0% encontró este documento útil (0 votos)
136 vistas114 páginas

Kit de Modificación Fulfill - Fusores Problue: Manual de Producto Del Cliente P/N 7192443 - 01 - Spanish

El manual del producto Fulfill® de Nordson proporciona información esencial sobre la seguridad y el uso adecuado de los fusores ProBlue®. Incluye instrucciones de instalación, mantenimiento y advertencias de seguridad que deben seguirse para garantizar un funcionamiento seguro del equipo. Este documento es una guía completa para los usuarios y propietarios del equipo, destacando la importancia de la seguridad y el cumplimiento de las normativas.

Cargado por

elelelelle
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
136 vistas114 páginas

Kit de Modificación Fulfill - Fusores Problue: Manual de Producto Del Cliente P/N 7192443 - 01 - Spanish

El manual del producto Fulfill® de Nordson proporciona información esencial sobre la seguridad y el uso adecuado de los fusores ProBlue®. Incluye instrucciones de instalación, mantenimiento y advertencias de seguridad que deben seguirse para garantizar un funcionamiento seguro del equipo. Este documento es una guía completa para los usuarios y propietarios del equipo, destacando la importancia de la seguridad y el cumplimiento de las normativas.

Cargado por

elelelelle
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Kit de modificación Fulfill® -

Fusores ProBlue®
Manual de producto del cliente
P/N 7192443_01
- Spanish -
Edición 3/14

Este documento contiene información de seguridad


importante. Asegurarse de leer y seguir toda la
información de seguridad contenida en este
documento y en cualquier documentación relacionada.

NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA


[Link]
Para la declaración CE, ver la documentación del equipo.

Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará
información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: [Link]

Aviso
Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2010. Ninguna parte de
este documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito
de NordsonCorporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.
- Traducción del original -

Las marcas comerciales


AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,
CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,
DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, [Link], EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,
Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot
Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,
Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet,
No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware,
Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink,
Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE
and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus,
Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus,
TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat,
VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane son marcas comerciales registradas
de Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,
Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat,
Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, [Link]+,
E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site,
Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge,
Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,
PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure,
Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic,
SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade
Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcas
comerciales de Nordson Corporation.

El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documento
podría ocasionar una infracción de los derechos del propietario.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Reservados todos los derechos
Tabla de materias I

Tabla de materias
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Señales de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Responsabilidades del propietario del equipo . . . . . . . . . . . . . . 2
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones, requisitos y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cualificaciones del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prácticas de seguridad de la industria aplicables . . . . . . . . . . . 3
Uso previsto del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones y mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prácticas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . 5
Información de seguridad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parada del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avisos de seguridad generales y precauciones . . . . . . . . . . 7
Otras precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Etiquetas y rótulos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento teórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tapa y caja de control con soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opciones del bidón de almacenamiento de adhesivo . . . . . . 15
Bidón de almacenamiento de adhesivo de Nordson de
120L y 240L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rejilla (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión rápida (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caja de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conjunto de bomba/manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kit de lanza de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pantalla de admisión de la bomba (solo ProBlue 4, 7 y 10) . . 19
Componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Secuenciador (solo sistemas multi‐fusor) . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sensor de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interruptor de tapa (fusores ProBlue 4, 7 y 10) . . . . . . . . . . 25
Conector del cableado de la electroválvula . . . . . . . . . . . . . 25

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


II Tabla de materias

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fusores ProBlue 4/7/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retirar la tapa, pantalla y sensor de nivel existentes . . . . . 26
Instalar la caja de control y la bisagra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar los componentes de la caja de control . . . . . . . . . . 29
Instalar la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conectar un cable de tensión a un fusor de
modificación Fulfill de 2 o 4 mangueras/pistolas . . . . . . . . . 31
Conectar un cable de tensión al fusor de
modificación Fulfill de 6 mangueras/pistolas . . . . . . . . . . . . . 32
Instalar el cable de bajo nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión al chasis común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fusores ProBlue 15 y 30/50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Preparar el fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalar la caja de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalar los componentes de la tapa del tanque . . . . . . . . . 38
Conexión del sistema de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conectar con el bidón de almacenamiento de adhesivo de
alimentación individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conectar a un bidón de almacenamiento de adhesivo de
alimentación múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalar el secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al
fusor y el secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al
secuenciador y el bidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conectar el suministro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conectar a lanza de succión individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conectar a las lanzas de succión múltiples . . . . . . . . . . . . . . . 48
PCA y ajustes del sensor de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Salida de contacto de relé de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajustes del sensor de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Resumen de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Calibración básica (nivel vacío) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Calibración del nivel de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Calibración del nivel de precisión (opcional) . . . . . . . . . . . . . 52
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Monitorización de funcionamiento de llenado . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste del regulador neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Borrar los fallos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mantenimiento ........................................ 55
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
LED de fallo/LED de estado rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
LED de habilitar llenado/LED de estado amarillo/Torre de
luz amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uso de las listas de piezas ilustradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conjuntos de los kits de modificación ProBlue . . . . . . . . . . . . 58
Fusores ProBlue 4, 7 y 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Envío con el kit de fusores ProBlue 4 y 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Envío con el kit de fusores ProBlue 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fusores ProBlue 15 y 30/50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Envío con el kit de fusores ProBlue 15 y 30/50 . . . . . . . . . . . 61
Piezas del conjunto de la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fusores ProBlue 4/7/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fusores ProBlue 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fusores ProBlue 30/50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Tabla de materias III

Conjunto del control con soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68


Conjunto de control ProBlue 4/7/10 con soporte . . . . . . . . 68
ProBlue 15 y 30/50 Conjunto de control con soporte . . . . 69
Conjunto de control ProBlue 4/7/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ProBlue 15 y 30/50 Conjunto de control . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ProBlue 4/7/10 Conjunto de la caja de control . . . . . . . . . . 72
ProBlue 15, Conjunto de la caja de control 30/50 . . . . . . . . 74
Conjunto del interruptor de tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bidón de almacenamiento de adhesivo de bomba‐individual 78
Bidón de almacenamiento de adhesivo de múltiples‐bombas 80
Piezas de la manguera de transferencia de adhesivo . . . . . . 82
Bomba del bidón de adhesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Kit de lanza de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cableado de la electroválvula de la manguera de
transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kits de desconexión rápida (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Kits de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Kits de instalación de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Kits de servicio de tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sensores y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Almacenamiento de adhesivo y transferencia . . . . . . . . . . 95
Datos técnicos ........................................ 96
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modificación ProBlue4 Fulfill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modificación ProBlue7 Fulfill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modificación ProBlue10 Fulfill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modificación ProBlue15 Fulfill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modificación ProBlue 30/50 Fulfill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bidón de almacenamiento de adhesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
PCA de modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


IV Tabla de materias

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Introduction O‐1

Nordson International
[Link]
Country Phone Fax
Europe
Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517
Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101
Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359
Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850
France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401
Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149
Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148
EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973
Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699
Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636
Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042
Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409
Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63
Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244
Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882
Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818
United Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358
Kingdom
Industrial 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501
Coating
Systems

Distributors in Eastern & Southern Europe


DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

E2012 Nordson Corporation NI_Q-1112-MX


All rights reserved
O‐2 Introduction

Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle East


DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America


Pacific South Division, 1‐440‐685‐4797 -
USA

China
China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

Japan
Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North America
Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821
USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500
Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580
Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

NI_Q-1112-MX E2012Nordson Corporation


All rights reserved
Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 1

Kit de modificación Fulfill) - Fusores


ProBlue)

Seguridad
Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene
recomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento y
mantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del producto
descrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largo
del presente documento, aparece información adicional de seguridad, en
forma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica.

¡AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad,


recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados en
este documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, o
daños al equipo o la instalación.

Señales de alerta de seguridad


Las siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizan
a lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgos
personales en materia de seguridad o para identificar condiciones que
pueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con toda
la información de seguridad que sigue a la palabra de aviso.

¡AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,


puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se


evita, puede producir lesiones personales leves o moderadas.

¡PRECAUCIÓN! (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica una


situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños
en el equipo o en la instalación.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


2 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Responsabilidades del propietario del equipo


Los propietarios del equipo son los responsables de gestionar la información
de seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones y
normas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios.

Información de seguridad
S Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes
aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticas
industriales, los reglamentos vigentes, la información del producto
facilitada por el fabricante y el presente documento.
S Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios del
equipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener más
información, contactar con la autoridad jurisprudente.
S Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas las
etiquetas de seguridad pegadas al equipo.

Instrucciones, requisitos y normas


S Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentos
vigentes y en las prácticas de la industria.
S Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería o
seguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar o
utilizar el equipo por primera vez.
S Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado.
S Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplan
las prácticas requeridas.
S Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempre
que se realice algún cambio en el proceso o equipo.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 3

Cualificaciones del usuario


Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que los
usuarios:
S Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, de
acuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria
S Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridad
y prevención de accidentes del propietario del equipo
S Reciban de una persona cualificada una instrucción específica para
el equipo y la tarea que van a realizar
NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación,
manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener más
información, contactar con el representante de Nordson

S Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experiencia


adecuados para su cometido
S Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y no
estén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuir
sus capacidades físicas y psíquicas

Prácticas de seguridad de la industria aplicables


Los siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, de
acuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitada
aquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representa
las mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a los
utilizados en industrias parecidas.

Uso previsto del equipo


S Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los
límites especificados en este documento.
S No modificar el equipo.
S No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares no
aprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson en
caso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o el
uso de dispositivos auxiliares no aprobados.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


4 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Instrucciones y mensajes de seguridad


S Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás
documentos relacionados.
S Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y los
rótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas y
rótulos de seguridad al final de esta sección.
S Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con el
representante de Nordson para recibir asistencia.

Prácticas de instalación
S Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
este documento y en la documentación proporcionada con los
dispositivos auxiliares.
S Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que se
va a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con la
Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debe
instalarse en entornos potencialmente explosivos.
S Asegurarse de que las características de procesamiento del material no
originen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad del
material (HDSM) correspondiente.
S Si la configuración de instalación requerida no coincide con las
instrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordson
para recibir asistencia.
S Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuenta
las separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos.
S Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo y
todos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación.
S Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismo
de seguridad local para leyes de construcción para obtener
requerimientos específicos.
S Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismo
tipo y amperaje.
S Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar los
requerimientos relativos a los permisos de instalación y a las
inspecciones.

Procedimientos operativos
S Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los
dispositivos de seguridad e indicadores.
S Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad
(protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que se
cumplan las condiciones ambientales requeridas.
S Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada
tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del
fabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y del
equipo de protección personal.
S No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomas
de mal funcionamiento.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 5

Procedimientos de mantenimiento y reparación


S Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal
con formación y experiencia apropiada.
S Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo con
los intervalos especificados en este documento.
S Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes de
intervenir en los mismos.
S Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes de
intervenir en los mismos.
S Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas por
Nordson.
S Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSM
suministradas con los compuestos de limpieza del equipo.
NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados por
Nordson pueden obtenerse en [Link] o llamando a su
representante de Nordson.

S Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos los


dispositivos de seguridad funcionen correctamente.
S Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesos
residuales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSM
aplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo de
información.
S Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerse
limpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas.

Información de seguridad del equipo


La presente información de seguridad del equipo es aplicable a los
siguientes tipos de equipos de Nordson:
S equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío y
todos los accesorios relacionados
S controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de detección
y verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales de
control de proceso

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


6 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Parada del equipo


Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos en
este documento, primero se debe parar el equipo. El grado de parada
requerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento que
se está realizando.
En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al inicio
del procedimiento. Los grados de parada son:

Eliminar la presión hidráulica del sistema


Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar las
conexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específico
del fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica del
sistema.

Desconectar la alimentación del sistema


Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales)
de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableado
o punto de conexión de alta tensión desprotegido.
1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al
equipo (sistema).
2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloquear
y marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es)
del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipo
y a los dispositivos opcionales.
NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictan
requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energía
peligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada.

Deshabilitación de los aplicadores


NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina
"pistolas" en algunas publicaciones anteriores.

Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señal


de activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o la
bomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con un
aplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión.
1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador
(controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.).
2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s)
electroválvula(s) del aplicador.
3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero;
después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y el
aplicador.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 7

Avisos de seguridad generales y precauciones


La tabla 1 contiene los avisos de seguridad generales y precauciones
referidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson.
Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones que
se refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual.

Los tipos de equipos se designan en la tabla 1 de la siguiente forma:


HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.)
PC = Process control (control de proceso)
CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedor
sometido a presión, y aplicadores)

Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones


Tipo de equipo Aviso o Precaución

¡AVISO! ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material de


adhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolvente
en un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM del
HM material. Asegurarse de que no se superen la temperatura de
procesamiento y los puntos de inflamación del material así como de
que se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro,
ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. El
hacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocar
daños personales, incluso la muerte.

¡AVISO! ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente de


aluminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivados
HM de hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordson
contienen componentes de aluminio que pueden reaccionar
violentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos
derivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordson
pueden provocar lesiones personales, incluso la muerte.

¡AVISO! ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica


HM, CA del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. En
caso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar la
liberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocando
lesiones personales.

Continúa...

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


8 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)


Tipo de equipo Aviso o Precaución

¡AVISO! ¡Material fundido! Al intervenir en equipos que contengan


termofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa de
HM protección para la piel y guantes de protección contra el calor. Incluso
solidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. El
no usar equipo de protección personal adecuado puede provocar
lesiones personales.

¡AVISO! ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Los


dispositivos de activación a distancia se usan para controlar
aplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con o
HM, PC cerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo de
activación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo de
activación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s) puede provocar lesiones personales.

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado o


aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en el
interruptor automático, el equipo aún puede conectarse a los
HM, CA, PC dispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistema
eléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en el
equipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aísla
correctamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirse
lesiones personales, incluyendo la muerte.

¡AVISO! ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo de


Nordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no ha
sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no
peligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse con
HM, CA, PC adhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósfera
explosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo para
determinar sus características y limitaciones de procesamiento. El uso
de adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamiento
inadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocar
lesiones personales, incluso la muerte.

Continúa...

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 9

Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)


Tipo de equipo Aviso o Precaución

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente


HM, CA, PC a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de
personal no formado o inexperto en el funcionamiento o el
mantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, al
propio personal o a otros, así como daños al equipo.

¡PRECAUCIÓN! ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con las


superficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertos
HM componentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevar
guantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en las
cercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto con
superficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales.

¡PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamente


diseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). El
intentar procesar PUR en equipos que no estén específicamente
HM diseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar la
reacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipo
puede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson para
recibir asistencia.

