2520EWPPDF
2520EWPPDF
Licensed by agreement to Rodrigo Esteban Plaza Vergara FOR INDIVIDUAL USE ONLY and downloaded on 05/26/2022. No reproduction or transmission in any form
permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or access for multiple users, or to report unauthorized use, contact [email protected].
NFPA 25:
Norma para la Inspección, Prueba y
Mantenimiento de Sistemas de L Y
Protección contra Incendios a
Base de Agua O N
S E
Edición 2020
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R MANUAL DEL PARTICIPANTE
F Customer ID
65048083
L Y
O N
S E
NFPA® 25 es una marca registrada de la
L U
National Fire Protection Association, Quincy, MA
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
V
Copyright© 2020 National Fire Protection Association, Todos los derechos reservados
I
D
IN
Este material es proporcionado para propósitos ilustrativos solamente y no tiene la intención de ni debería
O R
atenerse a este como servicios de ingeniería, diseño, legal, u otros servicios profesionales. Si dichos servicios
son requeridos, usted debería buscar la asistencia del profesional apropiado.
F Los códigos, normas, prácticas recomendadas y guías NFPA (“Normas NFPA”), incluyendo las
Normas NFPA que son el tema de este material, están disponible para su uso, sujeto a avisos importantes y
cláusulas exoneratorias que pueden encontrarse en www.nfpa.org/disclaimers.
Copyright 2022 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed by agreement to Rodrigo Esteban Plaza Vergara FOR INDIVIDUAL USE ONLY and downloaded on 05/26/2022. No reproduction or transmission in any form
permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or access for multiple users, or to report unauthorized use, contact [email protected].
CONTENIDOS
MÓDULO PÁGINA
Módulo 1:
3
Presentación y breve descripción
Módulo 2:
L Y
Inspecciones y conservación de registros
O N 6
Módulo 3:
Sistemas y componentes
S E 13
Módulo 4:
IPM semanal
L U 20
Módulo 5:
U A
22
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
IPM mensual
I D
Módulo 6:
I V
IPM trimestral D 23
Módulo 7: IN
O R
IPM semestral
26
F Módulo 8:
IPM anual
27
Módulo 9:
32
IPM después del año
36
Listas de verificación del proceso de IPM
Agenda
L Y
Módulo 1:
Introducción y breve
descripción
Módulo 2:
Inspecciones y
conservación de registros
Módulo 3:
O
Sistemas y
componentes
N
S E
Módulo 4:
IPM semanal
Módulo 5:
IPM mensual
L U Módulo 6:
IPM trimestral
U A
Módulo 7: Módulo 8: Módulo 9:
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
IPM semestral IPM anual Después del año
I D
I V
D
IN
O R
F
En este módulo:
MÓDULO 1: Repase la agenda del curso y
O N
Actividad 1: Sumergiéndonos en NFPA 25: Búsqueda del tesoro
S E
Utilice NFPA 25 y sus conocimientos para responder las preguntas a continuación. Prepárese para
compartir sus respuestas con la clase.
L U
¿Qué es una deficiencia?
¿Dónde encontró la
definición?
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
¿Dónde figuran los requisitos
para la conservación de los
registros de IPM? I V
D
¿Dónde encontraría los
requisitos para la instalaciónIN
R
de sistemas de rociadores?
O
F ¿Qué se utiliza para identificar
un punto tomado de otro
documento de NFPA?
¿Quién es responsable de
asegurar que todos los
sistemas sean sometidos a
una inspección, prueba y
mantenimiento?
¿Dónde se encuentra la
información sobre programas
de desactivaciones previamente
planificadas?
S E
Frecuencia anual se define
como una vez al año con
un mínimo de ____________
L U
meses y un máximo de
_______ meses.
¿Dónde encontró esta
U A
información?
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
Nuestras instalaciones virtuales I V
D
IN
O R
F
NFPA 25 presenta los requisitos mínimos para el proceso periódico de inspección, prueba y
mantenimiento (IPM) de sistemas de protección contra incendios a base de agua.
L Y
Responsabilidad del propietario
O N
Gerente de las
S E
U
instalaciones
Seguro
Propietario
del edificio
A L Autoridad
competente
Contratista
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224} D U
Gerente de
seguridad
V I Edificio
D I
CFO Incendio
IN
(presupuesto)
O R
Personal calificado Sección 3.3.36
F
Calificado:
Contratista
Representante del dueño de la propiedad
Personal del servicio de inspección, prueba y mantenimiento
DE REGISTROS
Frecuencias de las tareas de IPM
L Y
3.7 Frecuencias de las tareas de inspección, prueba y mantenimiento (IPM)
S E
3.7.1.2 Frecuencia semanal. Que ocurre una vez por semana calendario.
3.7.1.3 Frecuencia mensual. Que ocurre una vez por mes calendario.
L U
máximo de cada 4 meses.
U A
3.7.1.4 Frecuencia trimestral. Que ocurre cuatro veces por año con un mínimo de cada 2 meses y un
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
3.7.1.5 Frecuencia semestral. Que ocurre dos veces por año con un mínimo de cada 4 meses y un
máximo de cada 8 meses.
I V
3.7.1.6 Frecuencia anual. Que ocurre una vez por año con un mínimo de cada 9 meses y un máximo de
cada 15 meses.
D
IN
3.7.1.7 Frecuencia de cada tres años. Que ocurre una vez cada 36 meses con un mínimo de cada 30 meses
y un máximo de cada 40 meses.
O R
3.7.1.8 Frecuencia de cada cinco años. Que ocurre una vez cada 60 meses con un mínimo de cada 54
meses y un máximo de cada 66 meses.
Y
Letrero informativo del diseño hidráulico Anual 5.2.5
Letreros informativos Anual 5.2.7, 5.2.8., 5.2.9
Condición interna de la tubería
Tuberías y accesorios
Rociadores
Anual
Anual
N
5.2.2
5.2.1
L
Capítulo 14
O 5.2.1.4
5.2.4
supervisión de la válvula)
Válvulas del sistema
Dispositivos de señal de supervisión de la válvula
S
TrimestralE Capítulo 13
5.2.4
U
Dispositivos de alarma de flujo de agua Trimestral 5.2.4
Prueba
L
Solución anticongelante Anual 5.3.3
Válvulas de control Capítulo 13
Manómetros
Drenaje principal
Rociadores
U A 5 años
ID
partir de entonces 5.3.1.1.1.2
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224} Rociadores A los 75 años y cada 5 años a 5.3.1.1.1.5
IV
partir de entonces
Rociadores (secos) 10 años y cada 10 años a partir de 5.3.1.1.1.6
D
entonces
Rociadores (tipo soldadura para temperatura extra elevada o 5 años 5.3.1.1.1.4
I N mayor)
Rociadores (respuesta rápida) A los 20 años y cada 10 años a
partir de entonces
5.3.1.1.1.3
L Y
¿La prueba completada
mensualmente (12 veces)
cumple con NFPA 25 para
O N
cumplimiento anual?
