Catwalk Español
Catwalk Español
TABLA DE CONTENIDO
TÍTULO PÁGINA
Centro de servicio.............................................................................................................................................5
Capacitación..................................................................................................................................................5
Página 2 de 75
Machine Translated by Google
• Temblor.............................................................................................................................................17 • Lugar de
llegada...............................................................................................................................17
Programa de mantenimiento............................................................................................................................32
Página 3 de 75
Machine Translated by Google
Mantenimiento periódico.............................................................................................................................45
Comprobaciones iniciales..................................................................................................................................48
• Actuadores de salida.............................................................................................................................71
Página 4 de 75
Machine Translated by Google
Centro de servicio
Capacitación
El funcionamiento seguro y eficiente de la pasarela requiere habilidad y atención por parte del operador autorizado. Toda persona que
opere la pasarela debe recibir capacitación. Para desarrollar las habilidades requeridas, el operador autorizado debe:
1. Recibir capacitación sobre el correcto funcionamiento de la unidad y todos sus componentes. Esta capacitación será
Impartido por un representante de Forum Energy Technologies.
3. Familiarícese con la unidad y sus componentes y asegúrese de que se mantengan en buenas condiciones.
En todo momento.
4. Lea y comprenda completamente los procedimientos del operador y mantenimiento contenidos en este manual.
5. Nunca opere ni trabaje en la unidad sin el equipo de protección personal (EPP) adecuado.
8. Recibir orientación a través de varias aplicaciones de manipulación de carga antes de que el nuevo operador autorizado intente
operar el equipo.
PRECAUCIÓN: Se utiliza un símbolo de precaución cuando no seguir una instrucción puede causar una falla del equipo.
Este símbolo se colocará con el texto que describe el tipo de precaución que se debe tener en cuenta.
NOTA: Se utiliza un símbolo de nota antes de un paso o procedimiento para describir instrucciones especiales sobre el siguiente
paso.
Página 5 de 75
Machine Translated by Google
Seguridad
ADVERTENCIA – Esta unidad siempre debe ser operada por un técnico autorizado y capacitado.
Sólo para el operador. No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
5. Nunca opere ni trabaje en la unidad sin el equipo de protección personal adecuado. El equipo de protección personal necesario para operar la
pasarela es el siguiente: casco, puntera de acero, gafas de seguridad y tapones para los oídos.
6. No permita que personas se acerquen a los controles de la unidad durante las inspecciones o reparaciones, a menos que estén supervisadas o
parte del equipo de inspección/reparación.
7. Reconozca todos los puntos de pinzamiento en los componentes móviles y mantenga una distancia segura de ellos.
8. Respete todas las reglas del lugar de trabajo y tenga el control total en todo momento.
9. La ropa holgada, los relojes o las pulseras pueden ser peligrosos en algunas circunstancias. Por lo tanto,
No se recomienda usarlos en el trabajo.
10. El operador autorizado no beberá bebidas alcohólicas ni tomará ningún medicamento que pueda causar
somnolencia o somnolencia antes o durante el funcionamiento de la pasarela.
11. Antes de iniciar los trabajos, el operador autorizado se asegurará de que no existan líneas eléctricas aéreas que
Puede interferir con el funcionamiento de la unidad.
12. El operador autorizado deberá tomar todas las medidas necesarias para iluminar o alumbrar su área de trabajo y
Cuidar permanentemente la estabilidad del terreno.
14. Antes de poner en marcha la unidad y al comienzo de cada turno, realice una inspección visual de la unidad.
cualquier daño o deficiencia al supervisor del sitio inmediatamente y no opere la unidad hasta que se realice una evaluación de la
deficiencia y, de ser necesario, se corrija.
1. Todo equipo mecánico puede ser peligroso si se utiliza sin cuidado o si se encuentra en malas condiciones.
ADVERTENCIA: Nunca retire las líneas hidráulicas mientras estén presurizadas. Si no se siguen estas instrucciones,
No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
2. No opere con mangueras desgastadas, accesorios o cilindros dañados. Si es necesario reparar o reemplazar las mangueras o cilindros hidráulicos,
siga las prácticas de trabajo seguras y asegúrese de que la transmisión esté parada y las líneas despresurizadas.
Página 6 de 75
Machine Translated by Google
3. No utilice las palancas de control como asideros ni para otros usos (perchas, bolsas de agua, pistolas de grasa, loncheras, etc.) que no
sean el funcionamiento real de la unidad.
4. Nunca inspeccione, repare ni realice mantenimiento en una máquina que esté en funcionamiento.
• Si se requiere una inspección, reparación o mantenimiento en esta máquina, se debe utilizar el procedimiento LO/TO (bloqueo/
etiquetado) adecuado.
• La máquina deberá estar apagada y la llave deberá permanecer en posesión exclusiva del operador autorizado que esté
realizando cualquiera de los procedimientos antes mencionados hasta que dicho procedimiento se complete.
6. Nunca se suba a la máquina ni permita que otros accedan a la unidad mientras esté en funcionamiento.
7. Asegúrese de que el operador autorizado lea y comprenda las calcomanías de la unidad y consulte los manuales antes de realizar la
inspección, el mantenimiento y la operación.
• En caso de que ocurra alguna situación anormal (ruido, movimiento irregular, etc.), detenga inmediatamente el funcionamiento
de la unidad y, si es posible, devuelva el canal a la pasarela y asegure el área para su inspección.
11. Es imperativo estar informado y cumplir con todas las leyes y regulaciones locales relativas a la operación.
de la pasarela.
12. El operador autorizado debe estar informado (o tener conocimiento) de las instrucciones técnicas y especificaciones dadas por el
fabricante, tales como peso de la unidad, movimiento de la unidad, presiones de trabajo, caudales, mangueras, dimensiones y
conexiones al circuito hidráulico.
13. La comunicación entre la plataforma y el personal de la pasarela es absolutamente esencial. Al subir o bajar la canaleta, asegúrese de
que las señales manuales se entiendan bien y utilice la comunicación por radio si las señales manuales no son visibles.
14. Un movimiento inesperado al subir o bajar el producto tubular a su lugar podría provocar una
lesión grave
16. Al conectar mangueras hidráulicas a un acoplamiento, asegúrese de que el circuito no esté bajo presión o a alta presión.
temperatura.
17. Tome las medidas necesarias para evitar fugas de aceite al conectar o desconectar el sistema.
Página 7 de 75
Machine Translated by Google
2. Diseñado para mejorar la seguridad durante las operaciones en el piso de perforación que requieren el uso de tuberías al
reducir la cantidad de personal requerido en el piso.
3. Se puede operar desde la pasarela o desde el podio ubicado en una zona segura en el piso de la plataforma.
Componentes principales
1
6 2
6
4
7 8
5
1 2 3 4 5 6 7 8
Brazo principal del canal Patín Brazo trasero Alas de gaviota Indexadores Marco de controles del banco de válvulas
Es una estructura metálica tubular sobre terreno nivelado, que alberga y soporta todos los componentes necesarios para el
movimiento de tuberías/productos tubulares hacia y desde la plataforma de perforación.
Bastidor de patín
Página 8 de 75
Machine Translated by Google
Canalón tubular
ADVERTENCIA: El canal tubular es un punto de atrapamiento muy peligroso. Nunca se coloque en el camino
del canal. El peligroso punto de atrapamiento del canal puede causar lesiones graves al personal.
PRECAUCIÓN – Nunca coloque más de un producto tubular en el canal a la vez; esto puede provocar fallas en
el equipo.
1. Es un dispositivo metálico robusto que se utiliza para acunar y guiar productos tubulares/de tuberías desde
la pasarela hacia el piso de la plataforma de perforación y viceversa.
Motor/Bombas
Suministra energía hidráulica para hacer funcionar la pasarela. Canal
Página 9 de 75
Machine Translated by Google
Página 10 de 75
Machine Translated by Google
6 Anulación de cortina de seguridad Se enciende cuando la cortina de seguridad está en modo de anulación. Indicador ámbar
7 Aceite hidráulico – Alto Se enciende cuando la temperatura del aceite hidráulico es alta. Indicador rojo
Temperatura
8 Aceite hidráulico – Bajo Se enciende cuando el nivel de aceite hidráulico es bajo. Indicador rojo
Nivel
3. Podio
• Contiene interruptores para operar los indexadores, patinadores, patines y potencia, un joystick para operar el canal y un botón de
parada de emergencia.
Podio
Conexión
TIPO DE
NO. DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
CONTROL
4 pateadores – DS/ODS DS – Hace que los Kickers empujen el tubular hacia el DS. 2 Posición
Cambiar
ODS – Hace que los Kickers empujen el tubular hacia el ODS.
Página 11 de 75
Machine Translated by Google
5 Canal – Arriba/Abajo Alternar hacia adelante: hace que el canal se levante. Bidireccional
Alternar hacia atrás: hace que Skate se desplace por el canal hasta la Interruptor de palanca –
Centrofuera
posición inicial.
7 Indexadores – Alternar arriba/abajo hacia adelante – Hace que los indexadores se levanten. Bidireccional
Alternar hacia atrás: hace que los indexadores se muevan Interruptor de palanca –
hacia abajo. Centrofuera
Brazo principal
Brazo principal
2. Se desplaza por un conjunto de pistas contenidas en el interior de la pasarela, sobre dos rodillos de leva.
Armas en niveles
Brazo trasero
1. Están ubicados a ambos lados de la pasarela y deben ubicarse en lugares y alturas específicos
para garantizar el funcionamiento correcto de los indexadores. Estos componentes están
Brazos indexadores
diseñados para sujetar de manera segura el producto tubular que se introduce y se descarga
de la pasarela.
Página 12 de 75
Machine Translated by Google
Módulos de indexación
ADVERTENCIA – Los pasadores de la plataforma están en el lado opuesto de las operaciones de la tubería y deben usarse para
Evitar que se desprenda durante el uso del indexador.
1. Tres conjuntos de indexadores ubicados en el DS de la pasarela y destinados a elevar y bajar el producto tubular
desde los brazos de nivelación de las plataformas. Están etiquetados como #1, #2 y #3 comenzando desde la
parte posterior de la pasarela y aumentando hacia el frente (extremo de la puerta en V). Agujeros para
Pasadores de cubierta
2. Al trasladar el producto tubular a la plataforma, los indexadores levantan el producto tubular de los brazos de
nivelación y, cuando está completamente elevado, la gravedad lleva el producto tubular al canal.
3. Al trasladar el producto tubular desde la pasarela hasta el estante, los pateadores en el canal entregan el producto tubular a los brazos indexadores y luego
bajan el producto tubular al estante.
• Al mover productos de revestimiento, se utilizan los dos indexadores externos (n.º 1 y n.º 3).
• Las palancas deben mantenerse presionadas juntas para garantizar que los indexadores se muevan de manera uniforme.
ADVERTENCIA: Los pasadores de la plataforma en el lado opuesto deben usarse para evitar que se caigan y deben instalarse durante el uso del
indexador.
1. Dos conjuntos de indexadores de ala de gaviota están ubicados en el ODS de la pasarela y son
destinado a levantar productos tubulares de los bastidores de tuberías de ala de gaviota.
2. Al trasladar el producto tubular a la plataforma, los indexadores levantan el producto tubular desde el bastidor de tuberías de ala
de gaviota y, a plena elevación, la gravedad entrega el producto tubular sobre el pasador y hacia el canal.
Pasadores de cubierta
Página 13 de 75
Machine Translated by Google
3. Cuando se utilizan los indexadores de ala de gaviota para cargar tuberías desde las alas de gaviota hasta el canal de
la pasarela, se deben instalar los pasadores cercanos a la cubierta. Estos pasadores están diseñados para evitar
que la tubería ruede sobre la cubierta. Estos pasadores cercanos a la cubierta se pueden colocar en diferentes
posiciones para adaptarse a diferentes diámetros de tubería.
4. La posición del pasador está afuera y sobre el módulo (para la tubería más pequeña) a medida que se mueve
hacia adentro. Los agujeros para pasadores se utilizan para tuberías más grandes.
• La posición más cercana al canal es para la tubería más grande. Indexador de alas de gaviota
• Los pasadores de la plataforma en el lado opuesto se utilizan para evitar que se deslicen y deben
instalado durante el uso del indexador.
Pateadores
1. Se montan a ras del interior del canalón. Tienen la capacidad de expulsar la tubería hacia el canalón.
DS o ODS de la pasarela.
Patinar Pateador
1. Es la parte móvil del canal que mueve el producto tubular hacia arriba y hacia abajo.
de forma segura y controlada.
2. Se acciona mediante cadena mediante un accionamiento hidráulico. En caso de baja presión hidráulica,
se activa automáticamente un freno que detiene el movimiento descendente del patín.
3. Se puede utilizar para retirar los tubos quitando la placa de tope con capucha.
Patinar
y apoyando los tubulares sobre la alfombrilla de goma que está fijada al patín.
1. Es ajustable para contener los tubos y evitar que se salgan mientras se enganchan los elevadores en el piso
de la plataforma.
2. Se puede ajustar manualmente para diferentes diámetros de productos tubulares. Capucha para patinar
Pala
1. Se utiliza para introducir la tubería de perforación en el pozo.
2. La pala debe estar nivelada en el canal para que quepa debajo de la tubería.
Pala
Página 14 de 75
Machine Translated by Google
1. Hay cuatro gatos niveladores ubicados cerca de las esquinas de la pasarela. Están diseñados para ayudar a nivelar la
pasarela en el sitio de perforación.
2. Se accionan individualmente mediante el sistema hidráulico de la pasarela. Tanto los gatos niveladores delanteros como los
traseros se controlan mediante operaciones en el banco de válvulas.
ADVERTENCIA: Nunca confíe en los gatos niveladores de la pasarela para soportar todo el peso de la pasarela
mientras está en funcionamiento. Esto podría causar daños al equipo o lesiones graves al personal.
3. La pasarela debe estar nivelada antes de ser utilizada para transportar los tubos hasta el piso de la plataforma. Durante la
operación, la pasarela debe estar apoyada en toda su longitud sobre suelo firme y seco o sobre tablas o esteras.
Gato nivelador
Cortina de seguridad
2. El interruptor de la cortina de seguridad del panel de control principal debe estar en NORMAL para
Activar la cortina de seguridad.
