0% encontró este documento útil (0 votos)
14 vistas14 páginas

Comprensión Auditiva en Español

El documento enfatiza que la comprensión del español hablado es la habilidad más difícil de dominar y no se puede fingir. Se destaca la importancia de la exposición al idioma y el tiempo necesario para desarrollar habilidades auditivas efectivas. Además, se presenta un sorteo de un curso diseñado para mejorar la comprensión del español hablado, que incluye herramientas y estrategias para facilitar el aprendizaje.

Cargado por

Marcin Rudczak
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
14 vistas14 páginas

Comprensión Auditiva en Español

El documento enfatiza que la comprensión del español hablado es la habilidad más difícil de dominar y no se puede fingir. Se destaca la importancia de la exposición al idioma y el tiempo necesario para desarrollar habilidades auditivas efectivas. Además, se presenta un sorteo de un curso diseñado para mejorar la comprensión del español hablado, que incluye herramientas y estrategias para facilitar el aprendizaje.

Cargado por

Marcin Rudczak
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

070 - La única cosa que no puedes fingir

sobre tu nivel de español

Hola, encanto. ¿Qué tal el comienzo de la semana? Espero que la


hayas comenzado genial, con buena energía y con ganas. Y para
darte más buena energía y más buenas vibraciones, tenemos
preparada para ti una sorpresa súper especial. ¿Quieres saber
qué es? ¿Te pica la curiosidad? Pues que tiramos la casa por la
ventana y sorteamos un paquete de productos que te ayude a
entrenar tu oído para entender conversaciones en español. El
paquete está valorado en 450 €, así que quédate conmigo hasta
el final del programa para saber cómo puedes participar.
Con esta alegría en el cuerpo, vamos con el jingle

Hasta el momento, en los podcasts pasados, he hecho varias


veces un comentario que creo que vale la pena repetir hoy una
vez más: “Aprender a hablar español rápido no es tan difícil
como la gente cree. Pero, ser capaz de realmente mantener una
CONVERSACIÓN FLUIDA EN ESPAÑOL, es decir, comprender el
idioma hablado de forma natural y rápida, lleva mucho tiempo y
exige que estés muy expuesto al idioma español. Y punto. Eso es
así.
La comprensión de un idioma es el único aspecto que no puede
fingirse. No puedes simplemente fingir, aparentar o intentar
hacer ver que comprendes lo que te dice tu interlocutor. Cuando
te hacen una pregunta, es difícil engañar y fingir que
comprendes. Si te hacen una pregunta en español y tú no
respondes (o respondes chorradas), entonces queda claro que
no comprendes el español hablado. Al instante, tu nivel de
fluidez queda en entredicho. Tu nivel de fluidez se pone en duda.
Los eslogans que prometen que “llegues rápido a comunicar con
fluidez en español” no se pueden cumplir, porque no existe tal
cosa como la “comprensión rápida”.
La comprensión, especialmente, la comprensión del lenguaje
oral, es decir, comprender el español hablado, es el único
aspecto de la lengua que no puedes fingir; no puedes hacer creer
a los demás que comprendes el español hablado porque te
desenmascararán a la mínima, en cuanto te hagan una pregunta
que no sepas responder. Desenmascarar = te descubrirán, te
pillarán.
No es nada difícil aprender a hablar español en un tiempo
relativamente corto, incluso en pocos meses, pero entrenar el
oído para que seas capaz de entender el español hablado, lleva
mucho tiempo e implica que tienes que estar bastante expuesto
al idioma. Mucho.

Querido oyente, no cabe duda de que los tiempos han cambiado.


Ahora vivimos en tiempos de soluciones instantáneas. He oído
en algún programa de radio que somos la “generación del
Nescafé” (Nescafé es un café soluble que le pones agua o leche
caliente y ya está. Ya tienes un café listo para tomar). Entonces
somos la generación Nescafé. Vivimos en tiempos de prisas, de
velocidad, de rapidez… queremos soluciones, y los queremos YA.
Buscamos píldoras mágicas. Y hay muchos que están más que
encantados de ofrecernos resultados rápidos, casi milagrosos, a
cambio de no pocos dólares. Pero, desgraciadamente, en cuanto
a la habilidad de la escucha (listening skills), no existe tal cosa
como la “comprensión rápida”.
Tu mente necesita TIEMPO.
Una cantidad considerable de tiempo.
Mucho tiempo para construir las conexiones neuronales
suficientes para comprender lo que se escucha, comprender lo
que se oye.

De las 4 habilidades comunicativas (leer, escribir, hablar y


escuchar), en mi opinión, la escucha es la más complicadilla. La
escucha suele ser el obstáculo más grande y más difícil que hay
que superar. O, al menos, es el obstáculo que más cuesta en
cuanto a la cantidad de tiempo, concentración e ingenio que hay
que invertir para dominarlo.

