX
12
Assembly PHOTO SX
Assemblaggi LAY-OUT SCHEDE SX
13
Assembly CARDS SX LAY-OUT
Assemblaggi LAY-OUT SX DISPLAY CPU12 - MOTORE ENCODER
14
Assembly LAY-OUT DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Assemblaggi MONTAGGIO RIAVVOLGITORE
15
Assembly REWINDER ASSEMBLY

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: SOMMARIO PAGINE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PAGES INDEX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
DOC Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 2 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DX SX

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LAY-OUT
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
DOC Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 3 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ALIMENTAZIONE INTERRUTTORE
cod. 1005520014 GENERALE LINE IN
230V AC
POWER SUPPLY MAIN SWITCH

=J1-T4 =J1-T1 =J1-T3


=J1/8.2 LINE OUT =J1/5.2 LINE OUT =J1/5.3
230V AC 230V AC
FLT-12 FLT-12 Mean-Well EPS-35-24
COD.1005620003 COD.1005620003 COD.301000078

OUT OUT
OUT 24V DC
320V DC 320V DC

FLAT 20P
=J1-A1
=J1/6.8
=J1-T5 =J1-T2 =J1-A2 ALIMENTAZIONE 24VDC
IN/OUT E CANBUS CPU-12 (DISPLAY)
=J1/8.5 CAN-BUS =J1/5.6 =J1/6.4 COD.1005620021
DRV-12 DRV-12 MO-12
COD.1005620005 COD.1005620005 COD.1005620004

CANBUS

=J1-M2 =J1-M1 =J1-A3


=J1/7.4
=J1/8.6 =J1/5.6
EXP-12
COD.1005620007

COD.1005620045 COD.1005620031
ESPANSIONE INP - OUT
INP - OUT EXPANSION
=J1-A4 (OPTIONAL)
=J1/5.6
ENC-12
COD.1005620008

COD.1005513521

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: RAPPRESENTAZIONE LOGICA Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LOGIC RAPPRESENTATION
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
DOC Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 4 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SETUP -T2 (DRV12) SETUP -T2 (DRV12)

P2 = id CAN P2 = id CAN
1 = ON (etichettatrice) 1 = ON (labeling )
SW1 = R120 SW1 = R120
CAN BUS interno (1 MB) CAN BUS INTERNAL (1 MB)
etichettatrice = OFF con RSM labeling = ON without RSM
SW2 = versione SW2 = version
on = DX on = DX
off = SX off = SX

-T1 XX 115Vac
=DOC/4.4 12345
XX 115Vac SW1 SW2
FLT12 Wurth Elektronik P2 -W5
COD.1005620003 -JP1 742 717 22S -JP8 COD.1005620017
cod.323000018
-JP6 -JP10 DRV12_MO12 / 6.7
-JP2 OUT 320V DC -W4 OUT 320V DC
L1
AC IN
-0 V
COD.1005620016
-0 V -T2 Wurth Elektronik
N =DOC/4.4
+320V +320V 742 711
DRV12 cod.323000019
COD.1005620005
AC IN AC IN AC OUT
-JP3 -JP4 -JP5
COD.1005620029 BN BU
L1 N L1 N L1 N
CAN 1 DRV12_RM / 8.8
-JP6
L N Wurth Elektronik U U V W OPTIONAL
L N -W2 BN BU -JP9
BN BU 742 717 22S -JP11
-Q1 COD.1005620014 cod.323000018 MOTOR

