0% encontró este documento útil (0 votos)
43 vistas32 páginas

Instalación y Mantenimiento de Puertas Automáticas

El manual proporciona instrucciones detalladas para la instalación y mantenimiento de puertas batientes automáticas SW2 y SW5, incluyendo advertencias de seguridad y requisitos de conformidad con normativas europeas. Se enfatiza la importancia de una inspección profesional previa a la instalación y el cumplimiento de las normas de seguridad para evitar riesgos. Además, se incluyen especificaciones técnicas y procedimientos de instalación para asegurar un funcionamiento adecuado y seguro de los automatismos.

Cargado por

agustrins
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
43 vistas32 páginas

Instalación y Mantenimiento de Puertas Automáticas

El manual proporciona instrucciones detalladas para la instalación y mantenimiento de puertas batientes automáticas SW2 y SW5, incluyendo advertencias de seguridad y requisitos de conformidad con normativas europeas. Se enfatiza la importancia de una inspección profesional previa a la instalación y el cumplimiento de las normas de seguridad para evitar riesgos. Además, se incluyen especificaciones técnicas y procedimientos de instalación para asegurar un funcionamiento adecuado y seguro de los automatismos.

Cargado por

agustrins
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ESPANOL

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO


PARA PUERTAS BATIENTES AUTOMÁTICAS

SW2 LIGHT
SW5 HEAVY

D115 Todos los documentos técnicos y comerciales están disponibles en el área DOWNLOAD del sitio web www.facespa.it.
1. INFORMACIÓN PRELIMINAR
Antes de empezar a instalar o a poner en marcha una puerta peatonal automática, es necesario que personal profesional
competente realice una inspección en el sitio para tomar las medidas de la cavidad de la pared, del cierre y del automatismo.
Esta inspección sirve para evaluar los riesgos y para elegir y aplicar las soluciones más adecuadas en función del tráfico de
personas (intenso, limitado, monodireccional, bidireccional, etc.), del tipo de usuarios (ancianos, discapacitados, niños, etc.),
y de la presencia de potenciales peligros o condiciones específicas de ese lugar.
Para facilitar al instalador el cumplimiento de las disposiciones de la Norma Europea EN 16005 relacionada con la seguridad
de uso de las puertas peatonales automáticas, se recomienda consultar las guías de la E.D.S.F. (European Door and Shutter
Federation) disponibles en el sitio www.edsf.com.

1.1 ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD


Este manual de ensamblado, instalación y mantenimiento está dirigido exclusivamente a personal profesional competente.
Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar a instalar el producto.
Una instalación incorrecta puede ser una fuente de peligro. Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben
eliminarse en el ambiente y no deben dejarse al alcance de los niños puesto que constituyen potenciales fuentes de peligro.
Antes de comenzar la instalación, es necesario verificar la integridad del producto. No instale el producto en ambientes ni
atmósferas explosivas: la presencia de gases o humos inflamables constituyen un grave peligro para la seguridad.
Antes de instalar el automatismo, es necesario realizar todas las modificaciones estructurales relacionadas con las distancias
de seguridad y la protección o segregación de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y de peligro en general.
Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. FACE no se hace responsable del
incumplimiento de la buena técnica en la construcción de los cierres que se deban motorizar, además de las deformaciones
que pudieran tener lugar durante el uso. Los dispositivos de seguridad (sensores de presencia, fotocélulas, etc.) deben
instalarse teniendo en cuenta: las normativas y las directivas en vigor, los criterios de la buena técnica, el ambiente de
instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas desarrolladas por la puerta peatonal automática.
Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro.
El nivel de emisión de sonido de la puerta es LpA ≤ 70 dB(A).
Cada instalación debe tener bien visible la indicación de los datos de identificación de la puerta peatonal automática.
El producto, en el embalaje original del fabricante, puede transportarse solo en espacios cerrados (vagones de tren,
contenedores de mercancías, vehículos cerrados).
En caso de mal funcionamiento del producto, dejar de utilizarlo y ponerse en contacto con el centro de asistencia autorizado.
La fecha de fabricación se indica en el lote de producción impreso en la etiqueta del producto. Si es necesario, ponerse en
contacto con la empresa en la dirección www.facespa.it.
Las condiciones generales de venta figuran en las listas de precios oficiales de FACE.

1.2 MARCA CE Y DIRECTIVAS EUROPEAS


Los automatismos para puertas batientes peatonales, están diseñados y construidos de conformidad con
los requisitos de seguridad de la norma europea EN 16005 y llevan la marca CE de conformidad con la
Directiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE).
Los automatismos, además, cuentan con la Declaración de incorporación para la Directiva máquinas
(2006/42/CE).
En virtud de la Directiva máquinas (2006/42/CE), el instalador que realiza una puerta peatonal automática tiene las mismas
obligaciones que el fabricante de una máquina y en cuanto tal debe:
- preparar el expediente técnico que deberá contener los documentos indicados en el Anexo V de la Directiva máquinas;
(El expediente técnico deberá conservarse y mantenerse a disposición de las autoridades nacionales competentes durante un
periodo mínimo de diez años a contar desde la fecha de construcción de la puerta peatonal automática);
- redactar la declaración CE de conformidad con el Anexo ll-A de la Directiva máquinas y entregarla al cliente;
- colocar la marca CE en la puerta peatonal automática con arreglo al punto 1.7.3 del Anexo l de la Directiva máquinas.

Los datos indicados en el presente manual han sido redactados y controlados con el máximo cuidado. No obstante, FACE no
puede asumirse ninguna responsabilidad por posibles errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o
gráficas.
FACE se reserva la facultad de realizar modificaciones para mejorar los productos. Por este motivo las ilustraciones y la
información del presente documento deben considerarse no definitivas.
La presente edición del manual anula y sustituye las anteriores. En caso de modificaciones, se presentará una nueva edición.

D115 ES – 2023 04 01 2 www.facespa.it


DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA
Directiva máquinas 2006/42/CE, Anexo II-B

FACE S.r.l.
Viale delle Industrie, 74 - 31030 Dosson di Casier (TV) - ITALY

Declara que:

El producto de automatización para puertas batientes tipo: SW2; SW5.

Está diseñado para ser incorporado a una máquina o para ser ensamblado con otras máquinas o componentes para construir
una máquina en virtud de la Directiva 2006/42/CE. El fabricante de la puerta batiente deberá declarar la conformidad con la
Directiva 2006/42/CE (anexo II-A), antes de la puesta en servicio de la máquina.

Cumple los requisitos esenciales de seguridad aplicables en el anexo I, capítulo 1, de la Directiva 2006/42/CE:
1.1.2, 1.1.3, 1.2, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.14, 1.6.1, 1.6.3, 1.7

Cumple la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE.

Cumple las siguientes normas armonizadas:


EN 16005 Seguridad en el uso de puertas peatonales motorizadas - Requisitos y métodos de ensayo
EN 60335-2-103 Seguridad de los electrodomésticos y similares. Parte 2: Requisitos particulares para actuadores para puertas
motorizadas, puertas y ventanas

La documentación técnica es conforme a lo dispuesto en el anexo VII-B de la Directiva 2006/42/CE


La documentación técnica está dirigida por: Ferdinando Menuzzo con sede en Viale delle Industrie, 74 - 31030 Dosson di
Casier (TV) - ITALY
Se facilitará una copia de la documentación técnica a las autoridades nacionales competentes, previa solicitud debidamente
motivada.

Lugar y fecha: Paolo Bacchin


Dosson di Casier, 2022-09-01 Managing Director

FACE S.r.l.
Viale delle Industrie, 74 Iscritta al Reg. Imp. di Treviso al n. 04552520266
31030 – Dosson di Casier (TV) Italy C.F.-P.I. 04552520266
Phone +39 0422 492730 Fax +39 0422 380414 Capitale Sociale € 100.000,00 i.v.
www.facespa.it R.E.A. di Treviso n. 359250

D115 ES – 2023 04 01 3 www.facespa.it


2. DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos SW2 SW5
LIGHT
Modelo (para uso interno, no está expuesto a la HEAVY
presión del viento)
Dimensiones 82 x 117 x 443 mm 104 x 118 x 463 mm
200 kg x 0,8 m 300 kg x 0,8 m

Alcance máximo

Tiempo de maniobra 2–6s 2–6s


Clase de servicio Funcionamiento continuo Funcionamiento continuo
Intermitencia 100% 100%
Motor brushless con reductor y cierre de Motor brushless con reductor y cierre de
Tracción
resorte resorte
Alimentación 100–240 V 50/60 Hz 100–240 V 50/60 Hz
Potencia 40 W 70 W
Stand-by 8W 8W
Carga nominal 20 Nm 40 Nm
Grado de protección IP 20 IP 20
Temperatura de funcionamiento -15 °C +50 °C -15 °C +50 °C
Temperatura de almacenamiento (*) -20 °C +70°C -20 °C +70°C
Vida media (**) 5.000.000 Ciclos 5.000.000 Ciclos
Salida accesorios 12 Vcc (1 A máx.) 12 Vcc (1 A máx.)
Alimentación para cerraduras
12 Vcc (1 A max) / 24 Vcc (0,5 A max) 12 Vcc (1 A max) / 24 Vcc (0,5 A max)
eléctricas y cerraduras electrónicas
Actualización de firmware USB / micro SD USB / micro SD
Selector electrónico de funciones FSD5, FSD6 FSD5, FSD6
Dispositivo de alimentación
SWBD SWBD
mediante batería

(*) Antes de la instalación, el producto debe mantenerse a temperatura ambiente en caso de almacenamiento o transporte a
temperaturas muy bajas o muy altas.
(**) La duración indicada de la vida media del producto debe interpretarse como un dato de carácter meramente indicativo y
estimado considerando condiciones de uso normales, así como una instalación y un mantenimiento correctos del producto,
de acuerdo con las instrucciones del manual técnico. Además, dicho dato depende también de otros factores variables,
como, entre otros, las condiciones climáticas y ambientales. La vida media del producto no debe confundirse con la garantía
del producto.
NOTA: los datos técnicos anteriormente indicados se refieren a condiciones medias de uso y no pueden ser ciertos para todos
y cada uno de los casos. Cada acceso automático presenta elementos variables como: roces, compensaciones y condiciones
ambientales que pueden modificar sustancialmente tanto la duración como la calidad del funcionamiento del acceso
automático o de parte de sus componentes, entre ellos el automatismo. El instalador tendrá la obligación de adoptar
coeficientes de seguridad adecuados para cada instalación en particular.

