0% encontró este documento útil (0 votos)
63 vistas271 páginas

Instrucciones de uso PageWriter TC20

El documento proporciona instrucciones de uso para el electrocardiógrafo PageWriter TC20, versión A.07, y detalla las responsabilidades del fabricante y del cliente en cuanto a la seguridad y mantenimiento del equipo. También incluye información sobre la formación necesaria para los usuarios y menciona la propiedad confidencial de Philips Medical Systems. Se enfatiza que el uso indebido del dispositivo puede eximir al fabricante de responsabilidades por daños o lesiones.

Cargado por

Carlos Fierro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
63 vistas271 páginas

Instrucciones de uso PageWriter TC20

El documento proporciona instrucciones de uso para el electrocardiógrafo PageWriter TC20, versión A.07, y detalla las responsabilidades del fabricante y del cliente en cuanto a la seguridad y mantenimiento del equipo. También incluye información sobre la formación necesaria para los usuarios y menciona la propiedad confidencial de Philips Medical Systems. Se enfatiza que el uso indebido del dispositivo puede eximir al fabricante de responsabilidades por daños o lesiones.

Cargado por

Carlos Fierro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

8.5 in. 8.5 in.

11 in.
Electrocardiógrafo
PageWriter TC20

Versión A.07

Español

Instrucciones de uso
11 in.
Electrocardiógrafo PageWriter
TC20
Instrucciones de uso

Versión A.07

Revisión C
Junio de 2019
Aviso
N.º ref. 453564652061
Junio de 2019
Revisión C, se aplica a la versión de software A.07.07 y posteriores.

Histórico de revisiones
Revisión A, julio de 2011
Revisión B, diciembre de 2016
Philips Medical Systems no se hará responsable de los errores que pudiese
contener este documento ni de daños accidentales o consecuencia del
suministro, rendimiento o uso de este material.
©201 9 Koninklijke Philips N.V. Reservados todos los derechos.

Aviso sobre propiedad


Este documento y la información que se incluyen son propiedad e información
confidencial de Philips Medical Systems ("Philips") y no se pueden reproducir,
copiar total o parcialmente, modificar, revelar a terceros o divulgar sin el
consentimiento previo por escrito del departamento jurídico de Philips.
El uso de este documento y de la información que contiene se reserva de forma
estricta al personal actual de Philips y a los clientes de Philips que cuenten con
una licencia de Philips válida y en vigor para uso por parte de los empleados de
servicio interno designados por el cliente y sobre el equipo situado en la
ubicación designada por el cliente.
Está estrictamente prohibido el uso de este documento por parte de personas
sin autorización. Comunique la violación de estos requisitos al departamento
jurídico de Philips. El usuario debe devolver este documento a Philips cuando
ya no tenga licencia y en cualquier caso tras la primera petición por escrito de
Philips.
Philips Medical Systems
3000 Minuteman Road
Andover, MA 01810-1099 EE. UU.
(978) 687-1501

Garantía
Philips Medical Systems se reserva el derecho a realizar cambios en estas
Instrucciones de uso y en el producto que describe. Las especificaciones del
producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
Philips Medical Systems no ofrece ninguna garantía respecto a este material,
incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comercialización o de
adecuación para un propósito concreto.

Responsabilidad del fabricante


Philips Medical Systems solo se considerará responsable a efectos de
seguridad, fiabilidad y rendimiento del producto si:
– Todas las operaciones de montaje, ampliación, modificación o reparación
son realizadas por personas autorizadas por Philips Medical Systems.
– La instalación eléctrica de la sala o el vehículo donde se encuentra el
sistema de ECG cumple los requisitos IEC o nacionales.
– El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso contenidas en
este manual.

ii Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Responsabilidad del cliente
El usuario de este producto es responsable de garantizar la puesta en práctica
de un programa de mantenimiento adecuado. De lo contrario, se pueden
provocar fallos indebidos y posibles riesgos para la salud.

Instrucciones de uso
Este producto Philips está pensado para ser utilizado solo de acuerdo con los
procedimientos de seguridad y las instrucciones de funcionamiento facilitados
en estas Instrucciones de uso y de acuerdo con los fines para los que ha sido
diseñado. La instalación, uso y funcionamiento de este producto están sujetos
a las leyes vigentes en la jurisdicción o jurisdicciones en las que se utilice dicho
producto.
Los usuarios solo pueden instalar, usar y manejar este producto de modo que
no infrinjan las leyes o normativas aplicables vigentes.
El uso de este producto para otros fines que no sean los previstos e indicados
expresamente por el fabricante, así como su uso o manejo incorrecto, pueden
eximir al fabricante (o distribuidor) de todas o algunas de las responsabilidades
por incumplimiento, daños o lesiones resultantes.

Formación
Los usuarios de este producto deben recibir formación clínica adecuada sobre
su uso seguro y eficaz antes de intentar utilizar el producto, según se describe
en estas Instrucciones de uso.
Los requisitos de formación varían según el país. Los usuarios deben asegurarse
de que reciben formación clínica adecuada de acuerdo con las leyes y
normativas locales.
Para obtener más información acerca de la formación disponible sobre la
utilización de este producto, póngase en contacto con el representante de
Philips.

Marcas comerciales
Los nombres de productos y de empresas mencionados en este documento
pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso iii


iv Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso
Contenido
Acerca de Electrocardiógrafo PageWriter TC20
Acerca de las Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Obtener una copia en papel de las Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Uso del sitio web InCenter de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Acerca de las versiones de Adobe Acrobat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Información sobre reglamentaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Directiva sobre Dispositivos Médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Nomenclatura Global de Dispositivos Médicos (GMDN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Representante autorizado en la UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Patrocinador en Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Cumplimiento de la normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Directiva 2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Resumen de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el electrocardiógrafo . . . . . . vi
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del
electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el carro del
electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería del
electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del electrodo
desechable o el adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Mensajes de precaución para el electrocardiógrafo PageWriter TC . . . . . . . . . . xiv
Mensajes de advertencia para el electrocardiógrafo PageWriter TC . . . . . . . . . . xiv
Información importante sobre el paciente y la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Accesorios y fungibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Adaptador y cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Partes aplicadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Biocompatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Desfibrilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Información precisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Interpretación del ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Uso general del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
Pantalla principal de formas de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Mantenimiento del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii
Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1


Contenido

Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvii


Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
Electrocardiógrafo PageWriter TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxix
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxix
Rendimiento esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxix
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx
Población de pacientes prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx
Algoritmo de ECG de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxx

1. Cómo empezar
Kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Acerca del kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC70 . . . . . . .1-2
Información sobre el formato XML de datos de ECG de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Montaje del carro del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Uso del freno y los reguladores de posición de las ruedas del carro . . . . . . . . . . . . 1-14
Acerca del cable de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Conexión del cable del paciente al electrocardiógrafo TC20 . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Funcionamiento con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Calibración de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Indicador de nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Mensajes sobre el estado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23
Uso de la conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Utilizar el lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27
Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Descripción de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-32
Modo de trabajo con datos simulados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36

2. Configuración de ajustes clínicos predeterminados


Configuración de la opción inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Acceso mediante contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Sugerencias para crear contraseñas seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuración con un Sistema de gestión de ECG Philips IntelliSpace . . . . . . . . . . 2-2
Configuración con un Sistema de gestión de ECG de otros proveedores . . . . . . . 2-2
Configuración de DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Almacenamiento de los ajustes de configuración personalizados . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Restauración de la configuración personalizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Configuración de múltiples electrocardiógrafos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Contenido

Philips Device Management Dashboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6


Abrir las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Utilización de la ayuda de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Configurar la autenticación del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Configuración de caracteres no válidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Configuración de informes de ECG vectorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Configuración del flujo de trabajo sin papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Configuración de campos de información de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Configuración del ID del paciente como de solo lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Configuración de un valor de ID del usuario predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Configuración de los campos de impresión de la lista de archivos . . . . . . . . . . . . . 2-20
Configuración de las opciones de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Habilitar y deshabilitar el modo de simulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Activación de la función de impresión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

3. La sesión de paciente
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Instrucciones para el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Preparar la piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Conexión de electrodos desechables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Conexión del cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Utilización del botón de Encendido/En Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Inicio de sesión con autenticación de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Introducir información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Información obligatoria del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Desplazamiento por la pantalla de ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
One Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Introducción de la información del paciente con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Introducción de la información del paciente con un lector de código de barras
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Selección de un registro desde la lista de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Búsqueda de solicitudes o actualizaciones de ADT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Edición de la información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Comprobar la calidad de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Formas de onda codificadas en colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Mapa de derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Solución de problemas relacionados con la calidad de la señal . . . . . . . . . . . 3-29
Identificación de problemas del ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
ECG urgentes (STAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3


Contenido

Pantalla de ECG Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32


Modificación del formato de derivación en la pantalla de ECG Principal . . . 3-32
Adquisición de un ECG automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Utilizar la pantalla de previsualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Uso de la función Último ECG en la pantalla Previsual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla Previsual . . . . . . . . . . 3-40
Valores críticos en la pantalla Previsual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Adquisición de un ECG de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Nota especial acerca del filtro Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Adquisición de un ECG completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Aviso de marcador de sucesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Captura de sucesos desde la pantalla Principal o Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Revisión de sucesos en la pantalla Completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Utilización de ECG temporizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Transferir los ECG desde el Archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Nueva transferencia automática de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Descarga de ECG desde IntelliSpace ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54

4. Lectura del Informe de ECG Impreso


Elementos del informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Declaración de gravedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
valores críticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Acerca de la declaración de taquicardia extrema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Mediciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la frecuencia . . . . . . . . . . . 4-7
Información clínica de ID del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Información de ID del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Información de la institución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Información clínica configurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Información de solicitud de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Información del médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Información del informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Información de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Separador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Ajustes de detección del marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Número de versión del algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Configuración del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Filtro Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Filtro de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Filtros de respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Filtro de línea de base errante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Ajustes de velocidad y sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26

4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Contenido

Número de identificación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27


Indicadores de calidad de la señal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Informes ST Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Informes ST Map de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Informe de ritmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Informe completo de 1 minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Informe de mediciones ampliadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36

5. Cuidado y mantenimiento del electrocardiógrafo


Limpieza del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Soluciones de limpieza aprobadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Limpieza del cable del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Soluciones de limpieza aprobadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Limpieza de los electrodos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Limpieza del adaptador del electrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Limpieza del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Cuidado y mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Visualización de la información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Calibración de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Test de Ping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Test de latiguillos desconectados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Recordatorio para realizar un test de conexión en los latiguillos . . . . . . . . . . . .5-17
Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Mantenimiento de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Limpieza de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Modificación de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Sustitución del fusible del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

A. Declaraciones interpretativas en el límite suprimidas


Excluir declaraciones suprimidas poco certeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Excluir todas las declaraciones suprimidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4

B. Declaraciones de valor crítico


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Declaraciones de valor crítico de taquicardia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de rama . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5


Contenido

Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6

C. Especificaciones
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Adquisición de ECG del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Cable de datos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Procesamiento/adquisición de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Respuesta de frecuencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Respuesta de frecuencia del ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Amplitud mínima o valor de la señal fisiológica del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Formatos de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Funcionamiento con batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Conexión a Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Lector de códigos de barras (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Almacenamiento de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Solicitudes y ADT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Formatos de archivo de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
Alimentación y condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Condiciones de funcionamiento ambientales del electrocardiógrafo . . . . . . . C-6
Condiciones de almacenamiento y transporte del electrocardiógrafo . . . . . . . C-6
Dimensiones del electrocardiógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Peso del contenedor de envío del electrocardiógrafo PageWriter TC . . . . . . . C-6
Seguridad y rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Clasificación (IEC 60601-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7
Compatibilidad electromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Reducción de interferencias electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-16
Conformidad de Summit SDC-MSD40NBT con la Directiva europea 2014/53/
EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-19

D. Campos de información de paciente


Campos predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Campos configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3

E. Información sobre pedidos, accesorios y fungibles


Solicitud de accesorios y fungibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Nota especial acerca de los electrodos Welsh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Números de referencia de fungibles del electrocardiógrafo PageWriter TC20 . . E-2

6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Contenido

Actualizaciones y opciones de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5


Contacto con el servicio de atención al cliente de Philips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 7


Contenido

8 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


1 Acerca de Electrocardiógrafo
PageWriter TC20

Acerca de las Instrucciones de uso


La finalidad de estas Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso
es ayudar a los usuarios a usar el producto de forma segura y eficaz.
Antes de intentar utilizar este producto, lea estas Instrucciones de uso y tenga
en cuenta y respete estrictamente todas las advertencias y precauciones
descritas en este documento.
Preste especial atención a toda la información de seguridad suministrada en la
sección Resumen de seguridad. Para obtener más información, consulte
consulte la página vi.
En estas Instrucciones de uso se emplean las siguientes convenciones:

Tipo de Uso Ejemplo


letra
Negrita Elementos de la Seleccione Config.
interfaz de usuario y
Pulse CTRL+F.
teclas del sistema,
componentes de
software internos y
nombres de archivos

Cursiva Variables, títulos de <nombre del producto>-<configuración


documentos del hardware>-<versión del
software>.cfg
PageWriter TC20 Cardiographs
Instructions for Use
URL URL del sitio Web www.healthcare.philips.com

ADVERTENCIA
Los mensajes de advertencia describen condiciones o acciones que pueden dar lugar a posibles
resultados graves, sucesos adversos o riesgos para la seguridad. No seguir las advertencias puede
producir lesiones graves o la muerte del usuario o el paciente.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso i


Obtener una copia en papel de las Instrucciones de uso

Precaución
Los mensajes de precaución describen cuándo es necesario prestar especial cuidado para
utilizar de forma segura y eficaz el producto. No seguir una precaución puede dar como
resultado lesiones personales o daños moderados en el producto u otra propiedad, riesgo
remoto de lesiones más graves o puede provocar contaminación medioambiental.

Nota:
Las notas contienen información adicional importante acerca de un
determinado tema.

Obtener una copia en papel de las Instrucciones de uso


Se pueden solicitar copias en papel de las Instrucciones de uso a Philips con el
envío de un correo electrónico a [email protected]. Utilice las palabras en inglés
“Paper IFU” en el asunto del correo electrónico.
Si le urge tenerlas en papel, podría imprimir el archivo PDF de las Instrucciones
de uso del DVD de documentación del usuario o desde el sitio web InCenter de
Philips (https://incenter.medical.philips.com/).

Uso del sitio web InCenter de Philips


El sitio InCenter de Philips proporciona actualizaciones frecuentes de la
documentación y el software de todos los productos de Philips Cardiac
Systems.
Este sitio requiere una inscripción y una contraseña activas. Para registrarlo,
vaya al sitio InCenter en incenter.medical.philips.com. Haga clic en el enlace
Need help? (¿Necesita ayuda?) en la página principal (situada bajo los campos
de inicio de sesión y de contraseña del usuario). En la siguiente página, en
Software Updates (Actualizaciones de software) (esquina inferior izquierda de
la página), haga clic en el enlace Click here for account registration (Haga clic
aquí para registrar su cuenta). Aparecerá la página de registro de InCenter de
sistemas cardiológicos. Rellene todos los campos de información de la página
para recibir un registro y una contraseña para el sitio InCenter.

ii Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Uso del sitio web InCenter de Philips

Para registrarse en el sitio InCenter, necesita el número de serie de como


mínimo uno de los electrocardiógrafos PageWriter en uso de su centro. El
número de serie se encuentra en el rótulo de identificación del producto, junto
al texto SN. El rótulo de identificación del producto se encuentra en el panel
posterior del electrocardiógrafo.

Figura 1 Rótulo de identificación del electrocardiógrafo TC20 (vista


posterior)

Acerca de las versiones de Adobe Acrobat


El PC que se utilice para acceder al sitio web InCenter de Philips deberá tener
instalada la versión 9.0 o superior de Adobe Acrobat Reader. Las versiones
anteriores de Acrobat Reader no son compatibles con este sitio web de Philips
y si se intenta acceder a InCenter con una versión anterior de Acrobat Reader,
se recibirán mensajes de error al abrir los documentos. Desinstale todas las
versiones anteriores de Acrobat Reader y, a continuación, realice una
instalación gratuita de Acrobat Reader desde la dirección www.adobe.com.
Ninguna versión de Adobe Acrobat Professional o Acrobat Elements es
compatible con el sitio InCenter de Philips y aparecerán mensajes de error al
abrir los documentos con estas aplicaciones. Es necesario instalar Acrobat
Reader, además de Acrobat Professional o Acrobat Elements.
Siga el procedimiento que se especifica a continuación al acceder a los
documentos del sitio Philips InCenter.

Para acceder a los documentos del sitio InCenter de Philips:

1. Cierre Acrobat Professional o Acrobat Elements (si están abiertos).

2. Inicie Acrobat Reader.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso iii


Información sobre reglamentaciones

3. Abra un explorador Web y vaya al sitio InCenter de Philips. Mantenga abierto


Acrobat Reader mientras accede al sitio InCenter.

Información sobre reglamentaciones

Directiva sobre Dispositivos Médicos


El Electrocardiógrafo PageWriter TC20cumple los requisitos de la Directiva del
Consejo 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios modificada por 2007/47/
EC, Anexo XII, y lleva el marcado correspondiente:

Nomenclatura Global de Dispositivos Médicos (GMDN)


El código GMDN de cinco dígitos adyacente al símbolo se define en la norma
EN ISO 15225.

GMDN 16231

Representante autorizado en la UE

Philips Medizin Systeme


Böblingen GmbH
Hewlett Packard Str. 2
71034 Böblingen
Alemania

Patrocinador en Australia
Philips Electronics Australia Ltd.
65 Epping Road
North Ryde
NSW 2113
Australia

iv Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información sobre reglamentaciones

Cumplimiento de la normativa
El electrocardiógrafo PageWriter TC30 cumple todas las normas y leyes
nacionales e internacionales pertinentes. El representante local de Philips o el
fabricante suministrarán, bajo petición previa, la información sobre
conformidad.

El electrocardiógrafo PageWriter TC cumple los siguientes requisitos de


seguridad y rendimiento:
 IEC 60601-1:2005 + A1:2012 Medical electrical equipment - Part 1: General
requirements for basic safety and essential performance (Equipos
electromédicos. Parte 1: requisitos generales para la seguridad básica y
funcionamiento esencial).

 IEC 60601-1-2:2014 Medical electrical equipment - Part 1-2: General


requirements for basic safety and essential performance - Collateral
standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests (Equipos
electromédicos. Parte 1-2: requisitos generales para la seguridad básica y
funcionamiento esencial. Norma colateral: compatibilidad electromagnética.
Requisitos y ensayos).

 IEC 60601-1-2:2007 Medical electrical equipment - Part 1-2: General


requirements for basic safety and essential performance - Collateral
standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests (Equipos
electromédicos. Parte 1-2: requisitos generales para la seguridad básica y
funcionamiento esencial. Norma colateral: compatibilidad electromagnética.
Requisitos y ensayos).

 IEC 60601-2-25: 2011, Equipos electromédicos. Parte 2-25: Requisitos


particulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los
electrocardiógrafos.
 IEC 60601-1-6:2010 +A1:2013, Medical electrical equipment - Part 1-6:
General requirements for basic safety and essential performance -
Collateral standard: Usability (Equipos electromédicos. Parte 1-6: requisitos
generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma
colateral: Aptitud de uso).

 IEC 62304:2006+A1:2015 Medical device software - Software life cycle


processes (Software para dispositivos médicos: Procesos del ciclo de vida
del software).

 IEC 62366-1:2015 Medical devices Part 1 (IEC 62366-1:2015 Dispositivos


médicos Parte 1) Aplicación de la ingeniería de aptitud de uso a los
dispositivos médicos.
 ISO 15223-1:2016 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las
etiquetas de los productos sanitarios e información que se debe suministrar.
Parte 1: Requisitos generales

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso v


Resumen de seguridad

 AAMI EC53:1995/(R)2008 ECG Trunk Cables and Patient Leadwires (Cables


de paciente y latiguillos de ECG).

Directiva 2014/53/EU
Philips Medical Systems declara por la presente que los electrocardiógrafos
PageWriter TC cumplen la Directiva 2014/53/EU relativa a los productos
sanitarios. El texto completo de la Declaración de conformidad está disponible
en el sitio web InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com).

Resumen de seguridad
Símbolos de seguridad y normativas marcados en el
electrocardiógrafo
Símbolo Descripción Normativa/Referencia

Consulte las Electrocardiógrafo PageWriter TC20 ISO 7010¥ M002


Instrucciones de uso.

El aislante físico del ECG es del tipo CF, a prueba de IEC 60417† 5336
desfibrilación. Indicado para todas las aplicaciones
de paciente, incluida la aplicación cardíaca directa.
El sistema está en funcionamiento continuo.

Deseche el producto siguiendo los requisitos de su Directiva sobre residuos de


país. equipos eléctricos y
electrónicos 2012/19/UE,
artículo 14.4

Enchufe el cable LAN Ethernet RJ45 directamente al ND


conector que se encuentra sobre este símbolo para
establecer conectividad LAN.

Consulte las Electrocardiógrafo PageWriter TC20 ISO 15223-1* 5.4.4


Instrucciones de uso.

Conecte el cable del paciente al conector situado ND


debajo de este símbolo.

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

vi Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Descripción Normativa/Referencia

Inserte el adaptador inalámbrico en la ranura situada ND


directamente debajo de este símbolo.

Conecte el lector de código de barras o el lector de ND


tarjeta magnética al conector situado sobre este
símbolo.
Nota: El lector de tarjeta magnética ya no puede
adquirirse, pero es posible encontrarlo en
electrocardiógrafos más antiguos.

El número que aparece junto a este símbolo es el ISO 15223-1* 5.1.7


número de serie del electrocardiógrafo.

El número que aparece junto a este símbolo es el ISO 15223-1* 5.1.6


número de catálogo del electrocardiógrafo.

Identifica la fecha en la que se fabricó el producto. ISO 15223-1* 5.1.3



Identifica al fabricante del producto, incluidos el ISO 15223-1* 5.1.1


nombre y la dirección.

Al pulsar el botón con este símbolo, el IEC 60417† 5009


electrocardiógrafo entra en modo de espera (modo
de ahorro de energía).

El conector que se encuentra junto a este símbolo se ND


utiliza con un dispositivo USB.

En las proximidades del equipo marcado con este IEC 60417† 5140
símbolo, pueden producirse interferencias. 

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso vii


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Descripción Normativa/Referencia

Terminal de toma de tierra equipotencial utilizado IEC 60417† 5021


para establecer la toma de tierra común entre
instrumentos 

Terminal diseñado para la conexión con un IEC 60417† 5019


conductor externo que proteja de descargas
eléctricas en caso de avería .

Indica que el equipo sólo es apropiado para IEC 60417† 5032


corriente alterna.
Nota: Símbolo localizado dentro del
electrocardiógrafo .

Indica un alto riesgo de exposición al ALTO ISO 7010¥, W012


VOLTAJE del módulo de CA/CC tras retirar su
cubierta superior .
Para reducir el riesgo, consulte “Mantenimiento del
electrocardiógrafo” en la página xxvii.
Nota: Símbolo localizado dentro del
electrocardiógrafo .

Contiene un fusible temporizador de 1,6 amperios IEC 60417† 5016


(250 V).

Indica la protección frente a pulverizaciones de agua IEC 60529, Ed. 2.2 Grados de
desde cualquier dirección durante al menos cinco (5) protección proporcionados
minutos. por compartimentos (código
IP), sección 6

El producto ha sido certificado por la SGS (Société ND


Générale de Surveillance)

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
† IEC 60417 Símbolos gráficos utilizados en equipos
¥ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

viii Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del


electrocardiógrafo
Símbolo Descripción Normativa/
Referencia

Manténgase en un lugar seco. ISO 15223-1* 5.3.4


Rango de temperatura ambiente (sin condensación) para ISO 15223-1* 5.3.5


transporte y almacenamiento (consulte Apéndice C,
“Especificaciones”).
Nota: En caso de almacenar el electrocardiógrafo a una
temperatura elevada, las baterías se descargan
rápidamente.

Rango de presión atmosférica para transporte y ISO 15223-1* 5.3.9


almacenamiento (consulte Apéndice C, “Especificaciones”).

Rango de humedad relativa (sin condensación) para ISO 15223-1* 5.3.8


transporte y almacenamiento. (consulte la sección
Apéndice C, “Especificaciones”)

Fabricado con materiales reciclados. ISO 7000¥ 1135



Frágil. ISO 15223-1* 5.3.1

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso ix


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el carro del


electrocardiógrafo
Símbolo Descripción Normativa/
Referencia

No almacene más de 3 kg (6,6 lb) en el cajón ISO 7010‡, P012


del carro.

No coloque más de 11 kg (25 lb) en la parte ISO 7010‡, P012


superior del carro.

El peso total del carro y del equipo no puede ISO 7000*, 1321B
superar los 44 kg (97 lb) incluido el carro, el
electrocardiógrafo, el contenido del
compartimento y el contenido del cajón o
cajones de almacenamiento.

No almacene más de 4,5 kg (10 lb) en la cesta ISO 7010‡, P012


metálica.

No desplace el carro con el soporte para cable N/A


de paciente colocado en un lateral, sino en la
parte delantera del carro.

* ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados


‡ ISO 7010 Símbolos gráficos. Colores y signos de seguridad. Signos de seguridad registrados

x Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería del


electrocardiógrafo
Símbolo Descripción Normativa/Referencia

No deseche este producto (ni ninguna de sus piezas) Directiva sobre residuos de
en la basura industrial o doméstica. El sistema puede equipos eléctricos y
contener materiales o sustancias peligrosas que electrónicos 2012/19/UE,
pueden provocar una contaminación artículo 14.4
medioambiental grave. Asimismo, también contiene
información confidencial. Es aconsejable ponerse en
contacto con el personal de servicio técnico antes de
eliminar este producto.

Consulte las Electrocardiógrafo PageWriter TC20 ISO 15223-1* 5.4.4


Instrucciones de uso.

El producto cumple los requisitos de la Directiva 93/ Para la Directiva 93/42/EEC


42/CEE sobre productos sanitarios distribuidos en el del Consejo relativa a los
Área Económica Europea (EEA). productos sanitarios
modificada por 2007/47/EC,
Anexo XII

Identifica al fabricante del producto, incluidos el ISO 15223-1* 5.1.1


nombre y la dirección.

El número que aparece junto a este símbolo es el ISO 15223-1* 5.1.7


número de serie del electrocardiógrafo.

El número que aparece junto a este símbolo es el ISO 15223-1* 5.1.6


número de catálogo del electrocardiógrafo.

Los componentes del producto tienen el certificado UL 61010-1 Requisitos de


de cumplimiento de los requisitos de los estándares seguridad para equipos
de EE. UU. y Canadá. eléctricos de medición,
control y uso en
laboratorios. Parte 1:
Requisitos generales, 5.1
* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xi


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en la batería del


electrocardiógrafo (continuación)
Símbolo Descripción Normativa/Referencia

Este producto contiene ciertas sustancias peligrosas Medida administrativa para


y puede utilizarse de manera segura durante un el control de sustancias
periodo de uso respetuoso con el medio ambiente peligrosas por productos
de 5 años. Pasado este tiempo, el producto debe electrónicos de información,
introducirse en el sistema de reciclaje. 01-07-2016, Decreto 32

Indica que el producto cumple con los requisitos de IS 16046 Secondary cells
certificación de BIS (Bureau of Indian Standards) and batteries containing
alkaline or other non-acid
electrolytes - Safety
requirements for portable
sealed secondary cells, and
for batteries made from
them, for use in portable
applications (Pilas y baterías
secundarias que contienen
electrolitos alcalinos u otros
no ácidos. Requisitos de
seguridad para pilas
secundarias portátiles y
selladas y para baterías
fabricadas a partir de estas,
para su uso en aplicaciones
portátiles)

Indica su conformidad con la normativa de EMC de KRRA Radio Waves Act (Ley
Corea del Sur de ondas de radio) Artículo
 58-2

La batería debe ser reciclada de acuerdo con los ISO 7000:2014¥ 


requisitos y las normativas locales. 1135

* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

xii Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Resumen de seguridad

Símbolos de seguridad y normativas marcados en el embalaje del


electrodo desechable o el adaptador
Símbolo Descripción Normativa/Referencia

De un solo uso. No los reutilice. ISO 15223-1* 5.4.2

Fabricado sin látex de caucho natural. ND






Rango de temperatura ambiente de -25 oC (-13o F) a 45 oC  ISO 15223-1* 5.3.5


(113o F) (sin condensación) para transporte y
almacenamiento.

Indica que el dispositivo no debe ser utilizado después de ISO 15223-1* 5.1.4
la fecha que acompaña al símbolo.

El producto cumple los requisitos de la Directiva 93/42/ Para la Directiva 93/


CEE sobre productos sanitarios distribuidos en el Área 42/EEC del Consejo
Económica Europea (EEA). relativa a los
productos sanitarios
modificada por 2007/
47/EC, Anexo XII

Consulte las instrucciones de uso incluidas con el ISO 15223-1* 5.4.3


dispositivo.

Indica el código de lote del fabricante. ISO 15223-1* 5.1.5



* ISO 15223-1 Productos sanitarios. Símbolos que se deben utilizar en las etiquetas de los productos sanitarios e información
que se debe suministrar. Parte 1: Requisitos generales
¥ ISO 7000 Símbolos gráficos utilizados en equipos. Símbolos registrados

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xiii


Resumen de seguridad

Mensajes de precaución para el electrocardiógrafo


PageWriter TC

Precaución
No seguir una precaución puede dar como resultado lesiones personales o daños
moderados en el producto u otra propiedad, riesgo remoto de lesiones más graves o
puede provocar contaminación medioambiental.

 Este producto no está diseñado para uso doméstico.


 Solo bajo prescripción médica: en EE. UU., las Leyes federales restringen la
venta de este producto a un médico o a personal supervisado por él.
 Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con este
dispositivo se debe comunicar a Philips y al organismo competente del
estado miembro donde esté establecido el usuario y/o el paciente.
 Philips recomienda encarecidamente que su centro no utilice números de
identificación de paciente relacionados con otras formas de identidad, como
el número de la seguridad social o el permiso de conducción. La utilización
de números de identificación de paciente únicos constituye una práctica
recomendada para cualquier sistema informático que ayuda a los
proveedores de asistencia sanitaria y a los pacientes a evitar casos de
usurpación de la identidad.

Mensajes de advertencia para el electrocardiógrafo


PageWriter TC

ADVERTENCIA
No seguir las advertencias puede afectar a la seguridad tanto del paciente como del usuario.

 Al igual que sucede con cualquier equipo electrónico, antes de poner el


aparato en funcionamiento, es preciso evaluar cuidadosamente las
interferencias de radiofrecuencia (RF) entre el sistema Electrocardiógrafo
PageWriter TC20y cualquier otro equipo de transmisión o recepción de RF
que se encuentre en el lugar de instalación, incluidos los equipos
electroquirúrgicos, así como tener en cuenta cualquier limitación existente.
 La generación de radiofrecuencia por parte de equipos electroquirúrgicos y la
proximidad a los transmisores puede disminuir de forma drástica el
rendimiento.
 Philips Medical Systems declina toda responsabilidad respecto a los errores
provocados por la interferencia de RF existente entre los equipos de

xiv Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información importante sobre el paciente y la seguridad

electromedicina y cualquier equipo que genere radiofrecuencia a niveles que


excedan los establecidos por los estándares aplicables.

Información importante sobre el paciente y la


seguridad
El electrocardiógrafo mantiene aisladas las conexiones con el paciente de la
toma de tierra y de los demás circuitos conductores del electrocardiógrafo, lo
que reduce la posibilidad de que corrientes peligrosas pasen desde el
electrocardiógrafo a través del corazón del paciente hasta la tierra.

ADVERTENCIA
El hecho de no seguir estas advertencias puede afectar a la seguridad tanto del paciente como del
usuario.

Accesorios y fungibles

ADVERTENCIA
Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un paciente. Una
limpieza y desinfección incorrectas de este tipo de electrodos puede provocar la transferencia de
sustancias infecciosas entre pacientes.

ADVERTENCIA
Los electrodos tipo Welsh (disponibles como accesorios para el electrocardiógrafo) no cumplen la
normativa IEC 60601-2-25 en lo que respecta a tiempo de recuperación de desfibrilación y no pueden
utilizarse de manera fiable para realizar un diagnóstico inmediato del paciente después de la
desfibrilación.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xv


Información importante sobre el paciente y la seguridad

ADVERTENCIA
Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales alimentados por una fuente
eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un sistema médico. Es responsabilidad del usuario
cumplir las cláusulas del sistema de la norma IEC 60601-1 y probar el sistema médico de acuerdo con
los requisitos apropiados. Para obtener más información, póngase en contacto con Philips.

ADVERTENCIA
No utilice periféricos que no sean médicos a menos de 1,8 metros (6 pies) de un paciente.

ADVERTENCIA
No conecte los conectores del cable de paciente a la toma de corriente o a otras salidas del
electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA
El uso de accesorios, periféricos o cables que no se suministren con el electrocardiógrafo o que no sean
los recomendados por Philips puede provocar el aumento de corrientes de fuga y emisiones o reducir
la inmunidad del electrocardiógrafo.

Precaución
 No es compatible con la utilización de equipos que aplican voltajes de alta frecuencia al
paciente (incluidos los equipos electroquirúrgicos y algunos transductores de
respiración) y puede producir resultados no deseados en el rendimiento del dispositivo.
 Utilice únicamente repuestos y fungibles de Philips con el electrocardiógrafo. Está
estrictamente prohibida la utilización de repuestos y fungibles no aprobados con el
electrocardiógrafo. La seguridad y el rendimiento del electrocardiógrafo no estarán
garantizados si se utilizan repuestos y fungibles no aprobados con el electrocardiógrafo.
Para obtener una lista de partes y fungibles aprobados, consulte Apéndice E,
“Información sobre pedidos, accesorios y fungibles”.

 Conecte otros equipos según la normativa sobre sistemas electromédicos


IEC 60601-1: 2005 +A1:2012 (edición 3.1) cláusula 16, sistemas
electromédicos.

xvi Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información importante sobre el paciente y la seguridad

 Cuando conecte el electrocardiógrafo a otro equipo con alimentación de


CA, hágalo solo a equipos aprobados en la normativa sobre equipos
electromédicos IEC 60601-1.

Adaptador y cable de alimentación de CA

ADVERTENCIA
Siempre que el cable de alimentación de CA esté conectado a una toma de alimentación con corriente,
asegúrese de que también está correctamente conectado al electrocardiógrafo. Desconecte siempre el
cable de alimentación de CA de la toma de alimentación cuando no esté conectado al
electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA
Utilice únicamente cables de alimentación con conexión a tierra (cable de tres hilos con conector con
toma de tierra) y salidas eléctricas con toma de tierra con la etiqueta Hospital Only (Sólo para
hospital) u Hospital Grade (Uso hospitalario). NUNCA adapte un conector con toma de tierra a un
punto de la red sin toma de tierra eliminando la conexión de toma de tierra. Utilice el terminal
equipotencial cuando sea necesaria una toma de tierra redundante según la norma IEC 60601-1.

ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse únicamente a un suministro de
alimentación eléctrica con tierra de protección.

ADVERTENCIA
La información del reloj en tiempo real dentro del electrocardiógrafo puede perderse si tanto la fuente
de alimentación de CA externa como la batería interna están desconectadas durante más de cinco
minutos.

Precaución
La superficie del estuche del electrocardiógrafo sobre la fuente de alimentación externa
puede sentirse caliente al tacto.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xvii


Información importante sobre el paciente y la seguridad

 Para desconectar el electrocardiógrafo de la alimentación de CA,


desenchufe el cable de alimentación del dispositivo de la fuente de
alimentación principal. No coloque el electrocardiógrafo en una ubicación
desde la que resulte difícil desconectarlo de la alimentación de CA.

 Este equipo cumple los límites de corriente de fuga especificados en la


norma IEC 60601-1 sobre equipos electromédicos (apartado de requisitos
generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial).
 Inspeccione periódicamente el cable del paciente y el cable de
alimentación de CA para detectar signos de desgaste o deterioro en el
aislante. Asegúrese de que no hay hilos expuestos en el cable de
alimentación de CA.

 Utilice únicamente la fuente de alimentación de CA de Philips suministrada


con el electrocardiógrafo. No se ha probado ninguna otra fuente de
alimentación y podría provocar daños al paciente o al usuario, incluida una
descarga eléctrica. Inspeccione regularmente el cable de alimentación de
CA y el conector de alimentación de CA para asegurarse de que ambos se
encuentran en condiciones operativas y seguras. Si no fuese así, desconecte
el cable de alimentación de CA o el conector de alimentación de CA, utilice
el electrocardiógrafo con la batería y póngase en contacto con Philips para
su reparación.

Partes aplicadas

ADVERTENCIA
No toque las piezas con corriente eléctrica accesibles y al paciente simultáneamente.

Entre las partes aplicadas para el electrocardiógrafo se incluye el el juego de


latiguillos y los electrodos.

Batería

Precaución
 Antes de retirar y sustituir la batería del electrocardiógrafo, mantenga pulsado el botón
de Encendido/En espera (situado en la parte frontal del electrocardiógrafo) para apagar
el electrocardiógrafo. Asegúrese de que el electrocardiógrafo esté apagado. Cuando el
electrocardiógrafo está completamente apagado, la pantalla se muestra de color negro

xviii Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información importante sobre el paciente y la seguridad

y el botón de Encendido/En Espera no está iluminado. Una vez apagado el


electrocardiógrafo, retire y sustituya la batería.
 Al extraer la batería del electrocardiógrafo, esta podría estar caliente.
 Para evitar los posibles daños por descarga electroestática de la batería, no toque la
zona próxima a los pines del conector de la batería cuando la sustituya o realice el
mantenimiento.

La batería de ion-litio recargable que se usa en el electrocardiógrafo


PageWriter TC20 es una batería inteligente con circuito integrado que
comunica la información del estado de la batería al electrocardiógrafo.

Para mantener adecuadamente la batería y evitar daños en el


electrocardiógrafo, observe estas instrucciones:
 Si una batería muestra daños o signos de fugas, cámbiela inmediatamente.

 No use nunca una batería defectuosa en un electrocardiógrafo.

 No deseche nunca la batería en un contenedor de basura normal.

 No deje nunca una batería dentro del electrocardiógrafo si este no se va a


usar durante un periodo de tiempo prolongado (2 meses o más tiempo).
 Nunca almacene una batería que tenga una carga superior al 50% de su
capacidad.
 Las baterías de litio se suministran con un 30% de carga. Antes de comenzar
a utilizar el electrocardiógrafo por primera vez sin alimentación de CA,
cargue completamente la batería durante cinco horas. La carga regular y
sistemática de la batería prolongará la vida de ésta. Compruebe el indicador
de carga de la batería en la barra de estado. Pulse el icono de batería de la
barra de estado para obtener información acerca del nivel de carga restante.
Consulte Figura 1-11, “Barra de estado,” en la página 1-32.
 Si el electrocardiógrafo se ha de enviar a Philips para su mantenimiento,
deje que las baterías se descarguen hasta entre un 20 y 30% de su carga, o
quítelas antes de enviarlo. De acuerdo a la legislación vigente, las baterías
de litio no se pueden enviar con una carga superior al 30%.

 Cargar, almacenar o usar las baterías a temperaturas superiores a 50 oC


(122 oF) puede dañarlas y reducir su vida útil.

 Cargue siempre la batería cuando el electrocardiógrafo no esté en uso.


Conecte el equipo a la alimentación de CA. Asegúrese de que la luz del
indicador de alimentación de CA de la parte frontal del electrocardiógrafo
está encendida. La batería se cargará mientras el electrocardiógrafo esté en
uso, pero a menor velocidad.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xix


Información importante sobre el paciente y la seguridad

 Utilice el electrocardiógrafo, cargue las baterías y guárdelas a una


temperatura ambiente no superior a 25 oC (77 oF). La exposición a
temperaturas más altas reducirá la vida útil de las baterías, la dañará y
degradará el rendimiento del electrocardiógrafo.

 Cuando el estado de la batería haya bajado al 80% de la capacidad nominal


o el número de usos de la batería sea superior a 300, se considera que la
batería ha llegado al fin de su vida útil y debe sustituirse.
 El electrocardiógrafo TC20 únicamente funciona con una batería; número
de referencia 989803194541.
 Cuando utilice un electrocardiógrafo PageWriter TC20 con una sola batería
instalada, debe usarse una batería aprobada por Philips.

ADVERTENCIA
Use solo baterías aprobadas por Philips cuando utilice el electrocardiógrafo TC. Si se usan baterías
distintas a las aprobadas por Philips, se pueden producir resultados no deseados (sobrecalentamiento
de la batería, reducción de la vida útil de la batería, etc.).

Biocompatibilidad
Los materiales utilizados por el electrocardiógrafo de la serie TC cumplen con
los requisitos de la normativa de biocompatibilidad ISO 10993.

Carro
Asegúrese de que el electrocardiógrafo está fijado correctamente al carro antes
de utilizarlo.

Desfibrilación

ADVERTENCIA
No toque al paciente, los cables de datos del paciente, los latiguillos ni el electrocardiógrafo durante
la desfibrilación. Pueden producirse lesiones o la muerte por la descarga eléctrica generada por el
desfibrilador.