Querido oyente, voy a compartir una anécdota contigo.


Durante mi educación secundaria, fui con mi clase a Francia, a un
intercambio escolar. Cuando finalmente llegamos a Normandía,
llegamos directamente a una pequeña recepción que nos
prepararon en la escuela con la que hacíamos el intercambio.

Nos acogieron en una sala enorme y la directora del colegio


francés subió al escenario para dar su discurso. Todos, cansados
después del viaje, escuchamos en silencio, y yo, que no entendía
nada de lo que decía la directora (por la rapidez con la que
hablaba y por su acento que nunca antes había escuchado),
simplemente, me centré en la melodía de su discurso.

Inconscientemente estuve balanceando mi cabeza al ritmo de


sus palabras.

Cuando acabó la ceremonia, la directora se me acercó y empezó


a decir algo súper rápido, toda contenta, riéndose y haciendo
confidencias a mi profesora, que estaba a mi lado. Ambas
charlaban animadamente y se reían, y yo, me limitaba a sonreír
porque pillaba solo 1 de cada 10 palabras. Pero sí entendí algo
así como que se alegraba de que por lo menos una alumna (es
decir, yo) entendiera lo que ella había dicho en su discurso.
Estuvieron así un buen rato, hasta que, finalmente, se callaron
las dos mirándome fijamente… Ahí entendí que me habían
preguntado algo. Yo me puse tan nerviosa que, simplemente,
solté rápidamente unas frases… algo como que me alegraba
mucho de estar allí, lo bonita que era la escuela y que también
me gustaba la ciudad.
La directora subió la ceja en un gesto de estupefacción, sonrió y
se fue. Mi profe, horrorizada, me dijo que mi respuesta no venía
al caso, y se fue medio enfadada.

Este evento me chocó bastante, porque yo sacaba muy buenas


notas de francés (incluso en los exámenes orales), y creía, por
tanto, que mi nivel era bastante alto. Pero luego no fui capaz de
demostrar mi fluidez, porque no entendía la conversación. Y lo
que dije a la directora, aunque fue en un francés fluido y
correcto, no era relevante porque no era la respuesta a su
pregunta.
Me sentí como en una tira cómica, que te voy a explicar a
continuación.

Esta tira cómica refleja realmente cómo me sentí en aquella


situación. Te lo explico:
1.Hey tío (le dice a su amigo que no habla ni una palabra de
francés), ya verás que mi francés es buenísimo.
2.Luego se le acerca una nativa (como la directora de mi
anécdota) y le pregunta algo. Este le responde, con toda
confianza, lo que supone que es la respuesta a su pregunta,
3. Pero viendo su cara de estupefacción, vuelve a repetir lo
mismo, pero con algo menos de seguridad.
4. La nativa se queda algo desilusionada, algo contrariada.
5. Y, finalmente, se va mascullando algunas maldiciones y
dejándole con su francés empequeñecido y menguado en la
boca.
6. Sin embargo, su amigo, que no hablaba ni una palabra de
francés, está flipando, pensando que el francés de su amigo es la
leche (claro, porque habló un montón, pero sin saber que lo que
le respondía a la nativa era un sinsentido).
Por cierto, Itchyfeetcomic es realmente muy bueno. Te animo,
querido oyente, a que le eches un vistazo.

Pues eso. De nada me sirvió toda la gramática que sabía, de nada


me sirvieron las expresiones y el vocabulario que me sabía a la
perfección. No podía participar en la conversación porque no
comprendía nada. Estaba fuera, sin poder participar en la
conversación. Triste, pero cierto.

De ahí la conclusión de que el verdadero nivel de dominio de un


idioma solo puede comprobarse durante una conversación sin
guión con un hablante nativo.

Hay una razón muy simple detrás. Verás, encanto, puede que
sepas decir muchas cosas en español, pero en cuanto un nativo
te haga una pregunta, será muy obvio si entiendes de verdad o
no. Si no comprendes lo que dice la persona con la que hablas,
todo se cae por su propio peso. No podrás demostrar tu
impresionante nivel de fluidez porque no podrás mantener el
diálogo. Por tanto, la comprensión del español hablado viene
antes de poder hablar.

