0% encontró este documento útil (0 votos)
43 vistas28 páginas

CKSTAF3202D

El manual de instrucciones de la freidora de aire digital CKSTAF3202D proporciona directrices esenciales para su uso seguro y efectivo, incluyendo medidas de seguridad, descripción del artefacto y funciones. Se enfatiza la importancia de leer todas las instrucciones antes de usar el aparato y seguir las precauciones para evitar accidentes. Además, se incluyen sugerencias de cocción y mantenimiento para asegurar un rendimiento óptimo del dispositivo.

Cargado por

emotesalasemote
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
43 vistas28 páginas

CKSTAF3202D

El manual de instrucciones de la freidora de aire digital CKSTAF3202D proporciona directrices esenciales para su uso seguro y efectivo, incluyendo medidas de seguridad, descripción del artefacto y funciones. Se enfatiza la importancia de leer todas las instrucciones antes de usar el aparato y seguir las precauciones para evitar accidentes. Además, se incluyen sugerencias de cocción y mantenimiento para asegurar un rendimiento óptimo del dispositivo.

Cargado por

emotesalasemote
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MODELO/MODEL CKSTAF3202D

Manual de Instrucciones
FREIDORA DE AIRE DIGITAL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

Instruction Manual
DIGITAL AIR FRYER
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Gracias por comprar la Freidora de Aire Multifuncional, un artefacto innovador que te ayudará
a preparar comidas más saludables. Es muy importante leer este manual de instrucciones
con atención, la información aquí contenida le ayudará a hacer un mejor uso de todas las
funciones del artefacto y utilizarlo de forma segura. Conserve este manual para futuras
consultas.
Siempre se deben seguir algunas precauciones básicas de seguridad al utilizar artefactos
eléctricos, incluyendo las siguientes:

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN!
Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de utilizar el artefacto,
observando siempre las medidas de seguridad y siguiendo las instrucciones para prevenir
accidentes o lesiones.
Importante: Los materiales utilizados en el embalaje de este artefacto se pueden reciclar. Al
deshacerse de ellos, sepárelos para la recogida durante el reciclaje.
• Los envoltorios de plástico y otros materiales de embalaje del artefacto deben mantenerse
fuera del alcance de los niños y las mascotas, para evitar el riesgo de asfixia al jugar o
manipular dichos materiales.
• Verifique que el voltaje de su artefacto que aparece en la etiqueta de identificación sea el
mismo que el del tomacorriente que va a ser utilizado.
• Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el artefacto.
• Coloque su artefacto solo sobre superficies planas, firmes, limpias y secas. Para evitar
accidentes, no utilice el artefacto sobre superficies mojadas.
• Mantenga su unidad alejada de superficies calientes, tales como hornos, estufas, carbones
calientes o fogones.
• Durante su uso, mantenga la unidad alejada de cortinas, ropa, toallas u otros materiales
inflamables.
• No utilice el artefacto cerca de grifos, duchas, piscinas o en áreas desatendidas.
• Algunas superficies pueden estar calientes al utilizar el artefacto, tenga cuidado al tocar las
partes externas. No toque ni se apoye en las partes calientes del artefacto, ya que podría
provocar quemaduras.
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y otros accidentes, no sumerja el artefacto, el
enchufe o el cable eléctrico, total o parcialmente, en agua u otros líquidos. No toque el cable
de alimentación con las manos mojadas.
• Nunca deje el cable de alimentación en un lugar donde una persona pueda tropezar con él.