El tiempo de recuperación de desfibrilación es de 5 segundos cuando el


electrocardiógrafo TC se utiliza con partes aplicadas aprobadas por Philips.

xx Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información importante sobre el paciente y la seguridad

Información precisa
 La precisión de las señales del ECG se encuentra dentro del +/- 5% (o +/- 40
uV lo que sea mayor), sobre un rango de 0 a 5 mV, en presencia de voltajes
equilibrados de CC en modo común y diferencial de +/- 300 mV. Se ha
comprobado que el rendimiento del electrocardiógrafo cumple los
requisitos de precisión por encima de los rangos dinámicos y rangos de
frecuencia especificados en la normativa IEC 60601-2-25:2011.

 Para obtener información detallada relativa a la precisión, consulte la


Philips DXL Algorithm Physician's Guide (Guía del médico del algoritmo
DXL de Philips) y la DXL Algorithm Manufacturer's Disclosure Statement
(Declaración de divulgación del fabricante del algoritmo DXL), incluidas en
PageWriter TC User Documentation DVD. Estos documentos también se
pueden descargar desde InCenter de Philips.

Interpretación del ECG

Precaución
 Introduzca siempre la información precisa del paciente (incluidas la edad y el sexo) si
utiliza el Algoritmo de ECG DXL de Philips o el Algoritmo de 12 derivaciones de Philips
para la interpretación del ECG.
 Antes de adquirir un ECG, asegúrese de que la pantalla del electrocardiógrafo no
muestra la marca de agua MODO DEMO en el informe o la pantalla de forma de onda, y
que la ID del paciente no muestra el texto Datos simulados. Si así fuera, el
electrocardiógrafo se encuentra en Modo de simulación y no está adquiriendo datos del
paciente. Reinícielo para salir de este modo. Si desea información detallada, consulte
"Modo de trabajo con datos simulados" en la página 1-36.

Electrodos

Precaución
Utilice únicamente electrodos de paciente aprobados por Philips. La utilización de
electrodos de paciente no aprobados puede deteriorar el rendimiento del
electrocardiógrafo.

 No utilice electrodos de distintos metales, ya que podrían desarrollar


potencial de polarización y evitar que el electrocardiógrafo obtenga la señal
de ECG.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xxi


Información importante sobre el paciente y la seguridad

 Philips recomienda el uso de electrodos desechables en todo momento


para todas las aplicaciones de paciente. Elija electrodos desechables para
adulto o pediátricos en función de la edad y estatura del paciente.

 Para obtener información acerca de cómo solicitar electrodos reutilizables,


consulte"Solicitud de accesorios y fungibles" en la página E-1.

Uso general del electrocardiógrafo

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el electrocardiógrafo y todos los accesorios del
electrocardiógrafo alejados de cualquier sustancia líquida. No sumerja el electrocardiógrafo ni otros
accesorios en ningún tipo de líquido.

ADVERTENCIA
No utilice el electrocardiógrafo cerca de anestésicos inflamables. No está diseñado para funcionar en
ambientes potencialmente explosivos ni en quirófanos. La conexión o desconexión de la alimentación
de CA o las descargas electrostáticas (ESD) pueden originar chispas eléctricas.

ADVERTENCIA
No utilice el electrocardiógrafo en aplicaciones con exploraciones con resonancia magnética (RM).

ADVERTENCIA
No modifique este equipo sin autorización del fabricante.

ADVERTENCIA
Si se modifica o repara este equipo, deben realizarse las comprobaciones e inspecciones apropiadas
para garantizar el uso continuado y seguro del equipo.

xxii Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información importante sobre el paciente y la seguridad

ADVERTENCIA
No conecte regletas ni alargadores de suministro eléctrico al sistema.

ADVERTENCIA
No conecte al sistema ningún accesorio que no haya sido especificado como parte del sistema.

ADVERTENCIA
La protección frente a la desfibrilación requiere el uso de accesorios específicos para Philips incluidos
electrodos, latiguillos y cables del paciente.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que los componentes estén correctamente instalados y de no colocar sobre el carro o el
electrocardiógrafo ningún artículo que pudiera provocar la inestabilidad de la unidad.

Precaución
 El electrocardiógrafo puede generar interferencias electromagnéticas que pueden
provocar fallos en los equipos cercanos.
 Para evitar la posibilidad de que el electrocardiógrafo se apague debido a
interrupciones/caídas de tensión momentáneas durante la impresión, se recomienda
que instale la batería del electrocardiógrafo antes de la impresión.
 No es compatible con la utilización de equipos que aplican voltajes de alta frecuencia al
paciente (incluidos los equipos electroquirúrgicos y algunos transductores de
respiración) y puede producir resultados no deseados.

 No se ha probado ni se admite la conexión o el uso de equipos no


suministrados por Philips con el electrocardiógrafo PageWriter, ya que esto
puede producir resultados no deseados.

 La conexión de múltiples electrocardiógrafos al mismo paciente puede


suponer un riesgo debido a la suma de las corrientes de fuga. Cualquier
combinación de equipos debe ser evaluada por el personal de seguridad
del centro antes de ponerla en funcionamiento.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xxiii


Información importante sobre el paciente y la seguridad

 El electrocardiógrafo puede utilizarse en el entorno del paciente. El


electrocardiógrafo debe estar situado de tal forma que el usuario no pueda
estar en contacto al mismo tiempo con el paciente y con partes en
funcionamiento (incluida la red eléctrica) en el entorno del paciente. El
electrocardiógrafo debe estar situado de tal forma que el paciente no pueda
acceder al compartimento y a los puertos de entrada o salida de señales del
electrocardiógrafo en condiciones de uso normales.

 El electrocardiógrafo TC está inoperativo cuando los canales de ECG están


marcados como “Lead Off” (latiguillos desconectados) y en la pantalla
aparecen líneas rojas discontinuas.
 El electrocardiógrafo puede volver a su funcionamiento normal en el modo
de funcionamiento anterior, sin perder los ajustes de usuario ni de los datos
almacenados, y continuar realizando la función prevista en un período de
5 s después de la exposición al voltaje del desfibrilador.

 Philips proporcionará bajo petición previa diagramas de los circuitos, listas


de componentes, descripciones, instrucciones de calibración u otro tipo de
información que pueda necesitar el personal técnico cualificado contratado
por el usuario para reparar aquellas partes del equipo clasificadas por el
fabricante como reparables.

 La seguridad del electrocardiógrafo se ha probado con los accesorios,


periféricos y latiguillos recomendados y no se han encontrado riesgos al
poner el electrocardiógrafo en funcionamiento con marcapasos cardíacos u
otros estimuladores.

Pantalla principal de formas de onda


Las mediciones manuales de las magnitudes e intervalos del ECG deberán
realizarse únicamente en informes de ECG impresos. No realice dichas
mediciones en la pantalla principal de las formas de onda, ya que estas
representaciones de ECG se realizan a escala.

Marcapasos
Es posible que los impulsos del marcapasos no aparezcan en un informe de
ECG impreso que utilice la adquisición simultánea.

xxiv Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información importante sobre el paciente y la seguridad

Cable del paciente

ADVERTENCIA
El cable del paciente de Philips (suministrado con el electrocardiógrafo) forma parte de las
especificaciones de seguridad del electrocardiógrafo. El uso de cualquier otro cable del paciente
puede provocar distorsiones o daños en los datos de ECG del paciente, poner en peligro la protección
contra desfibrilación y reducir el rendimiento y la seguridad general del electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No toque los pines de conector accesibles y al paciente
simultáneamente.

ADVERTENCIA
No toque ningún cable suelto o expuesto durante la desfibrilación. Pueden producirse lesiones o la
muerte por la descarga eléctrica generada por el desfibrilador.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que los electrodos o el cable del paciente no entran en contacto con ningún otro material
conductor (incluidos los materiales conectados a tierra), sobre todo al conectar o desconectar los
electrodos del paciente.

ADVERTENCIA
Compruebe si el cable del paciente está conectado correctamente al conector del cable de datos del
paciente ( ) del panel posterior del electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA
Limpie y desinfecte el cable de paciente después de cada uso si ha entrado en contacto directo con la
piel del paciente. Si el cable de paciente no se limpia y desinfecta correctamente tras haber entrado en
contacto directo con la piel del paciente, se pueden transmitir sustancias infecciosas entre pacientes.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xxv


Información importante sobre el paciente y la seguridad

ADVERTENCIA
Para garantizar la protección frente a los efectos de la descarga de un desfibrilador cardiaco y frente
a quemaduras por alta frecuencia, utilice solo los siguientes cables de paciente con el
electrocardiógrafo TC20:
 989803175891 (solo TC20. Cable de paciente IEC)
 989803175901 (solo TC20. Cable de paciente AHA)
 989803175911 (solo TC20. Cable de paciente largo IEC)
 989803175921 (solo TC20. Cable de paciente largo AHA)

Precaución
Asegúrese siempre de que los electrodos conectados al cable de paciente coinciden con
los que se muestran en la pantalla del electrocardiógrafo.

 Mantenga el cable del paciente alejado de los cables de alimentación o


cualquier otro equipo eléctrico. De lo contrario, se pueden generar
interferencias en la traza del ECG debidas a la frecuencia de la línea de CA.

 Inspeccione periódicamente el cable de datos del paciente en busca de


desgaste o daños en el aislante del cable. Si no puede garantizar la
integridad, el cable de datos del paciente, sustitúyalo. Póngase en contacto
con Philips o con el distribuidor autorizado para solicitar asistencia.

Impresora

Precaución
 No tire del papel mientras se imprime un informe de ECG, puede originar distorsiones en
la forma de onda y dar lugar a posibles errores de diagnóstico.
 No utilice la impresora en habitaciones o zonas con un alto nivel de humedad, ya que
podrían producirse atascos de papel.

xxvi Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información importante sobre el paciente y la seguridad

Mantenimiento del electrocardiógrafo


 Sólo el personal cualificado puede realizar el mantenimiento o abrir la
carcasa del electrocardiógrafo para acceder a sus componentes internos.
No abra ninguna de las tapas del electrocardiógrafo. No existen
componentes internos del electrocardiógrafo que pueda reparar el usuario.

 La garantía de Philips Medical Systems solo es aplicable si se utilizan


accesorios y recambios aprobados por Philips. Consulte "Solicitud de
accesorios y fungibles" en la página E-1 para obtener más información.

Software

ADVERTENCIA
Instale únicamente software de Philips Medical Systems en el electrocardiógrafo. Está estrictamente
prohibida la instalación o utilización de software no aprobado por Philips; de lo contrario, no se
garantiza la seguridad ni el rendimiento del electrocardiógrafo.

Formación
Los usuarios de este producto deben recibir formación clínica adecuada sobre
su uso seguro y eficaz antes de intentar utilizar el producto, según se describe
en estas Instrucciones de uso.
Los requisitos de formación varían según el país. Los usuarios deben asegurarse
de que reciben formación clínica adecuada de acuerdo con las leyes y
normativas locales.
Para obtener más información acerca de la formación disponible sobre la
utilización de este producto, póngase en contacto con el representante de
Philips Healthcare o con el fabricante.

Pantalla táctil

ADVERTENCIA
No utilice objetos afilados con la pantalla táctil ni ejerza demasiada fuerza sobre ella, de lo contrario
puede romperse, despidiendo piezas puntiagudas y afiladas hacia las personas que se encuentren
cerca.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xxvii


Información importante sobre el paciente y la seguridad

Las mediciones manuales de las magnitudes e intervalos del ECG deberán


realizarse únicamente en informes de ECG impresos. No realice dichas
mediciones en la pantalla táctil, ya que estas representaciones de ECG se
realizan a escala.

Memoria USB
Para que pueda ser compatible con los electrocardiógrafos TC, una memoria
USB debe cumplir los requisitos siguientes:
 USB 2.0 o compatible con 3.0.
 Formato de archivo FAT32.

 32 GB o menos.

ADVERTENCIA
No use la memoria USB para importar en el electrocardiógrafo PageWriter ECG usados con otros
electrocardiógrafos o en otros dispositivos no suministrados por Philips.

Precaución
 Use únicamente la memoria USB que puede solicitar como accesorio opcional a Philips
con el electrocardiógrafo.
 Philips no garantiza el cumplimiento de la directiva EMC si se conecta una memoria USB
no aprobada por Philips a los electrocardiógrafos PageWriter TC.
 No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga cuando el
electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG del paciente.
 Utilice la memoria USB sólo para transferir datos entre el electrocardiógrafo y un
ordenador, no con otros dispositivos.
 Conserve todas las memorias USB que contengan datos de paciente en un lugar seguro,
al que solo tenga acceso personal autorizado. Borre siempre los datos de paciente de la
memoria USB inmediatamente después de utilizarla.
 Pegue una etiqueta en todas las memorias USB que contengan datos de paciente
notificando a los usuarios que el acceso no autorizado a esos datos de paciente está
penalizado por la ley.

Compruebe periódicamente que los conectores USB (lateral y parte posterior


del electrocardiógrafo) no están dañados ni desgastados. Si no está
garantizada la integridad de un conector USB, no lo use y póngase en contacto
con Philips para obtener asistencia. Consulte "Contacto con el servicio de
atención al cliente de Philips" en la página E-7.

xxviii Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Electrocardiógrafo PageWriter TC

Electrocardiógrafo PageWriter TC
Estos productos Philips se han concebido para utilizarse y funcionar sólo de
acuerdo con los procedimientos de seguridad y las instrucciones de
funcionamiento facilitados en estas Instrucciones de uso y para los fines para
los que han sido diseñados. A continuación, se indican los fines previstos para
estos productos. No obstante, nada de lo indicado en estas Instrucciones de
uso reduce la responsabilidad del usuario respecto al empleo de criterios
clínicos seguros y los procedimientos clínicos recomendados.

Indicaciones de uso
Adquisición de señales de ECG de múltiples canales procedentes de electrodos
de ECG aplicados en la piel de pacientes adultos y pediátricos, así como el
registro, la visualización, el análisis y el almacenamiento de dichas señales para
su posterior revisión. Está diseñado para que lo utilicen profesionales sanitarios
cualificados en instalaciones sanitarias. El análisis de las señales del ECG se
realiza mediante algoritmos que proporcionan mediciones, presentaciones de
datos, presentaciones gráficas e interpretaciones para que el usuario las revise.
El ECG interpretado, con las mediciones y las declaraciones interpretativas, se
ofrece al facultativo únicamente como base consultiva. Deberá utilizarse junto
con el conocimiento que tenga el médico del paciente, los resultados de la
exploración física, las trazas del ECG y otros hallazgos clínicos. Se solicita a un
médico cualificado que supervise y valide (o cambie) la interpretación del ECG
generada por el ordenador.

Rendimiento esencial
Dentro de su entorno y uso previstos, los elementos de funcionamiento
primordiales del electrocardiógrafo TC adquieren de forma segura y precisa la
señal del ECG, muestran de modo preciso la información adquirida del ECG,
además de procesar, analizar e imprimir correctamente el informe del ECG.
Estas funciones no se verán afectadas por debajo del rendimiento especificado
por el fabricante según el análisis de riesgos de seguridad básica y
funcionamiento esencial. Una pérdida temporal de funcionalidad que dé como
resultado un retraso en el tratamiento, incluido un artefacto menor de ECG en
presencia de interferencias electromagnéticas, se considera aceptable desde la
perspectiva del riesgo de seguridad para el paciente. La transmisión del ECG no
se considera un elemento de funcionamiento básico en condiciones de
perturbaciones ambientales. Las funciones opcionales del dispositivo no se
consideran funcionamiento básico.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso xxix


Algoritmo de ECG de Philips

Principio de funcionamiento
El electrocardiógrafo PageWriter TC recoge las señales de ECG de múltiples
canales procedentes de electrodos de ECG aplicados en la piel de pacientes
adultos y pediátricos. Estas señales de ECG se amplifican, digitalizan y
procesan digitalmente. El electrocardiógrafo PageWriter registra, muestra,
analiza e imprime las señales de ECG procesadas para su revisión por parte del
usuario clínico.

Población de pacientes prevista


La población de pacientes prevista son pacientes adultos y pediátricos de
varios departamentos del hospital y entornos de consultas médicas. Se
considera paciente pediátrico a un paciente de menos de 16 años. No hay límite
de estatura, peso ni condición de salud en la población de pacientes prevista.

Algoritmo de ECG de Philips


El software del electrocardiógrafo PageWriter TC utiliza el algoritmo de ECG de
Philips. El algoritmo del software analiza la morfología y el ritmo de cada una
de las 12 derivaciones y resume los resultados. A continuación, el programa de
análisis del ECG probado clínicamente analiza el conjunto de mediciones
resumidas.
Los informes de 12 derivaciones pueden incluir o excluir las declaraciones de
mediciones, de razones o de análisis del ECG.

Indicaciones de uso
El análisis de las señales de múltiples canales de ECG procedentes de
pacientes adultos y pediátricos con algoritmos que proporcionan mediciones,
presentaciones de datos, presentaciones gráficas e interpretaciones para su
posterior revisión.
El ECG interpretado, con las mediciones y las declaraciones interpretativas, se
ofrece al facultativo únicamente como base consultiva. Deberá utilizarse junto
con el conocimiento que tenga el médico del paciente, los resultados de la
exploración física, las trazas del ECG y otros hallazgos clínicos. Se solicita a un
médico cualificado que supervise y valide (o cambie) la interpretación del ECG
generada por el ordenador cuando el profesional sanitario decide evaluar el
electrocardiograma de pacientes adultos y pediátricos, como parte de las
decisiones relacionadas con los posibles diagnósticos, los posibles
tratamientos, la eficacia del tratamiento o para descartar las posibles causas de
los síntomas.

xxx Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


1

1 Cómo empezar
Bienvenido al Electrocardiógrafo PageWriter TC20, un versátil y potente
complemento para trabajos de cuidados a pacientes con trastornos cardíacos.
Los electrocardiógrafos PageWriter TC70 y TC50 permiten simplificar los
cuidados de pacientes con trastornos cardíacos gracias a su pantalla táctil de
tres pasos fácil de utilizar, indicadores de calidad de señal codificados por
colores y conectividad integrada con el Sistema de gestión de ECG IntelliSpace
para transmisión de ECG y descarga de solicitudes de paciente mediante la
selección de una sola opción de la pantalla. El electrocardiógrafo también
admite conectividad integrada con un sistema de actualización de solicitudes
de ADT y la transmisión opcional de informes DICOM.

Entre sus eficaces características clínicas destacan funciones como el


Algoritmo de ECG DXL de Philips, que permite realizar exhaustivas mediciones
y análisis interpretativos (como interpretación pediátrica completa, detección
mejorada de impulsos del marcapasos, notificación de detección de inversión
de latiguillos) y la función Valores críticos, que genera una alarma visual en el
informe para alertar al personal sanitario acerca de un infarto de miocardio
asintomático y otras condiciones que requieran tratamiento inmediato, una
herramienta integral para entornos de cuidados intensivos (consulte “valores
críticos” en la página 4-5).

Además, incluye otras herramientas clínicas de respuesta inmediata, como los


informes ST Map (que indican la elevación de ST) y la identificación de oclusión
arterial (una característica opcional que localiza la probable ubicación
anatómica de la oclusión de la arteria coronaria responsable de la isquemia).

Estas Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso y los restantes


componentes del kit de aprendizaje describen todos los aspectos de la
configuración, el uso y el mantenimiento del electrocardiógrafo.

Nota:
Lea y rellene toda la documentación incluida en el kit de aprendizaje del
electrocardiógrafo PageWriter TC antes de utilizar el electrocardiógrafo.
Preste especial atención a todas las advertencias y precauciones.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-1


Kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC

Kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC


Philips proporciona documentación de referencia e instrucciones detalladas en
el kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter.

El kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter incluye la Guía de


ayuda rápida, las listas de comprobaciones de habilidades del usuario y el
PageWriter TC User Documentation DVD.

Figura 1-1 Kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter

Acerca del kit de aprendizaje del electrocardiógrafo


PageWriter TC70
 Listas de comprobaciones de habilidades del usuario (A)
Estas listas incluyen una lista exhaustiva de todas las tareas asociadas con
la preparación del paciente, la adquisición de un ECG y el uso de las
funciones del electrocardiógrafo. Se detallan todas las tareas esenciales
recomendadas para un programa de formación clínica. Si es necesario, se
pueden copiar y mantener como registro oficial de la formación clínica en el
centro. Estas listas también se incluyen como archivos PDF en el DVD de
Formación y documentación del usuario.
 Guía de ayuda rápida (B)
Esta guía (en formato de folioscopio) es un documento fácil de usar que se
puede guardar en el electrocardiógrafo para proporcionar instrucciones
claras y sencillas acerca del uso de sus funciones. Incluye instrucciones
relativas a la correcta preparación del paciente y colocación de electrodos,
los indicadores de calidad de señal, la obtención de ECG urgentes, la
recuperación de solicitudes y el uso de otras funciones del
electrocardiógrafo. Se incluye como archivo PDF en el PageWriter TC User

1-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Kit de aprendizaje del electrocardiógrafo PageWriter TC

Documentation DVD, lo que permite la impresión de copias adicionales si es


necesario. Este archivo tiene el formato apropiado para imprimirlo en papel
estándar.
 PageWriter TC User Documentation DVD (C)
Este DVD incluye numerosos archivos de gran utilidad, como:
– Philips DXL ECG Algorithm Physician’s Guide (Guía del médico del
algoritmo de ECG DXL de Philips)
Esta guía describe exhaustivamente el algoritmo de ECG DXL de Philips
y enumera todas las declaraciones de interpretación incluidas en los
criterios.
– PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (disponible
solamente en inglés)
Esta guía incluye instrucciones detalladas para la instalación y
configuración de la conectividad de red alámbrica o inalámbrica entre el
electrocardiógrafo y el Sistema de gestión de ECG IntelliSpace (incluida
la opción de gestión de solicitudes IntelliBridge Enterprise) u otro
sistema de gestión de ECG de otros proveedores.
– PageWriter TC Cardiographs Wireless LAN Installation and
Configuration Guide (Guía de instalación y configuración de la LAN
inalámbrica de los electrocardiógrafos PageWriter TC, disponible solo en
inglés)
Este documento proporciona instrucciones detalladas sobre la
instalación y configuración de un adaptador de LAN inalámbrica.
– PageWriter TC Cardiograph Service Manual (disponible solamente en
inglés)
Este documento proporciona información completa acerca de la
solución de problemas, la verificación del rendimiento y los tests de
seguridad del producto; el uso de la herramienta Utilidades servicio y la
instalación de actualizaciones de software.
– Installing and Testing the DECG Barcode Scanner (Instalación y
comprobación del escáner de códigos de barras DECG, disponible solo
en inglés)
Este documento proporciona instrucciones detalladas sobre la
instalación y comprobación del escáner del código de barras 2D para su
uso con los electrocardiógrafos PageWriter TC.
– Metrologic Scanner Instructions for Use (Instrucciones de uso del
escáner de código de barras para metrología, solo disponible en inglés)
Este documento proporciona información acerca del uso y la
configuración del escáner de códigos de barras disponible con el
electrocardiógrafo, así como secuencias de calibración detalladas para
configurar el escáner de códigos de barras de forma que se pueda
utilizar con los estándares de código de barras ampliados Code 39.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-3


Información sobre el formato XML de datos de ECG de Philips

– PageWriter TC Cardiograph Interactive Training Program (sólo


disponible en inglés)
Este programa de formación ofrece información detallada acerca del
objetivo de los ECG de 12 derivaciones, los diferentes planos del corazón
que representa el ECG, la colocación de electrodos para 12 derivaciones,
la preparación eficaz del paciente, el funcionamiento básico del
electrocardiógrafo y cómo resolver diferentes problemas de calidad de
la señal del ECG. Además, incluye ejercicios de formación interactivos y
prácticos para probar los conocimientos de los usuarios acerca de la
información ofrecida en el programa de formación. Las actualizaciones
de este programa de formación estarán disponibles de forma periódica y
pueden descargarse en el sitio InCenter de Philips. Para obtener más
información acerca del acceso y del uso del sitio InCenter de Philips,
consulte "Uso del sitio web InCenter de Philips" en la página ii..

Para abrir el DVD de Documentación del usuario de PageWriter TC:

1. Introduzca el DVD en la unidad compatible de DVD de un PC estándar.


El menú principal se abrirá automáticamente. Haga clic en un botón
azul o en un nombre de archivo para abrir un archivo.
2. Si el menú principal no aparece automáticamente, abra el DVD en el
Explorador de Windows.
3. Haga doble clic en el archivo menu.pdf del DVD. Aparecerá el menú
principal. Todos los archivos del DVD se pueden imprimir o guardar en
el disco duro de un PC.

Nota:
Si guarda los archivos PDF del DVD en el disco duro del PC, necesitará tener
instalado Acrobat Reader 9.0 o una versión superior en dicho PC para poder
visualizarlos. Para obtener una instalación gratuita, vaya a la página
www.adobe.com.

Información sobre el formato XML de datos de ECG de


Philips
El electrocardiógrafo PageWriter TC exporta datos de ECG en formato XML
(Extensible Markup Language). Hay disponibles cuatro versiones del esquema
XML en el electrocardiógrafo: la versión 1.03, la versión 1.04, la versión 1.04.01 y
la versión 1.04.02.

1-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20

Para obtener información acerca del esquema Philips ECG XML, consulte el
Data Dictionary and XML Schema Reference, disponible en la línea de
productos TraceMasterVue de InCenter.

Nota:
La configuración de la versión XML predeterminada en el electrocardiógrafo
deberá coincidir con la compatibilidad de la versión XML del sistema de
gestión de ECG IntelliSpace o del sistema de gestión de ECG de otros
proveedores que se utilice en el centro. Para obtener más información acerca
de cómo configurar el electrocardiógrafo para su uso con un sistema de
gestión de ECG externo, consulte la PageWriter TC Cardiograph Network
Configuration Guide incluida en el PageWriter TC User Documentation DVD, o
descargue el archivo desde el sitio InCenter de Philips.

Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20


Las siguientes secciones incluyen una descripción de todos los componentes
del electrocardiógrafo PageWriter TC20, incluidos los puertos de conexión de
este, el cable del paciente y los accesorios opcionales disponibles con el
electrocardiógrafo.

Para obtener más información acerca del uso de las funciones del
electrocardiógrafo, consulte el Capítulo 3, “La sesión de paciente.”. Para
obtener más información sobre cómo realizar pedidos de accesorios
opcionales para el electrocardiógrafo, consulte el documento PageWriter TC
Cardiograph Service Manual, disponible en el PageWriter TC User
Documentation DVD y en el sitio InCenter. Para obtener información acerca de
las opciones de pedido y actualización, consulte "Actualizaciones y opciones
de pedido" en la página E-5.

Las siguientes imágenes muestran la parte frontal y posterior del


electrocardiógrafo.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-5


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20

Figura 1-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 (vista frontal derecha)

5 6 7 8

1 Pantalla táctil 5 Indicador luminoso de CA


2 Altavoz de audio 6 Botón de Encendido/En Espera
3 Bandeja de papel 7 Botón ID
4 Teclado 8 Botón ECG

Nota:
 El indicador luminoso de encendido (5) está iluminado en verde cuando la
unidad recibe alimentación de CA. El LED no está iluminado cuando la
alimentación está desconectada.
 El botón de encendido/espera (6) se iluminará en verde si la unidad está
encendida. En el modo de espera, el botón se iluminará en ámbar. Cuando la
unidad está apagada, el LED no estará iluminado.
 El botón de ID (7) se iluminará en ámbar si se detecta alguna señal desde
cualquier latiguillo y falta información del paciente necesaria.
 El botón de ECG (8) se iluminará en verde solo si 1) se han detectado 12 trazas
de ECG, 2) el nivel de calidad de la señal general es superior al Umbral de
calidad del ECG, y, 3) si no falta información del paciente necesaria. En caso
contrario, el botón de ECG no se iluminará.

1-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Componentes del electrocardiógrafo PageWriter TC20

Figura 1-3 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 (vista posterior)

4
1

2 3

1 Conector del cable del paciente 4 Conector del cable de alimentación de


CA
2 Conector LAN 5 Ranura para tarjeta (con tapa protectora
instalada)
3 Conector para el lector de código de 6 Terminal de toma de tierra equipotencial
barras o el lector de tarjeta magnética

Precaución
 No inserte ninguna memoria USB en el electrocardiógrafo ni la extraiga cuando el
electrocardiógrafo esté adquiriendo datos de ECG del paciente.
 Utilice únicamente cables de alimentación con conexión a tierra (cables de tres hilos con
conector con toma de tierra) y salidas eléctricas con toma de tierra con la etiqueta
Hospital Only (Solo para hospital) u Hospital Grade (Uso hospitalario). Nunca adapte un
conector con toma de tierra a un punto de la red sin toma de tierra eliminando la
conexión de toma de tierra. Utilice el terminal equipotencial cuando sea necesaria una
toma de tierra redundante según la norma IEC 60601-1.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-7


Montaje del carro del electrocardiógrafo

Figura 1-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 (vista lateral derecha)

1 2 3

1 Conector de USB 3 Rótulo de UDI


2 Puerta del compartimento de la
batería

Montaje del carro del electrocardiógrafo


El electrocardiógrafo está disponible con un carro opcional que incluye un
cajón de almacenamiento. Hay disponible un segundo cajón de
almacenamiento como accesorio opcional. En las instrucciones de esta sección
se describe la opción con el carro sin montar.

Para obtener información sobre cómo pedir el carro, consulte el documento


PageWriter TC Cardiograph Service Manual, disponible en el PageWriter TC
User Documentation DVD y en el sitio InCenter.

Para instalar el electrocardiógrafo en un carro completamente montado,


consulte el paso 10 en la página 1-12 .

1-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Montaje del carro del electrocardiógrafo

Precaución
Siga el procedimiento que se indica a continuación para asegurarse de que el
electrocardiógrafo está fijado correctamente al carro antes de utilizarlo.

Figura 1-5 Contenido del kit con carro sin montar

Para acoplar el electrocardiógrafo al carro:

1. Inserte la vigueta en la base del carro.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-9


Montaje del carro del electrocardiógrafo

2. No la suelte. Gire el carro hacia un lado para dejar al descubierto la parte


inferior del mismo.

3. Coloque la banda de conexión a tierra en el extremo del tornillo.

4. Inserte las tuercas y apriételas con la llave suministrada. Asegúrese de


apretar las tuercas a 9-11 Nm (80-100 pulg-lbs). (9-11 Nm).

5. Sitúe el carro en vertical.

1-10 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Montaje del carro del electrocardiógrafo

6. Instale el cajón en la vigueta.

7. Inserte los divisores del cajón tal como se indica.

8. Extraiga la bandeja de la repisa superior.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-11


Montaje del carro del electrocardiógrafo

9. Fije la repisa superior a la vigueta con las tuercas. Apriete las tuercas con
la llave suministrada. Asegúrese de apretar las tuercas a 9-11 Nm (80-100
pulg-lbs). (9-11 Nm).

10. Alinee las patas posteriores del electrocardiógrafo con los orificios
posteriores del carro. Coloque las patas frontales del electrocardiógrafo
en los orificios frontales del carro y acople el electrocardiógrafo en su
lugar. Asegúrese de que el electrocardiógrafo está encajado en la ranura
de la parte frontal derecha del carro.

1-12 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Montaje del carro del electrocardiógrafo

11. Inserte los tornillos a través de la parte inferior de la base y apriételos.

Para instalar el soporte para cable de paciente, consulte el documento Patient


Cable Arm Instructions (N.º ref. 453564174311) incluido en el embalaje del
soporte para cable.

Hay disponible una cesta de almacenamiento opcional para el carro. Instale la


cesta antes de montar por completo el carro.

Figura 1-6 Contenidos del kit de la cesta de almacenamiento sin montar

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-13


Uso del freno y los reguladores de posición de las ruedas del carro

Para instalar la cesta opcional:

1. Instale la abrazadera en la parte trasera del soporte del carro mediante


los cuatro tornillos en estrella.

2. Acople la cesta a la abrazadera mediante los cuatro tornillos de cabeza


redonda.

Uso del freno y los reguladores de posición de las


ruedas del carro
El carro incluye cuatro frenos para las ruedas. Bloquee siempre los reguladores
de posición de las ruedas cuando esté utilizando el carro para evitar que se
mueva.

1-14 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Uso del freno y los reguladores de posición de las ruedas del carro

Para utilizar el freno y los reguladores de posición de las ruedas:


 Pise los cuatro frenos para bloquear las ruedas y así evitar que el carro se
mueva. Pise de nuevo sobre los frenos de las ruedas para desbloquearlas.

Acerca del cable de paciente


El cable del paciente incluye un juego de latiguillos y se conecta directamente
a la parte posterior del electrocardiógrafo. Para obtener información detallada
acerca de la colocación de las derivaciones y la comprobación de la calidad de
la señal, consulte Capítulo 3, “La sesión de paciente.”

Figura 1-7 Cable del paciente

Deriv. extremidades

Derivaciones
precordiales

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-15


Uso del freno y los reguladores de posición de las ruedas del carro

Conexión del cable del paciente al electrocardiógrafo


TC20
El cable del paciente se conecta al electrocardiógrafo mediante el conector del
cable de datos del paciente de la parte posterior del electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA
El cable del paciente de Philips (suministrado con el electrocardiógrafo) forma parte de las
especificaciones de seguridad del electrocardiógrafo. El uso de cualquier otro cable del paciente
puede provocar distorsiones o daños en los datos de ECG del paciente, poner en peligro la protección
contra desfibrilación y reducir el rendimiento y la seguridad general del electrocardiógrafo.

Para conectar el cable del paciente al electrocardiógrafo:

1. Conecte el conector de 15 clavijas del cable del paciente en el puerto del


conector del juego de latiguillos ( ) de la parte posterior del
electrocardiógrafo.

2. Pase el cable del paciente sobre la parte superior del asa posterior del
carro para asegurarse de que el cable del paciente no se arrastre por el
suelo.

1-16 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Funcionamiento con la batería

Para desconectar el cable del paciente del electrocardiógrafo:


 Afloje los tornillos de conexión de los laterales del conector y tire del
conector para retirarlo.

Funcionamiento con la batería


El electrocardiógrafo incluye una batería que proporciona alimentación si no
hay disponible alimentación de CA.

ADVERTENCIA
Utilice únicamente baterías aprobadas por Philips.

ADVERTENCIA
No produzca cortocircuitos en las baterías.

ADVERTENCIA
No descargue por completo las baterías.

ADVERTENCIA
No caliente las baterías.

ADVERTENCIA
No arroje las baterías al fuego.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-17


Funcionamiento con la batería

Precaución
 Inserte las baterías en el electrocardiógrafo antes de conectarlo a la alimentación de CA.
 Al extraer las baterías del electrocardiógrafo, éstas pueden parecer calientes al tacto.
 Antes de retirar y colocar de nuevo las baterías en el electrocardiógrafo, mantenga
presionado el botón de Encendido/En espera (situado en la parte frontal del
electrocardiógrafo) para apagar el electrocardiógrafo. Asegúrese de que el
electrocardiógrafo esté apagado. Cuando el electrocardiógrafo está completamente
apagado, la pantalla se muestra de color negro y el botón de Encendido/En Espera no
está iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, desconecte el electrocardiógrafo
de la alimentación de CA antes de retirar y colocar de nuevo las baterías.

Instalación de la batería

Nota:
El TC20 solamente funciona con una batería.

Para instalar la batería:

1. Abra la puerta del compartimento de las baterías.

2. Busque la lengüeta dorada en el interior del compartimento. Extraiga la


lengüeta del compartimento de la batería y déjela estirada.

1-18 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Funcionamiento con la batería

3. Inserte la batería con el conector externo orientado hacia la parte


posterior del compartimento.

4. Empuje la batería y asegúrese de que está totalmente insertada en la


ranura. La lengüeta de extracción dorada se insertará junto con la
batería.
5. Vuelva a colocar la puerta de las baterías.

6. Conecte el cable de alimentación de CA al electrocardiógrafo y


enciéndalo. Cargue la batería durante cinco horas antes de utilizar el
electrocardiógrafo únicamente con la alimentación de la batería.

Nota: No se cargará la batería si el electrocardiógrafo está apagado.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-19


Funcionamiento con la batería

Cargar la batería

Precaución
Las baterías no se cargarán si el electrocardiógrafo no está encendido. Compruebe que el
indicador de alimentación externa está encendido.

Cargue una batería nueva durante cinco horas antes de utilizarla por primera
vez. Después de la primera carga, enchufe el electrocardiógrafo a la
alimentación de CA siempre que sea posible y asegúrese de que la batería se
ha cargado por completo. Un mantenimiento y cuidado apropiados, que
incluye una recarga completa con frecuencia, contribuirá a prolongar la vida útil
de la batería.
Hay disponibles funciones configurables de ahorro de energía que se pueden
usar para prolongar la vida útil de la batería y para optimizar el uso de energía
entre cargas. Para obtener más información, consulte "Configuración de las
opciones de energía" en la página 2-21.

Además de la configuración de ahorro de energía automático, se puede poner


el electrocardiógrafo en modo de espera pulsando el de Encendido/En Espera
durante 2 segundos aproximadamente o cerrando la tapa con un ángulo
inferior a 30o.

Si el electrocardiógrafo está encendido o en el modo de espera y la carga de la


batería es inferior a 1440 mAh, sonará un tono cada 2 segundos hasta que se
conecte a una fuente de alimentación de CA. Si la carga de la batería baja a
1080 mAh, el electrocardiógrafo pasará inmediatamente al modo de espera y
deberá conectarse a una fuente de alimentación para seguir utilizándolo.

Calibración de las baterías


Quizá sea necesario calibrar periódicamente las baterías para garantizar la
precisión de la información del nivel de carga y el estado global de la batería
que aparece en el electrocardiógrafo. Si es necesario calibrar las baterías,
aparece el mensaje Se recomienda calibrar en la ventana de información del
estado de la batería. Para obtener más información sobre la calibración de la
batería, consulte el PageWriter TC Cardiograph Service Manual (Manual de
mantenimiento del electrocardiógrafo PageWriter TC), que se encuentra en el
PageWriter TC User Documentation DVD.

1-20 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Funcionamiento con la batería

Indicador de nivel de carga de la batería


El indicador de nivel de carga de la batería ( ) aparece en la barra de estado
y siempre es visible. Muestra el nivel de carga actual de la batería. El
electrocardiógrafo puede utilizarse con alimentación de CA mientras se está
cargando la batería, pero ésta se cargará a menor velocidad.

Figura 1-8 Indicador de nivel de carga de la batería en la barra de estado

Para comprobar el nivel de carga de la batería:

1. Desde cualquier pantalla, seleccione el icono de batería en la barra de


estado ( ). Aparecerá la ventana Battery Status (Estado de la batería),
que proporciona información detallada acerca del estado de las baterías
del electrocardiógrafo. El icono de batería indica el estado de carga
global de las baterías (consulte "Icono de batería (en la ventana Estado
de la batería o la barra de estado)" en la página 1-22).

Nota: Si aparece el mensaje que indica que se enchufe el


electrocardiógrafo a la alimentación de CA, hágalo inmediatamente. No
podrá seguir utilizando el electrocardiógrafo hasta que esté enchufado.

2. Seleccione el botón Cerrar para cerrar la ventana.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-21


Funcionamiento con la batería

Tabla 1-1 Icono de batería (en la ventana Estado de la batería o la barra


de estado)

Icono de la barra Nivel de la batería


de estado
Batería totalmente cargada

Capacidad de alimentación del 75%

Capacidad de alimentación del 50%

Carga de batería baja:


 El icono de batería de color rojo se muestra cuando
el nivel de carga es inferior al 25%.
 El electrocardiógrafo emite un pitido y se muestra un
mensaje de error hasta que la unidad se conecta a la
fuente de alimentación de CA (la función de audio
puede estar deshabilitada).
 Pulse el icono para ver cuántos minutos quedan de
alimentación de batería.
 Si la capacidad media de la batería es inferior a
1080 mAh y el electrocardiógrafo se encuentra en
espera, al pulsar el botón de Encendido/En Espera,
éste parpadeará en verde cinco minutos y el
electrocardiógrafo no podrá volver a encenderse.
Conecte el electrocardiógrafo a la alimentación de
CA para recargar las baterías.
Sin batería o batería descargada

Advertencia sobre el estado de la batería.

1-22 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Funcionamiento con la batería

Mensajes sobre el estado de la batería


Cuando haya un problema con una batería instalada en el electrocardiógrafo
que deba atenderse, el icono de batería situado en la barra de estado mostrará
un símbolo de advertencia. Toque el icono para ver la información sobre el
estado de la batería. La siguiente tabla describe los mensajes sobre el estado
de la batería, las posibles causas y la solución para resolver el problema.