L N DRV12
JP11 -WM1 BK YE OG RD
-JP1 L1 N
L
N
PE IN 230V AC
8.0 / L_RM

8.0 / N_RM

-Q1: COD.328070011 -PE


+ COD.328070012 -T3
=DOC/4.5
IN 230V AC
OUT 24V DC
35W
Mean-Well EPS-35-24

COD.1005620018
M
OUT 24V DC

-W6
-M1 M
-JP2 + -
-W1 =DOC/4.4
3x1,5 COD.1005620031
COD.1005620054 L1 N PE
-W3 RD BU -A4

JP1
COD.1005620015 =DOC/4.4
-XP1 ENC-12
COD.1005620008
6.3 / +24V_MO12

6.3 / -GND_MO12

95 - 260V AC

ALIMENTAZIONE COD.1005513521
POWER SUPPLY

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: ALIMENTAZIONE - MOTORE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : POWER SUPPLY - MOTOR
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 5 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SW1 = on
R120 CAN BUS
BU interno (1 MB)
5.4 / -GND_MO12 12 -GND_IN
-W7
5.4 / +24V_MO12 RD o BN 10 +24V_IN
-A2 COD.1005620019
MO-12 -JP9 -JP1
-JP1 =DOC/4.5 SW1
START M12 -WB1
1 BN 10 +24V
+24V 1
-B1 3
3 BU
-GND
OUT PNP 4
4
12 -GND JP4 -A1 -JP5
2 BK 11 INP 1 - START CPU-12
N.C. JP1
WH =DOC/4.7
2 -JP2
OPTIONAL
-WB2 -W8
JP10 COD.1005620020
WH 13 OUT 4 - ADJ CAN 1

JP5
DRV MO12_EXP12 / 7.6
ferrite EXP
-B2 BU 12 -GND APPL
Wurth 742-700-30 -JP5
OPTIONAL
cod.323000021 JP2
BK 14 INP 2 - STOP CAN 2

JP7
SIST
BN 10 +24V -JP7

-JP4

-WB3
BK DRV12_MO12 / 5.9
-B3
BN 10 +24V
ENCODER -JP3
ENCODER
500 Impulsi BU 12 -GND
WH 15 INP 3 - ENCODER +24V 10
-JP6
OPTIONAL INP 6 - AL.PRN 19

10 +24V -GND 12 NOTE: INP 6 E OUT 2 CONFIGURABILI DA DISPLAY


NOTES: INP 6 AND OUT 2 CONFIGURED TO DISPLAY
12 -GND OUT 2 - PRN 20

16 INP 4A -GND 12

-B4 -WB4 BN 16 INP 4A OUT 1 - ALAR./READY 21


+

BU 12 -GND -GND 12
RULLO 2 APERTO
-

OPEN ROLL 2 BK INP 4 - RULLI APERTI


17 OUT 3 - STR DRV 22
OPEN ROLLS
-JP8 -JP11
-W10
-WB5 4m
-B5 BN BN 10 +24V 23GN ALLARME
OUT_ALR_COM. 23 COM
+

FINE BOBINA BN ALARM


BU 12 -GND
END ROLL 24BN
-

BK OUT_ALR_N.C. 24 N.C.
BK INP 5 - FINE ROTOLO MAX 1A
18 25WH 24V AC-DC
END ROLL OUT_ALR_N.O. 25 N.O.
-JP10
-JP12
OPTIONAL

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: IN/OUT MO-12 Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : IN/OUT MO-12
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 6 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

OPTIONAL
10 +24V -GND_IN 12

12 -GND +24V_IN 10

81 INP 1 -A3 -JP3

EXP-12 -GND 12
10 +24V =DOC/4.5
OUT 1 91
12 -GND
-GND 12
82 INP 2
OUT 2 92
10 +24V
-GND 12
12 -GND
OUT 3 93
83 INP 3
-GND 12
10 +24V
OUT 4 94
12 -GND
-JP2
84 INP 4
-GND 12
-JP1
OUT 5 95

10 +24V -GND 12

12 -GND OUT 6 96

-GND 12
85 INP 5
OUT 7 97
10 +24V
-GND 12
12 -GND
OUT 8 98
86 INP 6
-JP5
10 +24V ALIMENTAZIONE 24V DC DA FLAT CAN-BUS
CAN MO12_EXP12 / 6.8 24V DC POWER SUPPLY FRON CAN-BUS FLAT
12 -GND -JP8