D115 ES – 2023 04 01 4 www.facespa.it


3. INSTALACIÓN TIPO

① ② ③ ④

Ref. Código Descripción


SW2 Automatismo SW2 (Light) para puertas batientes
1
SW5 Automatismo SW5 (Heavy) para puertas batientes
2 SWSA Brazo corredero
3 SD3 Sensor de seguridad
4 OS1, OS2 Sensor de apertura
5 FSD5, FSD6 Selector de funciones electrónico
- SWBD Dispositivo de alimentación con batería

NOTA: Los componentes y los códigos indicados son los que se utilizan con mayor frecuencia en las instalaciones para
puertas batientes automáticas. La gama completa de dispositivos y accesorios está disponible en el catálogo de venta.
Para realizar la instalación es necesario utilizar accesorios y dispositivos de seguridad aprobados por FACE.

4. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO


Compruebe la estabilidad, el peso de la hoja y que el movimiento sea Tipo de tornillo Torques
regular y sin roces (si fuera necesario, refuerce el marco). Si hubiera
cierra puertas deberá quitarlos o anularlos por completo. M8 x 30 mm 5 Nm
El par de apriete de los tornillos se muestra en la siguiente tabla.
M6 x 10 mm 5 Nm

M10 x 16 mm 4 Nm

M5 x 12 mm 5 Nm

2,9 x 13 mm 1 Nm

D115 ES – 2023 04 01 5 www.facespa.it


4.1 (SW2) INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO CON BRAZO CORREDERO PARA TIRAR
Utilice el brazo corredero para tirar en las puertas que se abren hacia el interior, vistas desde el lado del automatismo.
Quite el cárter y fije el automatismo de manera estable y nivelado con la pared usando tornillos con un diámetro ≥ 4.8 mm,
respetando las medidas indicadas en la figura.
Fije la guía de deslizamiento en la hoja como se indica en la figura. Introduzca el brazo corredero en la guía de deslizamiento
y fíjelo en el automatismo.
NOTA: De ser necesario, se puede cambiar la medida H, entre el automatismo y la hoja, sustituyendo el distanciador; para
ello deberá utilizar los códigos indicados en la tabla.
Mueva manualmente la puerta y compruebe que se abra y se cierre correctamente y sin roces.
Regule el retén mecánico de puerta abierta del interior de la guía de deslizamiento.

(H) Tipo de brazo


28 SWSA + SWH17
45 SWSA
62 SWSA + SWH51
79 SWSA + SWH68

CIERRE DEL CÁRTER DEL AUTOMATISMO


Fije la tapa a las cabezas con los tornillos suministrados.

D115 ES – 2023 04 01 6 www.facespa.it


4.2 (SW2) INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO CON BRAZO ARTICULADO PARA EMPUJAR
Utilice el brazo articulado para empujar en las puertas que se abren hacia el exterior, vistas desde el lado del automatismo.
Quite el cárter y fije el automatismo de manera estable y nivelado con la pared usando tornillos con un diámetro ≥ 4.8 mm,
respetando las medidas indicadas en la figura.
Fije en la hoja el estribo de enganche del brazo articulado, respetando las medidas indicadas en la figura.
NOTA: De ser necesario, se puede cambiar la medida H, entre el automatismo y la hoja, sustituyendo el distanciador; para
ello deberá utilizar los códigos indicados en la tabla.
Fije el brazo articulado al automatismo, y fije el otro extremo del brazo articulado a la hoja.
Ponga la puerta en posición de cierre, y regule la longitud del semi-brazo [A] de manera que el ángulo entre los dos semi-
brazos [A] y [B] sea el mayor posible.
Mueva manualmente la puerta y compruebe que se abra y se cierre correctamente y sin roces.
Si lo desea, es posible instalar el tope mecánico de puerta abierta, como se muestra en la figura.
NOTA: los retenes de puerta al suelo deben fijarse en una posición visible y no deben constituir peligro de tropiezo.

(H) Tipo de brazo


28 SWAA + SWH17
45 SWAA
62 SWAA + SWH51
79 SWAA + SWH68
96 SWAA + SWH85

CIERRE DEL CÁRTER DEL AUTOMATISMO


Fijar la tapa a las cabezas en los orificios inferiores (o en los orificios laterales), utilizando los tornillos 2,9 x 9,5.
D115 ES – 2023 04 01 7 www.facespa.it
4.3 (SW2) INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO CON BRAZO CORREDERO PARA EMPUJAR
Utilice el brazo corredero para empujar en las puertas que se abren hacia el exterior, vistas desde el lado del automatismo.
Quite el cárter y fije el automatismo de manera estable y nivelado con la pared usando tornillos con un diámetro ≥ 4.8 mm,
respetando las medidas indicadas en la figura.
Fije la guía de deslizamiento en la hoja como se indica en la figura. Introduzca el brazo corredero en la guía de deslizamiento
y fíjelo en el automatismo. Si se reduce el ancho de la hoja, acorte la guía de deslizamiento y el brazo deslizante.
NOTA: De ser necesario, se puede cambiar la medida H, entre el automatismo y la hoja, sustituyendo el distanciador; para
ello deberá utilizar los códigos indicados en la tabla.
Mueva manualmente la puerta y compruebe que se abra y se cierre correctamente y sin roces.
Regule el retén mecánico de puerta abierta del interior de la guía de deslizamiento.

(H) Tipo de brazo


28 SWSA1 + SWH17
45 SWSA1
62 SWSA1 + SWH51
79 SWSA1 + SWH68

CIERRE DEL CÁRTER DEL AUTOMATISMO


Fije la tapa a las cabezas con los tornillos suministrados.

D115 ES – 2023 04 01 8 www.facespa.it


4.4 (SW5) INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO CON BRAZO CORREDERO PARA TIRAR
Utilice el brazo corredero para tirar en las puertas que se abren hacia el interior, vistas desde el lado del automatismo.
Quite el cárter y fije el automatismo de manera estable y nivelado con la pared usando tornillos con un diámetro ≥ 4.8 mm,
respetando las medidas indicadas en la figura.
Fije la guía de deslizamiento en la hoja como se indica en la figura. Introduzca el brazo corredero en la guía de deslizamiento
y fíjelo en el automatismo.
NOTA: De ser necesario, se puede cambiar la medida H, entre el automatismo y la hoja, sustituyendo el distanciador; para
ello deberá utilizar los códigos indicados en la tabla.
Mueva manualmente la puerta y compruebe que se abra y se cierre correctamente y sin roces.
Regule el retén mecánico de puerta abierta del interior de la guía de deslizamiento.

(H) Tipo de brazo


28 SWSA
45 SWSA + SWH51
62 SWSA + SWH68

CIERRE DEL CÁRTER DEL AUTOMATISMO


Enganche el perfil del cárter al perfil de base. Fije la tapa a las cabezas con los tornillos suministrados.

D115 ES – 2023 04 01 9 www.facespa.it


4.5 (SW5) INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO CON BRAZO ARTICULADO PARA EMPUJAR
Utilice el brazo articulado para empujar en las puertas que se abren hacia el exterior, vistas desde el lado del automatismo.
Quite el cárter y fije el automatismo de manera estable y nivelado con la pared usando tornillos con un diámetro ≥ 4.8 mm,
respetando las medidas indicadas en la figura.
Fije en la hoja el estribo de enganche del brazo articulado, respetando las medidas indicadas en la figura.
NOTA: De ser necesario, se puede cambiar la medida H, entre el automatismo y la hoja, sustituyendo el distanciador; para
ello deberá utilizar los códigos indicados en la tabla.
Fije el brazo articulado al automatismo, y fije el otro extremo del brazo articulado a la hoja.
Ponga la puerta en posición de cierre, y regule la longitud del semi-brazo [A] de manera que el ángulo entre los dos semi-
brazos [A] y [B] sea el mayor posible.
Mueva manualmente la puerta y compruebe que se abra y se cierre correctamente y sin roces.
Si lo desea, es posible instalar el tope mecánico de puerta abierta, como se muestra en la figura.
NOTA: los retenes de puerta al suelo deben fijarse en una posición visible y no deben constituir peligro de tropiezo.

(H) Tipo de brazo


28 SWAA
45 SWAA + SWH51
62 SWAA + SWH68
79 SWAA + SWH85

CIERRE DEL CÁRTER DEL AUTOMATISMO


Enganche el perfil del cárter al perfil de base. Fije la tapa a las cabezas con los tornillos suministrados.