¡PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza o


enjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con las
instrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con el
HM, CA
compuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar de
forma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío,
provocando daños al equipo.

¡PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probado


en fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contiene
plastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusibles
HM
pueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólida
que obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que el
termofusible sea compatible con el disolvente de tipo R.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


10 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Otras precauciones de seguridad


S No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de
adhesivo termofusible.
S Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca de
señales de desgaste excesivo, daños, o fugas.
S No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni a
otras personas.
S Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión
adecuado.

Primeros auxilios
Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel:
1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel.
2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hasta
que el termofusible se enfríe.
3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel.
4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas.
5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSM
del adhesivo termofusible al personal médico que le atienda.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 11

Etiquetas y rótulos de seguridad


En la figura 1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos de seguridad
del producto que están adheridos al equipo. La tabla 2 proporciona una
ilustración de los símbolos de identificación de peligros que aparecen en
cada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado del símbolo o el
contenido exacto de cualquier mensaje de seguridad.

1 1

NON es un
punto de
elevacion

Figura 1 Etiquetas y rótulos de seguridad

Tabla2 Etiquetas y rótulos de seguridad


Ítem Pieza Descripción
1. 1021984
¡AVISO! Tensión peligrosa. Desconectar todas las conexiones de
suministro de tensión antes de realizar el mantenimiento.

2. 1122854
¡AVISO! Adhesivo caliente.

3. 1122762
¡AVISO! No tirar al contenedor.

4. 1100252 ¡AVISO! No volcar.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


12 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Descripción
Los kits de modificación Fulfill® proporciona una capacidad de llenado
automático que mantiene el adhesivo en el fusor, mejorando la productividad y
reduciendo el mantenimiento. El sistema de llenado transfiere automáticamente
al fusor, según sea necesario, el adhesivo sólido almacenado en un bidón. El
vibrador del bidón de adhesivo ayuda a prevenir el apelotonamiento de
partículas de adhesivo y asegura una distribución constante de adhesivo desde
el bidón al fusor. Este manual se centra en la utilización de la modificación Fulfill
de los siguientes fusores:
S Fusores ProBlue 4/7/10L
S Fusores ProBlue 15 y 30/50L
Fulfill es parte de la estructura configurable donde el cliente selecciona las
opciones que se requieren para crear un sistema completo de componentes de
llenado de adhesivo.

Funcionamiento teórico
El sistema añade pequeñas cantidades de adhesivo al depósito en intervalos
regulares, y por consiguiente se reduce la posibilidad de generación de
carbonilla de adhesivo, descargas térmicas y contaminantes que reducen la
temperatura del adhesivo, provocando un efecto adherente pobre.
Un sensor de capacitancia ubicado en el fusor detecta si nivel de adhesivo es
bajo y entonces envía una señal al control del sistema para encajar el sistema
de llenado. Un temporizador de retardo previene una conexión y una
desconexión frecuentes de los ciclos en el sistema de llenado.
Al finalizar el tiempo de retardo, el control activa el vacío a través de una
electroválvula. El flujo de aire a la bomba venturi (cuando se utiliza con un bidón
de almacenamiento de adhesivo Fulfill) o una lanza de succión ubicada en el
depósito de adhesivo proporcionado por el cliente. Utilizando el vacío, el
sistema transporta adhesivo desde el contenedor a granel hasta el tanque del
fusor de adhesivo.
Nordson ofrece un bidón de almacenamiento de bomba individual de 120L, o un
bidón de almacenamiento de alimentación múltiple de 240L de 2 o 4 bombas.
Para clientes que prefieren utilizar su propio bidón de almacenamiento, Nordson
ofrece una caja de bomba de alimentación múltiple o alimentación individual
similar a lo que puede encontrarse en el bidón de almacenamiento de adhesivo
Nordson. La lanza de succión con regulador y soporte también está disponible
para quienes prefieran esta opción.
El secuenciador utilizado con los bidones de almacenamiento de adhesivo de
alimentación múltiple, las cajas de bombas, y las lanzas de succión garantizan
que el adhesivo se proporcione de forma secuencial cuando los fusores
múltiples transmiten una señal de bajo nivel, minimizando así los requisitos CFM
para el sistema.
El controlador activa el vacío durante un periodo de tiempo limitado para
prevenir el sobrellenado. Si se sobrepasa el tiempo máximo de llenado, el
controlador activa un fallo que detiene el proceso de llenado en el sistema.
El sistema Fulfill incluye cada uno de los ítems solicitados de forma
independiente:
S Un bidón de almacenamiento, una caja de bomba o una lanza de succión
S Una tapa y una caja de control específicas del tipo de fusor que se está
utilizando
S Una manguera de transferencia de adhesivo, una bomba, y un conjunto del
cableado de electroválvula
S Un secuenciador (cuando se utilizan múltiples fusores en el sistema Fulfill).
El sistema Fulfill se envía con los componentes ilustrados en la figura 2.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 13

9
4
1 5

Modificación Fulfill con conjunto de bidón de almacenamiento de


alimentación individual

Modificación Fulfill con conjunto de bidón de almacenamiento múltiple y


caja del secuenciador (hasta 4 fusores)

Figura 2 Componentes del sistema Fulfill (se muestra el fusor ProBlue 7 para referencia)
1. Tapa (específica del fusor en uso) 4. Cableado de la electroválvula de la 7. Bidón de almacenamiento de
2. Manguera de transferencia de manguera de transferencia adhesivo de alimentación
adhesivo (suministrado con manguera de múltiple Fulfill (2 o 4 bombas)
transferencia) 8. Cableado de la electroválvula
3. Caja de control y soporte de montaje
con sensor de nivel, interruptor de 5. Bidón de almacenamiento de del secuenciador
tapa y cableado de la electroválvula adhesivo de alimentación individual 9. Desconexión rápida
de la caja de control Fulfill (opcional)
6. Secuenciador (se utiliza
únicamente en aplicaciones de
varios fusores)

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


14 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Tapa y caja de control con soporte


Ver la figura 3. Cada fusor tiene una tapa de modificación y una caja de
control con el soporte de montaje específico del tipo de fusor que se está
utilizando. Se proporciona más información sobre la caja de control más
adelante en esta sección. La tapa incluye:
S Un filtro que evita la emisión de micropartículas y polvo de adhesivo.
S El tubo de llenado está conectado a la manguera de transferencia de
adhesivo.

Figura 3 Tapa del fusor y caja de control con soporte de montaje


1. Tapa del fusor con tubo de admisión y 2. Caja de control (incluye
filtro sensor de nivel, cableado de
electroválvula e interruptor de
tapa) y soporte de montaje

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 15

Opciones del bidón de almacenamiento de adhesivo


Adhesivo de almacenamiento de bidones de adhesivo Fulfill a utilizar en el
sistema. Las opciones disponibles incluyen:
S Bidón de 120L de alimentación individual
S Bidón de 240L de alimentación múltiple (hay disponibles hasta 4 salidas
de bomba)
S Caja de la bomba (sin bidón alguno)
S Lanza de succión (sin bidón alguno)

Bidón de almacenamiento de adhesivo de Nordson de


120L y 240L
Ver la figura 4. El regulador/filtro neumático controla el aire de control al
sistema de transferencia y a la bomba. La electroválvula activa el sistema de
transferencia cuando recibe la señal de nivel bajo desde la PCA de la caja
de control. El vibrador neumático interrumpe el adhesivo todo lo posible. Se
proporciona un enchufe con el bidón de almacenamiento de alimentación
múltiple para evitar el derrame sobre puertos que no se utilicen.

1 2

Figura 4 Bidones de almacenamiento de adhesivo


1. Bidón de 120L de alimentación individual 2. Bidón de 240L de
alimentación múltiple (hay
disponibles hasta 4 salidas de
bomba)

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


16 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Rejilla (opcional)
Ver la figura 5. Las rejillas opcionales están disponibles bajo pedido para
utilizarse con los bidones de almacenamiento de adhesivo Nordson de 120 L
y 240 L. Especificar el tipo de adhesivo (mini‐bolas o bolitas) a utilizar. El
adhesivo embalado puede derramarse por las rejillas, que cribará el
adhesivo y separará los grumos desarrollados durante el proceso de
embalado de adhesivo.

Figura 5 Rejilla de bidón de almacenamiento de adhesivo

Desconexión rápida (opcional)


Ver la figura 6. El cableado de la electroválvula de desconexión rápida
(QD = Quick Disconnect) está disponible para cableados de electroválvula y
secuenciador. Se coloca un racor de pared divisoria QD en la parte superior
del bidón de almacenamiento/caja de la bomba, y conecta con la
electroválvula. Los racores QD del cableado de la electroválvula y el
cableado de la electroválvula del secuenciador se enchufan al racor QD en
la parte superior del bidón de almacenamiento/caja de la bomba para la
eliminación fácil y la reubicación.

Figura 6 Conjunto de desconexión rápida


1. Desconexión rápida (conectar el
cableado de la electroválvula QD o el
cableado del secuenciador)

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 17

Caja de bomba
Ver la figura 7. La caja de la bomba (de alimentación individual o múltiple)
está disponible para clientes que utilicen su propio bidón de almacenamiento
de adhesivo. La caja de alimentación múltiple aloja dos bombas. Se
proporciona un enchufe con la caja de alimentación múltiple para evitar el
derrame sobre puertos que no se utilicen.

1 2

Figura 7 Cajas de bomba


1. Caja de la bomba de alimentación 2. Caja de la bomba de
individual alimentación múltiple (aloja 1
o 2 bombas)

Conjunto de bomba/manguera
Ver la figura 8. Cada fusor requiere una manguera de transferencia, un
cableado de electroválvula, una bomba venturi (cuando se utiliza con un
bidón de almacenamiento de adhesivo Fulfill o una caja de bomba) para
transportar el adhesivo desde el bidón de almacenamiento o la caja de la
bomba al fusor. Las opciones de manguera incluyen:
S Una manguera de 4m económica (gris) con bomba de flujo estándar
S Una manguera transparente 4m con bomba de flujo estándar
S Una manguera transparente 9m con bomba de flujo estándar
S Una manguera transparente 18m con bomba de flujo alta
3

2
1
Figura 8 Manguera de transferencia de adhesivo, cableado de electroválvula y
bomba venturi
1. Bomba Venturi 2. Cableado de electroválvula
3. Manguera de transferencia

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


18 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Kit de lanza de succión


Ver la figura 9. El kit de la lanza de succión se utiliza cuando el adhesivo se
almacena en un depósito de almacenamiento proporcionado por el cliente
como un depósito de almacenamiento corrugado grande. Las opciones del
kit de lanza de succión incluyen:
S Manguera de 4m económica (gris) con lanza de succión
S Manguera transparente 4m con lanza de succión
S Manguera transparente 9m con lanza de succión
S Manguera transparente 18m con lanza de succión
La lanza de succión incluye un filtro neumático/regulador que controla el
suministro de aire a la lanza de succión, y una electroválvula que activa el
sistema de transferencia cuando recibe una señal de nivel bajo del fusor.

1
3
2

Figura 9 Componentes del kit de lanza de succión


1. Filtro de aire/regulador y electroválvula 3. Lanza de succión
con soporte 4. Abrazadera sinfín
2. Manguera de transferencia de adhesivo
con cableado de electroválvula

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 19

Pantalla de admisión de la bomba (solo ProBlue 4, 7 y 10)


La pantalla de admisión de la bomba está diseñada específicamente para su
uso con el sistema de llenado. Se ajusta fácilmente en el sitio y sirve de
bloqueo para que no fluya adhesivo al sensor desde el puerto de retorno en
el tanque del fusor.

Figura 10 Pantalla de admisión de la bomba

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


20 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Componentes eléctricos

Secuenciador (solo sistemas multi‐fusor)


Ver la figura 11. Se utiliza un secuenciador (suministro de tensión
proporcionada por el cliente) con hasta cuatro fusores en el sistema de
modificación Fulfill. El secuenciador determina el orden en el que se
transfiere el adhesivo al fusor cuando se genera una señal de nivel bajo. El
secuenciador garantiza que solo se llena un fusor con adhesivo cuando los
fusores múltiples generan una señal de bajo nivel al mismo tiempo,
minimizando así los requisitos CFM para el sistema. El secuenciador se
monta en un soporte.

Los secuenciadores están disponibles en opciones de dos o cuatro bombas,


y se pueden solicitar con o sin opción de desconexión rápida.

Entrada 4 Salida 4

Salida 3
Entrada 3
Salida 2

Entrada 2 Salida 1

Entrada 1

Figura 11 Secuenciador utilizado con hasta cuatro fusores

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 21

Caja de control
Ver la figura 12. La caja de control contiene el suministro de tensión, el
panel de membrana, la PCA y la sirena audible. Está conectada al fusor
mediante el soporte suministrado. Hay disponible un kit de montaje remoto
para montar la caja de control fuera del fusor.

La figura muestra los componentes más importantes de la caja de control de


reequipamiento.

Fuente de alimentación de
24 VCC

Sirena

PCA de
llenado
Figura 12 Caja de control

Temporizador de retardo
Ver la figura 13. El temporizador de retardo determina el tiempo durante el
que la placa de llenado espera cuando el sensor solicita adhesivo antes de
que se active el sistema de vacío. El potenciómetro del temporizador de
retardo se puede ajustar de 1 a 60 segundos.

Temporizador de fallo de sobrellenado


Ver la figura 13. El temporizador de fallo de sobrellenado determina el
tiempo durante el cual funciona el sistema de vacío mientras se intenta llenar
la unidad. Si el sensor de nivel no se satisface antes de que expire el
temporizador de fallo de sobrellenado, se genera un fallo de sobrellenado.
El potenciómetro del temporizador de fallo de llenado se puede ajustar de 5
a 300 segundos.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


22 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

PCA
La figura A13 muestra las características de la PCA de llenado.

