0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas247 páginas

Tvs Apache Rr310 Manual Taller

El manual de servicio proporciona información técnica y procedimientos de mantenimiento para la motocicleta TVS Apache RR310. Incluye detalles sobre especificaciones, sistemas de frenos, mantenimiento periódico, y descripciones de componentes mecánicos y eléctricos. También abarca procedimientos de desmontaje e instalación de diversas partes del vehículo.

Cargado por

oscaruedaextrema
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas247 páginas

Tvs Apache Rr310 Manual Taller

El manual de servicio proporciona información técnica y procedimientos de mantenimiento para la motocicleta TVS Apache RR310. Incluye detalles sobre especificaciones, sistemas de frenos, mantenimiento periódico, y descripciones de componentes mecánicos y eléctricos. También abarca procedimientos de desmontaje e instalación de diversas partes del vehículo.

Cargado por

oscaruedaextrema
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de servicio Tabla de contenido

Información general
tVS aPaCHe rr310 ............................................... .................................................. ..... 1
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN VERTICALES ............................................... ......................... 2

especificaciones técnicas ................................................ ..................................... 4


RECOMENDACIONES DE CORRIENTE .............................................. ............................... 7
Seguridad y regulacionesS ............................................... ........................................ 8
HERRAMIENTAS DE TRABAJO Y EQUIPOS .............................................. ..................... 9

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Estacionamiento del VeHiCle en PaddoCk Stand ............................................ ........... 19


Operando la RAMPA ............................................... ............................................... 20
IDENTIFICACIÓN DE CUBIERTAS ................................................ ............................................ 21

Cubierta inferior delantera y trasera ............................................. ........................... 22


Centro de protección del motor ............................................... ............................................ 23
Side Cowl uPPer lH and rH ............................................ .................................... 24
HouSing HeadlamP trasero lH y rH ............................................ .................... 25
Depósito de combustible VERDAD ASAMBLEA .............................................. .................................. 26

protector del motor ................................................ .................................................. ........ 27


COMPONENTES DE ALOJAMIENTO DE HeadlamP ............................................... ...................... 29

HouSing inStrument CluSter ............................................... ............................ 31


HeadlamP aSSembly ................................................ .............................................. 32
Guardabarros trasero aSsembly ............................................... ......................................... 33
montaje de la cola ............................................. 34
Tapa trasera Centro delantero .............................................. ...................................... 36
DESMONTAJE DEL ASIENTO ....................................... 37

Mantenimiento periódico
Tabla de mantenimiento periódico ............................................... .............................. 38
CONTROL DE NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR .............................................. ......................................... 40

REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE ACEITE ............................................ ........... 41

Reemplazo del elemento del filtro de aire .............................................. ................. 43


REEMPLAZO DE ENCHUFE SPARK ............................................... .................................... 44
AJUSTE DE LIMPIEZA DE VÁLVULA DE TAPETES .............................................. ....................... 46

AJUSTE DEL JUEGO DE EMBRAGUE ............................................... ..................................... 49

Ajuste del juego del cable del acelerador .............................................. .................... 50


Dirección Juego adjuStment ProCedure .............................................. .......... 51
SISTEMA DE SUSPENSIÓN - CHECK .............................................. ................................. 52
cojinete de rueda - CHeCk .............................................. .......................................... 53
RESPIRACIÓN DE SUCCIÓN DE AIRE - VERIFICACIÓN ............................................. ............................. 54

aceite de horquilla y sello de aceite ............................................. .............................................. 55

Condición de tuerca, tornillo y arandelas ............................................ ....................... 62


CONEXIONES DE CADENA DE CONDUCCIÓN - VERIFICACIÓN ............................................. ........................... 63

LUBRICACIÓN DE CADENA DE CONDUCCIÓN ............................................... ...................................... 64

CADENA DE CONDUCCIÓN Y DESGASTE DE GUÍA ............................................. ................................. sesenta y cinco


Tabla de contenido Manual de servicio

AJUSTE DE CADENA DE CONDUCCIÓN ............................................... ....................................... 66

luces y bocina - CHECk ............................................. ........................................ 67


Ajuste del haz de la lámpara de cabeza .............................................. .............................. 68
Voltaje de la batería - CHeCk .............................................. ...................................... 69
FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO .............................................. ........................... 70

CONTROL DE NIVELES DE LIQUIDO DE FRENO .............................................. ................................... 71

Pastilla de freno desgaste CHeCk .............................................. ......................................... 73


VERIFICACIÓN DE FRENOS DE DISCOS DE FRENO .............................................. .............................. 75

HoSE de freno / piezas de goma ............................................. .................................. 76


cilindro maestro ................................................ .................................................. .. 77
neumático de aire PreSSure - CHeCk ............................................. .................................... 78
wHeel SPeed SenSor ............................................... ............................................. 79
NIVELES DE REFRIGERANTE Y CAJAS DE AGUA ............................................. ....................... 80

aletas del radiador y funcionamiento del ventilador - CHECk ........................................... ........ 81

HoSE y SyStem de combustible .............................................. ........................................... 82


filtro de combustible y HoSeS .............................................. ........................................... 83
Cojinete de brazo oscilante - CHeCk ............................................. ................................... 84
Operación del soporte lateral - CHECk ............................................. ............................. 85
lectura de memoria defectuosa de la herramienta diagnoStiC ............................... 86
caja fuSe y extractor fuSe ............................................. .................................... 87
encendido Cum Steering loCk .............................................. ................................. 88

motor, caja de cambios y embrague

Vista desplegada del motor ............................................... ........................................... 89


DESMONTAJE DEL MOTOR ................................................ .................................................. .... 91

Instalación del motor ................................................ .............................................. 97


Vista desplegada - Culata ............................................. .......................... 101
Culata - instalación y desmontaje ............................................ ... 102
Cabeza de cilindro ................................................ .................................................. ...... 109
Cabeza de cilindro ................................................ .................................................. ...... 110
Vista desplegada - CrankCaSe uPPer ............................................. .................. 111
Vista desplegada - PiSton y la barra de conexión ........................................... 112
Vista desplegada - cigüeñal
y ejes de equilibrio ............................................... ......................................... 113
motor y caja de cambios ............................................... ............................................. 114
Datos de servicio del motor ............................................... .............................................. 121
motor y caja de cambios ............................................... ............................................. 124
Vista desplegada de ClutCH ............................................... ......................................... 133
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ................................................ .................................................. .. 134

Instalación de embragues ................................................ ............................................ 139

OTROS SISTEMAS

HUSING Y CONDUCTOS DEL FILTRO DE AIRE ............................................. ............................. 143

t Extracción del cuerpo del acelerador ............................................... ..................................... 146

SyStem exHauSt - remoVal e inStallation ............................................ 148


Manual de servicio Tabla de contenido

CaniSter ................................................. .................................................. ................ 150


Válvula de purga CaniSter ............................................... .......................................... 151
inyectores de combustible ................................................ .................................................. ..... 152

depósito de combustible ................................................ .................................................. ............... 153

radiador y ventilador ............................................... .................................................. 155


BOMBA DE REFRIGERANTE ................................................ .................................................. ...... 159

tHermoStat ................................................. .................................................. .......... 162


bomba de aceite ................................................ .................................................. .................. 164
bobina de encendido ................................................ .................................................. .......... 166

driVetrain, SuSPenSion y Steering


diente frontal ................................................ .................................................. .. 167
Rueda trasera SProCket ............................................... ........................................ 168
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE CADENA DE CONDUCCIÓN ............................................. ........... 169

GUÍA DE CADENA DE CONDUCCIÓN ............................................... .................................................. 172

tenedor ................................................. .................................................. ........................ 173


amortiguador trasero ............................................... ......................................... 176
REPACTO DE COJINETE DE BRAZO OSCILABLE .............................................. .............................. 177

EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ............................................... ......................................... 179

rueda trasera ................................................ .................................................. ........... 181


neumático ................................................. .................................................. ......................... 182
Rodamiento de rueda ................................................ .................................................. ..... 183
Manejar lH y rH .............................................. .................................................. ....... 185
braPket uPPer ................................................ .................................................. .... 187
braCket inferior ................................................ .................................................. ... 188

frenos
freno delantero diSC ............................................... .................................................. 190
Frenos sangrado - delantero .............................................. ..................................... 191
DISCO DE RUEDA TRASERA ............................................... .................................................. .. 194

Frenos sangrado - trasero .............................................. ....................................... 195


REPUESTO DE LA PASTILLA DEL FRENO DELANTERO .............................................. ........................ 197

REPUESTO DE LA PASTILLA DEL FRENO TRASERO .............................................. .......................... 198

Cilindro principal delantero y trasero ............................................. ..................... 199


freno CaliPer aSSembly - delantero y trasero ........................................... ..... 202
líneas de freno ................................................ .................................................. ........... 205
Unidad de control de la hidráulica eléctrica .............................................. ............. 206

sistema eléctrico
sistema eléctrico ................................................ ............................................... 208
eCu ​................................................. .................................................. ........................... 226

herramienta de escaneo y diagnóstico


Herramienta de escaneo de TVS .............................................. ................................................. 229
Manual de servicio Información general

TvS aPaCHe rr310

VISTA LATERAL DERECHA

VISTA DEL LADO IZQUIERDO

1
Información general Manual de servicio

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN VERTICALES

número de cuadro

El número de serie del cuadro está impreso en el RHS del tubo del cabezal de
dirección.

Número de motor

El número de serie del motor está impreso en el conjunto del cárter LHS
cerca del bloque de cilindros.

Códigos de número de cuadro

Códigos de número de motor

2
Manual de servicio Información general

Códigos de año y mes

Código Año Código Año Código Mes


1 2001 2 sol 2016 H UNA ENERO B
2002 3 2017 J FEBRERO C
2003 4 2018 K MARZO D

2004 5 2019 L ABRIL E

2005 6 2020 M MAYO

2006 7 2021 N F JUNIO G

2007 8 2022 P Julio h


2008 9 2023 R AGOSTO K

2009 A 2024 S SEPTIEMBRE L

2010 B 2025 T OCTUBRE N

2011 C 2026 V NOVIEMBRE P

2012 D 2027 W DICIEMBRE


2013 E 2028 X

2014 F 2029 y

2015 2030

Introducción al sistema de frenos antibloqueo (abS)

Apache RR310 es la bicicleta con un sistema de frenos antibloqueo. El ABS es un dispositivo hidráulico controlado electrónicamente diseñado para evitar
derrapes y ayudar a los conductores a mantener el control de la dirección durante una situación de parada de emergencia. El ABS evita el bloqueo de las ruedas
evitando así el deslizamiento y la pérdida del control de la dirección de la bicicleta. El ABS proporciona un control completo de la bicicleta cuando los frenos se
aplican con fuerza en carreteras secas o mojadas, a cualquier velocidad. El conductor puede estar seguro de que el vehículo está detenido y que está bajo su
control incluso en situaciones de frenado de emergencia. El ABS utiliza un sistema de monitoreo continuo de la velocidad de la rueda, es decir. sensores de
velocidad de las ruedas y anillos de tóner y una Unidad de control electrónico hidráulico (HECU) para controlar el vehículo en los límites. Durante la operación
normal, el ABS funciona de manera similar a un freno normal, pero funciona solo cuando la rueda tiende a bloquearse.

Durante la parada brusca, el pedal del freno / la palanca del freno se siente diferente, es decir, una pulsación rápida en el pedal del freno / la palanca del freno; Esto es
absolutamente normal. No es obligatorio sentir esta pulsación cada vez que se aplica el freno. Esta sensación de pulsación también depende de las condiciones del
camino (seco / mojado / resbaladizo / barro). El ABS puede aplicar y liberar la presión en la línea de freno mucho más rápido de lo que el conductor puede hacer con el
pedal del freno / palanca del freno para evitar el bloqueo de la rueda, por lo que no es necesario bombear el freno, solo requiere una aplicación continua.