1
• No conecte la unidad a varios enchufes o extensiones sobrecargadas, ya que la sobrecarga
podría dañar el artefacto y provocar accidentes.
• No utilice artefactos con ningún tipo de daño en el cable eléctrico, enchufe u otros
componentes. Para reemplazar cualquier pieza o cable eléctrico dañado, contacte al servicio
técnico autorizado Oster® más cercano.
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un agente
autorizado para evitar riesgos.
• No intente desarmar ni reparar el artefacto. Cualquier reemplazo de una pieza dañada debe
ser realizado únicamente por un Centro de Servicio Técnico Autorizado Oster®.
• Este artefacto no está diseñado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o
conocimiento, a menos que estén bajo la supervisión o instrucción de una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados si están cerca cuando el artefacto está en funcionamiento.
• Le sugerimos que use zapatos y esté sobre un piso seco cuando use artefactos eléctricos.
• Nunca desenchufe el artefacto halando el cable de alimentación. Sostenga el enchufe
firmemente y luego hale para desconectarlo.
• Mantenga el artefacto fuera del alcance de los niños, especialmente cuando lo esté
utilizando o cuando aún se encuentre caliente, para evitar quemaduras.
• No utilice accesorios que no sean los originales del artefacto. El uso de accesorios que no
sean originales puede perjudicar el funcionamiento y causar daños tanto al usuario como al
artefacto.
• No guarde el artefacto cuando esté caliente, espere a que se enfríe antes de guardarlo.
• Nunca transporte el artefacto por el cable eléctrico. Nunca deje que el cable de alimentación
toque superficies calientes. Sostenga siempre con cuidado el cuerpo de la unidad cuando
la mueva.
• Permita que el aire circule libremente por encima y alrededor de la unidad. Deje al menos
10 cm de espacio libre alrededor del artefacto.
• Nunca bloquee la salida de aire del artefacto mientras esté en funcionamiento, para evitar
accidentes.
• Durante el funcionamiento, el artefacto puede liberar vapor extremadamente caliente, tenga
cuidado al manipular la unidad y al abrir y retirar la canasta.
• El artefacto no debe utilizarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto.
• No use esponjas o cepillos de metal para limpiar el interior de la freidora. Se pueden dañar
las piezas, así como las piezas eléctricas, lo que puede provocar una descarga eléctrica.
• Use guantes adecuados cuando manipule la canasta caliente.
• La freidora no debe utilizarse para fines distintos a los indicados en este manual.
• Cuando la unidad no esté en uso, aunque sea por poco tiempo, desenchúfela.

2
• Al colocar la canasta para freír o colocar el sartén, asegúrese de que esté colocado y
bloqueado correctamente.
• El mantenimiento y la limpieza del artefacto no deben ser realizados por niños.

Nunca permita que objetos afilados y abrasivos entren en contacto con las superficies
antiadherentes del artefacto, ya que podrían dañarlo.

¡ATENCIÓN!
Es normal que los electrodomésticos nuevos liberen un ligero humo o olores diferentes
las primeras veces que se usan. Esto sucede debido al calentamiento de los materiales y
componentes utilizados en la fabricación del artefacto. Es normal y no indica defectos en la
unidad.

SOLO PARA USO DOMÉSTICO, INTERNO Y NO COMERCIAL

3
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO

1. Panel de control táctil


2. Botón de extracción de la canasta con cubierta protectora
3. Canasta con sartén
4. Mango o asa
5. Cuerpo del producto
6. Salida de aire caliente

4
Funciones de la Freidora
CANASTA DE FREÍR
La canasta de freír de la unidad cuenta con una capacidad de 3,2 litros. Es el lugar donde
debe colocar los alimentos para su preparación.

MANGO
Utilícelo para manipular el sartén y para abrir la canasta del artefacto.

TEMPORIZADOR
Ajusta el tiempo de preparación y se puede programar hasta por 60 minutos.

SELECTOR DE TEMPERATURA
Selecciona la temperatura de cocción, la cual se puede ajustar de 80°C a 200°C.

SALIDA DE AIRE CALIENTE


Se encuentra en la parte trasera de la unidad, esta salida se encarga de eliminar el aire
caliente dentro del artefacto, generado por el proceso de freír sin aceite.

¡ATENCIÓN! Esta parte del artefacto se pone muy caliente. Nunca bloquee la salida
de aire caliente.

PANEL DE CONTROL TÁCTIL


El panel de control táctil tiene botones en forma de pantalla digital con selectores para
controlar todo el proceso de su freidora. Visite la sección de uso del producto para conocer
más funciones sobre el panel.

5
Sugerencias para asar, freír y descongelar
Revolver a
la mitad del Tiempo de
Alimento Tipo Cantidad Temperatura
proceso o preparación
del tiempo
Papas
Papas fritas 20-25
Frescas 500g Si 200°C
(6x6mm) minutos
25-30
Papas fritas Congeladas 500g Si 200°C
minutos
Otras verduras
Frescos en 10-15
Pimientos 500g No 150-180°C
tiras minutos
Frescos
10-15
Hongos (divididos en 500g No 150°C
minutos
cuatro)
Frescos
20-25
Tomates (divididos en 500g No 150°C
minutos
cuatro)
Frescas
15-20
Cebollas (divididas en 500g No 150°C
minutos
cuatro)
Carnes y aves
Nuggets de 10-15
Congelados 250g Si 200°C
pollo minutos
Nuggets de 15-20
Congelados 500g Si 200°C
pollo minutos
Pata superior 20-25
Fresca 2 piezas Si 200°C
de pollo minutos
25-30
Muslo de pollo Fresco 1 pieza Si 200°C
minutos
Pechuga de 15-20
Fresca 500g Si 200°C
pollo minutos
5-7 20-30
Alitas de pollo Frescas No 200°C
unidades minutos
Costillas de 20-30
Frescas 2-4 piezas Si 200°C
cerdo minutos