BOOT
87 INP 7
-JP7
10 +24V
+10V 1
12 -GND 0_10V 2
-GND 3
+10V 4
88 INP 8 0_10V 5
-GND 6
-JP4
-JP9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: IN/OUT EXP-12 (OPTIONAL) Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : IN/OUT EXP-12 (0PTIONAL)
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 7 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SETUP -T5 (DRV12) SETUP -T5 (DRV12) -B6 1 BN

+
START 2
P2 = id CAN P2 = id CAN BU
START

-
2 = ON (RSM) 2 = ON (RSM) 3 BK
SW1 = R120 SW1 = R120
CAN BUS interno (1 MB) CAN BUS INTERNAL (1 MB)
riavvolgitore RSM = ON rewind = ON
SW2 = versione SW2 = version
off = DX off = DX
on = SX on = SX

-JP8
-T4 XX 115Vac ferrite RKCF-13-A5
pin 1

=DOC/4.2 cod.323000018 12345


XX 115Vac SW1 SW2
FLT12 P2
COD.1005620003 -JP1
-W11 -JP6 -JP10
COD.1005620047 -JP2
L1
OUT 320V DC -W12 OUT 320V DC -T5
BN COD.1005620048 =DOC/4.2 -W13
5.2 / L_RM -0 V -0 V
AC IN DRV12 COD.1005620049
BU N
5.2 / N_RM +320V +320V COD.1005620005 CAN 1 DRV12_RM / 5.9
-JP6
AC IN AC IN AC OUT
-JP3 -JP4 -JP5 U U V W
L1 N L1 N L1 N -JP11
Wurth Elektronik MOTOR

742 717 22S


cod.323000018 Wurth Elektronik
-WM2 BK YE OG RD 742 711
DRV12
cod.323000019
JP11

M
-M2 M
=DOC/4.3
COD.1005620045

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: RIAVVOLGITORE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : REWINDER
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 8 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: FOTO DX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PHOTO DX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 9 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-T1
JP1
FLT12 105620003 JP2

JP3
DX
JP4
JP6 JP5

-A2
JP4

JP1
JP12

JP11 JP10

JP5
-T3
JP8 JP6 JP2

JP7
JP3 12345

P2

JP9
-T2

DRV12 1005620005
SW1 SW2
JP11

JP1

JP8
JP4

JP7
JP6
P1

JP5
JP10

JP1 JP2

-A3
OPTIONAL
JP4 JP5
JP3

JP7
54321 JP8

P1
JP9
EXP12 1005620007

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT SCHEDE DX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : CARDS SX LAY-OUT
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 10 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DX
DISPLAY CPU12
-M1
-A1
ENC-12

JP2

JP1
JP5
JP12

ENC12 1005620008

-A4
CPU12 1005620006

P2P3
JP13 MOTORE
MOTOR

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT DX DISPLAY CPU12 - MOTORE ENCODER Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LAY-OUT DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 11 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: FOTO SX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PHOTO SX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 12 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SX
FLT12 105620003 JP2
JP1
-T1 JP3

JP4
JP6 JP5

JP12
JP4

JP1 -A2
JP11 JP10

JP5
JP8 JP6 JP2

-T3

JP7
JP10

JP6
JP5

P1
JP7

DRV12 1005620005

JP4
JP8
JP1

SW1 SW2

JP11
-T2

JP9

P2
12345 JP3

-A3
OPTIONAL

JP1 JP2

-A3
OPTIONAL
JP4 JP5
JP3

JP7
54321 JP8

P1
JP9
EXP12 1005620007

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT SCHEDE SX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : CARDS SX LAY-OUT
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 13 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SX

DISPLAY CPU12
-M1 -A1
ENC-12

JP2
JP1

JP5

JP12
ENC12 1005620008

-A4
CPU12 1005620006

JP13
MOTORE P2P3

MOTOR

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT SX DISPLAY CPU12 - MOTORE ENCODER Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LAY-OUT DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 14 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DX SX