3
Información general Manual de servicio

especificaciones técnicas

Dimensiones y peso

Longitud total 2001 ± 20 mm


Ancho promedio 786 ± 5 mm
Altura total 1135 ± 10 mm
Altura del asiento 811 ± 10 mm
Claridad del piso 180 ± 5 mm
Base de la rueda 1365 ± 12 mm
Peso en vacío 169,5 kg
Carga de pago 130 kg
Max. peso cargado 299,5 kg

motor

Aburrir 80 mm
Carrera 62,1 mm
Desplazamiento del pistón 312,2 cc
Índice de compresión 10.9 ± 0.5: 1
No. de válvulas 44

Filtro de aire Tipo de papel seco

Filtro de aceite Malla de alambre y filtro de papel Micronic


Sistema de lubricación Lubricación por sumidero húmedo

Potencia máxima en kW 33.5 CV (25 kW) a 9700 rpm


Par máximo en Nm 27.5 ± 1.1 Nm @ 7700 ± 200 rpm
Velocidad máxima 160 km / h
Régimen de ralentí del motor (caliente) 1700 ± 200 rpm
Sistema de arranque Arrancador eléctrico

Árbol de levas Doble árbol de levas

Alimentación de combustible Sistema EFI de circuito cerrado.

Sistema de refrigeración Enfriamiento líquido

Filtro de aire Tipo de papel seco

Filtro de aceite Malla de alambre y filtro de papel Micronic


Sistema de lubricación Lubricación por sumidero húmedo

Sistema de arranque Arrancador eléctrico

transmisión

Tipo de embrague Tipo multiplato húmedo


Patrón de cambio de marcha Uno abajo cinco arriba

Transmisión primaria Ruedas dentadas

Transmisión secundaria Cadena y piñones

44
Manual de servicio Información general

relación de transmisión

Primera marcha 3.000


Segunda marcha 2.060
Tercera marcha 1.590
Cuarto engranaje 1.290
Quinta velocidad 1.100
Sexta relación de transmisión 0.950
Reducción primaria 3.080
Reducción secundaria 2.470

Chasis

Marco Marco tipo enrejado


Suspensión delantera Horquilla USD 41 mm de diámetro

Suspensión trasera Ángulo Brazo oscilante de aluminio fundido a presión sólido directamente
de dirección Monoshox con bisagras, precarga ajustable.
Ángulo de avance 25 ° ± 1 °
Longitud de la cola 136 mm
Freno frontal Disco manual de 300 mm.
Freno trasero Disco de 240 mm con pedal
Neumático delantero Michelin - Pilot street radial
Neumático trasero Michelin - Pilot street radial
Presión de los neumáticos delanteros 2,25 kg (32 PSI) para solo y doble
Presión de los neumáticos traseros Solo 2,25 kg (32 PSI)
Doble 2,25 kg (32 PSI)

eléctrico

Tipo Generador de corriente alterna

Sistema de encendido Sistema EFI de circuito cerrado.

Bujía NGK (LMAR9D - J)


Tipo de Batería Batería de plomo ácido 12V / 8 Ah MF
Toma de tierra Se montan dos tierras en el cuerpo del motor (1. Tierra del
motor y 2. Tierra de encendido)
Generador 12V, 290W @ 6000 rpm
Lámpara de cabeza 12V, LED
Lámpara de posición 12V, LED
Luz trasera / de freno 12V, LED (2W / 2W aprox.)
Lámpara de señal de giro 12V, LED (2W cada uno)

Lámpara de matrícula 12V LED


Tablero de instrumentos Indicadores LCD / LED
cuerno 12V DC dos números
Fusible Mini fusible - 7.5A x 2, 10A x 2, 20A x 1 y
30A x 1

55
Información general Manual de servicio

Capacidades

Tipo de combustible BSIV / gasolina sin plomo (91% de octanaje por


método de investigación)

Capacidad del tanque de combustible Aprox. 11 ± 0.5 litros (incluida reserva)


reserva 2 litros
TVS TRU4 / MOTUL 3000 4T plus (SAE 15W50 API SJ /
Grado de aceite de motor y transmisión
JASO MA2)
1700 ml (montaje nuevo / drenaje completo junto con filtro
Capacidad de aceite de motor y transmisión
cambio)
Grado de aceite de la horquilla delantera KWT KHL 15-10
Capacidad de aceite de la horquilla delantera 440 ml por pierna
Líquido de los frenos DOT 4

combustible y lubricantes recomendados

Limpiador de cadena MOTUL


Lubricante de cadena MOTUL
Refrigerante

Fabricante recomendado Glysantin


Grado recomendado G48
Cantidad recomendada 1 litro (relación de refrigerante y agua destilada 50:50)
Grasa de cono

Fabricante recomendado Klueberplex


Grado recomendado BEM 34-132
Cantidad recomendada 15 gm (en bolsita)

juegos gratis

Juego libre de embrague 8 - 12 mm


Juego libre del acelerador 5 ± 2 mm
Juego libre de cadena de transmisión 40 - 50 mm

66
Manual de servicio Información general

RECOMENDACIONES DE CORRER

El rodaje es esencial para preservar la vida útil y el rendimiento del motor a lo largo del tiempo. Las carreteras sinuosas y las pendientes son ideales para correr en el motor, los
frenos y la suspensión de manera efectiva. Los primeros 1000 km son un período de rodaje para su motocicleta. Velocidad máxima del motor durante el arranque de 0 a 1000 km -
por debajo de 7000 rpm
Durante los primeros 1000 km, evite los arranques de aceleración máxima y la aceleración rápida, lo que podría exponer las partes del motor a una tensión excesiva. Es
aconsejable hacer funcionar el motor a diferentes cargas y rpm, aunque todavía dentro del límite de rpm recomendado. Evite conducir a rpm constantes del motor por
períodos prolongados.
Durante la carrera inicial, use los frenos suavemente. No frene con fuerza ni mantenga el freno aplicado durante demasiado tiempo para permitir un correcto asentamiento del material de fricción de

las pastillas de freno contra los discos de freno.

Para permitir que todas las partes mecánicas de la motocicleta se adapten entre sí, y para evitar la reducción de la vida útil de los componentes del motor, es aconsejable evitar la

aceleración repentina y hacer funcionar el motor a altas rpm durante demasiado tiempo, especialmente cuesta arriba. Verifique la cadena de transmisión con frecuencia y, si es necesario,

ajústela. También asegúrese de que la cadena esté lubricada según sea necesario para aumentar su vida útil.

PRECAUCIÓN

Al finalizar período de ejecución, programado


El servicio de mantenimiento debe ser observado cuidadosamente sin falta.

El incumplimiento de esto dará como resultado daños al motor o una vida útil más

corta del motor.

Cumplir con las recomendaciones de funcionamiento asegurará una mayor vida

útil del motor y reducirá la necesidad de revisiones y reajustes.

77
Información general Manual de servicio

Seguridad y normativaS

La calidad del suelo, el aire y el agua es importante para todas las industrias y la vida en general. Cuando la legislación aún no dictamina el tratamiento de algunas
de las sustancias que requiere la tecnología avanzada, el buen juicio debe regir el uso y la eliminación de productos de naturaleza química y petroquímica.

Familiarícese con la legislación local y asegúrese de comprender esta legislación. Donde no exista legislación, obtenga información de proveedores de aceites,
filtros, baterías, combustibles, anticongelantes, agentes de limpieza, etc., con respecto al efecto de estas sustancias en el hombre y la naturaleza y cómo
almacenar, usar y desechar de manera segura de estas sustancias.

Consejos útiles
• Evite el uso de latas u otros sistemas inapropiados de suministro de combustible a presión para llenar los tanques. Tales sistemas de entrega pueden causar un derrame
considerable.
• En general, evite el contacto de la piel con todos los combustibles, aceites, ácidos, solventes, etc. La mayoría de estos productos contienen sustancias que pueden ser perjudiciales

para su salud.

• Los aceites modernos contienen aditivos. No queme combustibles contaminados y aceites usados ​en sistemas de calefacción ordinarios.
• Evite los derrames cuando drene líquidos, como mezclas usadas de refrigerante del motor, aceite de motor, líquido hidráulico, líquido de frenos, etc. No mezcle líquidos o
combustibles de freno drenados con lubricantes. Almacene todos los fluidos drenados de manera segura hasta que pueda desecharlos de una manera adecuada que
cumpla con toda la legislación local y los recursos disponibles.
• No permita que las mezclas de refrigerante entren al suelo. Recoja y deseche las mezclas de refrigerante adecuadamente.
• Repare cualquier fuga o defecto en el sistema de enfriamiento del motor inmediatamente.

• No aumente la presión en un circuito presurizado ya que esto puede conducir a una falla del componente.
• Proteger las mangueras durante la soldadura. Las salpicaduras de soldadura penetrantes pueden quemar un agujero o debilitar las mangueras, lo que permite la pérdida de aceites, refrigerante, etc.

reciclaje obligatorio de baterías

Las baterías y los acumuladores eléctricos contienen varias sustancias que pueden tener un efecto nocivo para el medio ambiente si las baterías no se reciclan
adecuadamente después de su uso. La eliminación inadecuada de las baterías puede contaminar el suelo, el agua subterránea y las vías fluviales. TVS recomienda
encarecidamente que devuelva todas las baterías usadas a un distribuidor de TVS, que eliminará las baterías usadas o las reciclará adecuadamente.

No arroje las baterías a la basura doméstica. Los puntos de venta están


obligados a:
• Acepte la devolución de sus baterías usadas.
• Guarde las baterías devueltas en un lugar adecuado.
• Envíe las baterías devueltas al fabricante de baterías para su reciclaje.

Piezas de repuesto

Utilice solo piezas originales de TVS. Solo las piezas de repuesto genuinas garantizan la misma calidad, duración y seguridad que las piezas originales, ya que son las
mismas piezas que se ensamblan durante la producción estándar. Solo las piezas originales de TVS pueden ofrecer esta garantía.

8
Manual de servicio Información general

HERRAMIENTAS Y EQUIPOS DE TRABAJO

Herramientas especiales

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


NB310090 SOPORTE MOTOR U69 Y SOPORTE
ROTATORIO

N7310140 HERRAMIENTA TDC LOCK

NB310100 CONJUNTO DE ANILLO DE PISTÓN DE HERRAMIENTA

N7310110 HERRAMIENTA ENSAYO EMBRAGUE CONJUNTO

99
Información general Manual de servicio

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


N7310170 MEDIDOR DE COMPRESIÓN
ADAPTADOR

N7310150 ADAPTADOR MAGNETO PULLER

N7310090 ÍNDICE DE HERRAMIENTA IG - BOBINA DE

ENCENDIDO DE HERRAMIENTA

NB310080 CONJUNTO DE CIERRE DE PISTÓN DE HERRAMIENTA.

10
Manual de servicio Información general

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


N7310160 HERRAMIENTA DE SERVICIO TUERCA DE EMBRAGUE

N7310280 SELLO REFRIGERANTE MANDREL 35 27

N7310240 RODAMIENTO DE BOLAS DE MANDRIL 26 10

N7310230 RODAMIENTO DE AGUJAS DE MANDRIL 12 8

11
Información general Manual de servicio

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


N7310220 RODAMIENTO DE AGUJAS DE MANDRIL 20 14

N7310190 SELLO DE ACEITE DE MANDRIL 24 15

N7310070 PORTAPISTOLA

N7310210 RODAMIENTO DE AGUJAS DE MANDRIL 32 25

12
Manual de servicio Información general

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


N7310100 PLACA DE APOYO DEL MOTOR

N7310130 SOPORTE DE ACEITE

S1310020 ENTRADA DE EXTRACTOR Y VAL.