6
Revolver a
la mitad del Tiempo de
Alimento Tipo Cantidad Temperatura
proceso o preparación
del tiempo
1-2
Rebanadas
rebanadas 10-15
de cerdo con Frescas Si 200°C
(1cm de minutos
grasa
grosor).
10-15
Carne molida Fresca 250g Si 180°C
minutos
15-20
Carne molida Fresca 500g Si 180°C
minutos
Albóndigas de 15-20
Congeladas 500g Si 180°C
carne minutos
1-2 15-20
Hamburguesas Congelados Si 180-200°C
unidades minutos
Pescados y crustáceos
Frescos 10-15
Camarones 250g Si 180°C
(pelados) minutos
Frescos 15-20
Camarones 500g Si 180°C
(pelados) minutos
Filete de 20-25
Fresco 250g Si 180°C
pescado minutos
Filete de 25-30
Fresco 500g Si 180°C
pescado minutos
Frescos 8-12
Calamares 250g Si 180-200°C
(en anillos) minutos
Aperitivos
Rollo de 1-2 10-15
Descongelado Si 180°C
primavera rebanadas minutos
2-3 10-15
Pastel Descongelado Si 180°C
unidades minutos
Platos prontos congelado
Lasaña Congelada 450g No 15 minutos 200°C
Hamburguesa 15-20
Congelada 300g Si 90-120°C
con queso minutos
Macarrones
(varios Congelados 350g No 15 minutos 200°C
sabores)

7
CONSEJO DE DURABILIDAD PARA SU FREIDORA
Antes del primer uso, es necesario curar el antiadherente con aceite para que su freidora le
dure más. Para ello, engrase bien la freidora con aceite y deje actuar durante 20 minutos
a una temperatura de 200°C. Permita que se enfríe de manera natural y retire el exceso
de aceite. Repita el proceso por otras 2 o 3 veces para asegurar la efectividad del curado
antiadherente.

Utilizando su Artefacto

PANEL DE CONTROL TÁCTIL

Una vez que el cable esté


enchufado en el tomacorriente y el
sartén esté correctamente colocado,
el botón de encendido se iluminará.
Pulse el botón de encendido durante
2 segundos para que la unidad
vuelva a la temperatura estándar de
180°C y el tiempo del temporizador
se ajuste a 15 minutos, vuelva a
pulsar el botón durante 2 segundos y
el artefacto se apagará [ver figura 1].

Nota: cuando no esté utilizando la


unidad, aunque sea por un breve
momento, apague la unidad y
retire el enchufe del tomacorriente. Figura 1

Al seleccionar este botón, se cambia entre los 8 modos pre-programados. Cada uno de
estos 8 modos tiene un tiempo y una temperatura previamente establecidos, al seleccionar un
alimento/programa, su freidora establecerá automáticamente los parámetros de temperatura
y tiempo.
Presione el botón para iniciar y pausar su freidora.
Estos botones permiten cambiar la temperatura de fritura de los alimentos,
agregando o disminuyendo la temperatura en 5ºC. Mantenga presionado el botón para
ajustar rápidamente la temperatura. La temperatura se puede regular de 80ºC a 200ºC.
Estos botones le permiten cambiar el tiempo de fritura, variando de minuto a minuto.

8
Mantenga presionado este botón y el tiempo se puede cambiar rápidamente.

Luz indicadora de funcionamiento del ventilador.


Luz indicadora de la pantalla, que alterna la información del tiempo y la temperatura.
Luz indicadora de modo predefinido (que varía según el alimento elegido). Alterna el
indicador cuando se presiona el botón .
Luz de indicadora de que la unidad está en modo de calentar.
Luz indicadora de temperatura en la pantalla..
Luz indicadora de tiempo en la pantalla.

UTILIZANDO SU ARTEFACTO
Lave los componentes extraíbles para eliminar cualquier residuo del proceso de fabricación.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté desenchufado. Coloque la freidora sobre
una superficie plana, firme y seca.
Retire la canasta con sarten halando el mango. Luego retire la canasta empujando hacia
atrás la cubierta protectora del botón de extracción de la canasta y presionando el botón
central que libera el sartén [ver figura 2].