IN
Cambios en ocupación, uso, proceso o materiales utilizados y almacenados.
Se requiere de una evaluación antes de realizar los cambios.
O R
Se deben abordar los cambios descubiertos en la evaluación.
Las correcciones deben recibir aprobación.
F
Componentes retirados del mercado
Los componentes retirados del mercado deben ser reemplazados.
No se permite el uso de partes que ya no están listadas.
Secciones 5.2 a 5.4;
Pasos del proceso de IPM para sistemas de rociadores Tablas 5.1.1.2 & 5.5.1
Paso 1: Conocer qué tipo de rociadores existe en cada sala de sus instalaciones.
Paso 2: Inspeccionar, probar y/o mantener su sistema de rociadores utilizando las herramientas
requeridas.
Paso 3: Generar y/o interpretar los informes.
Paso 4: Determinar si se tomaron las acciones correctivas correctas.
Paso 5: Revisar las instalaciones para determinar si se realizó el etiquetado de forma correcta.
Prueba automatizada:
Está expresamente permitida
Debe estar listada
Las frecuencias no cambian para sistemas automatizados.
Se permite también contar con equipos de inspección automatizados.
Desactivaciones y deficiencias Secciones 3.3.8; 5.2; 5.3; 5.4; Tablas 5.1.1.2 & 5.5.1
Deben poder determinar los siguientes problemas con el sistema de rociadores a través de las actividades de
inspección, prueba y/o mantenimiento:
Desactivación
L Y
Deficiencia crítica
O N
Deficiencia no crítica
Condiciones anormales
S E
Desactivación
D
IN
Requisitos mínimos para manejo de desactivaciones Capítulo 15
O R
Manejado por el coordinador de desactivaciones
Rastreado/identificado por el sistema de rótulos publicado
F Restauración verificada
L Y
O N
S E
L U
Desactivaciones previamente planificadas
Los requisitos mínimos de desactivaciones previamente planificadas incluyen:
U A Sección 15.5
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
Reducción del riesgo presentado y revisado
I D
Notificación a las autoridades competentes, propietario del edificio, compañía de alarmas, y
gerencia del área afectada
I V
Acciones especiales si se exceden las 10 horas en un período de 24 horas
D
IN
Desactivación extendida
Requisitos especiales de las desactivaciones extendidas:
O R
Área de evacuación o
Vigilancia de incendio aprobada o
Deficiencia
Condición que podría impactar (o que impactará) adversamente
sobre el rendimiento del sistema o componente pero que no está a
nivel de una desactivación.
En cumplimiento
Deficiencia no crítica identificada
L Y
Deficiencia crítica identificada
Desactivación
O N
¿Deficiencia crítica? ¿Deficiencia no crítica? ¿Desactivación?
S E
Almacenamiento demasiado
cerca de los rociadores
L U
Rociadores demasiado cerca de
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
los calefactores
I D
“Algunos” rociadores de oficina
I V
ligeramente cargados
D
IN
R
Un acoplamiento con fuga
O
F La campana del flujo de agua no
funciona
En cumplimiento
Deficiencia no crítica identificada
Desactivación
L Y
O N
S E
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
La importancia de conservar buenos registros
I V Sección 4.3
R
décadas
O
F
En este módulo:
MÓDULO 3: Describa el propósito y
funcionamiento de los sistemas
SISTEMAS Y de protección contra incendios:
COMPONENTES
Tubería húmeda
Tubería seca
Acción Previa
Diluvio
L Y
TUBERÍA HÚMEDA
O N
TUBERÍA SECA
ACCIÓN PREVIA
S E
DILUVIO
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
L Y
O N
S E
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
L Y
O N
S E
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
L Y
O N
S E
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
Sistema de diluvio
L Y
O N
S E
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
L Y
O N
S E
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
Área de oficinas
I V
D
El área de oficinas tiene una superficie de 20,000
pies2 (1900 m2) y cuenta con un sistema de tubería
IN
húmeda instalado en 1985 que incluye rociadores
ocultos y una válvula de alarma de 4 pulg. (100 mm)
R
que abastece 140 rociadores.
F O
Sala de computación y servidores
Nuestro centro cuenta con una sala de computación
con una superficie de 10,000 pies2 (900 m2) que
controla la producción y nómina de empleados.
Estas salas cuentan con un sistema de acción previa
instalado. La pérdida de los sistemas informáticos y
computadoras a causa de un incendio o daños causados
por agua con un sistema de rociadores incorrecto es por
lo general una consecuencia desastrosa para cualquier
organización.
El sistema de acción previa de enclavamiento único de
doble zona en esta área se instaló en 1992 y está
abastecido por una válvula de acción previa de 4 pulg.
(100 mm) que abastece 80 rociadores.
O R
Garaje de estacionamiento subterráneo
Este es un garaje de estacionamiento por debajo
Salas eléctricas
La sala principal de equipos eléctricos (10,000
pies2) (900 m2) cuenta con un sistema de tubería
seca con 75 rociadores verticales de latón
instalados en 1985.
En este módulo:
MÓDULO 4: Ubique y describa los requisitos
para el proceso de IPM semanal
IPM SEMANAL
IPM semanal, bombas de incendio Sección 8.2
L Y
O N
IPM semanal, Sistema de bombas
Inspección semanal:
S E
Válvulas abiertas
Tubería libre de pérdidas
L U
Manómetros de lectura normal
Condiciones del sistema eléctrico
U A
Prueba semanal de flujo cero
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
Duración de la prueba de flujo cero:
I D Sección 8.3
O R
Motor eléctrico: semanal/mensual
L Y
O N
Una nota sobre el mantenimiento
Debe saber:
S E Sección 13.4.1.3
En este módulo:
MÓDULO 5: Ubique y describa los requisitos
para el proceso de IPM mensual
IPM MENSUAL
Inspeccionar:
Válvulas de control
L Y
Manómetros
Válvulas y guarniciones
O N
Válvulas y componentes
Capítulo 13
S E Sección 13.4
Tubería húmeda
Tubería seca
Diluvio
L U
Acción previa
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
TRIMESTRAL
Conexión del cuerpo de bomberos Sección 13.4
L Y
O N
Válvulas de tubería seca
S E Sección 13.4
1.