N7310120 HERRAMIENTA ONEWAY EMBRAGUE

RE-MOVER

13
Información general Manual de servicio

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


N7310250 RODAMIENTO DE BOLAS DE MANDRIL 40 17

N7310020 HERRAMIENTA - BARRA DE AMORTIGUACIÓN

N7310010 SOPORTE DE CARTUCHO DE HERRAMIENTAS

ME-99050515 HERRAMIENTA DE FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR

14
Manual de servicio Información general

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


N7310050 SOPORTE DE ESPACIO PARA HERRAMIENTAS

N7310060 INSTALADOR TENEDOR DELANTERO SELLO DE

ACEITE

NB310050 INSERTAR RANURA

N7210010 AJUSTER AMORTIGUADOR TRASERO

15
Información general Manual de servicio

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


N7310080 SERVICIO DE HERRAMIENTA BASCULANTE

NB310020 CONO DE DIRECCIÓN

NB310030 QUITE LA TAZA DE DIRECCIÓN

NB310010 CONO DE DIRECCIÓN DE MANDRIL

dieciséis
Manual de servicio Información general

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


NB310040 CONJUNTO DE TAPAS DE DIRECCIÓN DE HERRAMIENTAS

N7310260 RODAMIENTO DE BOLAS DE MANDRIL

ME-311800 NIVEL DE ACEITE

ME-99010595 HERRAMIENTA PARA REMOVER PIN PINZA

17
Información general Manual de servicio

Número de pieza Descripción de herramientas Imagen


ME-98200080 CARGADOR DE BATERÍA PORTÁTIL -
MXS 3.8 (Parte No. Pendiente)

ME-99010551 DESMONTAJE DE CADENA E INSTALACIÓN


HERRAMIENTA ING

18 años
Manual de servicio Información general

Estacionar la VehiCle en el PaddoCk Stand

: Estacionar el vehículo
: Para instalar y quitar el soporte del paddock: cuando sea
necesario

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que la rampa no contenga aceite ni otros materiales resbaladizos.

No se siente en el vehículo cuando esté estacionado con el soporte del paddock.

Paddock de rueda trasera


• Estacione el vehículo en la rampa con el soporte lateral.
• Asegúrese de que el vehículo esté estacionado en el centro de la rampa y que
haya suficiente espacio en todos los lados del vehículo.

• Apague el motor y el encendido.

ADVERTENCIA

El vehículo estacionado puede volcarse o caerse. Coloque siempre el vehículo

en el medio de la rampa. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte.

NOTA
Pídale a un ayudante que sostenga el vehículo firmemente en la rampa, hasta que el soporte

Paddock esté completamente aplicado.

(Consulte la imagen RR310A519)

• Afloje los tornillos de sujeción (1) de los adoptantes del soporte.

• Aleje los adaptadores (2) de tal manera que el brazo oscilante encaje
entre ellos.
• Asegúrese de que el eje no esté cubierto.
• Coloque el soporte.
• Asegúrese de que el vehículo esté asegurado para que no pueda
volcarse de lado.
Objetivo Ciclo de reparación
• Empuje el soporte hacia abajo hasta que la motocicleta esté en posición
vertical y el mango del soporte auxiliar descanse correctamente en el
piso.

Paddock de rueda delantera

(Consulte la imagen RR310A516)

• Afloje los tornillos de sujeción (1) de los adoptantes del soporte.

• w Aleje los adoptantes (2 y 3) de manera que las horquillas delanteras


quepan entre ellos.
• Centre el soporte en relación con la rueda delantera y empújelo contra el
eje delantero.
• Alinee los dos adaptadores (2 y 3) para que las horquillas delanteras estén
bien asentadas.
• Aplique una presión uniforme para empujar el soporte hacia abajo y elevar
la motocicleta.
• Apriete los tornillos de sujeción (1). Componente

19
Manual de servicio Información general

Operando la RAMPA

: Elevación / descenso de la rampa: para subir o

bajar la rampa

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que la rampa no contenga aceite ni otros materiales resbaladizos.

Aumento

• Estacione el vehículo en la rampa con el soporte lateral.


• Levante la rampa a la altura deseada con el botón ARRIBA.

• Empuje la barra de bloqueo en los bloques de bloqueo.


• Baje ligeramente la rampa y asegúrese de que la rampa esté bloqueada de forma

segura.
completamente el extremo inferior. Componente Objetivo

ADVERTENCIA

Nunca baje de la rampa que está en condiciones elevadas.

Inferior
• Levante la barra de bloqueo de los bloques de bloqueo.

• Presione el botón ABAJO y baje la rampa hasta que toque

20
Manual de servicio identificación de capuchas

IDENTIFICACIÓN DE CUBIERTAS

VACA LATERAL SUPERIOR DERECHA


LAMPARA DE VISOR

CUBIERTA DE LA COLA DELANTERA

GUARDABARROS TRASERO TRASERO FARO DELANTERO TRASERO DERECHO

TAPA TRASERA
FARO DELANTERO DELANTERO DERECHO

FARO DELANTERO DELANTERO

GUARDABARROS DELANTERO

CUBIERTA INFERIOR TRASERA


MOTOR GUARDIA DERECHA

CUBIERTA INFERIOR DELANTERA

LADO DERECHO

VACA LATERAL SUPERIOR LH CUBIERTA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE

FARO DELANTERO TRASERO LH

FARO DELANTERO DELANTERO LH


TAPA TRASERA LH

Linterna frontal de la carcasa


HUGGER DE RUEDA TRASERA

GUARDIA DE CADENA

MOTOR GUARDIA LH

CENTRO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR

LADO IZQUIERDO

2121
Cubierta inferior delantera y trasera Manual de servicio

Cubierta inferior delantera y trasera

Componente : Cubierta inferior delantera y trasera: Vehículo en rampa y acceso a

Condición del componente componentes: Cubierta inferior desmontable delantera y trasera:

Objetivo Ciclo de reparación según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el remache de plástico en la parte delantera.


• Retire los pernos de montaje.

Zócalo de 10 mm

Par de apriete 5 Nm

• Retire los tornillos de cabeza plana en ambos lados. Herramienta

Instalar en pc

• La instalación es el reverso de la extracción.

22
Manual de servicio faro de visera

Centro de protección del motor

Componente : Centro de protección del motor

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Desmontaje del centro

Objetivo Ciclo de reparación de protección del motor: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire los pernos de la cubierta.

Broca Allen de 5 mm

Par de apriete 5 Nm

• Levante y retire el centro de protección del motor.

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción. Herramienta

23
carenado lateral superior izquierdo y derecho Manual de servicio

Capucha Lateral SUPERIOR IZQUIERDA Y DERECHA

Componente : Capucha lateral superior LH y RH


Condición del componente : Vehículo en la rampa y accesible a los componentes: Cubierta lateral

Objetivo Ciclo de reparación superior LH y extracción de RH: según se requiera.

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire los tres tornillos Allen.


• Deslice la cubierta delantera y tire de la cubierta lateral superior LH hacia afuera.

• Repita el mismo procedimiento para quitar la cubierta del lado derecho.

Broca Allen de 5 mm

Par de apriete 5 Nm

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción. Herramienta

24
Manual de servicio faro de visera

HouSing HeadlamP trasero izquierdo y derecho

Componente : Carcasa del faro trasero izquierdo y derecho: Vehículo en la rampa

Condición del componente y componentes accesibles: Carcasa del faro trasero trasero izquierdo

Objetivo Ciclo de reparación y derecho: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el carenado lateral superior izquierdo. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire el tornillo Allen.

Broca Allen de 5 mm

Par de apriete 5 Nm

• Tire de la capucha suavemente hacia afuera hasta que salgan las orejetas.

• Retire la cubierta del vehículo.


• Repita el mismo procedimiento para quitar la cubierta del lado derecho.

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción. Herramienta

25
Conjunto de tapa del tanque de combustible Manual de servicio

tanque de combustible

Componente : Conjunto de tapa del depósito de combustible

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Desmontaje del conjunto de la

Objetivo Ciclo de reparación cubierta del tanque de combustible: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retirar los asientos. Referir Desmontaje del asiento para el procedimiento

• Retire el carenado lateral superior izquierdo. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire la cubierta lateral superior derecha. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire los pernos de montaje de la cubierta del tanque debajo de los asientos.

Broca Allen de 5 mm

Par de apriete 5 Nm

• Retire los montajes laterales en el lado izquierdo.


• Retire los montajes laterales en el lado derecho.

Herramienta
Herramienta Broca de 10 mm

Par de apriete 5 Nm

• Primero levante la tapa del tanque en la parte delantera y despeje el vehículo.

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.

26
Manual de servicio EnginE guardia

protector del motor

Componente : Protector del motor

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Desmontaje de la

Objetivo Ciclo de reparación protección del motor: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire la cubierta inferior. Referir Desmontaje de la cubierta inferior para el


procedimiento
• Retire el centro de protección del motor. Referir Desmontaje del centro de protección del

motor para el procedimiento

• Retire el carenado lateral superior izquierdo. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire los tornillos de montaje en el interior desde la parte superior.

• Retire los tornillos de montaje en el interior desde la parte inferior.

• Retire el tornillo de montaje en el exterior.

Herramienta Broca Allen de 5 mm

Par de apriete 5 Nm

27
EnginE guardia Manual de servicio
• Retire el perno de montaje inferior.

• Retire el perno de montaje en la parte superior debajo de la tapa del tanque de

combustible.

• Retire el remache a presión en la parte inferior.

• Tire suavemente de la cubierta y desconecte el conector del indicador.

• Retire el protector del motor.


• Repita el procedimiento para quitar el protector del motor en el lado
derecho.

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.
• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

28
Manual de servicio componentes de la carcasa del faro

COMPONENTES DE ALOJAMIENTO

Componente : Componentes de la carcasa del faro: Conjunto del faro en el

Condición del componente banco de trabajo: Reemplazo de los componentes de la carcasa

Objetivo Ciclo de reparación del faro: según sea necesario

Artículo No. descripción Artículo No. descripción


1 Faro de visera 11 Clip de retención M6

2 Visor faro inferior 12 Carcasa del faro inferior

3 Ojal de visera MTG 13 Tornillo de cabeza plana con brida CRR

44 Soporte de matrícula 14 Carcasa del faro delantero izquierdo

55 Ojal de espejo 15 Tanque de combustible amortiguador

66 Carcasa del faro delantero derecho dieciséis Tornillo de cabeza plana CRR M6X16

77 Carcasa del faro delantero 17 Soporte de espejo MTG LH

8 Espaciador de plástico 18 años Remache de plástico

99 Soporte de espejo MTG RH 19 Tornillo de vaso 3.5X16

10 Conjunto de faros

29
Componentes de la carcasa del faro Manual de servicio

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el carenado lateral superior izquierdo. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire la cubierta lateral superior derecha. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire la carcasa del faro trasero izquierdo y derecho. Referir


Carcasa del faro trasero para el procedimiento
• Retire la cubierta inferior. Referir Cubierta inferior para el procedimiento

• Retire el protector del motor LH y RH. Referir Desmontaje de la protección del

motor para el procedimiento

• Retire el grupo de instrumentos. Referir Eliminación del grupo de


instrumentos para el procedimiento
• Retire el conjunto del faro delantero. Referir Extracción de la lámpara principal para el

procedimiento

• Coloque el conjunto del faro en el banco de trabajo.


• Reemplace los componentes de la carcasa del faro según sea necesario.
Consulte la vista despiezada para los sujetadores de montaje.

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.
• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

30
Manual de servicio grupo de instrumentos de vivienda

CLOSTER DE INSTRUMENTOS DE VIVIENDA

Componente : Grupo de instrumentos de vivienda

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Desmontaje del grupo de

Objetivo Ciclo de reparación instrumentos de la carcasa: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el carenado lateral superior izquierdo. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire la cubierta lateral superior derecha. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire la carcasa del faro trasero izquierdo y derecho. Referir


Carcasa del faro trasero para el procedimiento
• Extraiga el grupo de instrumentos con la carcasa del conjunto del faro
delantero.