3. Si se intenta subir a la pasarela (mientras está activada), el cable se tensará y bloqueará la pasarela.
ARTÍCULO REQUISITOS
Capacidades tubulares
*
DP 3 ½ pulg. – 6 5/8 pulg.
* CC 5 pulgadas – 8 pulgadas
Longitudes tubulares
*
DP: Rango II 32 pies
*
DP: Rango III 45 pies
Página 15 de 75
Machine Translated by Google
Longitud 58 pies
Ancho 29 pies
*
Modelo 3550
Longitud 58 pies
Ancho 29 pies
Longitud 58 pies
Ancho 9 pies
*
Modelo 3550
Longitud 58 pies
Ancho 9 pies
Página 16 de 75
Machine Translated by Google
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN
La pasarela se coloca en el remolque de transporte con la parte trasera de la máquina en la cabina del camión. Esto se hace para acelerar el
posicionamiento de la unidad en el campo y garantizar la orientación adecuada de la pasarela con la plataforma de perforación una vez
descargada. La pasarela se puede quitar del tractocamión mediante cualquiera de varios métodos.
Cabrestante directo
PRECAUCIÓN: Para esta maniobra se deben utilizar equipos adecuados, aparejos y aparejadores experimentados.
método de descarga.
La pasarela utiliza un marco de armadura tipo patín y se puede levantar directamente desde el remolque del tractor hasta su posición en el
suelo.
Grúa
Si es necesario, contrate servicios de ingeniería competentes para que le ayuden con el ascensor.
PRECAUCIÓN – La pasarela también se puede quitar utilizando una grúa móvil o fija.
Se deben utilizar aparejadores experimentados y capacitados siguiendo pautas estrictas para el uso de grúas.
Sacudida
ADVERTENCIA: Solo los equipos con experiencia en el método de agitación deben poder realizarlo.
Se debe proceder de manera estricta y con extrema precaución en todo momento.
1. Para garantizar la seguridad de los trabajadores y evitar daños al equipo, se debe tener cuidado y atención en todo momento.
veces.
2. Todo el personal que colabore con este método de descarga debe estar en constante movimiento y sin obstáculos.
comunicación con el operador autorizado del tractocamión.
3. Todo el resto del personal deberá mantenerse alejado del tractocamión y del área de descarga.
4. La carga se retira del remolque en una serie de pasos repetidos en los que el remolque del tractor, mientras se mueve en reversa, se
detiene repentinamente, lo que hace que la pasarela se deslice sobre la plataforma del remolque. Las velocidades de desplazamiento
necesarias, las distancias de frenado y el frenado requerido dependen de las condiciones del suelo y de la fricción entre la plataforma
del remolque y la pasarela.
Lugar de llegada
1. El sitio de la plataforma es preparado por un contratista; el terreno está nivelado y marcado para la colocación del equipo.
3. Cargue la pasarela en el camión tándem utilizando las orejetas de elevación “Roll End” ubicadas en el extremo del bastidor.
Página 17 de 75
Machine Translated by Google
NOTA – La pasarela también se puede mover con una grúa utilizando cuatro anillos de elevación, ubicados debajo de la rejilla en la cubierta
principal.
5. Confirme que la altura desde el piso de la plataforma hasta el suelo sea la adecuada.
2. Retire los pasadores que fijan los pasamanos a los soportes de montaje y asegure los pasamanos.
5. Retire los pasadores que sujetan el soporte de la tubería de ala de gaviota al marco.
Montaje de la pasarela
La pasarela se suministra con las mangueras y accesorios necesarios instalados en el sistema hidráulico.
Pasarela energizante
PRECAUCIÓN – Se debe verificar la rotación del motor antes de energizar la pasarela.
1. Verifique el voltaje de suministro del sistema desde la fuente de alimentación de la plataforma de perforación
Interruptor de alimentación principal
(especificación de Pipe Wranglers 480 V CA 3Ø 60 HZ).
3. Conecte el equipo a la fuente de alimentación mediante el cable de alimentación y el enchufe ubicados en la parte delantera.
pasadizo.
Página 18 de 75
Machine Translated by Google
Inspección inicial
ADVERTENCIA: Cualquier condición insegura detectada en los requisitos de inspección de esta sección deberá corregirse antes de reanudar el
funcionamiento de la pasarela. Los ajustes y reparaciones deberán ser realizados únicamente por personal designado.
1. Verifique los puntos de engrase para asegurarse de que estén correctamente lubricados (consulte
Tabla de lubricación).
2. Revise todas las mangueras y accesorios para asegurarse de que estén bien apretados.
PRECAUCIÓN – Si los soportes no están extraídos y fijados, pueden producirse daños graves.
Se pueden producir daños en el canal y/o los brazos. Pata de cabra
5. Verifique los niveles de líquido hidráulico en el depósito. Si el nivel de combustible hidráulico es bajo, rellene (consulte
procedimiento a continuación).
7. Verifique la tensión de la cadena (para el Procedimiento de tensión de la cadena de Pipe Wranglers, consulte
Apéndice). Válvulas hidráulicas
8. Abra las válvulas hidráulicas en el tanque para suministrar aceite a las bombas hidráulicas.
1. Verifique que la energía esté APAGADA, bloqueada/etiquetada y que la válvula de drenaje de fluido hidráulico y el
tapón estén seguros.
2. Destape el tapón de llenado del depósito de aceite hidráulico, DS, en la cubierta trasera de la pasarela.
NOTA – A medida que el aceite se bombea hacia el tubo de suministro del depósito de aceite hidráulico, se
fuerza a pasar a través de un “filtro de aceite de retorno”.
4. Llene el depósito de aceite hidráulico con aceite hasta que el indicador ubicado en el extremo del tanque indique que está lleno.
7. Retire la junta tórica de envío de la tapa del respiradero (vea la foto de la página 45).
NOTA – Antes de intentar poner en marcha u operar la pasarela, familiarícese con la ubicación y
el funcionamiento de todos los controles e instrumentos.
Aceite hidráulico
Depósito
Página 19 de 75
Machine Translated by Google
2. Coloque el interruptor “Cortina de seguridad” (en el panel de control principal) en la posición BYPASS
posición.
Interruptor de alimentación principal
3. Gire el interruptor de “Alimentación principal” a la posición ON.
1. Con la bomba encendida, deje que la presión hidráulica principal aumente a 250 psig (presión de reserva).
2. Compruebe lo siguiente:
• Alineación con el centro del pozo (¿El canal en la presentación está en el centro del pozo en el piso de la plataforma?)
• Desplazamiento hasta el centro del pozo (¿El canal llega hasta la ubicación correcta?)
• Altura desde el piso de la plataforma (¿Está el canal a la altura adecuada en el piso de la plataforma?)
Nivelar la pasarela
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la pasarela esté nivelada es el paso más importante para garantizar un funcionamiento adecuado con tuberías, collares
y revestimientos. Una máquina nivelada proporcionará el mejor funcionamiento en el nivel de la plataforma principal.
La pasarela debe estar muy nivelada tanto de lado a lado como de adelante hacia atrás. Cuando la máquina está nivelada, el tubo entrará y saldrá del canal
de manera correcta y confiable.
Cuando la máquina no está correctamente nivelada, pueden surgir problemas con las piezas móviles que quedan atrapadas en el armazón fijo. Esto incluye
el brazo principal, el canal y el patín.
La pasarela podría sufrir daños si estos elementos quedan colgados del marco.
NOTA: Se requiere un nivel de burbuja de 48 pulgadas de largo (como mínimo). La máquina debe estar nivelada de izquierda a derecha y de
adelante hacia atrás.
1. Inicia la pasarela.
Página 20 de 75
Machine Translated by Google
NOTA – Los gatos niveladores están ubicados en cada esquina de la pasarela y se operan
individualmente mediante las válvulas de control manual ubicadas en la esquina trasera del ODS.
2. Nivela la pasarela
• Los gatos niveladores son operados individualmente por el sistema hidráulico de las
pasarelas.
• Los gatos niveladores delanteros y traseros se controlan en la válvula principal.
banco.
• Apoye y nivele primero la sección “media”, “de izquierda a derecha”, usando 2x4
cunado.
• Nivele “Parte delantera”, luego “De izquierda a derecha” y luego “Parte delantera y trasera”.
con sección “Mid”.
ODS de Pasarela,
• Nivele “Trasero” por último, “De izquierda a derecha” y luego “Delantero y trasero” Nivel de adelante hacia atrás
3. La pasarela debe estar nivelada antes de ser utilizada para el transporte de tubulares al piso de la plataforma.
Página 21 de 75
Machine Translated by Google
2. Coloque las plataformas de aterrizaje debajo de los gatos niveladores de alas de gaviota.
ADVERTENCIA: Mantenga las alas de gaviota niveladas entre sí. Un ángulo demasiado pronunciado provocará
desgaste en los parachoques de las alas de gaviota y demasiada velocidad en la tubería rodante. Esto puede causar daños en
NOTA: Los controles hidráulicos del ala de gaviota están ubicados en el banco de válvulas, en el ODS trasero.
5. Extienda las patas abatibles para que entren en contacto con las almohadillas de los pies, utilizando las válvulas de ala de gaviota.
banco de válvulas principal.
6. Coloque las patas en el orificio superior disponible e inserte la pinza para el cabello.
Pierna caída y pasador
7. Ajuste la altura según sea necesario.
Brazos indexadores
1. Cuelgue el brazo articulado en el módulo indexador (DS), de modo que el brazo quede horizontal y parejo con el soporte de
2. Extienda el brazo de nivelación de modo que el extremo exterior pueda descansar sobre la segunda fila más alta de tubulares, Brazo de nivelación
en el estante.
3. Mueva los brazos de niveles hacia arriba o hacia abajo en los módulos indexadores a medida que se agrega la tubería
o retirados de los estantes.
Página 22 de 75
Machine Translated by Google
Brazos indexadores
completamente bajada, no deben empujar contra el suelo porque esto puede dañar
los cilindros hidráulicos que los operan. Extienda el receptor del brazo del indexador
(en el módulo del indexador) a una posición horizontal, paralela al suelo.
Brazo indexador
1. Inserte el(los) brazo(s) indexador(es) en el bolsillo del receptor del brazo, con el extremo del gancho hacia arriba.
2. Coloque el pasador en los brazos del indexador, con la punta hacia abajo e inserte la pinza para el cabello a través del pasador.
3. Baje los brazos indexadores a la posición EN REPOSO, paralelos al suelo (hasta que sea necesario).
NOTA: Si se debe expulsar la tubería de perforación a DS, se deben utilizar los brazos indexadores (DS) y también pueden requerirse los brazos
de nivelación (si los bastidores de tuberías provistos por el operador están fuera del alcance de los brazos indexadores).
Prueba de pateador
NOTA: Los expulsores expulsarán la tubería de ambos lados de CWM, DS y ODS. Pruebe siempre los
expulsores de DS y ODS.
Los pateadores deben subirse y bajarse varias veces antes de cada uso del CWM. Esto proporcionará una respuesta
más rápida del pateador.
El cambio de lado para el funcionamiento del pateador se controla a través del interruptor en el podio o mediante el
Pateador hacia arriba
uso de las válvulas hidráulicas en el banco de válvulas.
1. Pateadores de sangrado
2. Utilizando el control del podio, prueba el kicker, configuraciones para DS y ODS. Pateador abajo
3. Los pateadores de ciclo “suben y bajan” varias veces desde el podio de control.
5. Los pateadores están diseñados para permitir el funcionamiento solo cuando el canal está en la
Posición completamente retraída. El funcionamiento de los pateadores está bloqueado hidráulicamente por
una válvula de émbolo ubicada en el marco de la unidad de pasarela.
• Accione los pateadores para asegurarse de que este enclavamiento funcione. Si los pateadores funcionan una vez que se eleva el canal,
consulte la sección de Solución de problemas del manual, así como el Esquema hidráulico en el paquete de Dibujos técnicos.
Página 23 de 75
Machine Translated by Google
NOTA – Si la tensión de la cadena está fuera de las especificaciones, consulte el Procedimiento para tensar la cadena (ver Apéndice).
3. La cadena debe desviarse ligeramente en la rueda dentada trasera cuando está correctamente ajustada.
tenso.
4. Ajuste según sea necesario según el Procedimiento de tensión de la cadena de Pipe Wrangler
Tracción trasera Tracción trasera
(consulte el Apéndice).
Rueda dentada (DS) Rueda dentada (ODS)
(Guardia removida)
7. Motor/bomba encendido.
11. Alas de gaviota levantadas ligeramente para hacer rodar el tubo hacia el indexador.
módulos.
13. Levante los indexadores ODS, desmonte la junta simple en el canal. Panel de control principal Placa de tope
14. Mueva el patín hacia adelante, coloque la pala debajo de la tubería y marque el pasador del patín.
ADVERTENCIA: El movimiento del canal puede provocar lesiones graves o la muerte al personal.
Esté atento al personal de la plataforma cuando mueva el canal.
15. Levante el canal hasta el piso de la plataforma (esté atento al personal en el piso de la plataforma).
16. Corre con el patín o la tubería hacia adelante, sobresaliendo del canal varios pies.
17. Los operarios del piso ahora aseguran los elevadores alrededor de la tubería, con el extremo de la caja hacia adentro. Ala de gaviota
ascensores.
Página 24 de 75
Machine Translated by Google
18. Los elevadores retiran la tubería del canal, el patín permanece estacionario.
19. Las manos del piso sujetan el tubo de “cola” cuando el extremo del pasador sale del canal.
21. Mueva el patín hacia atrás para aceptar otra unión de tubería.
1. Instale pasadores de respaldo en los módulos indexadores (DS), opuestos al lado de almacenamiento del bastidor de tuberías. Use los pasadores más internos.
Agujero en los módulos indexadores.
2. Instale los pasadores indexadores en los módulos indexadores (ODS), en el lado donde se cargará la tubería en el canal.
(ODS).
3. Confirme que la cubierta del patín esté instalada en el patín y fijada en su lugar con pasadores o clips.
4. Retire la placa de tope del canal. Colóquela en el suelo, lejos del soporte de la tubería.
• La punta de la pala debe estar cerca del fondo del canal. • Una punta de pala
6. Confirme que la cuerda de la cortina de seguridad esté colocada alrededor de los bordes de la cubierta principal, con
tensión adecuada.