2.
Abrir la válvula de prueba del nivel de cebado.
Si el agua fluye, dejarla correr hasta oír aire.
L U
3. Si se produce descarga de aire, cerrar la válvula de inmediato.
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
Inspeccionar trimestralmente en busca de daños físicos.
I D
I V
D
Casetas de mangueras IN Sección 7.2.2.8
O R
F
Dispositivos de alarma de flujo de agua Sección 13.2.4
Área: Auditorio corporativo, cocina y cafetería Tipo / N° de sistema: Sistema húmedo - Sistema #3
L Y
Ítem
Inspección trimestral
Comentarios
O N
Sí No NA Conexión del cuerpo de bomberos (13.8.1)
L U
Tapones/ tapas debidamente colocados y no
presentan daños
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
Letreros de identificación debidamente colocados No se observan letreros
I V
D
Válvula de retención no presenta fugas
IN
Válvula automática de drenaje debidamente
colocada y sin fugas
Charnela(s) debidamente colocada(s) y
O R funciona(n) apropiadamente
Sin fugas
L U
Accesibles
Daño físico
U A Las puertas no funcionan
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
Equipos faltantes
I D
Falta la llave operativa de la manguera
correctamente
I V y del hidrante
D
IN
Ítem Requiere
O R
F
O N
S E
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
L Y
O N
Bomba de incendio S E Sección 8.3
Inspecciones anuales:
Conexiones eléctricas y placas de circuitos impresos (PCB)
L U
Tanques de combustible para agua y materiales extraños
Degradación del combustible diésel
Entorno del espacio de la bomba
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
Alineación paralela y angular
I D
Prueba de flujo anual
I V
D
IN
O R
F
Montantes Sección 13.1.1.2
L Y
Se inspeccionan los rociadores en busca de:
O N
Fugas: 5.2.1.1.1
S E
Corrosión: 5.2.1.1.1
L U
Daño físico: 5.2.1.1.1
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
Pérdida de fluido de la bombilla: 5.2.1.1.1
I V
D
Carga: 5.2.1.1.1
IN
R
Pintura: 5.2.1.1.1
O
F Instalación con orientación incorrecta: 5.2.1.1.2
Repuestos: 5.4.1.5.4
Inspección anual
Tipo / N° de sistema: Sistema húmedo #4
L Y
Sí No NA
Ítem
Rociadores (5.2.1)
Comentarios
O N
Fugas
S E
U
Corrosión (perjudicial)
Daño físico
Sí No NA
D I
Rociadores de repuesto (5.2.1.4)
rociadores
IN
No se cuenta con rociadores de
Cantidad y tipo correctos muros laterales secos para la
dársena de carga.
FSí No NA
Lista de rociadores de repuestos requeridos
Sin fugas
Sin corrosión
O N
Vidrio de la puerta agrietado o roto
Sí No NA
D I
Manguera (6.2.5.1)
IN
Sin moho, cortes, abrasiones o deterioro
F Roscas compatibles
L Y
Sí No NA
Roscas de válvulas dañadas
L U
Sí No NA
No funciona correctamente
IN
Manguera enrollada o colocada incorrectamente en el
soporte
Ítem Requiere
En este módulo:
MÓDULO 9: Ubique y describa los requisitos
para el proceso de IPM después
IPM DESPUÉS DEL AÑO del año
L Y
O N
S E
IPM cada 3 años: Prueba de fuga de gas
Tubería seca
Sistema de acción previa
L U Sección 13.4.5.2.9
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
IPM cada 5 años: Actividades de mantenimiento Sección 13.1.1.2
O R
F
IPM cada 5 años: Tuberías verticales Secciones 6.3.1 & 6.3.2
L Y
O N
S E
IPM cada 5 años: Rociadores
Rociadores con certificación de temperatura extra elevada o mayor
L U Sección 5.3.1.1.1.4
U A
IPM adicional: Rociadores
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
Después de 10 años: rociadores secos
I D Sección 13.5.1
I
Después de 20 años: rociadores de respuesta rápida
V
D
Después de 50/75 años: rociadores de respuesta estándar
IN
O R
F
Área de oficinas
El área de oficinas tiene una superficie de
20,000 pies2 (1900 m2) y cuenta con un sistema
Y
de tubería húmeda instalado en 1985 que
incluye rociadores ocultos y una válvula de
alarma de 4 pulg. (100 mm) que abastece 140
rociadores.
N L
Sala de computación y servidores
Nuestro centro cuenta con una sala de computación O
con una superficie de 10,000 pies2 (900 m2) que
controla la producción y nómina de empleados.
Se instala in sistema de acción previa en estas salas.
S E
La pérdida de los sistemas informáticos y de
servidores a causa de un incendio o daños por agua
con el sistema de rociadores incorrecto resulta por
L U
lo general desastrosa para cualquier compañía.
El sistema de acción previa de enclavamiento único
de doble zona en esta área se instaló en 1992 y está
abastecido por una válvula de acción previa de 4
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
pulg. (100 mm) que alimenta a 80 rociadores.
I D
Áreas de reuniones públicas
I V
D
El auditorio corporativo, la cocina, y la cafetería
ocupan una superficie de 30,000 pies2 (2800 m 2).
IN
El sistema de tubería húmeda se instaló aquí en
1993 e incluye una válvula de alarma de 4 pulg.
(100 mm) que abastece a 200 rociadores entre los
R
que se incluye una combinación de rociadores
ocultos y empotrados de respuesta rápida.
O
FÁrea de fabricación y dársena de carga
El área de fabricación y dársena de carga
(40,000 pies2) (3700 m2) cuenta con un sistema
de tubería húmeda (fabricación) que abastece a
300 rociadores y un sistema de tubería seca
(dársena de carga) con rociadores verticales de
latón (húmedos) y rociadores en muros laterales
secos (dársena de carga). 20 rociadores
verticales y 10 rociadores de muros laterales
secos instalados en 1985.
Área de almacenamiento #1
El Área de almacenamiento #1 (30,000pies2)
(2,800 m2) cuenta con un sistema de tubería
húmeda con 250 rociadores verticales de latón
instalados en 1985.
Área de almacenamiento #2
El Área de almacenamiento #2 (50,000pies2)
(4,650 m2) cuenta dos sistemas de tubería
húmeda con 500 rociadores ESFR (respuesta
rápida y supresión temprana) y 200 rociadores
verticales de latón de nivel intermedio
(rociadores en estanterías) instalados en 1996.