• Corte la etiqueta del cable y desconecte el conector del grupo de


instrumentos.
• Retire las tuercas de montaje (X3) y separe el grupo de la carcasa.

Instalar en pc

• La instalación es el reverso de la extracción.


• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

31
montaje de faros Manual de servicio

HeadlamP aSSembly

Componente : Montaje del faro


Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Desmontaje del
Objetivo Ciclo de reparación conjunto del faro: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el carenado lateral superior izquierdo. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire la cubierta lateral superior derecha. Referir Extracción superior de la capucha

lateral para el procedimiento

• Retire la carcasa del faro trasero izquierdo y derecho. Referir


Carcasa del faro trasero para el procedimiento
• Retire la cubierta inferior. Referir Cubierta inferior para el procedimiento

• Retire el protector central del motor. Referir Desmontaje del protector central
del motor procedimiento.
• Retire el protector del motor LH y RH. Referir Desmontaje de la protección del

motor para el procedimiento

• Retire el grupo de instrumentos. Referir Eliminación del grupo de


instrumentos para el procedimiento
• Desconecte el conector del faro y corte la etiqueta del cable.

• Retire el conjunto del faro delantero.

Herramienta Broca de 12 mm

Esfuerzo de torsión 15 Nm

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.
• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

32
Manual de servicio guardabarros trasero

Guardabarros trasero

Componente : Montaje trasero del guardabarros

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Desmontaje del conjunto

Objetivo Ciclo de reparación trasero del guardabarros: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire los dos asientos. Referir Desmontaje del asiento


procedimiento.

• Retire el centro de la tapa trasera. Referir Tapa trasera frontal central para
el procedimiento
• Desconecte los conectores del indicador izquierdo y derecho, el conector de la luz

trasera, el conector de la luz de la matrícula.

• Cortar las etiquetas de alambre.

• Retire el conjunto del guardabarros.

• Retire los pernos de montaje del guardabarros.

Herramienta Broca de 10 mm

Esfuerzo de torsión 5 Nm

• Tire suavemente del conjunto del guardabarros hacia afuera.

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.
• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

33
conjunto de tapa trasera Manual de servicio

montaje de la cola

Componente : Montaje de la tapa trasera

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Desmontaje del conjunto

Objetivo Ciclo de reparación de la cubierta de la cola: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire los dos asientos. Referir Desmontaje del asiento


procedimiento.

• Retire el centro de la tapa trasera. Referir Tapa trasera frontal central para
el procedimiento
• Desconecte los conectores del indicador izquierdo y derecho, el conector de la luz

trasera, el conector de la luz de la matrícula.

• Cortar las etiquetas de alambre.

• Retire el conjunto del guardabarros.

• Retire los pernos de montaje del guardabarros.

Broca de 10 mm

Esfuerzo de torsión 5 Nm

• Retire los pernos de montaje como se muestra. Herramienta

34
Manual de servicio Conjunto de tapa trasera

• Retire el conjunto de la cubierta de la cola.

• Separe la LH, RH y la cubierta inferior según sea necesario.

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.
• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

35
cubierta de cola centro delantero Manual de servicio

Tapa delantera del centro de cola

Componente : Tapa trasera centro delantero

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Extracción delantera

Objetivo Ciclo de reparación central de la cubierta de cola: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retirar ambos asientos. Referir Desmontaje del asiento procedimiento.

• Retire los remaches de montaje superiores y los pernos de montaje


inferiores.

Broca de 10 mm

Esfuerzo de torsión 5 Nm

• Tire de la cubierta suavemente hasta que el conjunto de la cerradura salga.

• Desconecte el cable bowden del asiento. Deslice hacia arriba y retire la parte delantera

del centro de la cubierta trasera.

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción. Herramienta

36
Manual de servicio ASAMBLEA DE ASIENTO

DESMONTAJE DEL ASIENTO

Componente : Asiento

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general:


Objetivo Ciclo de reparación según sea necesario

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento

Desmontaje del asiento trasero (asiento del acompañante)

• Inserte la llave de contacto en la cerradura del asiento.

• Gírelo en sentido horario, suelte y levante el asiento trasero.

• El procedimiento de instalación es revertir el proceso de eliminación.

• Invierta el proceso de deslizamiento realizado mientras retira el asiento trasero


y presione el extremo delantero del asiento.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el asiento esté bloqueado de forma segura después de la instalación.

Desmontaje del asiento delantero (asiento del conductor)

• Para quitar el asiento delantero, primero quite el asiento trasero y saque


la llave de la cerradura.
• Tire del cable de liberación del asiento para liberar el bloqueo del asiento.

Manteniendo el cable de liberación del asiento tirado, levante el asiento desde la

parte trasera y deslícelo hacia atrás para retirarlo.

• El procedimiento de instalación es revertir el proceso de eliminación.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el asiento esté bloqueado de forma segura después de la instalación.

Invierta el proceso de deslizamiento realizado mientras retira el asiento delantero y presione el

extremo delantero del asiento en el área del pasador del asiento.

37
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Manual de servicio

Tabla de mantenimiento periódico

I - Inspeccionar; R - Reemplazar; T - Recarga; C - Limpio; A - Ajustar; L - Lubricar; TI - Apriete

Servicio Primero 2nd 56 3er 4to 5o 20


Descripción km x 1000 10 15 24
Meses 12 12 18

Filtro de aceite del motor junto con la arandela del perno de drenaje R - R - R

Aceite de motor R T R T R
Elemento del filtro de aire - - R - R
Bujía - - - - R
Juego de tapones (juego de válvulas) * - - IA - IA
Operaciones de embrague (ajustar si es necesario) IA IA IA IA IA
Cable / empuñadura / sistema del acelerador (reemplace las piezas si es necesario)
- - yo - yo

Juego de dirección IA - IA - IA
Suspensión delantera y trasera. - - yo - yo

La libertad de los cojinetes de las ruedas (reemplazar si es necesario) - - yo - yo

Sistema de aspiración de aire / respiradero del motor - - yo - yo

Reemplazo de aceite de horquilla delantera - - - - R


Todos los sujetadores I y TI - I y TI - I y TI
Holgura / lubricación de la cadena de transmisión Inspeccionar, ajustar y lubricar cada 1000 km.
Desgaste de la cadena de transmisión (reemplazar si es necesario) - - yo - yo

Todas las lámparas y bocina - yo yo yo yo

Haz de luz principal (foco) IA IA IA IA IA


Voltaje de la batería (recargue si es necesario) yo yo yo yo yo

Operación del interruptor de luz de freno yo yo yo yo yo

Nivel de líquido de frenos delantero y trasero ** yo yo R yo R


Desgaste de las pastillas de freno delantero y trasero (reemplazar si es necesario)
- yo yo yo yo

Placas de disco (reemplazar si es necesario) - - yo - yo

Manguera de freno / piezas de goma del cilindro maestro y la pinza delantera y


- - yo - yo
trasera (reemplazar si es necesario)

Copas de cilindro maestro - - - - IyR


Presión de aire de los neumáticos (en condiciones de frío) IA IA IA IA IA
Cojinete del vástago de dirección (inspeccionar y lubricar con grasa si es
ILLINOIS - ILLINOIS - ILLINOIS
necesario)

Sensor de velocidad (libre de lodo / obstrucción con suciedad)


yo yo yo yo yo

Nivel de refrigerante, mangueras de agua y juntas tóricas (reemplazar si es necesario) ***


yo yo yo yo yo

Manguera de combustible / sistema yo - yo - yo

Filtro de combustible - - - - R
Cojinete del brazo oscilante (reemplazar si es necesario) yo yo yo yo yo

38
Manual de servicio TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Servicio Primero 2nd 56 3er 4to 5o 20


Descripción km x 1000 10 15 24
Meses 12 12 18

Costado C, I y LC, I y LC, I y LC, I y LC, I y L


Función de interruptor de pie lateral y daño físico yo yo yo yo yo

Desgaste de la guía de la cadena de transmisión (reemplazar si es necesario) - - yo - yo

Función de lámpara MIL del grupo de instrumentos yo yo yo yo yo

Ventilador / aletas del radiador y deflector (limpiar si es necesario)


yo yo yo yo yo

Lectura de códigos de falla con la herramienta de diagnóstico yo yo yo yo yo

Disponibilidad de extractor de fusibles y condición del fusible yo yo yo yo yo

Pasador de montaje del pedal del freno / palanca de cambio de velocidades


yo yo yo yo yo
(lubricar con grasa)

Encendido cum bloqueo de la dirección (lubricar) CyL CyL CyL CyL CyL

** Ajuste si es necesario.
* ** * Reemplace el líquido de frenos primero a 10000 kms y luego cada 20000 kms o 2 años después.
* ** ** * El refrigerante, las mangueras y las juntas tóricas deben reemplazarse cada 30000 kms o cada 3 años. A lecturas de
odómetro más altas, se deben seguir los intervalos de servicio anteriores.

39
control del nivel de aceite del motor Manual de servicio

CONTROL DE NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

: Varilla de nivel de aceite del motor

: Para comprobar el nivel de aceite del motor: según sea

necesario

PRECAUCIÓN

Verifique el nivel de aceite del motor antes de conducir la motocicleta. El aceite de motor

insuficiente o demasiado aceite de motor afecta el motor de manera adversa.

• Sostenga el vehículo en posición vertical con ambas ruedas en el suelo, en


una superficie plana y firme mientras verifica el nivel de aceite para evitar
indicaciones incorrectas.
• Limpie el entorno del medidor de nivel de aceite. Arranque el motor y
déjelo al ralentí durante 3 a 5 minutos.
• Desconecte el encendido. Sostenga el vehículo en posición vertical con
ambas ruedas en el suelo, en una superficie plana y firme.

• Después de 2 a 3 minutos, retire el nivel de aceite del medidor (A) y límpielo

limpiamente.

• Vuelva a arreglar el medidor nuevamente. Lenta y constantemente, retire el medidor e

inspeccione el nivel de aceite.

• El nivel debe estar entre la marca de nivel mínimo (1) y máximo (2) en el
medidor.
• polvo.
Si elComponente Objetivo
nivel está por debajoCiclo de reparación
del nivel mínimo (1), agregue lentamente el
aceite de motor recomendado hasta que el nivel alcance el nivel máximo
(2).
• Vuelva a fijar el medidor después de asegurar el nivel correcto de aceite.

• Limpie las trazas de aceite con un paño limpio para evitar la acumulación de
polvo.
• Vuelva a fijar el medidor después de asegurar el nivel correcto de aceite.

• Limpie las trazas de aceite con un paño limpio para evitar la acumulación de

PRECAUCIÓN

Hacer funcionar el motor con aceite de motor insuficiente o en exceso puede


causar daños graves al motor.

40
Manual de servicio ACEITE DE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE

aceite del motor y reemplazo del filtro de aceite

: Aceite de motor y filtro de aceite de motor: Vehículo en rampa


Condición del componente y componente accesible: Servicio general
Objetivo Ciclo de reparación

: El aceite del motor y el filtro deben reemplazarse primero a 1000 kms y luego cada 10000 kms o 1 año, lo que sea anterior

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retire la cubierta inferior. Referirse a Cubierta inferior
procedimiento.

• Retire el protector central del motor. Referirse a protector central del motor procedimiento.

• Arranque el motor y funcione en ralentí rpm durante 60 segundos o hasta que el aceite

alcance una temperatura de 65 ° a 70 ° C.

ADVERTENCIA
drene fácilmente. Componente

El aceite caliente del motor puede causar quemaduras, siempre use guantes al manipular el

aceite del motor y / o al tocar superficies calientes.

No entre en contacto directo con el aceite del motor. Siempre use equipo de

protección adecuado cuando trabaje con productos químicos peligrosos como

aceite, refrigerante, etc.