-T4
FLT12 105620003 JP2
JP1
JP3

JP4
JP6 JP5

-T5
JP10

JP11
JP1

JP3
-M2 P1
JP4
SW1 SW2
-M2
JP5

12345
DRV12 1005620005 P2
JP6
JP7

JP8 JP9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: MONTAGGIO RIAVVOLGITORE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : REWINDER ASSEMBLY
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE EXTREME Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : EXTREME LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620055 1 17/03/2014 15 15
Pagina lasciata intenzionalmente bianca
Page intentionally left blank
Page laissée intentionnellement blanche
Seite wurde absichtlich leer gelassen
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Etipack-Copertina_MULTI_23-08-2012

Sede: Via Aquileja 55/61 - 20092 - Cinisello Balsamo (MI) - Italy - Tel. ++39 02/660621 ra - Fax ++39 02/6174919
Filiale: Via 1° Maggio 8 - 26029 - Soncino (CR) - Italy - Tel. ++39 0374/85136 - Fax ++39 0374/85444

Sito Internet: http://www.etipack.it


Indirizzo email: [email protected]

Descrizione progetto : ETICHETTATRICE STRONG


Project description : STRONG LABEL MACHINE
Numero di disegno : 1005620024
Drawing number :

Revisione Data Eseguito da Descrizione revisione


Revision Date Performed by Revision description

Emissione documento.
0 16/09/2013 Marco Musci
Document release.
Eliminato sensore B4A rulli 1 aperto (superiore)
1 17/03/2014 Marco Musci
Removed sensor 1 open B4A roller (upper)

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: PRESENTAZIONE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PRESENTATION
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS Codice n° :
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE. Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 1 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Sommario delle pagine Table of contents Sommario_pagine_Etipack 29-03-2011

Impianto Luogo di montaggio Pagina Descrizione pagina Campo aggiuntivo delle pagine
Higher-level function Mounting location Page Page description Supplementary page field

PRESENTAZIONE
1
PRESENTATION
Documentazione SOMMARIO PAGINE
DOC 2
Documentation PAGES INDEX
Documentazione LAY-OUT
3
Documentation LAY-OUT
Etichettarice RAPPRESENTAZIONE LOGICA
J1 4
System LOGIC RAPPRESENTATION
Etichettarice ALIMENTAZIONE - MOTORE
5
System POWER SUPPLY - MOTOR
Etichettarice IN/OUT E-CPU-13
6
System IN/OUT CPU-12
Etichettarice PANNELLO COMANDI
7
System CONTROL PANEL
Etichettarice IN/OUT EXP-12 (OPTIONAL)
8
System IN/OUT EXP-12 (0PTIONAL)
Assemblaggi FOTO DX
LAYOUT 9
Assembly PHOTO DX
Assemblaggi LAY-OUT DX SCHEDE
10
Assembly CADRS LAY-OUT DX
Assemblaggi LAY-OUT DX E-POT - DISPLAY CPU12- MOTORE
11
Assembly LAY-OUT DX E-POT - DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Assemblaggi FOTO SX
12
Assembly PHOTO SX
Assemblaggi LAY-OUT SX SCHEDE
13
Assembly CADRS LAY-OUT SX
Assemblaggi LAY-OUT SX E-POT- DISPLAY CPU12 - MOTORE
14
Assembly LAY-OUT DX E-POT - DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: SOMMARIO PAGINE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PAGES INDEX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
DOC Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 2 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DX SX

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LAY-OUT
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
DOC Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 3 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ALIMENTAZIONE INTERRUTTORE -T1


cod. 1005520014 GENERALE LINE IN /5.2
230V AC
POWER SUPPLY MAIN SWITCH PWR60-52
COD.1005620011
-A1/1
OUT FLAT 10P /7.6
52V DC E-POT-13

-A3 -A2 COD.1005620050


/8.4 /5.6
EXP-12 /6.3
COD.1005620007 /7.3
E-CPU-13
COD. 1005620010 RS 232
(OPTIONAL) -A1/2
/7.6
PWR 24V DC DISP-12

=J1-M1
/5.6 COD.1005620051

OPTIONAL
COD. 1005620044

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: RAPPRESENTAZIONE LOGICA Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LOGIC RAPPRESENTATION
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 4 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-T1 -A2 P1 = versione P1 = version


on = DX on = DX
/4.4 E-CPU-13 off = SX off = SX
PWR60-52 /4.4
P1
-JP3
COD.1005620011
OUT 52V DC -W2
COD.1005620038
-JP1 -0 V +52V
L1 -JP15
+52V IN 52V DC
AC IN
N
AC IN
COD.1005620029 -JP2
BN BU
L1 N
141 142 143 144
L N -JP13
L N
-Q1
L N -WM1 OG BK RD YE