L Y
Garaje de estacionamiento subterráneo
Este es un garaje de estacionamiento por debajo del
O N
nivel del terreno, que requiere de un sistema de
tubería seca para evitar que el agua se congele en la
tubería. El área de estacionamiento subterráneo
S E
ocupa 20,000 pies2 (1,900 m2) y cuenta con un
sistema de tubería seca con 150 rociadores
verticales de latón instalados en 1985.
L U
Salas eléctricas
La sala principal de equipos eléctricos (10,000
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
pies2) (900 m2) cuenta con un sistema de tubería
seca con 75 rociadores verticales de latón
I D
instalados en 1985.
I V
D
IN
O R
F
Module
Módulo9:
9:Beyond Annual
Después IPM
del año
L Y
O N
LISTAS DE VERIFICACIÓN DE IPM S E
PARA SISTEMAS DE ROCIADORES, VÁLVULAS Y
COMPONENTES COMUNES DEL SISTEMA DE L U
ROCIADORES, Y BOMBAS DE INCENDIO
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
INSPECCIÓN
O N
Accesible
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
Válvula sensora diferencial no está descargando continuamente
V
CERRAMIENTO DE LA VÁLVULA DURANTE CLIMA FRÍO (13.4.3.1 & 13.4.4.1)
I
D
Verificar una temperatura mínima de 40°F (4°C)
IN
O R
F
O R presenta daños
F VÁLVULAS REDUCTORAS
DE PRESIÓN DEL
SISTEMA DE
ROCIADORES (13.5.1.1)
Válvula en posición abierta
Sin fugas
INSPECCIÓN
VÁLVULAS DE MANGUERAS
(13.6.1.1)
U A
CASETAS DE MANGUERAS
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
(7.2.2.7)
I D
Accesible
I V
D
IN
Daño físico
O R Equipo faltante
INSPECCIÓN PRUEBA
L Y
Fuga
Se debe recibir una señal cuando se mueve la
O
del volante de mano o vástago de la válvula
se movieron 1/5 de la posición normal
N
válvula de su posición normal - 2 revoluciones
Daño físico
S E
Corrosión
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
ROCIADORES Y BOQUILLAS
ROCIADORES (5.2.1) SOLUCIÓN ANTICONGELANTE
DE PULVERIZACIÓN (5.4.1.7)
Daño físico
Abrir por completo y dejar fluir
agua hasta que la descarga
quede libre de toda materia
L Y
Lubricar tapas, tapones y roscas
Carga (perjudicial)
Observar el drenaje adecuado
(en 60 minutos)
ROCIADORES DE REPUESTO
BOQUILLAS MONITORAS
(7.3.3)
VÁLVULAS DE CONTROL
(5.2.1.4)
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
Llave para rociadores
V ID CONJUNTO DE MONTAJE
DE PREVENCIÓN DE
CONTRARREFLUJO (13.7.2)
Operar válvula para distribuir el
lubricante
(5.2.2)
IN
TUBERÍAS Y ACCESORIOS VÁLVULAS DE CONTROL
F Sin fugas
Sin corrosión
(PIV) – prueba de torsión del
resorte
Repetir prueba de torsión del
resorte al cerrar la válvula
Operar las válvulas de drenaje
auxiliares después de cada
prueba de activación y antes
de la llegada de temperaturas
de congelamiento
Sin cargas externas por
Girar todas las válvulas OS&Y
materiales apoyados sobre
y PIV ¼ de vuelta para evitar
las tuberías o que cuelguen
atasco
de las mismas
PRUEBA DE ACTIVACIÓN DE
SOPORTES COLGANTES,
LA VÁLVULA DE DILUVIO— VÁLVULAS DE MANGUERAS
ARRIOSTRAMIENTOS Y
PARCIAL (13.4.4.2) (13.6.3)
OTROS SOPORTES (5.2.3)
Lubricar, reparar o reemplazar
No están dañados, flojos ni Verificación de operación
válvulas de mangueras que no
desprendidos automática y manual
funcionan correctamente
L Y
y reparar/reemplazar las partes
N
Registrar la presión en el rociador
de activación y antes del comienzo
(6.2.8) más remoto/boquilla más remota de las temperaturas de
O
congelamiento
Realizar el mantenimiento
Registrar la presión en la válvula de
Sin corrosión ni daños recomendado según el manual de
E
diluvio
operación y mantenimiento
Probar los sistemas múltiples si
Sin dificultad para abrirse
Probar el dispositivo de
U S VÁLVULA DE DILUVIO
(13.4.4.3)
Después de la prueba de activación
anual, limpiar el interior de la válvula
su totalidad mantenimiento de aire
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224} D U
Probar la alarma de baja
temperatura (antes del clima frío)
auxiliares después de cada prueba
de activación y antes del comienzo
de las temperaturas de
V I PRUEBA DE ACTIVACIÓN DE
congelamiento
I
vidrio rompible no funciona LA VÁLVULA DE ACCIÓN
apropiadamente PREVIA (13.4.3.2.2)
Dispositivo para rotura de vidrio
faltante o no colocado
D Realizar una prueba de activación
de flujo parcial durante el clima
IN
cálido
No se identifica apropiadamente
Restauración del suministro de aire
que contiene equipos contra
en 30 minutos
R
incendios
Probar la alarma de baja presión
O
Obstrucciones visibles o físicas
de aire
MANGUERA (6.2.5.1)
Probar la alarma de baja
temperatura
Probar el dispositivo de
mantenimiento de aire
PRUEBA DE ACTIVACIÓN DE
Sin moho, cortes, abrasiones o
VÁLVULA DE TUBERÍA SECA
deterioro
(13.4.5.2.2)
Acoples de roscas de manguera Realizar una prueba de activación
sin daños de flujo parcial
Mangos de válvulas
(válvulas de alarma)
Abrir por completo la
S E
faltantes o dañados
Empaquetadura de tapas
válvula de drenaje
principal
L
Registrar la presión residual
U
faltantes o deterioradas
Fugas en la válvula
U A
Cerrar lentamente la válvula de
drenaje principal
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
Obstrucción en la conexión
I D Registrar el tiempo que tarda la
presión en regresar a la presión
para mangueras
Dispositivo de restricción I V inicial
PRUEBA DE VÁLVULA DE
de presión faltante
D MANGUERA (13.6.2)
IN
Válvula de control no
funciona correctamente
Abrir por completo, luego cerrar
la válvula (tuberías verticales
Clase I & II)
F BOQUILLA DE
MANGUERA (6.2.6)
Boquilla faltante
Empaquetaduras faltantes
o deterioradas
Obstrucciones
No funciona correctamente
INSPECCIÓN ANUAL
PRUEBA A BASE DE MANTENIMIENTO A
DE LA PRUEBA A
AGUA BASE DE AGUA
BASE DE AGUA
DISPOSITIVO DE
ALMACENAMIENTO DE
MANGUERA (6.2.7)
Dañado
Obstrucciones visibles o
físicas
Manguera enrollada o
L Y
colocada incorrectamente
en el soporte
Clip de boquilla no
O N
debidamente colocado, y
boquilla no correctamente
contenida
S E
Soporte de manguera
encerrado en gabinete sin
una oscilación de al menos
L U
90 grados
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
Observar el patrón de pulverización para una correcta posición (todas las superficies
mojadas)
L Y
Registrar la presión en el rociador más remoto/boquilla más remota
L U
Probar la alarma de baja temperatura (antes del clima frío)
U
PRUEBA DE ACTIVACIÓN DE VÁLVULA DE TUBERÍA SECA (13.4.5.2.2)
A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
Realizar una prueba de activación de flujo completo durante el clima cálido
I V
El suministro de aire se restaura en 30 minutos
D
IN
Probar la alarma de baja presión de aire
Realizar una prueba de activación de flujo completo a menos que se proteja un congelador
Prueba de la presión de gas a 40 psi (3.2 bar) durante 2 horas [pérdida de presión del
sistema < 3 psi (.2 bar)]
Con el sistema en su presión normal, apagar la fuente de presión de gas durante 4 horas
sin activación de una alarma de baja presión.