Nota:
El electrocardiógrafo TC20 mostrará información para una sola batería.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-23


Funcionamiento con la batería

Mensaje Posible causa Solución


Batería no reconocida. Una o más baterías Apague el
Apague el instaladas no son electrocardiógrafo y
electrocardiógrafo y compatibles con el compruebe que:
compruebe las baterías. Se electrocardiógrafo. a Todas las baterías
ha detenido la función del instaladas cuentan con
electrocardiógrafo. la aprobación de Philips.
b Todas las baterías
instaladas tienen el
mismo número de
referencia.
Sustituya todas las baterías
instaladas que no cuentan
con la aprobación de Philips
y asegúrese de que todas
tengan el mismo número de
referencia.
La batería está Se ha instalado una batería Sustituya todas las baterías
sobrecargada. Compruebe que no cuenta con la instaladas por baterías que
la batería aprobación de Philips. cuenten con la aprobación
de Philips.
Hay un problema en el
circuito del cargador de la Si el problema persiste,
batería. póngase en contacto con el
departamento de servicio
técnico de Philips.
Sobrecalentamiento. La La batería ha alcanzado una Deje de utilizar el
batería ha superado el nivel temperatura de 50 oC  electrocardiógrafo y deje
de temperatura (122 oF) o se ha detectado que se enfríe la batería.
recomendado. un Sobrecalentamiento.
La carga de la batería se
detendrá hasta que las
baterías alcancen una
temperatura de 45 oC
(113 oF) o menos.
Si el problema continúa,
sustituya la batería. Deje de
utilizar el electrocardiógrafo
y deje que se enfríe la
batería.

1-24 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Funcionamiento con la batería

Mensaje Posible causa Solución


Temperatura de batería La temperatura de la batería El electrocardiógrafo se
demasiado alta. Cerrar en... ha superado los 60 oC apagará automáticamente
. Cuando el usuario acepte (140 oF) (>=60 oC). una vez transcurrido el
el mensaje, el tiempo indicado o cuando el
electrocardiógrafo se usuario acepte el mensaje.
apagará.
Deje que se enfríe la batería.
La carga de la batería se
detendrá hasta que las
baterías alcancen una
temperatura de 45 oC
(113 oF) o menos.
Si el problema continúa,
sustituya la batería.
Número de ciclos de batería La batería ha superado los La batería seguirá
>300. Sustituya la batería. 300 ciclos de carga. cargándose pero debe
sustituirse lo antes posible.
Número de ciclos de batería La batería ha superado los La batería seguirá
>400. Sustituya la batería 400 ciclos de carga. cargándose pero debe
de inmediato. sustituirse de inmediato.
Estado de la batería La capacidad completa de La batería seguirá
<=80%. Sustituya la batería. carga de la batería ha cargándose pero debe
alcanzado el límite del 80% sustituirse lo antes posible.
de la capacidad nominal.
Estado de la batería <=75%. La capacidad completa de La batería seguirá
Sustituya la batería de carga de la batería ha cargándose pero debe
inmediato. alcanzado el límite del 75% sustituirse de inmediato.
de la capacidad nominal.

Si el electrocardiógrafo se apaga de forma inesperada, es posible que la batería


no se cargue. Debe reiniciar siempre por completo el electrocardiógrafo una
vez restablecida la alimentación tras haberse apagado de forma inesperada
para asegurarse de que se reanude normalmente la carga de la batería cuando
se conecte el electrocardiógrafo a la alimentación de CA.

Para reiniciar:

1. Mantenga presionado el botón de Encendido/En Espera durante 3


segundos para desconectar el electrocardiógrafo. Cuando el
electrocardiógrafo se apaga, los datos del paciente que no se hayan
guardado se perderán.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-25


Uso de la conexión inalámbrica

2. Pulse el botón de Encendido/En Espera para reactivar el


electrocardiógrafo. El electrocardiógrafo se reinicia completamente y
aparece la pantalla Principal.

Uso de la conexión inalámbrica


El electrocardiógrafo TC20 admite las conexiones inalámbricas USB y SDIO.

Esta opción de conexión inalámbrica permite la transferencia de datos de ECG,


solicitudes y filiación del paciente, y un sistema de gestión de ECG IntelliSpace
o un servidor IntelliBridge Enterprise. El electrocardiógrafo también puede
configurarse para transferir datos de ECG a través de una conexión inalámbrica
con un sistema de gestión de ECG de terceros. Para obtener información acerca
de la configuración de la conectividad del electrocardiógrafo, consulte el
documento PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (Guía de
configuración en red del electrocardiógrafo PageWriter TC), disponible en
PageWriter TC User Documentation DVD, o descargue el archivo en el sitio
InCenter de Philips.

Precaución
Use con el electrocardiógrafo solamente dispositivos LAN inalámbricos suministrados por
Philips. No se ha probado, ni se admite, el uso de dispositivos LAN inalámbricos no
aprobados con el electrocardiógrafo. En estos casos, Philips no garantiza el
funcionamiento del electrocardiógrafo ni la conectividad LAN inalámbrica.

Para obtener información acerca de la instalación de la opción y la


configuración del electrocardiógrafo para la transmisión inalámbrica, consulte
el documento PageWriter TC Wireless LAN Installation and Configuration
Guide. El archivo se proporciona con el kit de conexión inalámbrica y también
está disponible para su descarga en el sitio InCenter de Philips
(incenter.medical.philips.com).

Para obtener información acerca de cómo solicitar la opción de conexión


inalámbrica, consulte el documento "Solicitud de accesorios y fungibles" en la
página E-1.

1-26 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Utilizar el lector de códigos de barras

Utilizar el lector de códigos de barras


El lector de código de barras es un accesorio opcional que permite introducir
rápidamente información de ID al escanear un código de barras. Se incluye un
lector de código de barras lineal, así como un escáner de códigos de barras 2D
(QR).

Nota:
El lector de código de barras lineal se envía en modo de activación manual
para garantizar el cumplimiento normativo de las EMI conducidas. Si el
escáner se configura en otro modo de funcionamiento, no se garantiza el
cumplimiento normativo de las EMI.

El lector de códigos de barras se conecta al conector del lector de códigos de


barras o al puerto USB principal situado en el lateral del electrocardiógrafo..
Conecte el lector de códigos de barras al electrocardiógrafo antes de encender
la alimentación de CA. Para obtener información acerca de cómo solicitar el
lector de códigos de barras, consulte la sección "Actualizaciones y opciones de
pedido" en la página E-5.

Tanto el lector de código de barras 2D como el lineal se deben configurar para


utilizar una <tabulación> como sufijo al introducir datos del código de barras.
En el PageWriter TC User Documentation DVD encontrará los siguientes
documentos que describen cómo configurar el sufijo <tabulación>:
 MetroSelect® Single-Line Scanner Configuration Guide: lector de código de
barras lineal
 flexpoint™ HS-1M User’s Guide: lector de código de barras 2D

Para ver una lista de las simbologías compatibles, consulte el documento


Installing and Testing the DECG Barcode Scanner (Instalación y comprobación
del escáner de códigos de barras DECG).

Figura 1-9 Lectores de código de barras

Lector de código de barras Lector de códigos de barras

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-27


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

El lector de código de barras lineal puede escanear solo un elemento en una


sola línea. El escáner de códigos de barras 2D puede usarse para introducir
varios campos con un único escaneo en la pantalla Nuevo pacte o Busc pacte:
 Apellidos
 Nombre

 Info. adic.

 Fecha de nacimiento
 Sexo

 ID de paciente

 Nom. médico

 Edad

 Habitación

 Raza

 Número de cuenta

Para obtener más información acerca de la configuración y el uso de un


escáner de códigos de barras con un electrocardiógrafo TC, consulte las guías
de configuración que se encuentran en "Kit de aprendizaje del
electrocardiógrafo PageWriter TC" en la página 1-2..

Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo


La pantalla táctil proporciona acceso a todas las funciones del
electrocardiógrafo. Basta con pulsar los botones de la pantalla para abrir las
distintas pantallas y ejecutar las diferentes funciones.

Descripción de la pantalla táctil


La pantalla táctil está organizada en distintas áreas agrupadas por función. En
las siguientes secciones se describen las distintas áreas de la pantalla táctil.
Consulte la figura de la página siguiente.

1-28 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Figura 1-10 Descripción general de la pantalla táctil (con formato de


derivación 12x1)
1 2 3

6
11 10 9 8 7

Tabla 1-2 Descripción de la pantalla táctil

Elemento de la Función Descripción


pantalla táctil

1 Tipo de examen  El tipo de examen seleccionado para la


seleccionado sesión de paciente actual.
 Los tipos de examen disponibles son: 12
deriv en reposo y ECG temporizado.
 Pulse el botón para cambiar el tipo de
examen seleccionado.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-29


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Tabla 1-2 Descripción de la pantalla táctil (continuación)

Elemento de la Función Descripción


pantalla táctil

2 Presentación de examen  En este botón se incluyen los ajustes de


 presentación del informe de ECG
seleccionado y el nivel de
interpretación generado por el
algoritmo interpretativo de Philips que
se aplicará al tipo de examen
seleccionado.
 Todos los ajustes de esta pantalla se
pueden modificar y la nueva
configuración se aplicará a la sesión de
paciente actual.

3 Configuración de  Bajo este botón se incluyen ajustes


funcionamiento actual como los filtros seleccionados
(Artefacto, Errante), la configuración de
detección de marcapasos y la
configuración de escala de informe que
se aplicarán a la sesión de paciente
actual.
 Se recomienda la configuración de
marcapasos Desconoc. para la mayoría
de los ECG.

4 Barra de estado Muestra información relativa a la


configuración del electrocardiógrafo actual,
incluido el tipo de examen seleccionado, el
nombre de paciente actual, el estado de
conectividad de red y la fecha y hora
actuales.

5 Área de visualización de  Área de visualización de las formas de


las formas de onda onda del ECG. La calidad de la conexión
del latiguillo se indica mediante el color
de la forma de onda.
 Pulse la tecla de flecha arriba ( ) o
abajo ( ) (en el teclado) para cambiar
el formato de derivación mostrado.

6 Barra de herramientas Todos los modos de adquisición de ECG


del electrocardiógrafo y las funciones de
gestión de ECG.

1-30 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Tabla 1-2 Descripción de la pantalla táctil (continuación)

Elemento de la Función Descripción


pantalla táctil

7 Ayuda Proporciona información acerca de cómo


utilizar el electrocardiógrafo.

8 Configuración Los ajustes de este botón se utilizan para


configurar o cambiar la configuración del
electrocardiógrafo o para acceder a las
utilidades del servicio. El acceso a estas
pantallas podría requerir contraseña.

9 Funciones de gestión y  Permite acceder al Archivo de ECG, que


almacenamiento de ECG se emplea para almacenar
temporalmente todos los ECG
adquiridos en el electrocardiógrafo.
 Desde el Archivo, los ECG pueden
transferirse a un Sistema de gestión de
ECG IntelliSpace u otro sistema de
gestión de ECG de otro proveedor.
 Desde el Archivo, es posible buscar ECG
anteriores en el servidor IntelliSpace
para su visualización e impresión en el
electrocardiógrafo.
 El número del botón (10) indica el
número de ECG almacenados
actualmente en el Archivo.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-31


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Tabla 1-2 Descripción de la pantalla táctil (continuación)

Elemento de la Función Descripción


pantalla táctil

10 Funciones Ritmo y  La función Ritmo se utiliza para imprimir


Completo tiras de ritmo continuo de un máximo
de 12 derivaciones seleccionadas hasta
que se pulsa el botón Deten.
 La función Completo se emplea para
revisar los sucesos capturados, ver
datos continuos procedentes de una
derivación seleccionada o imprimir
informes de ECG en distintos formatos.
 El número del botón Completo (5)
muestra la cantidad de sucesos
almacenados actualmente en Completo
para la sesión de paciente en curso.

11 Funciones de uso en tres Los botones Mapa, ID y ECG se utilizan de


pasos manera consecutiva para adquirir e
imprimir un ECG estándar de 12
derivaciones.

Barra de estado
La barra de estado (parte superior de la pantalla) proporciona información
relativa a la configuración del electrocardiógrafo actual y siempre está visible.

Figura 1-11 Barra de estado

1 2 3 4 5 6 7 8

11 10 9

1-32 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Tabla 1-3 La barra de estado

Elemento de la Función Descripción


barra de estado

1 Tipo de examen  El tipo de examen seleccionado para la


seleccionado sesión de paciente actual.
 Los tipos de examen disponibles son:
12 deriv en reposo y ECG temporizado.

2 Presentación del ECG  La configuración de presentación del


informe de ECG actual, incluido el nivel
de interpretación generado por el
algoritmo de Philips.
 Cualquiera de las configuraciones de
esta pantalla se puede modificar en la
sesión del paciente actual.

3 Configuración de  Los filtros seleccionados actualmente


funcionamiento (Artefacto, Errante), la configuración de
detección de marcapasos y la
configuración de escala del informe.
 Se recomienda la configuración de
marcapasos Desconoc. para la mayoría
de los ECG.

4 Alerta de marcador de  Si aparece este icono parpadeante, los


sucesos marcadores de suceso guardados ( )
aún no se han revisado en la pantalla
Completo y se eliminarán en los
próximos 3 minutos.
 Seleccione el botón Completo para
revisar estos sucesos guardados.

5 Tarea pendiente Si aparece este icono, significa que se ha


programado una tarea para el
electrocardiógrafo desde Device
Management Dashboard. Toque el icono
para obtener más información sobre la
tarea.

6 Bloqueo mayúsculas  Este icono indica que está habilitado el


bloqueo de mayúsculas (el teclado
escribe en mayúsculas).
 Pulse la tecla Bloq Mayús (en el
teclado) para desactivar el ajuste.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-33


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Tabla 1-3 La barra de estado (continuación)

Elemento de la Función Descripción


barra de estado

7 Conectividad LAN Conectividad LAN:


alámbrica e inalámbrica
 Indica si el electrocardiógrafo está
conectado a una conexión Ethernet
activa a través del conector LAN ( )
en la parte posterior del
electrocardiógrafo.
 En caso de que no se detecte ninguna
conexión LAN, aparecerá una marca “x”
de color rojo en el icono.
Conectividad LAN inalámbrica
 Indica la intensidad de la señal de una
conexión LAN inalámbrica.
 Las barras verdes indican que el
adaptador inalámbrico está asociado a
un punto de acceso. Cuanto mayor sea
el número de barras verdes, mejor será
la calidad de conexión.
 Las barras de color gris indican que el
adaptador inalámbrico no es capaz de
asociarse a un punto de acceso.

8 Indicador de nivel de Muestra el nivel de carga restante de la


carga de la batería batería. Para obtener más información,
consulte "Para comprobar el nivel de carga
de la batería:" en la página 1-21. 

1-34 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Uso de la pantalla táctil del electrocardiógrafo

Tabla 1-3 La barra de estado (continuación)

Elemento de la Función Descripción


barra de estado

9 Fecha y hora  Muestra la fecha y hora actuales.


 La fecha y la hora se pueden definir de
forma manual, o también es posible
configurar el electrocardiógrafo para
que sincronice la fecha y la hora de
forma automática con un servidor de
gestión de ECG IntelliSpace.
 Vaya a las pantallas Archivo o
Configurar para cambiar manualmente
la fecha y la hora (el acceso a estas
pantallas puede requerir la
introducción de una contraseña). Pulse
sobre la fecha y la hora mostradas para
editar la configuración.

10 Indicador de frecuencia  Muestra la frecuencia cardíaca del


cardíaca paciente en latidos por minuto
 El icono aparece en color blanco si no
hay conectado ningún paciente al
electrocardiógrafo.
Nota: La medición del indicador de
frecuencia cardíaca se ha verificado
mediante un simulador que puede generar
formas de onda de ECG de hasta 240 lpm
(latidos por minuto). No se ha verificado la
precisión de esta medición por encima de
los 240 lpm.

11 Fecha de nacimiento, Muestra la fecha de nacimiento, el nombre


nombre y número de ID y el número de ID del paciente de la sesión
actual.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 1-35


Modo de trabajo con datos simulados

Modo de trabajo con datos simulados


El electrocardiógrafo incluye un modo de simulación en el que se muestran
formas de onda simuladas en cada pantalla, así como informes impresos. Este
modo puede resultar útil al entrenar a los usuarios en el funcionamiento del
electrocardiógrafo.

Cuando se habilitan las formas de onda simuladas:


 No se adquiere ningún dato del paciente.

 El campo ID paciente se establece en Datos simulados (aparece en la


pantalla, en la barra de estado y en los informes impresos).

 Aparece una gran marca de agua con el texto MODO DEMO tanto en la
pantalla como en los informes impresos.

 Si se cancela el modo En Espera, el electrocardiógrafo sigue en el Modo de


simulación.

 Después de habilitarlo inicialmente, al reiniciar el electrocardiógrafo por


segunda vez, finaliza el modo de simulación. Tras este segundo reinicio, el
electrocardiógrafo vuelve al modo de adquisición de datos en tiempo real.
Para volver al modo de simulación, deberá volver a habilitarlo en la
configuración.
Para obtener más instrucciones sobre cómo activar o desactivar el modo de
demostración, consulte "Habilitar y deshabilitar el modo de simulación" en la
página 2-23.

1-36 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


2

1 Configuración de ajustes clínicos


predeterminados
Todos los ajustes del electrocardiógrafo PageWriter TC se pueden personalizar
para satisfacer las necesidades de un entorno clínico determinado. El
electrocardiógrafo se distribuye con ajustes predeterminados de fábrica y
cualquiera de dichos ajustes se puede cambiar. Toda la configuración del
electrocardiógrafo se realiza en las pantallas Configurar.

Configuración de la opción inalámbrica


Para obtener información acerca de cómo configurar la opción de LAN
inalámbrica, consulte las PageWriter TC Wireless LAN Installation and
Configuration Guide que se adjunta con el adaptador inalámbrico o descargue
el archivo del sitio web InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com). Para
obtener información sobre la utilización del sitio Web InCenter de Philips,
consulte la página ii.

Acceso mediante contraseña


Es posible establecer un sistema de acceso controlado mediante contraseña
para acceder a todas las funciones de configuración.

Nota:
Philips recomienda encarecidamente habilitar el control de acceso con
contraseña cuando utilice el electrocardiógrafo PageWriter TC por primera vez
y también recomienda cambiar de contraseña de forma periódica.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-1


Configuración con un Sistema de gestión de ECG Philips IntelliSpace

Sugerencias para crear contraseñas seguras


Siga las instrucciones que se especifican a continuación para crear contraseñas
utilizadas en el electrocardiógrafo:
 Incluya al menos un carácter en mayúsculas

 Incluya al menos un número


 Cree contraseñas con un mínimo de ocho caracteres

 No utilice palabras comunes, nombres ni otros términos que puedan


identificarse fácilmente

Configuración con un Sistema de gestión de ECG Philips


IntelliSpace
Para obtener información acerca de cómo configurar la red y otros ajustes del
electrocardiógrafo que se utilizan con un Sistema de gestión de ECG
IntelliSpace (incluida la opción de gestión de solicitudes IntelliBridge), consulte
la PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (solo disponible en
inglés) que se incluye en el PageWriter TC User Documentation DVD o
descargue el archivo del sitio Web InCenter de Philips
(incenter.medical.philips.com). Para obtener información sobre el sitio InCenter
de Philips, consulte "Uso del sitio web InCenter de Philips" en la página ii.

Para obtener información completa acerca de cómo configurar el


electrocardiógrafo PageWriter TC u otro electrocardiógrafo PageWriter con un
Sistema de gestión de ECG IntelliSpace, consulte la Configuring External
Devices Guide (solo disponible en inglés) que puede descargar del sitio Web
InCenter de Philips. Para obtener información sobre la utilización del sitio Web
InCenter de Philips, consulte la página ii.

Configuración con un Sistema de gestión de ECG de


otros proveedores
Para obtener información acerca de cómo configurar la red y otros ajustes del
electrocardiógrafo que se utilizan con un Sistema de gestión de ECG de otros
proveedores, consulte la PageWriter TC Cardiograph Network Configuration
Guide (solo disponible en inglés) que se incluye en el PageWriter TC User
Documentation DVD o descargue el archivo del sitio Web InCenter de Philips
(incenter.medical.philips.com). Para obtener información sobre el sitio InCenter
de Philips, consulte "Uso del sitio web InCenter de Philips" en la página ii.

2-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración de DICOM

Configuración de DICOM
Para obtener información acerca de cómo configurar los ajustes DICOM del
electrocardiógrafo, consulte la PageWriter TC Cardiograph Network
Configuration Guide (solo disponible en inglés) que se incluye en el PageWriter
TC User Documentation DVD o descargue el archivo del sitio Web InCenter de
Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener información sobre el sitio
InCenter de Philips, consulte "Uso del sitio web InCenter de Philips" en la
página ii.

Almacenamiento de los ajustes de configuración


personalizados
Después de configurar el electrocardiógrafo, guarde los ajustes en una
memoria USB o en un ordenador remoto configurado para uso compartido en
caso de fallo del sistema. Si el electrocardiógrafo pierde los ajustes
configurados, estos pueden recuperarse rápida y fácilmente cargándolos en el
electrocardiógrafo desde una memoria USB o desde un ordenador remoto
configurado para uso compartido.

Para guardar los ajustes personalizados:

1. Seleccione Setup (Configurar).


2. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo).
3. Seleccione Guard/Carg config.
4. Seleccione el dispositivo donde desee guardar la configuración
(memoria USB u ordenador remoto) en la lista desplegable. Seleccione
Guardar.
Nota: Si va a guardar la configuración en una memoria USB, insértela
antes de continuar.
5. Seleccione la casilla de verificación que hay junto a la configuración que
desea guardar (Config personaliz y/o Network Settings [Configuración
de red]). Introduzca un nombre en el campo para cada archivo.
Nota: La configuración de usuario se guarda en un archivo XML. La
configuración de red se guarda en un archivo DAT. No se pueden
modificar las extensiones de los archivos.
6. Seleccione Aceptar para guardar el archivo o archivos o Cancelar para
anular la operación.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-3


Restauración de la configuración personalizada

7. Si la configuración se ha guardado en una memoria USB, retírela y


guárdela en un lugar seguro.

Restauración de la configuración personalizada


Después de configurar el electrocardiógrafo, guarde los ajustes en una
memoria USB o en un ordenador remoto configurado para uso compartido en
caso de fallo del sistema. Si el electrocardiógrafo pierde los ajustes
configurados, estos pueden recuperarse rápida y fácilmente cargándolos en el
electrocardiógrafo desde una memoria USB o desde un ordenador remoto
configurado para uso compartido. Para obtener información sobre cómo
configurar un ordenador remoto para uso compartido, consulte la PageWriter
TC Cardiograph Network Configuration Guide.

Nota:
A partir de la versión de software A.07.03, al intentar cargar un archivo de
configuración del electrocardiógrafo desde una memoria USB, el software del
PageWriter TC comprobará si el archivo de configuración es compatible con el
electrocardiógrafo de destino. La versión de software del archivo de
configuración debe ser idéntico al de la versión instalada en el
electrocardiógrafo TC. Si no coinciden las dos versiones de software, no se
cargará el archivo de configuración en el electrocardiógrafo de destino, y se
mostrará un mensaje indicando que dicho archivo de configuración no es
compatible con el software instalado en el electrocardiógrafo TC.

Para restaurar los ajustes personalizados:

1. Seleccione Setup (Configurar).


2. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo).
3. Seleccione Guard/Carg config.
4. Seleccione el dispositivo desde el que cargar la configuración (memoria
USB u ordenador remoto) en la lista desplegable. Seleccione Cargar.
Nota: Si va a restaurar la configuración desde una memoria USB,
insértela antes de continuar.

2-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración de múltiples electrocardiógrafos

5. Seleccione la casilla de verificación que hay junto al nombre de archivo


que desea restaurar (Config personaliz y/o Network Settings
[Configuración de red]). Seleccione Examinar. Seleccione el archivo de
configuración que desea restaurar en el electrocardiógrafo.
Nota: La configuración de usuario se restaura a partir de un archivo
XML. La configuración de red se restaura a partir de un archivo DAT. No
se pueden modificar las extensiones de los archivos.
6. Seleccione Aceptar para restaurar los archivos seleccionados o Cancelar
para anular la operación.
7. Si la configuración se ha restaurado desde una memoria USB, retírela y
guárdela en un lugar seguro.

Configuración de múltiples electrocardiógrafos


Cuando necesite configurar varios electrocardiógrafos con la misma
configuración, puede guardar todos los ajustes de un electrocardiógrafo en una
memoria USB o en un ordenador remoto compartido y, a continuación, cargar
el archivo de configuración guardado en otros electrocardiógrafos, con las
excepciones siguientes:
 No se pueden transferir ajustes personalizados entre diferentes modelos de
electrocardiógrafos. Por ejemplo, solo puede transferir los ajustes
personalizados de un electrocardiógrafo TC20 a otro electrocardiógrafo
TC20, pero no a un PageWriter TC30.

 Los ajustes de red inalámbrica se guardan en el archivo de configuración de


red (.dat) y solo se puede copiar en electrocardiógrafos con el mismo
adaptador WLAN que el electrocardiógrafo configurado originalmente. Por
ejemplo, solo puede transferir la configuración de red de un
electrocardiógrafo con un adaptador D21 a otro con un adaptador D21 y no a
uno con un adaptador D24 (consulte "Especificaciones de la opción de red
LAN inalámbrica" en la página C-16 para obtener más información sobre los
tipos de adaptadores).
 La versión de software del electrocardiógrafo de destino debe coincidir con
la versión del electrocardiógrafo configurado originalmente. Al intentar
cargar un archivo de configuración del electrocardiógrafo desde una
memoria USB, el software del PageWriter TC comprobará si el archivo de
configuración es compatible con el electrocardiógrafo de destino. Si no
coinciden las versiones de software, se mostrará un mensaje indicando que
el archivo de configuración no es compatible con el software instalado en el
electrocardiógrafo TC.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-5


Philips Device Management Dashboard

Philips Device Management Dashboard


Philips Device Management Dashboard permite al administrador del sistema
programar y realizar actualizaciones de software remotas, así como llevar a
cabo otras tareas a través de la interfaz del Panel de control. Para obtener
información acerca de cómo instalar y configurar Philips Device Management
Dashboard, consulte PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide
(Guía de configuración en red del electrocardiógrafo PageWriter TC). Para
obtener información acerca de cómo configurar un electrocardiógrafo TC para
la comunicación con el Panel de control, consulte PageWriter TC Cardiograph
Service Manual.
Cuando un electrocardiógrafo recibe una solicitud entrante desde el Panel de
control, aparecerá un icono de tarea pendiente en la barra de tareas.

Si se toca en el icono, se mostrará información sobre la tarea pendiente, por


ejemplo, una actualización de un archivo de configuración o de software.

Si la tarea se ha programado para ejecutarse automáticamente, el tiempo de


ejecución aparecerá en la columna Task Schedule Time (Tiempo de
programación de tarea). No es necesario que realice ninguna acción para las
tareas programadas. Se ejecutarán automáticamente, aunque recibirá un
mensaje informándole de que la tarea va a ejecutarse.

2-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Abrir las pantallas de configuración

Sin embargo, podrá ignorar el tiempo programado y ejecutar la tarea


seleccionándola para resaltarla y, a continuación, seleccionando Aplicar.

Para cancelar la tarea, selecciónela para resaltarla y, a continuación, seleccione


Rechazar. Seleccione Cerrar para volver a la pantalla principal. Si se rechaza la
tarea, el Panel de control mostrará un mensaje de rechazo para el
electrocardiógrafo.

Precaución
Las tareas programadas, como las actualizaciones de software, deben realizarse solo
cuando las apruebe personal autorizado. No acepte una tarea programada sin permiso del
administrador del sistema o de otro representante autorizado.

Abrir las pantallas de configuración


Para abrir las pantallas de configuración:
 Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas. Aparecerá el
menú Configurar.

Figura 2-1 Menú Config. y Utilidades servicio

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-7


Abrir las pantallas de configuración

Tabla 2-1 Menú Config. y Utilidades servicio

Opción de Función Descripción


menú

1 Config. ajustes predet. del  Seleccione esta opción para


electrocardiógrafo configurar todos los ajustes clínicos
utilizados en el electrocardiógrafo,
incluido el modo de simulación.
 Selecciónela para configurar la
contraseña y las funciones de ahorro
de energía
 Incluye pruebas de mantenimiento
que pueden utilizarse para resolver
problemas u optimizar el rendimiento
del electrocardiógrafo. Para obtener
más información, consulte el
Capítulo 5, “Cuidado y mantenimiento
del electrocardiógrafo.”.

2 Configurar ajustes de la red  Pulse para configurar los ajustes de


de ECG IntelliSpace, IntelliBridge Enterprise o
un sistema de gestión de ECG de otro
fabricante
 Seleccione esta opción para
configurar la LAN ni la conectividad
LAN inalámbrica.
 Para obtener más información,
consulte la PageWriter TC
Cardiograph Network Configuration
Guide (solo disponible en inglés).

3 Service Utilities  Seleccione esta opción para acceder a


la herramienta Utilidades servicio, que
incluye todas las pruebas de
rendimiento y mantenimiento.
 Para obtener más información acerca
del uso de Service Utilities, consulte el
PageWriter TC Cardiograph Service
Manual (solo disponible en inglés).

2-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Utilización de la ayuda de configuración

Tabla 2-1 Menú Config. y Utilidades servicio (continuación)

Opción de Función Descripción


menú

4 Instalación Kit de actualiz. y  Seleccione esta opción para acceder a


Actualiz. software actualizaciones de software y añadir
opciones.
 Consulte el PageWriter TC
Cardiograph Service Manual (sólo
disponible en inglés)

Utilización de la ayuda de configuración


Todas las pantallas de configuración de la aplicación de software del
electrocardiógrafo incluyen un recuadro de Ayuda que describe la opción o
campo seleccionados en ese momento. Utilice la Ayuda cuando configure el
electrocardiógrafo o para obtener más información acerca de una función o
elemento específico.

Cuando se abre una pantalla de configuración, la Ayuda se muestra en un


recuadro de información azul de la pantalla. Seleccione el botón Cerrar cuando
haya finalizado. Seleccione una ficha o el nombre de cualquier campo u opción
de la pantalla para mostrar el texto de Ayuda correspondiente a ese elemento
específico.

Para ver la ayuda correspondiente a una ficha o campo:

1. Seleccione una ficha o el nombre del campo u opción de manera que se


resalte en azul. Se mostrará la Ayuda correspondiente al elemento
seleccionado en el recuadro de información azul de la pantalla (consulte
la Figura 2-2 en la página 2-10).
2. Seleccione el botón Cerrar cuando haya finalizado.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-9


Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones

Figura 2-2 Visualización de la Ayuda en una pantalla de configuración

Ventana de
ayuda de
configuración

Configuración de los ajustes de exámenes de 12


derivaciones
El asistente para la configuración de exámenes se utiliza para especificar la
configuración de trabajo de ECG y los ajustes de informes de ECG de 12
derivaciones. Cada conjunto de ajustes definidos se guarda como un perfil de
examen individual al que se asigna un nombre exclusivo. Posteriormente, se
puede seleccionar este perfil de examen durante una sesión de paciente.

2-10 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración de los ajustes de exámenes de 12 derivaciones

Figura 2-3 Pantalla de configuración de exámenes

1 Botón Exams (Exám.) seleccionado


2 Ficha Manage Exams (Gestionar exámenes)
3 Listas desplegables de edición de exámenes

Para configurar los ajustes de exámenes:

1. Seleccione el botón Exám. de la parte superior izquierda de la pantalla


Config. predet. electro.
2. Aparecerá la pantalla de configuración de exámenes, con la ficha
Gestionar exámenes seleccionada (en azul).
3. Seleccione uno de los botones de la sección Crear nuevo examenpara
comenzar a crear un nuevo examen para 12 derivaciones en reposo o
ECG temporizado.
4. En la siguiente pantalla, seleccione una secuencia de derivaciones
(Estándar o Cabrera) y una derivación estándar (AAMI o IEC). Seleccione
el botón Siguiente (parte inferior derecha de la pantalla) para continuar.
5. En la siguiente pantalla, seleccione un formato de informe para este
examen. Seleccione las derivaciones de ritmo correspondientes al
formato de informe seleccionado (si es necesario). Seleccione el botón
Siguiente para continuar.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-11


Configurar la autenticación del usuario

6. Seleccione los ajustes correspondientes al formato de informe


seleccionado, entre los que se incluye la escala y amplitud de la forma
de onda, y si los datos del ECG mostrados en el informe se capturarán
simultánea o secuencialmente. A la derecha de la pantalla, seleccione un
nivel de interpretación para el algoritmo de ECG de 12 o DXL de Philips.
Seleccione el botón Siguiente para continuar.
Nota:
 El ajuste Imprimir severidad permite imprimir la gravedad del ECG en
el informe de ECG. Para obtener más información acerca de los
ajustes de gravedad, consulte "Declaraciones interpretativas, de razón
y de gravedad" en la página 4-4.
 El ajuste Mediciones ampliadas permite imprimir el informe completo
de mediciones ampliadas con cada ECG. Si desea información
detallada, consulte "Informe de mediciones ampliadas" en la
página 4-36.
7. La siguiente pantalla especifica las derivaciones de ritmo y los ajustes de
escala y velocidad de la forma de onda para todos los informes de ritmo
impresos con este perfil de examen.
8. Seleccione el botón Volver para volver a cualquiera de las pantallas
anteriores y realizar modificaciones. Seleccione el botón Guardar
cuando haya terminado.
9. Aparecerá la ventana de creación de nuevos perfiles de examen.
Introduzca un nombre para el perfil de examen. Seleccione Aceptar. El
perfil de examen se guarda y se puede seleccionar durante una sesión
de paciente. Los nuevos ajustes de perfil de examen también se pueden
editar. Seleccione el perfil de examen en los menús desplegables Editar
un examen de la pantalla principal Gestionar exámenes. Consulte
Figura 2-3, “Pantalla de configuración de exámenes,” en la página 2-11.

Configurar la autenticación del usuario


Si su centro admite la autenticación de usuario mediante un controlador de
dominio de Active Directory, puede configurar un electrocardiógrafo TC para
requerir que los usuarios inicien sesión al iniciar el sistema con sus nombres de
usuario y contraseñas para el dominio. Para obtener información sobre cómo
configurar la autenticación del usuario, consulte PageWriter TC Cardiograph
Network Configuration Guide (Guía de configuración en red del
electrocardiógrafo PageWriter TC).

2-12 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración de caracteres no válidos

Nota:
 Los electrocardiógrafos deben configurarse para conectividad de red LAN o
WLAN para poder admitir la autenticación de usuario.
 Debe configurarse una contraseña de administrador para la autenticación
de usuario. Para obtener información sobre cómo configurar la contraseña
de un administrador, consulte el Manual de servicio suministrado con el
electrocardiógrafo.

Cuando está habilitada la autenticación de usuario, se le pedirá al usuario que


introduzca las credenciales del dominio (dominio\nombre de usuario,
contraseña) para poder acceder a la pantalla principal siempre que un
electrocardiógrafo esté encendido.

Nota:
Los usuarios no pueden cambiar ni restablecer sus contraseñas de dominio en
un electrocardiógrafo TC. Las contraseñas se deben cambiar en un ordenador
que admita el restablecimiento de contraseñas de dominio.

Configuración de caracteres no válidos


La versión A.07.07 del software introduce la posibilidad de impedir el uso de
ciertos caracteres en los campos.

Precaución
Los caracteres que identifique como no válidos no se podrán introducir en NINGÚN campo
de entrada. Entre estos campos se incluyen los de filiación del paciente, de pantallas de
configuración y de entrada de datos en todas las demás pantallas. Tenga cuidado cuando
seleccione caracteres no válidos para evitar que los usuarios introduzcan datos
incompletos o no puedan realizar ciertas funciones.

Para configurar caracteres no válidos:

1. Seleccione Setup (Configurar).


2. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo).
3. Seleccione la ficha Ahorro energ/Sist.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-13


Configuración de informes de ECG vectorial

4. En el campo Entrad no válida, introduzca los caracteres cuyo uso desea


impedir. Especifique los caracteres sin espacios y sin caracteres de
separación (p. ej., no use comas ni espacios para separar los caracteres).

Nota: La pantalla que se ve es del TC70. La pantalla del TC20 puede


variar ligeramente.
5. Seleccione Exit (Salir) para guardar el ajuste.
6. Reinicie el electrocardiógrafo.

Configuración de informes de ECG vectorial


Para configurar informes de ECG vectorial (VCG):

1. Seleccione Configurar.
2. Seleccionar Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo)
3. Seleccione Exams(Exám.)
4. Seleccione la ficha Gestionar exámenes.
5. Seleccione Perfil examen 12 derivs reposo.
6. Cree un nuevo perfil de examen y seleccione Next (Siguiente).
7. Seleccione Siguiente.

2-14 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración de informes de ECG vectorial

8. Para activar el botón Imprimir VCG, debe establecer Veloc. en 


25 mm/mV.

9. Active Print VCG (Imprimir VCG).

10. Seleccione Siguiente y guarde el perfil.


11. Seleccione la ficha Establecer valores predeterminados.
12. En Perfil predet. 12 derivaciones en reposo, seleccione el perfil de
informe de ECG vectorial que ha creado.
13. Seleccione Salir para guardar los ajustes.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-15


Configuración del flujo de trabajo sin papel

Nota:
 El ECG vectorial solo es compatible con ECG en reposo. No es compatible con
ECG temporizados.
 El ECG vectorial solo puede utilizarse a una velocidad de 25 mm/mV. Si se
cambia la velocidad de 50 mm/mV en la pantalla principal, no se podrá
utilizar el ECG vectorial.

Configuración del flujo de trabajo sin papel


A partir de la versión de software A.07.03, se puede activar un flujo de trabajo
automatizado de guardar y transferir ECG y/o de descargar el último ECG
registrado incluso cuando el informe de ECG no se imprime automáticamente.
Esto se conoce como “flujo de trabajo sin papel”.

Para configurar el flujo de trabajo sin papel:

1. Seleccione Setup (Configurar).


2. Seleccionar Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo)
3. Seleccione Exams(Exám.)
4. Seleccione la ficha Establecer valores predeterminados.
5. Establezca Sin papel en ON (Sí).
6. Seleccione Salir para guardar la configuración.

Nota:
Los usuarios podrán seguir imprimiendo los informes de ECG manualmente
desde la pantalla de previsualización de informes.

2-16 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración de campos de información de paciente

Configuración de campos de información de paciente


Los campos de información de paciente que aparecen en la pantalla Nuevo
pacte y otras pantallas se pueden habilitar o deshabilitar para ajustarse a las
necesidades de su centro. Puede configurar qué campos desea que aparezcan
y determinar propiedades adicionales para campos específicos.

Nota:
Los campos que aparecen en la pantalla Nuevo pacte también aparecerán en
la pantalla Ed. ID pacte. El texto azul indica que se trata de un campo
obligatorio.

Para configurar campos de información de paciente:

1. Seleccione Setup (Configurar).


2. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo).
3. Seleccione Patient ID (ID paciente). Se muestra la ficha Info. paciente.
4. Para habilitar un campo, establezca el valor de Habilit. en ON (Sí).

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-17


Configuración de campos de información de paciente

5. Para habilitar propiedades adicionales, establezca el valor deseado en


ON (Sí). Entre las propiedades adicionales se incluyen:
Requer.: el campo debe rellenarse antes de iniciar un registro.
Nota: Los campos requeridos van con rótulos en azul.
Index.: el campo aparecerá como una columna en la pantalla Archivo/
Solic.
Impreso: la información del campo se imprimirá en el informe de ECG.

Nota: La pantalla que se ve es del TC70. La pantalla del TC20 puede


variar ligeramente.
6. Para crear un rótulo personalizado para un campo, introduzca el texto
deseado en Campo personaliz.
7. Puede establecer una unidad y un valor predeterminados para algunos
campos (p. ej., Edad, Área, Servicio).
Para especificar la unidad predeterminada, seleccione la primera lista
desplegable y seleccione la unidad que desee. En este ejemplo, la
unidad predeterminada para el campo Área es “Cód.”.
8. Para crear una lista de selección, introduzca un valor en el segundo
campo y selecciones ADD (Añadir). Continúe creando entradas de esta
forma hasta que finalice la lista.
Los usuarios podrán seleccionar entradas en la lista cuando rellenen el
campo en la pantalla Nuevo pacte.
9. Siga con las fichas, habilitando todos los campos y propiedades que
desee.

2-18 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración del ID del paciente como de solo lectura

10. Seleccione Salir para guardar el ajuste.

Para obtener más información sobre los campos de información de paciente,


incluidos el formato y el máximo de caracteres, consulte Apéndice D, “Campos
de información de paciente”.

Configuración del ID del paciente como de solo lectura


El campo ID paciente se puede configurar como de solo lectura. Cuando es de
solo lectura, los datos no se pueden cambiar en un electrocardiógrafo TC.
Además, si se crea un paciente nuevo manualmente, un usuario no podrá
rellenar el campo ID paciente.

Para configurar un ID del paciente como de solo lectura:

1. Seleccione Setup (Configurar).


2. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo).
3. Seleccione Patient ID (ID paciente).
4. Seleccione la ficha Info. paciente.
5. Establezca Solo lectura en ON (Sí).
6. Seleccione Exit (Salir) para guardar el ajuste.

Configuración de un valor de ID del usuario


predeterminado
Si lo desea, puede configurar cada electrocardiógrafo TC para rellenar
automáticamente el campo ID del usuario con un valor predeterminado.

Para configurar un valor predeterminado para el campo ID del usuario:

1. Seleccione Setup (Configurar).


2. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo).
3. Seleccione Patient ID (ID paciente).

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-19


Configuración de los campos de impresión de la lista de archivos

4. Seleccione la ficha Add’l Info (Info. adic.).


5. Establezca el Operator ID (ID del usuario) en ON (SÍ).
6. Seleccione el valor de ID predeterminado.
7. Seleccione DEF (predeterminado).

Nota: La pantalla que se ve es del TC70. La pantalla del TC20 puede


variar ligeramente.
8. Seleccione Exit (Salir) para guardar el ajuste.