• Limpie las superficies alrededor de la varilla medidora y la tuerca de drenaje.

• Coloque una bandeja limpia para recoger el aceite drenado debajo del tapón de

drenaje.

• Retire el tapón de drenaje y asegúrese de que el aceite drene solo en la


bandeja y no se derrame.
• Afloje y retire la varilla medidora para asegurarse de que el aceite se

Herramienta Llave Allen de 8 mm de punta larga

41
ACEITE DE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE Manual de servicio

• Con la llave para filtros de aceite, retire el filtro de aceite del vehículo y
deséchelo.

PRECAUCIÓN

El aceite derramado debe limpiarse de inmediato. Mantenga siempre el área de

trabajo libre de derrames para evitar lesiones.

NOTA
Asegúrese de que el aceite se drene por completo.

PRECAUCIÓN

Deseche el aceite usado y el filtro de aceite de acuerdo con las regulaciones

ambientales locales.

NOTA
No reutilice el aceite y el filtro de aceite, reemplácelos siempre por nuevos.

• Aplique una película delgada de aceite a la junta tórica del nuevo filtro de aceite.

• Instale el nuevo filtro de aceite en la ranura.

• Reemplace la arandela de drenaje por una nueva.


• Apriete el tapón de drenaje con una llave dinamométrica.
Par de apriete 19 Nm

Herramienta Poco 8mm

Par de apriete 20 Nm

• Llene el aceite sintético TVSM TRU4 / MOTUL 3000 4T Plus MA2 de


1700 ml.
del nivel de aceite del motor procedimiento para verificar el nivel de aceite del motor.
• Apriete la varilla medidora mientras asegura la condición de la junta tórica.

• Encender el motor.
• Haga funcionar el motor en ralentí y asegúrese de que no haya fugas de aceite del

filtro de aceite y el tapón de drenaje.

• Compruebe el nivel de aceite del motor y rellene si es necesario. Referir Comprobación

42
Manual de servicio FILTRO DE AIRE

reemplazo del elemento del filtro de aire

: Reemplazo del elemento del filtro de aire

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general /


Objetivo Ciclo de reparación periódico
: El elemento del filtro de aire debe reemplazarse cada 10,000 kms o 1 año, lo que ocurra antes.

PRECAUCIÓN

Reemplace el filtro de aire con mayor frecuencia si el vehículo se está utilizando en un

ambiente polvoriento.

• Retire la tapa del tanque de combustible. Referirse a Tapa del tanque de combustible procedimiento

• Retire los dos clips de la carcasa del filtro de aire.

• Levante y extraiga suavemente el conducto del filtro de aire.

• Retire el elemento del filtro de aire de la carcasa del filtro de aire.

• Limpie la carcasa del filtro de aire con un paño limpio.


• Instale un nuevo elemento de filtro.

• La instalación es inversa al procedimiento de extracción. Componente

PRECAUCIÓN

No sople aire ni use un paño para limpiar la carcasa del filtro de aire. Soplar
aire podría forzar el polvo hacia la entrada y al usar un paño hay posibilidades
de que se queden pelusas o hilos. De cualquier manera hay posibilidades de
daños en el motor.

No se recomienda limpiar y reutilizar el elemento y siempre se debe


reemplazar por uno nuevo.

ADVERTENCIA

Utilice siempre una máscara recomendada para limpiar el filtro de aire y su

carcasa.

43
BUJÍAS Manual de servicio

REPUESTO DE ENCHUFE

Componente : Bujía
Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general /
Objetivo Ciclo de reparación periódico
: La bujía se debe reemplazar cada 20,000 kms o 2 años, lo que ocurra antes

PRECAUCIÓN

Use lo recomendado ngk make Bujía (lmar9d


- j) solamente

ADVERTENCIA

No limpie ni ajuste el espacio de la bujía. Si se observa alguna falla en


la bujía, reemplácela.

Descuidar el reemplazo de la bujía provocará dificultades en el arranque


y un bajo rendimiento.

Antes de quitar la bujía, limpie los alrededores de la bujía para evitar


que caigan materiales extraños dentro del orificio del cilindro.

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retirar ambos asientos. Referir Desmontaje del asiento para el procedimiento

• Retire la tapa del tanque de combustible. Referirse a Tapa del tanque de combustible procedimiento.

• Retire el conjunto del tanque de combustible. Referirse a Conjunto de tanque de combustible para

el procedimiento

• Desconecte la conexión eléctrica a la bobina de encendido.

• Tire de la bobina de encendido del motor.

Herramienta N7310090

44
Manual de servicio BUJÍAS

• Gire y retire la bujía. Herramienta

Broca especial de 14 mm

Instalación
• Inserte la bujía verticalmente en el orificio de la bujía.

• Apriete a mano la bujía y luego con la herramienta especial.

Broca especial de 14 mm

Par de apriete: enchufe usado de 12 Nm

Par de apriete: nuevo apriete previo de 15 Nm


aflojar y finalizar 12 Nm

PRECAUCIÓN

El aislante de la bujía se romperá si la llave está inclinada durante el


apriete.

• Presione a mano la bobina de encendido en la ranura de la bobina.

• Conecte la conexión eléctrica de la bobina de encendido. Herramienta

NOTA
Asegúrese de que la bujía no se caiga. Esto dañará la punta del
enchufe.

45
HOLGURA DE VALVULAS Manual de servicio

AJUSTE DE LIMPIEZA DE VÁLVULA DE TAPETES

Componente : Válvula de empuje

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general


Objetivo Ciclo de reparación

: Tappet tiene que verificarse y ajustarse cada 10,000kms o 1 año, lo que ocurra antes

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retire la tapa del tanque de combustible. Referirse a Tapa del tanque de combustible procedimiento.

• Retire el conjunto del tanque de combustible. Referirse a Conjunto de tanque de combustible para

el procedimiento

• Retire la cubierta inferior del motor. Referirse a Cubierta inferior del motor para
el procedimiento
• Retire el protector central del motor. Referir protector central del motor para el

procedimiento

• Retire los protectores del motor LH y RH. Referir Protectores del motor LH y
RH para el procedimiento
• Retire la bobina de encendido. Referir Desmontaje de la bobina de encendido

para el procedimiento

• Retire la bujía. Referirse a Bujía procedimiento.

• Retire los pernos (X4) de la tapa de la culata.

Herramienta Llave Allen de 6 mm

Par de apriete 10 Nm

• Levante la tapa de la culata.

• Levante y retire la junta.

NOTA
Mantenga la junta segura. Verificar daños. Reemplace, si se encuentra
dañado.

46
Manual de servicio HOLGURA DE VALVULAS

• Retire el tapón TDC.

Herramienta Llave Allen de 5 mm

• Retire el tapón del orificio del cigüeñal.

Herramienta Llave Allen de 10 mm

• Gire el perno en el orificio del cigüeñal. Esto rotará el cigüeñal.

Herramienta

Llave extensible de 12 mm.

• Gire el cigüeñal hasta que la marca EX en el lado de escape 1 y la marca


IN en el lado de admisión 2 se alineen con el borde de la carcasa.

47
HOLGURA DE VALVULAS Manual de servicio

• Bloquee el cigüeñal con una herramienta especial.

Herramienta N7310140

NOTA
No debe haber ningún espacio entre el mango de la herramienta y la carrocería del

vehículo. Si existe espacio, el cigüeñal no está en TDC.

Si hay espacio, gire el cigüeñal nuevamente y bloquéelo.

• Reconfirme para configurar el cigüeñal en TDC. Cuando el cigüeñal está


bloqueado en TDC, la tuerca no girará.

• Verifique la holgura de la válvula con un calibrador Verifique el espacio


de la válvula entre las levas y los balancines. Registre los valores
medidos en el cuadro provisto en Datos de servicio del motor .

Juego de válvulas de entrada 0,11 a 0,2 mm

Distancia de la válvula de escape 0.26 a 0.35 mm

• Refiera el Sección del motor para el procedimiento de ajuste.

48
Manual de servicio JUEGO DE EMBRAGUE

AJUSTE DEL JUEGO DE EMBRAGUE

: Palanca de embrague

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general


Objetivo Ciclo de reparación

: Ajuste el embrague al nivel permitido en los primeros 1,000 kms y por cada 5,000 kms

• Estacione
indica el vehículo en
a continuación: el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en
Componente
el puesto de paddock para el procedimiento
• Estacione el vehículo en una superficie nivelada y mantenga el manillar
en posición recta.
• Mida el juego libre del embrague (A) en el extremo de la palanca como se muestra.

• Si el juego libre medido es "más" o "menos" que el límite estándar que se

Juego recomendado 8 a 12 mm

◦ Retire la abrazadera del cable (1). Tire hacia atrás la cubierta antipolvo (2) de la

palanca del embrague.

◦ Afloje la contratuerca (3) y gire el ajustador (4) hacia adentro o hacia


afuera hasta obtener el juego especificado.
• Después del ajuste, verifique nuevamente el juego libre y confirme.

• Bloquee la tuerca de seguridad (3) nuevamente.

• Si el ajustador está enroscado a su límite máximo o si no se puede


obtener el juego libre correcto usando el ajustador del cable, afloje la
tuerca de seguridad y gire completamente el ajustador del cable del
embrague.
• Vuelva a fijar la cubierta antipolvo (2) y la abrazadera del cable (1).

• Si el juego del embrague sigue excediendo el límite, retire el sistema de


escape. Referir Procedimiento de extracción del sistema de escape. .

• Afloje la contratuerca (5) en el extremo inferior del cable del embrague.

• Gire el ajustador hacia adentro (6) hacia adentro o hacia afuera hasta
obtener el juego especificado y luego apriete la contratuerca y verifique
nuevamente el ajuste.
• Después de ajustar el juego del embrague, arranque el motor y engrane
la marcha. Asegúrese de que el motor no se estanca y no se arrastra.

• Una vez que se hayan completado los ajustes, gire la manija de extremo a

extremo (RH a LH) para flexibilidad de cable.

PRECAUCIÓN

El juego libre del juego del embrague debe verificarse y ajustarse solo cuando el

motor está frío.

Durante la comprobación y el ajuste del juego del embrague, verifique que el cable del

embrague no esté torcido o presente signos de desgaste que puedan causar atascamiento o

falla.

49
JUEGO DE CABLES DEL ACELERADOR Manual de servicio

Ajuste del juego del cable del acelerador

: Cable del acelerador


Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general
Objetivo Ciclo de reparación

: Limpie y lubrique el cable del acelerador por cada 10,000kms

• Componente
Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Estacione el vehículo en una superficie nivelada y mantenga el manillar
en posición recta.
• Verifique y asegúrese de que la rotación suave de la empuñadura del acelerador pase de estar

completamente abierto a estar completamente cerrado en ambas posiciones extremas de


acelerador como se muestra en la figura en varias posiciones de la dirección.
dirección (izquierda y derecha).

• Gire la manija de extremo a extremo (de izquierda a derecha) y asegúrese de que el cable

esté enrutado correctamente y no se ensucia con ninguna parte durante la operación de

dirección.

• Asegúrese de que el motor esté frío.


• Mida el juego del cable del acelerador en el extremo de la empuñadura del

Juego gratis 3 mm a 7 mm

• Si la obra no está dentro de la especificación,


• Deslice el ajustador del acelerador de arranque (1) y luego afloje la contratuerca
(2).
• Gire el ajustador del cable del acelerador (3) hacia adentro o hacia afuera hasta

obtener el juego especificado.

• Después del ajuste, una vez más vuelva a verificar y asegúrese de que la jugada sea

correcta.

• Apriete la contratuerca y vuelva a colocar la funda del regulador del acelerador

con cuidado.

Herramienta Llave de 8 mm / 10 mm

ADVERTENCIA

No lubrique el cable del acelerador, reemplácelo si se encuentra pegajoso o dañado.

NOTA
Reemplace el cable del acelerador si el ajustador ha alcanzado su límite o si
observa alguna operación pegajosa o daño.