Figura 2

Limpie la superficie interna antiadherente y también la canasta del sartén con un paño
húmedo y seque con un paño seco o toalla de papel. Asegúrese de que el artefacto esté
completamente seco.
Coloque los alimentos dentro de la canasta respetando siempre la capacidad máxima de
cada alimento, nunca exceda el límite de 3⁄4 del volumen de la canasta. Vuelva a colocar la
canasta en el sartén antiadherente y luego inserte el conjunto en la cavidad de la freidora.
Enchufe la unidad en un tomacorriente. Encienda la unidad presionando el botón de
encendido/apagado y configure el selector de temperatura y el temporizador. Usted puede
utilizar la tabla de sugerencias para asar, freír, y descongelar de este manual como referencia
o preparar los alimentos según sus gustos personales.

9
Nota: Si es el primer uso de la freidora y ésta se encuentra aún fría, agregue 5 minutos
más al tiempo de preparación. Este tiempo es necesario para calentar la cavidad de
la freidora. Para las preparaciones donde la unidad ya está caliente, el tiempo de
preparación a considerar es el normal.
Nota: Algunos alimentos deben removerse a la mitad del tiempo, para así asegurar una
fritura uniforme de todos los alimentos. Extraiga con cuidado el sartén, es posible que
se hayan generado vapores calientes durante el proceso de fritura, por lo tanto agite la
cesta y/o con la ayuda de un utensilio resistente al calor, voltee los alimentos.

¡ATENCIÓN! No presione el botón que retira la canasta mientras se agita.

¡ATENCIÓN! El producto no se apaga si se quita el sartén (por ejemplo, para


revolver alimentos). Por lo tanto, recuerde agregar el tiempo transcurrido al final del
ciclo de preparación de alimentos, si el producto no se ha terminado de cocinar como
se desea.

¡ATENCIÓN! Tenga mucho cuidado al retirar el sartén sin apagar el artefacto, ya


que la resistencia y el ventilador interno de la freidora permanecerán encendidos. Bajo
ninguna circunstancia toque la cavidad interna de la unidad con ninguna parte del
cuerpo ni inserte ningún objeto en ella. Esta acción puede provocar quemaduras y/u
otros daños físicos.

Abra el artefacto con cuidado, es posible que se hayan generado vapores calientes durante
el proceso de fritura. Con la ayuda de un utensilio resistente al calor, retire los alimentos de
la canasta y transfiérelos a otro recipiente.

Nota: Si lo desea, el artefacto se puede reutilizar inmediatamente después del primer


uso.

Una vez termine de preparar los alimentos, desenchufe la unidad.


Espere a que el producto se enfríe por completo antes de iniciar la limpieza, siguiendo las
pautas de la sección “Mantenimiento y Limpieza”.
La freidora no debe utilizarse bajo ningún concepto sin la canasta de freír.

PARA MEJORES RESULTADOS, SIGA ESTOS CONSEJOS:

• No exceda el límite de 3/4 de capacidad de la canasta de la freidora.


• Seque la comida antes de freír, esto asegura una fritura más rápida.
• Si los alimentos se pegan mientras los está friendo, use una espátula para despegarlos.
Para su seguridad, utilice los accesorios adecuados y proteja sus manos.
• Si es necesario engrase la comida para obtener mejores resultados, intente siempre usar
aceite de buena calidad.

10
• Los alimentos congelados o grandes cantidades de agua pueden tardar más en estar listos
y los resultados finales no serán tan satisfactorios. Procure preparar porciones pequeñas de
comida previamente descongelada y picada en trozos más pequeños.
• Los alimentos precocinados generalmente necesitan una temperatura más alta que los
alimentos crudos.
• La mayoría de los alimentos que generalmente se hornean en hornos también se pueden
preparar en la freidora sin aceite.
• La freidora también puede descongelar o recalentar alimentos.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

CONSEJOS PARA CONSERVAR DE MANERA ADECUADA LA CANASTA DE FREÍR

• Si lo prefiere, engrase la canasta/sartén con una fina capa de aceite antes de usar. Esto
prolongará la durabilidad del antiadherente y ayudará a eliminar los restos de comida.
• Utilice siempre accesorios de silicona en la canasta. La silicona no raya el antiadherente y
promueve una mayor durabilidad de su canasta.
• Evite condimentar los alimentos directamente en la canasta del artefacto. El contacto entre
el metal y el condimento puede acelerar el proceso de desgaste, comprometiendo la vida útil
de la canasta/bandeja.
• Si no puede eliminar la grasa fácilmente, caliente la unidad durante 3 minutos a 180ºC y
límpiela con agua tibia.
• Limpie su freidora constantemente. No la sumerja en agua ni use químicos o blanqueadores.
• Séquela bien después de limpiarla. Para secarla, le recomendamos retirar el exceso de
agua con un paño y luego encender la freidora con la canasta húmeda durante 5 minutos a
una temperatura de 180ºC. Este procedimiento garantiza un secado completo y adecuado,
evitando la oxidación de los componentes.