8. Confirme que los “EStops” (tanto el DS delantero como el ODS trasero) estén restablecidos.
10. Alinee el control del podio para introducir la tubería de perforación en el pozo. • El
12. Mueva el canal a la posición completamente retraída, al ras con la cubierta principal.
• Mueva el joystick del comedero a la posición ABAJO, en el control del podio. • Comience
Página 25 de 75
Machine Translated by Google
• Tenga cuidado de evitar el contacto con los topes mecánicos soldados en la parte trasera del canal. • Golpear estos topes con
el patín tensionará la cadena y provocará una rotura. • El patín debe estar a 12 pulgadas por delante de los topes.
14. Levante las alas de la gaviota hasta un ángulo ligeramente por encima de la horizontal.
ángulo demasiado grande provocará un desgaste innecesario en los pasadores del indexador.
tubería de perforación o collares de perforación más pesados significan menos almacenamiento en las alas de gaviota.
16. Levante los indexadores ODS, utilizando el interruptor de “subida” de indexadores en el podio. • Retire
una sola junta de la tubería de perforación, de modo que ruede a través de los módulos indexadores y dentro del canal.
17. Mueva el patín hacia adentro hasta que haga contacto con el extremo del pasador de la unión de la tubería de perforación, y coloque la pala debajo de la tubería.
18. Levante el canal “Arriba” a la posición completamente elevada al nivel del piso de la plataforma.
ADVERTENCIA: El movimiento del canal puede provocar lesiones graves o la muerte al personal. Esté atento al personal de la plataforma cuando mueva el canal.
19. A la señal del perforador, deslice el patín hacia adentro para empujar la tubería de perforación hacia el piso de la plataforma.
• El extremo de la caja de la tubería debe estar a unos 4 pies del frente del canal, dependiendo de la disposición del piso de la plataforma.
• Los elevadores deben poder “engancharse” alrededor de la tubería con los tirantes de enlace extendidos sobre el bloque móvil.
21. Levante bloques/elevadores, sacando la tubería del canal, con el extremo de la caja primero (perforador).
PRECAUCIÓN – Evite el contacto con los topes mecánicos en el extremo trasero del canal.
23. “Siga” el extremo del pasador del tubo, a medida que sale del canal (manos del piso).
24. Retraiga el canal desde el piso de la plataforma, usando el comando “Abajo” del canal del podio. • Aleje el canal de
25. Detenga el desplazamiento del bloque/elevador y prepárese para “clavar” el pasador en la caja (perforador).
Página 26 de 75
Machine Translated by Google
Lista de verificación de procedimientos para pasarela: extracción de la tubería de perforación del pozo
1. Pasadores de respaldo en los módulos indexadores (DS), opuestos a los bastidores de tuberías.
2. Pasadores indexadores retirados de los módulos indexadores, cerca de los bastidores de tuberías.
7. Motor/bomba encendido.
10. Placa de tope instalada en el canal bloqueada en su posición para el tamaño del tubo de perforación (no para portacorrea de perforación).
11. Alas de gaviota ligeramente bajadas para alejar la tubería de los módulos indexadores.
13. Eleve el canal hasta el nivel del piso de la plataforma, lo más cerca que lo permita el perforador.
14. Coloque la cuerda en las cuñas, con una unión de tubería colgando en los elevadores (Perforador).
16. Empuje la junta (“Cola”) sobre el extremo delantero del canal (manos desde el piso).
17. Bloques inferiores/elevadores, que permiten que la tubería de perforación se deslice hacia abajo a través del canal (perforador).
19. “Desbloquear” los elevadores; la tubería de perforación está libre del piso de la plataforma (operadores de piso).
21. La tubería de perforación se desliza hacia abajo, en dirección a la placa de tope, absorbiendo el impacto.
23. Levantar los pateadores en el ODS, para expulsar la tubería de perforación hacia las alas de gaviota (operador de pasarela).
24. La tubería de perforación se desliza desde los módulos indexadores hacia las alas de gaviota.
26. El canal está completamente extendido hasta el nivel del piso de la plataforma.
1. Instale pasadores de respaldo en los módulos indexadores (DS), opuestos al lado de almacenamiento del bastidor de tuberías. Use los pasadores más internos.
Página 27 de 75
Machine Translated by Google
2. Retire los pasadores indexadores en los módulos indexadores (ODS), en el lado donde se expulsará la tubería del canal.
(ODS).
3. Confirme que la cuerda de la cortina de seguridad esté en su lugar alrededor de los bordes de la cubierta principal, con la tensión adecuada.
5. Confirme que los “EStops” (tanto el DS delantero como el ODS trasero) estén restablecidos.
6. Alinee el panel de control principal para sacar la tubería de perforación del pozo.
7. Alinee el control del podio para sacar la tubería de perforación del pozo.
9. Confirme que la cubierta del patín esté instalada en el patín y fijada en su lugar con pasadores o clips.
10. Mueva el patín a la posición completamente trasera; no haga contacto con los topes mecánicos en la parte trasera del canal. • Golpear estos
topes con el patín tensionará la cadena y provocará una rotura. • El patín debe estar a 12 pulgadas por delante de los topes.
ubicación adecuada de la placa de tope está determinada por la longitud del tubo de perforación.
12. Confirme que la pala esté fijada a la parte delantera del patín.
• La punta de la pala debe estar cerca del fondo del canal. • Una punta de pala
13. Coloque el canal en la posición completamente retraída, al ras con la cubierta principal.
• Mueva el joystick del comedero a la posición ABAJO, en el control del podio. • Complete
trasera del ODS. • Mantenga ambas alas de gaviota niveladas entre sí. • Un
ángulo demasiado pronunciado provocará un desgaste innecesario en los parachoques de las alas de gaviota.
tubos de perforación o collares de perforación más pesados significan menos almacenamiento en las alas de gaviota.
Página 28 de 75
Machine Translated by Google
16. Levante el canal hasta la posición completamente elevada al nivel del piso de la plataforma.
ADVERTENCIA: El movimiento del canal puede provocar lesiones graves o la muerte al personal. Esté atento al personal de la plataforma cuando mueva el canal.
17. Saque la cuerda del pozo, coloque las cuñas con la conexión a la altura adecuada (perforador). • Retire la tubería de la
19. Baje los bloques/elevadores, coloque el extremo del tubo con pasador en el canal (perforador). • Baje
lentamente los bloques para permitir que el tubo se deslice por el canal. • El tubo se coloca
completamente en el canal.
20. “Desbloquear” los ascensores, liberando completamente la tubería de los ascensores (manos de piso).
24. Levante los pateadores para expulsar la tubería hacia los módulos indexadores/alas de gaviota, ODS.
Confirme que los pateadores estén completamente retraídos dentro del canal.
Página 29 de 75
Machine Translated by Google
6. El perforador tiene un collar de perforación colocado sobre el piso de la plataforma, en los elevadores.
8. Los operarios del piso colocan el collar de seguridad (“Dog Collar”) en el collar de perforación, por encima de los resbalones.
• Los operarios de planta giran el collar de perforación para sacarlo de la caja. El perforador levanta el collar.
12. Las manos del piso empujan (“cola”) el pasador del collar de perforación sobre el patín/pala, en el extremo delantero del canal. • El collar es PESADO y
RÍGIDO, por lo que las manos del piso deben moverse con cuidado y velocidad.
13. El perforador baja con cuidado los elevadores para permitir que el extremo del pasador del collar de perforación descanse sobre la pala.
14. Trabajando juntos, el perforador y el operador de la pasarela trabajan al unísono para bajar el collar de perforación sobre el canal.
15. El operador de la pasarela mueve el patín/pala lentamente “hacia afuera” para hacer contacto con el extremo del pasador.
16. El perforador baja los bloques lentamente, manteniendo el pasador del collar de perforación en la pala.
17. El operador de la pasarela lleva el extremo del pasador hacia atrás y lejos del piso de la plataforma.
18. El collar de perforación se coloca completamente en el canal, los bloques se detienen y el patín se detiene.
19. Los operarios de piso desbloquean los elevadores; el collar de perforación está completamente libre de bloques/elevadores.
20. Las manos del piso retiran el soporte de elevación (“Nubbing”) del collar de perforación.
21. El canal se retrae del piso de la plataforma, con el extremo del pasador todavía contra la pala.
• A medida que el canal se retrae y crea un ángulo más pronunciado, el patín/pala se puede mover hacia atrás,
• El collarín/pala/perforador se coloca con el extremo del pasador en la ubicación adecuada para la descarga.
pasadizo.
23. El patín/pala se mueve más hacia atrás (“hacia afuera”), retirándose de debajo del pasador del collar de perforación.
24. Los pateadores del ODS se elevan, expulsando el collar de perforación hacia los módulos indexadores. • El collar se despliega
25. El portamechas se desplaza hacia afuera, hasta el extremo de las alas de gaviota. Retire los portamechas con una carretilla elevadora.
• Un “ángulo descendente” excesivo en las alas de gaviota permitirá que los collares ganen demasiada velocidad.
26. Retraiga los pateadores completamente dentro del canal, enganchándolos en el podio (al soltarlos, los pateadores se
27. Mueva el patín/pala “hacia adentro” hasta el extremo delantero del canal, listo para el siguiente collar de perforación.
Página 30 de 75
Machine Translated by Google
ADVERTENCIA: el operador del canal debe tener una visión clara para garantizar que el recorrido del canal esté libre de obstáculos.
Trabajadores. No mantener a los trabajadores alejados del recorrido del comedero puede causar lesiones graves o la muerte.
Página 31 de 75
Machine Translated by Google
CAPÍTULO 5: MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cualquier condición insegura detectada durante las inspecciones deberá corregirse antes de reanudar el funcionamiento de la pasarela. Los
ajustes y reparaciones deberán ser realizados únicamente por el personal designado.
Si se deben realizar reparaciones en el comedero, en la posición elevada, el soporte debe empujarse hacia adentro y fijarse con pasadores para evitar lesiones graves y
daños en el comedero o los brazos.
Después de realizar los ajustes y reparaciones, la pasarela no se podrá utilizar hasta que se hayan reinstalado todas las protecciones, se hayan reactivado los dispositivos
de seguridad y se haya retirado el equipo de mantenimiento.
Verifique que la energía esté apagada en el interruptor de seguridad de bloqueo eléctrico principal. Este interruptor debe girarse y bloquearse en la posición de “bloqueo”
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de que cualquier persona que no sea el operador pueda ingresar al área de trabajo.
Programa de mantenimiento
**A diario Compruebe si hay tornillos sueltos Apriete los tornillos sueltos
Página 32 de 75
Machine Translated by Google
**6 meses Verifique el torque en todos los tornillos Consulte la tabla de torsión y
Bondura Secciones de solución de problemas
Página 33 de 75
Machine Translated by Google
Inspección inicial
Después de realizar los ajustes y las reparaciones, no se debe poner en funcionamiento la pasarela hasta que se hayan reinstalado todas las protecciones,
se hayan reactivado los dispositivos de seguridad y se haya retirado el equipo de mantenimiento. Antes del uso inicial, todas las pasarelas nuevas y
modificadas, y cualquier pasarela que no haya estado en uso regular durante 6 meses o más, DEBEN SER INSPECCIONADAS para garantizar el
cumplimiento de las disposiciones de estas normas.
1. Verifique los puntos de engrase para asegurarse de que estén correctamente lubricados.
2. Revise todas las mangueras y accesorios para asegurarse de que estén bien apretados.
PRECAUCIÓN – Si los soportes no se extraen y se fijan, se pueden producir daños graves en el canal y/o
los brazos.
NOTA – La pasarela se puede operar desde el panel de control de la pasarela y el banco de válvulas hidráulicas o de forma remota desde la
consola de control del podio.
1. Presione el botón “Parada de emergencia roja” hacia adentro para asegurarse de que la unidad no esté funcionando.
5. Deje que el motor/la bomba funcionen durante cinco minutos y verifique que no haya fugas hidráulicas.
PRECAUCIÓN – Si se detecta una fuga, apague el motor presionando el botón de “Parada de emergencia roja”.
Botón para detener el motor. Apriete el accesorio y comience nuevamente la inspección del panel de control de la pasarela.
PRECAUCIÓN – Esté siempre atento a las fugas hidráulicas. Si detecta una fuga, apague el motor girando
Coloque la perilla de “Control principal” en la posición OFF (APAGADO). Apriete el accesorio y reanude la inspección.
NOTA – La pasarela se puede operar desde el panel de control de la pasarela y el banco de válvulas principal o de forma remota desde la consola
del podio.
2. Mueva la válvula 1 hacia ARRIBA y hacia ABAJO, los niveladores traseros del DS se activarán.
3. Mueva la válvula 2 hacia ARRIBA y hacia ABAJO; los niveladores traseros del ODS se activarán.
4. Mueva la válvula 3 hacia ARRIBA y hacia ABAJO, los niveladores frontales del DS se activarán.
5. Mueva la válvula 4 hacia ARRIBA y hacia ABAJO, los niveladores frontales ODS se activarán.
Página 34 de 75
Machine Translated by Google
6. Mueva las válvulas 5 y 6 hacia ARRIBA y hacia ABAJO, las alas de gaviota delanteras y traseras del ODS se activarán.
8. Mueva la válvula 8 hacia ARRIBA y hacia ABAJO, los pateadores ODS se activarán.
10. Mueva la válvula 10 hacia ARRIBA y hacia ABAJO, los indexadores ODS se activarán.
3. Gire la perilla “Kickers” a la posición DS y active el interruptor “Kicker Kick”, se activarán los kickers del lado derecho.
4. Gire la perilla “Kickers” a la posición ODS y active el interruptor “Kicker Kick”, se activarán los kickers del lado izquierdo.
5. Gire la perilla “Indexadores” a la posición DS y cambie el interruptor “Indexadores” hacia ARRIBA y hacia ABAJO,
Los indexadores del lado derecho se activarán.
6. Gire la perilla “Indexadores” a la posición ODS y mueva el interruptor “Indexadores” hacia ARRIBA y hacia ABAJO; los indexadores
del lado izquierdo se activarán.