He visto a muchos políglotas en YouTube y varios bloggers, y


otras personas afirmando que han aprendido idiomas en
cuestión de meses o semanas incluso (a los medios de
comunicación les encantan este tipo de titulares
sensacionalistas). Bueno, yo misma también he hecho vídeos en
inglés y en francés. Sin embargo, ahora creo que la única manera
de evaluar el verdadero nivel de dominio de idiomas es en una
conversación normal con un nativo. Así que me lo he apuntado a
mi TO DO list para poder hacer unos vídeos en los que
mantendré una conversación en inglés y en francés, porque creo
que demostrará mejor el dominio que tengo de dichos idiomas.
Estoy a tope, así que esta tarea tiene que esperar un poquito,
pero está en mi lista de prioridades. Quizás lo haga en
Navidades, no sé, ya veremos.

¿Por qué te cuento todo esto, mi querido oyente? Pues porque


creo que el poder hablar español puede fingirse casi
enteramente, pero la comprensión del español hablado, no.
Puedes fingir que sabes hablar español, pero no puedes fingir
que comprendes el español hablado.

Esa es la razón por la que en los exámenes oficiales normalmente


hay una parte que consiste en mantener una conversación sin
guión con un hablante nativo, porque es la única manera de que
los examinadores determinen adecuadamente el nivel del
alumno. Cuando yo me presenté al IELTS (un examen de inglés)
también tuve que pasar por ello.
Por eso, también soy bastante recelosa, cautelosa con los que
abogan que en el aprendizaje de idiomas lo más importante es
hablar de inmediato porque, si ese es tu único enfoque,
entonces no te dejas a ti mismo suficiente tiempo para
empaparte en el idioma… no dejas suficiente tiempo para que el
idioma penetre dentro de ti y dentro de tu mente.
Si tu único enfoque es “que me entiendan cuando hable
español” pues, no está bien. Deberías enfocarte en “que me
entiendan a mí y que yo entienda a los demás”. Si no, estarás
manteniendo brillantes monólogos contigo mismo, pero ningún
diálogo con los demás.
Me pasó eso también a mí. Podía hablar genial francés, pero
tenía una pobre comprensión auditiva y me sentía abrumada y
frustrada en mis intentos de mantener conversaciones.

Cada vez que mis alumnos o mis oyentes me preguntan sobre


cómo mejorar el español, siempre subrayo lo beneficioso y
provechoso que es la escucha activa. ¿Verdad, querido oyente?
Te machaco todo el rato con lo importante que es escuchar,
siempre teniendo en cuanta que elijas audios de gran calidad
(ese debería ser siempre tu criterio para elegir un audio).

Venga, te voy a machacar una vez más: No descuides la


comprensión del español hablado.
Quizás no te guste oírlo, pero lo diré de todas formas: no hay
atajos para llegar antes a la plena comprensión. Esto lleva
tiempo, estrategias adecuadas y entrenamiento. Si quieres llegar
antes a comprender el español hablado y poder mantener
conversaciones en español con fluidez con cualquier nativo, sin
importar su país de procedencia, sin importar la velocidad con la
que hable, entonces te invito a que aproveches las estrategias
que comparto en Español Automático.
Recuerda que la única cosa que no puedes fingir sobre tu nivel
de español es tu comprensión de español hablado.

Bueno hasta aquí el programa de hoy. Para la despedida he


invitado a Mauro, “hola Mauro”

M: Hola
K: Y he invitado a Mauro porque nos gustaría anunciar una
sorpresa que tenemos preparada y en la que hemos estado
trabajando desde hace semanas. Mauro, ¿nos dices qué sorpresa
tenemos preparada para nuestros oyentes?

M: Pues sí, hemos pensado preparar una cosa especial para


ayudar a todos nuestros fieles seguidores a mejorar su
comprensión del español hablado. Porque Karo te machaca
mucho con que no puedes descuidar tu comprensión del español
hablado, pero es verdad. Es súper importante. Si no comprendes
lo que te dice la persona que tienes delante, entonces “apaga y
vámonos” …

K: Sí es cierto, no hay atajos para conseguir una excelente


comprensión del español hablado, aunque no nos guste oírlo.
Hay que trabajar. Pero para trabajar bien, ¿qué se necesita?
¡Herramientas! ¡Herramientas adecuadas!
M: Sí, una buena comprensión lleva tiempo, herramientas y
estrategias adecuadas y entrenamiento. Pero, no te preocupes,
figura, ¡te tenemos cubierto! Porque hemos preparado un GRAN
SORTEO para ti.

K: Sí, hemos preparado un paquete de herramientas que te


ayuden a impulsar tu español, que te ayuden a entrenar tu oído
para comprender el español hablado y así poder mantener
conversaciones en español con fluidez con cualquier nativo, sin
importar su país de procedencia, y sin importar la velocidad con
la que hable. Entonces, ¿qué sorteamos, Mauro? ¿Qué entra en
el gran sorteo?
M: El nuevo, el nuevísimo curso de Español Automático, en el
que hemos estado trabajando varios meses. El curso se llama
“Entender conversaciones en español”, y es el único curso para
la gente ocupada que te desvela los "DO & DONT'S" para
comprender a cualquier nativo. O sea, qué hacer y qué no hacer
para comprender a cualquier nativo. Es un curso pensado para
que en 3 meses puedas entender el español a cualquier
velocidad y con cualquier acento.