O O N
Con el sistema en su presión normal, apagar la fuente de presión de gas durante 4 horas
sin activación de una alarma de baja presión.
S E
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
PRUEBA MANTENIMIENTO
EVALUACIÓN DE LA CONDICIÓN
ROCIADORES (5.3.1.1.4)
INTERNA DE LA TUBERÍA (14.2.1)
Abrir una conexión de lavado en un extremo de
una tubería principal transversal y remover el
Certificación de temperatura extra
elevada o mayor
accesorio final o tubería en una línea ramal (o
un único rociador) para inspeccionar la
L Y
ROCIADORES — ENTORNOS
ADVERSOS (5.3.1.1.2)
condición interna de la tubería.
O N
Atmósferas corrosivas, corrosión de
los suministros de agua; reemplazar o
probar
S E
PRUEBA DE FLUJO DEL SISTEMA DE
MONTANTE AUTOMÁTICA (6.3.1)
L U
Prueba de flujo para verificar la
presión y flujo del diseño
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
PRUEBA HIDROSTÁTICA DEL SISTEMA
DE MONTANTE (6.3.2)
I D
Realizar una prueba hidrostática del
I V
sistema de montante manual y
semiautomático
D
IN
No se observan fugas durante la
prueba hidrostática
O R PRUEBA DE MANGUERA DE LA
MONTANTE
PRUEBA MANTENIMIENTO
I V
D
IN
O R
F
Lista de verificación de IPM cada múltiples años (10, 20, 50, & 75)
PRUEBA
L
* Repetir a intervalos de 10 años
** Repetir a intervalos de 5 años
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
Se mantiene el calor a 70°F (21°C) como mínimo para bombas diesel sin un calentador de
motor
L Y
Las rejillas de ventilación funcionan sin inconvenientes
S E
CONDICIONES DEL SISTEMA DE BOMBAS [8.2.2(2)]
L
Las válvulas de succión, descarga, y de derivación de las bombas están abiertas
U
Tuberías libres de fugas
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
dentro de los rangos aceptables
I D
Las lecturas del manómetro(s) de la presión de la línea de succión y de descarga están
I V
Reservorio de succión dentro del nivel requerido
D
La rejilla de succión de pozo húmedo debidamente colocada y sin obstrucciones
IN
Las válvulas del cabezal de prueba/ válvulas de conexión de manguera están cerradas
L Y
Interruptor del selector del controlador en posición automática
S E
Luz del piloto de las baterías iluminada
L U
A
Luz del piloto de falla de la batería apagada
V
D I
Nivel de aceite del cárter lleno
IN
Nivel de agua de refrigeración lleno
VAPOR [8.2.2(5)]
Bloqueadas Bloqueadas
Accesibles Accesibles
L Y
Libres de daños o fugas Libres de daños o fugas
O N
Provista de la señalización apropiada
MANÓMETROS (13.2.7)
S
MANÓMETROS (13.2.7)
E
Provista de la señalización apropiada
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
SISTEMA DE TUBERÍA HÚMEDA (13.4.1.1)
D
SISTEMA DE TUBERÍA HÚMEDA (13.4.1.1)
I
Los manómetros indican una presión del
sistema psi
I V Los manómetros indican una presión del
sistema psi
D
Los manómetros indican una presión del Los manómetros indican una presión del
IN
suministro psi suministro psi
F corresponda
Cámara de retardo/ drenaje de alarma sin
fugas
corresponda
Cámara de retardo/ drenaje de alarma sin
fugas
Todas las guarniciones de las válvulas se Todas las guarniciones de las válvulas se
encuentran abiertas/cerradas según encuentran abiertas/cerradas según
corresponda corresponda
L Y
Los manómetros indican una presión de aire
de psi
Los manómetros indican una presión de
de psi
Los manómetros indican una presión de
O N
Los manómetros indican una presión de aire
agua de psi
S E psi
Libre de daños
L U Libre de daños
D
IN
SISTEMA DE ACCIÓN PREVIA (13.4.3.1.3) SISTEMA DE ACCIÓN PREVIA (13.4.3.1.3)
O R Libre de daños
Los manómetros indican una presión de aire Los manómetros indican una presión de aire
de psi de psi
Los manómetros indican una presión de Los manómetros indican una presión de
agua de psi agua de psi
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224} D
Observar el patrón de pulverización para una correcta posición (todas las superficies
mojadas)
I
I V
Registrar la presión en el rociador/boquilla más remoto/a
D
Registrar la presión en la válvula de diluvio
IN
Probar los sistemas múltiples si fueron diseñados para operar de forma simultánea
Realizar una prueba de activación de flujo completo a menos que se proteja un congelador
O N
PRUEBA DE FUGAS DE GAS DE TUBERÍA SECA (13.4.5.2.9)
Prueba de la presión de gas a 40 psi (3.2 bar) durante 2 horas [pérdida de presión del
S E
sistema < 3 psi (.2 bar)]
L U
sin activación de una alarma de baja presión
U A
Con el sistema en su presión normal, apagar la fuente de presión de gas durante 4 horas
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
PRUEBA DE FUGA DE GAS DE SISTEMAS DE ACCIÓN PREVIA (13.4.3.2.5)
Prueba de la presión de gas a 40 psi (3.2 bar) durante 2 horas [pérdida de presión del
sistema < 3 psi (.2 bar)]
I V
O
D
IN
Con el sistema en su presión normal, apagar la fuente de presión de gas durante 4 horas
sin activación de una alarma de baja presión
O R
F
Pruebas y mantenimiento cada cinco años para todos los equipos de protección
contra incendios a base de agua
PRUEBA MANTENIMIENTO
EVALUACIÓN DE LA CONDICIÓN
ROCIADORES (5.3.1.1.4)
INTERNA DE LA TUBERÍA (14.2.1)
Abrir una conexión de lavado en un extremo
Certificación de temperatura extra
elevada o mayor
de una tubería principal transversal y remover
el accesorio final o tubería en una línea ramal
(o un único rociador) para inspeccionar la
L Y
ROCIADORES — ENTORNOS
ADVERSOS (5.3.1.1.2)
condición interna de la tubería.