50
Manual de servicio JUEGO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN JUEGO AJUSTE PROCEDURE

Componente : Mango de dirección


Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general
Objetivo Ciclo de reparación

: El juego de dirección debe verificarse primero a 1000 kms y luego cada 10,000 kms

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Agite la manija hacia adelante y hacia atrás sosteniendo el freno
delantero. Si se nota el juego, siga el siguiente procedimiento.

• Afloje los tornillos de sujeción (2nos) en el puente de la horquilla (1).

• Afloje el tornillo de sujeción del tubo de dirección (2).


• Retire la arandela y afloje el tornillo de ajuste (3).

• Apriete a la especificación a continuación.

Apriete los pares

Especificación de ajuste para cojinete de dirección

Par de apriete (horquillas giradas

completamente a la derecha) - 15 Nm

Gire las horquillas 3 veces hacia la izquierda /

derecha a través del arco de recorrido completo

M20
Retroceso (horquillas totalmente hacia la
3
izquierda) - Par de apriete de 60 °
(horquillas totalmente hacia la derecha) -
11 Nm

• Apriete los tornillos de sujeción (1) y (2).

Pares de apriete Puente de la horquilla,

superior, al tubo fijo de la horquilla M8 x 30

19 Nm

Puente de horquilla, superior, al tubo de dirección M8 x 30

19 Nm

• Apriete los tornillos de sujeción (3).


1 1
Pares de apriete Tornillo de ajuste

al tubo de horquilla fijo M20


2
38 Nm

• Reemplace el rodamiento de dirección en caso de que el juego exceda las


especificaciones. Referir Reemplazo del cojinete del mango procedimiento.

51
SISTEMA DE SUSPENSIÓN Manual de servicio

SISTEMA DE SUSPENSIÓN - VERIFICACIÓN

: Horquilla delantera y suspensión trasera: Vehículo en rampa y


Condición del componente componente accesible: Servicio general
Objetivo Ciclo de reparación

: Compruebe el buen funcionamiento de la horquilla delantera y la suspensión trasera cada 10.000 kms.

• Estacione el vehículo en la rampa con soporte lateral.

Tenedor frontal

• Inspeccione ambas patas de la horquilla delantera para un funcionamiento suave /

acción adecuada.

• Si se encuentra alguna anormalidad, repare las horquillas delanteras. Referirse a Reemplazo

de aceite de horquilla delantera procedimiento.

Suspensión trasera
• Bombee el asiento trasero hacia arriba y hacia abajo 4-5 veces y verifique que la

carrera sea suave.

• Si la suspensión no se mueve suavemente o hace ruido, reemplace la


suspensión trasera. Referir
Suspensión trasera reemplazar para el procedimiento Componente

52
Manual de servicio COJINETE DE RUEDA

cojinete de rueda - CHECk

Componente : Rodamientos de rueda:


Objetivo Ciclo de servicio general
reparación : Verifique el estado del rodamiento de la rueda en cada servicio.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Gire las ruedas libremente. Verifique el ruido desigual del rodamiento o
cualquier obstrucción en la rotación libre debido a los rodamientos
dañados.
• Reemplace los cojinetes de la rueda si es necesario. Referirse a
Reemplazo de cojinetes de rueda procedimiento.

53
RESPIRADOR DE SUCCION DE AIRE Manual de servicio

RESPIRACIÓN DE SUCCIÓN DE AIRE - CHEQUE

: Ducto de aire

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general:


Objetivo Ciclo de reparación según sea necesario

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto
busca de paddock para
de obstrucciones para el
el procedimiento
flujo libre de aire hacia el filtro. Componente
• Retire el elemento del filtro de aire. Referirse a Reemplazo del elemento del

filtro de aire procedimiento.


• Inspeccione visualmente el conducto de entrada de aire y sus alrededores en

54
Manual de servicio HORQUILLA DE ACEITE

aceite de horquilla y sello de aceite

Componente : Aceite de horquilla y sello de aceite: Montado en el

Condición del componente soporte del motor: Reemplazo de aceite de horquilla y

Objetivo Ciclo de reparación sello de aceite

: Revise la horquilla cada 20,000 kms y reemplace el aceite de la horquilla

55
HORQUILLA DE ACEITE Manual de servicio

Eliminación

• Retire la horquilla delantera. Referirse a desmontaje de la horquilla delantera

procedimiento.

• Fije el conjunto de la horquilla firmemente en un tornillo de banco.

NOTA
Use una pieza de tela en el extremo de sujeción para que las mordazas no dañen la

horquilla.

• Afloje el perno en la parte superior de la tapa de la horquilla.

• Levante la tapa del tubo de la horquilla fija inferior.

Herramienta Llave de 17 mm

• Instale la herramienta de pretensado en el eje de la horquilla y presiónela


con fuerza.

ADVERTENCIA

La herramienta tensora tendrá energía potencial comprimida. Tenga


mucho cuidado al realizar esta operación, cuya falla causará lesiones
graves o la muerte.

• Presione la herramienta de pretensado y, con la ayuda de una segunda


persona, inserte un espaciador entre la tapa y el tubo de la horquilla.

• Presione la herramienta pretensora adicional e inserte una llave abierta de


14 mm debajo de la tapa, encima del espaciador, para sujetar la tuerca.

• Afloje el perno y retire la tapa de la horquilla.


• Presione la herramienta pretensor y retire el espaciador insertado.

Herramienta N7310050

56
Manual de servicio HORQUILLA DE ACEITE

• Levante y retire el eje de la horquilla.

ADVERTENCIA

La herramienta tensora tendrá energía potencial comprimida. Tenga


mucho cuidado al realizar esta operación, cuya falla causará lesiones
graves o la muerte.

• Retire el espaciador y el anillo de compresión de la pata de la horquilla delantera.

• Drene el aceite del tenedor en un frasco de medición.

NOTA
Asegúrese de que todos los componentes estén limpios. Lubrique la superficie

interna del exterior.

• Fije una herramienta de bloqueo del amortiguador en el amortiguador y bloquéelo.

• Bloquee la herramienta de elevación del amortiguador y, con una broca Allen, retire el

perno con el anillo de sellado.

Herramienta Broca Allen larga de 8 mm

57
HORQUILLA DE ACEITE Manual de servicio
• Bombee la unidad del amortiguador para drenar completamente.

• Levante y retire la unidad del amortiguador.

• Con un destornillador de cabeza plana, levante y suelte la tapa antipolvo del


sello del conjunto de la horquilla.
• Con un destornillador de cabeza plana, levante el anillo elástico del conjunto
de la horquilla.

NOTA
Reemplace la arandela de metal.

• Levante y retire el tubo de la horquilla del conjunto.


• Retire la arandela de metal y deséchela.
• Retire la arandela de cobre y deséchela.
• Retire el anillo elástico y deséchelo.
• Levante y retire la arandela de goma y deséchela.

ADVERTENCIA

El resorte tendrá dos extremos con un diámetro diferente. Mientras inserta,

asegúrese siempre de que el extremo de menor diámetro del resorte esté hacia

arriba.

58
Manual de servicio HORQUILLA DE ACEITE

Instalar en pc

• Cubra el extremo del tubo de la horquilla con una envoltura de plástico,


lo que evita que las arandelas se dañen.

• Instale la nueva arandela de goma.


• Instale un nuevo anillo de retención.

• Instale una nueva arandela de cobre.

• Instale una nueva arandela de metal.

• Instale el nuevo sello de aceite con la herramienta especial. Presione la herramienta

especial y bloquee el sello de aceite en su posición.

• Antes de instalar el sello de aceite, aplique un poco de grasa en el labio interno del

sello de aceite. Herramienta

N7310060

• Con un destornillador de cabeza plana, instale el anillo elástico en el conjunto de


la horquilla.

• Con un destornillador de cabeza plana, instale la tapa antipolvo del sello en el

conjunto de la horquilla.

• Inserte la unidad del amortiguador en el tubo de la horquilla.

59
HORQUILLA DE ACEITE Manual de servicio
• Bloquee el amortiguador con la herramienta de bloqueo del amortiguador.

• Aplique Anabond en las roscas del perno.


• Instale el perno con una arandela nueva y apriételo. Apriete el

par Nuevo Méjico

• Instale la herramienta especial del elevador del amortiguador en el amortiguador.

• Levante el amortiguador del tubo de la horquilla con la herramienta de elevación del

amortiguador.

• Sosteniendo el amortiguador en posición elevada, llene 445 ml por pierna / nivel 78

mm de KHL (15-10) grado de aceite de horquilla en el tubo de la horquilla.

• Usando la herramienta especial, succione la cantidad extra de aceite de la pata de la

horquilla.

• Inserte el resorte en el amortiguador.

• Instale el espaciador en el amortiguador.

60 60
Manual de servicio HORQUILLA DE ACEITE

• Instale el eje de la horquilla con la herramienta de pretensor.


• Con la ayuda de una segunda persona, presione el eje en el tubo de la
horquilla y comprima el resorte.
• Tomando la ayuda de una segunda persona para presionar la herramienta de

pretensor e insertar el espaciador, como se muestra.

• Vuelva a colocar la junta tórica en la tapa de la pata de la horquilla.

• Sostenga la tuerca con una llave abierta.


• Con la ayuda de una segunda persona, apriete el perno de la tapa.

• Presione la herramienta pretensor y retire el separador.


• Desmontar la herramienta pretensor del tenedor
montaje.
• Apriete la tapa de la horquilla por completo.

Apriete el par 20 Nm

61
TUERCAS, PERNOS Y ARANDELAS Manual de servicio

Condición de tuerca, perno y arandela

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general


Objetivo Ciclo de reparación

: Verifique todas las tuercas, pernos y sujetadores del vehículo inicialmente por 1,000 kms y cada
5,000 kms

• Estacione el vehículo en una superficie nivelada y mantenga el manillar


en posición recta.
• Verifique y apriete todas las tuercas y tornillos al par especificado.

62
Manual de servicio HOLGURA CADENA DE TRANSMISION

CONDUCTOS DE CADENA DE CONDUCCIÓN - CHEQUE

: Cadena de transmisión

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general


Objetivo Ciclo de reparación

: Inspeccione y ajuste la holgura de la cadena de transmisión cada 1,000 kms

NOTA
La cadena debe ajustarse sin condiciones de carga y en la ubicación que se
muestra.

PRECAUCIÓN

No use gasolina, diésel, queroseno o diluyentes para limpiar la cadena, ya


que las juntas tóricas se dañarán, use solo el solvente de limpieza
ruedas dentadas. Componente
recomendado.
• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Gire la rueda trasera y rocíe el disolvente de limpieza. Motul a la cadena
de transmisión.
• Deje el solvente de limpieza en remojo durante 5 minutos.
• Limpie a fondo el solvente de limpieza en la cadena con un paño de
desecho.
• Tire de la cadena completamente hacia la mitad entre la rueda dentada y
el piñón y tómela como referencia inicial en la escala de metal.

• Tire de la cadena hacia arriba por completo. Tome este punto como referencia final.

• Mida el movimiento vertical de la cadena a medio camino entre las

NOTA
Ajuste la cadena en el punto de menor desviación

Herramienta Escala de metal

Flojedad permisible 30 a 40 mm

• Si la holgura excede el valor permitido, consulte Ajuste de la cadena


de transmisión procedimiento.

63
LUBRICACIÓN DE CADENA DE TRANSMISIÓN Manual de servicio

LUBRICACIÓN DE CADENA DE CONDUCCIÓN

Componente : Cadena de transmisión

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general


Objetivo Ciclo de reparación

: La cadena de transmisión debe lubricarse cada 1,000 kms

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Gire la rueda trasera con la mano y aplique el Motulliberalmente como se muestra en los

recorridos inferiores internos de la cadena de transmisión.

• Asegúrese de que ambas hileras de enlaces estén lubricadas.