Configuración de los campos de impresión de la lista de


archivos
Cuando desee imprimir una lista desde la pantalla Archivo, puede seleccionar
los campos que quiera que aparezcan en el formato del informe.

Para seleccionar los campos de impresión de Archivo:

1. Seleccione Setup (Configurar).


2. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo).
3. Seleccione Patient ID (ID paciente).
4. Seleccione la ficha Lista de archivos.

2-20 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración de las opciones de energía

5. Para seleccionar un campo que se incluya en la lista impres, seleccione


dicho campo para resaltarlo en la lista Campos disponibles y seleccione
.

Nota: La pantalla que se ve es del TC70. La pantalla del TC20 puede


variar ligeramente.
6. Para establecer el orden en el que imprimir los campos, resalte un
campo en la lista Campos seleccionados y use los botones  y  para
ajustar el orden de la lista.
7. Para quitar un campo de la impresión, resalte dicho campo en la lista
Campos seleccionados y seleccione .
8. Seleccione Exit (Salir) para guardar el ajuste.

Configuración de las opciones de energía


El electrocardiógrafo se puede configurar para entrar en modo de espera tras
un periodo sin actividad y desde este modo a apagarse completamente.
También puede configurar un tono audible para recordar al usuario que
conecte la alimentación de CA cuando el electrocardiógrafo esté en modo de
espera y se puedan cargar las baterías.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-21


Configuración de las opciones de energía

Nota:
Cuando el electrocardiógrafo está apagado, la batería no se carga para evitar
el sobrecalentamiento. Compruebe siempre el nivel de carga de la batería
cuando se encienda un electrocardiógrafo después de haberse apagado
automática o manualmente. Si la carga es baja, conecte el electrocardiógrafo
a una toma de CA para cargar la batería. Asegúrese de que el
electrocardiógrafo se encuentra conectado.

Para configurar las opciones de energía:

1. Seleccione Setup (Configurar).


2. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo).
3. Seleccione la ficha Ahorro energ/Sist.
4. Para que el electrocardiógrafo pase automáticamente al modo de
espera tras un periodo sin actividad:
 Establezca En Espera en ON (Sí).
 Introduzca el número de minutos sin actividad (entre 2 y 60).

5. Para configurar el tono audible para la batería, establezca Alerta batería


en espera en ON (Sí).
Nota: Si se ha configurado, el electrocardiógrafo emitirá un tono cada
45 segundos cuando lleve en modo de espera al menos cinco minutos
con energía de la batería. Si el electrocardiógrafo está conectado a una
fuente de alimentación de CA mientras esté en el modo de espera, no
sonará este tono.

2-22 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Habilitar y deshabilitar el modo de simulación

6. Para que el electrocardiógrafo se apague automáticamente tras un


periodo sin actividad:
 Establezca Apagar en ON (Sí).
 Introduzca el número de minutos sin actividad (entre 2 y 180).

Nota: Si se han configurado tanto En Espera como Apagar, el periodo


sin actividad para que se apague automáticamente deberá ser siempre
superior al periodo para el modo de espera automático.
7. Seleccione Exit (Salir) para guardar el ajuste.
8. Reinicie el electrocardiógrafo.

Precaución
Cuando el número de ciclos de una batería es inferior a 600 y la capacidad completa de
carga está entre el 50 y el 89% de la capacidad nominal, y está conectada la alimentación
de CA, el electrocardiógrafo no se apagará automáticamente. Permanecerá en modo de
espera hasta que se cargue la batería al 90% de su capacidad total. Seguidamente, el
electrocardiógrafo se apagará y se interrumpirá la carga de la batería.

Habilitar y deshabilitar el modo de simulación


Para obtener información detallada acerca del modo Simulación, consulte
"Modo de trabajo con datos simulados" en la página 1-36.

Para habilitar o deshabilitar el modo de simulación:

1. En la pantalla Config. predet. electro, seleccione el botón Ahorro energ/


Sist.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-23


Activación de la función de impresión rápida

2. En el campo Modo de simulación, seleccione el botón NO/SÍ. Si el botón


muestra NO, significa que el modo de simulación está deshabilitado. Si el
botón muestra SÍ, significa que el modo de simulación está habilitado.
Para habilitar el Modo de simulación, seleccione el botón para que
muestre SÍ.
Para deshabilitar el Modo de simulación, seleccione el botón para que
muestre NO.

3. Seleccione el botón Salir para salir de Configurar y confirmar los cambios


realizados.
4. Seleccione Aceptar cuando se le pida reiniciar el electrocardiógrafo.
Es necesario reiniciar para cambiar la configuración del Modo de
simulación.

Nota:
Después de habilitarlo inicialmente, al reiniciar el electrocardiógrafo por
segunda vez, finaliza el modo de simulación. Tras este segundo reinicio, el
electrocardiógrafo vuelve al modo de adquisición de datos en tiempo real.

Activación de la función de impresión rápida


El electrocardiógrafo TC20 admite una "Función de impresión rápida", que
reduce la cantidad de tiempo necesaria para imprimir informes.

Cuando está habilitada, la Función de impresión rápida realiza lo siguiente:


 elimina el desplazamiento de la forma de onda del ECG;

 desactiva el algoritmo DXL;

 no guarda ni imprime mediciones y declaraciones interpretativas en el


archivo XML del ECG ni en el informe de ECG.

La Función de impresión rápida no admite los siguientes formatos de informe,


que dependen del algoritmo DXL:

2-24 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Activación de la función de impresión rápida

– PAN-12
– 3x4 1R 8ST
– 3x4 1R 10ST

Para activar la función de impresión rápida:

1. Seleccione Algorit./Marcap. en la parte superior central de la pantalla


Config. predet. electro.
2. Pulse No/Sí en el área Algoritmo. Si el botón está en No, la Función de
impresión rápida está activada.
3. Seleccione Salir para salir de Configurar y confirmar los cambios
realizados.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 2-25


Activación de la función de impresión rápida

2-26 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


3

1 La sesión de paciente

Introducción
Una sesión de paciente es el período de tiempo en el que se adquieren y
procesan los datos de la forma de onda de un solo paciente. Comienza con la
introducción de la información del paciente, que está vinculada con todos los
datos de la forma de onda adquiridos durante dicha sesión.

Precaución:
 Se recomienda encarecidamente especificar de forma precisa la información del
paciente (edad, sexo) si se utiliza el algoritmo de ECG DXL de Philips para la
interpretación de ECG. Para obtener más información, consulte la Philips DXL ECG
Algorithm Physician’s Guide (Guía del médico del algoritmo de ECG DXL de Philips) en el
PageWriter TC User Documentation DVD o descargue el archivo en el sitio InCenter de
Philips (incenter.medical.philips.com).
 Antes de adquirir un ECG, asegúrese de que la pantalla del electrocardiógrafo no
muestra la marca de agua MODO DEMO en el informe o la pantalla de forma de onda, y
que la ID del paciente no muestra el texto Datos simulados. Si así fuera, el
electrocardiógrafo se encuentra en Modo de simulación y no está adquiriendo datos del
paciente. Reinícielo para salir de este modo. Si desea información detallada, consulte
"Modo de trabajo con datos simulados" en la página 1-36.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-1


Introducción

En la siguiente tabla se describen los pasos que se llevan a cabo en una sesión
de paciente típica.

Tabla 3-1 Sesión de paciente

La sesión de paciente
Prepare al paciente

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 Prepare al paciente para el procedimiento. "Preparación del paciente" en la


página 3-6.

2 Prepare los lugares de colocación de los  "Preparar la piel" en la página 3-7.


electrodos y aplique los electrodos.
 "Colocación de electrodos" en la
página 3-7.
 "Conexión de electrodos desechables"
en la página 3-10.
 "Conexión de electrodos tipo Welsh y
de pinza" en la página 3-11.

3 Conecte el cable del paciente. "Conexión del cable del paciente" en la


página 3-13.

Introduzca la información del paciente o realice una medición de ECG URGENTE

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 Pase el electrocardiógrafo a su uso activo "Utilización del botón de Encendido/En


desde el modo de espera. Espera" en la página 3-14.

2  Adquiera un ECG URGENTE  "Identificación de problemas del ECG"


en la página 3-30.
 Escriba la información del paciente o
seleccione una solicitud en la lista de  "Introducir información del paciente"
trabajo en la página 3-19.

3-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Introducción

Tabla 3-1 Sesión de paciente (continuación)

La sesión de paciente
Compruebe la calidad de la señal

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 En cuanto el electrocardiógrafo esté "Comprobar la calidad de la señal" en la


conectado a un paciente, las formas de onda página 3-27.
clasificadas por colores del ECG aparecerán
en la pantalla Principal. Compruebe la
calidad de la señal.

2 Seleccione el botón Mapa del "Mapa de derivaciones" en la página 3-29.


electrocardiógrafo para verificar las
conexiones de los electrodos y las
derivaciones.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-3


Introducción

Tabla 3-1 Sesión de paciente (continuación)

La sesión de paciente
Seleccione un modo de adquisición del ECG

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

 Lleve a cabo una de las acciones siguientes:

 Capture sucesos para su revisión en la "Captura de sucesos desde la pantalla


pantalla Completo Principal o Ritmo" en la página 3-46.

 Imprima un ECG automático "Pantalla de ECG Principal" en la


página 3-32.

 Imprima un informe de Ritmo "Adquisición de un ECG de ritmo" en la


página 3-41.

 Utilice la característica Completo para: "Adquisición de un ECG completo" en la


página 3-46.
– Revisar sucesos capturados en las
pantallas principal o de ritmo.
– imprimir un ECG de 12 derivaciones
de datos de sucesos capturados
– visualizar datos de forma de onda
continua correspondientes a una
derivación de ECG completo
seleccionada
– imprimir un informe de 1 minuto de
una derivación de ECG completo
seleccionada
– Visualizar datos de forma de onda de
paciente en tiempo real
correspondientes a una derivación
de ECG completo seleccionada.

 Use la función ECG temporizado para "Utilización de ECG temporizado" en la


realizar ECG a intervalos predefinidos. página 3-51.

3-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Introducción

Tabla 3-1 Sesión de paciente (continuación)

La sesión de paciente
Ver, imprimir, guardar y transferir ECG de la pantalla Previsual

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

 Compare el ECG más reciente del mismo  "Uso de la función Último ECG en la
paciente mediante la función opcional pantalla Previsual" en la página 3-39.
Último ECG (requiere una conexión de ECG
 "Valores críticos en la pantalla
IntelliSpace activa).
Previsual" en la página 3-40.

Finalice la sesión de paciente

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

 Desconecte al paciente. --

Transfiera los ECG desde el Archivo

Paso Descripción Para obtener información adicional,


consulte...

1 Transfiera los ECG completos desde el "Transferir los ECG desde el Archivo" en la
Archivo como archivos PDF o XML mediante página 3-52.
una memoria USB o una conexión de red.

2 Descargue los ECG desde IntelliSpace ECG "Descarga de ECG desde IntelliSpace ECG"
en el electrocardiógrafo mediante una en la página 3-54.
conexión de red.

La sesión de paciente finaliza cuando:


 Se introduce nueva información de paciente o se selecciona una nueva solicitud pendiente
 El electrocardiógrafo entra en modo en espera o se apaga
 Se desconecta al paciente o los electrodos están desconectados durante más de 10 segundos
 Se selecciona Archivo o Configurar

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-5


Preparación del paciente

Preparación del paciente


Para adquirir un ECG de buena calidad, es esencial seguir meticulosas técnicas
de preparación del paciente. Siga los procedimientos enumerados en esta
sección para garantizar que se adquieren ECG de calidad en todos los
pacientes.

Nota:
Es importante emplear una técnica de ECG correcta para lograr resultados con
la calidad óptima.

Instrucciones para el paciente


Antes de aplicar los electrodos, salude al paciente y explíquele el
procedimiento, lo que permite al paciente saber qué le van a hacer y disminuye
su ansiedad.
 La intimidad es importante para conseguir la relajación. Siempre que sea
posible, adquiera el ECG en una sala silenciosa o en una zona donde otras
personas no puedan ver al paciente. Cuando esté adquiriendo el ECG en
una sala donde haya otras personas, corra las cortinas alrededor de la
cama.

 Tranquilice al paciente explicándole que el procedimiento es indoloro.

 Asegúrese de que el paciente esté tumbado y cómodo. Los brazos y las


manos del paciente deben estar relajados. Si la camilla es demasiado
estrecha, coloque sus manos bajo las nalgas para evitar la tensión muscular
de los brazos.

Una vez conectados los electrodos y el cable del paciente, indique al paciente
que debe:
 Permanecer quieto y no hablar

 Respirar con normalidad

 Procurar no temblar

 No masticar ni apretar los dientes

Cuanto más relajado esté el paciente, menos afectado se verá el ECG por el
ruido.

3-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Preparación del paciente

Preparar la piel
Una preparación minuciosa de la piel es muy importante. La piel es un mal
conductor de la electricidad y a menudo provoca artefactos que distorsionan la
señal de ECG. La superficie de la piel ofrece una resistencia natural debida a las
células epidérmicas muertas y secas, la grasa o la suciedad.

Nota:
El área de la piel en la que se apliquen los electrodos debe estar limpia y libre
de grasa corporal.

Para preparar la piel:

1. Si es necesario, rasure el vello en las zonas de aplicación de los


electrodos (el exceso de vello puede impedir una conexión correcta).
2. Lave la piel cuidadosamente con agua y jabón.
3. Seque la piel vigorosamente para aumentar el flujo sanguíneo capilar
hacia los tejidos y para eliminar las grasas y las células secas o muertas.

Nota:
No utilice alcohol para limpiar la piel, ya que la seca. Si no dispone de tiempo
para seguir el procedimiento anterior, frote el lugar de aplicación con una gasa
para eliminar las células secas o muertas y aumentar el flujo capilar.

Colocación de electrodos
Revise la información sobre el rotulado de los latiguillos y la colocación de los
electrodos que se muestra a continuación para garantizar un ECG de calidad.

Tabla 3-2 Rótulos AAMI e IEC de los latiguillos y colocación de los electrodos

Latiguillos Latiguillos IEC Posición de los electrodos


AAMI

En la pierna derecha (en la parte interior de la


pantorrilla, entre la rodilla y el tobillo)

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-7


Preparación del paciente

Tabla 3-2 Rótulos AAMI e IEC de los latiguillos y colocación de los electrodos

Latiguillos Latiguillos IEC Posición de los electrodos


AAMI

En la pierna izquierda (en la parte interior de la


pantorrilla, entre la rodilla y el tobillo)

En el brazo derecho (en el interior)

En el brazo izquierdo (en el interior)

A la derecha del esternón en el cuarto espacio


intercostal

A la izquierda del esternón en el cuarto espacio


intercostal

Entre V2/C2 y V4/C4

Línea medioclavicular izquierda en el quinto espacio


intercostal

Línea axilar anterior, al mismo nivel que V4/C4

Línea medioaxilar izquierda, al mismo nivel que V4/


C4

3-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Preparación del paciente

Figura 3-1 Colocación de electrodos de 12 derivaciones estándar en


varones (AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-9


Preparación del paciente

Figura 3-2 Colocación de electrodos de 12 derivaciones estándar en


mujeres (AAMI/IEC)

V2/C2 V3/C3

V1/C1 V4/C4

V5/C5

V6/C6

RA/R LA/L

RL/N LL/F

Conexión de electrodos desechables


A fin de obtener un ECG de calidad óptima, asegúrese de seguir los
procedimientos de preparación de la piel descritos en "Preparar la piel" en la
página 3-7.

Para conectar electrodos desechables:

1. Deje al descubierto los brazos y piernas del paciente (para colocar los
electrodos de miembros).

3-10 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Preparación del paciente

2. Coloque los electrodos en zonas planas y carnosas de los brazos y las


piernas.
3. Coloque los electrodos en la parte interior de los brazos (entre las
muñecas y los codos).
4. Coloque los electrodos en la parte interior de las pantorrillas (entre las
rodillas y los tobillos).
5. Coloque los electrodos de miembros a la misma distancia del corazón.
Sitúe los electrodos en el mismo lugar en cada miembro.
6. Si no se dispone de una zona de aplicación en el miembro (por
amputación o herida), sitúe los electrodos lo más cerca posible del torso.
7. Coloque los electrodos sobre la piel. Una prueba eficaz para determinar
si el electrodo está sujeto firmemente es intentar moverlo. Si se mueve
fácilmente, la conexión del electrodo está demasiado suelta. No deje
que los electrodos se muevan de ninguna forma.

Conexión de electrodos tipo Welsh y de pinza

Nota especial acerca de los electrodos Welsh


Es necesario tener especial cuidado cuando se utilizan estos electrodos. Preste
especial atención a todas las advertencias asociadas con estos electrodos.
Para obtener información acerca de cómo limpiar los electrodos Welsh
reutilizables, consulte "Limpieza de los electrodos reutilizables" en la
página 5-5. Philips recomienda el uso de electrodos desechables en todo
momento con el electrocardiógrafo PageWriter TC.

ADVERTENCIA
Los electrodos tipo Welsh (disponibles como accesorios para el electrocardiógrafo) no cumplen la
normativa IEC 60601-2-25 en lo que respecta a tiempo de recuperación de desfibrilación y no pueden
utilizarse de manera fiable para realizar un diagnóstico inmediato del paciente después de la
desfibrilación.

ADVERTENCIA
Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un paciente. Consulte
"Limpieza de los electrodos reutilizables" en la página 5-5 para obtener más información acerca de
cómo limpiar y desinfectar electrodos reutilizables. Una limpieza y desinfección incorrectas de este
tipo de electrodos puede provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre pacientes.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-11


Preparación del paciente

Se trata de electrodos autoadherentes, compuestos por un bulbo de caucho y


una copa metálica. El bulbo permite obtener la suficiente succión para que el
electrodo quede firmemente adherido al paciente sin provocar incomodidad.
Se utilizan en el tórax. Para los brazos y las piernas se utilizan los electrodos de
pinza. Philips recomienda la aplicación de gel electrolítico multiusos de alta
conductividad a las zonas de colocación de los electrodos siempre que se
utilicen electrodos Welsh o de pinza.

Figura 3-3 Electrodos de pinza y tipo Welsh

A fin de obtener un ECG de calidad óptima, asegúrese de seguir los


procedimientos de preparación de la piel descritos en "Preparar la piel" en la
página 3-7.

Precaución
Al aplicar los electrodos precordiales, evite que el gel aplicado se superponga a las zonas
de electrodos adyacentes. Esto podría provocar la interacción entre las zonas de
electrodos y, como resultado, la distorsión de la señal de ECG.

Para conectar electrodos de pinza y tipo Welsh:

1. Deje al descubierto los brazos y piernas del paciente (para colocar los
electrodos de placa para miembros).
2. Inspeccione el electrodo de pinza y los de tipo Welsh a fin de garantizar
su limpieza. Para obtener información acerca de cómo limpiar electrodos
reutilizables, consulte "Limpieza de los electrodos reutilizables" en la
página 5-5.
3. Asegúrese de que el cable de datos del paciente y los latiguillos no estén
enroscados, y coloque el cable de pacientesobre una superficie plana.
4. Conecte el latiguillo al electrodo correspondiente (puede conectar los
electrodos de uno en uno para mayor comodidad).

3-12 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Preparación del paciente

5. Aplique una delgada capa de gel electrolítico al área de la piel en la que


se colocará el electrodo. La zona de piel que cubre el gel electrolítico no
debe superar el diámetro del electrodo.
6. Frote el electrodo sobre la piel con un movimiento circular para aplicar y
distribuir el gel por la superficie del electrodo y la piel. Este paso es muy
importante si la piel del paciente está muy seca. Si la piel del paciente
presenta vello excesivo, siga el procedimiento "Preparar la piel" en la
página 3-7 para eliminarlo de las zonas en las que se colocará el
electrodo.
7. Sujete el electrodo sobre la piel del paciente y presione la parte superior
del bulbo de caucho.
8. Al soltar el bulbo, el electrodo se fijará a la piel del paciente. Una prueba
eficaz para determinar si el electrodo está sujeto firmemente es intentar
moverlo. Si se mueve fácilmente, la conexión del electrodo está
demasiado suelta. No deje que los electrodos se muevan de ninguna
forma.

Nota:
 Coloque los electrodos en zonas planas y carnosas de los brazos y las
piernas.
 Coloque los electrodos en la parte interior de los brazos (entre las muñecas y
los codos).
 Coloque los electrodos en la parte interior de las pantorrillas (entre las
rodillas y los tobillos).
 Coloque los electrodos de miembros a la misma distancia del corazón. Sitúe
los electrodos en el mismo lugar en cada miembro.
 Si no se dispone de una zona de aplicación en el miembro (por amputación o
herida), sitúe los electrodos lo más cerca posible del torso.

Para retirar los electrodos de pinza y los de tipo Welsh:


 Tire del bulbo de caucho para extraerlo de la copa metálica. Siga el
procedimiento "Limpieza de los electrodos reutilizables" en la página 5-5
para limpiar los electrodos reutilizables después de cada uso.

Conexión del cable del paciente


Cada extremo del latiguillo está rotulado y codificado en colores para
identificarlo con facilidad.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-13


Utilización del botón de Encendido/En Espera

Para conectar el cable del paciente:


 Conecte cada latiguillo al electrodo correspondiente.

Utilización del botón de Encendido/En Espera


El botón de Encendido/En Espera se utiliza para:
 Encender el electrocardiógrafo inicialmente.

 Cambiar el electrocardiógrafo al modo de espera cuando no está en uso


para preservar la carga de la batería.

 Salir del modo de espera para volver a activar el electrocardiógrafo.

 Apagar por completo el electrocardiógrafo durante los periodos de


inactividad prolongados.

La luz LED del botón de Encendido/En Espera indica el modo de


funcionamiento del electrocardiógrafo:
 Luz verde: el electrocardiógrafo se encuentra en modo SALV.

 Luz ámbar: el electrocardiógrafo se encuentra en modo de espera.

 Sin luz: el electrocardiógrafo se encuentra en modo No.

Precaución
Asegúrese de guardar todos los datos de pacientes de una sesión de paciente activa antes
de acceder al modo En Espera o de apagar el electrocardiógrafo. Los datos de pacientes
que no se guarden (información de identificación de paciente, marcadores de sucesos sin
guardar) se eliminan cuando el electrocardiógrafo entra en modo En Espera.

3-14 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Utilización del botón de Encendido/En Espera

Figura 3-4 Botón de Encendido/En Espera

Botón de Encendido/En
Espera

Para activar el electrocardiógrafo:

 Pulse y suelte el botón de Encendido/En espera. Sonará un tono y el


botón de Encendido/En espera se iluminará en verde. Aparecerá una
breve pantalla introductoria, seguida de la pantalla principal.

Para poner el electrocardiógrafo en modo de espera:

1. Pulse el botón de Encendido/En espera durante 2 segundos


aproximadamente, suéltelo después. El electrocardiógrafo pasará al
modo de espera. El botón de Encendido/En espera se iluminará en
ámbar.
2. Para pasar del modo de espera al funcionamiento normal del
electrocardiógrafo, vuelva a pulsar el botón de Encendido/En espera o
pulse cualquier tecla en el teclado. Sonará un tono y el botón de
Encendido/En espera se iluminará en verde.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-15


Utilización del botón de Encendido/En Espera

Nota:
 Conecte el electrocardiógrafo a la alimentación de CA y enciéndalo siempre
que sea posible para recargar las baterías. No se cargarán las baterías si el
electrocardiógrafo está apagado.
 El electrocardiógrafo pasará automáticamente al modo de espera si la tapa
está inclinada en un ángulo inferior a 30o.
 Si se muestran las pantallas Completo o Ritmo antes de acceder al modo En
Espera, la pantalla Principal aparecerá cuando se reactive el
electrocardiógrafo.

Para desconectar el electrocardiógrafo:

 Mantenga presionado el botón de Encendido/En Espera durante 3


segundos para desconectar el electrocardiógrafo. Cuando el
electrocardiógrafo se apaga, los datos del paciente que no se hayan
guardado se perderán.

Nota:
En general, cuando el electrocardiógrafo está apagado, no se produce la
carga de la batería. Compruebe siempre el nivel de carga de la batería cuando
se encienda un electrocardiógrafo después de haberse apagado automática o
manualmente. Si la carga es baja, conecte el electrocardiógrafo a una toma de
CA para cargar la batería por completo.

Hay una excepción: cuando el número de ciclos de una batería es de 600 o


menos, o bien la capacidad completa de carga está al 50% o más de la
capacidad nominal, y está conectada la alimentación de CA, el
electrocardiógrafo quedará en el modo de espera hasta que la batería se haya
cargado al 90% de su capacidad total. Seguidamente, el electrocardiógrafo se
apagará y se interrumpirá la carga de la batería.

3-16 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Utilización del botón de Encendido/En Espera

Inicio de sesión con autenticación de usuario


Si se ha configurado el electrocardiógrafo para autenticación de usuario, se le
pedirá sus credenciales del dominio cuando se encienda. Cuando se le pida
que inicie sesión, introduzca sus credenciales (dominio\nombre de usuario y
contraseña) y seleccione Iniciar sesión para acceder a la pantalla principal.

Una vez iniciada la sesión con autenticación de usuario, su nombre aparecerá


automáticamente en el campo ID del usuario en la pantalla de ID al comenzar
un estudio, si dicho campo está habilitado.
La sesión del electrocardiógrafo permanecerá abierta hasta que bloquee la
pantalla o hasta que el electrocardiógrafo pase al modo de espera. Se le pedirá
que vuelva a iniciar sesión cuando el electrocardiógrafo salga del modo de
espera.

Para bloquear el electrocardiógrafo:


 Mantenga pulsadas las teclas CTRL+ALT+L del teclado. Aparecerá la
pantalla de bloqueo. En esta pantalla, podrá desbloquear el
electrocardiógrafo o podrá iniciar sesión otro usuario.

Para desbloquear el electrocardiógrafo:

1. Seleccione Desbloquear.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-17


Utilización del botón de Encendido/En Espera

2. Introduzca su contraseña.

3. Seleccione Iniciar sesión.

Para cambiar de usuario:

1. Seleccione Cambiar usua.


2. Escriba su nombre de usuario y contraseña.

3. Seleccione Iniciar sesión.

Nota:
Se perderá cualquier trabajo en curso si inicia sesión otro usuario.

Si necesita realizar un ECG urgente, puede obviar la pantalla de inicio de sesión


y acceder al modo STAT.

Para acceder al modo STAT:

1. Mantenga presionado el botón de Encendido/En Espera durante 3


segundos para desconectar el electrocardiógrafo.
Nota: Si el electrocardiógrafo no está encendido, vaya al paso 2.

3-18 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Introducir información del paciente

2. Pulse el botón de Encendido/En Espera para reactivar el


electrocardiógrafo. El electrocardiógrafo se reinicia completamente y
aparece la pantalla de inicio de sesión.

3. Seleccione STAT para saltar el proceso de inicio de sesión.

Ya en el modo STAT, puede introducir datos del paciente y registrar un ECG; sin
embargo, algunas funciones no estarán disponibles. Entre las funciones que no
están disponibles en el modo STAT se encuentran:
 Configurar

 Lista de trabajo

 Archivo
 Buscar paciente

 Último ECG

Para obtener información acerca de cómo configurar la autenticación de


usuario, consulte "Configurar la autenticación del usuario" en la página 2-12.

Introducir información del paciente


La información del paciente se introduce mediante:
 Teclado

 La selección de una solicitud pendiente

 El lector de código de barras (opcional)

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-19


Introducir información del paciente

Información obligatoria del paciente


La información obligatoria del paciente se indica en letra de color azul en la
pantalla de ID. Esta información debe estar completa para poder transmitir un
ECG (como archivo XML o PDF) desde el Archivo a un sistema de gestión de
ECG IntelliSpace o a una memoria USB.

Precaución
Los campos Sexo, Edad, Fecha de nacimiento y Tratamiento (Rx) de los datos de
pacientes influyen en las declaraciones de diagnóstico interpretativas generadas por el
electrocardiógrafo. Si los datos de alguno de estos campos no son correctos, el
electrocardiógrafo generará declaraciones diagnósticas interpretativas erróneas. Si los
datos del paciente no son correctos, edite la información y realice un nuevo ECG.

Desplazamiento por la pantalla de ID


 Para desplazarse al siguiente campo de la pantalla, pulse la tecla Tabulador
(del teclado).

 Para desplazarse al campo anterior de la pantalla, mantenga pulsada la


tecla Mayús (en el teclado) y, a continuación, pulse la tecla Tabulador.

One Scan

Nota:
One Scan está disponible con agentes HL7/XML que admiten la interfaz de
solicitudes XML de Philips, incluido el agente IntelliBridge Enterprise (IBE) de
Philips.

Para obtener información sobre cómo configurar un electrocardiógrafo para


utilizar One Scan, consulte PageWriter TC Cardiograph Network Configuration
Guide (Guía de configuración en red del electrocardiógrafo PageWriter TC).

Para obtener instrucciones sobre la programación del escáner de códigos de


barras 2D Jadak, consulte las Instrucciones de uso del escáner de códigos de
barras DECG suministradas con el electrocardiógrafo; también están
disponibles para descargar en el sitio web InCenter de Philips 
(https://incenter.medical.philips.com/).

3-20 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Introducir información del paciente

La función One Scan, introducida con la versión A.07 del software, le permite
utilizar el lector de códigos de barras para escanear un campo de búsqueda de
paciente (por ejemplo, ID de paciente) de un código de barras de un paciente,
que a continuación recuperará automáticamente la información sobre
pacientes y solicitudes, y rellenará la información en la pantalla ID o Lista de
trabajo, en función de la información proporcionada por el agente.

Para utilizar One Scan:

1. En la pantalla Principal, escanee el código de barras del paciente.


El electrocardiógrafo enviará una petición de búsqueda de paciente al
agente. En función de la información suministrada, se producirá alguna
de las acciones siguientes:
 Si el paciente existe en el agente de solicitudes, pero no se han
encontrado solicitudes, la información del paciente se mostrará en la
pantalla Nuevo pacte. Los campos que se rellenen dependerán de
los resultados que se obtengan.
Nota: Esto solo ocurrirá con el agente IBE. Esta función no es compatible
con agentes de otros proveedores.
 Si el agente encuentra una sola solicitud, la información sobre
pacientes y solicitudes se muestra en la pantalla Nuevo pacte. Los
campos que se rellenen dependerán de la información hallada en la
solicitud.
 Si se encuentran dos o más solicitudes, la información sobre
pacientes y solicitudes se muestra en la pantalla Lista de trabajo. Si
se muestra la pantalla Lista de trabajo, seleccione el orden que
desee y elija Seleccionar para continuar.
2. En la pantalla Nuevo pacte, puede introducir manualmente cualquier
otro dato en campos sin rellenar, si es necesario o si así lo desea.
Nota: Aparecerá un mensaje si intenta salir de la pantalla de ID antes de
completar los campos obligatorios.
Seleccione Aceptar cuando termine.

Los campos que se rellenarán con One Scan incluirán cualquier campo
recuperable escribiendo en un campo de búsqueda de Buscar paciente y
enviando manualmente una petición al agente. Para obtener información
acerca de cómo configurar los campos que aparecen en las pantallas Nuevo
pacte y Ed. ID pacte, consulte "Configuración de campos de información de
paciente" en la página 2-17.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-21


Introducir información del paciente

Nota:
Los campos de información de paciente obligatorios los deberá determinar el
administrador del sistema.

Introducción de la información del paciente con el


teclado

Para introducir la información del paciente con el teclado:

1. Seleccione el botón ID en la barra de herramientas. Aparece la pantalla


de ID. Se selecciona la ficha Nuevo pacte (parte superior de la pantalla).
La información del paciente se introduce en esta ficha. Los campos de
color azul son obligatorios (si así se han configurado) y deben
completarse.
2. Introduzca la información. Pulse la tecla Tabulador (del teclado) para
desplazarse por los distintos campos.
Nota: No agregue ningún espacio al campo de número de ID si va a
transferir ECG a un sistema de gestión de ECG IntelliSpace.
3. Seleccione Aceptar cuando termine.
Nota: Aparecerá un mensaje si intenta salir de la pantalla de ID antes de
completar los campos obligatorios.

Introducción de la información del paciente con un lector


de código de barras
Si no dispone de One Scan configurado, aún podrá introducir la información del
paciente con el lector de código de barras. Los campos que se rellenen
dependerán de la información que se contenga en el código de barras.

Para introducir información del paciente con un lector de código de barras:

1. Seleccione el botón ID en la barra de herramientas. Aparece la pantalla


de ID. Se selecciona la ficha Nuevo pacte (parte superior de la pantalla).
La información del paciente se introduce en esta ficha. Los campos de
color azul son obligatorios (si así se han configurado) y deben
completarse.
Nota: No agregue ningún espacio al campo de número de ID si va a
transferir ECG a un sistema de gestión de ECG IntelliSpace.

3-22 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Introducir información del paciente

2. Escanee el código de barras del paciente.


Los datos de paciente codificados en el código de barras aparecerán en
los campos correspondientes de la pantalla Nuevo pacte.
Nota: Puede que no se rellenen algunos campos si la información no
está incluida en el código de barras.
3. Puede introducir manualmente cualquier otro dato en campos sin
rellenar, si es necesario o si así lo desea. También puede modificar
manualmente cualquier dato escaneado.
Seleccione Aceptar cuando termine.
Nota: Aparecerá un mensaje si intenta salir de la pantalla de ID antes de
completar los campos obligatorios.

Los campos de información de paciente que se rellenarán al usar el lector de


código de barras incluyen cualquier campo que se puede rellenar
manualmente. Para obtener información acerca de cómo configurar los
campos que aparecen en las pantallas Nuevo pacte y Ed. ID pacte, consulte
"Configuración de campos de información de paciente" en la página 2-17.

Nota:
Los campos de información de paciente obligatorios los deberá determinar el
administrador del sistema.

También podrá rellenar estos campos en la pantalla Buscar paciente para


buscar un registro de paciente existente.

Para localizar una solicitud de paciente con un lector de código de barras:

1. Seleccione el botón ID en la barra de herramientas. Aparece la pantalla


de ID.
2. Seleccione la ficha Buscar paciente. El cursor se colocará
automáticamente en el campo ID paciente.
3. Escanee el código de barras del paciente. Los datos disponibles
rellenarán los campos apropiados.
4. Seleccione Buscar.
5. Seleccione al paciente que desee en los resultados de búsqueda y elija
Seleccionar.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-23


Introducir información del paciente

Selección de un registro desde la lista de trabajo


Todos los registros incluidos en la lista de trabajo se pueden seleccionar para
una sesión del paciente. Los registros se descargan en el electrocardiógrafo
desde un sitio remoto especificado a través de una bandeja de entrada
configurada para uso en el electrocardiógrafo.

Para seleccionar una actualización de ADT o solicitud pendiente para una


sesión del paciente:

1. Seleccione el botón ID. Aparece la pantalla de ID.


2. Seleccione la ficha Lista tr (parte superior de la pantalla). La ficha
seleccionada se resalta en color azul. Aparece la pantalla de lista de
trabajo.

Nota: El número que aparece en la ficha Lista tr (10) indica la cantidad


de registros pendientes disponibles en la lista de trabajo.
3. Los registros disponibles en la lista de trabajo aparecen en la pantalla.
Pulse un registro para resaltarlo. El registro seleccionado se resalta de
color azul.
4. Pulse el botón Seleccionar (esquina inferior derecha de la pantalla) para
abrir el registro resaltado para la sesión de paciente actual. La pantalla
principal aparece con la información del paciente correspondiente al
registro seleccionado en la barra de estado (parte superior de la
pantalla).

Búsqueda de solicitudes o actualizaciones de ADT


Puede buscar los registros en cualquier bandeja de entrada que esté disponible
en el electrocardiógrafo, o bien puede buscar un registro durante la sesión
activa de un paciente con los datos escaneados desde un lector de código de
barras o un lector de tarjeta magnética.

El electrocardiógrafo debe estar conectado a la red para poder utilizar la


función de búsqueda.

Para buscar registros:

1. Seleccione el botón ID. Aparece la pantalla de ID.

3-24 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Introducir información del paciente

2. Seleccione la ficha Busc pacte(parte superior de la pantalla). La ficha


seleccionada se resalta en color azul.

3. La lista desplegable Localización (parte superior izquierda de la


pantalla) contiene todas las localizaciones de búsqueda disponibles
para el electrocardiógrafo. Seleccione el botón de flecha desplegable
para abrir la lista. Pulse una localización para seleccionarla. La
localización seleccionada aparece resaltada en color de azul y la lista se
cierra.
Nota: La Lista de trabajo es la lista de registros de paciente y/o
solicitudes pendientes del electrocardiógrafo interno.
4. Escriba los datos de búsqueda en los campos disponibles, como ID
paciente, Apellidos, Nombre, Fecha nac. y Habitación (número).
La información introducida se utilizará para buscar registros. Si desea
realizar la búsqueda utilizando los datos procedentes de un dispositivo
externo (lector de código de barras, lector de tarjeta magnética), coloque
el cursor en el campo en el que se van a escanear los datos. Escanee los
datos. Los datos aparecen en el campo.
Nota: Escriba el carácter comodín (*) en cualquier campo para ampliar
la información de búsqueda. Por ejemplo, para buscar solicitudes
correspondientes a todos los pacientes con el apellido Pérez, escriba
Pérez en el campo Apellidos e inserte * en el campo Nombre.
5. El campo de búsqueda opcional seleccionable se encuentra en la parte
superior derecha de la pantalla.
Este campo de búsqueda opcional disponible incluye las siguientes
opciones: Nº de solicitud, Nº de cuenta, Sexo, Nº de unidad o Prioridad
(STAT).
La información de ADT del paciente incluye: Nº de cuenta, Sexo, Nº de
unidad, ID opcional y Número de cama.

6. Seleccione la flecha desplegable para abrir la lista de campos de


búsqueda opcionales. Pulse un campo de búsqueda opcional para
seleccionarlo. A continuación, escriba los datos de búsqueda en el
campo.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-25


Introducir información del paciente

7. Una vez que se haya introducido toda la información del paciente que se
va a utilizar en la búsqueda, seleccione el botón Buscar (parte inferior de
la pantalla). La barra de mensajes (parte inferior de la pantalla) muestra
el estado de la búsqueda.
8. Pulse un registro para seleccionarlo. El registro seleccionado aparece
resaltado en color azul. Para seleccionar el registro resaltado para la
sesión de paciente actual, pulse el botón Seleccionar (parte inferior de la
pantalla).
Nota: Seleccione el botón Cancelar para salir de la pantalla sin guardar
el registro.

Edición de la información del paciente


La información del paciente se puede editar en cualquier momento durante la
sesión de un paciente, o modificarse para un solo ECG en la pantalla Archivo.
Aparece un mensaje si los cambios realizados en la información del paciente
pueden afectar a la interpretación del ECG.

Los cambios realizados en la información del paciente se aplican a todos los


ECG obtenidos durante una sesión de paciente activa, o a un solo ECG
almacenado en el Archivo.

Para editar información de paciente:

1. Solamente desde el Archivo, seleccione el ECG guardado que desea


modificar. El elemento seleccionado se resalta de color azul.
2. Desde la pantalla Principal o desde el Archivo, seleccione el botón ID.
Aparece la pantalla de ID.
3. En el Archivo, si la ficha Ed. ID pacte no se selecciona automáticamente,
púlsela para seleccionarla. La ficha seleccionada se resalta en color azul.

4. Modifique la información de ID mostrada en la pantalla. Pulse la tecla


Tabulador (del teclado) para desplazarse por los distintos campos.
5. Seleccione Aceptar para guardar las modificaciones.
Nota: Seleccione el botón Cancelar para salir de la pantalla sin guardar
el registro.

3-26 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Comprobar la calidad de la señal

Comprobar la calidad de la señal


La calidad de la señal de cada derivación está indicada por el color de la
derivación mostrada en la pantalla (consulte "Formas de onda codificadas en
colores" en la página 3-28). Además de los indicadores de calidad de señal con
codificación de colores, el electrocardiógrafo incluye funciones adicionales de
calidad de señal. Si la calidad de señal de todas las derivaciones es adecuada,
y se ha especificado toda la información del paciente obligatoria, el botón ECG
(panel frontal del electrocardiógrafo) se ilumina, indicando que el ECG ya se
puede realizar. Además, el botón Mapa se puede utilizar para determinar si hay
algún electrodo o latiguillo desconectado. Cuando se selecciona el botón
Mapa, aparece un diagrama de derivaciones y todas las derivaciones sueltas o
desconectadas se indican con una marca x de color rojo ( ).