O N
Atmósferas corrosivas, corrosión de
los suministros de agua; reemplazar o
S E
probar
PRUEBA DE FLUJO DEL SISTEMA DE
MONTANTE AUTOMÁTICA (6.3.1)
L U
Prueba de flujo para verificar el flujo y
presión del diseño
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
PRUEBA HIDROSTÁTICA DEL SISTEMA
I D
DE MONTANTE (6.3.2)
Realizar una prueba hidrostática del
I V
sistema de montante manual y
D
IN
semiautomático
No se observan fugas durante la
prueba hidrostática
O R PRUEBA DE MANGUERA DE LA
MONTANTE
PRUEBA MANTENIMIENTO
L U
Realizar una prueba de flujo completo
I D
I V
D
IN
O R
F
PRUEBAS
L Y
Después de 20 años, retirar la muestra para análisis de laboratorio o reemplazarla*
S E
ROCIADOR DE RESPUESTA ESTÁNDAR (5.3.1.1.5)
L U
Después de 75 años, retirar la muestra para análisis de laboratorio o reemplazarla**
Responsabilidad
Gubernamental
Preparación y
Respuesta a
ECOSISTEMA
DE SEGURIDAD Normativa
Referenciada
L Y
N
Emergencias
O
Cumplimiento
S E
Inversión en
U
Seguridad
Normativo
A
Fuerza
Laboral
Calificada
L
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224} D U
Componentes del Ecosistema de Seguridad de NFPA
V I
Responsabilidad Gubernamental:
D I
Mantener una política eficaz y un ambiente
Fuerza Laboral Calificada:
Promover el desarrollo de profesionales
IN
regulatorio que apoye la seguridad contra calificados para aplicar los códigos y normas.
incendios, eléctrica, de construcción y de vida.
Cumplimiento Normativo:
R
Desarrollo y Uso de Normativa Actualizada:
Utilizando los últimos códigos y normas
O
desarrollados por expertos de todo el mundo.
Apoyar el cumplimiento efectivo de la
normativa.
F Normativa Referenciada:
Aplicar las normas de referencia dentro de los
códigos principales de incendios, seguridad de
Preparación y Respuesta a Emergencias:
Proveer capacidades eficaces de preparación
y respuesta para hacer frente a incendios,
peligros eléctricos, y otros peligros
vida, construcción y eléctrico. relacionados.
ES UN MUNDO GRANDE.
PROTEJÁMOSLO JUNTOS.
TM
Copyright 2022 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed by agreement to Rodrigo Esteban Plaza Vergara FOR INDIVIDUAL USE ONLY and downloaded on 05/26/2022. No reproduction or transmission in any form
permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or access for multiple users, or to report unauthorized use, contact [email protected].
L Y
O N
S E
L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
IN
O R
F
Copyright 2022 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed by agreement to Rodrigo Esteban Plaza Vergara FOR INDIVIDUAL USE ONLY and downloaded on 05/26/2022. No reproduction or transmission in any form
permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or access for multiple users, or to report unauthorized use, contact [email protected].
HOJA DE DATOS
NORMAS REFERENCIADAS
¿SABÍA USTED?
Los documentos referenciados son una parte del código
S E
su instalación cumpla con todos los requisitos
necesarios, incluidos aquellos requisitos en los
códigos y normas referenciados — que a menudo
legalmente ejecutable; su cumplimiento no es opcional.
Cuándo hacerlo
I V Si es propietario de un edificio/gerente de
instalaciones, asegúrese que se cumplen los
NFPA
101
®
N
Cómo hacerlo
D requisitos de inspección, prueba y mantenimiento
(IPM) indicados en los documentos referenciados
Código de
Seguridad
Qué hacer contenidos seguros de manera constante.
Humana
R
2018
Norma para la
Instalación de
Norma de
O
¿SABÍA USTED?
Sistemas de
Rociadores
2016
producto
Tanto los códigos de NFPA como de ICC trabajan para
F
referenciada o
protocolo de alcanzar el nivel previsto de seguridad ocupacional y de
Código NFPA o ICC prueba desempeño edilicio exigiendo la instalación de diversos
Norma referenciada sistemas y funciones en el edificio.
de diseño/instalación
En vez de desarrollar o generar requisitos para sistemas y
funciones edilicias, los códigos exigen el cumplimiento de los
documentos referenciados. Los documentos referenciados
también pueden denominarse documento “matriz” o
¿SABÍA USTED? documento “experto” dado que establecen los requisitos
NFPA 1 (2018) hace referencia a 329 documentos. detallados para cosas tales como los parámetros de diseño e
NFPA 101 (2018) hace referencia a 144 documentos. instalación. Donde se requieren tipos de equipos y sistemas
IBC (2018) hace referencia a más de 400 documentos. específicos, tales como sistemas de rociadores automáticos,
IFC (2018) hace referencia a 236 documentos. los requisitos de IPM de tales sistemas también son clave para
el ciclo de vida útil del edificio.
Copyright 2022 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed by agreement to Rodrigo Esteban Plaza Vergara FOR INDIVIDUAL USE ONLY and downloaded on 05/26/2022. No reproduction or transmission in any form
permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or access for multiple users, or to report unauthorized use, contact [email protected].
HOJA DE DATOS
L Y
que es fácilmente accesible con un letrero ubicado para señalar su
posición.