K: Sí, en este curso comparto exactamente las mismas tácticas


que usé yo para entender a los nativos independientemente de
la velocidad o del acento y, al mismo tiempo, ampliando mi
vocabulario de manera increíble. Y todo ello organizado en un
vídeo-curso que te muestra paso a paso cómo conseguirlo en
poco tiempo. Más información del curso en nuestra web y en
nuestro newsletter. ¿Qué contiene el curso?

M: El curso contiene:
* 6+ h de vídeos, COMPLETAMENTE EN ESPAÑOL, con técnicas,
métodos, herramientas y tácticas avanzadas para mejorar tu
comprensión del español hablado desde el primer día
* 190+ páginas en PDF de las transcripciones completas, para
que puedas leer y escuchar al mismo tiempo
* Checklists para que puedas llevar a la práctica todos los
ejercicios con facilidad

K: Además, el curso contiene


* un plan de estudio flexible para encajar el programa en tu
apretada agenda;
* Ejercicios prácticos enfocados a la acción
* Tácticas a seguir paso a paso
* Y acceso a la comunidad de estudiantes online. Tendrás acceso
al grupo de Facebook exclusivo para estudiantes del programa.
¡Allí podrás interactuar con otros estudiantes, además de con
Mauro y conmigo! Es un programa en el cual nos volcamos en
ayudarte a que consigas entrenar tu oído y subir al siguiente
nivel con tu español.
¿Qué más premios entran en el pack que hemos preparado?

M: El libro y el audiolibro: “30 días para entender español


hablado: una guía práctica para los amantes de los podcasts”.

K: Además, dos clases por Skype: una clase con Mauro y otra
conmigo.

M: Y, también, otro audiolibro: “La catedral del mar”, de


Ildefonso Falcones, por cortesía de Audioteka.com. Es una de las
novelas más leídas en los últimos años, que lleva más de 6
millones de libros vendidos. Es una ficción histórica y épica,
ambientada en la Barcelona del S.XIV, que es cuando se
construyó esa catedral. Es una historia fascinante en la que no
faltan la lealtad, la venganza, la traición o el amor. Incluso se está
rodando una serie, de la que ahora mismo solo hemos podido
ver el trailer oficial. Pondremos el link del trailer en las notas del
programa (La catedral del mar). Hemos escogido este libro no
solo por su historia. Audioteka.com realiza un trabajo excelente
con sus audiolibros. La calidad de la voz y la interpretación
narrativa lo convierten en una maravillosa experiencia. Son más
de 20 horas de audio para disfrutar de una manera nueva y
sorprendente.
K: Pues sí, tenemos preparados todos estos premios para ti,
encanto. El paquete está valorado en 450 €. Te puedes apuntar
ya en www.bit.ly/sorteopodcast Mauro, ¿explicas muy rápido
cómo participar en el sorteo?

M: Vale, ¡es fácil! Vas a la página www.bit.ly/sorteopodcast


Tendrás que responder a la pregunta: ¿Quién regala este
premio? Elige la respuesta que creas que es correcta. Entonces
te dirigirá a la página siguiente en la cual tienes que poner tu
nombre y tu email (para que sepamos dónde enviar el premio) y
haz click en “Escribe”. Y ya has votado 1 vez.

K: ¿Y se pueden conseguir más votos?


M: Sí. Puedes compartir en las redes sociales o copiar la URL para
compartirla por email, Twitter u otras redes. Esa URL es un link
único para ti, así que por cada amigo tuyo que se una, tú
conseguirás 5 entradas más para el sorteo.

K: Y si además decides seguirnos en las redes sociales,


conseguirás otro voto más por cada “Follow” o “Like”. Así que,
compártelo, síguenos y danos “like”, y ¡aumenta tus
oportunidades de ganar! Oye, Mauro.

M: ¿Qué?

K: Tú no puedes participar, ¿lo sabes, ¿no? Jejeje!


M: Vale… bueno, figura, has tenido suerte, porque si yo
participo… gano yo.

K: Encanto, espero que te quede claro cómo participar. Me


encantó preparar esta sorpresa para ti. Creo que es un regalazo
que te puede venir de perlas para mejorar tu nivel de español.
Así que, no esperes más y participa.

M: Bueno, figura. Queda todo dicho, así que nos despedimos.


¡Hasta la semana que viene!

K: Hasta la semana que viene, encanto. ¡Ciao!

También podría gustarte