Llenado bajo
LED
LED de estado
LED de tensión

Interruptores de configuración
Botón de calibración "lleno"

Botón de calibración "vacío"


Temporizad Fallo de
or de retardo sobrellenado
LED de unidad baja

LED de vibrador
LED de fallo LED de sirena

LED de llenado habilitado

LED de llenado activo

Cableado del sensor de nivel bajo

Figura 13 Placa PCA (se muestran los ajustes del ProBlue 4 Fulfill integrado)

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 23

Panel de membrana
El panel frontal de la caja de control eléctrica que se muestra en la figura 14
contiene tres LED de diferentes colores para indicar el estado de la unidad:
S LED de habilitar (luz verde): indica que el sistema está habilitado.
Pulsando el botón de habilitar se conmuta el indicador.
S Botón de habilitar - Conecta o desconecta el sistema de llenado.
S LED de transferencia de adhesivo (luz azul): indica que la distribución
de adhesivo está activa. Cuando se detecta un nivel bajo, el
indicador observa si el adhesivo está siendo transferido desde el
bidón de almacenamiento de adhesivo hasta el tanque del fusor a
través de la manguera de transferencia.
S LED de fallo (luz roja): se activa si el sistema sobrepasa el límite para
el tiempo de llenado definido por el usuario. El sistema no reanudará
el funcionamiento hasta que el fallo se borre con el botón de borrar
fallo.
S Botón de borrar fallo: pulsar el botón de borrar fallo para reiniciar el
fallo y reanudar la actividad normal.

1 3 4

5
2
Figura 14 Controles e indicadores del sistema de llenado
1. Habilitar conexión/desconexión 4. Símbolo de fallo y LED rojo
2. Botón de habilitar 5. Botón de borrar fallo
3. Símbolo de llenado activado y LED azul

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


24 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Sensor de nivel
Las características del sensor de nivel de Nordson incluyen una amplia zona
de detección, el montaje mecánico simplificado, la calibración de
pulsadores, la compensación de temperatura RTD, el diagnóstico para
ayudar a identificar los problemas de sensor, y una salida de nivel baja
independiente. El punto de control de llenado puede ajustarse de forma
electrónica sin tener que desplazar el sensor de manera mecánica. El
sensor de nivel de Nordson simplemente desciende al tanque sin necesidad
de ajustes de altura.

Calibración de pulsadores
El sensor de nivel de Nordson emplea dos pulsadores - básico (vacío), lleno
y de precisión (el nivel deseado exacto de adhesivo en el depósito del fusor)
- para controlar el nivel de adhesivo en el depósito. El sistema determina el
nivel de llenado adecuado basándose en la información de calibración.
Cuando el tanque se encuentra por debajo del punto ajustado, se conecta el
sistema de llenado. Cuando el nivel del tanque se encuentra por encima del
punto ajustado, se desconecta el sistema de llenado.

Compensación de temperatura RTD


El sensor de nivel de Nordson incorpora un RTD para medir de forma
precisa la temperatura de la sonda y para compensar los cambios de
temperatura.

Diagnósticos del sensor


El sensor de nivel de Nordson ofrece diversas funciones de diagnóstico que
se informan con los códigos parpadeantes de LED. Los códigos
intermitentes se visualizan en el panel de membrana.

Salida de tanque baja


Se obtiene una salida de bajo nivel cuando el nivel de adhesivo se aproxima
al fondo de la sonda. Emite un aviso al usuario si el nivel del tanque es
demasiado bajo. Por ejemplo, si el sistema de llenado se deshabilita
mientras la bomba está funcionando, la salida de bajo nivel avisa al usuario
de que el nivel del tanque es bajo antes de que la unidad se quede sin
adhesivo.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 25

Interruptor de tapa (fusores ProBlue 4, 7 y 10)


El interruptor de tapa garantiza que el sistema Fulfill funcione solo cuando la
tapa esté cerrada. Si la tapa no está cerrada, el circuito eléctrico a la caja de
control se rompe y se detecta una señal de fallo.

Conector del cableado de la electroválvula


La PCA envía una señal a través del cableado de la caja de control, el cable
de transferencia y el cable del secuenciador (en caso de utilizarlo) para que
la electroválvula active el proceso de transferencia del adhesivo.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


26 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Instalación
¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a
personal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personal
no formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puede
provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como
dañar el equipo.

Fusores ProBlue 4/7/10

Retirar la tapa, pantalla y sensor de nivel existentes


1. Manejar el fusor hasta que se vacíe el tanque.
2. Desconectar el sistema tal y como se indica en la sección Mantenimiento
del manual del fusor.
3. Ver la figura 15. Retirar el panel posterior y la cubierta de bomba del
fusor. Desenchufar el conector del sensor de nivel del fusor. Sustituir el
panel posterior y la cubierta de bomba.
NOTA: Extrer el filtro del fusor para realizar la extracción de la cubierta
posterior.

Figura 15 Desenchufar el sensor de nivel


1. Panel posterior 2. Cubierta de bomba

¡PRECAUCIÓN! Retirar la suciedad y los residuos del fusor antes de


continuar con estos procedimientos.

4. Ver la figura 16. Extraer la tapa del tanque insertando un destornillador


de cabeza plana en la ranura del pasador de bisagra de resorte y a
continuación sacar el pasador de bisagra fuera de su alojamiento.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 27

Figura 16 Extracción de la tapa del tanque


5. Ver la figura 17. Extraer las dos tuercas hexagonales y a continuación
retirar el conjunto del interruptor de nivel de la cubierta del tanque. Tener
en cuenta el enchufe al que se conecta el sensor de nivel antiguo.

Figura 17 Extracción del sensor de nivel y de la pantalla


6. Extraer la pantalla existente de la guía del tanque tirando de ella en
sentido horizontal. Desechar la pantalla.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


28 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Instalar la caja de control y la bisagra


1. Fijar la caja de control al soporte de montaje con los dos botones
roscados proporcionados.
2. Ver la figura 18. Colocar el soporte y la caja de control en la parte
posterior del fusor.

ABRAZADERA TORNILLO
TORNILLO
1
5
4 2

DISTANCIADOR

Figura 18 Instalación de la caja de control Fulfill en el fusor


1. Abrazadera sujetacables 4. Bisagra
2. Tornillo de soporte 5. Tornillo M5 (cant. 3)
3. cableado de electroválvula 6. Tuercas y arandelas (suministradas en el envío con el kit)

3. Fusores P10: Instalar el soporte de estabilización (si no está instalado)


utilizando los tornillos y el distanciador proporcionado en el envío junto
con el kit en el fusor.
4. Fijar el soporte con dos arandelas planas y las tuercas proporcionadas
en el envío con el kit en el fusor.
5. Fijar el cableado de electroválvula (3) desde la caja de control al
conjunto del soporte de control utilizando los tornillos (2) y la abrazadera
del cable (1) montado en el soporte.
6. Adjuntar la varilla articulada (4) al extremo frontal del fusor utilizando tres
tornillos de cabeza hueca M5 (5) proporcionado en el envío con el kit.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 29

Instalar los componentes de la caja de control


1. Retirar la cubierta de la bomba del fusor.
2. Ver la figura 19. Colocar el sensor de nivel y el portasondas (2) en la
parte superior del tanque del fusor. Fijar con las dos tuercas
hexagonales M5 suministradas en el envío junto con el kit.
3. Encajar en la pantalla (3).

¡PRECAUCIÓN! El conector eléctrico del interruptor de tapa debe


reinstalarse dentro de la cubierta de la bomba.

4. Instalar el interruptor de la tapa (1) en a parte posterior del depósito que


está junto al sensor de nivel utilizando los dos tornillos de cabeza hueca
M5 proporcionado en el envío junto con el kit.
5. Sustituir la cubierta de la bomba en el fusor.

1
3

Figura 19 Instalación de los componentes del tanque


1. Interruptor de tapa 3. Conector eléctrico del interruptor de tapa (debe
2. Sensor de nivel y soporte reinstalarse dentro de la cubierta de la bomba)
4. Pantalla

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


30 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Instalar la tapa
1. Ver la figura 20. Colocar la tapa en la parte superior del fusor, tal y como
se muestra.
2. Fijar la tapa a la bisagra utilizando los tornillos de resalto (2) M5
proporcionados en el envío con el kit.

NON es un
punto de
elevacion

Figura 20 Instalación de la tapa en el fusor


1. Tornillos de resalto M5
1. Bisagra

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 31

Conectar un cable de tensión a un fusor de


modificación Fulfill de 2 o 4 mangueras/pistolas
1. Soltar los cuatro tornillos de cabezal philips que fijan la parte superior a la
caja de control, y extraer la parte superior.
2. Instalar el prensaestopas proporcionado en la caja de control de
modificación Fulfill en la parte final del cableado del fusor a través de una
de las aperturas del conducto de la caja de control.
3. Ver la figura 21. Abrir el armario eléctrico del conjunto del fusor.
Enchufar el extremo del cable de tensión en la posición J10 de la placa
PCA del fusor, y fijar el cable a tierra al chasis.
4. Roscar el otro extremo del cable a través del prensaestopas en la caja
de control.

J10

Figura 21 Conectar el cable de tensión a la caja de control

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


32 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conectar un cable de tensión a un fusor de


modificación Fulfill de 2 o 4 mangueras/pistolas (cont.)
5. Ver la figura 22 y la tabla 3. Conectar el cable de tensión con la carcasa
del conector, tal y como se muestra.

Figura 22 Conectar el cable de tensión a la caja de control

Tabla3 Conexiones del terminal del cable de tensión


Terminal Color del cable
L1 Marrón
L2/N Azul
PE Verde/amarillo

6. Apretar el prensaestopas.
7. Sustituir la cubierta en la caja de control, y cerrar el armario al fusor de
modificación.

Conectar un cable de tensión al fusor de modificación


Fulfill de 6 mangueras/pistolas
1. Soltar los cuatro tornillos de cabezal philips que fijan la parte superior a la
caja de control, y extraer la parte superior.
2. Instalar el prensaestopas proporcionado en la caja de control de
modificación Fulfill en la parte final del cableado del fusor a través de una
de las aperturas del conducto de la caja de control.
3. Abrir el armario eléctrico del conjunto del fusor. Desenchufar el cable de
tensión existente que conecta la expansión al terminal J10 de la placa
PCA del fusor.
4. Ver la figura 23. Enchufar el cable Y en el conector J10.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 33

J10

Figura 23 Instalación de la caja de control Fulfill en el fusor


5. Enchufar uno de los extremos del cable de tensión en el cable Y, y fijar el
cable a tierra al chasis.
6. Roscar el otro extremo del cable a través del prensaestopas en la caja
de control.
7. Conectar el cable de 6 mangueras/pistolas al conector abierto en el
cable Y.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


34 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conectar un cable de tensión al fusor de modificación


Fulfill de 6 mangueras/pistolas(cont.)
8. Ver la figura 24 y la tabla 4. Conectar el cable de tensión con la carcasa
del conector, tal y como se muestra.

Figura 24 Conectar el cable de tensión a la caja de control

Tabla4 Conexiones del terminal del cable de tensión


Terminal Color del cable
L1 Marrón
L2/N Azul
PE Verde/amarillo

9. Apretar el prensaestopas.
10. Sustituir la cubierta en la caja de control, y cerrar el armario al fusor de
modificación.

Instalar el cable de bajo nivel


Conectar un extremo del cable de bajo nivel en el terminal que se ha
instalado en el nivel previo (ver la figura 17).

Guiar el cable de nivel bajo a través de uno de los prensaestopas de la caja


de control.

Conectar el otro extremo del cable de nivel bajo en la placa PCA en la caja
de control (ver la figura 13).

Conexión al chasis común


¡PRECAUCIÓN! El no instalar la conexión cableada tal y como se describe a
continuación hará que la unidad Fulfill no funcione.

Debe existir una conexión cableada entre el chasis de la caja de


reequipamiento y el chasis del fusor para un funcionamiento estable. Esta
conexión se realiza normalmente desde la pestaña de puesta a tierra de la
PCA de llenado hasta la pestaña de conexión rápida del soporte de montaje
de reequipamiento. No obstante, para conectar al chasis del fusor, puede
emplearse cualquier terminal en la PCA de llenado etiquetada como “COM“.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 35

Esta página está en blanco intencionadamente.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


36 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Fusores ProBlue 15 y 30/50

Preparar el fusor
1. Manejar el fusor hasta que se vacíe el tanque.
2. Desconectar el sistema tal y como se indica en la sección Mantenimiento
del manual ProBlue.

¡PRECAUCIÓN! Retirar la suciedad y los residuos del fusor antes de


continuar con estos procedimientos.

3. Ver la figura 25. Retirar todos los componentes que se muestran en gris.
Guardar todos los fijadores en un lugar seguro.

Figura 25 Extraer la tapa del depósito, el soporte y el sensor de nivel existente

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 37

Instalar la caja de control


NOTA: Algunos de los componentes requeridos para completar este
procedimiento pueden encontrarse en el kit incluido en el transporte P/N
1101764.
1. Fijar la caja de control al soporte de montaje con los dos botones
roscados proporcionados.
2. Ver la figura 26. Colocar el soporte y la caja de control en la parte
posterior del fusor.
3. Fijar el soporte en el fusor con las dos arandelas planas y las tuercas.
4. Insertar el distanciador (proporcionado en el envío junto con el kit) en la
parte superior del fusor tal y como se muestra en Detalle B.

Tornillo

Abrazadera

Detalle B Tornillo

DISTANCIADOR

Figura 26 Instalación de la caja de control Fulfill en el fusor

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


38 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Instalar los componentes de la tapa del tanque


NOTA: Algunos de los componentes requeridos para completar este
procedimiento pueden encontrarse en el kit incluido en el transporte P/N
1101764.
1. Ver las figuras 27 y 28. Instalar los dispositivos de retención nuevos de
la tapa utilizando tornillos de cabeza hueca M5 x 30.

NOTA: No hay ningún colador de tanque utilizado junto con los fusores de
modificación Fulfill ProBlue 15 y 30/50.

CAJA DE
CONTROL

CONJUNTO DE SONDA - PIEZA


DE CAJA DE CONTROL

TUERCA 2x

TORNILLO 5X P15, 6X
P30

RETENEDOR
2x

Figura 27 Instalación de los componentes del tanque

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 39

GUIAR EL CABLE A TRAVÉS DE LA APERTURA DE LA


MUESCA D EN LA TAPA.

TORNILLO
SOPORTE DE TAPA (2X)

APERTURA DE LA
MUESCA

ABRAZADERA DE
CABLE

CLIP
A DETALLE A

Figura 28 Instalación de los componentes del tanque


2. Montar la sonda del sensor de nivel y el soporte en el soporte de la tapa.
Fijar con las dos tuercas proporcionadas.
3. Fijar el cable del sensor al sensor utilizando una abrazadera (10). El
cable del sensor se adjunta a la caja de control con la abrazadera, tal y
como se muestra en el Detalle A de la figura 28.
4. Colocar el conjunto de la tapa Fulfill en la parte superior del fusor.
5. Fijar la tapa atornillando los tornillos de aletas en la parte superior de la
tapa en los agujeros roscados en los soportes de la tapa.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


40 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conexión del sistema de llenado


El sistema de llenado incluye el bidón de almacenamiento de adhesivo/la
caja de la bomba/la lanza de succión, la manguera de transferencia y el
cableado de electroválvula y la bomba correspondientes, y, en caso de los
sistemas de varios fusores, el también el secuenciador:
S Si el sistema dispone solo de un fusor y de bidón de almacenamiento
de adhesivo/caja de bomba, llevar a cabo los pasos de Conexión con
el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación individual.
S Si el sistema dispone de más de un fusor y bidón de almacenamiento
de adhesivo/caja de bomba, llevar a cabo los pasos de Conexión con
el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación múltiple.
S Si el sistema dispone de uno o más fusores y lanzas de succión,
llevar a cabo los pasos de Conectar con una lanza de succión
individual o Conectar con las lanzas de succión múltiples.