LIMPIANDO SU PRODUCTO
• Retire el enchufe del tomacorriente antes de limpiar la unidad y permita que se enfríe.
• Retire el sartén antiadherente.
• Retire la canasta del interior del sartén presionando el botón de liberación.
• Para limpiar la canasta: lávela con agua y detergente neutro. Seque bien con un paño o
papel suave. No utilice esponjas o cepillos abrasivos para evitar dañar el material.
• Para facilitar la eliminación de la suciedad: recomendamos que la limpieza se realice
inmediatamente después de su uso.

11
• Para limpiar el sartén: utilice un paño húmedo o una esponja suave con detergente neutro
para desengrasarlo. Seque el sartén inmediatamente después de lavarlo con un paño seco
o una toalla de papel.
• Para limpiar la superficie exterior: el exterior de la freidora debe limpiarse con un paño
suave y húmedo. Nunca use material abrasivo o alcohol para limpiarla. Tenga cuidado de que
la humedad no penetre en la cavidad del artefacto.
• Para limpiar la cavidad: use solo un paño suave y seco para eliminar el exceso de agua. A
continuación, encienda la freidora con la canasta de freír húmeda durante 5 minutos a una
temperatura de 180ºC para asegurarse de que la canasta se haya secado por completo.

Nota: El elemento calefactor se encuentra ubicado en la parte superior de la cavidad


y puede estar caliente incluso si su color no es rojo. Asegúrese siempre de que el
producto esté completamente frío antes de limpiarlo.

Nunca sumerja el artefacto en agua. Límpielo solo con un paño suave y jabón. Después de
limpiarlo, séquelo bien.
Asegúrese de que todas las partes del producto estén secas antes de volver a usarlo.
Vuelva a colocar todos los componentes en su freidora para que esté lista durante el próximo
uso.
Repita la operación siempre que su freidora no se haya utilizado durante mucho tiempo.
Guarde su freidora en un lugar plano, seco y seguro, fuera del alcance de los niños.

Nota: Las actualizaciones de los componentes y las piezas del artefacto se realizan con
regularidad. Por lo tanto, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes
de este manual pueden diferir ligeramente de su producto en particular.
Thank you for purchasing the Oster® Digital Air Fryer, an innovative appliance that will help
you prepare healthier meals. It is very important to read this instruction manual carefully, the
information included herein will help you make better use of all the functions of the appliance
and use it safely. Keep this manual for future reference.

Some basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances,
including the following:

IMPORTANT SAFEGUARDS

ATTENTION!
Read all the instructions included in this manual before using the appliance, always observing
the safety measures and following the instructions to prevent accidents or injuries.
Important: The packaging materials used in this appliance can be recycled. When disposing
of them, please separate them for collection during recycling.
• The plastic wrappers and other packaging materials with the appliance should be kept out
of the reach of children and pets to avoid the risk of suffocation when playing or handling of
such materials.
• Make sure the voltage of your appliance, which is indicated on the rating label is the same
as that of the outlet to be used.
• Children must be supervised at all times to ensure that that they do not play with the
appliance.
• The appliance should be placed only on flat, stable, clean and dry surfaces. Do not use the
appliance on wet surfaces to avoid accidents.
• Keep the unit away from hot surfaces, such as ovens, stove tops, heaters and other heated
elements.
• While using the appliance, keep it away from curtains, tapestry, drapes, clothing, towels, or
other flammable materials.
• Do not use the appliance near sinks, taps, showers, swimming pools, or leave it unattended.
• Some surfaces may be hot when using the appliance, be careful when touching the external
parts. Do not touch the hot parts of the appliance, as this could cause burns.
• To avoid the risk of electric shock, other accidents and personal injuries, do not immerse the
appliance, plug, or cord, in water or other liquids. Do not touch the plug or power cord with
wet hands.
• Never leave the power cord in a position where someone can trip over it.
• Do not plug the unit overloaded outlets or extension cords, since overloading could damage
the appliance and cause accidents.