7. Mueva el interruptor “Skate” a las posiciones IN y OUT, el patín se moverá hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
el comedero.
8. Mueva el interruptor “Canal” a las posiciones ARRIBA y ABAJO, el canal se moverá hacia ARRIBA y
ABAJO.
Página 35 de 75
Machine Translated by Google
• Colocación:
1. La posición de la pasarela debe probarse frente a la posición de la plataforma de la plataforma de perforación antes de anclarla a la
subpasarela.
2. Ponga la pasarela en servicio y eleve el canal hasta su posición máxima para determinar la posición adecuada de la pasarela.
Inspecciones frecuentes
Se realizarán a intervalos diarios o mensuales y se observará durante el funcionamiento cualquier defecto que pueda aparecer. Se examinarán
cuidadosamente todas las deficiencias enumeradas y se determinará si constituyen un peligro para la seguridad.
1. Todos los mecanismos de control de averías que interfieran con el correcto funcionamiento.
3. Todos los mecanismos de control del desgaste excesivo de los componentes y la contaminación por lubricantes u otros
materia extraña
7. Aparatos eléctricos en busca de mal funcionamiento, signos de deterioro excesivo, suciedad y humedad.
acumulación.
Inspección periódica
Debe realizarse en un intervalo mensual o anual, o según lo recomiende específicamente el fabricante.
La inspección periódica también depende del nivel de actividad, la severidad del servicio y el entorno. Durante el funcionamiento, la pasarela debe
estar siempre bajo observación para detectar posibles defectos. Se examinarán cuidadosamente todas las deficiencias enumeradas y se
determinará si constituyen un peligro para la seguridad.
4. Piezas desgastadas, agrietadas o deformadas, como pasadores, cojinetes, ejes, engranajes, cadenas, resortes, ruedas dentadas y
dispositivos de bloqueo.
5. Desgaste excesivo en piezas del sistema de freno y embrague, forros, trinquetes y trinquetes.
6. Plantas generadoras diésel, eléctricas u otras por funcionamiento inadecuado o incumplimiento de las normas de seguridad.
Requisitos.
7. Desgaste excesivo de los piñones de transmisión por cadena y estiramiento excesivo de la cadena.
Página 36 de 75
Machine Translated by Google
Inspecciones especiales
Las Inspecciones Especiales son una combinación de todas las Inspecciones Iniciales y una inspección de todos los mecanismos de
control para detectar desgaste excesivo de componentes y contaminación por lubricantes u otras materias extrañas.
Estas inspecciones especiales deberán realizarse en las pasarelas situadas debajo.
1. Cualquier pasarela que haya estado inactiva durante un período de uno a seis meses.
2. Las inspecciones anuales pueden ser realizadas por un técnico de servicio calificado. Comuníquese con su servicio local.
departamento.
Esta guía se utiliza durante la instalación del perno Bondura del brazo principal al chasis.
Los artículos que no cumplan con los criterios de este procedimiento deben separarse de los artículos similares aceptables y se debe
completar y presentar un Informe de no conformidad para cada artículo que no cumpla con los criterios de este procedimiento.
2. MONTAJE
• Preparaciones
(1) Retire los tornillos que sostienen las placas de bloqueo en su lugar y
quite los manguitos cónicos de los extremos del perno bondura.
(2) Coloque el perno en la junta de manera que los extremos cónicos del
perno queden parejos con el exterior de ambos soportes (consulte
las figuras 2a y 2b). Si el perno no está correctamente alineado con
el centro, el manguito cónico de un extremo puede tocar fondo en el
Fig. 2a: Centrado correcto del perno
soporte antes de expandirse por completo. Esto hará que el perno
quede parcialmente suelto y puede cortar la placa y los tornillos de
bloqueo.
Fig. 2b: Un centrado incorrecto del perno da como resultado una conexión floja
Página 37 de 75
Machine Translated by Google
(4) Repita los pasos (2) y (3) hasta que los tornillos de la placa estén apretados al torque especificado.
(5) Haga funcionar el Wrangler durante aproximadamente una hora y luego apriételo al torque correcto.
Es necesario volver a apretar después de la instalación y no debe pasarse por alto. La distancia requerida desde la
brida del manguito cónico hasta el soporte es de 3/8 pulg. (9 mm) antes de la expansión (consulte la Fig. 3). El
manguito cónico debe reemplazarse con un manguito cónico de mayor tamaño una vez que la distancia baje a 3/16
pulg. (5 mm). Para evitar que entre humedad desde el exterior, está permitido usar juntas tóricas o compuesto
sellador en el manguito cónico entre el perno y el soporte.
(3) Si es necesario, la placa y los tornillos de fijación se pueden fijar con un alambre que pase por el orificio de las
cabezas de los tornillos. También se pueden utilizar arandelas Norlock.
Página 38 de 75
Machine Translated by Google
Todos los valores de par se expresan en condiciones secas. Si se utiliza lubricación, reduzca el valor de par en un 10 %.
1 N*m = 0,737 pies*libras
TORNILLO DIMENSIONES
TORNILLO DE BLOQUEO TORNILLOS DE PLACA
DIÁMETRO (ver diagrama arriba)
Tornillo de bloqueo Esfuerzo de torsión Llave Tornillo de placa
mm a b do T1 máx.
Dimensiones (Nm) seco Brecha NV Dimensiones
M10x30
20 37 50 23 23 43 17 2 x M10
3/8 UNC x 1 1/4
M10x30
2530 37 50 28 23 73 19 2 x M12
3/8 UNC x 1 1/4
M10x30
31.840 46 67 31 23 177 24 2xM16
3/8 UNC x 1 1/4
M12x40
44.465 71 113 55 28 346 30 2xM20
7/16 UNC x 1 1/2
Página 39 de 75
Machine Translated by Google
El presente documento tiene por objeto establecer procedimientos para el mantenimiento y conservación general de un perno bondura.
Realizar este mantenimiento obligatorio prolongará la vida útil de los pernos. La falta de mantenimiento puede provocar que los pernos se
aflojen y provoquen la falla de la unión. Si esto sucede, partes del perno o del equipo pueden colapsar y causar daños graves o lesiones.
2. MANTENIMIENTO
Grasa de uso general
• Lubricación de pernos Bondura
Ambiente
Los pernos Bodura deben lubricarse Arriba Abajo
Temperatura
diariamente. La Tabla 1 muestra una lista de 4 °F (20 °C) 4 °F (20 °C)
Rango
grasas recomendadas que se deben utilizar
Castrol Grasa MP
para lubricar el perno. El perno se lubrica de
manera más efectiva cuando está Cheurón AviMotivo AviMotivo W
“descargado”, ya que el peso de la unidad Exxon Lidok EP2 Lidok EP1
puede impedir la lubricación de las superficies
Golfo Corona del Golfo EP32 Corona del Golfo EP31
de apoyo del perno (consulte la Figura 1).
Móvil Mobilux EP2 Mobilux EP1
Aceite de estado
Uniway EP2N Uniway EP1N
Texaco Multifacético EP2 Multifacético EP1
NGLI 2 1
AGMA
Viscosidad ISO
Calificación
Fig. 1: Una carga pesada sobre el perno
impide un apriete completo. Tabla 1
Descargue el perno antes de apretarlo.
• Reapriete
Siempre lleva algún tiempo que el perno bondura y los soportes en los que se
coloca se “adapten”. El “juego” resultante debe eliminarse volviendo a apretar los
tornillos de la placa que sostienen los manguitos cónicos en su lugar. Al apretar
nuevamente los tornillos de la placa, los manguitos cónicos se expanden y
absorben el desgaste y la ovalidad que se puedan haber desarrollado en los
soportes del perno.
El manguito cónico puede absorber una ovalidad de hasta 1/16 pulg. (2 mm) de
diámetro. Si el juego es mayor que esto, se debe utilizar un manguito cónico
nuevo de mayor tamaño (consulte la Fig. 2). Vuelva a apretar varias veces durante
las primeras 100 horas de servicio. Consulte el procedimiento de reapriete/
inspección semestral.
Fig. 2: Si hay demasiado juego, no se
produce ninguna “fuerza de calce”. Cambie
a un manguito cónico de mayor tamaño.
Página 40 de 75
Machine Translated by Google
• Inspección
El siguiente procedimiento de inspección debe establecerse cada vez que se lubriquen los pernos.
(1) La placa de bloqueo, los manguitos cónicos, los tornillos de la placa y el tornillo de bloqueo están todos en su lugar.
(3) Si se requiere el uso de cable de seguridad, verifique que aún esté intacto y ajustado.
(4) El perno no se ha movido hacia un lado o hacia el otro. Si este es el caso, consulte Solución de problemas.
(Artículo 1 a continuación).
(1) Verifique la distancia entre la brida del manguito cónico y el soporte. Si la distancia ha disminuido a 3/16 pulg. (5 mm) o
menos, se debe utilizar un manguito cónico nuevo de mayor tamaño.
La distancia entre la brida del manguito cónico y el soporte debe ser la misma, con una tolerancia de 1/16 pulg. (2
mm), en ambos lados del perno. Normalmente, el juego será el mismo para ambos lados del perno.
• Solución de problemas
(4) Si el perno aún gira, es posible que la superficie de apoyo del perno bondura o el cojinete estén lo suficientemente
desgastados como para que sea necesario reemplazarlos.
Página 41 de 75
Machine Translated by Google
(1) Verifique que los tornillos de la placa estén correctamente apretados al torque especificado (consulte la Tabla 2).
(2) Verifique que la distancia entre la brida del manguito cónico y el lado de soporte no sea inferior a 3/16 in (5 mm). Si es
necesario, cambie a un manguito cónico de mayor tamaño.
• Estandarizar la alineación: metodología de instalación del buje del canalón del Pipe Wrangler para asegurar la correcta alineación
entre el canalón y el buje en la pasarela.
2. ÁMBITO DE APLICACIÓN
3. RESPONSABILIDADES
4. DEFINICIONES Y TÉRMINOS
Nivel Láser: Equipo utilizado para representar una línea de luz la cual es una línea imaginaria y paralela utilizada para alinear el buje
con el canal (Modelo 22503550).
Cinta métrica: herramienta de medición métrica y SI que se utiliza para obtener un valor de alineación de la pieza.
Buje: Es la pieza que buscamos alinear y que une el brazo principal y el canal.
5. PROCEDIMIENTO
Paso 1: Coloque el buje en su posición como indican las instrucciones de trabajo, dejando los pernos y las tuercas un poco flojos.
Página 42 de 75
Machine Translated by Google
Paso 3: Coloque el nivel láser en la barra como se muestra en la imagen, con el rayo láser hacia el lado frontal.
Paso 4: Gire la barra – Láser unido a lo largo del canal y apúntela a la cinta métrica para encontrar una dimensión entre el
canal y el rayo láser como se muestra en la imagen a continuación (haga esta actividad lo más cerca posible, aproximadamente
10”, y asegúrese de que la barra se detenga con el lado ODS al tomar el valor de la cinta métrica).
Paso 5: Gire la barra (únala con láser a lo largo del canal) y apúntela hacia la cinta métrica en el lado frontal para encontrar
una dimensión entre el canal y el rayo láser como se muestra en la imagen a continuación (realice esta actividad durante el
mayor tiempo posible, cierre el último deflector del canal y asegúrese de que la barra se detenga con el lado ODS al tomar el
valor de la cinta métrica).
Página 43 de 75
Machine Translated by Google
Paso 6: La diferencia obtenida en los pasos 4 y 5 debe ser igual o menor a 1/8”. Si el valor encontrado es aceptable para apretar
y apretar el buje, repita los pasos 4 y 5 para asegurarse de que el buje no se mueva al apretar los pernos. Si el valor encontrado
es mayor a 1/8” (negativo), ajuste la posición del buje siguiendo los pasos siguientes en la sección Ajuste/Alineación del buje.
(1) Con el buje colocado en su posición, apriete el perno marcado en la imagen a continuación, del lado ODS para poder usarlo.
Tiene un punto fijo para ajustar.
Lado ODS
(2) Alinee el buje con un golpe suave para ajustar la línea del rayo láser, siga las referencias en la siguiente
imagen.
(3) Una vez alineado el buje, vuelva al paso 6 de la sección Procedimiento para finalizarlo.
Página 44 de 75
Machine Translated by Google
Mantenimiento periódico
ADVERTENCIA: La pasarela debe estar bloqueada/etiquetada antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento periódico.
1. Los filtros de presión están ubicados DS, delante del tanque hidráulico (el primer filtro es
al lado del segundo).
2. En la parte superior de cada filtro hay un indicador. ROJO significa cambiar el filtro y
VERDE significa que el filtro se puede reparar.
NOTA: El indicador de filtro debe verificarse cuando la unidad está en funcionamiento y se utiliza una función
→ El flujo debe pasar por el filtro. Filtros de presión
3. Retire los tornillos que sujetan la parte superior al filtro y reemplace el filtro desde el interior del tanque.
Filtro de retorno
1. El filtro de retorno está ubicado en la parte superior del tanque hidráulico. Envío
Junta tórica
2. Hay una pegatina pegada en el respiradero del tanque. NEGRO significa cambiar el filtro y AMARILLO significa cambiar el filtro.
significa que el filtro se puede utilizar.
Respiradero del tanque
Filtrar
Cambiar el perno de Bondura
4. Saque las tapas de los pasadores (una en cada lado) del pasador de retención.
Página 45 de 75
Machine Translated by Google
10. Apriete los 6 pernos usando torsión alternada para asegurar las placas de retención al brazo y al marco de la pasarela
(consulte la Tabla de torsión en el Apéndice).
Lubricación
Ambiente
Arriba Abajo Todo
Temperatura 10o a 85oC 15o a 75oC
4 °F (20 °C) 4 °F (20 °C) Temperaturas
Rango
Castrol Grasa MP
Hyspin AWS46 Hyspin AWS32
Cheurón AviMotivo AviMotivo W
Aceite hidráulico AW 46 Aceite hidráulico AW 32
Exxon Lidok EP2 Lidok EP1 Andox BR Nudo H46 Nudo H32
NGLI 2 1
AGMA 1
Viscosidad ISO 46 32
Calificación
Página 46 de 75
Machine Translated by Google
Página 47 de 75
Machine Translated by Google
Comprobaciones iniciales
• Realice una inspección para asegurarse de que la unidad esté configurada correctamente antes de solucionar problemas.