D115 ES – 2023 04 01 10 www.facespa.it


4.6 (SW5) INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO CON BRAZO CORREDERO PARA EMPUJAR
Utilice el brazo corredero para empujar en las puertas que se abren hacia el exterior, vistas desde el lado del automatismo.
Quite el cárter y fije el automatismo de manera estable y nivelado con la pared usando tornillos con un diámetro ≥ 4.8 mm,
respetando las medidas indicadas en la figura.
Fije la guía de deslizamiento en la hoja como se indica en la figura. Introduzca el brazo corredero en la guía de deslizamiento
y fíjelo en el automatismo. Si se reduce el ancho de la hoja, acorte la guía de deslizamiento y el brazo deslizante.
NOTA: De ser necesario, se puede cambiar la medida H, entre el automatismo y la hoja, sustituyendo el distanciador; para
ello deberá utilizar los códigos indicados en la tabla.
Mueva manualmente la puerta y compruebe que se abra y se cierre correctamente y sin roces.
Regule el retén mecánico de puerta abierta del interior de la guía de deslizamiento.

(H) Tipo de brazo


28 SWSA1
45 SWSA1 + SWH51
62 SWSA1 + SWH68

CIERRE DEL CÁRTER DEL AUTOMATISMO


Enganche el perfil del cárter al perfil de base. Fije la tapa a las cabezas con los tornillos suministrados.

D115 ES – 2023 04 01 11 www.facespa.it


5. CONEXIONES ELÉCTRICAS

Ref. Código Bornes Descripción


1 2329 MAINS IN Cable de alimentación para la conexión del automatismo a la red eléctrica.
3TFEPS6536C PWR Fuente de alimentación conmutada 36V 65W (para automatismo SW2)
2
3TFEPS7536C PWR Fuente de alimentación conmutada 36V 75W (para automatismo SW5)
3 5CB03 Control electrónico
2B9015 MOT Motor sin escobillas (para automatismo SW2)
4 2B9030 MOT Motor sin escobillas (para automatismo SW5)
ENC Sensor angular
5 SWBD BAT Dispositivo de alimentación con batería

5.1 ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD ELÉCTRICA


La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando
la normativa vigente.
Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución
eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los
contactos igual o superior a 3 mm. Este interruptor debe estar protegido contra activaciones no autorizadas.
Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.
Conecte el automatismo a un sistema de tierra eficaz realizado de conformidad con las normas de seguridad vigentes.
Durante las intervenciones de instalación, mantenimiento y reparación, corte la alimentación antes de abrir el cárter para
acceder a las partes eléctricas. Los componentes eléctricos sólo deben manipularse utilizando manguitos conductivos
antiestáticos conectados a tierra.
FACE declina toda responsabilidad si se instalan componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento.
Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.

D115 ES – 2023 04 01 12 www.facespa.it


5.2 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
La conexión a la red eléctrica se puede hacer de una de las dos formas siguientes.
1) CONEXIÓN ELÉCTRICA A TRAVÉS DE LA BASE DE LA AUTOMATIZACIÓN
Utilice el cable eléctrico y los terminales suministrados para la conexión a la fuente de alimentación a través de un canal de
pared previamente instalado.
N.B. Acortar el cable al tamaño deseado.
Asegúrese de que no haya bordes afilados que puedan dañar el cable de alimentación.
Para la conexión a la red de alimentación eléctrica, use un canal independiente separado de las conexiones a los dispositivos
de comando y seguridad.

2) CONEXIÓN ELÉCTRICA A TRAVÉS DEL CABEZAL DE LA AUTOMATIZACIÓN


Si la ruta del cable de alimentación está fuera de la pared, perfore el cabezal en el área preparada, bloquee el cable de
alimentación con una prensa de cable PG9 en dotaciòn.
Conecte el cable de alimentación a la caja de conexiones (utilizando los terminales en dotaciòn), o conecte el cable de
alimentación a la toma de pared mediante un enchufe eléctrico (no suministrado por nosotros).

D115 ES – 2023 04 01 13 www.facespa.it


5.3 TERMINAL DE BORNES DEL CONTROL ELECTRÓNICO

ATENCIÓN: Los bornes con el mismo número son equivalentes.


El control electrónico se suministra con puentes en los bornes indicados con un asterisco [*]. Cuando conecte los dispositivos
de seguridad deberá quitar los puentes de los bornes correspondientes.

Bornes Descripción
0–1 Salida 12 Vcc para alimentación accesorios externos. El consumo máximo de 1 A corresponde a la suma
de todos los bornes 1 (+12V).
1 – 3A Contacto N.O. de apertura lado A (lado interno visto desde el automatismo).
1 – 3B Contacto N.O. de apertura lado B (lado externo visto desde el automatismo).
1 – 8A Contacto N.C. de seguridad en cierre. La apertura del contacto provoca la inversión del movimiento
(reapertura) durante la fase de cierre.
NOTA: Conecte los dispositivos de seguridad con test (véase el borne 41), y quite el puente 41 – 8A.
1 – 6A Contacto N.C. de seguridad en apertura. La apertura del contacto provoca la parada del movimiento
durante la fase de apertura; la puerta se vuelve a cerrar después de 3 s. Si el automatismo está cerrado,
la apertura del contacto 1-6A impide la maniobra de apertura.
NOTA: Conecte los dispositivos de seguridad con test (véase el borne 41), y quite el puente 41 - 6A.
41 Salidas de test (+12V). Conecte los dispositivos de seguridad con test (conformes a la norma EN 16005),
tal y como se indica en los capítulos siguientes.
NOTA: En el caso de dispositivos sin test, conecte el contacto N.C. a los bornes 41 – 8A, o 41 – 6A.
1 – G1/G2/G3/G4 Borne de entrada para uso general.
0 – G1/G2 Borne de sortida (12 Vcc, 30 mA max) para uso general.
Mediante el menú ADV > STG1/STG2/STG3/STG4 puede asociar una función específica al borne
G1/G2/G3/G4.
0–1–H–L Conexión BUS al selector de funciones
+LK / -LK Salida 12Vcc (1 A max) / 24Vcc (0,5 A max) para la cerradura eléctrica.
USB Entrada USB estándar. Permite guardar las configuraciones de la puerta y cargar las actualizaciones
firmware.
SD Entrada micro SD estándar. Permite guardar las configuraciones de la puerta y cargar las actualizaciones
firmware.
COM Conexión para comunicación remota.

Botones Descripción
OPEN Botón de apertura de la puerta.
↑ Botón de deslizamiento del menú y de aumento de los valores seleccionados.
↓ Botón de deslizamiento del menú y de reducción de los valores seleccionados.
ENTER Botón de selección del menú y de guardado de los datos seleccionados.
ESC Botón de salida del menú.

D115 ES – 2023 04 01 14 www.facespa.it


5.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL SELECTOR DE FUNCIONES
Conecte los bornes 0-1-H-L del selector de funciones, mediante el cable no suministrado por
nosotros, a los bornes 0-1-H-L del control electrónico.
Nota: para longitudes superiores a 10 metros, utilice un cable con 2 cables trenzados.
ATENCIÓN: el selector de funciones solo debe ser utilizado por personal autorizado. Si el selector
está instalado en un lugar de acceso público, él debe estar protegido por una tarjeta de
identificación (13,56MHz ISO15693 y ISO14443 Mifare) o por un código numérico (máximo 40
tarjetas y códigos).
El selector de funciones permite efectuar las siguientes configuraciones.

Simbolo Descripción
PUERTA ABIERTA
Cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y acciona la apertura permanente de la puerta.
Nota: las hojas se pueden mover manualmente en cualquier caso.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO PARCIAL
En el caso de una puerta con 2 automatismos, cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y permite
el funcionamiento automático de una sola hoja.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL
Cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y permite el funcionamiento automático de la puerta en
modalidad bidireccional con apertura completa de las hojas.
RESET
Seleccione el símbolo durante unos 5 segundos, el automatismo realiza el autodiagnóstico y el aprendizaje
de las distancias de tope.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO MONODIRECCIONAL
Cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y permite el funcionamiento automático de la puerta en
modalidad monodireccional.
PUERTA CERRADA
Cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y acciona el cierre permanente de la puerta.
Nota: mediante el menú SEL > DLAY se puede regular el tiempo de retraso para cerrar la puerta.
OPERACIÓN MANUAL (SEL > MODE = OFF)
Seleccione el símbolo durante 3 segundos, el símbolo parpadea y la puerta se puede mover manualmente.
Nota: los sensores de control y seguridad están desactivados.
SELECTOR DE FUNCIONES PROTEGIDAS
El símbolo se ilumina si el selector de funciones está protegido. Para activar el funcionamiento temporal
del selector de funciones es necesario acercar la tarjeta de identificación al sìmbolo NFC, o introduzca el
código, o seleccionar durante 3 segundos el logotipo.
ACTIVACIÓN DEL SELECTOR DE FUNCIONES CON EL LOGOTIPO (SEL>SECL=LOGO)
Seleccione durante 3 segundos el logotipo (el símbolo del candado se apaga), el selector de funciones se
activa durante 10 segundos. Finalizado el tiempo, el selector de funciones se desactiva (el símbolo del
candado se ilumina). Nota: el logotipo del selector de funciones parpadea cuando la comunicación del bus
CAN no funciona (terminales H-L).
ACTIVACIÓN DEL SELECTOR DE FUNCIONES CON LA TARJETA DE IDENTIFICACIÓN (SEL>SECL=TAG)
Acerque la tarjeta de identificación al sìmbolo NFC (el símbolo del candado se apaga), el selector de
funciones se activa durante 10 segundos. Finalizado el tiempo, el selector de funciones se desactiva (el
símbolo del candado se ilumina).
ACTIVACIÓN DEL SELECTOR DE FUNCIONES CON EL CÓDIGO NUMÉRICO (SEL>SECL=TAG)
Presione el logotipo, introduzca el código (máximo 5 números), presione el logotipo para confirmación, (el
12345 símbolo de bloqueo se apaga), el selector de función se activa durante 10 segundos. Expiró el tiempo que
el selector de funciones se apaga (el símbolo de bloqueo se ilumina).
SEÑALIZACIÓN BATERÍA
Símbolo batería apagado = la puerta funciona con la alimentación de red
Símbolo batería iluminado = la puerta funciona con la alimentación de la batería
Símbolo batería intermitente = la batería está descargada o desconectada
SEÑAL DE INFORMES
Símbolo de informes iluminado = indica que es necesario realizar el mantenimiento de rutina en la puerta.
Símbolo de informes intermitente = indica la presencia de alarmas:
- 1 intermitente = mal funcionamiento del control electrónico o del dispositivo de bloqueo;
- 2 intermitentes = mal funcionamiento mecánico;
- 3 intermitentes = mal funcionamiento de la prueba de los dispositivos de seguridad;
- 4 intermitentes = sobrecalentamiento del motor.