PRECAUCIÓN

Use solo Motul para lubricar la cadena.

El uso de otros aceites obstaculizará la seguridad, el rendimiento y acortará la


vida útil de la cadena.

NOTA
Asegúrese de que la cadena esté completamente limpia y que el solvente se
limpie.
Agite bien el recipiente Motul antes de usar. Conecte el tubo de extensión al

contenedor Motul para la aplicación de punta de alfiler. Mantenga el recipiente en

posición vertical y rocíe desde una distancia de 1 a 2 pulgadas.

64
Manual de servicio GUÍA DE CADENA DE CONDUCCIÓN

CADENA DE CONDUCCIÓN Y DESGASTE DE GUÍA

Componente : Cadena de transmisión y guía

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general


Objetivo Ciclo de reparación

: Inspeccione la guía de la cadena de transmisión en cada servicio y reemplácela si es necesario

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Inspeccione visualmente la cadena de transmisión y la guía en busca de daños.

Reemplace si se encuentra dañado.

• Referir Reemplazar la cadena de transmisión para el procedimiento

• Referir Reemplazar la guía de la cadena de transmisión para el procedimiento

NOTA
Compruebe si la cadena no se ajusta correctamente. Reemplace la cadena y ambos

piñones. Verifique si hay dientes de cadena y rueda dentada en busca de daños o

desgaste.

NOTA
Reemplace la cadena y las dos ruedas dentadas como un conjunto siempre.

sesenta y cinco
Ajuste de la cadena de transmisión Manual de servicio

AJUSTE DE CADENA DE CONDUCCIÓN

Componente : Cadena de transmisión

Condición del componente : Vehículo en rampa y componentes accesibles: Ajuste de la cadena de

Objetivo Ciclo de reparación transmisión: según sea necesario

• Estacione el vehículo en el caballete delantero y trasero. Referir Estacionamiento


del vehículo en el puesto de paddock
para el procedimiento

• Afloje la tuerca del eje trasero (1) algunas vueltas en el lado izquierdo del
vehículo.

Herramienta Broca de 27 mm con llave

Esfuerzo de torsión 100 Nm

• Afloje la contratuerca del ajustador (2) en ambos lados del brazo


oscilante. 3
• Aflojando el tornillo (3) por igual en ambos lados para disminuir el juego.

Herramienta

Llave abierta de 13 mm

Esfuerzo de torsión 19 Nm

• Mida la holgura de la cadena a intervalos regulares y manténgala


alrededor de 30 mm a 40 mm.
3
• Haga coincidir las graduaciones en ambos lados del brazo oscilante de manera

uniforme.

• Apriete la tuerca de seguridad del ajustador al valor especificado.

• Apriete la tuerca del eje trasero al valor especificado.


• Gire la rueda, mida la holgura de la cadena nuevamente en la posición
más ajustada y reajuste si es necesario.

PRECAUCIÓN

La desalineación de la rueda provocará un desgaste anormal de los neumáticos.

ADVERTENCIA

La desalineación de la rueda provocará un desequilibrio del vehículo y puede causar

lesiones o la muerte.

66
Manual de servicio BOMBILLAS Y CUERNO

luces y bocina - CHECK

: Luces y bocina
Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general
Objetivo Ciclo de reparación

: Todas las luces y la bocina deben verificarse cada 5,000 kms y reemplazarse si es necesario

• Inspeccione
Ride el para
Scan Tool correcto funcionamiento
el procedimiento de todas las luces y bocinas.
Componente

• Reemplace si se encuentra anormalidad.

• Consulte el procedimiento respectivo en Sistema eléctrico


para reemplazar.
• Diagonice las luces y la bocina con la herramienta TVS Ride Scan. Referir TVS

NOTA
No afines la bocina. Reemplace si es necesario.

67
VIGA DE LÁMPARA DE CABEZA Manual de servicio

Ajuste de la viga de la lámpara de cabeza

: Lámpara de cabeza

Condición del componente : Vehículo en el piso y conductor sentado en el vehículo: Servicio


Objetivo Ciclo de reparación general
: Ajuste el haz del faro cada 5.000 kms

PRECAUCIÓN

Inspeccione el funcionamiento de todas las luces antes de comenzar cada viaje.

Reemplace las luces, si se encuentra defectuoso.

• Siéntese en la bicicleta y apunte la viga verticalmente.


• Enfoque el haz del faro delantero en una pantalla vertical que esté a una
distancia de
requerida. 5 metros del punto central de los faros delanteros.
Componente

• Ajuste la luz de carretera del faro de modo que el punto focal de la luz de
carretera en la pantalla sea 100 mm más bajo que el centro de las luces de
cabeza.

NOTA
La lámpara principal debe ajustarse solo en la luz de carretera

• Gire el ajustador del haz de la luz del faro para ajustar el haz a la altura

Herramienta Destornillador Philips

NOTA
Hay dos tornillos de ajuste por separado para dos lámparas
individuales.

68
Manual de servicio control de voltaje de la batería

Voltaje de la batería - CHECk

: Voltaje de la batería: Componente


Condición del componente accesible: Servicio general / periódico
Objetivo Ciclo de reparación

: Verifique el voltaje de la batería cada 5,000 kms

• Retirar ambos asientos. Referirse a Remoción de asientos procedimiento.


Referir TVS Ride Scan Tool para el procedimiento Componente

• Verifique el voltaje de la batería y recargue si es necesario. Referir Voltaje


de la batería procedimiento.
• Verifique el voltaje de carga de la batería con la herramienta TVS Ride Scan.

69
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Manual de servicio

FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO

: Interruptor de la luz de freno

Condición del componente : Vehículo en rampa y paddock aplicado: servicio


Objetivo Ciclo de reparación general
: Verifique el funcionamiento de la luz de freno primero en 1,000 kms y cada 5,000 kms

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Encienda el encendido.
• Aplique el freno delantero y compruebe si la luz del freno se ilumina.
Componente
• Si la luz no brilla, verifique y rectifique el contacto apropiado entre la
palanca del freno y el interruptor.
• Si el contacto está bien, verifique el funcionamiento del interruptor de la luz de freno con la

herramienta TVS Ride Scan.

• Si el interruptor está bien, reemplace el conjunto de la luz trasera, de lo contrario, reemplace el

interruptor del freno.

• Repita el procedimiento anterior para el interruptor de la luz del freno trasero.

• Referir Sección eléctrica para el procedimiento de reemplazo.

70
Manual de servicio LÍQUIDO DE LOS FRENOS

CONTROL DE NIVELES DE LIQUIDO DE FRENO

Componente : Líquido de frenos delantero y trasero:


Condición del componente Vehículo en piso plano: Servicio general
Objetivo Ciclo de reparación

: Verifique los niveles de líquido de frenos delantero y trasero a los primeros 1,000 kms y cada 5,000 kms Reemplace los líquidos
de frenos cada 10,000 kms

PRECAUCIÓN

Cubra el vehículo con una cubierta adecuada cuando maneje líquido de frenos. El líquido

de frenos puede dañar el trabajo de pintura. No mantenga los contenedores de líquido de

frenos expuestos por más tiempo del necesario.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Coloque el vehículo en línea recta y asegúrese de que el cilindro maestro
esté paralelo al suelo.

Nivel de líquido de frenos delanteros

• Inspeccione el nivel del líquido de frenos en el cilindro maestro a través


de la ventana de inspección. El nivel debe estar por encima de la marca
inferior (A) provista en el cuerpo del depósito.

• Si el nivel del líquido de frenos está por debajo de la marca en el cilindro, entonces

complete el nivel. Consulte el procedimiento a continuación.

◦ Retire los tornillos de montaje en la tapa del depósito.

Herramienta Destornillador Philips

Par de apriete 5 Nm

◦ Retire la tapa del depósito y saque el diafragma de la placa.

◦ Llene el aceite de freno recomendado BASE - Líquido de frenos de grado


4 por encima de la marca (A)
◦ Ensamble las piezas y aplique el freno delantero para verificar la
efectividad.

NOTA
Si el recorrido de la palanca es mayor o la palanca se siente suave o esponjosa, se

realizará una purga de aire del sistema. Referir Procedimiento de purga de aire .

71
LÍQUIDO DE LOS FRENOS Manual de servicio
Nivel de líquido de frenos traseros

• El nivel del líquido de frenos en el depósito debe estar en la marca


máxima provista en el depósito.
• Si el nivel se encuentra por debajo de la marca, retire la tapa y recargue
el nivel hasta el nivel máximo.

NOTA
El aceite de freno recomendado BASE - Líquido de frenos Dot 4 Grade

Si el recorrido del pedal es mayor o el pedal se siente suave o esponjoso, se


realizará una purga de aire del sistema. Referir Sangrado de frenos procedimiento.

72
Manual de servicio DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO

CHEQUE de desgaste de las pastillas de freno

Componente : Pastillas de freno delanteras y traseras:

Condición del componente Vehículo en piso plano: Servicio general

Objetivo Ciclo de reparación

: Verifique las condiciones de las pastillas de freno delantero y trasero cada 5,000 kms y reemplácelas si es necesario

PRECAUCIÓN

No sople aire para limpiar las almohadillas. Las pastillas de freno contienen sustancias

nocivas si se inhalan. Siempre use una máscara adecuada antes de abrir las

almohadillas.

Reemplace la pastilla de freno como un conjunto. El rendimiento de frenado se verá afectado

negativamente si las pastillas de freno no se reemplazan como un conjunto. Utilice siempre

piezas originales de TVS para un rendimiento óptimo.

NOTA
El desgaste de las pastillas de freno se puede verificar sin quitar el conjunto de la

pinza de la horquilla y la rueda trasera.

• Estacione el vehículo en la rampa.

Control de desgaste de las pastillas de freno delantero

• Observe la línea de límite de desgaste marcada en la pastilla y verifique la


condición de desgaste de las pastillas de freno.
• Cuando el desgaste exceda la línea límite, reemplace la almohadilla como un
conjunto. Referir Reemplazo de pastillas de freno
procedimiento.

• Si el nivel del líquido de frenos está por debajo de la marca en el depósito,


complete el nivel. Refiera el Niveles de líquido de frenos procedimiento.

Control de desgaste de la pastilla de freno trasero

• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno traseras. El estrechamiento en la

esquina de las almohadillas traseras indicará la cantidad de

73
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO Manual de servicio
vestir.
• Cuando el desgaste exceda la línea límite, reemplace las pastillas de freno como

un conjunto. Referir Reemplazo de pastillas de freno procedimiento.

• Si el nivel del líquido de frenos está por debajo de la marca en el depósito,


complete el nivel. Refiera el Niveles de líquido de frenos procedimiento.

74
Manual de servicio Disco del freno

CHEQUE DE DISCOS DE DISCOS DE FRENO

Componente : Discos de freno delantero y trasero:


Condición del componente Vehículo en piso plano: Servicio general
Objetivo Ciclo de reparación

: Verifique las condiciones de los discos de freno delantero y trasero cada 10,000 kms y reemplácelos si es necesario

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Mida el grosor de la placa del disco con un micrómetro en al menos 4


ubicaciones diferentes.
• Compare el valor medido con el valor perforado en el disco de freno.

• Si el espesor medido es menor que el valor recomendado en el disco de


freno, reemplace el disco de freno delantero.

• Repita el procedimiento anterior para el disco de freno trasero también.

• Referir Reemplazo de disco de freno delantero y Reemplazo del disco de


freno trasero procedimiento.

75
MANGUERA DE FRENO Y PASTILLAS DE RUEDA Manual de servicio

HoSE de freno / piezas de goma

Componente : Manguera de freno / Piezas de goma:


Condición del componente Vehículo en piso plano: Servicio general
Objetivo Ciclo de reparación

: Verifique todos los servicios y reemplácelos si es necesario. Reemplazo obligatorio a 40,000 kms o 4 años, lo que sea anterior.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Revise la manguera del freno por daños, deterioro y engarce, etc.