Problemas mecánicos
El sistema hidráulico no está alineado Confirme que las válvulas de succión estén abiertas en la bomba hidráulica.
correctamente.
Los filtros están tapados. Verifique los indicadores visuales en el lado de alta presión de los filtros de aceite hidráulico.
Cambie los filtros si están obstruidos.
La presión del sistema hidráulico es lo Verifique el manómetro de alta presión, verifique las válvulas de alivio, el recorrido de la bomba y
suficientemente alta. la rotación correcta de la bomba.
El nivel del tanque de aceite hidráulico es bajo. Verifique el nivel de aceite en el tanque y rellénelo según sea necesario hasta que llegue al visor.
nivel.
El comedero está sobrecargado de peso. El canal está clasificado para 8000 lb. Retire el peso según sea necesario.
El colector del banco de válvulas no Asegúrese de que la bomba esté configurada a la presión correcta. Opere la pata del gato nivelador
funciona correctamente. completamente retraída, sostenga y lea la presión. Si la presión no es constante, ajuste la(s)
válvula(s) de alivio en el sistema de la bomba para asegurarse de que esté lista.
El brazo principal está colgado del Pasarela nivelada, asegurando un “espacio” uniforme en ambos lados del canal, desde la parte delantera
marco de la pasarela. hasta la trasera de la máquina y entre las bridas del canal y el marco de la plataforma principal.
Los soportes de apoyo no están Confirme que los soportes estén retraídos y fijados en su posición.
completamente retraídos y fijados.
Las válvulas de alivio hidráulicas se están Verifique el ajuste de la válvula de alivio y ajústelo según sea necesario.
levantando.
La varilla del cilindro principal está doblada. Realice una inspección visual de la varilla para verificar que esté “recta”. Reemplace según sea
necesario.
Hay obstrucciones en el camino del Verifique que no haya ningún tubo en el canal que interfiera con el recorrido del mismo.
brazo principal.
Página 48 de 75
Machine Translated by Google
Interruptores del podio defectuosos. Accione los pateadores desde el banco de válvulas principal para determinar si el problema es
eléctrico o mecánico. Consulte la sección Mantenimiento en la página correspondiente.
área.
Las líneas hidráulicas tienen fugas. Operar las válvulas de patada, verificando que no haya fugas debajo del canal y a lo largo de las
líneas hidráulicas.
Las líneas hidráulicas están dobladas o Rastrear las líneas hidráulicas del pateador a lo largo de la pasarela, buscando líneas pinchadas.
pinchadas.
Los émbolos del brazo principal no están Las válvulas de émbolo (2) deben estar completamente presionadas. Las válvulas de émbolo están
completamente presionados por el brazo principal. ubicadas dentro del marco principal, debajo del canal.
Los interruptores del podio están defectuosos. Intente operar los indexadores desde el banco de válvulas principal para determinar si el
problema es eléctrico o hidráulico. Consulte la sección de Mantenimiento en el área
correspondiente.
Las líneas hidráulicas tienen fugas. Operar válvulas indexadoras, verificando que no haya fugas debajo del canal y a lo largo de las líneas
hidráulicas.
Las líneas hidráulicas están dobladas o Rastrear las líneas hidráulicas del indexador a lo largo de la pasarela, en busca de líneas
pinchadas. pinchadas.
Las alas de gaviota están sobrecargadas Retire los tubos de las alas de gaviota, intente la operación nuevamente y cargue
de peso. sucesivamente.
La pata de caída no está fijada y el Retraiga el cilindro del ala de gaviota y coloque el pasador de la pata abatible a esta altura.
seguro está enganchado a la altura
correcta.
Líneas hidráulicas de ala de gaviota no Confirme que las líneas de “desconexión rápida” de ala de gaviota estén conectadas.
conectadas (desconexiones rápidas).
6. El patín no se mueve
La llave está rota o falta en el eje(s) de Verifique el tren de transmisión, desde el motor hasta las ruedas dentadas, para verificar que gire cuando el
transmisión. motor esté girando.
La cadena está rota. Compruebe la cadena de transmisión en ambos lados del canal.
La cadena está atascada alrededor Inspeccione visualmente todo el recorrido de la cadena, en ambos lados.
de los piñones.
La pala está atascada en algún lugar a lo Confirme visualmente que la pala puede moverse libremente a lo largo del canal.
largo del canal.
El motor hidráulico ha fallado. Retire la cadena de transmisión principal y verifique que el motor gire bajo presión.
Página 49 de 75
Machine Translated by Google
Baja presión de aceite hidráulico. La presión hidráulica debe ser de 2800 psig.
La señal de control del podio desde el joystick no Intente operar el patín desde el banco de válvulas principal para determinar si el problema es eléctrico o
funciona. hidráulico. Consulte la sección de Mantenimiento en el área correspondiente.
Pateador levantado en trayectoria de patín o Haga funcionar todos los pateadores para retraerlos. Confirme visualmente que los pateadores
pala. estén retraídos.
El clima frío ralentiza el flujo de Deje que el aceite hidráulico se caliente antes de usarlo en climas fríos. Instale calentadores de tanque
aceite hidráulico. en el depósito.
El patín se está frotando contra el marco. Confirme que el camino del patín esté libre de obstrucciones. Confirme que el patín
Es libre de deslizarse. El hielo puede congelar el patín en el lugar.
El skate está sobrecargado de peso. La capacidad máxima del patín es de 8000 libras. Reduzca la carga y vuelva a intentarlo.
El operario del piso de la plataforma no está operando Siempre inicie y detenga el funcionamiento del brazo principal con un movimiento suave.
el brazo principal correctamente.
El marco principal está desnivelado. Pasarela nivelada en los puntos delantero, medio y trasero, y de lado a lado.
El brazo principal está rozando o Inspeccione ambos lados del canal, las bridas superior e inferior para detectar signos de impacto o roce.
impactando contra el marco.
El interruptor selector no está alineado Retraiga los indexadores y alinee el interruptor selector del panel de control para la secuencia de indexadores
correctamente. deseada.
La cadena necesita lubricación. Rocíe la cadena con lubricante para cadenas en aerosol.
Las ruedas dentadas de transmisión están Verifique el espaciado y la alineación de las ruedas dentadas en los ejes.
desalineadas con respecto al eje de transmisión.
Las ruedas dentadas de transmisión están sueltas en Verifique que las chaveteros y los tornillos de fijación estén bien apretados.
el eje de transmisión.
La cadena roza las protecciones. Retire las protecciones e inspeccione las superficies internas para ver si hay desgaste en la cadena.
La cadena no está bien tensada. Afloje un poco la cadena y compruebe los niveles de ruido. Ajuste según sea necesario.
Las obstrucciones están en la cadena y/ Inspeccione la cadena y el recorrido de la cadena, debajo de las protecciones y en los canales guía.
o piñones. Inspeccione las ruedas dentadas para detectar residuos de plástico y límpielas según sea necesario.
Página 50 de 75
Machine Translated by Google
La rueda dentada de transmisión se desplaza sobre Afloje las cadenas, ajuste la ubicación de las ruedas dentadas y apriete los tornillos de fijación.
el eje de transmisión.
Las protecciones de la cadena están sueltas y Apriete según sea necesario, confirme el libre movimiento de los piñones y la cadena debajo de las protecciones.
dentadas.
Los piñones de la cadena están desgastados. Inspeccione visualmente las ruedas dentadas para detectar desgaste en los lados de los dientes. Reemplace
según sea necesario. Verifique la alineación de las ruedas dentadas en los ejes. Inspeccione los lados internos
de la cadena para detectar desgaste en los eslabones. Reemplace según sea necesario.
La cadena está demasiado floja. Compruebe que la cadena esté tensa de manera uniforme en ambos lados. Apriete según sea necesario.
La rueda dentada se ha salido del eje de Inspeccione la cadena y la rueda dentada para detectar desgaste. Verifique los sujetadores en los ejes tensores
transmisión. de la cadena delantera.
La cadena está rota. Determinar y corregir la causa de la falla de la cadena, reemplazar la cadena.
Los residuos se acumulan en la cadena o en las Limpie las ruedas dentadas. Determine la fuente de los residuos y elimínelos.
ruedas dentadas.
Las alas del patín quedan “colgando” del marco o Corre con los patines hacia arriba y hacia abajo, observando los puntos de impacto.
del brazo principal. Corrija según sea necesario.
El patín o la pala se encuentran con pateadores Verifique los pateadores, asegurándose de que permanezcan retraídos.
extendidos.
Las manos que trabajan en el suelo no utilizan la Utilice siempre una placa de tope, bloqueada en el canal, al colocar la tubería.
Los operarios de piso están arrojando Si se golpea con fuerza el patín con collares deslizantes, se romperá la cadena. Deslice el patín hacia arriba por
al canal.
Pasadores de chaveta faltantes en los Confirme que los pasadores de chaveta o clips estén colocados en su lugar en los eslabones maestros.
cadena se rompa.
Las manos del suelo conducen el patín hacia los No ejecute el patín en posiciones extremas hacia adelante o hacia atrás en el canal.
La cadena floja está atascando la rueda dentada Limpiar la cadena; verificar que la rueda dentada tensora trasera esté derecha y reemplazarla si es necesario.
El pateador está siendo “elevado” bajo una pala Asegúrese de que los impulsores solo puedan funcionar cuando el canal esté en la posición completamente retraída
(en un canal). o almacenada. De lo contrario, solucione los problemas de los émbolos hidráulicos de seguridad en el circuito del
impulsor. Verifique que no llegue ninguna señal eléctrica a la válvula proporcional del impulsor. Consulte los diagramas
Página 51 de 75
Machine Translated by Google
La pala choca con el pateador extendido Verifique por qué el pateador no se retrae completamente. ¿El pateador está doblado, el cilindro está dañado
(elevado). o hay algún objeto extraño que bloquea su movimiento? Repare según sea necesario.
La pala está chocando con el conjunto de la La placa de tope debe instalarse cuando no se utiliza en el extremo trasero del canal. Cuando la placa de
placa de tope. tope está en uso, el operador debe asegurarse de que no se utilice el patín.
Ángulo"
Escombros en la parte trasera del módulo. Área limpia en la parte posterior del ala de gaviota, en el módulo indexador.
El pasador de la pata abatible está colocado demasiado alto Acortar la pata de caída y fijarla a una longitud más corta.
Las mangueras hidráulicas de ala de gaviota no Confirme que las desconexiones rápidas estén conectadas correctamente al circuito hidráulico.
Alas de gaviota sobrecargadas de peso. Retire los tubulares hasta que las alas de gaviota funcionen correctamente.
Los pasadores de las bisagras están agarrotados, Retire las alas de gaviota, verifique que los pasadores estén sueltos y que la grasa fluya.
Los pasadores de la pata de caída no están insertados Confirme que los pasadores estén en su lugar, al nivel adecuado.
en la pata de caída.
Los brazos de las alas de gaviota no Coloque las alas de gaviota a 90 grados con respecto a la pasarela.
trampa
La pasarela no está nivelada. Verifique que la pasarela esté nivelada. Inspeccione los rodillos para ver si están doblados.
Las cadenas están demasiado apretadas. Inspeccione la tensión de la cadena y asegúrese de que el patín funcione sin problemas.
Los tornillos de fijación de la rueda dentada están flojos. Apriete según sea necesario.
Página 52 de 75
Machine Translated by Google
La pasarela no está nivelada. Nivelar la máquina en los puntos delantero, medio y trasero.
El canal está doblado hacia arriba. Llama al foro para solicitar servicio.
Los pines indexadores no son lo suficientemente altos. Instale los pasadores más cerca del borde exterior del módulo indexador.
El canal no está completamente retraído Verifique si hay obstrucciones en el camino del canal.
dentro del marco principal.
La tubería no está ubicada de manera uniforme Confirme que el canal esté completamente retraído dentro de la cubierta.
entre ambos pateadores.
Los pateadores no funcionan. Reposicione la tubería a medida que la recibe del flujo de la plataforma. Nivele el “saliente” a lo largo de cada
impulsor.
Los bujes Garlock han migrado fuera Mantenga la válvula de retracción del pateador hacia abajo durante un minuto para eliminar el aire atrapado.
de los bolsillos del brazo del pateador.
Hay aire presente en los cilindros, lo que Mantenga la válvula de retracción del pateador hacia abajo durante un minuto para eliminar el aire atrapado.
ralentiza la acción del pateador.
El ángulo del canal no es lo suficientemente Baje aún más el canal antes de intentar deslizar los tubulares.
pronunciado.
Los pateadores están migrando hacia Mantenga los pateadores en posición hacia abajo durante 1 minuto para eliminar el aire atrapado.
arriba, en la trayectoria de los tubulares.
Los brazos de las alas de gaviota no están colocados Ponga las alas de gaviota en funcionamiento paralelo utilizando patas niveladoras.
en el mismo ángulo.
El ángulo de las alas de la gaviota no es lo suficientemente Bajar o subir las alas de la gaviota al mismo tiempo hasta lograr el balanceo deseado.
pronunciado como para permitir que los tubulares se "enrollen y
se desenrollen".
Página 53 de 75
Machine Translated by Google
Mangueras hidráulicas no Confirmar y conectar las desconexiones rápidas hidráulicas a las patas de ala de gaviota.
conectadas al ala de gaviota
Cilindros en la bisagra del bastidor principal.
El pasador de bloqueo no está insertado en Confirme que los pasadores estén insertados en la ubicación correcta en las patas del ala de gaviota.
la "pata interior" del ala de gaviota.
Problemas hidráulicos
1. La bomba no desarrolla presión La válvula de alivio de la bomba o de los colectores hidráulicos no está correctamente ajustada.
Restablecer mediante procedimientos de arranque. La rotación del motor eléctrico es incorrecta.
Ver arriba.
2. El nivel del tanque está bajo Inspeccione todas las mangueras y cilindros para detectar fugas.
Fugas en los accesorios de los tubos. Apriete según las especificaciones del fabricante, reemplace los accesorios o las mangueras según
sea necesario.