D115 ES – 2023 04 01 15 www.facespa.it


5.5 CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL SENSOR DE APERTURA

Conecte el sensor, mediante el cable suministrado, a los bornes del control electrónico de la manera siguiente:
5CB03 OS1 (Prime Motion B), OS2 (Prime Motion C) OS3 (HR50-UNI), OS4 (HR50)
0 Blanco Gris
OPENING

Marrón Gris
1
Amarillo Amarillo
3A (3B) Verde Amarillo
Para más información, consulte el manual de instalación del sensor.

D115 ES – 2023 04 01 16 www.facespa.it


5.6 CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL SENSOR DE SEGURIDAD
El sensor de seguridad se instala directamente en la hoja de la puerta batiente, y sirve para proteger tanto la apertura como
el cierre de la puerta batiente.
Para simplificar la instalación de los sensores de seguridad, puede elegir una de las siguientes dos opciones.
- OPCIÓN 1: Conecte los 2 sensores entre sí, utilizando el cable suministrado. Conecte solo uno de los 2 sensores a los
terminales de control electrónico, como se muestra a continuación.

5CB03 SD3 (4SAFE ON SW) SD4 (FLATSCAN SW) 5CB03 SD3 (4SAFE ON SW) SD4 (FLATSCAN SW)
Marrón Marrón
0 0
Azul Azul
SAFETY

SAFETY

Verde Verde
1 Amarillo Amarillo 1
Rosa Rosa
6A Blanco (DIP1=ON) Blanco (DIP1=ON) 8A Morado (DIP1=OFF) Gris (DIP1=OFF)
41 41 Rojo Rojo

- OPCIÓN 2: Conecte cada sensor a los terminales de control electrónico, como se muestra a continuación.

5CB03 SD3 (4SAFE ON SW) SD4 (FLATSCAN SW) 5CB03 SD3 (4SAFE ON SW) SD4 (FLATSCAN SW)
Marrón Marrón Marrón Marrón
0 0
Azul Azul Azul Azul
SAFETY

SAFETY

Verde Verde Verde Verde


1 1
Amarillo Amarillo Rosa Rosa
6A Blanco (DIP1=ON) Blanco (DIP1=ON) 8A Morado (DIP1=OFF) Gris (DIP1=OFF)
41 Rojo Rojo 41 Rojo Rojo
Para más información, consulte el manual de instalación del sensor.

D115 ES – 2023 04 01 17 www.facespa.it


SD3 (4SAFE ON SW)

SD4 (FLATSCAN SW)

D115 ES – 2023 04 01 18 www.facespa.it


5.7 REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE LA PUERTA (NORMA EN 16005, ANEXO G)
Para reducir la velocidad de la puerta en el área B no protegida por los sensores de seguridad, hacer los siguientes ajustes.
Regule la velocidad de apertura VOP para que la apertura de la puerta (de 0° a 80°) se efectúe en los tiempos indicados en la tabla.
Regule la velocidad de cierre VCL para que el cierre de la puerta (de 90° a 10°) se efectúe en los tiempos indicados en la tabla.

Time [s]
1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0
B [m]
0,16 0,24 0,32 0,40 0,48 0,56 0,64 0,72 0,80 0,88 0,95
Lm [m] A [m]
0,7 0,54 0,46 0,38 0,30 0,22 0,14 0,06 - - - -
0,8 0,64 0,56 0,48 0,40 0,32 0,24 0,16 0,08 - - -
0,9 0,74 0,66 0,58 0,50 0,42 0,34 0,26 0,18 0,10 0,02 -
1,0 0,84 0,76 0,68 0,60 0,52 0,44 0,36 0,28 0,20 0,12 0,05
1,1 0,94 0,86 0,78 0,70 0,62 0,54 0,46 0,38 0,30 0,22 0,15
1,2 1,04 0,96 0,88 0,80 0,72 0,64 0,56 0,48 0,40 0,32 0,25
1,3 1,14 1,06 0,98 0,90 0,82 0,74 0,66 0,58 0,50 0,42 0,35
1,4 1,24 1,16 1,08 1,00 0,92 0,84 0,76 0,68 0,60 0,52 0,45
1,5 1,34 1,26 1,18 1,10 1,02 0,94 0,86 0,78 0,70 0,62 0,55

5.8 LOW ENERGY


Para reducir la fuerza y la energía cinética de la puerta, efectúe las siguientes relaciones.
SW2: ajuste la fuerza PUSH ≤ 10.
SW5 con brazo deslizante: ajuste la fuerza PUSH ≤ 5.
SW5 con brazo articulado: ajuste la fuerza PUSH ≤ 3.
Regule la velocidad de apertura VOP para que la apertura de la puerta (de 0° a 80°) se efectúe en los tiempos indicados en la tabla.
Regule la velocidad de cierre VCL para que el cierre de la puerta (de 90° a 10°) se efectúe en los tiempos indicados en la tabla.

Door weight [kg]

50 60 70 80 90

Lm [m] Time [s]

0,75 m 3,0 3,0 3,0 3,0 3,5

0,85 m 3,0 3,0 3,5 3,5 4,0

1,00 m 3,5 3,5 4,0 4,0 4,5


1,20 m 4,0 4,5 4,5 5,0 5,5

D115 ES – 2023 04 01 19 www.facespa.it


5.9 MODO DE FUNCIONAMIENTO MANUAL - POWER ASSIST
Advertencia: la automatización se puede utilizar en modo de "Power Assist", solo en ausencia de usuarios: ancianos,
enfermos, personas discapacitadas, niños pequeños
Para elegir el modo de operación manual, configure desde el menú: ADV > HAND = PWAS / PUGO.
La operación manual de "Power assist" se activa empujando manualmente la puerta batiente; todos los sensores de
seguridad se desactivan y la puerta se abre manualmente y cierra por el motor en modo de Low Energia (los ajustes de Low
Energy para el cierre deben seguir la información del capítulo 5.8).
Si se da un comando de apertura, los sensores de seguridad se reactivan.

5.10 SALIDA DE EMERGENCIA


La automatización para puertas batientes es adecuada para su uso como escape y salida de emergencia.
Cualquier cerradura instalada debe cumplir con los estándares específicos aplicables.

5.11 CONEXIONES ELÉCTRICA DE EL DISPOSITIVO DE BLOQUEO


Las automaciónes para puertas batientes son compatibles con la mayoria de los dispositivos de bloqueo en el Mercado.
Verificar que la alimentación del dispositivo de bloqueo sea 12Vcc (1A max) o 24Vcc (0,5A max).
- Conectar el dispositivo de bloqueo a los bornes +LK y –LK del control electrónico.
- Poner la alimentación del dispositivo de bloqueo, por medio del menu: ADV > LKPW = 12V / 24V.
- Poner el tipo de funcionamiento del dispositivo de bloqueo que quiere, por medio del menu: ADV > ELLK = LOCK /
SAFE/AUTO.
- Configurar el tiempo de retraso del inicio de apertura de la puerta, por medio de: ADV > TALK = de 0,5 a 5,0 segundos.
- Configurar el tiempo de funcionamiento del dispositivo de bloqueo, por medio del menu: ADV > TRLK = de 0,5 a 10
segundos / CLOS (activación del dispositivo de bloqueo hasta el cierre de la puerta).
En la fecha estan mostrados los tiempos de funcionamiento del dispositivo de bloqueo:
A= Inicio impulso de apertura y inicio de alimentación/desalimentación del dispositivo de bloqueo.
B= inicio de apertura de la puerta
C= fin de alimentación/desalimentación del dispositivo de bloqueo.

D115 ES – 2023 04 01 20 www.facespa.it


5.12 CONEXIONES ELECTRICAS DE UNA PUERTA O CON 2 HOJAS BATIENTES
Para coordinar el funcionamiento de dos puertas automáticas con hojas batientes que se superponen al cierre (ver figura),
hacer lo siguiente.
Con un cable de 3 hilos (1-H-L), conectar las dos automatizaciones MASTER-SLAVE, como se muestra en figura.
Las direcciones de red deben asignarse mediante el menú ADV > ID, como se muestra en la figura.
A través del menú del sistema de control electrónico establecer: ADV > SYNC > MST1 sobre la automatización MASTER e ADV
> SYNC > SLV1 sobre la automatización SLAVE.
Conectar los sensores de apertura como se indica en el apartado 5.5 y conectar los sensores de seguridad como se describe
en la sección 5.6. Si se desea, conectar el interruptor de funciones electrónicas, como se muestra en la figura.
N.B. La apertura parcial de una hoja de la puerta se rifiere a la automatización MASTER.