L
N
-Q1: COD.328070011
+ COD.328070012
-M1 M
/4.4
COD.1005620044

PE
-PE

-W1
3x1,5
COD.1005620054 L1 N PE

-XP1
95 - 260V AC

ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: ALIMENTAZIONE - MOTORE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : POWER SUPPLY - MOTOR
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 5 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

START M12 -WB1


foto start 1 BN 10 +24V
-B1 +24V
-GND 3 BU
-A2
OUT PNP 12 -GND E-CPU-13
N.C. 4 BK /4.4
11 INP 1 - START
OPTIONAL 2 WH
-JP4

-WB2 CAN
WH 13 OUT 4 - ADJ
-B2 -JP5 -W8
BU COD.1005620020
12 -GND
ferrite
CAN MO12_EXP12 / 8.6
Wurth 742-700-30 BK 14 IN 2 - STOP -JP6
cod.323000021
BN 10 +24V
-JP9

10 +24V

12 -GND

16 IN 4A
-WB4 BN +24V 10
-B4 16 IN 4A
+

BU IN 6 - AL.PRN 19
12 -GND
RULLO 2 APERTO
-

OPEN ROLL 2 BK -GND 12


17 INP 4 - RULLI APERTI
-JP11 OUT 2 - PRN 20

-GND 12
-WB5
-B5 BN 10 +24V OUT 1 - ALAR./READY 21
+

FINE BOBINA BU 12 -GND -GND 12


-

END ROLL
BK 18 INP 5 - FINE ROTOLO OUT 3 - STR DRV 22
-JP16
-JP12

-WB3 -W10
BK 4m
-B3
BN 10 +24V 23GN ALLARME/READY
ENCODER OUT_ALR_COM. 23 COM
500 Impulsi ALARM/READY
BU 12 -GND 24BN
OUT_ALR_N.C. 24 N.C.
MAX 1A
WH 15 INP 3 - ENCODER 25WH 24V AC-DC
OUT_ALR_N.O. 25 N.O.
-JP14 -JP2
OPTIONAL OPTIONAL

7.4 / +24V_DISP BN
7.4 / -GND_DISP WH

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: IN/OUT E-CPU-13 Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : IN/OUT CPU-12
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 6 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

OPTIONAL
POTENZIOMETRO E-POT13
POTENTIOMETER E-POT13
-W3
COD.1005620039
-JP10 -JP1

-A1/1
E-POT-13
COD.1005620050
/4.6

-A2 COD.1005620050
E-CPU-13
/4.4

OPTIONAL: SOSTITUISCE POTENZIOMETRO E-POT13


OPTIONAL: REPLACES POTENTIOMETER E-POT13
-W3A
COD.1005620052
-A1/2
DISPLAY
-JP17 -JP5 CPU-12
COD.1005620021
/4.6
10 +24V
-W3B 13 CAN H
COD.1005620053 14 CAN SHLD
6.3 / +24V_DISP 15 CAN L
6.3 / -GND_DISP 12 -GND
-JP2

COD.1005620051

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: PANNELLO COMANDI Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : CONTROL PANEL
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 7 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

OPTIONAL
10 +24V -GND_IN 12

12 -GND +24V_IN 10

81 INP 1 -A3 -JP3

EXP-12 -GND 12
10 +24V /4.2
OUT 1 91
12 -GND
-GND 12
82 INP 2
OUT 2 92
10 +24V
-GND 12
12 -GND
OUT 3 93
83 INP 3
-GND 12
10 +24V
OUT 4 94
12 -GND
-JP2
84 INP 4
-GND 12
-JP1
OUT 5 95