Conectar con el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación


individual
Par conectar la manguera de transferencia de adhesivo con el fusor
Ver la figura 29.
1. Conectar el extremo del fusor del cableado de la electroválvula de la
manguera de transferencia (3) al cableado de la electroválvula de la caja
Fusor Bidón de control (2). Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, tal y como
Cableado de la electroválvula de la
sea necesario.
manguera de transferencia 2. Fijar el cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia al
estándar tornillo cercano del chasis del fusor.
NOTA: Hay disponible un kit para convertir del cableado de la
electroválvula de la manguera de transferencia estándar a cableado de
desconexión rápida. Ver Kits de desconexión rápida de cableado de
Fusor Bidón
electroválvula en Accesorios opcionales en Piezas para el número de
pieza del kit. Para ejecutar la conversión, ver Para la conversión de
Cableado de la electroválvula de la cableado estándar a cableado QD más adelante en este
manguera de transferencia de
desconexión rápida
procedimiento.
3. Insertar el extremo del fusor del manguito de la manguera de
transferencia en la entrada de la tapa Fulfill (1) y después girar el anillo
de retención de la manguera en el sentido de las agujas del reloj hasta
que esté prieto.

Para conectar la manguera de transferencia de adhesivo al bidón de


almacenamiento de adhesivo
1. En caso de conectar un conjunto de manguera estándar:
a Utilizar un prensaestopas (11) en el cableado de la electroválvula de
la manguera de transferencia para fijarlo al orificio de la ranura de
Fusor Bidón retención en la parte superior de la caja de la bomba del bidón de
Cableado de la electroválvula de la
almacenamiento. Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, tal
manguera de transferencia y como sea necesario.
estándar b Conectar el extremo del bidón del cableado de la electroválvula de la
manguera de transferencia con el conector de la electroválvula (4) en
el conjunto neumático del bidón.
c Fijar el cable a tierra al tornillo de tierra (9) ubicado en la placa
posterior de la caja de la bomba.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 41

2. En caso de conectar un conjunto de manguera de desconexión


rápida:
a Fijar el racor de la pared divisoria en el cableado del adaptador de
desconexión rápida (8) al orificio de la ranura de retención en la parte
superior de la caja de la bomba del bidón de almacenamiento.
Cableado del adaptador de
desconexión rápida b Conectar el cableado del adaptador con el conector de la
electroválvula (4) en el conjunto neumático del bidón.
c Fijar el cableado a tierra del adaptador al tornillo de tierra (9) ubicado
en la parte posterior de la caja de la bomba.
d Conectar el cableado de la electroválvula de la manguera de
transferencia de desconexión rápida al cableado del adaptador de
Fusor Bidón
desconexión rápida (8). Ajustar o extraer las abrazaderas de los
Cableado de la electroválvula de la cables, tal y como sea necesario.
manguera de transferencia de
desconexión rápida 3. Conectar el extremo del bidón de la manguera de transferencia a la
bomba venturi (5), girar el anillo retenedor de la manguera en el sentido
de las agujas del reloj hasta que esté prieto y después colocar la bomba
en la entrada de adhesivo en el bidón.
4. Fijar la manguera dentro del soporte en U (10).

Para convertir de un cableado estándar a un cableado QD


1. Fijar el racor de la pared divisoria en el cableado del adaptador de
desconexión rápida (8) al orificio de la ranura de retención en la parte
superior de la caja de la bomba del bidón de almacenamiento.
Cableado del adaptador de
desconexión rápida 2. Conectar el cableado del adaptador con el conector de la electroválvula
(3) en el conjunto neumático del bidón.
3. Fijar el cableado a tierra del adaptador al tornillo de tierra (9) ubicado en
la parte posterior de la caja de la bomba.
4. Conectar el cableado de la electroválvula de transferencia de
desconexión rápida suministrado con el kit de desconexión rápida al
Fusor Bidón
extremo del bidón del cableado de la electroválvula del fusor (3) y al
Cableado de la electroválvula de la cableado del adaptador de desconexión rápida (8). Ajustar o extraer las
manguera de transferencia de abrazaderas de los cables, tal y como sea necesario.
desconexión rápida

Para conectar aire


1. Conectar el tubo de aire desde la salida del conjunto neumático en el
bidón de almacenamiento a la entrada de aire en la bomba venturi (6).
2. Emplear el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por el cliente para
conectar el suministro de aire al racor de entrada de aire NPT ¼ (7) en el
bidón de almacenamiento.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


42 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conectar con el bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación


individual (cont.)

3
1 2 A

10 11

9
6

A
Figura 29 Establecimiento de las conexiones de la manguera de transferencia y cableado de electroválvula para un
bidón de alimentación individual
1. Conexión de la tapa de la 5. Bomba Venturi instalada en la 9. Tornillo de tierra en la caja de
transferencia manguera a fusor entrada del adhesivo en el bidón la bomba
2. Cableado de la electroválvula de la 6. Entrada de aire de la bomba 10. Soporte con forma de U
caja de control Venturi 11. Prensaestopas
3. Cableado de la electroválvula de la 7. Entrada de suministro de aire
manguera de transferencia principal
4. Manguera de transferencia 8. Cableado del adaptador de
desconexión rápida

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 43

Conectar a un bidón de almacenamiento de adhesivo de alimentación


múltiple

Instalar el secuenciador
1. Ver la figura 32. Montar el secuenciador y el soporte (4) en la ubicación
deseada.
2. Conectar el suministro de tensión suministrado por el cliente el
secuenciador, tal y como se indica a continuación:
a Seleccionar un cable de tensión adecuado para la entrada 100-240
VCA requerido por el secuenciador. Asegurarse de que el cable de
alimentación cumple con los códigos y estándares eléctricos
vigentes.
b Ver la figura 30. Extraer la tapa del secuenciador (1) y las
protecciones táctiles (2).
c Guiar el cable de tensión a través del prensaestopas (4) y conectar
los hilos del cable de alimentación a los terminales L1, L2/N, y PE/G
(3).
d Reinstalar el protector táctil del secuenciador y la tapa.

Figura 30 Conexión del suministro de tensión al secuenciador


1. Cubierta 4. Prensaestopas del cable de
2. Protección táctil suministro de tensión
3. Terminales del suministro de tensión

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


44 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al


fusor y el secuenciador
Ver la figura 32.

1. Conectar el extremo del fusor del cableado de la electroválvula de la


manguera de transferencia (2) al cableado de la electroválvula de la caja
Fusor Bidón de control (3). Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, tal y como
Cableado de la electroválvula de la
sea necesario.
manguera de transferencia
2. Fijar el cableado a tierra en el extremo del fusor del cableado a un tornillo
estándar
cercano en el chasis del fusor.
3. Insertar el manguito de la manguera de transferencia en la entrada de la
tapa Fulfill (1) y después girar el anillo de retención de la manguera en el
sentido de las agujas del reloj hasta que esté prieto.
4. Ver la figura 31. Conectar el extremo del bidón de la electroválvula de la
manguera de transferencia a la conexión de entrada del secuenciador. El
secuenciador aloja hasta cuatro cables. Tener en cuenta el número de
entradas del secuenciados al que se conecta el cable.
5. Fijar el cable a tierra en el extremo del bidón del cableado de la
electroválvula de la manguera de transferencia a la borna de tierra en el
soporte de la caja del secuenciador.

Entrada 4 Salida 4

Salida 3
Entrada 3
Salida 2

Entrada 2 Salida 1

Entrada 1

Figura 31 Entradas y salidas del secuenciador

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 45

Conectar la manguera de transferencia de adhesivo al


secuenciador y el bidón
Ver la figura 32.

1. En caso de conectar el cableado de la electroválvula del


secuenciador estándar:
Bidón
a Utilizar el prensaestopas (12) del cableado de la electroválvula del
Cableado de la electroválvula del
secuenciador estándar secuenciador (5) que corresponde al número de entrada del
cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia para
fijar el cableado de la electroválvula del secuenciador al orificio ciego
en la parte superior de la caja de la bomba del bidón de
almacenamiento. Ajustar o extraer las abrazaderas de los cables, tal
y como sea necesario.
b Conectar el cableado de la electroválvula del secuenciador con el
conector de la electroválvula (13) en el conjunto neumático de
almacenamiento.
c En el enchufe del cableado de la electroválvula del secuenciador,
aplicar una etiqueta numerada que se corresponda con la salida
conectada.
Aplicación de la etiqueta NOTA: En caso de querer convertir del cableado de la electroválvula
numerada al cableado de la de secuenciador estándar al cableado de la electroválvula del
electroválvula del secuenciador
estándar
secuenciador de desconexión rápida, ver Piezas para solicitar un
secuenciador de desconexión rápida.
2. En caso de conectar el cableado de la electroválvula del
secuenciador de desconexión rápida:
a Fijar el racor de la pared divisoria en el cable del adaptador de
desconexión rápida (9) al orificio de la ranura en la parte superior de
la caja de la bomba de almacenamiento.
Cableado del adaptador de
desconexión rápida b Conectar el cableado del adaptador con el conector de la
electroválvula (13) en el conjunto neumático del bidón.
c Fijar el cableado a tierra del adaptador al tornillo de tierra (10)
ubicado en la parte posterior de la caja de la bomba.
d Conectar el cableado de la electroválvula del secuenciador de
desconexión rápida al cableado del adaptador de desconexión
Bidón rápida (9).
Aplicación de la etiqueta
numerada al cableado de la e En el enchufe del cableado de la electroválvula del secuenciador,
electroválvula del secuenciador de aplicar una etiqueta numerada que se corresponda con la salida
desconexión rápida
conectada.
3. Conectar la manguera de transferencia a la bomba venturi (7), colocar la
bomba en la entrada de adhesivo en el bidón, y aplicar la etiqueta
numerada correspondiente al manguito de la manguera.
4. Fijar la manguera dentro del soporte en U (11).

Aplicación de la etiqueta
5. Repetir los pasos de Conectar la manguera de transferencia de
numerada al manguito de la adhesivo con el fusor y el secuenciador y Conectar la manguera de
manguera transferencia de adhesivo con el secuenciador y el bidón para
todos los fusores y bidones de almacenamiento de adhesivo del sistema.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


46 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conectar el suministro de aire


1. Conectar el tubo de aire desde la salida del conjunto de control
neumático en el bidón de adhesivo a la entrada de aire en la bomba
venturi (4).
2. Emplear el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por el cliente para
conectar el suministro de aire al racor de entrada de aire NPT ¼ (6) en el
bidón.

11

6
1 4 10
2

7
3

12

9 13
8

Figura 32 Establecimiento de las conexiones de la manguera de transferencia y cableado de la electroválvula para un


bidón de alimentación múltiple
1. Conexión de transferencia manguera 6. Entrada de suministro de aire 11. Soporte con forma de U
a fusor principal 12. Prensaestopas
2. Cableado de la electroválvula de la 7. Bomba Venturi instalada en la 13. Conector de electroválvula en
manguera de transferencia entrada del adhesivo en el bidón conjunto neumático
3. Cableado de la electroválvula de la 8. Entrada de aire de la bomba
caja de control Venturi
4. Secuenciador y soporte 9. Cableado de bidón de desconexión
5. Cableado de la electroválvula del rápida
secuenciador (estándar) 10. Tornillo de tierra en la caja de la
bomba

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 47

Conectar a lanza de succión individual


¡PRECAUCIÓN! Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para la
instalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo.

NOTA: La opción QD no está disponible para el uso con una lanza de


succión.
1. Utilizando la fijación de manguera, adjuntar el extremo del bidón de la
manguera de transferencia al extremo de la lanza de succión.
2. Adjuntar el extremo del fusor de la manguera de transferencia a la
entrada de la tapa Fulfill, y después girar el anillo de retención en el
sentido de las agujas del reloj hasta que esté prieto.
3. Extraer las abrazaderas de los cables, tal y como se requiera, juntando la
manguera de transferencia y el cableado de la electroválvula de la
manguera de transferencia, y después adjuntar el extremo del fusor del
cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia al
cableado de la electroválvula del fusor.
4. Conectar el bucle a tierra del cableado de electroválvula del extremo del
fusor a uno de los pernos de la base del fusor.
5. Montar el kit de control neumático con el soporte en un lugar adecuado.
6. Adjuntar el extremo del bidón del cableado de la electroválvula de la
manguera de transferencia a la electroválvula del kit de control
neumático. Ajustar o extraer la abrazadera del cable que fija el cableado
de la electroválvula a la manguera de transferencia para proporcionar
suficiente espacio para realizar la conexión.
7. Conectar el bucle a tierra del extremo del bidón del cableado de
electroválvula a uno de los pernos del soporte del conjunto neumático.
NOTA: Nordson proporciona 8 pies de tubo de aire para conectar los
controles neumáticos a la lanza de succión.

8. Conectar el tubo de aire OD de 8 pies x 10 mm suministrado por Nordson


desde la salida del kit de control neumático a la entrada de la lanza de
succión.
9. Conectar el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por Nordson a la
entrada del kit de control neumático.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


48 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conectar a las lanzas de succión múltiples


¡PRECAUCIÓN! Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para la
instalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo.

NOTA: La opción QD no está disponible para el uso con una lanza de


succión.
1. Adjuntar el extremo del fusor de la manguera de transferencia a la
entrada de la tapa Fulfill, y después girar el anillo de retención en el
sentido de las agujas del reloj hasta que esté prieto.
2. Extraer las abrazaderas de los cables, tal y como se requiera, juntando la
manguera de transferencia y el cableado de la electroválvula de la
manguera de transferencia, y después adjuntar el extremo del fusor del
cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia al
cableado de la electroválvula del fusor.
3. Conectar el cable a tierra en el extremo del fusor del cableado de la
electroválvula a uno de los pernos de la base del fusor.
4. Utilizando la fijación de manguera, adjuntar el extremo del bidón de la
manguera de transferencia al extremo de la lanza de succión. Añadir la
etiqueta numerada a la lanza de succión que corresponde al número de
entrada del secuenciador.
NOTA: Cortar las fijaciones de cables que fijan el cableado de la
electroválvula de la manguera de transferencia al secuenciador.