D115 ES – 2023 04 01 21 www.facespa.it


6. REGULACIONES DEL CONTROL ELECTRÓNICO
El control electrónico está dotado de 4 botones y 4 pantallas alfanuméricas para configurar todas las regulaciones necesarias. Cuando se
enciende el control electrónico, en la pantalla aparece la palabra “MENU”. El funcionamiento de los 4 botones se indica en la tabla.
Botones Descripción
ENTER Botón de selección, cada vez que se pulsa se entra en el parámetro
seleccionado.
Botón de guardado, al pulsarlo durante 1 segundo se guarda (“SAVE”) el
valor seleccionado.
MENU = Menú parámetros principales
ADV = Menú parámetros avanzados
SEL = Menú selector de funciones
MEM = Menú gestión memoria
INFO = Menú información y diagnóstico
ESC Botón de salida, cada vez que se pulsa se sale del parámetro seleccionado o
del menú.
↑ Botón de deslizamiento, cada vez que se pulsa se selecciona una opción del
menú o se aumenta el valor de la opción seleccionada.
↓ Botón de deslizamiento, cada vez que se pulsa se selecciona una opción del
menú o se reduce el valor de la opción seleccionada.
↑+↓ Para invertir la pantalla, pulse los dos botones de deslizamiento
simultáneamente durante 3 segundos.

6.1 MENU (MENÚ REGULACIONES PRINCIPALES)


Utilizando los botones ↑ y ↓, seleccione MENU, pulse ENTER para seleccionar y regular los siguientes parámetros.
(*) Configuraciones de fábrica.
Pantalla Descripción
DOOR Configuración del tipo de automatismo. Elija entre los siguientes valores:
DOOR TYPE SW2 (*) = automatismo SW2
SW5 = automatismo SW5
SW4 = automatismo SW4 (VERSIÓN OBSOLETA)
OPEN Configuración del sentido de apertura. Elija entre los siguientes valores:
OPENING ← (*) = puerta con bisagras a la izquierda
DIRECTION
→ = puerta con bisagras a la derecha
ARM Configuración del tipo de brazo. Elija entre los siguientes valores:
ARM TYPE SA (*) = brazo corredero para tirar
AA = brazo articulado para empujar
SA1 = brazo corredero para empujar
VOP Configuración de la velocidad de apertura. Seleccione entre el valor mínimo y máximo:
OPENING valor mínimo = 15 deg/s
SPEED
valor máximo = 90 deg/s (* 50 deg/s)
VCL Configuración de la velocidad de cierre. Seleccione entre el valor mínimo y máximo:
CLOSING SPEED valor mínimo = 15 deg/s
valor máximo = 50 deg/s (*)
TAC Configuración del tiempo de puerta abierta. Seleccione entre el valor mínimo y máximo:
CLOSING TIME NO = puerta siempre abierta
valor mínimo = 1 s (*)
valor máximo = 30 s
PUSH Configuración de la fuerza. Seleccione entre el valor mínimo y máximo:
MOTOR valor mínimo = 1
POWER
valor máximo = 10 (*)
LEAF Configuración del peso de la hoja. Elija entre los siguientes valores:
DOOR WEIGHT NO = sin hoja
MIN = hoja ligera
MED (*) = hoja media
MAX = hoja pesada
RAMP Configuración de la aceleración de la puerta. Elija entre los siguientes valores:
ACCELERATION SLOW = aceleración lenta
MED (*) = aceleración media
FAST = aceleración rapida

D115 ES – 2023 04 01 22 www.facespa.it


Pantalla Descripción
BTMD Configuración del funcionamiento del dispositivo de alimentación con batería, en caso de fallo de la red
BATTERY MODE eléctrica. Elija entre los siguientes valores:
NO (*) = batería no conectada
EMER = apertura de emergencia
CONT = continuación del funcionamiento normal de la puerta, con última maniobra de apertura
Nota: el número de maniobras y la duración del funcionamiento con batería, depende de la eficiencia de la
batería, del peso de las hojas y del roce existente.
FIRE = cierre prioritario de la puerta por alarma de incendio.
Nota: Si la puerta automática está apagada durante largos períodos, desconecte la batería de la placa electrónica.
6.2 ADV (MENÚ PARÁMETROS AVANZADOS)
Utilizando los botones ↑ y ↓, seleccione el menú ADV, pulse ENTER para seleccionar y regular los siguientes parámetros.
(*) Configuraciones de fábrica.
Pantalla Descripción
8AEX Exclusión del funcionamiento del sensor de seguridad en cierre. Seleccione entre el valor mínimo y máximo:
8A-EXCLUSION valor mínimo = 0% (*)
valor máximo = 50%
6AEX Exclusión del funcionamiento del sensor de seguridad en apertura. Seleccione entre el valor mínimo y máximo:
6A-EXCLUSION valor mínimo = 0% (*)
valor máximo = 50%
ST6A El funcionamiento del comando de seguridad 6A, después de que el tope de la puerta. Elija entre los
6A-SETTING siguientes valores:
CLOS (*) = cierre automático de la puerta
OPEN = continúa la apertura de la puerta
ELLK Selección de la cerradura eléctrica. Elija entre los siguientes valores:
LOCK NO (*) = cerradura eléctrica no presente
OPERATION
LOCK = cerradura eléctrica (funcionamiento anti intrusión)
TYPE
SAFE = electroimán (funcionamiento de seguridad)
AUTO = electroimán (operación corresponde con el selector de funciones)
OPEN = electroimán para puerta abierta
LKPW Alimentación de la cerradura eléctrica (terminales –LK / +LK). Elija entre los siguientes valores:
LOCK POWER 12 (*) = cerradura eléctrica 12V
SUPPLY
24 = cerradura eléctrica 24V
12PW = salida 12 Vcc (1A max) para alimentación accesorios externos
24PW = salida 24 Vcc (0,5A max) para alimentación accesorios externos
TALK Tiempo de antelación del funcionamiento de la cerradura eléctrica. Seleccione entre el valor mínimo y máximo:
LOCK ADVANCE valor mínimo = 0 s (* 0.5 s)
TIME valor máximo = 5 s
TRLK Tiempo de funcionamiento de la cerradura eléctrica. Seleccione entre el valor mínimo y máximo:
LOCK valor mínimo = 0.5 s (*)
OPERATION
valor máximo = 10 s
TIME
CLOS = la cerradura eléctrica funciona hasta que se cierra la puerta
LKSH Configuración del empuje para el enganche de la cerradura eléctrica. Elija entre los siguientes valores:
LOCK HOOKING NO (*) = ningún empuje
MIN = empuje ligero
MED = empuje medio
MAX = empuje fuerte
PUCL Configuración del empuje en el tope de cierre. Elija entre los siguientes valores:
PUSH DOOR NO (*) = ningún empuje
CLOSED
MIN = empuje ligero
MED = empuje medio
MAX = empuje fuerte
XMAX = empuje muy fuerte
PIPP Configuración del empuje en el tope de apertura. Elija entre los siguientes valores:
PUSH DOOR NO (*) = ningún empuje
OPEN
YES = empuje activado (no activo con ANG)
HOLD Configuración del empuje para el mantenimiento de la puerta abierta. Elija entre los siguientes valores:
HOLD DOOR NO = ningún empuje
OPEN
MIN = empuje ligero
MED (*) = empuje medio
MAX = empuje fuerte
XMAX = empuje muy fuerte