Finalmente, si se usa el algoritmo de ECG DXL de Philips, el electrocardiógrafo


detecta además las inversiones de los 20 latiguillos. Al pulsar el botón ECG, si
se detectan inversiones, se muestra un mensaje de aviso en la pantalla para
indicar uno de los siguientes problemas:

Intercambio de V1-V2 Intercambio de V1-V3 Intercambio de V1-V4


Intercambio de V1-V5 Intercambio de V1-V6 Intercambio de V2-V3
Intercambio de V2-V4 Intercambio de V2-V5 Intercambio de V2-V6
Intercambio de V3-V4 Intercambio de V3 V5 Intercambio de V3-V6
Intercambio de V4-V5 Intercambio de V4 V6 Intercambio de V5-V6
Intercambio de LA-LL Intercambio de LA-RA Intercambio de RA-LL
Intercambio de LA-LL-RA (rotación a la izquierda) Intercambio de LA-RA-
LL (rotación a la
derecha)

Para obtener información sobre cómo solucionar problemas relacionados con


la calidad de la señal, consulte "Solución de problemas relacionados con la
calidad de la señal" en la página 3-29. Para determinar qué versión usar del
algoritmo DXL, consulte "Número de versión del algoritmo" en la página 4-22.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-27


Comprobar la calidad de la señal

Formas de onda codificadas en colores


Si el cable del paciente está conectado al paciente (con el electrocardiógrafo
encendido), las formas de onda se muestran en la pantalla de ECG Principal. El
color de la forma de onda indica la calidad de la señal de cada derivación.

Tabla 3-3 Indicadores de calidad de forma de onda

Color de la forma Indica... Posibles causas


de onda

Forma de onda Buena conexión --


verde

Forma de onda  Nivel de ruido moderado,  Preparación inadecuada del


amarilla artefacto, interferencia paciente
eléctrica o una mala conexión
 Otro dispositivo ha provocado
del electrodo
una interferencia eléctrica
 La calidad del ECG se verá
 El paciente se ha movido un
afectada
poco o está tenso
 Aplicación inadecuada del gel
al electrodo (el gel se ha
secado)

Forma de onda  Artefacto grave, interferencia  Otro dispositivo ha provocado


naranja eléctrica o una mala conexión una interferencia eléctrica
del electrodo
 El paciente tiembla o se
 Uno o más electrodos de estremece, preparación
miembros están inadecuada
desconectados (las
 El contacto del electrodo es
derivaciones precordiales se
muy pobre o el electrodo está
muestran en naranja)
seco

Línea  Conexión del electrodo suelta  Electrodo inoperativo,


discontinua roja electrodo que se ha
 Datos de la forma de onda de
despegado del paciente
ECG que no se pueden
analizar  La desfibrilación se ha
realizado demasiado
recientemente como para
realizar mediciones del ECG
 Otras causas que pueden
hacer que los datos de la
forma de onda no resulten
útiles

3-28 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Comprobar la calidad de la señal

Mapa de derivaciones
El mapa de derivaciones es una representación gráfica de un paciente que
muestra la localización de los electrodos sueltos o inoperativos. El mapa de
derivaciones solo está disponible en la pantalla Principal.

Para abrir el mapa de derivaciones:

1. Seleccione el botón Map (Mapa) enla barra de herramientas. 

2. La localización del electrodo suelto o inoperativo se indica mediante una


marca x roja ( ).

Solución de problemas relacionados con la calidad de la


señal
Siga siempre las técnicas pertinentes de preparación de la piel y del paciente
antes de realizar un ECG. Una correcta preparación de la piel ayuda a
garantizar un ECG de buena calidad. La piel es un mal conductor de la
electricidad y a menudo provoca artefactos que distorsionan la señal de ECG.
Para obtener más información, consulte "Preparación del paciente" en la
página 3-6.

Utilice la siguiente tabla para identificar y corregir la conexión:

Tabla 3-4 Identificación de desconexiones de derivaciones

Síntoma Comprobar electrodo


Las 12 derivaciones muestran Cable o electrodo RL o N (pierna derecha)
discontinuaciones o líneas discontinuas
Todas las derivaciones excepto la Cable o electrodo LL o F (pierna izquierda)
derivación I muestran discontinuaciones o
líneas discontinuas
Todas las derivaciones excepto la Cable o electrodo LA o L (brazo izquierdo)
derivación II muestran discontinuaciones o
líneas discontinuas
Todas las derivaciones excepto la Cable o electrodo RA o R (brazo derecho)
derivación III muestran discontinuaciones o
líneas discontinuas
Todas las combinaciones de derivaciones Cables o electrodos precordiales (V)
precordiales (V) muestran indicados
discontinuaciones o líneas discontinuas

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-29


Comprobar la calidad de la señal

Identificación de problemas del ECG


En la siguiente tabla se muestran los síntomas y las soluciones a los problemas
que pueden surgir al registrar un ECG.

Tabla 3-5 Problemas del ECG y soluciones

Síntoma Causa Posibles soluciones


Interferencia de la El contacto del electrodo es Frote la piel. Utilice electrodos
línea de alimentación pobre. Electrodos secos o nuevos. Vuelva a aplicar los
de CA sucios. electrodos. Compruebe la fecha
de caducidad de los electrodos
desechables.
Es posible que los latiguillos Coloque los latiguillos a lo largo
sufran interferencias de de los miembros y lejos de otros
equipos con una puesta a equipos eléctricos. Fije o mueva
tierra incorrecta cercanos al los equipos con conexión a tierra
paciente. incorrecta.
El cable de paciente está Aleje el electrocardiógrafo del
demasiado cerca del paciente. Desenchufe el
electrocardiógrafo u otros electrocardiógrafo y utilícelo
cables de alimentación. únicamente con la batería. Aleje
otros equipos eléctricos del
paciente. Desenchufe la cama
eléctrica.
Desviación de la línea Movimiento del paciente. Tranquilice al paciente y procure
de base Movimiento de los que se relaje.
electrodos.
Preparación incorrecta de la Asegúrese de que los latiguillos no
piel y contacto pobre de los tiran de los electrodos. Vuelva a
electrodos. aplicar los electrodos. Active el
filtro de línea de base errante
(Barra de estado > Config.).
Interferencias respiratorias. Aleje los latiguillos de las áreas
con mayor movimiento
respiratorio.

3-30 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


ECG urgentes (STAT)

Tabla 3-5 Problemas del ECG y soluciones (continuación)

Síntoma Causa Posibles soluciones


Artefactos Contacto pobre de los Limpie las zonas de los electrodos.
musculares o electrodos. El contacto del Vuelva a aplicar los electrodos.
temblores electrodo es pobre. El Asegúrese de que los electrodos
paciente tiene frío. de los miembros están colocados
en áreas planas, no musculares.
Caliente al paciente.
El paciente está tenso e Tranquilice al paciente y procure
incómodo. que se relaje. Active el filtro de
artefactos (Barra de estado >
Config.).
Temblores. Coloque los electrodos de los
miembros cerca del tronco.
Habilite el filtro Artefacto.
La forma de onda es El contacto del electrodo es Limpie las zonas de los electrodos.
intermitente o pobre. Electrodos secos. Vuelva a aplicar los electrodos.
inestable Compruebe la fecha de caducidad
de los electrodos desechables.
Latiguillos defectuosos. Sustituya el cable de paciente
defectuoso.

Impresión de baja Cabezal de impresión sucio. Limpie el cabezal de impresión.


calidad (contraste
irregular o franjas en Utilice el papel recomendado.
blanco)

ECG urgentes (STAT)


En una urgencia, no es obligatorio introducir la información del paciente para
adquirir un ECG.

Rellene toda la información del paciente después de adquirir un ECG urgente,


pero antes de que finalice la sesión del paciente. Todos los campos de
información del paciente obligatorios se deben rellenar por completo para
poder transferir un ECG a un sistema de gestión de ECG IntelliSpace o a una
memoria USB (como un archivo XML o PDF).

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-31


Pantalla de ECG Principal

Para obtener un ECG de urgencia o ECG STAT:

1. Desde la pantalla Principal, compruebe que todos los electrodos están


conectados correctamente.

2. Una vez que todos los electrodos estén conectados correctamente,


pulse dos veces rápidamente el botón ECG verde de la parte frontal del
electrocardiógrafo.
3. El ECG se imprime y aparece en la pantalla de previsualización.

Nota:
Si no se introduce ninguna información del paciente, se incluye una
declaración en el ECG indicando que la interpretación ha utilizado una edad
(50 años) y sexo (varón) predeterminados. El supervisor especifica la edad y el
sexo predeterminados que aparecen en el informe de ECG.

Pantalla de ECG Principal


La pantalla de ECG Principal muestra los datos de ECG de paciente en tiempo
real en diversos formatos. La pantalla de ECG Principal es la pantalla que
aparece de manera predeterminada al reiniciar el electrocardiógrafo.

Modificación del formato de derivación en la pantalla de


ECG Principal
El formato de las formas de onda que se muestran en la pantalla principal
puede modificarse en cualquier momento. Los formatos de derivación
disponibles se describen en la Tabla 3-6.

3-32 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Pantalla de ECG Principal

Tabla 3-6 Formatos de derivación de la pantalla Principal

Formato de Descripción
derivación

6x2  Formato de derivación predeterminado en el electrocardiógrafo.

 Esta vista proporciona cinco segundos de datos de forma de onda


continua de ECG para cada derivación en una pantalla dividida.

 En la vista de pantalla dividida, las derivaciones de miembros y


ampliadas se encuentran a la izquierda y las derivaciones
precordiales a la derecha.
 Consulte el Figura 3-5 en la página 3-34.

12x1  Esta vista proporciona diez segundos de datos de forma de onda


continua de ECG para cada derivación.
 Para ver un ejemplo de las derivaciones Cabrera, consulte la
Figura 4-36 en la página 4-31.

3x4  Esta vista proporciona 2,5 segundos de datos de forma de onda


para cada derivación, con un total de 3 filas y 4 derivaciones en
cada una.
 En esta vista, las derivaciones de miembros y ampliadas se
encuentran a la izquierda y las derivaciones precordiales a la
derecha.

 Consulte el Figura 3-6 en la página 3-34.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-33


Pantalla de ECG Principal

Figura 3-5 Formato de derivación predeterminado 6x2 en la pantalla


Principal

1 2

1 Deriv. extremidades 2 Derivaciones precordiales

Figura 3-6 Formato de derivación 3x4 en la pantalla Principal

3-34 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Adquisición de un ECG automático

Para cambiar la presentación de las derivaciones en la pantalla Principal:

1. Pulse la tecla de flecha abajo (en el teclado) o la tecla de flecha arriba


para desplazarse por los formatos de derivación disponibles de la
pantalla Principal.
2. El formato de derivación que se muestra en la pantalla Principal cuando
se cierra el electrocardiógrafo (pulsando y manteniendo presionado el
botón de Encendido/En Espera) se conservará al reactivar el
electrocardiógrafo.

Adquisición de un ECG automático


Una vez que todas las formas de onda sean de buena calidad y toda la
información del paciente esté completa, el botón ECG se iluminará. Cuando
esto ocurra, podrá adquirirse el ECG.

Para adquirir un ECG automático:


 Cuando el botón ECG se encienda, púlselo para obtener un ECG Auto.

Utilizar la pantalla de previsualización


La pantalla Previsual muestra el ECG tal como aparecerá una vez impreso. El
botón ECG se puede seleccionar en cualquier momento desde la pantalla
Principal para mostrar una previsualización en pantalla completa de un ECG. El
ECG captura los últimos 10 segundos de datos de forma de onda.

En función de cómo esté configurada para funcionar la pantalla de


previsualización, cuando el ECG aparezca en ella, se podrá imprimir, guardar en
el Archivo y transferir de forma automática a IntelliSpace ECG o a un sistema de
gestión de ECG de otro fabricante. Además, el electrocardiógrafo se puede
configurar para que recupere automáticamente el ECG más reciente del mismo
paciente desde un servidor de IntelliSpace ECG especificado a fin de efectuar
comparaciones directas en el electrocardiógrafo.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-35


Utilizar la pantalla de previsualización

Para obtener una previsualización del ECG desde la pantalla ECG Principal:
 En la pantalla de ECG principal, seleccione el botón ECG para ver una
previsualización de ECG de los últimos 10 segundos de datos de forma de
onda. Si no se ha introducido ninguna información del paciente, pulse dos
veces rápidamente el botón ECG.

Nota:
Como se muestra en la Figura 3-7, “Pantalla Previsual,” en la página 3-36,
dependiendo del tipo de configuración del electrocardiógrafo, los botones
Imprimir, Guardar, Transferir o Último ECG podrían no aparecer en un
electrocardiógrafo específico, o bien mostrarse atenuados (no se podrían
seleccionar). Si aparecen atenuados, el electrocardiógrafo está configurado
para realizar de forma automática estas funciones. Si estos botones no
aparecen, el electrocardiógrafo no está configurado para realizar estas
funciones.

Figura 3-7 Pantalla Previsual

1 2

3
4
5
6

11 10

3-36 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Utilizar la pantalla de previsualización

Tabla 3-7 Descripción de la pantalla Previsual

Elementos de Nombre de la Descripción


la pantalla función
Previsual
1 Botón Present Selecciónelo para:
 cambiar la presentación/formato del informe
de ECG mostrado en pantalla y especificar si
las formas de onda se mostrarán
simultáneamente o de forma consecutiva
 cambiar la derivación de ritmo
 cambiar la cantidad de información
interpretativa que aparecerá en el informe
de ECG
Los nuevos ajustes se aplicarán
inmediatamente.
2 Botón Config. Selecciónelo para:
 cambiar la configuración de filtro opcional
(Artefacto, Errante)
 cambiar la configuración de detección de
marcapasos
 cambiar la configuración de escala y
velocidad de la forma de onda
 cambiar los ajustes de los filtros de paso alto
y paso bajo
Los nuevos ajustes se aplicarán
inmediatamente.
3 Botón Imprimir Seleccione este botón para imprimir el ECG
visualizado.
4 Botón Guardar Selecciónelo para guardar el ECG visualizado.
5 Botón Transferir Selecciónelo para transferir el ECG que se
muestra a IntelliSpace ECG o a un sistema de
gestión de ECG de otro fabricante.
Solamente se pueden transferir los ECG con la
información de paciente completa requerida.
Seleccione el botón ID para completar los
campos obligatorios de información que falten.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-37


Utilizar la pantalla de previsualización

Tabla 3-7 Descripción de la pantalla Previsual (continuación)

Elementos de Nombre de la Descripción


la pantalla función
Previsual
6 Último ECG Selecciónelo para:
 (en la pantalla de previsualización) revisar e
imprimir desde el electrocardiógrafo el ECG
anterior más reciente del mismo paciente
 El uso de esta función requiere una conexión
de red activa con el servidor IntelliSpace
especificado.
Nota: La función Último ECG solo está
disponible con el sistema de gestión de ECG
IntelliSpace.
7 Informe de ECG  El informe de ECG visualizado.
 Pulse la tecla de flecha abajo ( ) o la tecla
de flecha arriba ( ) para cambiar el formato
del informe visualizado. Seleccione el botón
Imprimir para imprimir el informe de ECG
con el nuevo formato aplicado.
 Pulse y mantenga pulsada la tecla Mayús
(en el teclado) y, después, pulse la tecla
abajo ( ) o arriba ( ) para modificar el
nivel de interpretación mostrado en la
previsualización de ECG. Seleccione el botón
Imprimir para imprimir el informe de ECG
con la nueva interpretación aplicada.
8 Botón de avance y Seleccione estos botones para ver más páginas
retroceso de página del informe de ECG. Por ejemplo, seleccione el
botón de avance () para ver el informe de ECG
vectorial.
9 Botón Cerrar Seleccione este botón para cerrar la pantalla
Previsual y volver a la pantalla Principal.
10 Botón de avance de Seleccione este botón para avanzar el papel de
página la impresora hasta el comienzo de la página
siguiente.

3-38 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Utilizar la pantalla de previsualización

Tabla 3-7 Descripción de la pantalla Previsual (continuación)

Elementos de Nombre de la Descripción


la pantalla función
Previsual
11 Botón ID Seleccione este botón para escribir la
información que falta del paciente
correspondiente al ECG visualizado (no
disponible con la función Último ECG).
Nota: Esta característica no se utiliza para
introducir información de paciente para un
nuevo paciente.

Uso de la función Último ECG en la pantalla Previsual


Al imprimir el ECG de un paciente anterior en el electrocardiógrafo con la
función Último ECG (si está habilitada), aparece una nota en el informe de ECG
especificando que se trata de un ECG registrado previamente.

Figura 3-8 Marca de agua de ECG previo en el informe de ECG

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-39


Utilizar la pantalla de previsualización

Visualización de marcadores de sucesos en la pantalla


Previsual
Si se captura algún marcador de sucesos en los 10 segundos de datos de ECG
que aparecen en la pantalla Previsual o en el informe de ECG impreso,
aparecerá un símbolo de marcador de suceso ( ) justo encima de la forma de
onda. Para obtener información sobre cómo capturar sucesos en las pantallas
Principal o Ritmo, consulte "Captura de sucesos desde la pantalla Principal o
Ritmo" en la página 3-46.

Figura 3-9 Símbolo de marcador de sucesos en la pantalla Previsual

Valores críticos en la pantalla Previsual


El algoritmo incluye una función denominada Valores críticos que, si está
habilitada, muestra un mensaje de ECG en la pantalla Previsual e imprime
dicho mensaje en el informe de ECG para alertar al personal sanitario acerca de
un suceso cardíaco en curso o inminente, como un infarto de miocardio
asintomático que requiere tratamiento inmediato. La declaración de
notificación aparece en un lugar destacado de la pantalla Previsual. En caso de
que alguno de dichos valores críticos aparezca en la pantalla Previsual, consiga
ayuda inmediatamente.

Los mensajes son activados por un conjunto definido de declaraciones


interpretativas que se enumeran en el Apéndice B, “Declaraciones de valor
crítico.” Estas declaraciones de advertencia incluyen IM AGUDO, FC MUY ALTA,
BLOQUEO COMPLETO e ISQUEMIA AGUDA.

3-40 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Adquisición de un ECG de ritmo

Figura 3-10 Mensaje de valor crítico en la pantalla Previsual

Mensaje de valor crítico Bloqueo completo en la pantalla


Previsual

Valor crítico de frecuencia cardíaca muy alta


La siguiente fórmula genera la declaración FC MUY ALTA: la frecuencia
cardíaca medida en latidos por minuto, menos la edad del paciente en años. En
pacientes de hasta 80 años, si este valor es 220 lpm o superior, aparecerá la
declaración FRECUENCIA CARDÍACA MUY ALTA en el ECG. En pacientes
mayores de 80 años, si este valor es 140 lpm o superior, aparecerá la
declaración FRECUENCIA CARDÍACA MUY ALTA en el ECG.

Adquisición de un ECG de ritmo


La adquisición del ECG de ritmo se utiliza para imprimir tiras de ritmo continuo
de hasta 12 derivaciones seleccionadas, hasta que se selecciona el botón
Deten. Las derivaciones de Ritmo seleccionadas, el tamaño y la escala de las
formas de onda en el informe impreso, la configuración de detección de
marcapasos y la configuración del filtro Artefacto se pueden modificar en
cualquier momento durante el registro.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-41


Adquisición de un ECG de ritmo

Nota:
 No es necesario detener la impresión del informe de Ritmo para cambiar las
derivaciones de Ritmo.
 Los informes de ritmo no se analizan.

Para registrar un ECG de ritmo:

1. Seleccione el botón Ritmo en la barra de herramientas.

2. Seleccione el botón Deten en la barra de herramientas para detener la


impresión.
3. Seleccione el botón Página en la barra de herramientas para hacer
avanzar el papel hasta la parte superior de la página siguiente.

Para cambiar las derivaciones de ritmo:

1. Seleccione el botón Derivs. de la barra de herramientas para seleccionar


un grupo de derivaciones predefinido o seleccione el rótulo de
derivación para elegir las derivaciones por separado.

2. Pulse el botón Selecc. todo para seleccionar todas las derivaciones de


ritmo disponibles.
3. Pulse el botón Aplicar para aplicar la nueva configuración. Pulse el
botón Cerrar para salir de la pantalla sin cambiar de derivaciones.
La nueva configuración de derivación de ritmo se aplica inmediatamente
y el informe continúa imprimiendo con las derivaciones de ritmo
seleccionadas.

Para cambiar la configuración del informe de ritmo:

1. Seleccione el botón Config. de la barra de estado (parte superior de la


pantalla). Aparecerá la ventana de configuración.

3-42 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Adquisición de un ECG de ritmo

2. Seleccione el botón SÍ/NO junto al Artefacto para habilitar o deshabilitar


el filtro Artefacto.
3. Seleccione los ajustes de escala y velocidad de forma de onda como
considere conveniente.
Nota: La opción Derivs. precord. escala las derivaciones precordiales
hasta el mismo tamaño (x1) o la mitad (x1/2) de las derivaciones para
miembros.
4. Seleccione la opción situada junto a Marcap. para cambiar la
configuración de detección de marcapasos.
Nota: Se recomienda la configuración Desconoc. para la mayoría de los
ECG.
5. Seleccione el botón Aceptar para cerrar la ventana y aplicar la
configuración. Seleccione el botón Cancelar para cerrar la ventana y
descartar la configuración.

Nota especial acerca del filtro Artefacto


El propósito del filtro Artefacto es eliminar el artefacto muscular del esqueleto
de la señal del ECG. El artefacto muscular del esqueleto es la fuente de ruido
más difícil de eliminar debido a que contiene las mismas frecuencias que las
señales de ECG del paciente. Este filtro eliminará el artefacto del tejido
músculo-esquelético, pero también reducirá todos los componentes de alta
frecuencia de la señal de ECG. Por este motivo, el uso del filtro Artefacto puede
impedir la detección de los impulsos del marcapasos y afectar a las ondas P y a
todo el complejo QRS-T. Utilice el filtro Artefacto únicamente para ECG que, de
lo contrario, resultarían difíciles de interpretar debido a la existencia de niveles
considerables de artefacto muscular. Para obtener más información sobre los
filtros, consulte "Configuración del filtro" en la página 4-23.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-43


Adquisición de un ECG de ritmo

Figura 3-11 Pantalla Ritmo con impresión de informes de ritmo

3 2

Figura 3-12 Barra de herramientas de ritmo sin impresión de informes


activa

6 3 5 4

3-44 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Adquisición de un ECG de ritmo

Tabla 3-8 Pantalla Ritmo

Elemento de la Nombre de la Descripción


pantalla Ritmo función
1 Botón Config. Selecciónelo para:
 cambiar la configuración del filtro Artefacto
 cambiar la configuración del marcapasos
 cambiar la configuración de velocidad de
forma de onda
 cambiar la configuración de escala de forma
de onda
Los nuevos ajustes se aplicarán inmediatamente.
2 Botón Deten  Seleccione este botón para detener la
impresión del informe del ritmo.
 Cuando el informe de ritmo se detiene,
aparece la barra de herramientas mostrada en
la Figura 3-12 en la página 3-44
3 Botón Derivs.  Seleccione este botón para cambiar las
derivaciones de ritmo
 Aparecerá independientemente de que se
imprima un informe de ritmo o no
4 Botón Página  Seleccione este botón para avanzar el papel
de la impresora hasta el comienzo de la
página siguiente.
 Sólo aparece si no se está imprimiendo
ningún informe de ritmo
5 botón Pantalla  Seleccione este botón para salir de la pantalla
Principal Ritmo y volver a la pantalla Principal.
 Sólo aparece si no se está imprimiendo
ningún informe de ritmo
6 Botón Ritmo  Seleccione este botón para reanudar la
impresión del informe de ritmo
 Sólo aparece si no se está imprimiendo
ningún informe de ritmo

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-45


Adquisición de un ECG completo

Adquisición de un ECG completo


La adquisición de un ECG completo se emplea para revisar sucesos capturados
en las pantallas Principal o Ritmo, o para revisar hasta 5 minutos de datos de
forma de onda continua de ECG correspondientes a una derivación
seleccionada, ya sea en una vista estática o en tiempo real. Los datos de forma
de onda se pueden revisar en la pantalla; todos los datos visualizados en la
pantalla se pueden seleccionar e imprimir en formato de informe de ECG de 12
derivaciones estándar o como informe Completo de 1 minuto de una sola
derivación. Para ver un ejemplo del formato de informe completo de 1 minuto,
consulte "Informe completo de 1 minuto" en la página 4-36.

Aviso de marcador de sucesos


Un icono intermitente ( ) aparece en la barra de estado (en la parte superior
de la pantalla) si los marcadores de sucesos capturados durante una sesión de
paciente individual no se han revisado aún en la pantalla Completo y están a
punto de ser eliminados. Para obtener más información, consulte "Barra de
estado" en la página 1-32.

Captura de sucesos desde la pantalla Principal o Ritmo


Si aparece un suceso clínicamente significativo en las pantallas Principal o
Ritmo, los datos correspondientes se podrán capturar para su procesamiento y
revisión en el futuro en la pantalla de ECG completo. Los datos capturados se
denominan Sucesos y se marcan en pantalla con un símbolo de flecha blanco
( ). Este símbolo, denominado marcador de sucesos, aparece directamente
encima de la forma de onda.
El número de sucesos capturados para la sesión actual del paciente aparece
como un número en el botón Completo de la barra de herramientas (vea la
siguiente imagen).

A medida que se actualizan los datos de la forma de onda en pantalla, se


pueden capturar otros sucesos según sea necesario. A pesar de que un suceso
desaparezca de la pantalla, se guardará para su revisión en la pantalla de ECG
completo.

Para capturar un suceso en la pantalla Principal o Ritmo:

1. Si aparece un suceso clínicamente significativo, mantenga la pulsación


directamente sobre la forma de onda durante dos segundos para
capturar los datos significativos para su posterior revisión y
procesamiento.

3-46 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Adquisición de un ECG completo

2. Una vez capturados los datos, aparece un marcador de sucesos blanco


encima de la forma de onda. Es posible capturar un máximo de 6
sucesos durante una sesión de paciente determinada. Una vez que el
suceso se ha capturado, el número que aparece en el botón Completo
aumenta en 1.

Continúe capturando los sucesos que considere necesarios, o bien pase a


revisarlos a la pantalla Completo. Aunque un suceso desaparezca de la
pantalla, se guardará para su revisión y procesamiento en el futuro. Espere 15
segundos tras capturar un suceso y, después, seleccione el botón Completo
para ver los sucesos.

Revisión de sucesos en la pantalla Completo


Los sucesos capturados se pueden revisar en la pantalla Completo. Al
seleccionar el botón Completo, la pantalla Completo aparece en una vista
estática.

Figura 3-13 Vista estática de la pantalla Completo con sucesos capturados

1 2 3

11
5

10
8 7 6 9

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-47


Adquisición de un ECG completo

Elemento de la Nombre de la función Descripción


pantalla
Completo
1 Derivación de ECG  Seleccione este botón para modificar la
completo derivación mostrada en la pantalla de
seleccionada ECG completo
 Sólo se puede seleccionar una derivación
como derivación de ECG completo
2 Botón Present  Seleccione este botón para cambiar la
configuración del informe de ECG,
incluida la presentación del informe, la
configuración de secuencia temporal y
cualquier derivación de ritmo que
aparezca en el informe de ECG de 12
derivaciones
 Selecciónelo también si desea cambiar la
cantidad de información interpretativa
generada por el algoritmo que aparece en
el informe de ECG
 El informe de ECG de 12 derivaciones se
obtiene a partir de los 10 segundos de
datos capturados dentro del recuadro de
análisis

 Los nuevos ajustes se aplicarán


inmediatamente.
3 Botón Config. Selecciónelo para:
 cambiar la configuración del filtro
Artefacto
 cambiar la configuración del marcapasos
 cambiar la configuración de velocidad de
forma de onda
 cambiar la configuración de escala de
forma de onda
Los nuevos ajustes se aplicarán
inmediatamente.

3-48 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Adquisición de un ECG completo

Elemento de la Nombre de la función Descripción


pantalla
Completo
4 Área de visualización  El área en la que aparecen las formas de
de las formas de onda onda de derivación del ECG completo
 Seleccione cualquier área de la pantalla
para desplazar el recuadro de análisis de
color naranja

5 Botón Vist direct  Seleccione este botón para acceder a una


vista en la que se muestran formas de
onda en tiempo real
 En esta vista, las formas de onda en
tiempo real desaparecen de la pantalla;
los datos más recientes aparecen en la
parte superior de la pantalla y los más
antiguos, en la parte inferior
6 Botón de informe Seleccione este botón para imprimir un
completo de 1 minuto informe de 1 minuto continuo de la pantalla
Disclose (Completo) seleccionada.
Nota: Dicho informe no se analiza.
7 botón Pantalla Seleccione este botón para salir de la
Principal pantalla Completo y volver a la pantalla
Principal.
8 Botón ECG  Seleccione este botón para imprimir un
ECG de 12 derivaciones de los datos
capturados dentro del recuadro de
análisis naranja
 Pulse el botón ECG en el panel frontal del
electrocardiógrafo para adquirir un ECG
URGENTE.
 El informe de ECG se muestra en la
pantalla Previsual.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-49


Adquisición de un ECG completo

Elemento de la Nombre de la función Descripción


pantalla
Completo
9 Línea de tiempo de  Se trata de una línea de tiempo de datos
ECG completo que muestra hasta 5 minutos de los datos
de forma de onda
 El área sombreada en color naranja de la
línea de tiempo indica los datos
mostrados por encima del área de forma
de onda
 Seleccione cualquier punto de la línea de
tiempo para desplazar el sombreado
naranja y mostrar datos diferentes de la
forma de onda de ECG en la pantalla
 Las líneas verticales blancas de la línea de
tiempo son los sucesos guardados
10 Botón de sucesos  Seleccione este botón para ver los
previos sucesos que se capturaron hace más de 5
minutos
 Los sucesos se guardan como segmentos
de 15 segundos que se pueden revisar e
imprimir como ECG de 12 o 16
derivaciones.
 Pulse cualquier punto del segmento de 15
segundos guardado para desplazar el
recuadro de análisis
 Este recuadro contiene 10 segundos de
datos de ECG que se pueden imprimir
como informe de ECG de 12 ó 16
derivaciones.

11 Recuadro de análisis  Este recuadro captura 10 segundos de


datos de ECG que se pueden imprimir
como informe de ECG de 12 derivaciones
 Seleccione una zona del área de
visualización de la forma de onda para
mover el recuadro de análisis

 La fecha y la hora de la esquina superior


izquierda del recuadro de análisis son la
fecha y la hora de inicio de los datos de
forma de onda capturados dentro de
dicho recuadro

3-50 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Utilización de ECG temporizado

Utilización de ECG temporizado


La función ECG temporizado se utiliza para realizar los ECG a intervalos
predefinidos, principalmente como parte de un protocolo de prueba de
esfuerzo. El número total de ECG registrados y el intervalo entre los ECG se
puede definir como un examen de ECG temporizado en Configurar. Para
obtener más información sobre la configuración de los ajustes de los
exámenes, consulte "Configuración de los ajustes de exámenes de 12
derivaciones" en la página 2-10.

Para realizar los ECG con la función ECG temporizado:

1. Cuando se haya introducido toda la información del paciente y todos los


electrodos presenten una señal de buena calidad, seleccione el botón
Exám. en la barra de estado (en la esquina superior izquierda de la
pantalla). De forma predeterminada, el botón Exám. mostrará 12 deriv
estándar.

2. En la lista desplegable de exámenes, seleccione ECG temporizado. A


continuación, aparecen los protocolos de ECG temporizado como
botones laterales. Pulse en un perfil de ECG temporizado para
seleccionarlo para la sesión de paciente en curso. 2x3 minutos es el
perfil de ECG temporizado predeterminado de fábrica.
La lista desplegable se cierra con el perfil de ECG temporizado
seleccionado visible en el botón Exám.

3. Seleccione el botón ECG. Comienza el protocolo del ECG temporizado.

4. Una barra de progreso situada en la parte inferior de la pantalla


proporciona una actualización del número de ECG restantes, así como el
número de segundos que quedan hasta que se realice el siguiente ECG.
Seleccione el botón Deten (en la parte inferior de la pantalla) para
detener el protocolo ECG temporizado.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-51


Transferir los ECG desde el Archivo

Transferir los ECG desde el Archivo


Los informes de ECG se pueden transferir desde la pantalla de previsualización
durante una sesión de paciente (si el electrocardiógrafo se ha configurado para
ello). También existe la opción de transferir los ECG guardados desde el
Archivo una vez que la sesión de paciente finalice como:
 un archivo PDF a una memoria USB;

 un archivo XML a una memoria USB;

 un archivo XML a un sistema IntelliSpace ECG configurado u otro sistema de


gestión de ECG de otros proveedores mediante una conexión de red.

Para transferir los ECG desde el Archivo:

1. Seleccione el botón Archivo en la barra de herramientas principal. El


número del botón (10) indica cuántos ECG hay guardados actualmente
en el Archivo principal (almacenamiento interno en el
electrocardiógrafo).

2. Asegúrese de que la opción Archivo principal: ID completa está


seleccionada (parte superior izquierda de la pantalla). Este directorio
contiene todos los ECG que se pueden transferir desde el
electrocardiógrafo.

3-52 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Transferir los ECG desde el Archivo

Nota:
 Sólo los ECG que contengan toda la información del paciente
necesaria se podrán transferir desde el electrocardiógrafo. Los
campos de información del paciente obligatorios serán especificados
por el centro en cuestión. Para obtener información acerca de cómo
modificar o completar la información del paciente desde la pantalla
Archivo, consulte “Edición de la información del paciente” en la
página 3-26
 Si desea revisar los ECG almacenados como archivos XML en una
memoria USB (insertada en el conector USB del electrocardiógrafo)
seleccione Memoria USB en la lista desplegable.
 El tipo de informe indica la duración (en segundos) del informe (10S).
3. Seleccione uno de los ECG del directorio para transferirlo. El ECG
seleccionado se resalta en color azul. Para seleccionar o cancelar la
selección de todos los ECG del directorio, seleccione el encabezado de
columna Seleccionar (parte superior de la pantalla).
4. Para imprimir una lista de ECG que transferir, seleccione Imprimir lista.
5. Una vez que todos los ECG se hayan seleccionado, seleccione la lista
desplegable Destino transferencia (centro de la parte superior de la
pantalla). Seleccione una opción en la lista desplegable.
Nota: Los ECG guardados como archivos XML se guardan en la versión
de esquema XML predeterminada especificada en Configurar,
Configurar ajustes de red de ECG, Sistema de gestión de ECG. La
versión del esquema XML depende de la versión de gestión de ECG
seleccionada o sistema de gestión de ECG de otros proveedores
seleccionado en esta pantalla. Para obtener información adicional,
consulte la PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide
(disponible sólo en inglés), que se puede descargar del sitio Web
InCenter de Philips. Para obtener información sobre la utilización del
sitio InCenter de Philips, consulte "Uso del sitio web InCenter de
Philips" en la página ii.
6. Seleccione el botón Transferir (esquina inferior derecha de la pantalla)
para transferir los ECG seleccionados al destino especificado.
7. Seleccione el botón Eliminar para eliminar los ECG seleccionados
(resaltados) en la pantalla. A continuación, aparecerá un mensaje en el
que deberá confirmar si desea eliminar los ECG seleccionados del
Archivo.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 3-53


Descarga de ECG desde IntelliSpace ECG

Nueva transferencia automática de ECG


Si ha fallado por algún motivo la transferencia de informes de ECG (p. ej., fallo
de conexión de red), al volver a acceder a la pantalla Archivo, se le pedirá que
intente una nueva transferencia de dichos informes.
Seleccione Sí para intentar la nueva transferencia o No para posponerla.

Descarga de ECG desde IntelliSpace ECG


La descarga de ECG desde el sistema de gestión de ECG IntelliSpace requiere
una conexión de red activa y al menos un sitio remoto de IntelliSpace
configurado.

Para descargar los ECG desde IntelliSpace ECG al electrocardiógrafo:

1. Seleccione Remote Site (Sitio remoto) en la lista desplegable Archivo


seleccionado (parte superior izquierda de la pantalla).
2. Los sitios remotos disponibles que se han configurado para su uso en el
electrocardiógrafo aparecerán en la lista desplegable Consulta desde
(centro de la parte superior de la pantalla). Seleccione un sitio remoto
IntelliSpace.
3. Seleccione el botón Obtener ECG (parte superior derecha de la pantalla).
4. Aparece la pantalla de búsqueda de sitios remotos. Introduzca
información en los campos de búsqueda disponibles para buscar los
ECG en el sitio remoto especificado. Para escanear los datos del código
de barras e insertarlo en el campo de búsqueda, coloque el cursor en el
campo. Escanee los datos del código de barras. Introduzca (%) en un
campo para realizar la búsqueda con un carácter comodín. Si se deja en
blanco un campo, no se utilizará en la búsqueda.
5. Una vez que se haya procesado toda la información de búsqueda,
seleccione el botón Buscar. Aparecerá un mensaje (parte inferior de la
pantalla) con el estado de la búsqueda. Seleccione el botón Deten para
cancelar la búsqueda una vez que esté en curso.
6. Cuando la búsqueda finalice, los ECG que coincidan con los criterios de
búsqueda especificados aparecerán en la pantalla. Pulse un ECG para
seleccionarlo y descargarlo. El ECG seleccionado se resalta en color azul.
7. Seleccione el botón Descargar (parte inferior de la pantalla) para
descargar los ECG seleccionados desde el sitio remoto y visualizarlos en
el electrocardiógrafo.

3-54 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


4

1 Lectura del Informe de ECG


Impreso

Elementos del informe


Los formatos de informe de ECG descritos en este capítulo se encuentran
disponibles en el electrocardiógrafo TC con la versión de software A.04.00 o
superior instalada.

Figura 4-1 Informe de 12 derivaciones 1R, 3x4 (página uno)


1
5
2

6
3 7

8
9
4
10

11

16 15 14 13 12

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-1


Elementos del informe

Información de ID del paciente (consulte Información del informe (consulte la


1 9
la página 4-11) página 4-16)
Mediciones básicas (consulte la página Información de calibración (consulte la
2 10
4-7) página 4-17)
Mediciones básicas (consulte la página Separador de tiempo (consulte la página
3 11
4-7) 4-19)
Declaraciones interpretativas, de razón y Ajuste de detección del marcapasos
4 12
de gravedad (consulte la página 4-4) (consulte la página 4-20)
Información de la institución (consulte la Versión del algoritmo (consulte la página
5 13
página 4-12) 4-22)
Información clínica configurable Configuración del filtro (consulte la
6 14
(consulte la página 4-13) página 4-23)
Información de solicitud de ECG Ajustes de velocidad y sensibilidad
7 15
(consulte la página 4-14) (consulte la página 4-26)
Información del médico (consulte la Número de identificación del dispositivo
8 16
página 4-15) (página 4-27)

En la parte superior de una segunda página del informe de ECG puede


aparecer información clínica adicional del paciente, si se han especificado más
de dos campos clínicos (Rx, Dx, Sx, Hx) con la información de ID del paciente.
También puede aparecer información clínica configurable adicional en la parte
superior de una segunda página del informe de ECG, si se han configurado más
de cuatro campos.

Figura 4-2 Informe de 12 derivaciones 1R, 3x4 (página dos)

17

18

17 Información clínica configurable adicional (consulte la página 4-13)


18 Información clínica adicional del paciente (consulte la página 4-10)

4-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Elementos del informe

Figura 4-3 Informe de ECG vectorial (VCG)

1
4
2

5 6 7 8 9

1 Información de ID del paciente (consulte 6 Ajustes de velocidad y sensibilidad


la página 4-11) (consulte la página 4-26)
2 El vector del análisis de QRS en los ejes 7 Ajustes de filtro (consulte la página 4-
frontal, horizontal y sagital, incluida la 23)
amplitud, la dirección y el tiempo
máximos del vector
3 En el análisis cualitativo de los gráficos 8 Versión del algoritmo (consulte la página
de los vectores cara a cara, donde se 4-22)
incluyen los anillos P, los anillos QRS, el
anillo ST-T y la dirección de
funcionamiento del anillo, el anillo P está
indicado por una línea discontinua, el
anillo QRS por una línea fina y el anillo
ST-T por una línea gruesa, y se observa
que el centro espacial del bucle de
vectores es aplanado en la parte frontal,
transversal y lateral

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-3


Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad

4 Información de la institución (consulte la 9 Ajuste de detección del marcapasos


página 4-12) (consulte la página 4-20)
5 Número de identificación del dispositivo
(página 4-27)

Nota:
La información de paciente impresa en el informe del VCG no es tan extensa
como la información que se incluye en el informe de ECG debido al espacio
disponible. Algunos datos, como el número de solicitud, el ID del usuario, el
número de habitación, etc., no se mostrarán en el informe del VCG.

Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad


Esta área del informe contiene declaraciones interpretativas, de razón y de
gravedad generadas por el Algoritmo de ECG DXL de Philips.

Figura 4-4 Declaraciones interpretativas, de razón y de gravedad en el


informe de ECG

1 2

1 Declaraciones interpretativas
2 Declaraciones de razón
3 Declaración de gravedad

4-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


valores críticos

Las declaraciones interpretativas pueden incluir una razón que resuma los
criterios que generaron esa declaración interpretativa.

Nota:
Las declaraciones interpretativas pueden incluir declaraciones de calidad que
describen un problema de calidad de la señal producido durante el registro,
como ARTEFACTO EN DERIVACION(ES) I, III, aVL.

Declaración de gravedad
Cada declaración interpretativa incluida en el informe del ECG lleva asociada
una gravedad. Las gravedades que estén más alteradas anularán a las
gravedades menos alteradas. Las gravedades de todas las declaraciones
interpretativas seleccionadas se combinan para determinar la gravedad
general del ECG. Este código de gravedad se imprime en la primera página del
informe del ECG.