13
• Do not use the appliance if it presents any kind of damage to the power cord, plug or other
components. Please contact the nearest Authorized Oster® Service Center to have the power
cord, plug or component replaced or repaired.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized
technician to avoid risks.
• Do not try to open, disassemble or repair the appliance. Any replacement of a damaged part
should only be performed by a technician at an Authorized Oster® Service Center.
• This appliance was not designed to be used by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilities, or those who lack of experience or knowledge, unless
they are under the supervision or instruction of someone responsible for their safety.
• Children should always be supervised if they are near the appliance while it is in operation.
• It is important to wear shoes and stand on a dry floor when using an electrical appliance.
• Never unplug the appliance by pulling the power cord. Hold the plug firmly and then pull it
to disconnect it from the outlet.
• Keep the appliance out of the reach of children, especially when you are using it or when it
is still hot, to avoid burns.
• Do not use accessories other than the original ones for the appliance. The use of non-
original accessories may impair the performance of the appliance and cause damage to the
appliance or personal injuries.
• Do not store the appliance while it is hot, wait for it to cool down completely before putting
it away.
• Never carry the appliance by holding it by the power cord. Never let the power cord touch
hot surfaces. Always carefully hold the body of the unit when moving it.
• Allow air to circulate freely over and around the unit. Leave at least 10 cm of free space
around the appliance.
• Never block the appliance’s air vents while it is working, to avoid accidents.
• During operation, the unit can release extremely hot steam, be careful when handling the
unit and when opening and removing the basket.
• The appliance should not be used with an external timer or remote-control system.
• Do not use sponges or steel wool pads to clean the basket and the pan of the air fryer. The
unit can be damaged, including its electrical parts, which can lead to electrical shocks.
• Use appropriate protection or oven mitts when handling the hot basket.
• The air fryer must not be used for purposes other than those indicated in this manual.
• Make sure to unplug the unit when not in use, even if it is for a short period of time.
• When inserting the basket into the unit to be used, please ensure it is properly placed and
inserted and locked into placed.
• The maintenance and cleanliness of the appliance should not be carried out by children.

14
Never allow sharp and abrasive objects to come into contact with the non-stick surface
of the unit, as they could damage it.

ATTENTION!
It is normal for a new electrical appliance to release some smoke or odor during the first times
it is used. This is a result of the initial heating of some materials and components used in the
manufacturing of appliance. This is normal and does not represent a defect.

FOR HOUSEHOLD, INDOORS AND NON-COMMERCIAL USE ONLY

15
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

1. Touch Control Panel


2. Basket Removal Button with Protective Cover
3. Frying Basket with Pan
4. Handle
5. Product Housing
6. Hot Air Vent

16
Product Functions
FRYING BASKET
The frying basket with 3.2L capacity. It is where the foods to be prepared should be placed.

HANDLE
Use the handle to open and insert the frying basket with pan into the product cavity.

TIMER
Use it to adjust the preparation time, it can be programmed for up to 60 minutes.

TEMPERATURE SELECTOR
Allows to select the cooking temperature from 80°C to 200°C.

HOT AIR VENT


The hot air vent is located at the rear of the product and its function is to release the hot air
generated by the frying process without oil from inside the product.

WARNING! This area gets very hot. Never block the hot air vent.

TOUCH CONTROL PANEL


The Touch Control Panel includes soft touch buttons with a digital display that enables to
control the air frying process. Refer to the product operations section to learn more about the
functions of the panel.

17
Tips to bake, fry and defrost
Stir halfway
Preparation
Food Type Quantity through the Temperature
process? time

Potatoes
French Fries 20-25
Fresh 500g Yes 200°C
(6x6 mm) minutes
25-30
French Fries Frozen 500g Yes 200°C
minutes
Other Vegetables
10-15
Peppers Fresh, sliced 500g No 150-180°C
minutes
Fresh 10-15
Mushrooms 500g No 150°C
(quartered) minutes
Fresh 20-25
Tomatoes 500g No 150°C
(quartered) minutes
Fresh 15-20
Onions 500g No 150°C
(quartered) minutes
Meat and poultry
Chicken 10-15
Frozen 250g Yes 200°C
Nuggets minutes
Chicken 15-20
Frozen 500g Yes 200°C
Nuggets minutes
Chicken 20-25
Fresh 2 pieces Yes 200°C
Thighs minutes
25-30
Chicken Legs Fresh 1 piece Yes 200°C
minutes
Chicken 15-20
Fresh 500g Yes 200°C
Breast minutes
20-30
Chicken Wings Fresh 5-7 pieces No 200°C
minutos
20-30
Pork Ribs Fresh 2-4 pieces Yes 200°C
minutes
Slices of Pork 1-2 slices 10-15
Fresh Yes 200°C
Meat with Fat (1cm thick) minutes
10-15
Cubed Beef Fresh 250g Yes 180°C
minutes
18
Stir halfway
Preparation
Food Type Quantity through the Temperature
process? time