D115 ES – 2023 04 01 23 www.facespa.it


Pantalla Descripción
HAND Operación manual de la puerta asistida o con apertura de empuje. Elija entre los siguientes valores:
MANUAL NO = desactivado operación manual asistida
OPERATION
PWAS (*) = funcionamiento manuales asistido activado.
Nota: el dispositivo de seguridad 6A se desactiva durante la apertura manual.
PUGO = funcionamiento manual asistido activado con apertura push habilitada
PAL Selección del nivel del modo de asistencia eléctrica. Elija entre los siguientes valores:
POWER-ASSIST MIN = la asistencia del motor para la operación manual es mínima
LEVEL
MED (*) = La asistencia del motor para la operación manual es media
MAX = la asistencia del motor para la operación manual es máxima
ANGL La selección del ángulo de apertura de la puerta. Elija entre los siguientes valores:
OPENING NO (*) = abre la puerta hasta el tope mecánico de apertura
ANGLE
1 ... 240 = La puerta se abre al ángulo seleccionado
N.B. el valor indicado se informa en la esquina de un brazo y no en la puerta.
TAKO Ajuste del tiempo de puerta abierta, después del comando 1-G1/G2/G3/G4 (ver los ajustes del menù: ADV >
KO-CLOSING STG1/STG2/STG3/STG4 = KO/KO2). Elegir el valor minimo y maximo:
TIME
NO (*) = ver ajuste MENU > TAC
Valor minimo = 1 s
Valor maximo = 30 s
MOT Ajuste de la fluidez manual de la puerta por medio de la conexión eléctrica de los devanados del motor. Elegir
MOTOR entre los siguientes valores:
CIRCUIT
OC = puerta sin fricción (motor con devanados abiertos)
SC (*) = puerta con fricción (motor con devanados en cortocircuito)
T41 Habilitación test para dispositivos de seguridad (conformes a la norma EN 16005). Elija entre los siguientes
SAFETY TEST valores:
NO = test deshabilitado
YES (*) = test habilitado
SYNC Puertas con 2 hojas, establecimiento de sincronismo Master-Slave. Elegir entre los siguientes valores:
DOOR NO (*) = ningun sincronismo (puerta con 1 hoja)
SYNCHRO-
MST1 = automatización MASTER que se abre primera
NIZATION
SLV1 = automatización SLAVE que se cierra primera
MST2 = automatización externa MASTER (ver menú: ADV > INK > EXT)
SLV2 = automatización externa SLAVE (ver menú: ADV > INK > EXT)
SDLY Puertas con 2 hojas, establecimiento del retraso de movimiento entre Master-Slave. Elegir entre los siguientes
DOOR DELAY valores:
NO = hojas sin superposición
MIN = retraso minimo entre las hojas
MED (*) = retraso medio entre las hojas
MAX = retraso máximo entre las hojas
INK El funcionamiento enclavado de dos puertas automáticas, la apertura de una puerta solo está permitida
INTER-LOCKED cuando la otra puerta está cerrada. Elegir entre los siguientes valores.
DOOR
NO (*) = sin enclavamiento
INT = puerta interna
EXT = puerta externa
ID Si varias automaciones están conectadas a la red a través de los terminales 1-H-L, deben tener diferentes
ID NUMBER números de identificación. Elegir entre los siguientes valores:
NO (*) = sin red
0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14
Nota: Después de cambiar la ID, apague y vuelva a encender la automatización.
PC Configuración independiente de la fuerza de cierre. Elija entre los siguientes valores:
CLOSING NO (*) = ver ajuste MENU > PUSH (misma fuerza en apertura y cierre)
PUSH
Valor minimo = 1
Valor maximo = 10
N.B. Si es necesario, se puede configurar la fuerza de cierre (PC) diferente de la fuerza de apertura (PUSH).

D115 ES – 2023 04 01 24 www.facespa.it


Pantalla Descripción
COMANDOS DE ENTRADA ENTRE TERMINALES 1-G1, 1-G2, 1-G3, 1-G4
STG1 Elija entre los siguientes valores.
STG2 NO (*) = ninguna función
STG3 KO = Comando de apertura prioritaria
STG4 KO2 = comando de apertura semi-prioritario (no activo con selector de funciones en puerta cerrada)
Setting of G1, KC = Comando de cierre prioritario (N.O.)
G2, G3, G4
FIRE = Comando de cierre prioritario (N.C.), para alarma de incendio.
input
VOPN = fin de carrera N.O. de puerta abierta
STEP = Comando paso a paso. El cierre de los contactos causa en secuencia la apertura (cierre automático
desactivado) y el cierre de la puerta.
SAM = Comando de selección automática del selector de funciones. La apertura y el cierre del contacto
cambia el modo del selector de funciones (ver los ajustes del menù: SEL > SAM1 y SEL > SAM2).
EMER = Comando de apertura de emergencia (N.C.). La apertura del contacto causa la apertura de la puerta.
RSET = Comando de reset
CAB = Contacto paso a paso N.O. El cierre del contacto realiza en secuencia el cierre de la puerta
(desactivación de los terminales 3A / 3B, habilitación de señalización para cabina ocupada) y la apertura de la
puerta (habilitación de terminales 3A / 3B, desactivación de la señalización para cabina ocupada).
INKE = comando de exclusión de operación enclavada entre dos puertas (ver menú: ADV > INK).
PART = Comando para abrir solo la puerta MASTER (ver menú: ADV > SYNC).
SUL = Comando para soltar el selector de funciones durante 10 segundos
SEÑALES DE SALIDA ENTRE TERMINALES 0-G1, 0-G2 (12Vcc 30mA)
STG1 Elija entre los siguientes valores.
STG2 NO (*) = ninguna función
Setting of G1, BELL = La salida se activa durante 3 segundos cuando la gente entra en la tienda (por la activación en
G2 output secuencia de los contactos 1-3B y 1-3A).
SERV = La salida se activa cuando la puerta alcanza el número de ciclos de mantenimiento, ajuste mediante el
menú: INFO> SERV.
WARN = La salida se activa cuando al menos una advertencia permanece activo durante 5 minutos. Para
eliminar la señal de alarma hacer un reset o apagar la fuente de alimentación.
CLOS = La salida se activa cuando la puerta está cerrada
OPEN = La salida se activa cuando la puerta está abierta
AIR = La salida se activa cuando la puerta no está cerrada
LAMP = La salida se activa cuando la puerta se está moviendo
CABS = señalización de la cabina ocupada (ver menú: ADV > STG2 > CAB)
INK = Señalización roja del semáforo para puertas enclavadas (ver menú: ADV > INK)
PWOF = La salida se activa en ausencia de alimentación (W128)
HAND = La salida está activa cuando la puerta es abierta manualmente
FS = La salida se activa cuando la puerta no está cerrada, en presencia de una alarma de incendio.
3AS = La salida se activa cuando la entrada 3A no está activa
3BS = La salida se activa cuando la entrada 3B no está activa
ELLK = La salida se activa en relación al funcionamiento de la electrocerradura (ver menú: ADV > ELLK).
(*) Configuraciones de fábrica. ATENCIÓN: los terminales G1, G2, G3, G4 no pueden tener los mismos ajustes.

D115 ES – 2023 04 01 25 www.facespa.it


6.3 SEL (MENÚ SELECTOR DE FUNCIONES)
Utilizando los botones ↑ y ↓ seleccione el menú SEL, pulse ENTER para seleccionar y regular los siguientes parámetros.
(*) Configuraciones de fábrica.
Pantalla Descripción
MODE Visualización de la modalidad de funcionamiento del selector de funciones:
SELECTOR NO (*) = ninguna modalidad presente
MODE
OPEN = puerta abierta
AUTO = funcionamiento automático bidireccional
CLOS = puerta cerrada
1D = funcionamiento automático monodireccional
PA = funcionamiento automático parcial
1DPA = funcionamiento automático monodireccional y parcial
OFF = funcionamiento manual (Nota: los sensores de apertura y seguridad están deshabilitados)
SECL Modalidad de activación del selector de funciones. Elija entre los siguientes valores.
SELECTOR LOCK NO (*) = selector de funciones siempre accesible
LOGO = selector de funciones accesible seleccionando el logotipo durante 3 segundos
TAG = selector de funciones accesible mediante tarjeta de identificación y código numérico
DLAY Configuración del tiempo de retraso función puerta cerrada. Seleccione entre el valor mínimo y máximo:
DELAY CLOSED valor mínimo = 1 s (*)
DOOR
valor máximo = 5 min
TMEM Procedimiento de memorización de la tarjeta de identificación y código numérico, seleccione entre los
TAG MEMORISE siguientes valores.
NO (*) = ninguna memorización
SMOD = memorización de la tarjeta de identificación y código numérico para la activación del selector.
OPEN = memorización de la tarjeta de identificación y código numérico de apertura prioritaria.
- pulse el botón ENTER durante 1 segundo, en la pantalla aparece la palabra REDY,
FSD5 - acerque la tarjeta de identificación al selector de funciones (delante del sìmbolo NFC), en la pantalla se
muestra el código de la tarjeta de identificación,
FSD6 - presione el logotipo, introduzca el código (de 1 a 5 números), presione el logotipo para confirmar, la
pantalla mostrará el código numérico (Nota: el código numérico sólo se puede almacenar si SECL = TAG),
- espere 2 minutos o pulse el botón ESC.
Nota: si la tarjeta de identificación y código numérico no es reconocida, en la pantalla se muestra la palabra
UNKN. Se pueden memorizar un total de 40 tarjetas y códigos numéricos.
APP = memorización del teléfono para la activación de la aplicación FACE PRC y FACE URC
- pulse el botón ENTER por 1 segundo, en la pantalla aparece la palabra REDY,
FSD5 – quédese con el teléfono cerca del selector de funciones (en el rango de Bluetooth).
- espere 2 minutos o pulse el botón ESC.
TMAS Se pueden crear tarjetas de identificación master y código numérico master que permiten efectuar
TAG MASTER directamente las operaciones de memorización de las tarjetas de identificación y código numérico, sin tener
que recurrir al menú. Elija entre los siguientes valores.
NO (*) = ninguna memorización
MMOD = creación de la tarjeta de identificación y código numérico master para memorizar las tarjetas de
identificación y códigos numéricos de activación del selector: proceder como SMOD.
MOPE = creación de la tarjeta de identificación y código numérico master para memorizar las tarjetas de
identificación y códigos numéricos de apertura prioritaria: proceder como OPEN.
Nota: Si la tarjeta de identificación y código numérico no es reconocida, en la pantalla se muestra la palabra
UNKN.
FSD5 - El uso de la tarjeta de identificación master es el siguiente:
- acerque la tarjeta de identificación master de memorización al selector de funciones (delante del sìmbolo
NFC), el zumbador emite 2 bips para indicar el inicio del procedimiento de memorización,
- acerque las tarjetas de identificación, de una en una, que desee memorizar al selector de funciones (delante
del sìmbolo NFC), el zumbador emite 1 bip de confirmación de memorización,
- espere 2 minutos, el zumbador emite 2 bips de fin del procedimiento de memorización.
FSD6 - El uso del código numérico maestro es el siguiente:
- pulsar el logotipo, introducir el código numérico maestro, presionar el logo para confirmación, el zumbador
emite 2 pitidos al principio del procedimiento de almacenamiento,
- presionar el logotipo, introducir el nuevo código (de 1 a 5 números), presionar el logotipo para la
confirmación, el zumbador emite 1 pitido de almacenamiento de la confirmación,
- espere 2 minutos, el zumbador emite 2 bips de fin del procedimiento de memorización.
Nota: si la tarjeta de identificación y código numérico no se memoriza, el zumbador no emite ningún bip.