NFPA 25. Los documentos referenciados encontrados en NFPA 1,
NFPA 101, y en IFC deposita la responsabilidad de IPM de los sistemas
NFPA 72®, Código Nacional de Alarmas de Incendio y
Señalización
O N
NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y Combustibles
S E
NFPA 80, Puertas Cortafuego y Otras Protecciones para
U
edificio puede contar. El propietario del edificio está obligado a Acondicionado
producir reportes de IPM a pedido de la AC.
NFPA 92, Sistemas de Control de Humo
NFPA 70® (NEC®). El Código Eléctrico Nacional es referenciado por
todos los códigos de edificación y de protección contra incendios en
los Estados Unidos. Mientras que el NEC contiene muchos requisitos
A L
NFPA 96, Control de la Ventilación y Protección contra
Incendios de Equipos Comerciales de Cocina
U
de diseño y disposición para los sistemas eléctricos, también contiene
NFPA 241, Operaciones de Construcción de Salvaguarda,
requisitos que se relacionan con la calidad de la instalación. Hay que
Alteración y Demolición
D
asegurarse que la instalación en sí misma se haga de manera prolija y
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
V I
profesional y que cumpla con el nivel de calidad requerida por el NEC.
NFPA 285. Si se tiene la intención de aplicar un sistema de muro
NFPA 286, Métodos de Pruebas de Incendio Normalizados
para la Evaluación de la Contribución de Acabados Interiores
I
de Cielorrasos y Paredes en el Crecimiento del Incendio de la
exterior conformado por un material metálico compuesto (MMC), es
Habitación
necesario conocer el alcance en el que el cumplimiento de NFPA 285
es requerido por el capítulo 14 del IBC.
D
IN RECURSOS NFPA
O R
Cursos y Certificación. NFPA
ofrece diversas opciones de cursos
Acceso Gratis. Todos los códigos y
normas de NFPA pueden ser consultados
Membresía. La Membresía a NFPA
brinda acceso instantáneo a una red
F
presenciales, en-línea, en-sitio, y
prácticos basados en sus códigos y
normas. Visite www.estudionfpa.org para
obtener más información.
de manera gratuita en línea. Visite
www.nfpa.org/docinfo, seleccione un
documento de la lista, haga clic en botón
de Acceso Gratis, y luego seleccione el
año de la edición.
global de especialistas, recursos,
e información y capacitación más
actualizada. Para saber más sobre los
nuevos niveles de membresía NFPA
www.nfpa.org/joinnow.
NFCSS™. El Servicio de Suscripción a
los Códigos Nacionales de Protección Catálogo. Los códigos y normas de
contra Incendios (NFCSS) brinda NFPA están disponibles para la venta
acceso ilimitado a los códigos, normas tanto en formato digital como impreso.
y manuales más actualizados de NFPA. Visite www.nfpacatalog.org y seleccione
HÁGASE MIEMBRO NFPA
PARA OBTENER MÁS DE ESTOS RECURSOS
Para mayor información, visite “Códigos y Normas”.
www.nfpa.org/nfcss.
Este material contiene información básica sobre NFPA 1, NFPA 101®, Código Internacional de Construcción y el Código Internacional de Incendios.
ES UN MUNDO GRANDE. También identifica algunos de los requisitos en NFPA 10, NFPA 25, NFPA 70®, y NFPA 285 desde la fecha de publicación. Este material no representa la
posición oficial de ninguno de los Comités Técnicos de NFPA sobre cualquiera de los temas referenciados, la cual está representada únicamente por
PROTEJÁMOSLO JUNTOS.
TM
los documentos NFPA sobre dicho tema en su totalidad. Para acceder de manera gratuita a la versión completa y más reciente de todos los documen-
tos NFPA, visite www.nfpa.org/docinfo. Las referencias a los “Códigos y Normas Comúnmente referenciados” no pretenden ser una lista completa.
NFPA no otorga ninguna garantía sobre la completud de la información en este material y deniega cualquier responsabilidad sobre lesión personal,
daños a la propiedad o cualquier otro daño de cualquier naturaleza, producto del uso o de la confianza depositada en esta información. Al utilizar esta
información, usted debe confiar en su juicio independiente y cuando fuera apropiado, consultar con un profesional competente.
L Y
O N
ENTENDER LA INSPECCIÓN, PRUEBA, Y S E OE
N IPM DE
SI
U AD S
IC
TE
MANTENIMIENTO DE LOS SISTEMAS DE
ISTA CERTIF
MA
L
S DE ROCI
ROCIADORES ES CRÍTICO PARA MANTENER SUS
A
AL
AD
INSTALACIONES SEGURAS Y EN CUMPLIMIENTO
CI
OR
U
E
ESP ES
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
NFPA® Presenta la Certificación de Especialistas en Inspección, Prueba y Mantenimiento de
Sistemas de Rociadores (CEIPMSR)
I V
D
Cuando los sistemas de protección contra incendios a base de agua funcionan correctamente, redu-
cen significativamente la probabilidad de pérdida de vida y lesiones en caso de un incendio. Como tal,
IN
es crítico que las personas responsables por la inspección, prueba y mantenimiento de las condicio-
nes de estos rociadores tengan un conocimiento práctico de los materiales cubiertos en NFPA 25,
Norma para la Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Protección contra Incendios a
O R
Base de Agua.
Demuestrele a empleadores y colegas que tiene habilidades y experiencia especializadas para man-
tener la vida y propiedades seguras en edificios de oficinas, instituciones educativas, hospitales,
hoteles e instalaciones públicas, comerciales, e industriales.
VISITE NFPA.ORG/CEIMPSR
PARA DESCARGAR EL MANUAL DE CANDIDATO Y REGISTRARSE PARA TOMAR EL EXAMEN.
DONDE QUIERA
QUE ESTÉ...
El NFPA Journal Latinoamericano® digital lo acompaña.
Lo puede leer en su ordenador o dispositivos móviles en forma cómoda y ágil. L Y
Acceda a la edición digital del NFPA JLA, incluyendo versiones de diseño adap-
table para a todo tipo de dispositivo, en nfpajla.org. Para descargar la aplicación O N
de la revista para iPad, iPhone, y Android, visite nfpajla.org/apmovil.