Fugas en las conexiones de las mangueras. Apriete según las especificaciones del fabricante y reemplace los accesorios o mangueras según sea
necesario.
Fugas en los colectores de válvulas. Inspeccione la válvula y reemplace las juntas tóricas según sea necesario. Ajuste los accesorios y los
tornillos Allen con el par de torsión adecuado.
Fugas en las bombas. Asegúrese de que todas las mangueras y los accesorios de junta tórica de los cabezales estén instalados
correctamente y ajustados. Inspeccione los sellos entre las bombas y reemplácelos según sea necesario.
Fugas en los conjuntos de sellos de vástago. Desmonte la unidad según las especificaciones del fabricante de los cilindros.
Inspeccione la varilla para ver si tiene marcas y reemplace los sellos. Asegúrese de que la tapa del extremo
esté colocada según los requisitos de torsión. Vuelva a instalarla y pruébela.
Revise el tanque para detectar Inspeccione los acoplamientos soldados y las áreas alrededor de los indicadores de nivel y
perforaciones. temperatura. Reemplace los sellos según sea necesario.
El radiador está sucio. Limpie el radiador con agua jabonosa y baja presión, no utilice productos químicos corrosivos.
Fain no entra en servicio. Utilice la guía de solución de problemas eléctricos para ver si el interruptor de temperatura eléctrico
de 60 grados está funcionando.
Los filtros de aceite están sucios. Observe el estado de los indicadores del filtro; ROJO = reemplace los filtros ya que el sistema está en
modo bypass.
La superficie del radiador está obstruida con Limpie el radiador con agua jabonosa y a baja presión, no utilice productos químicos corrosivos.
residuos. Asegúrese de que no haya nada delante del radiador que bloquee la entrada de aire.
Página 54 de 75
Machine Translated by Google
El nivel de aceite en el tanque es bajo. Llene la unidad como se indica en el manual hasta el tope de la mirilla para garantizar que el nivel de aceite sea
suficiente para el enfriamiento.
4. La presión del aceite es errática Verifique las válvulas de alivio en la bomba y en los colectores del banco de válvulas.
Componentes hidráulicos defectuosos. Es posible que la válvula esté atascada o presente fugas después de que se acumula presión. Inspeccione
y reemplazar según sea necesario.
Nivel de tanque bajo. Llene la unidad como se indica en el manual hasta el tope de la mirilla para garantizar que el nivel de aceite sea
suficiente para el enfriamiento.
Obstrucción en la línea de succión a Apague la bomba, cierre la línea de succión, desconecte la manguera de la bomba e inspeccione la línea de
zapatillas. succión para detectar residuos y contaminación. Limpie y llene el nivel de aceite.
Las válvulas del colector quedaron atascadas en posición abierta. Vuelva a equipar y/o reemplace la válvula según las especificaciones del fabricante.
Las válvulas de la línea de succión del tanque Inspeccione siempre todas las líneas de succión antes de poner en marcha las bombas. La bomba podría cavitar
están parcialmente cerradas. y provocar daños internos.
El nivel de aceite es bajo. Inspeccione si hay fugas como se indica anteriormente y llene hasta el tope del visor.
El aceite está sucio, contaminado. Observe el estado de los indicadores de filtro, ROJO = reemplace los filtros ya que el sistema está en modo de
derivación. Si encuentra aceite sucio, vacíe el sistema y comuníquese con el Servicio de campo para obtener
información sobre cómo limpiar todo el sistema antes de volver a llenarlo con aceite.
Las válvulas de la línea de succión del tanque Como se indica en la puesta en marcha, inspeccione siempre la posición de la válvula en las líneas de
están cerradas. succión antes de poner en marcha la unidad.
Escombros en las líneas de succión. Apague la bomba, cierre la línea de succión, desconecte la manguera de la bomba e inspeccione la línea de
succión para detectar residuos y contaminación. Limpie y llene el nivel de aceite.
El acoplamiento del motor está suelto. Abra la tapa de inspección del acoplamiento. Ajuste los pernos según la tabla de torsión. Si el acoplamiento
está en mal estado, reemplácelo.
Los filtros están sucios. Observe el estado de los indicadores del filtro, ROJO = reemplace los filtros ya que el sistema está en modo
bypass.
La rotación de la bomba es hacia atrás. La bomba siempre debe girar en el sentido de las agujas del reloj, como indica la parte trasera del motor eléctrico.
Hay una flecha en la unidad para indicar la rotación. Consulte la sección de resolución de problemas
6. Los pateadores están “flotando hacia arriba” Sistema de purga para permitir que escape el aire.
Sin mando
Aire en las líneas en Kickers. Sistema de purga para permitir que escape el aire.
El control del podio no Inspeccione el sistema eléctrico según los procedimientos de arranque y la sección de solución de problemas
funciona correctamente. eléctricos.
La válvula del colector es una válvula Inspeccione el cableado de la válvula para asegurarse de que tenga la salida correcta según lo indicado
incorrecta. en los planos eléctricos. Consulte las secciones Solución de problemas eléctricos y
Puesta en marcha.
Página 55 de 75
Machine Translated by Google
7. El funcionamiento del pateador no es uniforme Inspeccione las válvulas de control de flujo, retire el cartucho y límpielo con el limpiador adecuado. Reemplace
ni sincronizado la válvula de control de flujo.
Aire en líneas en los pateadores. Purgue todo el sistema y opere lentamente desde los controles manuales.
Las líneas hidráulicas que van a los pateadores Inspeccione todas las líneas y tuberías para asegurarse de que no estén pinchados, aplastados u obstruidos.
están pinzadas.
La línea hidráulica está suelta y pierde Inspeccione si hay fugas y ajuste o reemplace las mangueras y accesorios que tengan fugas.
aceite.
Problemas eléctricos
1. La unidad no arranca
La unidad no está enchufada a la corriente Asegúrese de que el cable esté conectado a la fuente de alimentación de la plataforma, mida el voltaje
fuente. dentro del panel de control del motor. Las lecturas de voltaje deben ser de 480 V CA. Asegúrese de leer las
tres fases.
La fuente de alimentación ha disparado el Inspeccione el cable para detectar daños, inspeccione el conector para detectar la entrada de agua. Realice
disyuntor (lado de la plataforma). una verificación de ohmios y/o megóhmetro para asegurarse de que el cable no esté conectado a tierra. ¿El
equipo proporcionó un disyuntor del tamaño adecuado? Consulte el diagrama eléctrico para asegurarse del
tamaño.
Se ha disparado el reinicio por sobrecarga. Realice una comprobación de ohmios y megóhmetro del motor para asegurarse de que el cable y el motor no
estén conectados a tierra. Lea todas las fases para comprobar que la conexión a tierra sea la adecuada. ¿Los
calentadores tienen el tamaño adecuado? Consulte la Tabla de carga y el Dimensionamiento de
sobrecarga del arrancador.
Las paradas de emergencia no se ¿Se han eliminado las luces del relé ESD dentro del panel de control? ¿Los interruptores de parada
restablecen para "Operación". funcionan correctamente? Tire y empuje los interruptores de parada. Consulte los esquemas
eléctricos y lea los voltajes a través de cada interruptor. ¿El interruptor de derivación de la cortina está en el
modo correcto? Verifique que el interruptor de seguridad de la cortina esté correctamente activado.
Se disparó el interruptor de “bypass” de la cortina Inspeccione el cable de acero para comprobar que la tensión y la instalación sean las adecuadas. Consulte
de seguridad. las hojas de datos técnicos. Reajústelo según sea necesario. Accione el interruptor de seguridad y
compruebe si los contactos se conectan y desconectan correctamente. Con la alimentación apagada, utilice un
ohmímetro para leer los cambios de estado de los contactos. Inspeccione el cable para comprobar si presenta
daños.
Alta temperatura del aceite. Inspeccione el cable para ver si está dañado; inspeccione el enchufe del interruptor de temperatura para ver si
está conectado correctamente. ¿Está caliente el aceite? Desconecte el cable y el conector en el interruptor
de temperatura del aceite y el pin puente 12. ¿Se apaga la luz? Verifique el interruptor de temperatura según
la hoja de datos.
Nivel bajo de aceite en el depósito. Inspeccione el visor para verificar el nivel de aceite. Inspeccione el cable para ver si tiene daños o si ha
entrado agua. Inspeccione el interruptor de nivel. Conecte los pines 1 y 2 del conector del cable y vea si la
luz se apaga. Si es así, inspeccione el interruptor de nivel según la hoja de datos.
Página 56 de 75
Machine Translated by Google
Motor eléctrico principal defectuoso. Inspeccione el cable que va al motor para ver si tiene daños; realice una lectura de ohmios o megóhmetro
para verificar. Abra la caja de terminales del motor. Desconecte todas las terminaciones y lea la lectura
de ohmios/megóhmetro del motor. Reemplace si la lectura es incorrecta.
El motor está agarrotado. Al igual que el anterior, inspeccione también el motor desconectando el acoplamiento del motor de las
bombas hidráulicas para asegurarse de que el motor eléctrico tenga el tamaño correcto y no las
bombas hidráulicas.
El interruptor "Local/Remoto" no está Realinee según sea necesario, reemplace el interruptor y/o los contactos.
alineado correctamente.
Bajo voltaje en la fuente de Comuníquese con el electricista de la plataforma y realice los ajustes necesarios.
El circuito de enclavamiento no se mantiene. Inspeccione los arrancadores y el circuito de retención, consulte los dibujos eléctricos.
Inspeccionar el circuito de sobrecarga, inspeccionar los contactos auxiliares.
La temperatura del aceite no permanece por Verifique los archivadores de por vida, condición VERDE versus ROJA.
debajo de los límites.
El disyuntor eléctrico principal no Verifique si hay un cortocircuito en el cable de alimentación principal. Verifique la lectura actual
Sobrecargas que no transportan Reemplace los sobrecargadores. Asegúrese de que los sobrecargadores tengan el tamaño
la corriente correctamente. adecuado, estén bien colocados en su lugar y con la orientación correcta.
El nivel de batería es bajo. Tome la lectura de la batería 3,6 VCC. Reemplace la batería.
Enchufe/conexiones sueltas. Inspeccione el enchufe y el conector para comprobar que la conexión sea correcta. Inspeccione las
clavijas y los conectores para asegurarse de que se haga contacto.
Hay agua en la caja de control del podio. Desconecte toda la energía, seque la caja del podio utilizando únicamente productos aprobados.
Limpiadores eléctricos y trapos limpios. Use un medidor para determinar si algún dispositivo aún tiene
cortocircuito después de limpiar y secar antes de encender la unidad.
Página 57 de 75
Machine Translated by Google
del motor)
Las conexiones de fase no son Cambie la rotación conectando cualquiera de los dos cables del motor o, si ambos motores, el de
correctas. enfriamiento y el hidráulico, funcionan al revés, cambie la rotación de fase en la alimentación
principal desde la fuente de la plataforma.
Agua en la caja de control del podio. Inspeccione la junta de goma y verifique que los tornillos estén bien apretados. Para limpiar la caja del
podio, apague la unidad o desenchufe la unidad de la fuente de alimentación. Use un trapo seco y un
limpiador eléctrico aprobado en todos los dispositivos. Use un limpiador OHM
Medidor una vez completado para asegurar que no haya conexión a tierra en ningún dispositivo.
Agua en el sistema de control. Inspeccione la junta de goma. Inspeccione el apriete de los tornillos. Para limpiar la caja del podio, apague
la unidad o desenchufe la unidad de la fuente. Use un trapo seco y un limpiador eléctrico aprobado en
todos los dispositivos. Use un limpiador OHM
Medidor una vez completado para asegurar que no haya conexión a tierra en ningún dispositivo.
7. El ventilador no se enciende
El motor o las aspas del ventilador están atascados. Desconecte o apague el suministro eléctrico por razones de seguridad. Inspeccione las aspas para ver
si están dañadas o si hay objetos extraños que impidan la rotación. Retire los residuos. Gire las aspas
del ventilador con la mano. Las aspas del ventilador deben moverse libremente y sin ruido.
No se puede mover libremente, reemplace las aspas del ventilador o el motor.
abierto.
Conexiones en el tanque Inspeccione el cable y el conector del interruptor para detectar daños. Inspeccione las clavijas y los
sueltas/abiertas. conectores del interruptor para asegurarse de que estén correctamente acoplados. Vuelva a
apretar el conector del interruptor.
Conexiones en la regleta de terminales Con la energía apagada, apriete la conexión del cable tanto de entrada como de salida a la regleta de
sueltas/abiertas. terminales.
El radiador del ventilador está obstruido. El sistema de refrigeración hace pasar el aire por las aletas de refrigeración. Inspeccione las aletas
para detectar suciedad excesiva y obstrucciones. Límpielas con agua jabonosa y un cepillo suave.
El motor está sobrecargado. Lea los amperios del motor de enfriamiento. Consulte la placa de identificación del motor para conocer la
lectura correcta de voltaje y amperaje. Si el motor consume más amperios que los nominales,
inspeccione el funcionamiento mecánico.
Sellos dañados por lodo o salmuera. Inspeccione el sello de goma para asegurarse de que rodee toda la abertura. Si el caucho está desgastado o
roto, reemplace el material del sello.
Página 58 de 75
Machine Translated by Google
Las botas fallaron al aplicar la pistola Inspeccione el material hermético que proporciona el sello a los interruptores. Los dispositivos
de lavado. están diseñados para ser resistentes al agua, pero no impermeables. Si faltan o muestran
signos de desgaste excesivo, reemplácelos según sea necesario.
Se perdió el voltaje de entrada a la fuente de Verifique el voltaje de entrada, verifique si los fusibles están en buen estado.
alimentación.
Cortocircuito en dispositivos Desconecte los cables de la salida. ¿La luz de la fuente de alimentación indica que está
de 24 VCC. bien? Si es así, inspeccione uno a la vez para ver si hay algún dispositivo defectuoso que
esté haciendo bajar el voltaje de la fuente de alimentación. Con los cables desconectados, lea el
voltaje en la salida. Ajústelo a la configuración adecuada; si no puede ajustarlo, reemplace la fuente
de alimentación.