D115 ES – 2023 04 01 26 www.facespa.it


Pantalla Descripción
TDEL Procedimiento de cancelación de la tarjeta de identificación y código numérico, seleccione entre los siguientes
TAG DELETE valores:
NO (*) = ninguna cancelación
YES = cancelación de la tarjeta de identificación y código numérico.
- pulse el botón ENTER durante 1 segundo, en la pantalla aparece la palabra REDY,
FSD5 - acerque la tarjeta de identificación al selector de funciones (delante del sìmbolo NFC), en la pantalla se
muestra el código de la tarjeta de identificación,
FSD6 - presione el logotipo, introduzca el código (de 1 a 5 números), presione el logotipo para confirmar, la
pantalla mostrará el código numérico,
- espere 2 minutos o pulse el botón ESC.
Nota: si la tarjeta de identificación y código numérico no es reconocida, en la pantalla se muestra la palabra
UNKN.
TERA Procedimiento de cancelación de todas las tarjetas de identificación memorizadas. Elija entre los siguientes
TAG TOTAL valores:
ERASE
NO (*) = ninguna cancelación
YES = cancelación de todas las tarjetas de identificación y códigos numéricos
SAM1 Primera selección del selector de funciones, cuando el contacto 1-G1 (1-G2) se cierra.
SELECTOR Activar el modo SAM con el menù ADV > STG1 (STG2) > SAM. Conectar el contacto de un reloj a las pinzas 1-
AUTOMATIC
G1 (1-G2), y elegir entre los siguientes valores:
MODE
OPEN = puerta abierta
AUTO = funcionamiento automatico bidireccional
CLOS (*) = puerta cerrada
1D = funcionamiento automático monodireccional
PA = funcionamiento automático parcial
1DPA = funcionamiento automático monodireccional y parcial
OFF = funcionamiento manual (Nota: los sensores de apertura y seguridad están deshabilitados)
SAM2 Segunda selección del selector de funciones, cuando el contacto 1-G1 (1-G2) se abre.
SELECTOR Activar el modo SAM con el menù ADV > STG1 (STG2) > SAM. Conectar el contacto de un reloj a las pinzas 1-
AUTOMATIC
G1 (1-G2), y elegir entre los siguientes valores:
MODE
OPEN = puerta abierta
AUTO = funcionamiento automatico bidire ccional
CLOS (*) = puerta cerrada
1D = funcionamiento automático monodireccional
PA = funcionamiento automático parcial
1DPA = funcionamiento automático monodireccional y parcial
OFF = funcionamiento manual (Nota: los sensores de apertura y seguridad están deshabilitados)
FW Procedimiento de programación del selector de funciones.
FIRMWARE Inserte la memoria USB/micro SD en el control electrónico.
UPGRADE
Desde el presente menù elegir el firmware deseado.
Pulsar el botón ENTER hasta cuando no empieza el procedimiento para la programación de una duración de
aproximadamente 30 segundo (WAIT • • • •), al final aparece la inscripción “SAVE”.
Después del procedimiento, quitar la memoria USB/micro SD del control electrónico y almacenarla para su
uso futuro.
N.B. En el caso de un error de programación o de falta de firmware (W103), seguir así: desconectar la
alimentación, insertar la memoria USB/micro SD, dar poder, y repetir el procedimiento desde el presente
menú.
VER Muestra la versión del firmware del selector de funciones.
VERSION
TIN Puede cargar las tarjetas de identificación y códigos numéricos usadas en otra automatización, que ya está
TAG INPUT almacenada en la memoria USB/micro SD.
Elija entre los siguientes valores:
NO (*) = sin carga
YES = cargar las tarjetas de identificación y códigos numéricos de la memoria USB/micro SD
TOUT Puede guardar las tarjetas de identificación y códigos numéricos almacenados en la memoria USB/micro SD.
TAG OUTPUT Elija entre los siguientes valores:
NO (*) = sin guardar
YES = guardar las tarjetas de identificación y códigos numéricos almacenados en la memoria USB/micro SD

D115 ES – 2023 04 01 27 www.facespa.it


6.4 MEM (MENÚ GESTIÓN MEMORIA)
Utilizando los botones ↑ y ↓ seleccione el menú MEM, pulse ENTER para seleccionar y regular los siguientes parámetros.
(*) Configuraciones de fábrica.
Pantalla Descripción
FSET Restablece la configuración con todos los valores de fábrica. Elija entre los siguientes valores:
FACTORY NO (*) = no restablecer.
SETTINGS
YES = restablecer las configuraciones de fábrica.
LSET Configuración de valores para puertos de baja energía (low energy). Elija entre los siguientes valores:
LOW ENERGY NO (*) = sin configuración
SETTINGS
YES = Ajustes Low energy: MENU > PUSH = 4 / MENU > VOP = 20 / MENU > VCL = 20.
FW Procedimiento de programación del control electrónico.
FIRMWARE Insertar la memoria USB/micro SD en el control electrónico.
UPGRADE
Desde este menú seleccionar la versión firmware querida.
Pulsar ENTER hasta que comience el procedimiento de programación con una duración de aproximadamente
30 segundos (WAIT • • • •), al final aparece la inscripción “SAVE”.
Después del procedimiento, retirar la memoria USB/micro SD desde el control electrónico y almacenarla para
su uso futuro.
Nótese bien: En el caso de error de programación o falta del firmware (W100), seguir estos pasos: quitar la
alimentación, insertar la memoria USB/micro SD, dar alimentación, el procedimiento de programación se
inicia automáticamente.
SIN Permite de importar los ajustes de menú utilizados en otro automatismos, ya almacenados en una memoria
SETTING USB/micro SD.
INPUT
Elegir entre los siguientes valores:
NO (*) = ninguna importación
YES = importación del ajuste presente en la memoria USB/micro SD
SOUT Permite de esportar los ajustes de menú del automatismo en uso, en una memoria USB/micro SD.
SETTING Elegir entre los siguientes valores:
OUTPUT
NO (*) = ningun ahorros
YES = guarda los ajustes del automatismos en la memoria USB/micro SD

6.5 INFO (MENÚ INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO)


Utilizando los botones ↑ y ↓ seleccione el menú INFO, pulse ENTER para seleccionar y regular los siguientes parámetros.
(*) Configuraciones de fábrica.
Pantalla Descripción
SHOW Visualización de la información de funcionamiento y de las anomalías. Elija entre los siguientes valores:
DISPLAY INFO CONT (*) = la pantalla muestra los contactos activos de los terminales de bornes y las alarmas.
WARN = la pantalla solamente visualiza las alarmas.
VER Visualiza la versión firmware del control electrónico.
VERSION
CYCL Visualiza el numero maniobras hechas de la puerta (1 = 1.000 maniobras, 9000 = 9.000.000 maniobras).
CYCLES
SERV Activación de la notificación de mantenimiento rutinario de la puerta.
SERVICE NO (*) = ningún informe
SIGNAL
1 = 1.000 maniobras / 9000 = 9.000.000 maniobras
LOG Permite de guardar las siguientes informaciones en una memoria USB/micro SD (swing_log.txt): los ultimos 20
INFO OUTPUT alarmes, los adjuste del menù, y los dispositivos electricos conectados a la automación. Elegir entre los
siguientes valores:
NO (*) = sin ahorro
YES = guarda las informaciones del automatismo en la memoria USB/micro SD
WARN Visualización de las últimas 10 advertencias (el número de advertencia 0 es el último):
WARNING LIST 0.xxx / 1.xxx / 2.xxx / 3.xxx / 4.xxx / 5.xxx / 6.xxx / 7.xxx / 8.xxx / 9.xxx

D115 ES – 2023 04 01 28 www.facespa.it


DISPLAY SEL FLASH ADVERTENCIA VERIFICACIÓN
W001 1 Error encoder Compruebe la conexión del encoder
W002 1 Cortocircuito motor Compruebe la conexión del motor
W003 1 Error control motor Mal funcionamiento del control electrónico
W010 2 Movimiento invertido Compruebe la presencia de obstáculos
W011 2 Carrera demasiado larga Compruebe la conexión de la correa
W012 2 Carrera demasiado corta Compruebe la presencia de obstáculos
W013 2 Se ha superado la carrera Compruebe la presencia de los fines de carrera mecánicos
W100 - - Error de programación Repetir el procedimiento de programación MEM > FW
W103 - - Error de programación Selector Repetir el procedimiento de programación SEL > FW
W127 - - Reset automatismo El automatismo efectúa un autodiagnóstico
W128 on Sin alimentación de red Compruebe la presencia de alimentación de red
W129 1 Batería ausente Compruebe la conexión de la batería
W130 1 Batería baja Sustituya o recargue la batería
W140 3 Fallo test del dispositivo de seguridad 6A Compruebe la conexión del sensor de seguridad
W142 3 Fallo test del dispositivo de seguridad 8A Compruebe la conexión del sensor de seguridad
W145 4 Sobretemperatura motor (primer umbral) La puerta reduce la velocidad
W146 4 Sobretemperatura motor (segundo umbral) La puerta se para
W150 2 Obstáculo en apertura Compruebe la presencia de obstáculos
W151 2 Obstáculo en cierre Compruebe la presencia de obstáculos
W152 2 Puerta bloqueada en apertura Compruebe la presencia de bloqueos o cierres
W153 2 Puerta bloqueada en cierre Compruebe la presencia de bloqueos o cierres
W156 2 Puerta movida manualmente Esperar unos 5 segundos
W160 1 Error de sincronización Comprobar menù ADV > SYNC y ADV > INK
W256 - - Ignición -
W257 - - Actualización de firmware -
W320 on Informe del mantenimiento Comprobar menù INFO > SERV
W330 1 Armonìa entre motor y control elect Esperar unos 3-30 segundos