Tabla 4-1 Gravedad general del ECG con código

Gravedad Código

Sin gravedad NS

ECG normal No

ECG sin otras alteraciones Activado

ECG en el límite BO

ECG anómalo AB

ECG defectuoso DE

valores críticos
Cuando el ajuste Valores críticos está habilitado en el equipo de registro, las
declaraciones pueden aparecer en el informe del ECG si el Algoritmo de ECG
DXL de Philips genera las declaraciones interpretativas específicas. Estas
declaraciones se han elaborado para alertar al personal sanitario acerca de un
suceso cardíaco en curso o inminente, como un infarto de miocardio

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-5


valores críticos

asintomático, que requiere tratamiento inmediato. Esta característica se


proporciona en parte para ayudar a satisfacer las especificaciones de la
Sección 2C del Objetivo 2 de los 2009 National Patient Safety Goals de EE. UU.,
como define la Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations.

Existen cuatro declaraciones de valores críticos que pueden aparecer en el


informe de ECG. Estas declaraciones se muestran en la Figura 4-5 hasta la
Figura 4-8.

Acerca de la declaración de taquicardia extrema


La declaración de taquicardia extrema FC muy alta se genera mediante la
siguiente fórmula: la frecuencia cardíaca medida en latidos por minuto, menos
la edad del paciente en años. Si este valor es de 150 lpm o superior, la medición
generará la declaración de taquicardia extrema. Si no se especifica ninguna
edad del paciente para el ECG, se utilizará la edad de paciente predeterminada
del equipo de registro.

Figura 4-5 Declaración de infarto agudo de miocardio en el informe de


ECG

Figura 4-6 Declaración de taquicardia extrema en el informe de ECG

4-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Mediciones básicas

Figura 4-7 Declaración de bloqueo completo en el informe de ECG

Figura 4-8 Declaración de isquemia aguda en el informe de ECG

Mediciones básicas
Las siguientes mediciones proporcionan mediciones estándar de intervalo y
duración en milisegundos, así como mediciones del eje de las derivaciones de
los miembros en grados. Estos son los valores correspondientes al patrón de
latido representativo en el ECG.

Acerca del ajuste del intervalo QT corregido según la


frecuencia
La fórmula de corrección del intervalo QT según la frecuencia predeterminada
que se encuentra disponible en el equipo de registro es la fórmula de Bazett. El
ajuste de intervalo de QT corregido según la frecuencia de Fridericia, Hodges y
Framingham se puede activar en el equipo de registro.
A continuación se especifican las fórmulas de corrección del intervalo QT según
la frecuencia:

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-7


Mediciones básicas

De Bazett
QTc = QT / √RR

Fridericia
QTc = QT / ∛RR

Hodges
QTc = QT + 1,75(FC - 60)

Framingham
QTc = QT + 0,154(1 - RR)

En determinadas situaciones clínicas, posiblemente sea preferible utilizar los


intervalos QT corregidos de Fridericia, Hodges o Framingham en lugar de la
fórmula de Bazett, y estas mediciones adicionales pueden configurarse para
que aparezcan en la sección de mediciones del informe de ECG impreso.

Figura 4-9 Intervalo QT corregido según la frecuencia de Bazett (QTcB) y


Fridericia (QTcF) en el informe de ECG impreso

4-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Mediciones básicas

Figura 4-10 Intervalo QT corregido según la frecuencia de Hodges (QTcH) y


Framingham (QTcFm) en el informe de ECG impreso

Nota:
Algunos informes no incluyen la frecuencia cardíaca (FC) en las mediciones
básicas, pero sí una frecuencia cardíaca sobre las declaraciones
interpretativas. Esta frecuencia puede editarse.

Tabla 4-2 Mediciones básicas

Rótulo Descripción Unidades

FC Frecuencia cardíaca Latidos por minuto

FR Intervalo RR milisegundos

PR Intervalo PR milisegundos

QRSD Duración de QRS milisegundos

QT Intervalo QT milisegundos

QTcB Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos


de Bazett

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-9


Información clínica de ID del paciente

Tabla 4-2 Mediciones básicas (continuación)

Rótulo Descripción Unidades

QTcF Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos


de Fridericia

QTcH Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos


de Hodges

QTcFm Intervalo QT corregido según la frecuencia milisegundos


de Framingham

P Eje P frontal grados

QRS Eje QRS frontal grados

T Eje T frontal grados

Información clínica de ID del paciente


Esta área de la página uno o dos del informe de ECG contiene información
clínica del paciente que se introduce en la pantalla de entrada de información
del paciente, o que se incluye en la solicitud asociada con el ECG. Entre dicha
información se incluye su medicación (Rx), diagnóstico (Dx), síntomas (Sx),
historial (Hx) y el código de GRD (Grupo de diagnóstico relacionado). El
siguiente ejemplo solo se ofrece a título informativo.

Figura 4-11 Información clínica de ID del paciente en el informe de ECG


(página uno)

4-10 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información de ID del paciente

Si se introducen más de dos campos de Información clínica con la ID del


paciente, el tercer campo y los campos siguientes aparecerán en la parte
superior de la segunda página del informe.

Figura 4-12 Información clínica de ID del paciente en el informe de ECG


(página dos)

Información de ID del paciente


Esta sección contiene información sobre la identificación del paciente. El
siguiente ejemplo solo se ofrece a título informativo.

Figura 4-13 Información de ID del paciente en el informe de ECG

Tabla 4-3 Información de ID del paciente

Rótulo Descripción

123456789 Número de identificación del paciente

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-11


Información de la institución

Tabla 4-3 Información de ID del paciente (continuación)

Rótulo Descripción

09/06/2006; 12:27:11 PM  Fecha y hora de la adquisición del ECG


 No puede editarse

Pérez, Juan Nombre del paciente

70 Años Edad del paciente (puede configurarse para mostrar la


fecha de nacimiento)

Masculino Sexo del paciente

Raza Identidad étnica

112 kg, 1,77 m. Peso y altura del paciente

PS: 133/90 Presión sanguínea del paciente (mm/Hg)

Información de la institución
Este bloque de información de identificación es opcional y totalmente
configurable. El siguiente ejemplo solo se ofrece a título informativo.

4-12 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información clínica configurable

Figura 4-14 Información de la institución en el informe de ECG

Tabla 4-4 Información de la institución

Rótulo Descripción

La Paz (21) Nombre y número de ID de la institución

Servicio: UCI (13) Nombre y número de ID del servicio

Habitación: 228 Número de habitación del paciente o número de sala


donde se adquirió el ECG

Usuario: Martínez Identificación del usuario

Inst.: Campus oeste (5) Nombre y número de ID del área hospitalaria u otra
unidad dentro de la institución

Información clínica configurable


Esta información puede configurarse de manera que se ajuste a sus
necesidades clínicas específicas. En el equipo de registro puede encontrarse
disponible un máximo de siete campos de información clínica configurables.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-13


Información de solicitud de ECG

Los cuatro primeros campos clínicos aparecen en la primera página del informe
de ECG. A partir del quinto campo aparecerán en la página dos de dicho
informe. Los siguientes ejemplos sólo son a título informativo.

Figura 4-15 Información clínica configurable en el informe de ECG


(página 1)

Figura 4-16 Información clínica configurable en el informe de ECG


(página 2)

Información de solicitud de ECG


Esta área del informe de ECG es opcional y puede configurarse
completamente; además, está diseñada para cumplir los requisitos de un
sistema de gestión de solicitudes.

4-14 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información del médico

Figura 4-17 Información de solicitudes de ECG en el informe de ECG

Tabla 4-5 Información de solicitud de ECG

Rótulo Descripción

Solicitud: 0-123 Número de solicitud definido por la institución, parte del


sistema de gestión de solicitudes.

IdOpc: E-123 Número opcional definido por la institución, parte del


sistema de gestión de solicitudes.

Razón: examen físico anual La razón para adquirir el ECG puede formar parte de un
sistema de gestión de solicitudes.

Información del médico


Este bloque de información es opcional y contiene información de
identificación del médico, incluido el nombre del médico solicitante, y puede
incluir el número de NPI (National Provider Identifier, identificador de
proveedor nacional) entre paréntesis. El NPI solo corresponde a proveedores
dentro de los Estados Unidos.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-15


Información del informe

Figura 4-18 Información del médico en el informe de ECG

Información del informe


En esta sección se incluye información acerca del estado del informe de ECG, y
puede incluir una declaración que indique que el informe de ECG aún no ha
sido interpretado por un médico cualificado.

Figura 4-19 Información del informe en el informe de ECG

Tabla 4-6 Información del informe

Rótulo Descripción

Tipo de informe Identifica el tipo de informe. Por ejemplo, 12 derivaciones;


colocación estándar

Marca editada Si se realizaron uno o más cambios en las declaraciones


de interpretación del sistema IntelliSpace ECG, aparecerá
el texto Editado en el informe.

4-16 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Información de calibración

Tabla 4-6 Información del informe (continuación)

Rótulo Descripción

Diagnóstico sin confirmar  Indica que el informe de ECG no lo ha interpretado un


médico cualificado.
 La institución puede personalizar esta declaración.

Copia El informe de ECG es una copia impresa de un original.

RAPID El informe de ECG se ha designado como URGENTE.

Ganancia de derivaciones no  Las derivaciones de los miembros o las derivaciones


estándar precordiales se registraron a una ganancia distinta de
la estándar de 10 mm/mV.
 Consulte "Información de calibración" en la
página 4-17.

Información de calibración
El pulso de calibración es la forma de onda rectangular que aparece en cada
línea de la traza del ECG. Muestra el desvío hipotético de la traza en respuesta
a un pulso de calibración de 1 mV aplicado al circuito de adquisición.

Figura 4-20 Pulso de calibración en el informe de ECG

Pulso de calibración

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-17


Información de calibración

La morfología del pulso de calibración refleja la escala de la traza.


 Si el pulso de calibración es cuadrado las derivaciones precordiales y las
derivaciones de los miembros se registran a la misma escala.
 Si el pulso de calibración es escalonado las derivaciones precordiales se
registran a la mitad de la escala de las derivaciones de los miembros.

Tabla 4-7 Morfología del pulso de calibración

Morfología del pulso de Miembro (mm/mV) Precordial (mm/mV)


calibración

5 5

5 2.5

10 10

10 5

20 20

20 10

4-18 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Separador de tiempo

Nota:
En el caso de registros de ECG donde las derivaciones precordiales y las
derivaciones de los miembros se registraron a una ganancia distinta de 10 mm/
mV, la declaración Gan. deriv no estándar aparece en la sección de
Información del informe del informe impreso.

Figura 4-21 Información de calibración en el informe de ECG

Separador de tiempo
Las marcas del separador de tiempo indican si los datos del ECG se muestran
en el informe de ECG impreso de forma simultánea o consecutiva. Los datos
correspondientes a cada derivación siempre se adquieren de manera
simultánea.

Figura 4-22 Separador de tiempo simultáneo en el informe de ECG

Separador de tiempo simultáneo

La línea doble indica que los datos del ECG correspondientes a cada derivación
se muestran de forma simultánea. El punto inicial de cada derivación tiene
lugar al mismo tiempo aunque en el informe impreso pueda parecer que
comienzan en momentos diferentes.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-19


Ajustes de detección del marcapasos

Figura 4-23 Separador de tiempo secuencial en el informe de ECG

Separador de tiempo secuencial

La línea única indica que los datos del ECG correspondientes a cada derivación
se muestran en un período de tiempo continuo. Por ejemplo, en una cuadrícula
de 3x4 todas las señales comienzan en 0 en la primera columna, en 2,5
segundos en la segunda columna, en 5,0 segundos en la tercera y en 7,5
segundos en la cuarta.

Ajustes de detección del marcapasos


Esta área del informe contiene información acerca del ajuste de detección del
marcapasos que se seleccionó al imprimir el informe de ECG.
Los impulsos del marcapasos que detectó el equipo de registro se marcan en el
informe de ECG con pequeñas marcas de verificación verticales. Estas marcas
permiten que el médico que interpreta el informe identifique detecciones de
falsos impulsos del marcapasos o si no se están detectando impulsos reales.

Figura 4-24 Ajuste de detección del marcapasos en el informe de ECG

En la siguiente tabla se describen los posibles ajustes para la detección del


marcapasos disponibles en el equipo de registro, junto con el código de ajuste
que aparecerá en el informe de ECG impreso.

4-20 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Ajustes de detección del marcapasos

Tabla 4-8 Ajustes de detección del marcapasos

Ajuste Descripción Código del informe de ECG

Marcapasos  Éste es el ajuste predeterminado y P?


desconocido normalmente se utiliza para
pacientes con y sin marcapasos.
 La detección de impulsos del
marcapasos está activada y con
sensibilidad normal.
 Pueden producirse detecciones
ocasionales de falsos impulsos del
marcapasos en el ECG con un nivel
excesivo de ruido.
 Las detecciones falsas pueden
hacer que aparezcan
declaraciones interpretativas
incorrectas en el informe.
 Con este ajuste no pueden
detectarse los impulsos del
marcapasos de baja amplitud.

Sin marcapasos  La detección de impulsos del No aparece ningún código


marcapasos está desactivada. en el informe de ECG si está
seleccionado este ajuste.
 Utilice este ajuste si existen
detecciones de falsos impulsos del
marcapasos debidos a ruidos o si
en el informe aparecen
declaraciones interpretativas
incorrectas o complejos de
marcapasos de ECG inapropiados.

Con marcapasos  La detección de impulsos del P


marcapasos está activada y
ajustada en una sensibilidad más
alta.
 Utilice este ajuste si no se detectan
impulsos del marcapasos de baja
amplitud en el ajuste
predeterminado (Se desconoce).
 Pueden producirse detecciones de
falsos impulsos del marcapasos si
el ECG tiene un nivel alto de ruido.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-21


Número de versión del algoritmo

Tabla 4-8 Ajustes de detección del marcapasos (continuación)

Ajuste Descripción Código del informe de ECG

Con marcapasos  Utilice este ajuste si el ECG se PM


(electroimán) adquiere con un electroimán o
programador de marcapasos
activo colocado.
 La detección de impulsos del
marcapasos está activada y
ajustada en una sensibilidad más
alta.
 Los electroimanes o
programadores suelen establecer
el marcapasos en una frecuencia
fija, en modo sin sensibilidad.
 La declaración ECG ACQUIRED
WITH MAGNET IN PLACE (ECG
ADQUIRIDO CON EL
ELECTROIMÁN EN SU SITIO) se
imprime en el informe del ECG.
Esta declaración notifica al médico
que interpreta el informe que se
utilizó un electroimán o
programador, y explicará el
comportamiento de frecuencia fija
del marcapasos.

Número de versión del algoritmo


El número de versión del algoritmo se imprime en la parte inferior del informe
de ECG y aparece en el 100B o en el 110C (Algoritmo de ECG DXL de Philips).
También puede aparecer un símbolo (L?) de detección de inversión de
latiguillos Valores críticos (C) en este área del informe de ECG si estas funciones
opcionales se encuentran habilitadas.

Figura 4-25 Información de versión de algoritmo en el informe de ECG

4-22 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración del filtro

Tabla 4-9 Información de códigos de algoritmo

Rótulo Descripción

100B  10 o 11 hace referencia a la versión del programa de medición


110C  0B o 0C corresponde a la versión de los criterios instalada en el
electrocardiógrafo

C Este símbolo aparece en el informe si la función Valores críticos se


encuentra habilitada en el electrocardiógrafo

S Este símbolo indica un IM agudo de baja sensibilidad (algoritmo 110C)

Z Este símbolo indica el tamaño de IM (algoritmo 110C)

L? Este símbolo puede aparecer con el número de versión del algoritmo. Si


aparece este símbolo, indica que la función de detección opcional de
latiguillos invertidos está habilitada en el electrocardiógrafo, y que el
equipo detectó un latiguillo invertido que el usuario revisó al imprimir el
ECG

Configuración del filtro


La configuración del filtro aplicada al informe de ECG se muestra en el
recuadro de información del filtro que se encuentra en la parte inferior del
informe de ECG. Estos filtros se utilizan para optimizar la forma de onda de
ECG mostrada en pantalla o impresa.
A excepción del filtro de CA (que es altamente selectivo) existe cierto equilibrio
entre la fidelidad y la nitidez de la traza del ECG cuando se aplica un filtro.
Cuanto más filtrado se aplica, mayor es la posibilidad de eliminar detalles de la
señal del ECG.

Nota:
Aunque todos los filtros afectan a los ECG visualizados e impresos, los
algoritmos interpretativos siempre reciben, almacenan y analizan datos de
0,05 a 150 Hz.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-23


Configuración del filtro

Figura 4-26 Recuadro de información de filtro en el informe de ECG


impreso

Filtro Artefacto
El filtro Artefacto elimina el artefacto muscular del esqueleto. Esta fuente de
ruido es la más difícil de eliminar, ya que tiene las mismas frecuencias que las
señales del ECG legítimas. Aunque este filtro elimina el artefacto muscular del
esqueleto, también reduce todos los componentes de alta frecuencia del ECG.
Este efecto puede hacer que sea imposible detectar los impulsos del
marcapasos, puede provocar que se subestimen visualmente las amplitudes de
la señal y también puede hacer que las muescas del QRS no sean visibles.
El filtro elimina hasta un 50 μV de las señales en un rango de frecuencia de 5 Hz
a 150 Hz, lo que puede afectar a las ondas P y a todo el complejo QRS-T.

Utilice el filtro Artefacto únicamente para ECG que, de lo contrario, resultarían


difíciles de interpretar debido a la existencia de niveles considerables de
artefacto muscular. El uso del filtro suministrará como mínimo información
sobre el ritmo, aunque es posible que los impulsos del marcapasos solo sean
evidentes si se observan los marcadores que se generan en los informes de
ECG.

Cuando se utiliza el filtro Artefacto, el símbolo F se incluye en el recuadro de


información de filtros de la esquina inferior derecha del informe de ECG
impreso.

Figura 4-27 Símbolo del filtro Artefacto en el informe de ECG impreso

Filtro de CA
El filtro de CA elimina las interferencias creadas por los campos magnéticos
asociados con la alimentación eléctrica y que están relacionados con el cable
de paciente. La frecuencia de la interferencia de CA es estable a 60 o 50 Hz. El
filtro de CA elimina el ruido de CA y deja la señal de ECG intacta. La frecuencia
de la línea de 60 o 50 Hz se selecciona durante la configuración del equipo de
registro.

4-24 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Configuración del filtro

Cuando se utiliza el filtro de CA, el símbolo de este filtro se incluye en el


recuadro de información de filtros de la esquina inferior derecha del informe de
ECG impreso.

Figura 4-28 Símbolo del filtro de CA en el informe de ECG impreso

Filtros de respuesta de frecuencia


Estos filtros suprimen las frecuencias en los extremos superior e inferior del
espectro de la señal del ECG. Los ajustes disponibles para el filtro de respuesta
de alta frecuencia son 40, 100 y 150 Hz.
En 1989, la American Heart Association recomendó que se registrasen las
frecuencias de hasta 125 Hz para ECG de adulto y las frecuencias de hasta 150
Hz para ECG pediátricos1.
El cambio del filtro de frecuencia de paso bajo a 40 o 100 Hz permite que
frecuencias inferiores a estos valores se mantengan en el informe y genera una
forma de onda del ECG con un aspecto más suave, pero se eliminan algunos
pequeños detalles de la señal. Si se aplica uno de estos filtros, es posible que
se distorsionen o desaparezcan pequeñas desviaciones, muescas y manchas.

Los ajustes para el filtro de respuesta de frecuencia de paso alto son 0,05, 0,15
y 0,5 Hz. El uso de este filtro permite que aparezcan frecuencias superiores al
valor seleccionado en el informe de ECG. Es decir, este filtro suprime
frecuencias por debajo al valor seleccionado.

Precaución
Cuando el filtro de línea de base errante está activado, el filtro de respuesta de alta
frecuencia se establece automáticamente en 0,5. Se recomienda utilizar el ajuste del filtro
de respuesta de baja frecuencia 0,15 para el resto de los ECG.

La respuesta de frecuencia del ECG se incluye en el recuadro de información


del filtro, en la esquina inferior derecha del ECG impreso. Los algoritmos
interpretativos siempre utilizan un ancho de banda de 0,05 a 150 Hz para
obtener la máxima fidelidad. La forma de onda de máxima fidelidad siempre se
guarda en el registro permanente.

1. Bailey JJ, Berson AS, Garson A, Horan LG, Macfarlane PW, Mortara DW, Zywietz C. “Recommendations
for Standardization and Specifications in Automated Electrocardiography: Bandwidth and Digital Signal
Processing”. Circulation 81:730-739 (1990).

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-25


Ajustes de velocidad y sensibilidad

Figura 4-29 Filtro de respuesta de frecuencia en el informe de ECG

Filtro de línea de base errante


La línea de base errante es la desviación lenta (normalmente 0,1 – 0,2 Hz) de la
línea de base del ECG hacia arriba o hacia abajo durante el registro del ECG. La
línea de base errante puede proceder de la respiración del paciente o de otras
fuentes. Una desviación grave de la línea de base puede dificultar la
determinación de las verdaderas formas de la onda en el ECG.

Las técnicas eficaces de supresión de la línea de base errante no distorsionan


el segmento ST. Aunque el límite inferior de la respuesta de frecuencia de 0,05
Hz (recomendado para uso normal) elimina la línea de base errante de la
mayoría de los ECG, puede que sea necesaria una supresión adicional. La
activación del filtro de línea de base errante suprime todas las frecuencias por
debajo de 0,5.

Figura 4-30 Filtro de línea de base errante en el informe de ECG

Precaución
Durante el registro continuo de un ECG en el modo Ritmo se utiliza un filtro de línea de
base errante de 0,5 Hz que puede distorsionar el segmento ST. No intente interpretar los
aspectos del contorno de los ECG de ritmo en este ajuste. Si el análisis del contorno es
importante en el modo Ritmo, utilice el ajuste de respuesta de frecuencia de paso alto de
Ritmo de 0,05 Hz que reduce al mínimo la distorsión del segmento ST. Las características
del ritmo del ECG se registran de manera precisa independientemente del ajuste de
frecuencia de paso bajo en el modo Ritmo.

Ajustes de velocidad y sensibilidad


Esta área contiene información acerca de los ajustes de velocidad y
sensibilidad que se utilizan para el registro del ECG.

4-26 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Número de identificación del dispositivo

Figura 4-31 Ajustes de velocidad y sensibilidad en el informe de ECG

Tabla 4-10 Ajustes de velocidad y sensibilidad

Rótulo Descripción

Velocidad  La velocidad a la que se imprime el ECG


 Ajustes disponibles:
– 25 mm/s
– 50 mm/s

Miemb  El ajuste de sensibilidad de las derivaciones de


miembros
 Ajustes disponibles:
– 5, 10 ó 20 mm/mV

Prec.  El ajuste de sensibilidad de las derivaciones precordiales


 Ajustes disponibles:
– 2,5, 5, 10 ó 20 mm/mV

Nota:
En el caso de registros de ECG donde las derivaciones precordiales y las
derivaciones de los miembros se registraron a una ganancia distinta de 10 mm/
mV, la declaración Gan. deriv no estándar aparece en la sección de
Información del informe del informe impreso.

Número de identificación del dispositivo


Este número de identificación puede introducirse en el equipo de registro y se
utiliza para identificar el dispositivo individual con el que se adquirió el ECG.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-27


Indicadores de calidad de la señal

Figura 4-32 ID del dispositivo en el informe del ECG

Indicadores de calidad de la señal


El aspecto de la forma de onda en el informe impreso puede indicar un
problema con la calidad de la señal de la derivación individual en el momento
en que se registró el ECG.

Tabla 4-11 Indicadores de calidad de la señal

Aspecto de la forma de Indica...


onda

Línea discontinua roja Señal fuera del rango válido.


Si la señal adquirida está fuera del rango de señal
válido, la derivación se mostrará en forma de línea
discontinua roja en la pantalla y en el informe
impreso. Consulte "Formas de onda codificadas
en colores" en la página 3-28 para obtener más
información.

Línea continua Señal fuera del rango de impresión.


Si la señal se encuentra dentro del rango válido
pero la amplitud es demasiado grande para poder
imprimirse en el informe, el informe impreso
mostrará una línea continua.

4-28 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones


La siguiente sección incluye ejemplos de otros formatos de informes de 12
derivaciones.
 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones estándar

 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones Cabrera

 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones Cabrera

 Informe 6 x 2 (segmentos de forma de onda de 5 segundos) con


derivaciones Cabrera

 Informe 12 x 1 con derivaciones Cabrera. El informe 12 x 1 muestra 10


segundos de datos de forma de onda continua correspondientes a las 12
derivaciones e incluye una segunda página con declaraciones
interpretativas, de razón y de gravedad (si está configurado de este modo).

 Informe panorámico (Pan-12) con derivaciones Cabrera. El informe Pan-12


muestra un complejo representativo de un segundo para cada derivación
Cabrera y tres tiras de ritmo seleccionadas previamente en la parte inferior
(aVF, V2, V5).

Figura 4-33 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones estándar

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-29


Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-34 Informe 1R, 3 x 4 con derivaciones Cabrera y adquisición


simultánea

Figura 4-35 Informe 1R, 6 x 2 con derivaciones Cabrera

4-30 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Ejemplos de informes de ECG de 12 derivaciones

Figura 4-36 Informe 12 x 1 con derivaciones Cabrera (página uno)

Figura 4-37 Informe 12 x 1 con derivaciones Cabrera (página dos)

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-31


Informes ST Map

Figura 4-38 Informe panorámico (Pan-12)

Nota:
Las derivaciones se muestran en el orden Cabrera en el informe panorámico
(Pan-12) independientemente del estándar de derivación seleccionado en el
equipo de registro.

Informes ST Map
Los informes ST Map son admitidos por el electrocardiógrafo PageWriter TC. El
ST Map muestra los valores de ST para cada una de las derivaciones tal como
se obtienen del algoritmo interpretativo. Estos valores de ST permiten al
médico detectar de forma precisa la elevación o depresión del ST, así como
identificar la ubicación anatómica de dicha elevación o depresión del ST. El
segmento ST es la parte de la traza del ECG que puede indicar isquemia
miocárdica.

4-32 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Informes ST Map

Estos valores de ST se muestran gráficamente en dos diagramas o “mapas”


separados. El primer diagrama representa los valores de ST para las
derivaciones de miembros, y el segundo diagrama representa los valores de ST
para las derivaciones precordiales. Cada uno de estos diagramas representa un
plano ortogonal multieje, y cada eje individual dentro de este plano representa
el valor de ST en el punto J para una derivación individual.

Informes ST Map de 12 derivaciones


Se proporcionan dos informes relacionados con el ST para 12 derivaciones
estándar. El informe 10ST 3x4 1R muestra tres tiras de cuatro segmentos de
forma de onda de 2,5 segundos, con una tira de ritmo de diez segundos y los ST
Map en la parte inferior del informe. El informe 8ST 3x4 1R muestra tres tiras de
cuatro segmentos de forma de onda de 2 segundos, con una tira de ritmo de
ocho segundos y los ST Map en la parte derecha del informe.

Nota:
En el caso del informe 8ST 3x4 1R, si el valor de ST de una derivación supera los
+/-0,30 mV, el valor mostrado para las derivaciones en el ST Map no superará
los +/-0,30 mV, independientemente de su valor real.

Figura 4-39 Informe 8ST 3x4 1R

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-33


Informe de ritmos

Figura 4-40 Informe 10ST 3x4 1R

Informe de ritmos
Los informes del ritmo muestran un máximo de 12 derivaciones de datos de
forma de onda continua. La cantidad de información de informe que se incluye
en éste depende del número de derivaciones seleccionadas para el registro.
Entre la información que aparece en el informe se incluye:
 Información de paciente

 Fecha y hora del registro


 Información de configuración (ajustes de filtro, escala y sensibilidad)

Los informes de ritmo no se analizan, de manera que no proporcionan


información sobre mediciones ni declaraciones interpretativas y no se guardan
en el archivo. El pulso de calibración aparece al comienzo de cada traza del
ECG.

4-34 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Informe de ritmos

Figura 4-41 Informe de ritmo con 6 derivaciones

Figura 4-42 Informe de ritmo con 12 derivaciones

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-35


Informe completo de 1 minuto

Informe completo de 1 minuto


El informe completo de 1 minuto muestra hasta un minuto de datos de la forma
de onda continua del ECG para una derivación seleccionada. Los informes
completos no se analizan, de manera que no proporcionan información sobre
mediciones ni declaraciones interpretativas y no se guardan en el archivo. Cada
segmento de forma de onda de 10 segundos del informe se rotula junto al
nombre de la derivación.

Figura 4-43 Informe completo de 1 minuto

Informe de mediciones ampliadas


El informe de mediciones ampliadas resume los resultados del Algoritmo de
ECG DXL de Philips. Incluye las características de morfología correspondientes
a las derivaciones individuales, así como las características de ritmo
correspondientes a los grupos de ritmo. El algoritmo utiliza esta información de
medición para generar declaraciones interpretativas. Este informe resulta
especialmente útil si desea examinar las mediciones utilizadas para generar
una interpretación.

4-36 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Informe de mediciones ampliadas

Para obtener más información sobre el informe de mediciones ampliadas,


consulte el capítulo 5 de la Philips 16-Lead Algorithm Physican’s Guide en el
PageWriter TC User Documentation DVD o descargue el archivo del sitio Web
InCenter de Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener información
acerca del uso del sitio InCenter, consulte la página ii.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 4-37


Informe de mediciones ampliadas

4-38 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


5

1 Cuidado y mantenimiento
del electrocardiógrafo
El siguiente capítulo contiene información acerca del cuidado básico del
electrocardiógrafo y el mantenimiento periódico que éste puede requerir. Si es
necesario obtener asistencia técnica adicional, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Philips (consulte la página E-7).

Para obtener información sobre el mantenimiento programado y el test de


rendimiento, consulte el PageWriter TC Cardiograph Service Manual (Manual
de mantenimiento del electrocardiógrafo PageWriter TC), que se incluye en el
PageWriter TC Cardiograph Documentation DVD (DVD de documentación del
electrocardiógrafo PageWriter TC).

Tabla 5-1 Frecuencia recomendada de tareas de mantenimiento

Componente Frecuencia recomendada Tarea de mantenimiento y


número de página

Limpieza del Semanalmente "Limpieza del


electrocardiógrafo electrocardiógrafo" en la
página 5-3

Limpieza del cable del Semanalmente o después de "Limpieza del cable del
paciente cada uso si el cable ha entrado paciente" en la página 5-4
en contacto con la piel del
paciente

Limpieza de los electrodos Después de utilizarlos con "Limpieza de los electrodos


reutilizables cada paciente reutilizables" en la página 5-5

Limpieza del adaptador del Después de utilizarlos con "Limpieza del adaptador del
electrodo cada paciente electrodo" en la página 5-7
Limpieza del cabezal de Cuando sea necesario debido "Limpieza del cabezal de
impresión a una calidad de impresión impresión" en la página 5-7
irregular

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-1


Tabla 5-1 Frecuencia recomendada de tareas de mantenimiento (continuación)

Componente Frecuencia recomendada Tarea de mantenimiento y


número de página

Calibración de las baterías Cuando sea necesario, debido "Calibración de las baterías"
a una información de estado en la página 5-13
de batería imprecisa mostrada
en el electrocardiógrafo

Test de Ping Cuando sea necesario, para "Test de Ping" en la


confirmar que el página 5-15
electrocardiógrafo puede
comunicarse correctamente
con una dirección IP
introducida

Test de latiguillos Semanalmente "Test de latiguillos


desconectados desconectados" en la
página 5-16
Calibración de la pantalla táctil Cuando sea necesario, debido "Calibración de la pantalla
a una reducción en el táctil" en la página 5-18
rendimiento de la pantalla
táctil

Limpieza de la pantalla táctil Semanalmente "Limpieza de la pantalla


táctil" en la página 5-18
Test de sensibilidad general del Una vez al año El test de sensibilidad general
electrocardiógrafo se utiliza para comprobar la
tensión de calibración. Según
la normativa IEC 60601-2-
25:2011, este test debe
ejecutarse regularmente. La
adquisición de un ECG con un
simulador de 12 derivaciones le
permite verificar áreas de
funcionamiento que las
pruebas automáticas
ampliadas no pueden
comprobar, así como la
precisión de los ajustes de
sensibilidad. Consulte el
PageWriter TC Cardiograph
Service Manual para obtener
instrucciones detalladas sobre
la ejecución de este test.

Sustitución del fusible del Cuando el electrocardiógrafo "Sustitución del fusible del
electrocardiógrafo está conectado a la electrocardiógrafo" en la
alimentación de CA, pero la luz página 5-20
verde del indicador de
alimentación de CA no se
ilumina

5-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Limpieza del electrocardiógrafo

Limpieza del electrocardiógrafo


ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el electrocardiógrafo, el cable del paciente y todos sus
accesorios alejados de los líquidos. No sumerja el electrocardiógrafo, el cable del paciente ni otros
accesorios en líquido.

Para limpiar el electrocardiógrafo:

1. Desenchufe el cable de alimentación de CA.


2. Asegúrese de que la luz del indicador de alimentación de CA (junto al
botón de alimentación) no está encendida.
3. Limpie las superficies externas del electrocardiógrafo con un paño suave
humedecido con cualquiera de las soluciones de limpieza aprobadas
que se enumeran a continuación.

Precaución
Durante la limpieza, evite los conectores de los latiguillos y los del cable del paciente.

Soluciones de limpieza aprobadas


 Jabón suave y agua

 Alcohol isopropílico (constituido por una solución al 70%)

 Lejía (5,25% de contenido de hiperclorito sódico) mezclada como solución al


3% en agua

 Compuestos de amonio cuaternario, como Steris Coverage Plus NPD,


mezclados en una proporción de 30 ml (media onza) de líquido por 4 litros
(un galón) de agua o una parte de Coverage Plus NPD por 256 partes de
agua

Precaución
No utilice disolventes fuertes ni materiales de limpieza abrasivos.
No utilice ninguna de las siguientes sustancias para limpiar el electrocardiógrafo:
 Acetona

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-3


Limpieza del cable del paciente

 Limpiadores con base de yodo


 Limpiadores con base de fenol
 Esterilización con óxido de etileno
 Limpiadores con base de amoníaco
El electrocardiógrafo, el los latiguillos y el cable de datos del paciente no deben
esterilizarse mediante autoclave, sumergirse en líquidos ni limpiarse mediante
ultrasonidos.

Limpieza del cable del paciente


Antes de limpiar el cable del paciente, compruebe que el aislante del cable no
está dañado ni desgastado. Si no puede garantizar la integridad, el cable de
datos del paciente, sustitúyalo. Póngase en contacto con Philips o con el
distribuidor autorizado para solicitar asistencia. Consulte "Contacto con el
servicio de atención al cliente de Philips" en la página E-7.

ADVERTENCIA
Limpie y desinfecte el cable de paciente después de cada uso si ha entrado en contacto directo con la
piel del paciente. Si el cable de paciente no se limpia y desinfecta correctamente tras haber entrado en
contacto directo con la piel del paciente, se pueden transmitir sustancias infecciosas entre pacientes.

Soluciones de limpieza aprobadas


 Jabón suave y agua

 Alcohol isopropílico (constituido por una solución al 70%)

 Lejía (5,25% de contenido de hiperclorito sódico) mezclada como solución al


3% en agua

 Compuestos de amonio cuaternario, como Steris Coverage Plus NPD,


mezclados en una proporción de 30 ml (media onza) de líquido por 4 litros
(un galón) de agua o una parte de Coverage Plus NPD por 256 partes de
agua

Precaución
No utilice disolventes fuertes ni materiales de limpieza abrasivos.
No utilice ninguna de las siguientes sustancias para limpiar el electrocardiógrafo:

5-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Limpieza de los electrodos reutilizables

 Acetona
 Limpiadores con base de yodo
 Limpiadores con base de fenol
 Esterilización con óxido de etileno
 Limpiadores con base de amoníaco
El electrocardiógrafo, los latiguillos y el cable de paciente no deben esterilizarse mediante
autoclave, sumergirse en líquidos ni limpiarse mediante ultrasonidos.

Para limpiar el cable del paciente:

1. Humedezca un paño suave con agua jabonosa o con uno de los


desinfectantes o agentes de limpieza citados en "Soluciones de limpieza
aprobadas" en la página 5-4.
2. Escurra el exceso de líquido del paño antes de limpiar con él.

Precaución
No:
 Esterilice en autoclave el cable del paciente ni use limpiadores ultrasónicos.
 Sumerja los cables
 Utilice materiales abrasivos
 Humedezca los conectores

Limpieza de los electrodos reutilizables


Los electrodos reutilizables de pinza y de tipo Welsh deben limpiarse después
de cada uso.

ADVERTENCIA
Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un paciente. Una
limpieza y desinfección incorrectas de este tipo de electrodos puede provocar la transferencia de
sustancias infecciosas entre pacientes.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-5


Limpieza de los electrodos reutilizables

Figura 5-1 Electrodos de pinza y tipo Welsh

Para limpiar los electrodos reutilizables:

1. Sólo en el caso de los electrodos tipo Welsh: tire del bulbo y de la copa
metálica para separarlos. Lave el bulbo con agua templada. Retire
cualquier residuo de gel electrolítico e inspeccione el interior del bulbo
para asegurarse de que no quedan restos.
2. Para todos los electrodos reutilizables: humedezca un paño suave con
uno de los desinfectantes o agentes de limpieza citados a continuación.
 Jabón verde, tintura de jabón verde (farmacopea, EE. UU.) o jabón
de manos sin alcohol.
 Solución de glutaraldehído al 2% (p. ej., Cidex).
 Solución acuosa de hipoclorito sódico (lejía) al 10%.
3. Escurra el exceso de líquido del paño antes de limpiar con él.
4. Seque bien el bulbo y la copa del electrodo tipo Welsh antes de cada
uso.
5. Conserve los electrodos reutilizables lejos de la luz directa del sol o el
calor excesivo cuando no los esté utilizando.

Precaución
No:
 Utilice alcohol isopropílico
 Esterilice mediante autoclave los electrodos reutilizables ni utilice limpiadores
ultrasónicos
 Utilice materiales abrasivos

5-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Limpieza del adaptador del electrodo

Limpieza del adaptador del electrodo


Para limpiar el adaptador del electrodo: utilice un paño suave y uno de los
desinfectantes o agentes de limpieza citados a continuación.

Para adaptadores del electrodo con PN 989803129231 o 989803129241, utilice:


 Alcohol isopropílico, (solución al 70%)

 Jabón suave y agua

 Steris Coverage Plus NPD, una proporción de 30 ml (media onza) de líquido


por 4 litros (un galón) de agua (una parte de Coverage Plus NPD por 256
partes de agua)

Precaución
 No utilice lejía clorada para limpiar el adaptador del electrodo.
 No esterilice mediante autoclave o vapor el adaptador del electrodo.

En el caso de adaptadores de electrodos con n.º ref. 989803166031, consulte


las instrucciones de uso del producto para obtener una lista de productos de
limpieza aprobados.

Limpieza del cabezal de impresión


Limpie el cabezal de impresión periódicamente, ya que un cabezal sucio puede
provocar una calidad de impresión mala o irregular. Límpielo con más
frecuencia cuando imprima amplios volúmenes de ECG.

Para limpiar el cabezal de impresión:

1. Abra el cajón del papel.


2. Limpie el cabezal suavemente con un hisopo humedecido con un 90%
de alcohol.
3. Deje que se seque el cabezal antes de limpiar el cajón.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-7


Papel de la impresora

Figura 5-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20: limpieza del cabezal de


impresión

Cabezal de impresión

Papel de la impresora
Sustituya el papel de la impresora cuando aparezca una banda roja en el
informe de ECG impreso. Use solamente papel para impresora de repuesto de
Philips. Para obtener información sobre pedidos, consulte la sección "Solicitud
de accesorios y fungibles" en la página E-1.

Para cambiar el papel de la impresora:

1. Abra el cajón del papel y extraiga las hojas restantes. Levante la barra de
sujeción del papel.
Barra de sujeción

5-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Cuidado y mantenimiento de la batería

2. Inserte un nuevo paquete de papel para impresora con el lado impreso


hacia arriba. Asegúrese de que la perforación para el sensor de papel
está colocada como se muestra a continuación.
Orificio sensor

3. Pliegue la primera hoja sobre el rodillo y coloque la barra de sujeción


sobre la parte superior del papel.
Barra de sujeción

4. Cierre el cajón del papel.

Cuidado y mantenimiento de la batería


El electrocardiógrafo PageWriter TC20 incluye una batería de ion-litio extraíble
para suministrar alimentación al electrocardiógrafo durante su uso portátil y a
la impresora si el equipo está conectado a la fuente de alimentación de CA.

Para lograr un óptimo rendimiento de la batería:


 Cuando utilice el electrocardiógrafo PageWriter TC20, utilice solamente la
batería aprobada por Philips con la referencia 989803194541.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-9


Cuidado y mantenimiento de la batería

 Antes de comenzar a utilizar el electrocardiógrafo por primera vez sin


alimentación de CA, cargue completamente la batería durante cinco horas.
La carga regular y sistemática de la batería prolongará la vida de ésta.
Compruebe el indicador de carga de la batería en la barra de estado. Pulse
el icono de batería de la barra de estado para obtener información acerca
del nivel de carga restante. Consulte Figura 5-3, “Indicador de nivel de carga
de la batería en la barra de estado,” en la página 5-13.

 Cargue siempre la batería cuando el electrocardiógrafo no esté en uso.