5. Fijar el extremo del bidón del cableado de la electroválvula al


secuenciador. El secuenciador puede alojar hasta 4 cables de
electroválvula.
6. Conectar el bucle a tierra del cableado de la electroválvula de la
manguera de transferencia a uno de los pernos del soporte del
secuenciador.
7. Montar el kit de control neumático con el soporte en un lugar adecuado.
8. Adjuntar el otro extremo del cableado de la electroválvula del
secuenciador a la electroválvula del kit de control neumático. Añadir la
etiqueta numerada al cableado de la electroválvula del secuenciador que
corresponde a la etiqueta numerada de la lanza de succión.
9. Repetir los pasos 2-8 para utilizar el número de las lanzas de succión.
NOTA: Nordson proporciona 8 pies de tubo de aire para conectar los
controles neumáticos a la lanza de succión.

10. Conectar el tubo de aire OD de 8 pies x 10 mm suministrado por Nordson


desde la salida del kit de control neumático a la entrada de la lanza de
succión.
11. Conectar el tubo de aire OD de 12 mm suministrado por Nordson a la
entrada del kit de control neumático.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 49

PCA y ajustes del sensor de nivel

Interruptor de configuración
Los interruptores de configuración (ver la figura 13) se utilizan para ajustar
varios modos del sistema. Ver la tabla 5 para los ajustes del interruptor de
configuración de la unidad.

Tabla5 Ajustes del interruptor de configuración

Fusor Ajustes del interruptor de configuración


Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor 3 Interruptor 4
Reequipamiento RETRO INT TcA 150
ProBlue 4
Reequipamiento RETRO INT TcA 150
ProBlue 7
Reequipamiento RETRO INT TcB 150
ProBlue 10
ProBlue 15, 30/50 RETRO INT TcB 150

NOTA: Cada ajuste de placa se configura de fábrica para el fusor


específico.

NOTA: El interruptor 2 se emplea para seleccionar un sensor amplificador


externo (EXT) como el sensor de nivel empleado en anteriores unidades
Fulfill.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


50 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Salida de contacto de relé de estado


Hay disponible ­una salida de contacto de relé electromecánico de
formulario C para monitorizar el estado del sistema de llenado. Este relé
proporciona un contacto libre de potencial común (COM), normalmente
cerrado (NC), y normalmente abierto (NO). Estos contactos están
etiquetados como COM, NC, y NO en el PCB y están ubicados en el bloque
de terminales TB3.

Si el sistema de llenado está trabajando de manera adecuada (con tensión,


con llenado habilitado y sin alarmas existentes), el contacto COM se
conectará al contacto NC y se desconectará del contacto NO. Cualquier
otro estado del sistema desactivará el relé y cambiará el estado de la salida.

Los contactos de relé están preparados como máximo para 30 VCC a un


máximo de 1 amperio.

Si se desea una señal de 24 VCC en lugar de un contacto libre de potencial,


conectar 24 VCC al contacto COM y posteriormente emplear los contactos el
NC y NO. Emplear el contacto NC para una señal que proporciona 24 VCC
cuando el sistema de llenado trabaja de forma habitual y el contacto NO
para una señal que proporcione 24 VCC cuando exista un problema con el
sistema de llenado. Ver la figura 33.

TB3

Figura 33 Fotografía de TB3

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 51

Ajustes del sensor de nivel


Las siguientes secciones describirán varios métodos disponibles para
calibrar el sensor de nivel. Para todas las calibraciones, el/los botón(es) de
la PCA deben mantenerse durante 5 segundos para que se puedan
reconocer. Para mejores resultados, el fusor debería tener la temperatura de
la aplicación en el momento de llevar a cabo la calibración.

El sensor también detecta si la calibración se realiza fuera de secuencia.


Por ejemplo, si intenta realizarse una calibración de nivel lleno antes de
llevar a cabo la calibración de nivel vacío, se ignora la calibración y los LED
ESTADO y BAJO en la placa del circuito se ponen en rojo durante 5
segundos después de que la calibración intente indicar un intento fallido de
calibración.

La unidad también puede dar cuenta de la última calibración llevada a cabo


con éxito. Si se accionan a la vez los botones HABILITAR y REINICIO del
panel frontal, los LED del panel se iluminan para indicar la última calibración.
Cuando el LED de habilitar está iluminado en verde indica que se ha llevado
a cabo una calibración básica (nivel vacío) y cuando el LED DE LLENADO
está iluminado en azul indica que se ha realizado una calibración de
precisión (nivel vacío).

Ambos niveles se almacenan en una memoria no volátil, el punto de nivel


vacío calibrado y el punto de nivel lleno calibrado. Se computa el nivel al
que se llena la unidad en base a los puntos de calibración "vacío" y "lleno".

Resumen de calibración
La tabla inferior resume los diferentes tipos de calibración disponibles. Las
diferentes calibraciones deberían ejecutarse en el orden específico que se
indica a continuación.

Tabla6 Calibraciones de la placa del circuito PCA disponibles para el sensor


Solicitud Tipo de Botones Puntos de Notas
de calibración empleados datos
ejecución afectados
1 Calibración Botón azul Vacío y El punto "lleno" está ajustado a un nivel
básica (SW3) lleno predeterminado por encima del "vacío"
(Nivel adecuado para un amplio rango de adhesivos.
vacío) Esta es la única calibración que requieren la
mayoría de las unidades.
2 Calibración Botón Solo lleno No se cambia el punto de calibración "vacío",
(opcional) de blanco solo el "lleno". Emplear esta calibración
precisión (SW2) (después de una calibración de nivel vacío)
(Nivel para proporcionar un control de nivel más
lleno) preciso que con solo una calibración de nivel
vacío.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


52 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Calibración básica (nivel vacío)

¡PRECAUCIÓN! No intentar realizar una calibración de nivel vacío con un


fusor lleno. En caso contrario, se sobrellenará.

1. Permitir al depósito del fusor alcanzar la temperatura de aplicación.


2. El nivel de adhesivo del depósito debería estar en o por debajo de la
parte inferior de la sonda.
3. Cerrar la tapa.
4. Pulsar SW3 (botón azul) en la PCA hasta que todos los LED dejen de
cambiar de color (aproximadamente 5 segundos).

Calibración del nivel de llenado


1. Permitir al depósito del fusor alcanzar la temperatura de aplicación.
2. Rellenar de forma manual el nivel de adhesivo de manera que los
comprimidos estén en la parte superior de la sonda.
3. Cerrar la tapa.
4. Durante 30 segundos, pulsar SW2 (botón blanco) en la PCA hasta que
todos los LED paren de cambiar el color (aproximadamente 5 segundos).

Calibración del nivel de precisión (opcional)


Para ajustar el nivel preciso del adhesivo deseado en el depósito del fusor,
seguir las siguientes instrucciones:
1. Permitir al depósito del fusor alcanzar la temperatura de aplicación.
2. Rellenar de forma manual el nivel de adhesivo de manera que las bolitas
estén al nivel deseado de capacidad.
3. Cerrar la tapa.
4. Durante 30 segundos, pulsar SW2 (botón blanco) AND SW3 (botón azul)
en la PCA al mismo tiempo hasta que todos los LED paren de cambiar el
color (aproximadamente 5 segundos).

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 53

Manejo
Una vez habilitado, el sistema de llenado comienza inmediatamente con el
funcionamiento. Mantener el nivel de adhesivo en el bidón de
almacenamiento para conservar el funcionamiento automático.

Monitorización de funcionamiento de llenado


Ver la figura 34.

En condiciones normales, no es necesario que el operario monitorice o


intervenga en el funcionamiento del sistema de llenado.

¡PRECAUCIÓN! La presión de aire en el conjunto de la lanza de


succión/bidón de almacenamiento está ajustada a 65 PSIG. Aumentar la
presión de aire de forma incremental, en caso necesario. El aumento
excesivo de la presión de aire puede dar lugar a fallos en el sistema.

Sin embargo, si el sistema de llenado no es capaz de proporcionar la


condición deseada por el sensor del tanque en el plazo establecido para el
tiempo de llenado, el LED de la alarma de llenado se ilumina. Ver
Localización de averías para consultar la lista de posibles causas de fallo y
sus soluciones.

Ajuste del regulador neumático


La manivela de ajuste en el conjunto neumático en diversos bidones de
almacezamiento/cajas de bombas se mantiene en una posición bloqueada
mediante un tornillo inalterable. El regulador está preajustado a 4,5 bar (65
psi). Se requiere la herramienta fija proporcionada A para extraer el tornillo.
El cabezal del tornillo está alojado en una cubierta de plástico que gira de
forma libre cuando se utilizan herramientas comunes como los alicates.
1. Abrir la cubierta con bisagras superior en el botón del regulador, y utilizar
la herramienta fija para desbloquear la manivela ajustable.
2. Ajustar la presión deseada, y apretar con la herramienta fija.
3. Apretar el tornillo a 2,5~5,0 lb­pulg (0,3~0,6 N•m).
4. Cerrar la tapa con bisagras para mantenerlo cerrado.

Botón de ajuste del regulador

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


54 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Borrar los fallos del sistema


NOTA: Cuando la salida de alarma de llenado está activada, los
calefactores del fusor permanecen conectados y la entrada remota de
disposición del fusor se mantiene activa.
1. Pulsar el botón Habilitar (2) para deshabilitar el sistema de llenado y la
alarma.
2. Corregir la condición de fallo.
3. Pulsar el botón Borrar fallo (5).
4. Pulsar el botón Habilitar (2) para re­habilitar el sistema de llenado.

NOTA: Puede que haya que esperar hasta 30 segundos para que el
comando de reinicio tenga efecto.

1 3 4

5
2
Figura 34 Controles e indicadores del sistema de llenado
1. Habilitar conexión/desconexión 4. Símbolo de fallo y LED rojo
2. Botón de habilitar 5. Botón de borrar fallo
3. Símbolo de llenado activado y LED azul

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 55

Mantenimiento
Examinar el sistema diariamente para asegurarse de que los racores de
manguera estén bien fijados y la unidad libre de suciedad y residuos.
Examinar la bolsa filtrante semanalmente para asegurarse de que no está
obstruida; sustituirla según sea necesario.

Localización de averías
LED de fallo/LED de estado rojo
Los mensajes de fallo de diagnóstico (parpadean en rojo) para el LED DE
ESTADO (DS3, ubicado en la PCA de llenado) se enumeran a continuación.
Los códigos intermitentes también se ejecutan en el LED DE FALLO ubicado
en el panel de membrana.

Tabla7 LED de fallo/LED de estado rojo


Número de Diagnóstico Acción requerida
parpadeos
rojos (DS3)
y LED de
fallo de
panel
1 Fallo de sobrellenado.­ La unidad no se ha Comprobar el nivel de adhesivo en el
llenado en el tiempo permitido. bidón. Comprobar que no haya
obstrucciones en las líneas de
manguera. Aumentar el valor del
temporizador de sobrellenado.
2 Fusible fundido. El fusible que suministra 24 V Encontrar y reparar la fuente de flujo de
a las salidas está fundido. corriente excesivo y sustituir el fusible (2
amperios máx.).
3 Cable cortocircuitado. Existe un problema con Si el sensor ha sido calibrado,
el cable del sensor. sustituirlo. Si el sensor requiere
calibración, calibrarlo. Si persiste,
sustituir el sensor.
4 Fallo de comunicación. Existe un problema Comprobar el cable entre la placa de
con la comunicación a la placa CPU (solo llenado y la placa CPU. Si se trata de
unidad integrada). una unidad de reequipamiento,
comprobar los ajustes del interruptor DIP
en la placa de llenado.
5 RTD cortocircuitado. El RTD de Sustituir el sensor.
compensación de temperatura está
eléctricamente cortocircuitado.
6 Fallo de memoria interna. La unidad no ha Sustituir la placa de llenado si el fallo
podido almacenar los ajustes de calibración. persiste.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


56 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

LED de habilitar llenado/LED de estado amarillo/Torre de luz amarilla


La tabla inferior muestra los mensajes de aviso de diagnóstico (parpadean
en amarillo) para el LED DE ESTADO (DS3, ubicado en la PCA de llenado).
Los códigos intermitentes también se muestran en el LED DE HABILITAR
LLENADO ubicado en el panel de membrana.

Tabla8 LED de habilitar llenado/LED de estado amarillo/Torre de luz amarilla


Número de Diagnóstico Acción requerida
parpadeos
amarillos
(DS3) y LED
de habilitar
panel
1 Presostato abierto (en caso de utilizarlo). Comprobar el suministro de aire para el
presostato. Si el suministro de aire es
correcto, sustituir el presostato.
Comprobar el puente si no se emplea el
presostato.
2 Interruptor de tapa abierto (si se emplea). Sustituir o re­alinear el interruptor de
tapa, en caso de utilizarlo. Comprobar el
puente si no se utiliza.
3 RTD abierto. La unidad seguirá funcionando, Sustituir el sensor.
pero se desactivará la compensación de
temperatura de la sonda.
4 El sensor está desconectado. Reconectar o apretar el conector del
sensor. Si persiste, recalibrar el sensor.
Si aún persiste, sustituir el sensor.
5 Entrada de fusor listo abierta (en caso de Es normal durante el calentamiento del
utilizarse) fusor. Si ocurre mientras el fusor está
listo, comprobar las conexiones a la
entrada. Si no se emplea la señal de
disposición del fusor, comprobar el
puente.
6 Lectura de sensor inestable Comprobar las conexiones de cable del
sensor. Si el problema persiste, sustituir
el sensor y/o la PCA de llenado.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 57

Piezas de repuesto
Esta sección proporciona información acerca de las piezas de repuesto
asociadas al sistema de llenado. Ver el manual del fusor para obtener
información acerca de todos los demás componentes del fusor.

Uso de las listas de piezas ilustradas


Para pedir piezas de repuesto, llamar a Nordson International o al
representante local de Nordson. Utilizar estas listas de piezas de cinco
columnas y las ilustraciones que las acompañan para describir y localizar las
piezas correctamente. La siguiente tabla proporciona consejos para la
lectura de las listas de piezas.

El número en la columna Ítem corresponde al número de ítem rodeado con un


círculo en la ilustración de la lista de piezas. Un guión en esta columna indica
que el ítem es un conjunto de piezas.