S E
NO IMPORTA LA PLATAFORMA QUE UTILICE,
LO TENEMOS CUBIERTO. L U
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D
JOURNAL LATINOAMERICANO
LA REVISTA DE LA NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
IN
O R
F CONEXIONES DE DATOS
COMO EL VALIENTE NUEVO ESFUERZO DE ANALÍTICA DE DATOS DE NFPA PODRÍA
NFPAJLA.ORG
MARZO 2017
TRANSFORMAR LA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
JOURNAL LATINOAMERICANO
A REVISTA DA NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION
CONEXÕES DE DADOS
COMO A NOVA INICIATIVA AUDAZ DA NFPA NO ÂMBITO DA ANÁLISE DE DADOS PODERIA
TRANSFORMAR A SEGURANÇA CONTRA INCÊNDIO
NFPAJLA.ORG
MARÇO 2017
nfpajla.org/apmovil
Copyright 2022 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed by agreement to Rodrigo Esteban Plaza Vergara FOR INDIVIDUAL USE ONLY and downloaded on 05/26/2022. No reproduction or transmission in any form
permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or access for multiple users, or to report unauthorized use, contact [email protected].
L Y
O N
S E
CAPACÍTESE L U
EN TODO DU A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
PARA ESTAR V I
D I
PREPARADO
IN
PARA
O R LO QUE VENGA.
F
Obtenga capacitación en protección contra incendios directamente de NFPA.®
Cuando su trabajo es supervisar los sistemas de protección contra incendios, es importante estar listo para todo.
Esté diseñando, instalando, probando, o inspeccionando sistemas de rociadores y alarmas, la mejor manera de estar
preparado para lo inesperado es capacitándose.
CONFERENCE
& EXPO
JUNIO 15–18, 2020
ORLANDO, FLORIDA, EEUU
LO QUE HAGAMOS
EN ORLANDO
PUEDE HACER MÁS LY
SEGUROS A LOS O N
EDIFICIOS EN S E
TODO
EL MUNDO.L U
Venga a ver lo que sigue para gerentes de instalaciones, arquitectos
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224} U A
e ingenieros en la NFPA CONFERENCE & EXPO ORLANDO.
I D
I V
En la NFPA Conference & Expo,® encontrará una valiosa oportunidad para aprender
más acerca de los últimos retos alrededor del mundo y las soluciones de vanguardia
D
para enfrentarlos, como por ejemplo la Herramienta de Comparación y Evaluación
IN
de Fachadas Exteriores contra Incendios desarrollada por NFPA para proveerle a
los ingenieros y arquitectos una herramienta para predecir riesgos de incendios.
nfpa.org/conference
REGÍSTRESE HOY +1-617-770-3000
ES UN MUNDO GRANDE.
PROTEJÁMOSLO JUNTOS.®
Copyright 2022 National Fire Protection Association (NFPA®). Licensed by agreement to Rodrigo Esteban Plaza Vergara FOR INDIVIDUAL USE ONLY and downloaded on 05/26/2022. No reproduction or transmission in any form
permitted without written permission of NFPA®. For inquiries or access for multiple users, or to report unauthorized use, contact [email protected].
CAPACITACIÓN
TRABAJOS EN
CALIENTE
LAS HERRAMIENTAS
PARA EL TRABAJO
ESTÁN EN TUS MANOS.
TAMBIÉN EL PODER L Y
DE SALVAR VIDAS. O N
S E
Evite incendios y quemaduras en el trabajo. Aprenda como desempeñar trabajos en caliente de manera
L U
segura y mantener su lugar de trabajo libre de lesiones con el Curso En Línea para el Certificado de
Seguridad de Trabajos en Caliente.
U A
Desarrolle el conocimiento y entendimiento que necesita para evitar accidentes, lesiones, y tragedias
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
Certificado de Seguridad de Trabajos en Caliente.
I D
en lugares de trabajo donde se llevan a cabo trabajos en caliente con el nuevo Curso En Línea para el
I V
Diseñado por expertos de NFPA®, este curso es esencial para cualquier persona responsable de trabajos en
D
caliente o de prevenir daños y pérdidas a causa de trabajos en caliente, incluyendo soldadores, plomeros,
IN
gerentes de construcción, directores de seguridad, guardias de incendios, y otros en la industria.
Actividades clasificadas como trabajos en caliente tales como procesos de soldadura y aleaciones,
R
tratamiento térmico, pulido, descongelamiento de tuberías, sujetadores accionados por pólvora,
remachado en caliente, revestimiento para techos aplicado con soplete, y otras aplicaciones similares que
O
usan o producen chispas, llamas, o calor.
• Identificar normas, regulaciones, y ordenanzas relevantes que son aplicables a trabajos en caliente
• Describir el enfoque de tres pasos relativos a la seguridad del trabajo en caliente
• Definir e identificar trabajo en caliente y peligros del trabajo en caliente
• Describir requisitos de evaluación de trabajos en caliente
• Describir los roles y responsabilidades del equipo de seguridad de trabajos en caliente
• Describir los requisitos de permisos para trabajos en caliente
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
I D
I V
D La comunicad virtual de la
National Fire Protection Association®
IN ES UN MUNDO GRANDE.
O R PROTEJÁMOSLO JUNTOS.
TM
MEMBRESÍA NFPA
SU VOZ. SU INDUSTRIA.
SUS CONEXIONES. L Y
Para algunos, la necesidad de la membresía es obvia. Para otros, la necesidad ocurre a lo largo del
tiempo. De cualquier modo, el valor de la membresía de NFPA® cubre desde descuentos y profundidad
O N
de información, a las conexiones usted hace con una amplia comunidad de profesionales apasionados
con mantener a sus comunidades seguras. Es una oportunidad para encontrar soluciones, tener
discusiones significantes, y obtener respuestas correctas por parte de expertos afines. S E
Es Un Mundo Grande. Protejámoslo Juntos.®
L U
BENEFICIOS PARA LAS NECESIDADES DE CADA PROFESIONAL
U A
{F80529C8-BE94-44B6-92E7-99A6CBE33224}
ENGAGE I D
ADVANCE LEAD
I V
Avance su capacitación y Lidere una operación
Interactúe con una red de pares
alrededor del mundo mientras D educación además de hacer informada y eficiente con
disfruta de varios beneficios.
IN conexiones. acceso completo a todo lo
que ofrece la membresía de
R
• Acceso a la sección “Solo para miembros”
de NFPA Xchange™
O
• Ayuda experta 1-a-1 con preguntas
Disfrute los beneficios de Engage, más:
• Cursos online gratis NFPA.
F
• 20% de descuento en cursos Disfrute los beneficios de Engage
técnicas de las normas por parte de los presenciales de NFPA
especialistas de NFPA* y Advance, más:
US$
175/año US$
475/año (UN VALOR DE US$650) US$
1,575/año (UN VALOR DE US$1,995)
*nfpa.org/technicalquestions
**Provilegios de voto empiezan después de los 180 días de membresía. VISITE nfpa.org/membershipbenefits
para aprender más.