Conecte el equipo a la alimentación de CA. Asegúrese de que la luz del
indicador de alimentación de CA de la parte frontal del electrocardiógrafo
está encendida. La batería se cargará mientras el electrocardiógrafo esté en
uso, pero a menor velocidad.

Nota:
No se podrá realizar la carga de la batería si el electrocardiógrafo está
apagado.

 Utilice el electrocardiógrafo, cargue la batería y guárdela a una temperatura


ambiente no superior a 25 oC (77 oF). La exposición a temperaturas más
altas reducirá la vida útil de la batería, la dañará y degradará el rendimiento
del electrocardiógrafo.

Visualización de la información sobre la batería


A medida que pasa el tiempo, la capacidad de la batería disminuye y el
indicador de estado es cada vez menos preciso conforme aumenta el número
de cargas y de descargas. Puede obtener información sobre la batería en la
pantalla About the Cardiograph (Acerca del electrocardiógrafo). Asegúrese de
que el monitor esté conectado a una fuente de alimentación de CA antes de ver
la información sobre la batería.

Para acceder a la pantalla About the Cardiograph (Acerca del


electrocardiógrafo):

1. En la pantalla principal, seleccione Configurar. Aparecerá la pantalla


principal de Setup and Services (Configuración y servicios).
2. Seleccione el botón que hay junto a Utilidades servicio. Aparecerá la
pantalla Config. y Utilidades servicio.
3. Seleccione la ficha About the Cardiograph (Acerca del
electrocardiógrafo).

5-10 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Cuidado y mantenimiento de la batería

Nota:
TC20 mostrará información para una sola batería.

La información sobre la batería que se muestra en la pantalla About the


Cardiograph (Acerca del electrocardiógrafo) incluye:
Current Status (Estado actual): muestra el estado actual de la batería: No Bat
(sin batería), No activity (sin actividad), Charging (en carga), Discharging (en
descarga).
Battery Voltage (Voltaje de la batería): el voltaje de la batería.
Expected Max Error (%) (Error máx. previsto [%]): el margen de error previsto en
el estado de cálculo de la carga.
Full Cap. (mAh) (Cap. completa [mAh]): la capacidad prevista de la batería
cuando está completamente cargada. El valor del campo Full Cap. (Cap.
completa) disminuye con el paso del tiempo.
Remaining Cap. (mAh) (Capacidad restante [mAh]): muestra la capacidad
restante de la batería en mAh.
% Charged/SOH (% de carga/estado actual): el estado relativo de la carga y del
estado actual expresado en porcentaje.
Charge Current: (Corriente de carga): valor de corriente mientras se carga la
batería.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-11


Cuidado y mantenimiento de la batería

Discharge Current (Corriente de descarga): valor de corriente mientras se


descarga la batería.
Núm. ciclos: muestra el número de ciclos completos de carga y descarga
calculados por la batería.
Temperatura: muestra la temperatura actual de la batería en grados Celsius/
grados Fahrenheit.
B1 Unique ID (ID exclusivo de B1): muestra información sobre el ID de la batería,
incluida la información sobre el proveedor de la misma, el nombre del
dispositivo de la batería, la fecha de fabricación de la batería (AAAAMMDD, p.
ej., 20170808) y el número de serie de la batería.

Precaución
Si la batería supera el límite recomendado de 300 ciclos o el estado de la batería
disminuye al 80%, es necesario sustituir la batería lo antes posible.

Sustitución de la batería

ADVERTENCIA
Deseche o recicle correctamente las baterías gastadas, según la normativa local. No desmonte,
perfore ni incinere las baterías desechadas.

ADVERTENCIA
Siga detenidamente las instrucciones para sustituir la batería. Use solo baterías con números de
referencia aprobadas por Philips.

ADVERTENCIA
La sustitución incorrecta de las baterías de litio o de las pilas de combustible o la sustitución llevada a
cabo por personal sin la formación adecuada puede crear un riesgo inaceptable (p. ej. temperaturas
demasiado altas, incendios o explosiones).

Precaución
 Antes de retirar y colocar de nuevo la batería en el electrocardiógrafo, mantenga
pulsado el botón de Encendido/En espera (situado en la parte frontal del
electrocardiógrafo) para apagar el electrocardiógrafo. Asegúrese de que el
electrocardiógrafo esté apagado. Cuando el electrocardiógrafo está completamente

5-12 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Calibración de las baterías

apagado, la pantalla se muestra de color negro y el botón de Encendido/En Espera no


está iluminado. Una vez apagado el electrocardiógrafo, retire y sustituya la batería.
 Al extraer la batería del electrocardiógrafo, puede que sienta calor al tacto.
 Para evitar los posibles daños por descarga electroestática de las baterías, no toque la
zona próxima a los pines del conector de la batería cuando las sustituya o realice el
mantenimiento.

La frecuencia de sustitución de la batería depende de su correcto


mantenimiento y del grado de uso del electrocardiógrafo. Si la batería está
completamente cargada pero pierde mucha energía después de unas pocas
adquisiciones de ECG, considere la posibilidad de sustituirla. Para obtener
información acerca de cómo solicitar baterías de repuesto, consulte la sección
"Actualizaciones y opciones de pedido" en la página E-5.

Para instalar la batería:


 Consulte "Instalación de la batería" en la página 1-18.

Calibración de las baterías


Es posible que sea necesario calibrar las baterías para aumentar la exactitud
del indicador de nivel de carga de la batería que se muestra en la barra de
estado. Si la exactitud de este indicador se ve afectada, es posible que
tampoco se muestren valores exactos en los indicadores de batería restantes
incluidos en la ventana Estado de la batería (se abre mediante la selección del
icono de batería de la barra de estado).

Figura 5-3 Indicador de nivel de carga de la batería en la barra de estado

Los intervalos de calibración de batería recomendados dependen de factores


como el modelo de uso clínico empleado. Cuando el funcionamiento de los
indicadores de nivel de carga de la batería sea tal que no resulten de utilidad
en el entorno de trabajo diario, Philips recomienda calibrar las baterías de
acuerdo con el procedimiento descrito en esta sección.

El procedimiento de calibración de la batería requiere que el electrocardiógrafo


se ponga fuera de servicio activo durante 36,5 horas como máximo.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-13


Calibración de las baterías

Para calibrar las baterías en el electrocardiógrafo:

1. Conecte el cable de alimentación de CA al electrocardiógrafo. Asegúrese


de que la fuente de alimentación de CA está conectada a una salida
eléctrica con toma de tierra y de que el electrocardiógrafo recibe
alimentación de CA. Compruebe que el indicador de alimentación de CA
(situado junto al botón de alimentación) se ilumina.
2. Cargue la batería por completo (8 horas como máximo).
3. Para garantizar que la batería se carga por completo, consulte el campo
Charge Current (Corriente de carga) de la herramienta Utilidad servicio.
Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas. Seleccione
Service Utility (Utilidad servicio) en el menú principal Conf. y utilidades
servicio.

Nota: Es posible que necesite una contraseña para acceder a esta


herramienta. Si se pierde una contraseña y no es posible recuperarla,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips
para recibir asistencia (consulte la página E-7).
4. En la pantalla Utilidad servicio, asegúrese de que el botón About the
Cardiograph (Acerca del electrocardiógrafo) está seleccionado (parte
superior de la pantalla). El botón seleccionado se resalta en color azul.
5. Debajo de la columna Estado de la batería (parte central de la pantalla),
compruebe si el campo Charge Current (Corriente de carga) muestra el
valor 0 mA, lo que indica que la batería está cargada por completo.
Nota: Para dispositivos con batería con n.º ref. 989803194541, la batería
debe permanecer en un estado de carga completa durante 5,25 horas o
más.
6. Seleccione el botón Imprimir (parte superior de la pantalla) para imprimir
un informe que incluya la configuración del electrocardiógrafo mostrada
en esta pantalla.
7. Seleccione el botón Salir (esquina inferior derecha de la pantalla). Pulse
el botón Salir de nuevo en el menú principal de configuración.
8. Una vez que aparezca la pantalla principal, seleccione el botón ID para
abrir la pantalla de introducción de ID. Asegúrese de que esta pantalla
permanece abierta.
9. Desconecte el electrocardiógrafo de la alimentación de CA. Asegúrese
de que el indicador de alimentación de CA (situado junto al botón de
alimentación) no se ilumina.

5-14 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Test de Ping

10. Mantenga abierta la pantalla de ID y permita que la batería se descargue


por completo. Este proceso tardará aproximadamente 18 horas (como
máximo). Cuando la batería se haya descargado por completo, la
pantalla aparecerá en negro y el electrocardiógrafo no se podrá devolver
al uso activo seleccionando el botón de alimentación.
Nota: Para dispositivos con batería con n.º ref. 989803194541, la batería
debe permanecer en un estado de descarga completa durante
5,25 horas o más.
11. Cuando la batería esté completamente descargada, vuelva a conectar el
electrocardiógrafo a la alimentación de CA. Pulse el botón Encendido/En
espera para suministrar alimentación al electrocardiógrafo y confirmar
así que la calibración se ha realizado correctamente. A continuación,
cargue la batería por completo antes de volver a usar el
electrocardiógrafo.
12. En la pantalla principal, seleccione el botón Configurar.
13. Seleccione Service Utility (Utilidad servicio) en el menú principal Conf. y
utilidades servicio.
14. En la pantalla Utilidad servicio, asegúrese de que el botón About the
Cardiograph (Acerca del electrocardiógrafo) está seleccionado (parte
superior de la pantalla). El botón seleccionado se resalta en color azul.
15. Debajo de la columna Estado de la batería, compruebe si los valores
Expected Max Error (%) (Error máx. previsto [%]) y Full Capacity (mAh)
(Capacidad completa [mAh]) mostrados en la pantalla son distintos de
los valores impresos del informe generado en la pantalla de la
herramienta Utilidad servicio. Si los valores son diferentes, el
procedimiento de calibración de la batería ha finalizado.

Nota:
Si el campo Expected Max Error (%) (Error máx. previsto) no se ha restablecido
al 2%, quizá sea necesario realizar otro procedimiento de calibración.

Test de Ping
Este test se utiliza con una conexión de red inalámbrica o alámbrica para
verificar que el electrocardiógrafo puede comunicarse correctamente con una
dirección IP introducida a través de una conexión de red.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-15


Test de latiguillos desconectados

Para realizar el Test de Ping:

1. Asegúrese de que el cable LAN está correctamente conectado al


conector de la LAN de la parte posterior del electrocardiógrafo, o que la
conexión de LAN inalámbrica está asociada con un punto de acceso y
aparecen unas barras verdes en la barra de estado (parte superior de la
pantalla), que indican una conexión inalámbrica activa.

2. Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas. Aparecerá el


menú Conf. y utilidades servicio.
3. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo). En la pantalla Config. predet. electro,
seleccione el botón Test mantenim. (parte superior derecha de la
pantalla).
4. En la pantalla Test mantenim., seleccione el botón Test de Ping. Aparece
la ventana Test de Ping.
5. Introduzca la dirección IP para ejecutar el comando ping. Seleccione el
botón Ping.
6. Aparece la ventana de resultados de Test de Ping, que informa acerca de
los resultados del test.

Test de latiguillos desconectados


Este test debe ejecutarse una vez a la semana. Examina los latiguillos en busca
de latiguillos desconectados e informa de los resultados. Si se detecta que un
latiguillo está desconectado, deberá volver a colocarlo.

Para realizar el Test de latiguillos desconectados:

1 Asegúrese de que el cable de paciente está conectado correctamente al


conector ( ) de la parte posterior del electrocardiógrafo.
7. Desconecte las derivaciones del paciente o el simulador antes de iniciar
la prueba.
8. Seleccione el botón Configurar de la barra de herramientas. Aparecerá el
menú Conf. y utilidades servicio.
9. Seleccione Configure Cardiograph Default Settings (Config. ajustes
predet. del electrocardiógrafo). En la pantalla Config. predet. electro,
seleccione el botón Test de latiguillos desconectados.

5-16 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios

10. Se abre la ventana Test de latiguillos desconectados, donde se muestra


el mensaje Comprobando latiguillos.... Al finalizar la prueba, se pueden
observar los latiguillos desconectados en esta ventana.
11. Vuelva a colocar los latiguillos que estén desconectados. Seleccione el
botón Cerrar cuando haya finalizado.

Recordatorio para realizar un test de conexión en los


latiguillos
Puede configurar el electrocardiógrafo para que envíe un recordatorio de que
se debe realizar un test de conexión en los latiguillos. De forma
predeterminada, el recordatorio se establece en NO. Sin embargo, puede
configurarlo para que se produzca cada semana o cada tres semanas tras
haber realizado el último test en los latiguillos. La barra de estado del
electrocardiógrafo PageWriter mostrará un icono naranja en forma de llave si
ha transcurrido el tiempo configurado tras haber realizado el electrocardiógrafo
un test de conexión en los latiguillos.

Pulse en el icono en forma de llave para que aparezca un cuadro de diálogo


que le indicará si desea realizar el test en los latiguillos. Pulse “Sí” en el cuadro
de diálogo para ejecutar el test como se explica en las instrucciones de uso que
se facilitan con el electrocardiógrafo. Si se ejecuta el test, independientemente
de los resultados del mismo, el icono en forma de llave desaparecerá. Si no se
consigue ejecutar el test, el icono permanecerá hasta que el electrocardiógrafo
pueda completarlo.

Eliminación del electrocardiógrafo y los accesorios


Una vez que el electrocardiógrafo haya alcanzado el final de su vida útil,
elimínelo de acuerdo con la normativa local. Cuando cualquiera de los
accesorios del electrocardiógrafo llegue a final de su vida útil, elimínelos de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y la normativa local.

Mantenimiento de la pantalla táctil


En ocasiones, quizá sea necesario realizar tareas de mantenimiento en la
pantalla táctil, incluida la calibración y la limpieza.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-17


Mantenimiento de la pantalla táctil

Calibración de la pantalla táctil


La pantalla táctil se puede calibrar en cualquier momento. Este procedimiento
se recomienda si se requieren demasiados intentos para seleccionar un
elemento de la pantalla, o si es difícil seleccionar elementos en un área
específica de la pantalla.

La calibración también podría ser necesaria si el electrocardiógrafo se utiliza en


distintas configuraciones (sentado y no de pie) o usuarios de diferentes de
alturas. El electrocardiógrafo seguramente deberá recalibrarse para que
funcione de forma óptima en el nuevo entorno o con el nuevo usuario.

Para calibrar la pantalla táctil:

1. En cualquier pantalla, pulse las teclas Ctrl + Alt + C (del teclado)


simultáneamente. O bien, seleccione el botón Configurar de la barra de
herramientas (para acceder a las pantallas de configuración, es posible
que deba introducir una contraseña). En la siguiente pantalla, seleccione
Config. ajustes predet. del electrocardiógrafo. Seleccione el botón Test
mantenim. (parte superior derecha de la pantalla) y, a continuación,
seleccione Test y calibración de la pantalla táctil.
2. Aparecerá una pantalla blanca con una cruceta (centro de la pantalla).
Seleccione la parte central de la cruceta, donde se cruzan las dos líneas.
Al seleccionar la cruceta, ésta se moverá a una nueva ubicación.
Continúe pulsando el centro de la cruceta.
3. Pulse sobre la pantalla (cuando aparezca un mensaje) para finalizar la
prueba.

Limpieza de la pantalla táctil


La pantalla táctil se deberá limpiar ocasionalmente.

Para limpiar la pantalla táctil:

1. Humedezca un paño suave con agua o con alcohol isopropílico.


2. Escurra el exceso de líquido del paño.
3. Limpie el área de la pantalla táctil. Deje que se seque por completo
antes de utilizarla.
4. Realice el test de calibración de la pantalla táctil (consulte la página 5-
18) para optimizar el rendimiento.

5-18 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Modificación de la fecha y la hora

Modificación de la fecha y la hora


La fecha y la hora mostradas en el electrocardiógrafo se pueden modificar
manualmente, o se pueden configurar de forma que se sincronice
automáticamente con un servidor IntelliSpace ECG especificado mediante la
función de sincronización. Para obtener información adicional acerca de cómo
configurar la función de sincronización del electrocardiógrafo, consulte la
PageWriter TC Cardiograph Network Configuration Guide (sólo disponible en
inglés) del PageWriter TC User Documentation DVD.

Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar manualmente la


fecha y la hora.

Nota:
Probablemente necesite una contraseña para abrir las pantallas de
configuración. Si no recuerda la contraseña y no puede recuperarla, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips o con el distribuidor
autorizado para obtener asistencia.

Para ajustar la fecha y hora:

1. En la pantalla Archivo o Configurar, seleccione el ajuste de fecha u hora


en la parte superior de la pantalla.

Aparecerá la ventana Configuración de fecha y hora con la fecha y la


hora actuales especificadas. Para cambiar la fecha actual, seleccione las
flechas hacia delante y hacia atrás situadas junto al nombre del mes
mostrado (para cambiar el mes), o seleccione la fecha en el calendario
para cambiar la fecha dentro del mes mostrado.
Nota: También puede acceder a la configuración de fecha y hora en la
ficha Edit/Delete Remote Site (Editar/Eliminar sitio remoto). En Time
Synchronization Settings (Configuración de sincronización temporal)
(centro de la pantalla), seleccione el botón Sync, situado junto a
Sincroniz. manual.
2. Si desea cambiar la hora, seleccione la hora y los minutos mostrados en
Hora actual, o bien seleccione los botones de flecha arriba o abajo
situados junto a la hora mostrada para modificar manualmente la hora.
Seleccione el indicador de hora para cambiarlo a AM o PM.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-19


Sustitución del fusible del electrocardiógrafo

3. Seleccione el botón de flecha desplegable situado debajo de Zona


horaria para cambiar la zona horaria seleccionada.
Notas:
 La hora mostrada en el electrocardiógrafo se ajusta automáticamente
para el cambio horario, si está habilitada dicha funcionalidad.
 Seleccione el botón Sync para sincronizar manualmente la fecha y
hora del electrocardiógrafo con un servidor IntelliSpace ECG
determinado.
4. Seleccione el botón Aceptar cuando haya finalizado. Seleccione el
botón Salir (esquina inferior derecha de la pantalla) para salir de la
pantalla Configurar. La nueva fecha y hora se aplican inmediatamente.

Sustitución del fusible del electrocardiógrafo


El fusible de CA debe sustituirse cuando el electrocardiógrafo esté conectado a
la alimentación de CA, pero la luz verde del indicador de alimentación de CA no
se encienda.

ADVERTENCIA
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de sustituir el fusible.

ADVERTENCIA
La información del reloj en tiempo real dentro del electrocardiógrafo puede perderse si tanto la fuente
de alimentación de CA externa como la batería interna están desconectadas durante más de cinco
minutos.

Figura 5-4 Luz del indicador de alimentación de CA del electrocardiógrafo

5-20 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Sustitución del fusible del electrocardiógrafo

Utilice únicamente fusibles de CA de repuesto con el número de parte de


Philips 453564131221 o un fusible temporizador de 1.6 A (250 V) del mismo
tamaño y configuración que el fusible original.

Figura 5-5 Sustitución del fusible de CA

Para sustituir el fusible de CA:

1. Desconecte el electrocardiógrafo de la alimentación de CA. Desconecte


el cable de alimentación de CA del conector correspondiente de la parte
posterior del electrocardiógrafo.
2. Localice el fusible de CA, que se encuentra justo debajo del conector de
alimentación de CA.
3. Presione los dos extremos del fusible y extraiga éste de la ranura del
soporte.
4. Introduzca el nuevo fusible con la misma orientación.
5. Presione el fusible hasta insertarlo completamente en la ranura del
soporte. El fusible encajará en su sitio.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso 5-21


Sustitución del fusible del electrocardiógrafo

5-22 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


A

Apéndice A Declaraciones interpretativas


en el límite suprimidas

Introducción
Este apéndice incluye una lista de todas las declaraciones interpretativas en el
límite que se han suprimido utilizando la característica de supresión de
declaración en el límite disponible con el Algoritmo de ECG DXL de Philips.
Esta función se utiliza para excluir las declaraciones interpretativas que
indiquen la condición en el límite o sin otras alteraciones del informe de ECG.
Las mediciones que están por encima de un umbral anómalo pero que, de
hecho, pueden indicar una condición no patológica, son las que generan las
declaraciones interpretativas "En el límite", las cuales indican al facultativo que
puede existir una condición pero que no existe un indicador decisivo. Estas
declaraciones suelen incluir los términos “mínimo”, “considerar” o “en el límite”.

Para obtener más información acerca del algoritmo DXL de Philips, consulte la
Philips 16-Lead Algorithm Physican’s Guide, disponible en el PageWriter TC
User Documentation DVD, o puede descargar el archivo del sitio web InCenter
de Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener información sobre la
utilización del sitio Web InCenter de Philips, consulte la página ii.

Nota:
El símbolo *** de una declaración interpretativa se sustituye por un valor
numérico en el informe de ECG.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso A-1


Excluir declaraciones suprimidas poco certeras

Excluir declaraciones suprimidas poco certeras


Las siguientes declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-1 se
suprimen cuando se selecciona el ajuste Excluir poca certeza con el botón
Algorit./Marcap. en la pantalla Configurar, Config. predet. electro.

Tabla A-1 Excluir poca certeza - Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

BAVCD Intervalo PR prolongado en el límite................PR> ** , frec-V ** - **

BIVCD Retraso de la conducción intraventricular en el límite............QRSd > **


ms

CLAE Considerar crecimiento auricular izquierdo........ondas P anchas o


melladas

CRAE Considerar crecimiento auricular derecho...........P>0.24mV en deriv.


miembro

ET Progresión anómala de la onda R, transición precoz........área de QRS


> 0 en V2

ETRSR1 RSR' en V1 o V2, RCV derecho o O HVD...............QRS positivo y 


R' en V1/V2

LOWT Anomalías de la onda T en el límite..............................onda T plana

LT Progresión anómala de la onda R, transición tardía..............área de


QRS < 0 en V5/V6

LVHQ CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR IZQUIERDA......Q prof en


V5-6 o en II III aVF

LVOLFB Bajo voltaje límite en derivs de miembros........todas derivs miembros


<0,6mV

NFAD NO SE INTENTA ANALISIS DEBIDO AL RITMO DEL MARCAPASOS

NFRA NO SE INTENTA ANALISIS DEL RITMO DEBIDO AL RITMO DEL


MARCAPASOS

QMAB Artefacto en derivación(es) ** y línea isoeléctrica errática en deriv(s)


**

A-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Excluir declaraciones suprimidas poco certeras

Tabla A-1 Excluir poca certeza - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

QMART Artefacto en derivación(es) **

QMBW Línea isoeléctrica errática en derivación(es) **

REPB Anomalía de repolarización en el límite..........depresión de ST y T


anómalas

RSR1 RSR' en V1 o V2, variante probablemente normal................sólo R'


pequeña

RSRNV RSR EN V1, VARIACION NORMAL...........vector terminal posterior hacia


la derecha

SDALP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anterolat......ST <- 0,10 mV, en


I aVL V2-V6

SDANP Depresión de ST inespecífica, en derivs. anteriores......ST<-0.10mV, en


V2-V5

SDCU DEPRESION MINIMA DE ST...................................ST cóncavo hacia arriba

SDINP Depresión de ST inespecífica, en derivs. inferiores..........ST <- 0,10 mV,


en II III aVF

SDJ DEPRESION DE ST EN PUNTO J....................ST <-0,10mV en 3 derivs


cualquiera

SDM DEPRESION MINIMA DE ST...................................ST <-0,05mV en 2


derivs

SEALP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. ant-


lat.........ST>0,15 mV, en I aVL 
V2-V6

SEANP ELEVACION DE ST, VARIACION PROBAB. NORMAL, EN DERIVS


ANT.....ST>0,15mV, en V2-V5

SEINP Elevación ST, variación probab. normal, en derivs. inf........ST > 0,15 mV,
en II III aVF

SPRB INTERVALO PR CORTO EN EL LIMITE..............................intervalo


PR<**mS

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso A-3


Excluir todas las declaraciones suprimidas

Tabla A-1 Excluir poca certeza - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

TAXAB Anomalías de la onda T en el límite.............eje T no está entre (-10,100)

TAXQT ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE.....................ángulo del eje QRS-T


(91,180)

TTW1 T acuminada, probable variante normal, derivs. ant-lat...T>1.0mV, en I


aVL V2-V6

Excluir todas las declaraciones suprimidas


Las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla A-1, “Excluir poca
certeza - Declaraciones suprimidas,” en la página A-2 y en la Tabla A-2,
“Excluir todas - Declaraciones suprimidas,” en la página A-4, se suprimen
cuando se selecciona el ajuste Excluir todas con el botón Algorit./Marcap. de
la pantalla Configuración predeterminada del electrocardiógrafo.

Tabla A-2 Excluir todas - Declaraciones suprimidas

Código de Declaración interpretativa


declaración

ANTQ Onda Q anómala en V1.............................................Q >15mS en V1

AXL Desviación del eje a la izquierda en el límite............eje QRS ( ** , ** )

AXR Desviación del eje a la derecha en el límite..............eje QRS ( ** , ** )

BIVCDL Retraso conducción intravent. en el límite con eje izq...QRSd > ** ms,
eje (-90,-30)

CRHPI Considerar HVD o infarto posterior.............................R grande en V1

CRHPIR Considerar HVD o infarto post, cambios secund. repol...R grande


V1,cambios repol

RPMIC Onda R alta en V2, considerar HVD/infarto posterior..........R/S&gt;3, 


T&gt;0,30mV en V1 V2

A-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Excluir todas las declaraciones suprimidas

Tabla A-2 Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

CRVH CONSIDERAR HIPERTROFIA VENTRICULAR DERECHA.................R


grande o R en V1/V2

INFQ Ondas Q anómalas inferiores......duración Q en II III aVF suma al


menos 80 ms

IQNV Ondas Q inferiores, variación probab. normal....Q >30 mS, edad < 21
hombre, < 30 mujer

IRBBRV BIRD, el patrón RSR' puede reflejar también HVD...BIRD, R o R' >
0,5 mV en V1-V3

LATQ Ondas Q anómalas laterales...................Q>35ms, en V5 V6 I aVL

LQNV Ondas Q laterales, variación probab. normal... Q > 35 ms, edad < 31
varón, < 40 mujer

LQTB Intervalo QT prolongado en el límite..............................QTc > **ms

LVHR56 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje..............................R >*,***mV


en V5 o V6

LVHR6 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje......................................R


>*,***mV en V6

LVHRS Considerar hipertrofia ventricular izquierda......RV6+SV1 >*,***mV

LVHRSI Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje..................................(R en I+S


en III) >*,***mV

LVHS12 Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje.......................S <*,*** en V1 o


*,*** en V2

LVHTA Considerar hipertrofia ventricular izquierda...fuerzas prominentes


hacia izda.

LVHV Hipertrofia ventricular izquierda por voltaje............................................R


>*,*** en aVL

MSTEA Elevación ST mínima, en derivs. anteriores.......ST>0.10mV, en V1-V4

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso A-5


Excluir todas las declaraciones suprimidas

Tabla A-2 Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

MSTEAL Elevación ST mínima, en derivs. anterolaterales...........ST>0,08 mV, en


I aVL
V2-V6

MSTEI Elevación ST mínima, en derivs. inferiores....ST>0.06mV, en II III aVF

MSTEL Elevación ST mínima, en derivs. laterales..........ST>0.06mV, en I aVL V5


V6

PLAE Probable crecimiento auricular izquierdo...............P >50ms, <-0.10mV


en V1

PQAL Onda Q límite en derivaciones anterolaterales......Q>35ms, en I aVL


V3-V6

PQAN Onda Q límite en derivaciones anteriores......................Q>30ms en V2-


V5

PQIN Ondas Q en derivaciones inferiores en el límite.......Q sumado a 80 mS


en II III aVF

PQLA Ondas Q límite en derivaciones laterales...Q>35ms en I aVL V5 V6

PRAE Probable crecimiento auricular derecho..............P bifásica >0.20 mV en


V1

REPBAL Anomalía repol.en el límite, derivs.ant-lat......depr.ST, 


T plana/neg,en I aVL V2-V6

REPBAN Anomalía de repol. en el límite, derivs. ant.............depresión ST, 


T plana/neg,en V2-V4

REPBIL Anomalía repol. en el límite, derivs.inf-lat...depres.ST, 


T plana/neg,en inf/lat

REPBIN Anomalía repol. en el límite, derivs. inf.......depresión ST, T plana/neg,


en II III aVF

REPBLA Anomalía repol. en el límite, derivs. lat.......depresión ST, T plana/neg,


en I aVL V5 V6

RVHS5 Considerar hipertrofia ventricular derecha...................S profunda en V5

A-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Excluir todas las declaraciones suprimidas

Tabla A-2 Excluir todas - Declaraciones suprimidas (continuación)

Código de Declaración interpretativa


declaración

RVHS6 Considerar hipertrofia ventricular derecha..............S profunda en V6

SD0AL Depresión mínima de ST, en derivs. anterolaterales.......ST <-0,04 mV,


en I aVL 
V2-V6

SD0AN Depresión mínima de ST, en derivaciones anteriores.......ST<-0.03mV,


en V2-V4

SD0IN Depresión mínima de ST, en derivaciones inferiores..ST<-0.04mV, en


II III aVF

SD0LA Depresión mínima de ST, en derivaciones laterales..ST<-0.04mV, en I


aVL V5 V6

SD0NS Depresión mínima de ST.........ST<-0.04mV, T negativa, en 2 derivs


cualquiera

SPR Intervalo PR corto................................................PR < ** ms

SQT INTERVALO QT CORTO....................................................QTc <340mS

T0AL Anomalías de T en el límite, en derivs.anterolat.............T plana/neg, en 


I aVL V2-V6

T0AN Anomalías de T en el límite, en derivs. anteriores...........T plana o neg,


en V2-V4

T0IN Anomalías de T en el límite, en derivs.inferiores.........T plana/neg, en 


II III aVF

T0LA Anomalías de T en el límite,en derivs. laterales.............T plana/neg, en 


I aVL V5 V6

T0NS ALTERACIONES DE T EN EL LIMITE...................relación T/QRS < 1/20 o


T plana

TTW30 Ondas T acuminadas, probable variante normal....T>1.2mV, edad 16-


30

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso A-7


Excluir todas las declaraciones suprimidas

A-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


B

Apéndice A Declaraciones de valor crítico


Este apéndice incluye un listado de todas las declaraciones interpretativas
generadas por el Algoritmo de ECG DXL de Philips, que generarán una
declaración de Valores críticos en el informe de ECG. El uso de la función
Valores críticos simplifica la adecuación a los objetivos nacionales de
seguridad del paciente (National Patient Safety Goals) de la Joint Commission
para mejorar la puntualidad en la notificación de resultados de tests críticos y
la recepción de los mismos por parte del cuidador autorizado responsable. La
función Valores críticos es una opción configurable que resume cuatro valores
críticos de la interpretación de ECG mediante el uso de una terminología
sencilla. Cuando corresponde, el algoritmo DXL emite una declaración de aviso
para alertar a los cuidadores acerca de la necesidad de aplicar cuidados
urgentes con la finalidad de reducir el tiempo que transcurre desde la
detección de un suceso cardíaco crítico hasta la intervención.

Treinta declaraciones interpretativas se resumen en los cuatro valores críticos


que se indican a continuación:
 Infarto agudo de miocardio

 Bloqueo completo de rama

 Frecuencia cardíaca muy alta


 Isquemia aguda

La Tabla B-1 a la Tabla B-4 de las páginas siguientes ofrecen una lista con
todas las declaraciones interpretativas que generan un valor crítico. Varias
declaraciones interpretativas pueden activar un valor crítico individual y esta
declaración de valor crítico aparece en el bloque de declaraciones
interpretativas del informe de ECG, mientras que una segunda anotación
aparece también en la parte inferior derecha del informe de ECG para hacer
mayor hincapié.
Para obtener más información acerca del algoritmo de ECG DXL de Philips,
consulte la Philips 16-Lead Algorithm Physican’s Guide en el PageWriter TC
User Documentation DVD o descargue el archivo del sitio web InCenter de
Philips (incenter.medical.philips.com). Para obtener información sobre la
utilización del sitio Web InCenter de Philips, consulte la página ii.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso B-1


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de


miocardio
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-1
procede de las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de
valor crítico IM agudo en el informe de ECG.

Tabla B-1 Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

AMIA Infarto anterior, agudo...................................ST>0,25 mV, en V2-V5

AMIAP Probable infarto anterior, agudo..............ST>0,15 mV, T vertical, en V2-


V5

AMIPA Infarto anterior, posiblemente agudo..........ST>0,15 mV, T vertical, en


V2-V5

AMIAD Infarto anterior, agudo (arteria DA)......................ST>0,25 mV, en V2-V5

AMIAPD* Infarto anterior, agudo (proxLAD)......................ST>0,2 mV, en V2-V5

IMIAP Probable infarto inferior, agudo.....................ST>0,10 mV, en II III aVF

IMIPA Infarto inferior, posiblemente agudo.........Q>30ms, ST>0,10 mV, en II III


aVF

IMIA Infarto inferior, agudo..................ST>0,10 mV, T vertical, en II III aVF

IMIAR Infarto inferior, agudo (arteria CD)....................ST>0,10 mV en III > II

IMIAX Infarto inferior, agudo (arteria Cx)...ST>0,10 mV, en II III aVF, STd en
V1-V3

PMIA Infarto posterior, agudo..................ST<-0,1 en V1-V3 o ST>0,05 en V7-


V9

PMIAP Probable infarto posterior, agudo.................ST<-0,05 en V1-V3 o >0,05 


en V7-V9

PMIAX Infarto posterior, agudo (arteria Cx).....ST<-0,1 en V1-V3 o ST>0,05 en


V7-V9

* Solo versión PH110C del algoritmo DXL de Philips.

B-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Tabla B-1 Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

IPMIA Infarto inferoposterior, agudo.ST>0,1 inferior, <-0,1 en V1-3 o >0,05 en


V7-9

IPMIAR Infarto inferoposterior, agudo (arteria CD)...ST>0,1 inferior, <-0,1


anterior

IPMIAX Infarto inf-post, agudo(arteria Cx).ST>0,1 inf, <-0,1 en V1-3 o >0,05 en


V7-9

LBBMIP* Probable infarto agudo y LBBB....................................ST concordante

LMIAP Probable infarto lateral, agudo...............Q>28 ms, ST>0,10 mV, en V5 V6 


I aVL

LMIPA Infarto lateral, posiblemente agudo..............Q>28 ms, ST>0,10 mV, en


V5 V6 
I aVL

LMIA Infarto lateral, agudo..............................ST>0,10 mV, en V5 V6 I aVL

LMIAD Infarto lateral, agudo (arteria DA).................ST>0,10 mV, en V5 V6 I aVL

ILMIA Infarto inferolateral, agudo.......ST>0,10 mV, en derivaciones


inferolaterales

ILMIAX Infarto inferolateral, agudo (arteria Cx)...ST>0,10 mV, en derivs


inferolaterales

ILMIAR Infarto inferolateral, agudo (arteria CD)...ST>0,10 mV, en derivs


inferolaterales

ASMIAP Probable infarto anteroseptal, agudo..............ST>0,15 mV, T vertical, en 


V1-V2

ASMIPA Infarto anteroseptal, posiblemente agudo.................Q>35 ms,


ST>0,15 mV, en 
V1-V2

ASMIA Infarto anteroseptal, agudo...............................ST>0,20 mV, en V1-V2

* Solo versión PH110C del algoritmo DXL de Philips.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso B-3


Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Tabla B-1 Declaraciones de valor crítico de infarto agudo de miocardio

Código de Declaración interpretativa


declaración

ASMIAD Infarto anteroseptal, agudo (arteria DA)..................ST>0,25 mV, en V1-


V2

EAMIA Infarto anterior extenso, agudo...........................ST>0,20 mV, en V1-V6

EAMIAD Infarto anterior extenso, agudo (arteria DA)..............ST>0,20 mV, en V1-


V6

EAMIPA Infarto anterior extenso, posiblemente agudo......Q>35ms, ST>0.15mV,


en 
V1-V6

ALIAP Probable infarto anterolateral, agudo.............ST>0,15 mV, en V2-V6, I,


aVL

ALIPA Infarto anterolateral, posiblemente agudo.Q>35ms, ST>0.15mV, en 


V2-V6, I, aVL

ALIA Infarto anterolateral, agudo......................ST>0,20 mV, en V2-V6, I, aVL

ALIAD Infarto anterolateral, agudo (arteria DA).........ST>0,20 mV, en V2-V6, I,


aVL

RMIAP Probable infarto ventricular derecho,agudo...ST>0,08 en V3R-


V5R,aVR y STd en lat

RMIA Infarto ventricular derecho, agudo...ST>0,10 en V3R-V5R, aVR y STd


en lateral

RMIAR Infarto ventr. dcho, agudo (arteria CD)...ST>0,08 en aVR V3R-V5R y


STd en lateral

* Solo versión PH110C del algoritmo DXL de Philips.

B-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Declaraciones de valor crítico de taquicardia

Declaraciones de valor crítico de taquicardia


Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-2
procede de las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de
valor crítico FC muy alta en el informe de ECG.

Tabla B-2 Declaraciones de valor crítico de taquicardia

Código de Declaración interpretativa


declaración

ETACH Taquicardia extrema.................................frecuencia V > (220-edad)

TACHW Taquicardia QRS ancho....................frecuencia V >***, QRSd>***

VTACH Taqui. extrema de complejo ancho, no se intenta análisis adicional


del ritmo

Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de


rama
Si alguna de las declaraciones interpretativas enumeradas en la Tabla B-3
procede de las mediciones generadas por un ECG, aparecerá la declaración de
valor crítico Bloqueo completo en el informe de ECG.

Tabla B-3 Declaraciones de valor crítico de bloqueo completo de rama

Código de Declaración interpretativa


declaración

3AVB Bloqueo AV completo (tercer grado)........frecuencia V <***, disociación


AV

3AVBIR Bloqueo AV completo con complejo QRS ancho..frec-V<***,


QRSd>***, disoc. AV

3AVBFF Flúter/FibA con bloqueo AV completo...frec-A>220, 


frec-V<***, disociación AV

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso B-5


Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda

Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda


Si la declaración interpretativa enumerada en la Tabla B-4 procede de las
mediciones generadas por un ECG de paciente, aparecerá la declaración de
valor crítico Isquemia aguda en el informe de ECG.

Tabla B-4 Declaraciones de valor crítico de isquemia aguda

Código de Declaración interpretativa


declaración

LMMVD Anom. repol.,isquem global severa(TCI/multivaso)...


STe aVR,STd y Tneg,ant/lat/inf

B-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


C

Especificaciones
Apéndice A

Especificaciones técnicas

Adquisición de ECG del electrocardiógrafo


 Adquisición simultánea con derivaciones (hasta 12 derivaciones)
 Tiras de ritmo (hasta 12 derivaciones seleccionadas)

 Marcación de sucesos (posibilidad de marcar 6 sucesos independientes


para la revisión y el análisis posteriores)

 Registro completo: historia de cinco minutos de hasta 12 derivaciones, ECG


completo para cada periodo de 10 segundos.

 ECG temporizado

Teclado
 Teclado alfanumérico estándar completo de 65 botones

 Compatibilidad con caracteres especiales

 Cubierta opcional de teclado de membrana flexible de silicona para la


protección frente a la entrada de partículas y líquido

Pantalla táctil
 VGA con resolución de 640 x 480 píxeles y profundidad de color de 18 bits/
píxel

 Pantalla táctil resistiva con 5 cables

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-1


Especificaciones técnicas

 Pantalla táctil en color de cristal líquido con retroiluminación de 13,33 cm de


ancho x 9,9 cm de alto (5,25 pulgadas de ancho x 3,9 pulgadas de alto, 6,5
pulgadas en diagonal)

Cable de datos del paciente


10 derivaciones, con rótulo AAMI/IEC

Procesamiento/adquisición de señal

Frecuencia de muestreo
 500 muestras por segundo y electrodo/derivación

 Conversión A/D de 12 bits para obtener una resolución de muestreo de 5 μV

Respuesta de frecuencia automática


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,5-150 Hz
0,05-100 Hz, 0,15-100 Hz, 0,5-100 Hz
0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz, 0,5-40 Hz

Respuesta de frecuencia del ritmo


0,05-150 Hz, 0,15-150 Hz, 0,05-100 Hz,
0,15-100 Hz, 0,05-40 Hz, 0,15-40 Hz

Amplitud mínima o valor de la señal fisiológica del


paciente

Precaución
La onda QRS debe tener un valor mínimo de 100 μV de pico a pico o superior para poder
medir el complejo de la derivación. El uso del electrocardiógrafo con un valor inferior
puede tener como resultado un análisis del ECG incorrecto.

