Grado en Filología Clásica // Textos griegos I.
2 // 2023-2024
LAS PREPOSICIONES GRIEGAS
1. Se cree que las preposiciones fueron, originalmente, adverbios (i.e., no eran elementos
rectores de ningún caso nominal), más concretamente adverbios de lugar. Es por ello que
tienen un significado espacial primordial, del que deriva su significado temporal y, a
veces, de naturaleza figurada.
2. En el contexto del sistema sintáctico tradicional del griego antiguo –i.e. tras la
conformación del sistema casual de cinco casos y sus valores funcionales– van
acompañadas de uno de los tres casos oblicuos: acusativo, genitivo o dativo.
3. Normalmente, el significado de un sintagma preposicional resulta de la suma del
significado de la preposición y del caso que rige. En general, los casos aportan los
siguientes significados:
ACUSATIVO: dirección, movimiento.
GENITIVO: origen o punto de partida.
DATIVO: la posición en reposo, lugar en donde.
3. Cuadro general de las proposiciones griegas, con sus significados de base y los casos
que rigen:
Hay algunas palabras, de origen diverso, que se emplean también como preposiciones (la
gran mayoría con el caso genitivo). A estas se les suele llamar preposiciones impropias.
Se ofrece, a continuación, un cuadro-resumen:
PREVERBIOS: LAS PREPOSICIONES EN LOS VERBOS COMPUESTOS
La adición de un preverbio a un lexema verbal es un fenómeno muy antiguo que presenta
estadios intermedios. Por ejemplo, en Homero la unión no se había completado del todo
y, por tanto, hay formas sin contigüidad entre el preverbio y el lexema verbal, lo que
constituye el fenómeno de la tmesis, huella de su valor adverbial original.
E.g. Ilíada 1.439: ἐκ δὲ Χρυσηῒς νηὸς βῆ ποντοπόροιο (ἐκβαίνω)
En la prosa clásica, el preverbio ya está completamente unido al lexema, aunque el
aumento y la reduplicación se sitúan generalmente entre el preverbio y el lexema verbal.
El preverbio aporta a la base léxica un significado espacial, temporal o nocional, de modo
que los compuestos verbales pueden ser analizados como la suma de ambos significados,
aunque otros constituyen unidades léxicas no descomponibles semánticamente.
Al anteponer una preposición a una forma verbal pueden ocasionarse cambios en la forma
preposicional:
1. Las preposiciones terminadas en vocal (excepto ἀµφί, περί, πρό) la pierden
delante de otra vocal: ἐπάγω (ἐπι-άγω) conducir; παρέχω (παρα-έχω) ofrecer.
NOTA: Después de la caída de la vocal, y cuando el verbo empieza por vocal con
espíritu áspero, hay cambios fonéticos de algunas letras: π en φ y τ en θ: ἀφ-ίηµι
(ἀπο-ἵηµι) remitir; καθ-αίρω (κατα-αἵρω) abatir.
2. La preposición ἐκ cambia a ἐξ delante de una vocal: ἐκ-βάλλω expulsar, pero ἐξ-
εγείρω despertar.
3. La ν final de σύν cambia: en µ delante de una µ o labial; en γ delante de una
gutural, y en λ delante de otra λ: ἐµ-µένω (ἐν-µένω) permanecer; ἐµβαίνω (ἐν-
βαίνω) marchar; ἐγ-γράφω (ἐν-γράφω) inscribir; ἐλ-λείπω (ἐν-λείπω) descuidar.