El número de la columna Pieza es el número de pieza de Nordson


que se debe utilizar para pedir dicha pieza. Una serie de guiones
indican que la pieza no está en venta. En este caso, se debe pedir
el conjunto en el que se utilice la pieza o un kit de servicio que
incluya dicha pieza.
La columna Descripción describe la pieza y, a veces,
incluye las dimensiones o los datos técnicos.

La columna Nota contiene letras que hacen referencia a


notas y observaciones mencionadas al final de la lista de
piezas. Estas notas proporcionan información importante
acerca de la pieza.
La columna Cantidad indica cuántas piezas se utilizan
para completar el conjunto que se muestra en la
ilustración de la lista de piezas. Un guión o las letras AR
en esta columna indican que la cantidad de ítems
requeridos en el conjunto no es cuantificable.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 0000000 Conjunto A —
1 000000 S Pieza del conjunto A 2 A
2 ‐‐‐‐‐‐ S S Pieza de ítem 1 1
3 0000000 S S S Pieza de ítem 2 AR
NS 000000 SSSS Pieza de ítem 3 2
NOTA A: Información importante acerca del ítem 1
AR: Según las necesidades
NS: No se muestra

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


58 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conjuntos de los kits de modificación ProBlue

Fusores ProBlue 4, 7 y 10
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota
— 1121812 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 4,FF2
— 1121813 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 7,FF2
— 1121814 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 10,FF2
1 1122403 S LID,ASSEMBLY,P4 FF2 1 A
1 1122797 S LID,ASSEMBLY,P7/10 FF2 1 A
6 1122798 S [Link].W/BRKT,P4,7 FULFILL,FF2 1 B
6 1122799 S [Link].W/BRKT,P10 FULFILL,FF2 1 B
11 1121490 S SCREEN, INLET, PUMP, P4/7, PUSH ON 1
11 1121960 S SCREEN, INLET, PUMP, P10, PUSH ON 1
12 1122810 S KIT,SHIP WITH,P4,P7 FULFILL RETROFIT,FF2 1 C
12 1122811 S KIT,SHIP WITH,P10 FULFILL RETROFIT,FF2 1 C
13 1121794 S HARNESS, AC, UNIT POWERED, RETROFIT 1
15 1101362 S KIT,SHIP W/,[Link],FULFILL,RETROFIT 1
31 933607 S CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 2
32 1046998 S CONNECTOR,STRAIN­RELIEF,PG7,NYLON 1
33 1121493 S HARNESS, LOW LEVEL, RETROFIT 1
NOTA A: Los componentes para los conjuntos de la tapa se muestran más adelante en esta sección.
B: Los componentes para los conjuntos del control se muestran más adelante en esta sección.
C: Los componentes para el envío con los kits se muestran más adelante en esta sección

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 59

Envío con el kit de fusores ProBlue 4 y 7


Ítem Pieza Descripción Cantidad
— 1122810 KIT,SHIP WITH,P4,P7 FULFILL RETROFIT,FF2 -----
1 982476 S CAPSCRM,Socket Head,M5,25mm,Steel,ZincPlt 5
2 1052143 S NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER,M5,STL,ZN 2
7 939838 S Grip, Cord, 16­3, Sieve Limit 1
8 933607 S CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 1
9 249448 S CONNECTOR, STRAIN RELIEF, SL­9 1
10 1099273 S HINGE,TANK,P4F 1
11 1122796 S PLATE,CONDUIT,CHASSIS,FF2 1
12 1082369 S SCR­M,SHLDR,M5,6MM­DIA,4MM­LG,ST­STL 2
13 1101305 S CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM 1
14 133921 S STRAP,CABLE,HI­TEMP,.06­1.88 1

Envío con el kit de fusores ProBlue 10


Ítem Pieza Descripción Cantidad
— 1122811 KIT,SHIP WITH,P10 FULFILL RETROFIT,FF2 -----
1 982476 S CAPSCRM,Socket Head,M5,25mm,Steel,ZincPlt 5
2 1052143 S NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER, M5,STL,ZN 2
7 1098797 S STANDOFF,M/F,13MM HEX,M5 THD,STL/ZN,15MM 1
8 982780 S SCR,SKT,M5X10,ZN 1
9 1102174 S BRACE,BRACKET,CONTROL,FULFILL RETROFIT 1
10 982201 S SCR,SKT,M5X8,BL 1
11 939838 S Grip, Cord, 16­3, Sieve Limit 1
12 933607 S CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 1
13 1122796 S PLATE,CONDUIT,CHASSIS,FF2 1
14 1099203 S HINGE,TANK,P7/10 F 1
15 249448 S CONNECTOR, STRAIN RELIEF, SL­9 1
16 1082369 S SCR­M,SHLDR,M5,6MM­DIA,4MM­LG,ST­STL 2
17 1101305 S CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM 1
18 133921 S STRAP,CABLE,HI­TEMP,.06­1.88 1

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


60 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Fusores ProBlue 15 y 30/50


Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota
— 1122877 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 15,FF2
— 1122985 KIT,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 30,FF2
1 1122876 S LID ASSY,P15,FULFILL RETROFIT,FF2 1 A
1 1122984 S LID ASSY,P30,FULFILL RETROFIT,FF2 1 B
6 1122875 S CNTRL ASSY W/BRCKT,P15/30 FULFILL 1
RETRO,FF2
9 1101362 S KIT,SHIP W/,[Link],FULFILL,RETROFIT 1
10 1101764 S KIT,SHIP WITH, P15/30 FULFILL RETROFIT 1
11 1101765 S KIT, LID FASTENERS,P15/30 FULFILL RETRO 1
21 1121794 S HARNESS, AC, UNIT POWERED, RETROFIT 1
24 1105320 S SPLITTER,POWER SUPPLY,FM,SENSOR,16 1
AWG
NOTA A: Uso con los fusores ProBlue 15.
B: Uso con los fusores ProBlue 30/50.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 61

Envío con el kit de fusores ProBlue 15 y 30/50


Ítem Pieza Descripción Cantidad
— 1101764 KIT,SHIP WITH, P15/30 FULFILL RETROFIT -----
0001 1101305 S CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM 1
0002 982780 S SCR,SKT,M5X10,ZN 3
0003 815950 S SCR,SKT,M5X30,ZN 6
0001 1052143 S CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM 2
0005 1098549 S RETAINER,LID,FULFILL RETROFIT,P15/30 2
0006 983408 S NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER,M5,STL,ZN 2
0007 133921 S STRAP,CABLE,HI­TEMP,.06­1.88 1
0008 1102174 S BRACE,BRACKET,CONTROL,FULFILL RETROFIT 1
0009 1094834 S STANDOFF,M/F,10mmHEX,M5THD,STL/ZINC 1
0010 602208 S BAG,POLY,KITS,ROLLS,6X10 1
0011 110956 S LABEL,BLANK,3.50"X1.375" 1
0012 939838 S Grip, Cord, 16­3, SIEVE LIMIT 1
0013 933607 S CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 1

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


62 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Piezas del conjunto de la tapa

Fusores ProBlue 4/7/10


Ver la figura 35.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1122403 LID,ASSEMBLY,P4,FF2
1122797 LID,ASSEMBLY,P7/10 FF2
1 1082080 S CAPSCR,BTN­HD,SKT,M5 X 6.0,STL/ZNC 3
2 1079598 S PLATE,HINGE,FULFILL 1
3 1099530 S SCR,LOW,SKT,M4X12,SS 5
4 178475 S TAG,HOT SURFACE 1
5 1100675 S BRACKET,HINGE,LID,P4 F 1 A
5 1100676 S BRACKET,HINGE,LID,P7/10 F 1 B
6 1122773 S LID,INNER,P4,FF2 1 A
6 1122774 S LID,INNER,P7/10 FF2 1 B
7 940293 S O RING,VITON, 1.500X1.625X.063,­029 1
8 1099185 S LID,SINGLE,P4F 1 A
8 1099186 S LID,SINGLE,P7/10 F 1 B
9 1099202 S RISER,LID,P4/7/10 F 1
10 1122384 S DIFFUSER,INLET,FULFILL,LID,FF2 1
11 1096978 S COLLAR,LID,FULFILL 1
12 1122060 S PIPE,EXHAUST,FULFILL,TANK TO FILTER 1
13 983163 S WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 3
14 982025 S SCR,SKT,M4X14,BL 3
15 1121847 S CLAMP,HOSE,WORM DR,1.875"-1.75" 1
16 1121960 S FILTER,10 MICRON,3.0 DIA X 3.0 TALL 1
17 982374 S SCR,SKT,M5X40,BL 4
18 983401 S WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 4
21 1122761 S RETAINER,INLET TUBE,FULFILL 1
22 984700 S NUT,HEX,M3,STL,ZN 2
23 983067 S WASHER,FLT,M,REG,M3,ZINC PLATE 2
24 1093724 S ACTUATOR,SWITCH,MAGNETIC 1
25 1099200 S SPACER,LID,P4F 2 A
25 1099201 S SPACER,LID,P7/10 F 2 B
26 1099531 S SCR,LOW,SKT,M4X20,SS 2 A
26 982481 S SCR,SKT,LOW,M4X25,BL 2 B
27 1122784 S BAFFLE,FULFILL EXHAUST,LARGE INLET 1
28 982201 S SCR,SKT,M5X8,BL 2
NOTA A: Utilizado con fusores P4.
B: Utilizado con fusores P7/P10.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 63

Figura 35 Piezas del conjunto de la tapa ProBlue 4/7/10

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


64 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Fusores ProBlue 15
Ver la figura 36.

Ítem Pieza Descripción Cantidad


1122876 LID ASSY,P15,FULFILL RETROFIT,FF2
1 982201 S SCR,SKT,M5X8,BL 2
2 1122784 S BAFFLE,FULFILL EXHAUST,LARGE INLET 1
3 1122779 S LID,INNER,P15,RETROFIT,FF2 1
4 1097663 S SPACER,LID,FULFULL RETROFIT 1
5 1098542 S INSULATION,P15 LID,FULFILL RETROFIT 1
6 1098541 S LID,OUTER,P15, FULFILL RETROFIT 1
7 1098106 S KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG STUD 4
8 1122761 S RETAINER,INLET TUBE,FULFILL 1
9 1096978 S COLLAR,LID,FULFILL 1
10 1122060 S PIPE,EXHAUST,FULFILL,TANK TO FILTER 1
13 1121847 S CLAMP,HOSE,WORM DR,1.875"-1.75" 1
14 1121960 S FILTER,10 MICRON,3.0 DIA X 3.0 TALL 1
15 982374 S SCR,SKT,M5X40,BL 4
16 983401 S WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 4
17 1122384 S DIFFUSER,INLET,FULFILL,LID,FF2 1
18 982025 S SCR,SKT,M4X14,BL 3
19 983163 S WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 3
20 1100509 S GROMMET,2.125 OD X 1.5 ID,BUNA N 1
21 940073 S O RING,­007,VITON,.145IDX .[Link],10407 4
22 983408 S WASHER,FLT,M,NARROW,M5,STL,ZN 4

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 65

Figura 36 Piezas del conjunto de la tapa ProBlue 15

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


66 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Fusores ProBlue 30/50


Ver la figura 37.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1122984 LID ASSY,P30,FULFILL RETROFIT,FF2
1 1122778 S LID,INNER,P30,RETROFIT,FF2 1
2 1101396 S INSULATION,P30 LID,FULFILL RETROFIT 1
3 940073 S O RING,­007,VITON,.145IDX .[Link],10407 4
4 1097663 S SPACER,LID,FULFULL RETROFIT 2
5 1122965 S LID, OUTER, P30, RETROFIT, FF2 1
6 1098106 S KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG 4
STUD
7 982374 S SCR,SKT,M5X40,BL 8
8 1122384 S DIFFUSER,INLET,FULFILL,LID,FF2 1
11 1121960 S FILTER,10 MICRON,3.0 DIA X 3.0 TALL 1
12 982349 S SCR,SKT,M4X16,ZN 3
13 983163 S WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 3
14 1121487 S CLAMP,HOSE,WORM DR,1.875"-1.75" 1
15 1122060 S PIPE,EXHAUST,FULFILL,TANK TO FILTER 1
16 1096978 S COLLAR,LID,FULFILL 1
17 1100509 S GROMMET,2.125 OD X 1.5 ID,BUNA N 1
18 1122761 S RETAINER,INLET TUBE,FULFILL 1
19 1122784 S BAFFLE,FULFILL EXHAUST,LARGE INLET 1
20 982780 S SCR,SKT,M5X10,ZN 2
S

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 67

11

8
12

13
7

14

15
6

16

5
17

4 6

18 3

19

20

Figura 37 Piezas del conjunto de la tapa ProBlue 30/50

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


68 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conjunto del control con soporte


Conjunto de control ProBlue 4/7/10 con soporte
Ver las figuras 38.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


------- [Link].W/BRKT,P4,7 FULFILL,FF2 —
------- [Link].W/BRKT,P10 FULFILL,FF2 —
S CNTRL. ASSY,PB,W/SNSR AND LID
1 1122806 1 A
SWITCH,FF2
2 1099135 S BRACKET,CTL ASSY.,PB4/7 FULFILL 1 B
2 1099136 S BRACKET,CTL ASSY.,PB10 FULFILL 1 C
S KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG
4 1098106 2
STUD
5 982780 S SCR,SKT,M5X10,ZN 1
6 1023299 S LUG,45,SINGLE,M5 X .032 1
7 1101669 S SCREW,SHCS M4X10,GD12.9,ZN 1
8 983403 S WASHER,LK,M,SPT,M4,STL,ZN 1
10 983163 S WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 1
12 1097845 S BRACKET,[Link],PB4/7 FULFILL 1
13 982680 S SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK 4
NS 939110 S CABLETIE,3.9 IN,185F/85C,NYLON,NATURAL 3
NOTA A: Las piezas para la caja de control se proporcionan más adelante en esta sección.
B: Utilizar con los fusores P4 y P7.
C: Utilizar con los fusores P10.
NS: No se muestra

Figura 38 Soporte de control fusores ProBlue 4/7/10

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 69

ProBlue 15 y 30/50 Conjunto de control con soporte


Ver las figuras 39.