15-20
Cubed Beef Fresh 500g Yes 180°C
minutes
15-20
Meatballs Frozen 500g Yes 180°C
minutes
Hamburger 15-20
Frozen 1-2 units Yes 180-200°C
Patties minutes
Fish and Seafood
Fresh 10-15
Camarones 250g Yes 180°C
(peeled) minutos
Fresh 15-20
Camarones 500g Yes 180°C
(peeled) minutes
20-25
Fish Filet Fresh 250g Yes 180°C
minutes
25-30
Fish Filet Fresh 500g Yes 180°C
minutes
Calamari 8-12
Fresh 250g Yes 180-200°C
Rings minutes
Appetizers
10-15
Spring Rolls Defrosted 1-2 pieces Yes 180°C
minutes
Frozen Meals
Lasagna Frozen 450g No 15 minutes 200°C
Cheeseburger 15-20
Frozen 300g Yes 90-120°C
Patty minutes
Pasta (several
Frozen 350g No 15 minutes 200°C
flavors)

19
Operating the Unit

TOUCH CONTROL PANEL

Plug unit into the appropriate


wall electrical outlet and make sure
the basket/pan is inserted into the
appliance’s cavity. The on/off button
light will illuminate. Press the on/off
button for 2 seconds to set the air
fryer to the default temperature of
180°C and the timer to 15 minutes.
Press the button again for 2 seconds
to turn off the product [see figure 1].

Note: When product is not in use,


even for a brief moment, turn unit off
and unplug it from the outlet.

This button allows to select


among the 8 pre-programmed Figure 1
modes. Each of these 8 modes has
a previously defined time and temperature. When one of these programs is selected, your
fryer will automatically adjust to the preset temperature and time.
Press Start/Pause button to start or pause your air fryer.
These buttons let you adjust the frying temperature up or down in increments of 5°C.
Keep the button pressed to adjust the temperature quickly. The temperature can be adjusted
between 80°C and 200°C.
These buttons allow you to change the frying time, varying from minute to minute.
Keep this button pressed if you desire to change the time quickly.

Fan on indicator light.


Display indicator light. It alternates between time and temperature information.
Preset mode indicator light displays the selected preprogramed food function. The
indicator alternates when the button is pressed.

20
Heating indicator light.
Display temperature indicator light.
Display time indicator light.

OPERATING INSTRUCTIONS
Wash all removable parts before using the unit for the first time.
Plug unit into the appropriate electrical outlet. Place the air fryer on a flat, stable and dry
surface.
Pull out handle to remove the frying pan and basket out. Then remove the frying basket from
the pan by sliding the protection cover and then press the release button (see figure 2).

Figure 2

Clean the internal non-stick surface of the pan and the frying basket with a damp cloth. Dry it
completely using a dry cloth or paper towel.
Place foods to be cooked inside the frying basket making sure to not to exceed the capacity
for each type of food or ¾ of the volume of the basket.
Place the basket back onto the frying pan locking it into place and insert it back into the air
fryer cavity.
Plug unit into the electrical outlet. Turn air fryer on by pressing the on/off button and select the
desired temperature and time. Follow the reference tale included in this manual or your own
recipe or preference.
Note: If you are using the product for the first time and it is not hot yet, add 5 minutes
to the cooking time. This is the required time to preheat the internal air frying cavity. If
the unit is already hot, select the regular cooking temperature.
Note: Some foods need to be stirred during the cooking process to ensure even
cooking. Carefully pull out the frying pan/basket halfway through the cooking process
and shake it to stir the foods inside the basket. Keep away from possible hot steam
when pulling out the basket. You may also use a heat resistant utensil if needed to turn
foods.

21
WARNING! Do not press the basket release button while shaking the pan/basket.

WARNING! The unit does not turn off while you remove the basket halfway through
the process to stir or turn the foods. Please make sure to add any time required to
complete the cooking cycle.

ATTENTION! Be careful when removing the frying pan without turning off the
product since the heating element and the internal fan of the fryer will remain on.
Under no circumstances you should touch or insert any object on the internal cavity
of the unit. This can cause burns and or other personal injuries or physical damages.

Carefully open the product since hot vapors may have been generated during the frying
process. Use a heat resistant utensil to remove the food from the basket and transfer it to
another dish.

Note: If desired, use the product right after you finish cooking to prepare another batch
or additional foods.

Once you finish preparing your foods, unplug the unit.