Voltaje de entrada perdido. Verifique el voltaje de entrada, verifique si los fusibles están en buen estado.
Cortocircuito en dispositivos Desconecte los cables de la salida. ¿La luz de la fuente de alimentación indica que está
de 5 VCC. bien? Si es así, inspeccione uno a la vez para ver si hay algún dispositivo defectuoso que
esté haciendo bajar el voltaje de la fuente de alimentación. Con los cables desconectados, lea el
voltaje en la salida. Ajústelo a la configuración adecuada; si no puede ajustarlo, reemplace la fuente
de alimentación.
Cable de interruptores y dispositivos de Inspeccione el cable que va a los interruptores de seguridad de arranque/parada remotos; inspeccione también
seguridad dañado. el cable que va al interruptor de la cortina de seguridad.
Relé(s) defectuoso(s) Accione los interruptores de parada y arranque y observe si alguna de las luces de los relés
se enciende o se apaga. Apague el motor y lea las bobinas de los relés para ver si se han
estropeado. Encienda el motor y lea los voltajes de las bobinas; consulte el esquema
eléctrico para obtener las lecturas de voltaje adecuadas.
voltaje requerido.
No funciona, siempre está abierto. Inspeccione el cable y el conector para ver si hay un circuito abierto. Use un ohmímetro para verificar. El contacto
del interruptor dentro de la unidad está defectuoso, reemplace el interruptor de temperatura.
No funciona, siempre está abierto. Inspeccione el cable y el conector para ver si hay un circuito abierto. Use un ohmímetro para verificar. El contacto
del interruptor dentro de la unidad está defectuoso, reemplace el interruptor de temperatura.
Página 59 de 75
Machine Translated by Google
No funciona siempre abierto o siempre cerrado. Inspeccione el cable y el conector para ver si hay un circuito abierto. Use un ohmímetro para verificar. El
contacto del interruptor dentro de la unidad está defectuoso; reemplace el interruptor de temperatura.
no se activa
Bobina defectuosa Desconecte la alimentación de la unidad. Utilice un ohmímetro para leer la bobina. La lectura en una
bobina de arranque de tamaño "4" debe ser de aproximadamente 5,0 ohmios.
Reemplazar según sea necesario.
No hay voltaje en la bobina. Intente poner en marcha el sistema, lea el voltaje en la bobina, debe ser de 120 voltios de CA. Si hay
voltaje, reemplace la bobina. Si no hay voltaje, inspeccione los fusibles del transformador de control y
reemplácelos según sea necesario.
Bobina defectuosa Desconecte la alimentación de la unidad. Utilice un ohmímetro para leer la bobina. La lectura en una
bobina de arranque de tamaño "4" debe ser de aproximadamente 5,0 ohmios.
Reemplazar según sea necesario.
No hay voltaje en la bobina. Intente poner en marcha el sistema, lea el voltaje en la bobina, debe ser de 120 voltios de CA. Si hay
voltaje, reemplace la bobina. Si no hay voltaje, inspeccione los fusibles del transformador de control y
reemplácelos según sea necesario.
Malos contactos Inspeccione los contactos del interruptor, ¿se conectan y se rompen cuando se gira el interruptor? Apague
la energía y verifique los contactos para ver si funcionan. Reemplace según sea necesario. Inspeccione
mecánicamente el funcionamiento de la rueda del interruptor; si está defectuoso, reemplace el mecanismo.
No hay voltaje en el medidor. Consulte los esquemas eléctricos y verifique que la lectura de voltaje sea la correcta. ¿Está
activado el relé de funcionamiento? ¿Está encendida la luz del relé? Si la luz está encendida, asegúrese de
que los contactos del relé se estén cerrando. Reemplace según sea necesario.
No hay voltaje en el medidor. Consulte los esquemas eléctricos y verifique que la lectura de voltaje sea la correcta. ¿Está
activado el relé de funcionamiento? ¿Está encendida la luz del relé? Si la luz está encendida, asegúrese de
que los contactos del relé se estén cerrando. Reemplace según sea necesario.
Página 60 de 75
Machine Translated by Google
Problemas de control
***ALARMAS
La temperatura es alta. Realice una inspección mecánica y eléctrica del sistema de enfriamiento.
Inspeccione los filtros para detectar obstrucciones leyendo los indicadores de
código de colores.
3. Parada de emergencia
Activado o desactivado. Incluye también parada Inspeccione los relés y dispositivos de seguridad para verificar su posición y funcionamiento
de emergencia en el podio. correctos.
4. Cortina de seguridad
Las poleas no están colocadas. El cable está demasiado tenso. Consulte la hoja de datos para ver la instalación correcta.
***LUCES Y SONIDO
El aceite está a 80ºC o más. Inspeccione el sistema de enfriamiento; ¿está encendido el ventilador de enfriamiento?, ¿está
funcionando el interruptor de flujo de derivación térmica mecánica?
El petróleo está bajo. Llene el tanque de aceite hasta el nivel adecuado. Consulte la sección del Manual de operación sobre el
llenado de aceite hidráulico.
3. Parada de emergencia
5. “Corre”
Consulte los cuadros de diagnóstico del PLC para conocer los síntomas y la solución de problemas.
Página 61 de 75
Machine Translated by Google
CAPÍTULO 7: APÉNDICE
Hidráulico
Válvulas de retención de carga
Página 62 de 75
Machine Translated by Google
Procedimiento de diagnóstico
Esta válvula puede fallar tanto en posición abierta como cerrada. Si falla mientras está abierta, la carga hace que el actuador se desvíe
con el tiempo. Si se observa que el actuador se desvía, la resolución de problemas consiste en verificar que la válvula haya fallado en la
posición abierta y que no esté abierta debido a un desajuste o a que se haya abierto con un piloto.
Si la válvula falla mientras está cerrada, el movimiento del actuador se ve afectado en la dirección protegida (es decir, opuesta a la
dirección de flujo libre). Es poco probable que se bloquee el flujo a través de la válvula de retención en la dirección de flujo libre debido
a las grandes fuerzas disponibles para mover el vástago de la válvula en esta dirección.
1. Si el actuador mantiene su posición cuando la válvula de control de dirección está en punto muerto y el actuador no está al final de
su recorrido, proceda al paso 4.
2. Mida la presión en el puerto de asistencia del piloto. Con la válvula de control del actuador en la posición central (neutral), la presión
del piloto debe ser relativamente baja, generalmente menos de 100 psi. Presiones más altas pueden hacer que la válvula se abra,
por lo que debe verificar si hay una falla en la parte del circuito relacionada con el puerto de asistencia del piloto.
3. Si la presión piloto medida en el paso 2 es normal (menos de 100 psi), intente aumentar la presión de la válvula girando el tornillo de
ajuste en sentido antihorario. Si la carga continúa desplazándose, es posible que la contaminación esté impidiendo que la válvula
se cierre. Retire la válvula y reemplácela por una nueva.
4. Active la válvula de control en la dirección que hará que se aplique presión al puerto de asistencia del piloto.
Si el actuador no se mueve, mida la presión en el puerto de asistencia del piloto mientras se acciona la válvula de control. Sin
presión inducida por carga que actúe sobre la válvula, 800 psi en el puerto de asistencia del piloto deberían
Abra la válvula y permita que el actuador se mueva. Las presiones inducidas por cargas más altas reducen la presión piloto requerida
en aproximadamente 30 psi por cada 100 psi que actúan directamente sobre el puerto del cilindro de la válvula. Si la cantidad
requerida de presión piloto está presente y el actuador no se mueve, reduzca el ajuste de presión girando el tornillo de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj. Si esto no corrige el problema, reemplace la válvula.
El orificio de suministro piloto en el extremo del pistón del carrete principal conecta la entrada de la válvula con la cavidad del resorte
de polarización. Las áreas del pistón en la entrada y en la cavidad del resorte son iguales, por lo que las fuerzas de presión/área en el
carrete principal están en equilibrio. Si el fluido que ingresa a través del orificio de suministro piloto no puede escapar, el pistón está en
equilibrio hidráulico y el resorte de polarización mantiene el carrete en la posición cerrada, bloqueando el paso desde la entrada hasta
el retorno.
Un resorte piloto ajustable mantiene en posición la válvula de alivio de acción directa de pequeña capacidad. Este resorte piloto
establece el nivel de presión en el que el flujo piloto de entrada se dirige a un nivel de presión más bajo (retorno al tanque). Cuando la
presión en la cavidad del resorte de polarización es lo suficientemente alta como para abrir el pequeño alivio, el fluido fluye desde la
cavidad hacia el retorno. Este flujo crea un diferencial de presión a través del orificio. Cuando este diferencial de presión es lo
suficientemente alto como para superar la fuerza del resorte de polarización, el pistón se abre y crea una gran ruta de flujo desde la
entrada hasta el retorno al tanque. El esquema de la válvula de alivio se muestra a continuación.
Página 63 de 75
Machine Translated by Google
Procedimiento de diagnóstico
Un problema con este componente puede ser que alivie a una presión demasiado baja o que no alivie en absoluto.
1. Si la válvula de alivio se abre a una presión inferior a la esperada, mida la presión diferencial a través de la válvula (la diferencia de presión
entre los puertos de entrada y salida de la válvula) y compárela con el ajuste requerido. Aumente el ajuste de la válvula según sea necesario.
Gire el tornillo de ajuste
En el sentido de las agujas del reloj, aumenta el ajuste de la válvula. Si la válvula permanece abierta independientemente del ajuste o de la
presión diferencial en toda la válvula, es probable que esté atascada en posición abierta y deba reemplazarse.
2. Si la válvula se abre a una presión demasiado alta o no se abre en absoluto, mida la presión diferencial.
a través de la válvula (la diferencia de presión entre los puertos de entrada y salida de la válvula) y compárelo con el ajuste requerido.
Disminuya el ajuste de la válvula según sea necesario. Gire el tornillo de ajuste
En sentido contrario a las agujas del reloj, se reduce el valor de ajuste de la válvula. Si al reducir el valor de ajuste de la válvula no se permite
que la válvula se abra, es posible que esté atascada y deba reemplazarse.
Una válvula de retención operada por piloto consta de un cuerpo de válvula con puertos de entrada y salida y un asiento sujeto contra un asiento
por un resorte. Directamente opuesto al asiento de la válvula de retención hay un émbolo y un pistón de émbolo que están impulsados por un
resorte ligero. La presión piloto se detecta en el pistón de émbolo a través del puerto piloto. La válvula
permite el flujo libre desde su puerto de entrada hasta su puerto de salida. El flujo de fluido que intenta pasar a través de la válvula desde el puerto
de salida hasta el puerto de entrada fuerza al vástago a su asiento, bloqueando el flujo a través de la válvula. Cuando se detecta suficiente presión
piloto en el pistón del émbolo, el émbolo se mueve y desacopla la válvula de retención, lo que permite
El fluido pasa. La relación entre la presión de carga y la presión piloto necesaria para liberar la carga se denomina relación piloto. El esquema
siguiente muestra una válvula de retención operada por piloto en un circuito típico.
Página 64 de 75
Machine Translated by Google
Procedimiento de diagnóstico
Es más probable que esta válvula falle en la posición abierta. Es decir, la válvula no bloqueará positivamente la válvula.
Carga presurizada. Si la válvula falla al cerrarse en la dirección de flujo libre, es probable que exista contaminación grave o daño en
las superficies deslizantes internas.
1. Si la válvula no permite el paso del flujo en la dirección de flujo libre, mida la presión en ambos lados de la válvula con manómetros
de prueba. Si la presión ascendente es significativamente mayor que la descendente, es probable que la válvula esté atascada
y deba reemplazarse.
2. Si la válvula no bloquea la carga presurizada con la válvula direccional centrada, mida la presión en el puerto piloto. Esta presión
debe ser relativamente baja (normalmente, menos de 100 psi). Presiones más altas pueden permitir que la válvula se abra, por
lo que debe verificar si hay un problema con la parte del circuito conectada al puerto piloto.
3. Si no se puede liberar la carga presurizada, verifique las presiones tanto en el puerto piloto como en el puerto de salida (el puerto
conectado al actuador). Si la presión piloto es mayor que la presión del actuador dividida por la relación piloto (generalmente
3:1), la válvula debería abrirse. Si no lo hace, reemplace la válvula.
Página 65 de 75
Machine Translated by Google
Un orificio de suministro piloto en el extremo del pistón del carrete principal conecta la entrada de la válvula con la cavidad del resorte de
polarización. Las áreas del pistón en la entrada y en la cavidad del resorte son iguales, por lo que las fuerzas de presión/área en el
carrete principal están en equilibrio. Si el fluido que ingresa a través del orificio de suministro piloto no puede escapar, el pistón está en
equilibrio hidráulico y el resorte de polarización mantiene el carrete en la posición abierta, lo que permite un flujo completo desde la
entrada hasta el retorno.
Un resorte piloto ajustable mantiene en posición la válvula de alivio de acción directa de pequeña capacidad. Este resorte piloto establece
el nivel de presión en el que el flujo piloto de entrada se dirige a un nivel de presión más bajo (retorno al tanque). Cuando la presión en
la cavidad del resorte de polarización es lo suficientemente alta como para abrir el pequeño alivio, el fluido fluye desde la cavidad hacia
el retorno. Este flujo crea un diferencial de presión a través del orificio. Cuando este diferencial de presión es lo suficientemente alto
como para superar la fuerza del resorte de polarización, el pistón comienza a cerrarse creando una restricción en la trayectoria del flujo.
Esta restricción limita el flujo desde la entrada hasta la salida a un valor que mantiene la presión reducida seleccionada en la porción de
salida del circuito.
Cualquier presión en el puerto de drenaje piloto se suma a la presión de ajuste de la válvula. Esta característica se puede utilizar para
implementar el control remoto de la válvula. La válvula reductora de presión se muestra a continuación de forma esquemática.
Procedimiento de diagnóstico
Un problema con este componente puede ser que no se cierre y no proporcione la reducción de presión necesaria.
1. Si la presión de salida es demasiado alta, intente reducir el ajuste de la válvula girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario
mientras observa la presión en el puerto de salida. Si esto no reduce la presión al nivel deseado, mida la presión en el puerto de
drenaje piloto. Si esta presión es mayor que el punto de ajuste deseado, existe una condición en el circuito de drenaje piloto que
impide que la válvula reductora de presión se ajuste a un nivel inferior. Corrija este problema y luego vuelva a ajustar la válvula.