Ítem Pieza Descripción Cantidad


1122875 CNTRL ASSY W/BRCKT,P15/30 FULFILL RETRO,FF2
1 1121733 S CNTRL. ASSEMBLY, FULFILL, RETROFIT, WITH 1
2 1098545 S BRACKET,CNTRL ASSY,P15/30,FULFILL RETRO 1
4 1098106 S KNOB,BLACK PLASTIC WITH M5X10 LG STUD 2
5 982780 S SCR,SKT,M5X10,ZN 2
6 1023299 S LUG,45,SINGLE,M5 X .032 1
7 983408 S WASHER,FLT,M,NARROW,M5,STL,ZN 1
8 983401 S WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 1
12 1097845 S BRACKET,[Link],PB4/7 FULFILL 1
13 982680 S SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK 4
14 939110 S CABLETIE,3.9 IN,185F/85C,NYLON,NATURAL 4

Figura 39 Soporte de control fusores ProBlue 4/7/10

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


70 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conjunto de control ProBlue 4/7/10


Ver la figura 40.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1122806 CNTRL. ASSY,PB,W/SNSR AND LID SWITCH,FF2
1 1122827 S CNTRL. BOX ASSY,RETROFIT,FF2 1 A
2 1121701 S SENSOR,CAPACITIVE,FULFILL 1
3 1122828 S HARNESS,LID SWITCH, PB RETROFIT,FF2 1 B
4 1098913 S HARNESS,solenoid,FULFILL RETROFIT 1
NOTA A: Las piezas para la caja de control se proporcionan más adelante en esta sección.
B: Las piezas para el cableado del interruptor de tapa se proporcionan más adelante en esta misma sección.

Figura 40 Conj. de control Fusores P4/7/10

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 71

ProBlue 15 y 30/50 Conjunto de control


Ver la figura 41.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1121733 CNTRL. ASSY,PB,W/SNSR AND LID SWITCH,FF2
1 1121488 S [Link] ASSY,FULFILL, RETROFIT 1 A
2 1121701 S SENSOR,CAPACITIVE,FULFILL 1
NS 1098913 S HARNESS,solenoid,FULFILL RETROFIT 1
NOTA A: Las piezas para la caja de control se proporcionan más adelante en esta sección.
NS: No se muestra

2 INSERTAR EL CABLEADO DE
ELECTROVÁLVULA A TRAVÉS
DEL PRENSAESTOPAS

Figura 41 Conj. de control Fusores P15, 30/50

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


72 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

ProBlue 4/7/10 Conjunto de la caja de control


Ver la figura 42.

Ítem Pieza Descripción Cantidad


1122827 CNTRL. BOX ASSY,PB RETROFIT,FF2
1 1121146 S ENCLOSURE,POLY,MACH.,FULFILL RETROFIT 1
2 1121674 S MOUNT, RETROFIT, FULFILL 1
3 1120614 S BOARD,POWER SUPPLY, 24V, MINT1065,M2012 1
4 1120992 S PCA, FILL CNTRL W/ SNSR, RETROFIT 1
5 1098015 S MEMBRANE PANEL,FULFILL RETROFIT KIT 1
6 1046998 S CONNECTOR,STRAIN­RELIEF,PG7,NYLON 1
7 933607 S CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 1
8 1120695 S ALARM,AUDIBLE,28VDC,PANEL MOUNT 1
9 1098483 S DOMEPLUG,.500"D,.250"[Link].,NYLON,BLAC 1
NS 1098484 S DOMEPLUG,.750"D,.250"[Link].,NYLON,BLAC 1
11 1121499 S GUARD, TOUCH, FULFILL RETROFIT 1
NS 1121406 S HARNESS, LINE IN, RETROFIT 1
NS 1121491 S HARNESS, 24VDC, RETROFIT 1
NS 1121492 S HARNESS, SIREN, RETROFIT 1
NS 1121493 S HARNESS, LOW LEVEL, RETROFIT 1
NS 1121599 S HARNESS,T.B. PLUG, JUMPERED, RETROFIT 1
17 982023 S SCR,SKT,M3X8,BL 8
18 982157 S SCR,SKT,M3X14,BL 2
19 1121500 S STANDOFF, M­F, M3 X 31MM, NYLON 4
21 1121645 S STRIP, MARKER, 3 STATION, L1, L2/N, PE 1
22 982604 S SCR,PANHD,THD FORM,M4X12,BL 4
NS: No se muestra

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 73

Figura 42 ProBlue 4/7/10 conjunto de la caja de control

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


74 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

ProBlue 15, Conjunto de la caja de control 30/50


Ver la figura 43.

Ítem Pieza Descripción Cantidad


— 1121488 [Link] ASSY,FULFILL, RETROFIT
1 1121146 S ENCLOSURE,POLY,MACH.,FULFILL RETROFIT 1
2 1121674 S MOUNT, RETROFIT, FULFILL 1
3 1120614 S BOARD,POWER SUPPLY,24V,MINT1065,M2012 1
4 1120992 S PCA, FILL CNTRL W/ SNSR, RETROFIT 1
5 1098015 S MEMBRANE PANEL,FULFILL RETROFIT KIT 1
6 1046998 S CONNECTOR,STRAIN­RELIEF,PG7,NYLON 1
7 933607 S CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 1
8 1120695 S ALARM,AUDIBLE,28VDC,PANEL MOUNT 1
9 1098483 S DOMEPLUG,.500"D,.250"[Link].,NYLON,BLAC 2
NS 1098484 S DOMEPLUG,.750"D,.250"[Link].,NYLON,BLAC 1
11 1121499 S GUARD, TOUCH, FULFILL RETROFIT 1
NS 1121406 S HARNESS, LINE IN, RETROFIT 1
NS 1121491 S HARNESS, 24VDC, RETROFIT 1
NS 1121492 S HARNESS, SIREN, RETROFIT 1
NS 1121493 S HARNESS, LOW LEVEL, RETROFIT 1
NS 1121599 S HARNESS,T.B. PLUG, JUMPERED, RETROFIT 1
17 982023 S SCR,SKT,M3X8,BL 8
18 982157 S SCR,SKT,M3X14,BL 2
19 1121500 S STANDOFF, M­F, M3 X 31MM, NYLON 4
22 982604 S SCR,PANHD,THD FORM,M4X12,BL 4
NS: No se muestra

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 75

Figura 43 Conjunto de la caja de control

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


76 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Conjunto del interruptor de tapa


Ver la figura 44.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1122828 HARNESS,LID SWITCH, PB RETROFIT,FF2
1 972849 S FERRULE,WIRE,22AWB,INS,WHITE 6
2 931317 S WIRE,250C,22AWG,BLACK 6.8
3 931123 S SLEEVING,INSULATION, .204ID 4.2
4 939586 S CONNECTOR,PLASTIC,2 STA. 1
5 1093726 S SWITCH,MAGNETIC,SPST­NO 1
6 1099184 S BRACKET,SWITCH,P4/7/10 F 1
7 984700 S NUT,HEX,M3,STL,ZN 2
8 983067 S WASHER,FLT,M,REG,M3,ZINC PLATE 2
9 1046998 S CONNECTOR,STRAIN­RELIEF,PG7,NYLON 1
10 182105 S CABLETIE,4 IN,338F/170C,PTFE,BLUE 3
11 933573 S SLEEVING,IDENT.,.187 1

Figura 44 Conjunto del interruptor de tapa

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 77

Esta página está en blanco intencionadamente.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


78 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Bidón de almacenamiento de adhesivo de bomba‐individual


Ver la figura 45.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1A 1121952 ASSY, BIN, FF2 —
1B 1121950 S ASSY, PUMP BOX, FF2 —
1 1121579 S S BOX, PUMP,WELDED,DS1 1
2 1121515 S S VIBRATOR 1
3 1058085 S S NUT,HEX,FLANGE,M10 2
4 972125 S S AIR FITTING, 10mm ELBOW 1
5 1121125 S S KIT,PNEUMATIC CONTROLS,DS1 BIN 1 A
6 982364 S S SCREW, SOC HD, M6 X 12 4
9 1121580 S S CLAMP,PIVOT,HOSE,DS1 1
10 1121621 S S SCREW,THUMB,6 DIA.,M5 X 4mm 1
11 1121137 S S CLIP,VALVE SECURE,DS1 1
12 983029 S S WASHER,FLAT,M6 4
15 1121622 S S TUBE,12mm O.D.,180mm LG.,DS1 BIN 1
16 972094 S S CONN,MALE,ELBOW,12MM T X 3/8UNI 1
17 983264 S S WASHER,FLT,M,REG,M5,SSTL 1
18 983401 S S WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 1
19 1091885 S S GROMMET,.438 ID X .75 OD,RUBBER 1
NOTA A: Para sustituir la electroválvula, pedir el kit de servicio 1121549.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 79

1A

1B 09
10

18
11
17

12 06

05

06

12 06

01

19

04
03
16

15 02

Figura 45 Piezas del bidón de almacenamiento de adhesivo de bomba‐individual

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


80 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Bidón de almacenamiento de adhesivo de múltiples‐bombas


Ver la figura 46.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


1A 1121953 ASSY, BIN, FF2, 2 PUMP —
1A 1122081 ASSY, BIN, FF2, 4 PUMP —
1B 1121879 S BOX, PUMP,WELDED,MULTI —
— 1121951 S ASSY, PNEUMATIC KIT, MULTI FF2 —
1 1120516 S S FITTING,PNEUMATIC BULKHEAD 1
2 1121515 S S VIBRATOR 1
3 1058085 S S NUT,HEX,FLANGE,M10 2
4 1121934 S S AIR FITTING, BRANCH UNION ELBOW 1
5 1121949 S S PNEUMATIC CONTROLS,MULTI 1
6 982364 S S SCREW, SOC HD, M6 X 12 5
7 1121580 S S CLAMP,PIVOT,HOSE,DS1 2
8 1121621 S S SCREW,THUMB,6 DIA.,M5 X 4mm 2
9 1121672 S S QUICKDISC ,Coupling,StraightThru,3/8,1/4 1
10 983029 S S WASHER,FLAT,M6 5
11 1121622 S S TUBE,12mm O.D.,180mm LG.,DS1 BIN 1
12 972094 S S CONN,MALE,ELBOW,12MM T X 3/8UNI 1
13 983264 S S WASHER,FLT,M,REG,M5,SSTL 2
14 983401 S S WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 2
15 1091885 S S GROMMET,.438 ID X .75 OD,RUBBER 1
17 981549 S S SCREW, 5/16-18-1.5", HEX HEAD, SS 1
18 1085340 S S LOCKNUT, NYLON INSERT, 5/16-18 1
19 1121880 S S BRACKET, SOLENOID SUPPORT 1
NS 1123175 PLUG, TAPERED, L-6 1
NOTA A: Ver Controles neumáticos del bidón de almacenamiento de adhesivo más adelante en esta sección.
NS: No se muestra

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 81

1A

1B

14
9
13
7
1

17

10 5X

6 5X

19

18

5
3

12

11
15
21

Figura 46 Piezas del bidón de almacenamiento de adhesivo de múltiples‐bombas

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


82 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Piezas de la manguera de transferencia de adhesivo


Ver la figura 47.

NOTA: Ver el manual de la manguera para obtener información sobre la


manguera de distribución de adhesivo (fusor a aplicador).

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1121967 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 4M STD, FF —
— 1121954 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 4M CLEAR, —
FF
— 1121955 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 9M CLEAR, —
FF
— 1121956 KIT, HOSE & PUMP W/ HARNESS, 18M CLEAR, —
FF
1 ‐‐‐‐‐‐ S HOSE,TRANSFER,1.25"X4M 1
2 ‐‐‐‐‐‐ S CUFF,TRANSFER HOSE CUFF,DS1 2 A
3 ‐‐‐‐‐‐ S RETAINING RING,TRANS HOSE CUFF, 2 A
FREEDOM
4 ‐‐‐‐‐‐ S O RING,VITON, 1.750X1.875X.063 2 A
5 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,PAN,SELF TAP,M5X10,ZN,FOR 4 A
PLASTIC
7 ‐‐‐‐‐‐ S CABLE,PRO-FF-FREE BIN,SOL CONN 1 B
8 939004 S STRAP,CABLE,.06-1.75,NATURAL,12260-4 12, 31, or 64 C
9 231362 S CLAMP,HOSE,WORM DR,1.06-2".SS 1 D
10 ‐‐‐‐‐‐ S PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER, 1 E
PNEUMATIC
NOTA A: Para sustituir este ítem pedir el kit de servicio 1121555.
B: Ver Cables más adelante en esta misma sección.
C: La pieza del kit 1121955 incluye 31 cintas de cable. La pieza del kit 1121956 incluye 64 cintas de cable. El
resto de kits incluyen 12 cintas de cable.
D: Presente únicamente en la manguera estándar (pieza 1121967).
E: Ver Piezas de la bomba del bidón de adhesivo más adelante en esta misma sección. La manguera de 18
m (pieza 1121956) incluye una bomba de flujo alto. El resto de mangueras incluyen una manguera de flujo
estándar.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 83

EXTREMO DE BIDÓN DE EXTREMO DEL FUSOR DEL


CONJUNTO DE MANGUERA CONJUNTO DE LA MANGUERA

10 1

5
2 3 9
4

VISTA DESPIEZADA, MANGUITO


DE LA MANGUERA

Figura 47 Piezas de la manguera de transferencia de adhesivo

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


84 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Bomba del bidón de adhesivo


Ver la figura 48.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— ‐‐‐‐‐‐ PUMP ASSY, SOLIDS TRANSFER, DS1 — A
1 ‐‐‐‐‐‐ S BODY,TRANSFER PUMP,SOLIDS 1
TRANSFER
2 ‐‐‐‐‐‐ S SLEEVE,TRANSFER PUMP,SOLIDS 1
TRANSFER
3 1121320 S ORING,BUNA N, ‐324 1 B
4 942200 S O RING,HOTPNT,1.375X1.625X.125 3 B
NS 971102 S CONN,MALE,10MM T X 3/8UNI 1
NOTA A: Para sustituir este ítem, pedir el kit de servicio 1121546 para una bomba de flujo estándar, o el kit de
servicio 1121947 para una bomba de flujo alto.
B: El kit de servicio 1121550 contiene estas juntas tóricas.
NS: No se muestra

RACOR DE AIRE
DE APRIETE
PARA 1,1-1,4 NSM
(10-12 PULG.‐LB)

Figura 48 Piezas de bomba de adhesivo

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 85

Esta página está en blanco intencionadamente.