Let the unit cool completely before cleaning it making sure to follow the instructions from the
“Maintenance and Cleaning” section of this manual.
The air fryer should not be used under any circumstances without the frying basket

FOR BEST RESULTS, PLEASE FOLLOW THE TIPS BELOW:

• When placing foods in the air frying basket do not let it exceed 3/4 of its capacity.
• Let food dry out, this will reduce frying time.
• If food sticks while you are frying it, use a heat-resistant/non-abrasive spatula to remove it.
For your safety, use protection like an oven mitt to protect your hands.
• If you need to grease your food for best results, always try to use good quality oil.
• Frozen foods with large amounts of water may take longer to prepare and the final results
might not be as expected. Try to prepare smaller portions of food that has been thawed and/
or chopped into smaller pieces.
• Precooked foods generally require a higher temperature versus raw foods.
• Most foods that are usually baked in ovens can also be prepared in the air fryer.
• The fryer can also be used to defrost or reheat foods.

22
CLEANING AND MAINTENANCE

TIPS TO MAINTAIN THE AIR FRYING BASKET

• If you prefer, grease the basket/pan with a thin layer of oil before using your air fryer. This will
extend the lifetime of the non-stick surfaces and help remove food residues.
• Always use silicone accessories in the basket. The silicone does not scratch the non-stick
thus helping to extend the lifetime of the air frying basket.
• Avoid seasoning foods directly in the air frying basket. The contact between the metal parts
and the seasonings can accelerate the wear process, reducing the lifetime of the basket/pan.
• If the grease cannot be removed easily, heat the unit for 3 minutes at 180ºC and then clean
it with warm water.
• Clean your air fryer often. Do not immerse it in water or use chemicals or bleach.
• Dry it well after cleaning. To dry it, we recommend that you remove any excess water with a
dry cloth, place the basket and the pan onto the air fryer and let it run empty for 5 minutes at
180ºC. This will ensure the basket and pan will dry properly, avoiding any possible oxidation
of the components.

CLEANING YOUR PRODUCT


• Unplug unit before cleaning and allow it to cool completely.
• Remove the non-stick pan.
• Remove the air frying basket from inside of the pan by lifting the cover and pressing the
release button.
• To clean the air frying basket: wash it with warm water and dish soap. Dry well with a soft
cloth or paper towel. Do not use abrasive sponges, steel wool pads or brushes to avoid
damaging the material. The basket can also be washed in the dishwasher.
• For easier cleaning: we recommend that cleaning be done immediately after use.
• To clean the pan: use a damp cloth or a soft sponge with a dish detergent to degrease it. Dry
the pan immediately after washing it with a dry cloth or paper towel.
• To clean the exterior surface: The exterior of the fryer should be cleaned with a soft, damp
cloth. Never use abrasive materials or alcohol to clean it. Make sure to avoid moisture from
getting into the cavity of the appliance.
• To clean the cavity: use only a soft, dry cloth to remove any excess water. After that, run
the fryer with the frying basket for 5 minutes at 180ºC to ensure that the basket has dried
completely.

23
Note: The heating element is located at the top of the cavity and can be hot even if it is
not red. Always make sure the product is completely cool before cleaning it.

Never immerse the appliance in water. Clean only with a soft, soapy cloth. After cleaning, dry
it well.
Make sure all parts of the product are dry before using the appliance again.
Place all components back in the air fryer so it is ready for the next time you plan to use it.
Repeat these steps every time your air fryer has not been used for an extended period of
time.
Store your air fryer in a flat, dry and safe place, and out of the reach of children.

Note: Components and parts of the appliance may be updated regularly. Therefore,
some of the instructions, specifications and images in this manual may differ slightly
from your unit.
Características eléctricas de los modelos de la serie: CKSTAF3202D-XXX
Electric characteristics of series models:
Voltaje/Voltage Frecuencia/Frequency Potencia/Power
120 V 60 Hz XXXX W
127 V 60 Hz XXXX W
XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z.
XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and Z.

La siguiente información es para México solamente.


The following information is intended for Mexico only.

FREIDORA DE AIRE DIGITAL OSTER®


MODELOS: CKSTAF3202D, CKSTAF3202D-013,
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO:
IMPORTADOR: NEWELL BRANDS DE MÉXICO S.A. DE C.V.
AVE. JUÁREZ Nº 40-201, COLONIA EX HACIENDA SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA 54050, ESTADO DE MÉXICO
TEL: 5366-0800
RFC SME570928G90
PAÍS DE ORIGEN: CHINA
PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A.

CONTENIDO: 1 PIEZA
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS

60 Hz 127 V~ 1500 W

© 2021 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.


Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto.

© 2021 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.


One-year limited warranty – please see insert for details.

www.oster.com

Impreso en China Printed in China

P.N. XXXXXX [REV. 00]

También podría gustarte