10 +24V -GND 12

12 -GND OUT 6 96

-GND 12
85 INP 5
OUT 7 97
10 +24V
-GND 12
12 -GND
OUT 8 98
86 INP 6
-JP5
10 +24V ALIMENTAZIONE 24V DC DA FLAT CAN-BUS
CAN MO12_EXP12 / 6.7 24V DC POWER SUPPLY FRON CAN-BUS FLAT
12 -GND -JP8

BOOT
87 INP 7
-JP7
10 +24V
+10V 1
12 -GND 0_10V 2
-GND 3
+10V 4
88 INP 8 0_10V 5
-GND 6
-JP4
-JP9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: IN/OUT EXP-12 (OPTIONAL) Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : IN/OUT EXP-12 (0PTIONAL)
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
J1 Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 8 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: FOTO DX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PHOTO DX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 9 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-T1 AC IN

JP2
10005620011
PWR 60-52

JP1

-A2
DX

JP1 JP2

JP3

-A3
OPTIONAL
JP4 JP5

JP7
54321 JP8

P1
JP9
EXP12 1005620007

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT DX SCHEDE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : CADRS LAY-OUT DX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 10 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DX -M1

-A1 E-POT-13

MOTORE
MOTOR
STRONG
COD. 1005620044

COD.1005620012

-A1

JP5
JP12

CPU12 1005620006

JP13
P2P3

OPTIONAL

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT DX E-POT - DISPLAY Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
CPU12- MOTORE
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LAY-OUT DX E-POT - DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 11 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: FOTO SX Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : PHOTO SX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE
STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 12 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-T1 AC IN

JP2
10005620011
PWR 60-52

JP1

SX
-A2

JP1 JP2

JP3

-A3
OPTIONAL
JP4 JP5

JP7
54321 JP8

P1
JP9
EXP12 1005620007

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT SX SCHEDE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : CADRS LAY-OUT SX
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 13 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SX
-M1

-A1 E-POT-13

MOTORE
MOTOR
STRONG
COD. 1005620044

COD.1005620012

-A1

JP5
JP12

CPU12 1005620006

JP13
P2P3

OPTIONAL

A TERMINI DI LEGGE RISERVIAMO LA PROPIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO, RENDERLO NOTO A Impianto / Luogo di montaggio / Titolo Pagina: LAY-OUT SX E-POT- DISPLAY CPU12 - MOTORE Disegnato da : Performed by : Approvato da: Approved by:
TERZI SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE SCRITTA.
Gruppo logico di appartenenza : Page Title : LAY-OUT DX E-POT - DISPLAY CPU12 - MOTOR ENCODER
Higher level function / Mounting
THIS DRAWING IS OF OUR PROPERTY AND IT SHALL NOT REPRODUCED, COPIED, LENT OR DISPOSED WITHOUT WRITTEN CONSENS.
location / Logical group: Progetto : ETICHETTATRICE STRONG Marco Musci
ETIPACK SI RISERVA DI APPORTARE TUTTE LE MODIFICHE CHE
L'EVOLUZIONE TECNICA RENDERA' NECESSARIE SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. Project : STRONG LABEL MACHINE Rev.: Data : Date : Pagina n° di pagine
Page n° of pages
ETIPACK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY MACCHINES AND COMPONENTS
ACCORDING TO THA TECNICAL EVOLUTION WIHTOUT NOTICE.
LAYOUT Codice n° :
Code n° : 1005620024 1 17/03/2014 14 14
Las instrucciones, los dibujos, las tablas y el resto del contenido del presente manual son de naturaleza técnica reservada y, por
consiguiente, queda prohibida la reproducción total o parcial de dicha información así como su cesión a terceros sin la autorización
por escrito de ETIPACK S.p.A., de quien es propiedad exclusiva.
Via Aquileia 55 / 61
20092 Cinisello Balsamo MILANO
ITALY - Tel. ++39 2 660.621 r.a.
Telex 323250 SETIPA I
Telefax ++39 2 617.49.19
www.etipack.it
[email protected]

También podría gustarte