D115 ES – 2023 04 01 29 www.facespa.it


7. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA DE LA PUERTA BATIENTE AUTOMÁTICA
7.1 Comprobaciones preliminares.
Al finalizar las operaciones de instalación, mueva manualmente las hojas y compruebe que el movimiento sea regular y sin
roces. Compruebe la solidez de la estructura y la correcta fijación de todos los tornillos. Compruebe que todas las conexiones
eléctricas sean correctas. Compruebe que esté instalado el retén mecánico de puerta abierta.
Antes de conectar cualquier dispositivo de seguridad, deje los puentes en los bornes de seguridad (41-6A, 41-8A).
7.2 Conecte la alimentación de red y conecte la batería, si existe.
NOTA: Cada vez que se enciende, el automatismo efectúa un autodiagnóstico (variable de 3 a 30 segundos). La primera
maniobra de apertura y cierre se realiza a baja velocidad para permitir el aprendizaje automático de las distancias de tope.
Para asegurase de que el control electrónico tenga las configuraciones de fábrica, restablezca los valores mediante el menú:
MEM > FSET > YES (confirme pulsando ENTER durante 1 segundo).
Seleccione el tipo de automatización a través del menú: MENU > DOOR = SW2 / SW5.
En caso de puerta con bisagra a la derecha, configure: MENU > OPEN = →.
En caso de puerta con brazo articulado de empuje, configure: MENU > ARM = AA.
En caso de puerta con brazo corredero de empuje, configure: MENU > ARM = SA1.
Efectúe las regulaciones del menú como se indica en el capítulo 6. Utilice el botón OPEN para impartir los mandos de
apertura, y comprobar el funcionamiento correcto de la puerta.
NOTA: El automatismo reconoce automáticamente los posibles obstáculos durante la maniobra de cierre (inversión del
movimiento) y de apertura (parada del movimiento).
Si la puerta tiene cerradura eléctrica, conéctela a los bornes –LK \ +LK del control electrónico, y efectúe las configuraciones
disponibles en el menú ADV, como se indica en el capítulo 5.11.
7.3 Conecte de uno en uno los dispositivos de mando y seguridad para proteger la maniobra de apertura y cierre de la
puerta, como se indica en el capítulo 5.6, y compruebe que funcione correctamente.
NOTA: Compruebe que el hueco de paso esté correctamente protegido por los sensores de seguridad, de conformidad con
las disposiciones de la norma europea EN16005 (anexo C), o realice ajustes de velocidad de conformidad con las
disposiciones de la norma europea EN16005 (Anexo G), como se indica en el capítulo 5.7.
7.4 Si la evaluación de riesgos de la puerta permite la protección a través de Low Energy, realice los ajustes de acuerdo con
las prescripciones de la norma europea EN16005 (Anexo F1), como se indica en el capítulo 5.8.
7.5 Al final de la puesta en marcha, entregue al gestor de la puerta automática las instrucciones de uso, incluyendo todas las
advertencias y las informaciones necesarias para mantener la seguridad y las funciones de la puerta automática.
Los automatismos llevan una etiqueta con todos los datos exigidos por las normas europeas EN16005 y EN60335-2-103.
Nota: el fabricante de la puerta batiente automática debe añadir su etiqueta que identifica la instalación.

D115 ES – 2023 04 01 30 www.facespa.it


8. DETECCIÓN DE AVERÍAS
Además de la siguiente lista de posibles problemas, están disponibles los avisos mostrados en la pantalla, como se indica en
el capítulo 6.5.
Problema Causa posible Intervención
El automatismo no abre ni No hay alimentación de red (pantalla Compruebe la presencia de alimentación de
cierra. apagada). red.
Accesorios externos en cortocircuito. Desconecte todos los accesorios de los bornes
0-1 y vuelva a conectarlos uno por uno
(compruebe la presencia de tensión 12V).
La puerta está bloqueada por pestillos o Compruebe que las hojas se mueven
cierres. libremente.
El automatismo no efectúa Selector de funciones con una Compruebe y corrija las configuraciones del
las funciones configuradas configuración incorrecta. selector de funciones.
Dispositivos de mando o de seguridad Desconecte los dispositivos de los terminales de
siempre activados. bornes y compruebe el funcionamiento de la
puerta.
El movimiento de las hojas no El automatismo no ha efectuado Efectúe un reset o apague y vuelva a encender
es lineal o invierten el correctamente el aprendizaje de las el automatismo.
movimiento sin motivo. distancias de tope.
El automatismo abre pero no El test de los dispositivos de seguridad Conectar con un puente, de uno en uno, los
cierra. da lugar a anomalías. contactos 41-6A, 41-8A.
Los dispositivos de apertura están Compruebe que los sensores de apertura no
activados. estén sometidos a vibraciones, no efectúen
detecciones falsas y que no haya objetos en
movimiento en el campo de acción.
El cierre automático no funciona. Compruebe las configuraciones del selector de
funciones.
Los dispositivos de seguridad Conexiones incorrectas entre los Compruebe que los contactos de seguridad de
no intervienen. dispositivos de seguridad y el control los dispositivos estén correctamente
electrónico. conectados a los terminales de bornes y que se
hayan quitado los puentes correspondientes.
El automatismo se abre solo. Los dispositivos de apertura y seguridad Compruebe que los sensores de apertura no
son inestables o detectan cuerpos en estén sometidos a vibraciones, no efectúen
movimiento. detecciones falsas y que no haya cuerpos en
movimiento en el campo de acción.

D115 ES – 2023 04 01 31 www.facespa.it


9. PLAN DE MANTENIMIENTO ORDINARIO DE LA PUERTA BATIENTE AUTOMÁTICA
Para garantizar el correcto funcionamiento y la seguridad de uso de la puerta batiente automática, de conformidad con la
norma europea EN16005, el propietario está obligado a asignar el mantenimiento ordinario a personal profesional
competente.
Exceptuando las operaciones normales de limpieza del cierre, que deberá realizarlas el propietario, todas las demás
operaciones de mantenimiento y reparación deberán ser realizadas por personal profesional competente.
En la siguiente tabla se enumeran las actividades relativas al mantenimiento ordinario, y la frecuencia de intervención
referidas a una puerta batiente automática con funcionamiento en condiciones estándar. En caso de condiciones de
funcionamiento más intensas, o en el caso de uso esporádico de la puerta batiente automática, la frecuencia de las
intervenciones de mantenimiento deberá adecuarse coherentemente.

ctividad Frecuencia
Desconecte la alimentación de red y abra el automatismo para efectuar las Cada 6 meses o cada 200.000
siguientes comprobaciones y regulaciones. maniobras.
- Compruebe la correcta fijación de todos los tornillos de los componentes en el
interior del automatismo.
- Compruebe el estado de desgaste de las bisagras de la hoja (de ser necesario
sustitúyalas).
- Compruebe que el brazo esté correctamente fijado a la hoja.
- Si la puerta está dotada de cerradura eléctrica, compruebe que enganche
correctamente.
Conecte la alimentación de red y efectúe las siguientes comprobaciones y Cada 6 meses o cada 200.000
regulaciones. maniobras.
- Compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de mando y seguridad. NOTA: La comprobación de las
- Compruebe que el área de intervención de los sensores de seguridad sea funciones de seguridad del
conforme a las disposiciones de la norma europea EN16005. automatismo y de los dispositivos de
seguridad, debe realizarse al menos
- Si la puerta está dotada de cerradura eléctrica, compruebe que funcione
1 vez al año.
correctamente.
- Si está presente, compruebe que el dispositivo de alimentación con batería
funcione correctamente (de ser necesario, sustituya la batería).

Todas las intervenciones de mantenimiento, sustitución, reparación, actualización, etc. deben anotarse en el registro de
mantenimiento, tal y como exige la norma europea EN16005, y entregarse al propietario de la puerta batiente automática.
Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.

9.1 ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS


Los elementos del embalaje (cartón, plástico, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos y
pueden eliminarse sin ninguna dificultad, efectuando simplemente la recogida selectiva para su posterior
reciclaje.
Nuestros productos están realizados con materiales diferentes. La mayor parte de ellos (aluminio, plástico,
hierro, cables eléctricos) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la
recogida y la eliminación selectiva en los centros autorizados. Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías,
etc.) podrían contener sustancias contaminantes.
Por consiguiente, se deben quitar de los equipos y entregar a empresas autorizadas para su recuperación o eliminación.
Antes de actuar siempre es conveniente consultar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la
eliminación. NO DISPONER EN EL MEDIO AMBIENTE.

FACE S.r.l. Viale delle Industrie, 74 – 31030 Dosson di Casier – Treviso – Italy – www.facespa.it
D115 ES – 2023 04 01 32 www.facespa.it

También podría gustarte