Filtros
 Filtro AC (ninguno, 50 Hz, 60 Hz)

C-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Especificaciones técnicas

 Línea de base errante (activada, desactivada)

 Artefacto (activado, desactivado)

 Paso bajo (40 Hz, 100 Hz, 150 Hz)


 Paso alto (0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,5 Hz)

Impresora

Resolución de la impresora
 Impresora matricial digital de alta resolución con papel termosensible

 200 ppp (eje de tensión) por 500 ppp (eje de tiempo) a 25 mm/segundo

Formatos de informe

Perfiles de examen
Posibilidad de especificar hasta 12 perfiles de examen configurados

Formatos de informe de 12 derivaciones


 3x4 (1R, 3R)

 3x4, 1R 8ST

 3x4, 1R 10ST

 3x4, 3R ST

 3x5, 1R ST

 ST 4x4 1R

 6x2

 6x2, 1R

 Panoramic 12 (solamente para secuencia Cabrera)

 12x1

 Mediciones ampliadas

 ECG vectorial

Formatos de informe de ritmo


Ritmo (hasta 12 derivaciones seleccionadas opcionales)

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-3


Especificaciones técnicas

Complementos para el diagnóstico de STEMI


 Mapas de ST polares con planos frontales y transversales disponibles en
dos formatos de informe de ECG
 Criterios de STEMI-CA

 valores críticos

Funcionamiento con batería


Baterías compatibles con SMBus

Capacidad de la batería
7800 mAh (por batería)

Voltaje de la batería
11,1 V CC (nominal)

Corriente de descarga de la batería


6,0 A como máximo por batería (funcionamiento continuo)

Alimentación
54 W como máximo (funcionamiento continuo)

Capacidad
 50 ECG y copias con una sola batería o 40 minutos de registro continuo del
ritmo por regla general

 Carga completa de una sola batería en 5 horas como máximo en


condiciones de uso normales

Visualización del estado


 Capacidad de carga completa (mAh)

 Capacidad restante (%)

 Temperatura (grados centígrados)

 Corriente de descarga (mA)

 Corriente de carga (mA)

 Alertas de audio y visuales de nivel de batería bajo

C-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Especificaciones técnicas

Recarga
Menos de 4 horas al menos al 90% de capacidad

Conexión a Red
 Ethernet 10/100 Base-T IEEE 802.3 mediante conector RJ45 (estándar)
 Software opcional necesario para conexión de LAN inalámbrica. La
conexión de LAN inalámbrica es compatible con 802.11 a/b/g/n.

Lector de códigos de barras (opcional)


 Lectura de Code 39 (ASCII estándar y completo)

 Entrada de datos de campo flexible

Almacenamiento de ECG
 Formato de archivo XML (versiones 1.03, 1.04, 1.04.01 y 1.04.02)

 Hasta 200 ECG en la memoria flash interna

 Hasta 200 ECG por dispositivo de memoria USB (opcional)

 Máxima fidelidad a 500 Hz durante 10 segundos en las 12 derivaciones

Solicitudes y ADT
 Solicitudes: posibilidad de almacenar hasta 200 solicitudes pendientes en
el electrocardiógrafo
 ADT: recuperación automática de información de filiación del paciente
completa

Formatos de archivo de ECG


 XML (Schema 1.03, 1.04, 1.04.01 y 1.04.02)

 PDF

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-5


Especificaciones técnicas

Alimentación y condiciones ambientales

Tensión de CA del electrocardiógrafo


 Potencia de línea: 100-240 V de CA, 50/60 Hz, 1,2-0,6 A

 Salida: 15 voltios de CC, 60 W máximo

Condiciones de funcionamiento ambientales del


electrocardiógrafo
 De 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F)
 Humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación)

 Hasta 697 hpa (3048 m/10.000 ft)

Condiciones de almacenamiento y transporte del


electrocardiógrafo
 De -20 °C a 50 °C (de -4 °F a 122 °F)

 Humedad relativa del 10% al 90% (sin condensación)

 Hasta 572 hpa (4572 m/15.000 ft)

Dimensiones del electrocardiógrafo

Longitud Ancho Altura Peso


40,5 cm 31 cm 20,5 cm <8,5 kg
(16 in) (12 in) (8 in) (19 lb)

Peso del contenedor de envío del electrocardiógrafo


PageWriter TC
El peso máximo de envío del electrocardiógrafo PageWriter TC empaquetado
(incluidos todos los accesorios) es de 17,1 kg (37,69 lb)

C-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Seguridad y rendimiento

Seguridad y rendimiento

Clasificación (IEC 60601-1)

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 clase I (con alimentación interna)

Símbolo Significado
El aislante físico del ECG es del tipo CF, a prueba de desfibrilación.
Indicado para todas las aplicaciones de paciente, incluida la aplicación
cardíaca directa. El sistema está en funcionamiento continuo.
IPX0 El electrocardiógrafo incluye un sistema de protección estándar frente a
la entrada de líquidos.
IPX4 El cable de paciente de 10 latiguillos está protegido frente a salpicaduras
de agua. El vertido de agua sobre el cable de paciente desde cualquier
dirección no tiene efectos perjudiciales.
 El electrocardiógrafo no es apto para su uso en caso de mezcla de anestésicos
inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
 El sistema está en funcionamiento continuo.

ADVERTENCIA
Se considera que la combinación de equipos periféricos adicionales alimentados por una fuente
eléctrica que no sea el electrocardiógrafo es un sistema médico. Es responsabilidad del usuario
cumplir las cláusulas del sistema de la norma IEC 60601-1 y probar el sistema médico de acuerdo con
los requisitos apropiados. Para obtener más información, póngase en contacto con Philips.

Notas:
 La respuesta de alta frecuencia IEC 60601-2-25:2011 se prueba mediante los
métodos A y E.
 El electrocardiógrafo TC es un sistema digital. Dadas sus características de
muestreo y el asincronismo entre la frecuencia de la muestra y la frecuencia
de la señal, los sistemas digitales pueden producir un efecto notable de
modulación de un ciclo a otro, especialmente en registros pediátricos. Este
fenómeno no es fisiológico y lo deben conocer los usuarios.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-7


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Compatibilidad electromagnética (EMC)


Los dispositivos electrónicos pueden generar o recibir interferencias
electromagnéticas. La compatibilidad electromagnética (EMC) del
electrocardiógrafo PageWriter TC ha sido determinada mediante los accesorios
correspondientes de conformidad con la segunda edición de la norma
complementaria IEC 60601-1-2 para dispositivos médicos (excepto en los
casos indicados en las siguientes tablas). Esta norma se ha adoptado en la
Unión Europea como la Norma Europea EN 60601-1-2.

ADVERTENCIA
Las interferencias de radiofrecuencia (RF) de los dispositivos transmisores próximos pueden reducir el
rendimiento del equipo eléctrico. Es necesario determinar la compatibilidad electromagnética con los
dispositivos próximos antes de usar el equipo.

ADVERTENCIA
Los equipos de comunicación por radiofrecuencia fijos, portátiles y móviles también pueden afectar al
rendimiento del equipo eléctrico. Contacte con el proveedor de servicio técnico para obtener más
información acerca de la distancia mínima recomendada que debe existir entre los equipos de
comunicaciones de radiofrecuencia y el electrocardiógrafo PageWriter TC.

ADVERTENCIA
El uso de accesorios y cables distintos a los especificados en el manual de mantenimiento y la
documentación del usuario del electrocardiógrafo Philips PageWriter TC puede tener como resultado
un aumento de las emisiones o una reducción de la inmunidad del sistema.

ADVERTENCIA
El electrocardiógrafo PageWriter TC no se debe usar cerca de o apilado sobre otro equipo. En caso de
ser necesario apilar el equipo, debe comprobar si el funcionamiento es normal con esta configuración
antes de usar el equipo.

Reducción de interferencias electromagnéticas


El electrocardiógrafo PageWriter TC y sus accesorios pueden ser sensibles a las
interferencias procedentes de otras fuentes de energía de radiofrecuencia (RF),
incluidas las líneas eléctricas. Estas fuentes de energía pueden ser otros
dispositivos médicos, dispositivos inalámbricos, equipos de tecnología de la
información y transmisiones de radio/televisión. En caso de detectar

C-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Compatibilidad electromagnética (EMC)

interferencias, lo cual se confirma por la presencia de artefactos en el trazado


electrocardiográfico, cambios imprevistos en el funcionamiento o el bloqueo
de la unidad, debe comprobar lo siguiente para determinar la fuente de las
interferencias:
 Si las interferencias son intermitentes o constantes.

 Si se producen interferencias solo en determinados lugares.

 Si las interferencias se producen solamente cuando la unidad se encuentra


cerca de determinados dispositivos médicos.

 Si la calidad de la señal de ECG varía considerablemente cuando se


desconecta el cable de alimentación de CA.

Una vez localizada la fuente de interferencias, para atenuar la ruta de


acoplamiento que afecta a la compatibilidad electromagnética, aleje el
electrocardiógrafo de dicha fuente tanto como sea posible. En caso de
necesitar asistencia, póngase en contacto con el Centro de Respuesta de
Philips o con el distribuidor autorizado.

El electrocardiógrafo PageWriter TC se ha evaluado en los entornos


electromagnéticos enumerados en las tablas de C-1 a C-4 según la norma
complementaria 
IEC 60601-1-2:2007 para dispositivos médicos y en las tablas de C-5 a C-9
según la norma complementaria IEC 60601-1-2:2014 para dispositivos médicos.

Tabla C-1 Recomendaciones y declaración del fabricante del electrocardiógrafo


PageWriter TC: emisiones electromagnéticas

El electrocardiógrafo PageWriter TC está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado en


la tabla siguiente. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC debe asegurarse de que se usa en
dicho entorno.

Prueba de emisiones Nivel de Entorno electromagnético: recomendaciones

Emisiones de Grupo 1 El electrocardiógrafo PageWriter TC utiliza energía de


radiofrecuencia RF solamente para su funcionamiento interno. Por
CISPR 11 tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es
probable que provoquen interferencias cerca del
equipo electrónico.

Emisiones de Clase B El electrocardiógrafo PageWriter TC es apto para su


radiofrecuencia uso en todo tipo de instalaciones, incluidas las
CISPR 11 instalaciones domésticas y aquellas conectadas
directamente a la red eléctrica de bajo voltaje que
Emisiones de armónicos Clase A suministra electricidad a edificios usados con fines
IEC 61000-3-2 domésticos.

Oscilaciones y Conforme a las


fluctuaciones de tensión especificaciones
IEC 61000-3-3

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-9


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad


electromagnética

El electrocardiógrafo PageWriter TC debe utilizarse en el entorno electromagnético especificado a


continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC debe asegurarse de que se usa en
dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba  Nivel de  Entorno electromagnético:


inmunidad IEC 60601 cumplimiento de la recomendaciones
normativa

Descargas +/- 6 kV por +/- 6 kV por El suelo debe ser de madera, cemento o
electrostáticas contacto contacto cerámica. Si el suelo está recubierto por
IEC 61000-4-2 material sintético, la humedad relativa
+/- 8 kV en aire +/- 8 kV en aire
debe ser del 30% como mínimo.

Fluctuación +/- 2 kV para líneas +/- 2 kV para líneas La calidad de la red de alimentación
transitoria/ráfaga de alimentación de alimentación eléctrica se debe corresponder con la de
eléctrica eléctrica eléctrica un entorno comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-4 +/- 1 kV para líneas +/- 1 kV para líneas
de entrada/salida de entrada/salida

Sobretensión +/- 1 kV en modo +/- 1 kV en modo La calidad de la red de alimentación


diferencial diferencial eléctrica se debe corresponder con la de
IEC 61000-4-5
un entorno comercial u hospitalario.
+/- 2 kV en modo +/- 2 kV en modo
común común

Caídas de tensión, <5% UT <5% UT La calidad de la red de alimentación


breves eléctrica se debe corresponder con la de
(>95% de caída en (> 95% de caída en
interrupciones y un entorno comercial u hospitalario. Si el
UT) durante UT) durante
variaciones de usuario necesita usar el
0,5 ciclos 0,5 ciclos
tensión en las líneas electrocardiógrafo de forma continua
de entrada de durante las interrupciones del suministro
alimentación eléctrico, se recomienda el
40% UT 40% UT funcionamiento con un sistema de
IEC 61000-4-11
(60% de caída en (60% de caída en alimentación ininterrumpida o una
UT) durante 5 ciclos UT) durante 5 ciclos batería.

70% UT 70% UT
(>30% de caída en (>30% de caída en
UT) durante UT) durante
25 ciclos 25 ciclos

<5% UT <5% UT
(> 95% de caída en (> 95% de caída en
UT) durante UT) durante
5 segundos 5 segundos

C-10 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Tabla C-2 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad


electromagnética (continuación)

El electrocardiógrafo PageWriter TC debe utilizarse en el entorno electromagnético especificado a


continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC debe asegurarse de que se usa en
dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba  Nivel de  Entorno electromagnético:


inmunidad IEC 60601 cumplimiento de la recomendaciones
normativa

Campo magnético 3 A/m Conforme a las Las intensidades de los campos


de frecuencia de la especificaciones magnéticos de frecuencia de la red
red eléctrica (50/60 eléctrica se deben corresponder con los
Hz) niveles característicos de una ubicación
normal en un entorno comercial u
hospitalario típico.

Nota: UT es la tensión de la red eléctrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-11


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Tabla C-3 Recomendaciones y declaración del fabricante: inmunidad


electromagnética

El electrocardiógrafo PageWriter TC debe utilizarse en el entorno electromagnético especificado a


continuación. El cliente o usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC debe asegurarse de que se usa en
dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético:


inmunidad 60601 cumplimiento de recomendaciones
la normativa

RF conducida 3 Vrms 3 Vrms Los dispositivos de comunicación por


radiofrecuencia portátiles y móviles no se
IEC 61000-4-6 De 150 kHz a 
deben usar a una distancia del
80 MHz
electrocardiógrafo PageWriter TC (incluidos
los cables) inferior a la recomendada, la
cual se calcula mediante la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada:
d = 1.2 P

d = 1.2 P
De 80 MHz a
800 MHz

d = 2.3 P De 800 MHz a


2,5 GHz
RF radiada 3 V/m 3 V/m Donde P es la potencia nominal de salida
De 80 MHz a 2,5 máxima del transmisor en vatios (W) según
IEC 61000-4-3 el fabricante del transmisor y d es la
GHz
distancia recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de los
transmisores de radiofrecuencia fijos,
según un estudio sobre ubicaciones
electromagnéticasa, deben ser inferiores al
nivel de cumplimento de cada intervalo de
frecuenciasb.
Se pueden producir interferencias en caso
de existir equipos cerca marcados con este
símbolo:

Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencias superior.


Nota 2: es posible que estas recomendaciones no sean aplicables en todos los casos. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

C-12 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Compatibilidad electromagnética (EMC)

a. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para equipos de radiotelefonía (móviles e
inalámbricos) y equipos de radiocomunicación móviles terrestres, equipos de radioaficionados y equipos de transmisión
de radio AM/FM y TV, no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético pro-
ducido por los transmisores de radiofrecuencia fijos, se debe tener en cuenta la posibilidad de realizar un estudio del em-
plazamiento electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se va a usar el
electrocardiógrafo PageWriter TC supera el nivel de cumplimiento de la normativa para radiofrecuencia aplicable especi-
ficado anteriormente, se debe comprobar si el electrocardiógrafo funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento
anormal, es posible que se deban tomar medidas adicionales, como la reorientación y reubicación del electrocardiógrafo
PageWriter TC.
b. Por encima del intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m.

Tabla C-4 Distancias recomendadas entre los equipos de comunicación por


radiofrecuencia portátiles y móviles y el electrocardiógrafo PageWriter TC:
para equipos y sistemas no destinados a la reanimación cardiopulmonar
El electrocardiógrafo PageWriter TC se debe utilizar en un entorno electromagnético en el que las alteraciones
por radiación de RF estén controladas. El cliente o el usuario del electrocardiógrafo PageWriter TC puede
evitar las interferencias electromagnéticas si mantiene una distancia mínima entre el equipo de comunicación
por radiofrecuencia portátil o móvil (transmisor) y el electrocardiógrafo, como se recomienda a continuación
según la potencia de salida máxima del equipo de comunicación.

Potencia nominal de salida  Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (metros)
máxima del transmisor (W)

De 150 kHz a 800 kHz 800 KHz a 2,5 GHz

0.01 d = 1,2 P d = 2,3 P

0.1 m 0.2 m

0.1 0.4 m 0.7 m

1 1.2 m 2.3 m

10 4.0 m 7.0 m

100 12.0 m 23.0 m

En el caso de los transmisores con una potencia nominal de salida máxima no especificada anteriormente, la
distancia recomendada d en metros (m) se puede calcular mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor, donde P es la potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios (W) según las
especificaciones del fabricante.
Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia para el intervalo de frecuencias superior.
Nota 2: es posible que estas recomendaciones no sean aplicables en todos los casos. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

Tabla C-5 Emisiones electromagnéticas

Fenómeno Nivel de Entorno electromagnético

Emisiones de RF CISPR 11, Grupo 1, Clase B Instalaciones de un entorno médico


profesional

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-13


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Tabla C-5 Emisiones electromagnéticas (continuación)

Fenómeno Nivel de Entorno electromagnético

Distorsión de armónicos IEC 61000-3-2 Clase A Instalaciones de un entorno médico


profesional

Fluctuaciones de tensión y IEC 6100-3-3 Instalaciones de un entorno médico


oscilaciones profesional

Tabla C-6 Puerto del compartimento

Niveles del test de inmunidad


Fenómeno Nivel de Entorno de una instalación médica
profesional

Descarga electrostática IEC 61000-4-2 Con contacto ±8 kV


Por aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV

Campo EM de RF radiada IEC 61000-4-3 3 V/m


80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM a 1 kHz

Campos de proximidad IEC 61000-4-3 Consulte la tabla C-7


respecto a equipos con
comunicaciones inalámbricas
de RF

Campos magnéticos IEC 61000-4-8 30 A/m


nominales de la frecuencia 50 Hz o 60 Hz
eléctrica

Tabla C-7 Campos de proximidad respecto a equipos con comunicaciones


inalámbricas de RF

Niveles del test de inmunidad


Frecuencia del test (MHz) Banda (MHz) Entorno de una instalación médica
profesional

385 380–390 Modulación de pulso 18 Hz, 27 V/m

450 430–470 FM, desviación de ±5 kHz, 1 kHz onda


sinusoidal, 28 V/m

C-14 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Compatibilidad electromagnética (EMC)

Tabla C-7 Campos de proximidad respecto a equipos con comunicaciones


inalámbricas de RF (continuación)

Niveles del test de inmunidad


Frecuencia del test (MHz) Banda (MHz) Entorno de una instalación médica
profesional

710

745 704–787 Modulación de pulso 217 Hz, 9 V/m

780

810

870 800–960 Modulación de pulso 18 Hz, 28 V/m

930

1720

1845 1700–1990 Modulación de pulso 21 Hz, 28 V/m

1970

2450 2400-2570 Modulación de pulso 217 Hz, 28 V/m

5240

5500 5100-5800 Modulación de pulso 217 Hz, 9 V/m

5785

..

Tabla C-8 Puerto de entrada de CA

Niveles del test de inmunidad


Fenómeno Normativa básica sobre EMC Entorno de una instalación médica
profesional

Oscilaciones momentáneas IEC 61000-4-4 ±2 kV


rápidas/ráfagas eléctricas frecuencia de repetición 100 kHz

Sobretensión línea a línea IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV

Sobretensión línea a tierra IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-15


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Tabla C-8 Puerto de entrada de CA (continuación)

Niveles del test de inmunidad


Fenómeno Normativa básica sobre EMC Entorno de una instalación médica
profesional

Perturbaciones conducidas IEC 61000-4-6 3 V, 0,15–80 MHz


inducidas por los campos de 6 V en bandas ISM de entre 0,15 y 80 MHz
RF 80 % AM a 1 kHz

0 % UT; 0,5 ciclos a


0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°

Caídas de tensión IEC 61000-4-11


0 % UT; 1 ciclo y
70 % UT; 25/30 ciclos
Monofásico a 0°

Interrupciones de tensión IEC 61000-4-11 0 % UT; 250/300 ciclos

Tabla C-9 Puerto de entrada/salida de señales

Niveles del test de inmunidad


Fenómeno Normativa básica sobre EMC Entorno de una instalación médica
profesional

Descarga electrostática IEC 61000-4-2 Con contacto ±8 kV


Por aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV

Perturbaciones conducidas IEC 61000-4-6 3 V, 0,15–80 MHz


inducidas por los campos de 6 V en bandas ISM de entre 0,15 y 80 MHz
RF 80 % AM a 1 kHz

Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica


El electrocardiógrafo PageWriter TC20 es compatible con dos opciones
inalámbricas:
 Opción D23 de USB inalámbrico 802.11: el adaptador USB inalámbrico 802.11
b/g AmbiCom WL150N

 Opción D24 de SDIO inalámbrico 802.11: un módulo SDIO inalámbrico 802.11


a/b/g/n personalizado para el electrocardiógrafo PageWriter TC20

Debe seleccionar una opción de las dos, o D23 o bien D24. El PageWriter TC20
es compatible con cualquiera de las dos pero no al mismo tiempo.

C-16 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Nota:
Si ya es un cliente de PageWriter TC20 con la opción de USB inalámbrico
instalada y realiza una actualización para usar la opción de SDIO inalámbrico,
la instalación de la opción SDIO sobrescribirá su configuración de USB.

Dimensiones físicas/Características

D23 D24
Longitud 35,5 mm (1,39 pulgadas) 79,6 mm 
(3,13 pulgadas)
Ancho 16 mm (0,62 pulgadas) 42 mm (1,65 pulgadas)
Grosor 8 mm (0.31 pulgadas) 11,9 mm (0,47 pulgadas)
Interfase del sistema USB SDIO
Temperatura en ~0 a ~40 °C (~32 a ~104 °F) 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
funcionamiento
Humedad en 90% máx. (sin Del 10 al 90% (sin
funcionamiento condensación) condensación)

Especificaciones de la red

D23 D24

Normas para redes 802.11b,g 802.11a,b,g,n

Canales de funcionamiento FCC: 11 (1 ~ 11) 2,4 GHz


ETSI: 13 (1 ~ 13) • ETSI: 13 (3 sin solapamiento)
Francia: 4 (10 ~ 13) • FCC: 11 (3 sin solapamiento)
• KCC: 13 (3 sin solapamiento)
5 GHz:
• ETSI: 19 sin solapamiento
• FCC: 23 sin solapamiento
• KC: 23 sin solapamiento

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-17


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Especificaciones de la red (continuación)

D23 D24

Potencia de transmisión 802.11b: 802.11a


Nota: La potencia de • 17 dBm • 6 Mbps 16 dBm (40 mW)
transmisión máxima varía 802.11 n/g: • 54 Mbps 14 dBm (25 mW)
según la normativa de cada • 14 dBm 802.11b
país. Todos los valores son • 1 Mbps 17 dBm (50 mW)
nominales, +/2 dBm.
• 11 Mbps 16 dBm (40 mW)
802.11g
• 6 Mbps 15 dBm (32 mW)
• 54 Mbps 13 dBm (20 mW)
802.11n (2,4 GHz)
• 6,5 Mbps (MCS0) 15 dBm
(32 mW)
• 65 Mbps (MCS7) 11 dBm
(13 mW)
802.11n (5 GHz)
• 6,5 Mbps (MCS0) 16 dBm (40
mW)
• 65 Mbps (MCS7) 13 dBm (20
mW)

Banda de frecuencias Bandas de frecuencia 2,4 GHz Bandas de frecuencia WiFi de


• FCC: 2,4 GHz a 2,483 GHz 2,4 GHz
• ETSI: 2,4 GHz a 2,483 GHz • ETSI: 2,4 GHz a 2,483 GHz
• FCC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
• KC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
Bandas de frecuencia WiFi de
5 GHz
• ETSI:
– 5,15 GHz a 5,35 GHz
– 5,47 GHz a 5,725 GHz
• FCC:
– 5,15 GHz a 5,35 GHz
– 5,47 GHz a 5,725 GHz
– 5,725 GHz a 5,85 GHz
• KC:
– 5,15 GHz a 5,35 GHz
– 5,725 GHz a 5,82 GHz

Potencia de salida máxima 18.00 dBm, 2,412 a 2,472 GHz


para cada frecuencia
4,70 dBm para BT
20,5 dBm, 5,15 a 5,25 GHz
20,5 dBm, 5,25 a 5,35 GHz
20,5 dBm, 5,47 a 5,725 GHz

C-18 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

Seguridad

D23 D24
Normativa Wireless Equivalent Privacy Wireless Equivalent Privacy
(WEP) (WEP)
Wi-Fi Protected Access Wi-Fi Protected Access
(WPA) (WPA)
IEEE 802.11i (WPA2) IEEE 802.11i (WPA2)
Protocolos de cifrado Wireless Equivalent Privacy Wireless Equivalent Privacy
(WEP, algoritmo RC4) (WEP, algoritmo RC4)
Temporal Key Integrity Temporal Key Integrity
Protocol (TKIP, algoritmo Protocol (TKIP, algoritmo
RC4) RC4)
Advanced Encryption Advanced Encryption
Standard (AES, algoritmo de Standard (AES, algoritmo de
Rijndael) Rijndael)
Aprovisionamiento de Estático (longitudes de 40 Estático (longitudes de 40
claves de cifrado bits y 128 bits) bits y 128 bits)
Uso compartido previo Uso compartido previo
(PSK) (PSK)
Dinámico Dinámico
Tipos de protocolos de EAP-TLS EAP-FAST
autenticación extensible PEAP-MSCHAPv2 EAP-TLS
802.1X
EAP-TTLS
PEAP-GTC
PEAP-MSCHAPv2
PEAP-TLS
LEAP

Conformidad de Summit SDC-MSD40NBT con la


Directiva europea 2014/53/EU
Summit SDC-MSD40NBT cumple los requisitos esenciales de la Directiva
Europea relativa a equipos radioeléctricos: 2014/53/EU. El fabricante del
dispositivo ha utilizado los siguientes métodos de ensayo con el fin de probar
la suposición de conformidad con los requisitos esenciales de esta directiva:
 EN 60950-1:2006+A11+A1:2010+A12:2011+A2 2013 Safety of Information
Technology Equipment; (Seguridad para los equipos de tecnología de la
información);

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-19


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

 EN 300 328 v2.1.1 Electromagnetic compatibility and Radio spectrum


Matters (ERM); Wideband Transmission systems; Data transmission
equipment operating in the 2.4 GHz ISM band and using spread spectrum
modulation techniques; Harmonized EN covering essential requirements
under article 3.3 of the R&TTE Directive; (Compatibilidad electromagnética y
espectro radioeléctrico (ERM); Sistemas de transmisión de banda ancha;
Equipo de transmisión de datos que funciona en la banda ISM de 2,4 GHz y
que usa técnicas de modulación de amplio espectro; Norma EN armonizada
que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.3 de la Directiva R&TT);

 EN 301 489-1 v2.2.0 Electromagnetic compatibility and Radio spectrum


Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services; Part 1: Common technical requirements-V1.5.1
(Compatibilidad electromagnética y espectro radioeléctrico (ERM),
Compatibilidad electromagnética (EMC), norma para los equipos y servicios
radioeléctricos; Parte 1: Requisitos técnicos comunes);

 EN 301 489-17 v3.2.0 Electromagnetic compatibility and Radio Spectrum


Matters (ERM); Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services; Part 17: Specific conditions for 2.4 GHz wideband
transmission systems and 5 GHz high performance RLAN equipment;
(Compatibilidad electromagnética y espectro radioeléctrico (ERM);
Compatibilidad electromagnética (EMC), norma para los equipos y servicios
radioeléctricos; Parte 17: Condiciones específicas para sistemas de
transmisión de banda ancha de 2,4 GHz y equipo RLAN de alto rendimiento
de 5 GHz);

 EN 301 893 v2.1.1 Electromagnetic compatibility and Radio Spectrum Matters


(ERM); Broadband Radio Access Networks (BRAN); Specific conditions for
5 GHz high performance RLAN equipment; (Compatibilidad
electromagnética y espectro radioeléctrico (ERM); Redes de acceso
radioeléctrico de banda ancha (BRAN); Condiciones específicas para
equipos RLAN de alto rendimiento de 5 GHz);

 Declaración UE de conformidad de la directiva 2011/65/EU - Directiva 2011/


65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

El SDC-MSD40NBT es un sistema de transmisión de banda ancha (transceptor)


de 2,4 GHz diseñado para su uso en todos los estados miembros de la UE y los
países de la EFTA, salvo en Francia e Italia, donde hay restricciones de uso.

En Italia, el usuario final debe solicitar una licencia a las autoridades nacionales
del espectro radioeléctrico con el fin de obtener la autorización de utilizar el
dispositivo para instalar radioenlaces en exteriores y/o para dar acceso público
a los servicios de telecomunicaciones y/o redes.

C-20 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

El SDC-MSD40NBT no puede usarse en Francia para instalar radioenlaces en


exteriores; en algunas zonas puede limitarse la potencia de salida de RF a
10 mW EIRP en el rango de frecuencias de 2454 MHz a 2483,5 MHz. Para
obtener información detallada, el usuario final debe ponerse en contacto con la
autoridad nacional del espectro radioeléctrico de Francia.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso C-21


Especificaciones de la opción de red LAN inalámbrica

C-22 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


D

Apéndice A Campos de información de


paciente

En las siguientes tablas se identifican la longitud máxima de los campos y el


número máximo de entradas permitidas para los "campos opcionales" a los
que se accede desde el botón ID paciente en la ficha Configurar, de la pantalla
Config. predet. electro.

Campos predefinidos

Tabla D-1 Formato y longitud máxima de los campos de información de paciente


predefinidos

Campos predefinidos de formato Longitud máxima


información de paciente
ID paciente (número de Texto libre 32
cuenta o número de historia
clínica)
Apellidos Texto libre 40
Nombre Texto libre 40
Info. adic. Texto libre 40
ID opcional Texto libre 40
Fecha de nacimiento Texto con formato N/A (Año: 1800-2099; 
Mes: 1-12; Día: 1-31)

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso D-1


Campos predefinidos

Tabla D-1 Formato y longitud máxima de los campos de información de paciente


predefinidos

Campos predefinidos de formato Longitud máxima


información de paciente
Edad (formato codificado) Texto con formato con N/A (año: 1-199; 
unidades mes/día/semana/horas: 1-
99)
Sexo (selección) Selección N/A
Altura Texto con formato con N/A (1-9999)
unidades
Peso Texto con formato con N/A (1-9999)
unidades
Raza Selección combinada N/A
Sx (Síntomas)* Selección combinada, 40
configurable
Dx (Diagnóstico) Selección combinada, 40
configurable
Rx (Tratamiento) Selección combinada, 40
configurable
Hx (Historial) Selección combinada, 40
configurable
ID del usuario** Selección combinada, 40
configurable
Habitación Texto libre 32
PS Texto con formato N/A (1-999)
Médico solicitante con UPIN Selección combinada, Nom. médico: 32
configurable
(nota: UPIN del médico ha NPI del médico: 40
cambiado a NPI del médico)
Razón solicitud Selección combinada, 32
configurable
Categoría Grupo Selección combinada, 40
diagnóstico  configurable
(GRD)
Departamento Selección combinada, 32
configurable
Número solicitud Texto libre 32
Número de cuenta Texto libre 40

D-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Campos configurables

Tabla D-1 Formato y longitud máxima de los campos de información de paciente


predefinidos

Campos predefinidos de formato Longitud máxima


información de paciente
RAPID Selección (Sí/No) N/A
Área Selección combinada, 32
configurable
Campo usuar del 1 al 8 Selección combinada, Rótulo: 16
configurable
Valor: 32

* El campo Síntomas también está diseñado para satisfacer el requisito del campo "Razón examen".
** El cliente puede elegir una "ID del usuario" predeterminada. Cuando el usuario desea empezar una nueva sesión de pa-
ciente, la información predeterminada de la ID del usuario se rellena de forma automática en la ficha "Nuevo pacte" / "Ed.
ID pacte".

Campos configurables
Los campos que tienen un formato "Selección combinada, configurable"
ofrecen al usuario una lista de opciones que este puede configurar. Estos
campos permiten introducir texto libre además de las opciones
preconfiguradas. Estos campos "Selección combinada, configurable" aceptan
el número de entradas que aparecen en la siguiente tabla.

Tabla D-2 Número de entradas permitidas en los campos configurables

Tabulador Nombre de campo Número de entradas


Inf. clínica Síntomas(Sx) 16
Historial(Hx) 16
Tratamiento(Rx) 16
Diagnóstico(Dx) 16
Grupo diagnóstico (GRD) 16
Inf. solici. Razón solicitud 32
Nom. médico 256
NPI del médico 256

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso D-3


Campos configurables

Tabla D-2 Número de entradas permitidas en los campos configurables

Tabulador Nombre de campo Número de entradas


Info. adic. Área (Nom./Nombre) 16
Área (Cód.) 16
Servicio (Nom./Nombre) 32
Servicio (Cód.) 32
ID del usuario 64
Opcional Todos los campos 64
personalizados de la lista
desplegable
Inbox Settings (Config. Orders Inboxes 96
Inbox)
Orders Outboxes 24

D-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


E

Apéndice A Información sobre pedidos,


accesorios y fungibles

Solicitud de accesorios y fungibles


Todos los fungibles pueden solicitarse en la dirección Web: http://
shop.medical.philips.com.
Utilice los números de parte que se enumeran en esta sección para asegurarse
de que solicita los fungibles correctos.

Este capítulo contiene una lista de accesorios, fungibles y opciones disponibles


para los electrocardiógrafos TC. La lista se ofrece solo como referencia.
Siempre deberá comprobar la disponibilidad a través del sistema de pedidos
en línea, porque puede que algunos componentes ya no estén disponibles.
Para obtener más ayuda con los pedidos o si el elemento que necesita no
aparece en esta sección, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Philips. Consulte "Contacto con el servicio de atención al cliente de
Philips" en la página E-7.

Nota especial acerca de los electrodos Welsh


Figura E-1 Electrodo tipo Welsh

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso E-1


Números de referencia de fungibles del electrocardiógrafo PageWriter TC20

Los electrodos Welsh se ofrecen como fungible opcional con el


electrocardiógrafo PageWriter TC. Es necesario tener especial cuidado cuando
se utilizan estos electrodos. Preste especial atención a todas las advertencias
asociadas con estos electrodos. Para obtener información acerca de cómo
limpiar los electrodos Welsh reutilizables, "Limpieza de los electrodos
reutilizables" en la página 5-5. Philips recomienda el uso de electrodos
desechables con el electrocardiógrafo PageWriter TC.

ADVERTENCIA
Los electrodos tipo Welsh (disponibles como accesorios para el electrocardiógrafo) no cumplen la
normativa IEC 60601-2-25 en lo que respecta a tiempo de recuperación de desfibrilación y no pueden
utilizarse de manera fiable para realizar un diagnóstico inmediato del paciente después de la
desfibrilación.

ADVERTENCIA
Siempre limpie y desinfecte los electrodos reutilizables antes de utilizarlos en un paciente. Consulte la
sección "Limpieza de los electrodos reutilizables" en la página 5-5 para obtener más información
acerca de cómo limpiar y desinfectar electrodos reutilizables. Una limpieza y desinfección incorrectas
de este tipo de electrodos puede provocar la transferencia de sustancias infecciosas entre pacientes.

Números de referencia de fungibles del


electrocardiógrafo PageWriter TC20

Cable del paciente

Número de Descripción
referencia
989803175891 Cable de paciente IEC
989803175901 Cable de paciente AHA
989803175911 Cable de paciente largo IEC
989803175921 Cable de paciente largo AHA

E-2 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Números de referencia de fungibles del electrocardiógrafo PageWriter TC20

Accesorios para los latiguillos

Número de Descripción
referencia
989803129231 Clips tipo Alligator para electrodos desechables tipo lengüeta,
(AAMI) (10 en total por paquete)
989803129241 Clips tipo Alligator para electrodos desechables tipo lengüeta, (IEC)
(10 en total por paquete)
989803166031 Lengüeta transparente con adaptador de broche (10 electrodos en
total)

Electrodos desechables y reutilizables

Número de Descripción
referencia
989803100441 Electrodo para cardiografía de lengüeta desechable con gel sólido
de un solo uso, ECG de diagnóstico en reposo (35 mm x 22 mm/
1,37 x 0,86 pulgadas) (1000 electrodos en total)
989803149901 Electrodo de lengüeta pediátrico desechable de un solo uso
(14 mm x 34 mm/0,55 x 1,33 pulgadas) (1000 electrodos en total)
989803101691 Electrodo de placa para miembros reutilizable, para adulto (AAMI/
IEC)
(4 electrodos en total)
989803185251* Electrodo de bulbo tipo Welsh reutilizable, AHA/IEC (6 electrodos
por caja)
989803185261* Electrodos de bulbo de tipo Welsh de repuesto, 9 cc (12 bulbos por
caja)
*No disponible para su adquisición en los Estados Unidos

Papel de la impresora

Número de Descripción
referencia
989803106261 Plegado en Z, con encabezado, tamaño A (21,6 x 28 cm/8,5 x 11
pulgadas)
989803106271 Plegado en Z, con encabezado, tamaño A4 (21 x 29,69 cm/8,27 x
11,69 pulgadas)
989803106281 Antidecoloración, tamaño A (21,6 x 28 cm/8,5 x 11 pulgadas)

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso E-3


Números de referencia de fungibles del electrocardiógrafo PageWriter TC20

Papel de la impresora (continuación)

Número de Descripción
referencia
989803106291 Antidecoloración, tamaño A4 (21 x 29,69 cm/8,27 x 11,69 pulgadas)

Fusible de repuesto

Número de Descripción
referencia
453564171881 Fusible de repuesto de 1,6 amperios (250 V)

Baterías

Número de Descripción
referencia
989803194541 Batería de repuesto de ion litio (7800 mAh, 11,1 V)

ADVERTENCIA
No son compatibles las baterías con números de referencia no mencionados en este documento. Si se
utilizan baterías no compatibles , es posible que se produzcan resultados no deseados
(sobrecalentamiento de la batería, reducción de la vida útil de la batería, etc.).

Nota:
Tenga en cuenta que si su electrocardiógrafo contiene baterías con n.º ref.
989803160981, estas ya no se encuentran disponibles para su compra. Philips
recomienda encarecidamente que sustituya lo antes posible estas baterías por
alguna de las baterías compatibles mencionadas anteriormente.

Cubiertas del teclado

Número de Descripción
referencia
989803166501 Cubierta del teclado del electrocardiógrafo (5 por paquete)

E-4 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Actualizaciones y opciones de pedido

Memoria USB

Número de Descripción
referencia

989803145331 Memoria USB

Actualizaciones y opciones de pedido


Para obtener más información acerca de cómo solicitar cualquiera de las
siguientes actualizaciones u opciones del electrocardiógrafo, póngase en
contacto con el representante de ventas o el distribuidor local de Philips.

Hardware de entrada de datos

Número de opción Descripción


H12 Lector de código de barras
H17 Escáner de códigos de barras 2D
H18 Soporte para escáner de códigos de barras 2D

Actualizaciones de producto

Número de opción Descripción


D01 Compatibilidad con listas de trabajo/listas de pacientes en red
D02 Compatibilidad con ADT
D03 Algoritmo interpretativo de ECG de 12 derivaciones DXL
D05 Información y sucesos
D06 Archivo, último ECG y consulta interactiva
D07 Compatibilidad con listas de trabajo/listas de pacientes manuales
D08 Compatibilidad DICOM nativo
D20 Conectividad LAN alámbrica
D23 Compatibilidad con red LAN inalámbrica (802.11 b/g)
D24 Módulo inalámbrico (802.11 a, b, g, n)

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso E-5


Actualizaciones y opciones de pedido

Actualizaciones de producto (continuación)

Número de opción Descripción


H24 Opción D24 con kit de actualización de placa base

Carro y accesorios del electrocardiógrafo

Número de opción Descripción

B01 Carro de electrocardiógrafo parcialmente montado


B02 Carro de electrocardiógrafo completamente montado (disponible
solo en EE.UU.)
C02 Cajón de almacenamiento adicional
C03 Soporte para cable de paciente
C04 Cesta metálica
E01 Clips tipo Alligator
E04 Electrodos Welsh
E06 Clips de lengüeta de doble cara, compatibles con lengüetas y
electrodos de broche

Cubiertas del teclado

Número de opción Descripción

H16 Cubierta del teclado

Garantía

Número de opción Descripción

W03 Servicio de reparaciones de Philips durante 3 años

W05 Solicitud de piezas y servicio técnico por parte de un distribuidor


autorizado durante 5 años

E-6 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


Contacto con el servicio de atención al cliente de Philips

Contacto con el servicio de atención al cliente de


Philips
El servicio de atención al cliente de Philips puede ayudarle a resolver
problemas con el producto y proporcionarle información técnica para
solucionar cualquier problema que pueda surgir con los electrocardiógrafos
PageWriter TC o cualquiera de sus accesorios.

Para obtener más información acerca de cómo ponerse en contacto con el


servicio de atención al cliente de Philips, visite http://www.usa.philips.com/
healthcare/country-selector.html. Seleccione el enlace para su país o región,
vaya hasta el final de la página y haga clic en “Contacte con nosotros”.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso E-7


Contacto con el servicio de atención al cliente de Philips

E-8 Electrocardiógrafo PageWriter TC20 Instrucciones de uso


0123

© 2019 Koninklijke Philips N.V.


Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial, de cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico u otros,
sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.

Publicado en EE. UU.


453564652061, Revisión C

*453564652061*
*C*
0.5 in. 0.5 in.

0.75 in. 0.75 in.

1.0 in. 1.0 in.

1.25 in. 1.25 in.

Electrocardiógrafo PageWriter TC20 | Versión A.07 | Español Instrucciones de uso


0.5 in. 0.5 in.

0.75 in. 0.75 in.

1.0 in. 1.0 in.

1.25 in. 1.25 in.

También podría gustarte