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


86 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Kit de lanza de succión


Ver la figura 49.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1122763 KIT, SUCTION LANCE, FF2, 4M CLEAR
— 1122764 KIT,SUCTION LANCE, FF2, 9M CLEAR
— 1122765 KIT, SUCTION LANCE, FF2, 18M CLEAR
— 1122132 KIT, SUCTION LANCE, FF2, 4M GRAY
1 1121970 S HOSE, TRANSFER, FF2, 4M 1 A
1 1121109 S HOSE, TRANSFER, 1.25"X13',DS1 1 B
1 1121120 S HOSE, TRANSFER, 1.25"X30',DS1 1 B
1 1121121 S HOSE, TRANSFER, 1.25"X60',DS1 1 B
NS 1123391 S CABLE,4m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1
NS 1123392 S CABLE,9m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1
NS 1123393 S CABLE,18m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1
7 1121125 S KIT,PNEUMATIC CONTROLS,DS1 BIN 1
9 982364 S SCREW, SOC HD, M6 X 12 2
10 983029 S WASHER,FLAT,M6 2
11 972124 S CONN, MALE, ELBOW, 10MM X 3/8 1
12 900613 S TUBING, 12MM OD, BLUE 3m
13 7408012 S SUCTION LANCE W/BOX 1
16 1122131 S BRACKET, solenoid MOUNT, FF2 1
NOTA A: Manguera de transferencia gris
B: Manguera de transferecia de limpieza
NS: No se muestra

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 87

13

12

Figura 49 Conjunto de la lanza de succión

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


88 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia


Ver la figura 50. Estos cables conectan con el cableado de la electroválvula
del fusor tanto al secuenciador (si así se requiere) o al bidón de
almacenamiento de adhesivo.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1123391 CABLE,4m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1
— 1123392 CABLE,9m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1
— 1123393 CABLE,18m,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN 1

FUSOR BIDÓN

Figura 50 Cableado de la electroválvula de la manguera de transferencia

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 89

Secuenciador
Ver las figuras 51 y 52.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1122857 KIT,[Link],2­MELTER,SEQUENCER,FF2 —
— 1122858 KIT,[Link],4­MELTER,SEQUENCER,FF2 —
— 1122922 KIT,[Link],4­MELTER,SEQUENCER,QD,FF2 —
— 1122923 KIT,[Link],2­MELTER,SEQUENCER,QD,FF2 —
— 1122855 S CONTROL UNIT,2­MELTER,SEQUENCER,FF2 —
— 1122856 S CONTROL UNIT,4­MELTER,SEQUENCER,FF2 —
— 1122924 S CONTROL UNIT,2­MELTER,SEQUENCER,QD —
— 1122922 S CONTROL UNIT,4­MELTER,SEQUENCER,QD —
1 1122398 SS BRACKET,[Link],SEQUENCER,FF2 1
2 1122960 SS ENCLOSURE,POLY,MACH.,2­POS,SEQ'R, 1
FF2
2 1122399 SS ENCLOSURE,POLY,MACH.,4­POS,SEQ'R, 1
FF2
3 1120614 SS BOARD,POWER SUPPLY,24V,MINT1065, 1
M2012
4 1122103 SS PCA,SEQUENCER,FF2 1
5 1121499 SS GUARD, TOUCH, FULFILL RETROFIT 1
6 1122793 SS HARNESS, LINE IN, RETROFIT 1
7 1094551 SS TBACCY,QUICK CONN,.25­IN,MALE,DUAL, 1
5POS
8 933607 SS CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG­11 1
9 1122794 SS CABLE,OUTPUT,[Link].,SEQUENCER, 2 A
FF2
9 1122927 SS CABLE,OUTPUT,[Link].,SEQUENCER, 2 A
QD, FF2
10 1123749 SS PLUG,EXPANSION,.50 DIA. HOLE 1
12 982023 SS SCR,SKT,M3X8,BL 8
13 1121500 SS STANDOFF, M­F, M3 X 31MM, NYLON 4
14 1033409 SS MACHSCRM,PAN,REC,M3X6,SEMS 2
15 983157 SS SCR,SKT,M3X14,BL 2
17 1123480 SS PLUG,EXPANSION,.75 DIA. HOLE 1
20 982680 SS SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK 4
21 983604 SS SCR,PANHD,THD FORM,M4X12,BL 4
22 939411 SS MARKER,NO. 1 2
23 939412 SS MARKER,NO. 2 2
24 939413 SS MARKER,NO. 3 2 B
25 939414 SS MARKER,NO. 4 2 B
26 984447 SS NUT,HEX,JAM,M5,STL,ZN 4
27 983401 SS WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 4
Continúa...

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


90 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Secuenciador (cont.)

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


28 1122930 SS
SPLICE,PARALLEL,5­WIRE,W­LEVERS, 1
600V,20A
29 1122928 S S CABLE,INPUT,FREEDOM,SEQUENCER,FF2 2
30 1104037 S S NUT,HEX W/EXT TOOTH WASHER,M3 8 A
31 982528 S S SCR,SKT,CAP,M3 X 12MM,ZN 8 A
33 1122951 S S PANEL,[Link].,[Link], 1
SEQUENCER, FF2
34 1122955 S S WIRE,GND,SEQUENCER BOX,FF2 1
35 1123177 S S GASKET,SOLENOID CONN,4-POS. 2 A
36 173943 S S DIODE,GENP,1N4001,50V,1A,AXL 2 A
37 1122941 S S HARNESS, 24VDC, RETROFIT 1
38 226903 S S TBCONN,MSTB,3POS,5.08MM,FEM 1
39 933751 S S CONNECTOR,MC PLUG,6 POS 1
40 305988 S S TBCONN,8POS,3.81MM,MCVR1-5ST 1
41 345913 S S WASHER,FLAT,REG,1/4,ZN 1
42 345929 S S WASHER, FLAT, REG, 3/8, ZN 1
43 1123477 S S SPCLSCR,HEXHEADCAP,1/4-20,.75, 1
NYLON, SLOTTED
44 1123478 S S SPCLSCR,HEXHEADCAP,3/8-16,.75, 1
NYLON, SLOTTED
NOTA A: Doblar la cantidad mostrada para un secuenciador de 4 fusores.
B: Utilizado solo con el secuenciador de 4 fusores

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 91

19

INCLUIDO CON LA CAJA


TYP 4 UBICACIONES

25
11 12
24
23
12
5 22

14
4
7

13
15
BLOQUE DE TERMINALES DESDE CABLE DE CONEXIÓN
6
3 (NO SE MUESTRAN LOS CABLES)

21 18

33
8

2
27 26
20

Figura 51 Piezas del secuenciador (1 de 2)

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


Figura 52
4 - SE MUESTRA EL CONJUNTO DE UNIDAD DE CONTROL DEL FUSOR

P/N 7192443_01
3130 34
17 4244 41 43 10 36
2935
32
Secuenciador

28

TODOS LOS CABLES TIERRA DE CONJUNTO


(cont.)

CONECTAR A TIERRA. 9
25
4
4
3
2 3

Piezas del secuenciador (2 de 2)


24
1

4 32 1
2
23
92 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

1
22

NOTA: EL CONJUNTO DEL CONECTOR DIN ESTÁNDAR DE 4


CABLES QUE MUESTRA OTRAS OPCIONES PROPORCIONARÁ
UN CONJUNTO DE 2 CABLES Y UNA CONEXIÓN DE
DESCONEXIÓN RÁPIDA (LIBRE).

JUNTA OBTURADORA INCLUIDA CON ÍTEM 29 18

E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 93

Kits de desconexión rápida (opcional)


Ver la figura 53. Los kits disponen tanto de cableado del adaptador del
bidón así como de cableado de la electroválvula de transferencia QD.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota


— 1123394 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 4M —
— 1123395 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 9M —
— 1123396 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 18M —
1 ‐‐‐‐‐‐ S HARNESS,BIN,FREEDOM 1
2 ‐‐‐‐‐‐ S CABLE,PRO-FF-FREE BIN,QUICK DISC 1

BIDÓN
CON ELECTR

FUSOR BIDÓN

A J
B K H
M
C L G
E F
D

Figura 53 Piezas del kit de desconexión rápida

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


94 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Kits de servicio

Kits de instalación de campo


Pieza Descripción
1122085 KIT, GRATE, 120L FF2, PELLETS
1122086 KIT, GRATE, 240L FF2, PELLETS
1122769 KIT, GRATE, 120L FF2 SLATS
1122770 KIT, GRATE, 240L FF2 SLATS
1123346 KIT, AIR FLUSH
1123002 KIT, PNEUMATIC, 2 FEED TO 4 FEED CONVERSION,
MULTI FF2
1121550 KIT,TOTE BIN LOCK KIT
1123394 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 4M
1123395 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 9M
1123396 KIT, CABLE, FF2 QUICK DISC, 18M
1121806 KIT, LIGHT TOWER, FF GEN III

Kits de servicio de tapa


Pieza Descripción
1123119 KIT, SRVC, INLET TUBE
1123120 KIT,FILTER,3.0 LG
1123125 KIT,FILTER,5.0 LG
1123126 KIT,LID,P4
1123127 KIT,LID,P7 & 10
1123128 KIT,LID,P15
1123129 KIT,LID,P30/50
1123151 KIT, LID SWITCH,PB RETROFIT
1123124 KIT,HOSE CUFF/RETAINING RING, Clear Hose
1123314 KIT,HOSE CUFF/RETAINING RING, PB GRAY,
1123152 KIT,SCREEN,INLET PUMP,P4/P7,PUSH­ON
1123153 KIT,SCREEN,INLET PUMP,P10,PUSH­ON

Sensores y controles
Pieza Descripción
1121801 KIT, SRVC, NS, 150 mm, FF RETRO
1121803 KIT, SRVC, NS, 300 mm, FF RETRO
1121804 KIT, SRVC, PCA, FF
1121800 KIT, SRVC, POWER SUPPLY, Fulfill
1099525 KIT,MEMBRANE PANEL,FULFILL RETROFIT
1123146 KIT,SEQUENCER, PCA BOARD
1120695 ALARM,AUDIBLE,28VDC,PANEL MOUNT
1121488 [Link] ASSY,FULFILL, RETROFIT

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 95

Almacenamiento de adhesivo y transferencia


Pieza Descripción
1121549 SERVICE KIT,PNEU. CONTROLS, BIN
1123103 KIT, PNEUMATIC CONTROLS, MULTI
1121546 SERVICE KIT,TRANSFER PUMP
1121947 SERVICE KIT,HIGH FLOW, TRANSFER PUMP
1121548 SERVICE KIT,VIBRATOR
1121970 HOSE,TRANSFER,4m economy
1121109 HOSE,TRANSFER,4m Clear
1121120 HOSE,TRANSFER,FULFILL, 9 METERS
1121121 HOSE,TRANSFER,FULFILL, 18 METERS
1123394 ASSY, CABLE, FF2 QUICK DISC, 4M
1123395 ASSY, CABLE, FF2 QUICK DISC, 9M
1123396 ASSY, CABLE, FF2 QUICK DISC, 18M
1121126 HARNESS,BIN,FREEDOM
1123391 CABLE,4M,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN
1123392 CABLE,9M,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN
1123393 CABLE,18M,PRO­FF­FREE BIN,SOL CONN
1121550 SERVICE KIT,O­RINGS,FILL PUMP
7408012 SUCTION WAND, Fulfill

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


96 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Datos técnicos
Parámetro Datos técnicos
Formas de adhesivo Comprimidos, pastillas, minitiras
Tamaño máximo S Pastillas: 12 mm (0,472 pulg.) de diámetro
S Minitiras:
12 mm x 12 mm (0,472 pulg. x 0,472 pulg.) de
longitud
Tensión de entrada 100-240/1∅ VCA, 1 A
Cable de alimentación Suministrado por el cliente, 14-18 AWG
Tasa máxima de transferencia de adhesivo 275 kg (600 lb)/hora (en fucnión del tipo de
adhesivo y la presión de aire)
Longitud de la manguera de transferencia 4 m (13 pies), 9 m (29,5 pies), 18 m (59 pies)
Aire de trabajo Mínimo: 4,5 bar (0,45 MPa o 65 psi)
Máximo: 8,6 bar (0,86 MPa o 125 psi)
Consumo de aire total S 17 CFM a 50 psi para transferir 105,3 kg/h
(223,2 lb/h) con manguera de 4 m a elevación
de 4 m
S 22 CFM a 60 psi para transferir 112,5 kg/h (248
lb/h) con manguera de 9 m a elevación de 4 m
S 30 CFM a 90 psi para transferir 90,7 kg/h (200
lb/h) con manguera de 18 m a elevación de 4 m
NOTA: El secuenciador garantiza que solo se llena
un fusor con adhesivo cuando los fusores múltiples
generan una señal de bajo nivel al mismo tiempo.
Acondicionamiento Seco, sin lubricar
Conexión del aire de entrada ¼ pulg. NPT hembra;
¼ pulg. BSPP hembra;
G ¼ hembra
Tipo de bomba Venturi
Emisión de ruido 76 dBA
Dimensiones de la lanza de succión (Largo) 615 mm x máx. (ancho) 105 mm
(opcional) (24,21 pulg. x máx. 4,14 pulg.)
Capacidad del bidón de almacenamiento 120 L (264 lb) o 240 L (528 lb)
Valor de protección IP54

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 97

Dimensiones
Modificación ProBlue4 Fulfill

Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para la instalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


98 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Modificación ProBlue7 Fulfill

Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para la instalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


10,16 MM (,40 PULG.)

E 2014 Nordson Corporation


353,31 MM
(13,91
PULG.)

BORRADO 24,58 MM
(,97 PULG.) PARA
EXTRAER TAPA
Modificación ProBlue10 Fulfill

574,04 MM
(22,60 PULG.)
611,63 mm TAPA
(24,08 CERRADA
PULG.)

37,08 MM (1,46 PULG.)

Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para la instalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

P/N 7192443_01
99
100 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Modificación ProBlue15 Fulfill

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 101

Modificación ProBlue 30/50 Fulfill

Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para la instalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


102 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Bidón de almacenamiento de adhesivo

554 mm
(21,8 pulg.)

480 mm
(18,9 pulg.)

1400 mm
(55,1 pulg.)

917 mm
(36,1 pulg.)

Figura 54 Distancias y dimensiones de bidón de almacenamiento de adhesivo de bomba‐individual

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 103

Bidón de almacenamiento de adhesivo (cont.)

620 mm
(25 pulg.)

1656 mm
(65,2 pulg.)

737 mm
688 mm (29 pulg.)
(27 pulg.)

Figura 55 Distancias y dimensiones de bidón de almacenamiento de adhesivo de dos/cuatro bombas

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


104 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Esquemas eléctricos
PCA de modificación

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation


Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue® 105

Secuenciador

E 2014 Nordson Corporation P/N 7192443_01


106 Kit de modificación Fulfill® - Fusores ProBlue®

Esta página está en blanco intencionadamente.

P/N 7192443_01 E 2014 Nordson Corporation

También podría gustarte