2. Si la presión de drenaje del piloto medida en el paso a. es inferior a la configuración deseada de la válvula y esta no se ajusta a un
nivel inferior, es posible que el carrete esté atascado y se deba reemplazar la válvula. Esta disposición se muestra en los dibujos
esquemáticos hidráulicos utilizando los siguientes símbolos:
Página 66 de 75
Machine Translated by Google
Válvulas auxiliares
Válvula de retención, piloto para cerrar:
La válvula de retención de cierre piloto permite el flujo en una sola dirección, pero evitará el flujo en la dirección de flujo libre al aplicarse
suficiente presión en el puerto piloto. Esta válvula se utiliza normalmente para bloquear un actuador en posición cuando la válvula de control
direccional está centrada (neutral). Se utiliza en aplicaciones donde se requieren múltiples modos funcionales, por ejemplo, circuitos
regenerativos.
La válvula permite el flujo libre desde su puerto de entrada hasta su puerto de salida. El flujo de fluido que intenta pasar a través de la válvula
desde el puerto de salida hasta el puerto de entrada fuerza al vástago a colocarse sobre su asiento, bloqueando el flujo a través de la válvula.
Cuando hay suficiente presión en el pistón piloto, el pistón se mueve contra el vástago, lo que impide el flujo en cualquier dirección. La relación
entre la presión de carga y la presión piloto necesaria para bloquear la carga se denomina relación piloto.
Esta válvula se identifica en los dibujos esquemáticos hidráulicos mediante el siguiente símbolo:
Página 67 de 75
Machine Translated by Google
Procedimiento de diagnóstico
Lo más probable es que esta válvula falle en la posición abierta, es decir, que permita el flujo en ambas direcciones. Si la válvula falla cuando
está cerrada, en la dirección de flujo libre, es probable que exista una contaminación grave o daños en las superficies deslizantes internas.
1. Si la válvula no permite el paso del flujo en la dirección de flujo libre, mida la presión en ambos lados de la válvula con manómetros de
prueba. Si la presión ascendente es significativamente mayor que la descendente, es probable que la válvula esté atascada y deba
reemplazarse.
2. Si la válvula no bloquea el flujo desde la salida hacia la entrada, mida la presión en los puertos de entrada y salida de la válvula. Si la presión
en la salida es mayor que en la entrada, retire la válvula y verifique si hay sellos dañados y reemplácelos según sea necesario. Si los
sellos no están dañados, el vástago está dañado.
Probablemente esté atascado en posición abierta debido a la contaminación y se debe reemplazar la válvula.
3. Este paso debe llevarse a cabo si la válvula no parece bloquear el flujo en la dirección de flujo libre cuando se cierra con el piloto. Mida la
presión en los puertos de entrada y piloto. Si la presión piloto es al menos 1,8 veces la presión de entrada, se debe evitar el flujo en la
dirección de flujo libre. Si no es así, retire la válvula.
Revise la válvula y verifique que no haya sellos dañados y reemplácelos según sea necesario. Si los sellos no están dañados, es probable
que el vástago esté atascado en posición abierta debido a la contaminación y se debe reemplazar la válvula. Tenga en cuenta que
cualquier presión en el puerto de salida reduce la relación de presión piloto requerida a valores inferiores a 1,8.
Controlador de el volumen:
Procedimiento de diagnóstico
Lo más probable es que esta válvula falle en la posición abierta, es decir, que permita el flujo en ambas direcciones. Si la válvula falla cuando
está cerrada, en la dirección de flujo libre, es probable que exista una contaminación grave o daños en las superficies deslizantes internas.
Página 68 de 75
Machine Translated by Google
1. Si la válvula no permite el paso del flujo en la dirección de flujo libre, mida la presión en ambos lados de la válvula utilizando manómetros de
prueba. Si la presión ascendente es mayor que la descendente en una cantidad al menos 50 psi mayor que la presión de apertura, es
probable que la válvula esté atascada y deba reemplazarse.
2. Si la válvula no bloquea el flujo desde la salida hacia la entrada, mida la presión en los puertos de entrada y salida de la válvula. Si la presión
en la salida es mayor que en la entrada, retire la válvula, verifique si hay sellos dañados y reemplácelos según sea necesario. Si los sellos
no están dañados, el vástago está
Probablemente esté atascado abierto debido a la contaminación y la válvula debe reemplazarse.
Válvulas de flujo
Orificio:
Los orificios se utilizan en circuitos hidráulicos para proporcionar una restricción conocida en una ruta de flujo.
Procedimiento de diagnóstico
Este componente no funciona si se tapa total o parcialmente por contaminación. Si un circuito que incluye un orificio no funciona correctamente,
retire y limpie el orificio.
El carrete compensador detecta tanto la presión entrante como la presión de carga y se mueve para restringir el flujo a través de los dos
conjuntos de orificios, manteniendo una caída de presión constante a través del orificio. Esto hace que la válvula mantenga una salida de flujo
constante, independientemente de las variaciones en la presión aguas arriba o aguas abajo. El flujo inverso desde la salida a la entrada hace
que el carrete compensador se mueva completamente hacia un lado abriendo por completo los dos conjuntos de orificios hacia el puerto de
salida. Por lo tanto, solo el orificio fijo actúa para regular el flujo y, por lo tanto, no está compensado por presión. Este componente se identifica
en los dibujos esquemáticos hidráulicos mediante el siguiente símbolo:
Página 69 de 75
Machine Translated by Google
Procedimiento de diagnóstico
Este componente no funciona cuando el orificio se obstruye o el carrete compensador se atasca debido a la contaminación.
1. Si la válvula permite que pase demasiado flujo, retírela, verifique que no haya sellos dañados y reemplácela según sea necesario.
Si los sellos no están dañados, el carrete compensador puede estar atascado en posición abierta debido a la contaminación y
se debe reemplazar la válvula.
2. Si la válvula no permite que pase suficiente flujo, es posible que el orificio se haya tapado. Retire la válvula, verifique que no haya
contaminación y límpiela. Si esto no resuelve el problema, es posible que el carrete del compensador esté atascado debido a la
contaminación y se deba reemplazar la válvula.
Válvula de control de caudal, ajustable, compensada por presión, flujo libre inverso completo:
Esta válvula de control de caudal utiliza un orificio variable para controlar el caudal en un circuito. La válvula está compensada por
presión para proporcionar un caudal constante y regulado independientemente de las variaciones de carga. El caudal se puede ajustar
mediante un tornillo roscado. Esta válvula es capaz de generar un caudal totalmente inverso y sin compensación, independientemente
de la configuración del caudal.
El carrete compensador detecta tanto la presión entrante como la presión de carga y se mueve para restringir el flujo a través de los
dos conjuntos de orificios, manteniendo una caída de presión constante a través del orificio. Esto hace que la válvula mantenga una
salida de flujo constante, independientemente de las variaciones en la presión aguas arriba o aguas abajo. El valor del ajuste del
resorte de polarización controla el flujo compensado máximo a través de la válvula. El flujo inverso desde la salida a la entrada hace
que el carrete compensador se mueva contra el resorte pequeño hasta un lado, conectando la entrada con la salida a través del
segundo conjunto de orificios en el cuerpo de la válvula junto con la ranura anular en el exterior del carrete compensador. Este
componente se identifica en los dibujos esquemáticos hidráulicos mediante el siguiente símbolo:
Página 70 de 75
Machine Translated by Google
Procedimiento de diagnóstico
Este componente no funciona si el orificio se tapa o el carrete del compensador se atasca debido a la contaminación. Realice los siguientes
pasos para comprobar este componente:
1. Si la válvula permite que pase demasiado flujo en la dirección controlada, retírela y verifique que no haya sellos dañados y reemplácelos
según sea necesario. Si los sellos no están dañados, el carrete del compensador o la función de retención pueden estar atascados en
posición abierta debido a la contaminación y se debe reemplazar la válvula.
2. Si la válvula no permite que pase suficiente flujo en la dirección controlada, es posible que el orificio se haya tapado. Retire la válvula,
verifique que no esté contaminada y límpiela. Si esto no resuelve el problema, es posible que el carrete del compensador esté
atascado debido a la contaminación y deba reemplazarse.
Actuadores de salida
Cilindro hidráulico de doble efecto:
El cilindro hidráulico es un dispositivo que convierte la energía hidráulica en energía mecánica lineal. Un cilindro hidráulico también puede
sostener y bajar una carga contra la fuerza de la gravedad con la incorporación de un circuito hidráulico adecuado.
Procedimiento de diagnóstico
Un problema con este componente suele estar relacionado con que el cilindro no produce la fuerza de empuje o tracción necesaria. Si la
falla está en el cilindro y no en su circuito hidráulico relacionado, lo más probable es que se deba a una fuga interna o externa del fluido
presurizado. La fuga externa es fácil de detectar y no se trata.
con aquí. Si fallan los sellos del pistón, el fluido del lado de alta presión del pistón pasa al lado de baja presión, que generalmente está
conectado al tanque a través de una válvula direccional. Si esta fuga es lo suficientemente grande, la unidad de potencia hidráulica no
puede mantener la presión al nivel deseado. Si el cilindro soporta una carga de gravedad, la fuga interna puede permitir que la varilla se
extienda o se retraiga hasta que se alcance el final de la carrera.
Para solucionar una falla del sello interno es necesario determinar si el cilindro mantendrá la presión a lo largo del tiempo.
Realice los siguientes pasos para comprobar el cilindro:
Página 71 de 75
Machine Translated by Google
1. Si el cilindro debe soportar una carga gravitacional y no mantiene su posición, verifique que las válvulas de retención de carga
relacionadas funcionen correctamente. Utilice el procedimiento de diagnóstico especificado para ese componente.
2. Conecte un manómetro de prueba al punto de prueba correspondiente en la línea correspondiente al cilindro en cuestión. Active la
válvula de control direccional correspondiente y observe la presión a medida que el cilindro se desplaza. Cuando el cilindro llega
al final de su recorrido, la lectura debe aumentar y estabilizarse en el valor de presión de suministro.
Puede resultar útil utilizar una sola bomba y la velocidad más baja disponible para la función. Un sello de pistón defectuoso
puede impedir que la presión se estabilice. Además, es posible que se escuche el flujo de aceite que se filtra a través del pistón.
Si este es el caso, reemplace los sellos del pistón.
Motores hidráulicos:
El motor hidráulico es un dispositivo que convierte la energía hidráulica en energía mecánica rotatoria.
Procedimiento de diagnóstico
Un problema con este componente suele estar relacionado con una pérdida de par de salida debido a un atascamiento interno o a
una fuga interna excesiva. Realice los siguientes pasos para comprobar el motor:
1. Si el motor no gira libremente cuando no está bajo carga o se genera calor o ruido excesivo, problemas internos
Se ha producido un daño y se debe sustituir el motor.
2. Para comprobar si hay fugas internas excesivas, haga funcionar el motor en estado detenido. Compruebe la presión en los puertos
de entrada y salida del motor. La presión de entrada debe ser muy cercana a la presión de suministro para este circuito,
normalmente 2500 psi. La presión en el puerto de salida debe ser cercana a la del
Presión del tanque inferior a 100 psi. Si no es así, o si el calor o el ruido evidencian un flujo excesivo a través del rotor parado,
reemplace el motor.
Página 72 de 75
Machine Translated by Google
1. El motor de accionamiento hidráulico es bidireccional y está equipado con un conjunto mecánico – hidráulico
soltar el freno.
2. Una cadena de transmisión que se conecta desde el motor de transmisión principal al eje de transmisión trasero.
3. Este eje de transmisión acciona las dos cadenas de transmisión que mueven el patín hacia adelante y hacia atrás.
1. Inspeccione visualmente todo el sistema de cadena y rueda dentada tanto en el motor de transmisión del patín como en la transmisión del patín.
mecanismo.
a. Inspeccione todas las cadenas para detectar desgaste excesivo y suciedad. La acumulación excesiva de suciedad en la cadena puede
reducir su vida útil. La suciedad se introduce entre las láminas y el pasador y provoca que se rompa.
b. Inspeccione todas las ruedas dentadas para detectar desgaste excesivo.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de fijación y las chavetas estén colocados y apretados correctamente.
3. Ajuste el conjunto de la cadena del motor de transmisión del patín principal, primero aflojando el perno de ajuste del marco principal trasero y los
cuatro (4) pernos de sujeción (Figura 2). Tire del conjunto con la mano hasta que la cadena quede ajustada. A continuación, apriete el perno de
ajuste principal hasta que la cadena alcance la tensión deseada. Asegúrese de que los ejes de la rueda dentada y la cadena estén alineados
correctamente. Apriete los cuatro pernos de sujeción y asegure la tuerca de seguridad en el perno del marco principal.
4. Ajuste la cadena de transmisión del patín exterior aflojando primero los dos pernos tensores (Figura 1).
5. A continuación, coloque una escuadra de carpintero sobre el patín para garantizar que su relación con el borde del canal se mantenga igual.
lo más perpendicular posible.
6. Tense la cadena de manera uniforme, observando la relación entre el patín y el canal, así como la tensión deseada de las dos
cadenas que impulsan el patín. Esto garantizará que el patín se desplace correctamente. LA TENSIÓN DE LA CADENA DEBE
SER IGUAL Y FIRME, NO DEMASIADO FIRME.
7. Opere el patín hacia adelante y hacia atrás y escuche si hay ruido excesivo.
9. Continúe con los ajustes hasta que el recorrido del patín sea uniforme, libre y sin ruido excesivo en todo el conjunto.
Se escucha el sistema.
Figura 1 – Punto de ajuste de la cadena de transmisión Figura 2 – Motor hidráulico principal del patín
principal Punto de ajuste de la cadena de transmisión
Página 73 de 75
Machine Translated by Google
CABEZA DE ENCHUFE
2 5 7 8
TORNILLO DE CABEZA
Resistencia a la tracción
74.000 psi 120.000 psi 133.000 psi 150.000 psi 160.000 psi
(Mínimo)
Página 74 de 75
Machine Translated by Google
Página 75 de 75