• Reemplace la manguera si es necesario.

• Realice el sangrado del freno (delantero y trasero). Referir Sangrado de


freno procedimiento.

76
Manual de servicio tazas de cilindro maestro

cilindro maestro

: Cilindro maestro del freno


Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general:
Objetivo Ciclo de reparación según se requiera.

Componente
• Inspeccione cualquier fuga en el cilindro maestro o en el depósito de líquido de

frenos.

• Reemplace si se encuentra alguna anormalidad o fuga.

• Referir Reemplazo del cilindro maestro del freno para el procedimiento

77
PRESIÓN DE AIRE DE NEUMÁTICOS Manual de servicio

neumático de aire PreSSure - CHeCk

: Llantas

Condición del componente : Vehículo sobre piso plano y toberas de neumáticos accesibles: servicio
Objetivo Ciclo de reparación general
: Compruebe la presión de los neumáticos siempre que sea posible.
Componente

PRECAUCIÓN
Consulte la tabla a continuación para conocer las presiones recomendadas de los neumáticos.

Los neumáticos inflados en exceso disminuirán el área de contacto de los neumáticos con el

suelo, lo que provocará un deslizamiento y pérdida de control.

• Mantenga la presión adecuada de los neumáticos para una buena estabilidad en la carretera.

Delantero kg / psi (Psi) Solo y Dual 2.25 (32) Trasero kg / psi

(Psi) Solo y Dual 2.25 (32)

78
Manual de servicio SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA

SEÑOR DE VELOCIDAD DE RUEDA

Componente : Sensor de velocidad de la rueda:

Objetivo Ciclo de Servicio general: según sea

reparación necesario.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Asegúrese de que el espacio entre el sensor de velocidad de la rueda y el anillo de

tóner esté libre de polvo, escombros, etc.

• Limpie utilizando solo agua corriente. No utilice disolventes, aceites, etc.

• Después de la limpieza, compruebe si hay algún código de problema utilizando

TVS Ride Scan Tool .

79
SISTEMA DE REFRIGERANTE Manual de servicio

NIVELES DE REFRIGERANTE Y CAJAS DE AGUA

Componente : Nivel de refrigerante y mangueras de agua:

Objetivo Ciclo de servicio general

reparación : Verifique los componentes de enfriamiento cada 5,000 kms y rellene si es necesario

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retire el marco de la cubierta. Referir Desmontaje del marco de la cubierta procedimiento.

• Encienda el motor.
• Inspeccione visualmente el nivel de refrigerante en el depósito de refrigerante (use una

antorcha si es necesario).

• Verifique visualmente todas las mangueras de goma, tuberías, juntas y juntas

tóricas en busca de grietas, fugas, daños o deformaciones.

• El nivel de refrigerante debe estar entre el nivel mínimo y máximo (1 y 2)


en el depósito de refrigerante.
• Realice la prueba de fuga de refrigerante para determinar la fuga de refrigerante

en el sistema.

NOTA
El ventilador de enfriamiento puede encenderse después de apagar el encendido

para reducir el calor y proteger el motor, lo cual es normal.

No recargue el refrigerante cuando el motor esté caliente. Rellene el refrigerante

solo en el tanque de reserva.

ADVERTENCIA

No abra la tapa del radiador cuando el motor esté caliente. El refrigerante caliente

puede causar quemaduras / lesiones graves. Siempre use equipo de protección al

manipular refrigerante caliente.

• Según los resultados de la prueba de fuga de refrigerante, reemplace los componentes

según sea necesario.

80
Manual de servicio ALETAS DE RADIADOR

aletas del radiador y funcionamiento del ventilador - CHECK

Componente : Verificación del funcionamiento de las aletas del radiador y del

Objetivo Ciclo de ventilador: servicio general

reparación : Compruebe el estado de las aletas del radiador cada 5.000 kms.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Inspeccione visualmente cualquier daño en las aletas del radiador.

• Si se encuentran fugas, realice el procedimiento de prueba de fugas de refrigerante.

• Limpie el polvo y los escombros en el radiador con chorro de agua a la


presión recomendada.
• Si está dañado, reemplace el radiador. Referir Desmontaje del radiador procedimiento.

• Verifique el corte del ventilador del radiador y la temperatura de corte como se muestra a

continuación.

◦ Corte a 105 ° C
◦ Cortar a los 95 ° C
• Las lecturas de temperatura se pueden ver en el grupo de instrumentos.

• Verifique el funcionamiento del ventilador del radiador con la herramienta de exploración de viaje

TVS.

NOTA
El motor se apagará si la temperatura del refrigerante excede los 112 ° C. Si se
observa esto, no encienda el motor incluso con fines de prueba hasta que la
temperatura del refrigerante vuelva a la normalidad.

81
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Manual de servicio

HoSE y SyStem de combustible

Componente : Manguera de combustible y sistema:

Objetivo Ciclo de servicio general

reparación : Verifique los componentes del sistema de combustible inicialmente a 1,000 kms y cada 10,000 kms

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Inspeccione visualmente las mangueras de combustible en busca de fugas o abultamiento.

Reemplace las mangueras de combustible de inmediato si tiene fugas.

• Utilizar TVS Ride Scan Tool para verificar la bomba de combustible y el accionamiento del

inyector de combustible.

82
Manual de servicio SISTEMA DE COMBUSTIBLE

filtro de combustible y HoSES

Componente : Filtro de combustible y mangueras:

Objetivo Ciclo de Servicio general

reparación : Reemplace el filtro de combustible cada 20,000 kms o 2 años, lo que ocurra antes.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retire la tapa del tanque de combustible. Referir Retiro de la tapa del tanque de combustible para

el procedimiento

• Retire el conjunto del tanque de combustible. Referir Desmontaje del conjunto del tanque de

combustible para el procedimiento

• Desconecte las tres mangueras y deseche las abrazaderas.

• Cortar las etiquetas de alambre.

• Instale un filtro nuevo y asegúrelo con nuevas etiquetas de alambre.

• Inspeccione y reemplace las mangueras de combustible si es necesario con abrazaderas nuevas.

NOTA
Siempre reemplace las abrazaderas si las retira. No reutilizar

83
COJINETE DE BRAZO Manual de servicio

Cojinete de brazo oscilante - CHECk

: Cojinete de brazo oscilante

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general


Objetivo Ciclo de reparación

: Inspeccione el brazo oscilante con cada servicio.

oscilante reemplazar procedimiento. Componente


• Estacione el vehículo en la rampa.
• Bombee el asiento trasero hacia arriba y hacia abajo.

• Compruebe si hay ruidos anormales o fugas de grasa en el área del brazo


oscilante.
• Reemplace el cojinete del brazo oscilante si es necesario. Referir Rodamiento del brazo

84
Manual de servicio OPERACIÓN DE SOPORTE LATERAL

Operación del soporte lateral - CHECK

Componente : Caballete lateral:


Objetivo Ciclo de servicio general
reparación : Compruebe el funcionamiento del caballete lateral cada 5.000 kms.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Abra el soporte lateral y verifique el daño en la funda de goma en el
resorte.
• Si se encuentra dañado, reemplace el resorte.
• Lubrique el punto de contacto en el chasis y el soporte.

85
códigos de diagnóstico Manual de servicio

Lectura de memoria defectuosa de la herramienta DiagnoStiC

: Lectura de la memoria defectuosa de la herramienta de diagnóstico:


Condición del componente vehículo en rampa y componente accesible: servicio general / periódico
Objetivo Ciclo de reparación

: Verifique los códigos de diagnóstico de error en cada servicio.

• Estacione el vehículo en la rampa.


• Conecte la herramienta TVS Ride Scan Tool. Referir TVS Ride Scan Tool para el
procedimiento
• Verifique los códigos de error de diagnóstico en la herramienta.

• Proceda según las pautas de la herramienta. Componente

86
Manual de servicio extractor de fusibles

caja fuSe y extractor fuSe

: Caja de fusibles y extractor de


Condición del componente fusibles: Componente accesible:
Objetivo Ciclo de reparación Servicio general: Verifique cada
servicio

• Retirar ambos asientos. Referir Desmontaje del asiento procedimiento.

• Verifique la disponibilidad del extractor de fusibles en la abrazadera de la batería.

• Si está fuera de lugar, obtenga un nuevo extractor de fusibles.

Reemplace según sea necesario. Componente

• Abra la tapa de la caja de fusibles.

• Usando el extractor de fusibles, extraiga los fusibles y verifique la condición del fusible.

87
cerradura de encendido lubricar Manual de servicio

encendido Cum Steering loCk

Componente : Encendido cum Cerradura de dirección:


Condición del componente Componente accesible: Servicio general
Objetivo Ciclo de reparación

: Lubrique la cerradura en cada servicio.

• Lubrique la ranura de la llave de encendido con el aerosol recomendado

regularmente.

• Mantenga la ranura de la llave libre de polvo.

88
Manual de servicio ENIGNE EXPLOTADO VIEW

Vista desplegada del motor 66

170
45

167
77
8

165
169 9

55 13
164 133
168 10
54
135 11
160 16 19 12
149
141 150
142 172140
148
155 137 14
156 56 22
134 15
163 166 53 49 17 40
21 26 25 27
162 151 152
50 20
18
23
51 24
143 136 39
52
48
2829
158 159
157
139
171 154 153 30 35
144
138 174
32
46 45
146 44
147 33
145 173 43 34

36
175
31 38
191
177
178
176 179
180 181
187
182 183 41
37
186
188
42
99 185
100

96 184
97 98
95 189

190

101

74 73
102 103 72
94 64
104 93

92
161

107 108
105 106
47 109 110
67 68 69 70116117
112 111
66 71
120121122123124126

118
113
119 115
58 63
6261 60
59
125 127
131130
129 sesenta y cinco
57
88 91
89 90
128 132

83
82 80
79

76

114
86
75 87
78 81 84

85
77

89
vista de despiece del motor Manual de servicio

Artículo No. descripción Artículo No. descripción Artículo No. descripción Artículo No. descripción
1 CUBIERTA DE CULATA DE PERNO 49 ENCHUFE 97 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ENGRANAJE CON ANILLO 145 JET OIL SPRAY

2 GROMMET 50 CUBIERTA SAIVALVE 98 RODAMIENTO DE AGUJAS 25x32x12 146 PIN TAPÓN 6x17.8

3 CUBIERTA CULATA 51 SEC VÁLVULA DE INYECCIÓN DE AIRE COMP 99 TAPON DE LLENADO DE ACEITE M24 147 CONJUNTO DE COLECTOR DE ACEITE.

44 EMBALAJE CUBIERTA CUBIERTA SELLO 1 52 PLACA DE DETENCIÓN 100 ANILLO O 24.7x2.3 148 TOPE COMP. ENGRANAJE DE ARRANQUE

55 EMBALAJE CUBIERTA CUBIERTA CIERRE 2 53 TORNILLO HEXAGONAL PERNO DE BRIDA M5x12 101 Tornillo de cabeza hueca hexagonal perno M6x30 149 ARANDELA PUNZADA A5.5

66 CONJUNTO DE BOBINA DE ENCENDIDO. 54 ESCAPE DE LA VÁLVULA DE RESORTE 102 ADAPTADOR DE ACEITE 150 TORNILLO DE TAPA HEXAGONAL M5x16

77 TAPAS HEXAGONAS PERNO DE BRIDA M7x38 55 VÁLVULA DE RETENCIÓN RESORTE 5.0 EXH 103 ENCHUFE NIVEL DE ACEITE ENCHUFE 151 JUNTA GALERIA DE ACEITE ENCHUFE

8 ARANDELA ESPECIAL 7.2x15x2 56 VÁLVULA ASIENTO ESCAPE RESORTE 104 SELLO DE ACEITE 12x22x9 152 TAPON M10x1

99 ARBOL DE LEVAS DE VIVIENDA 57 PERNO HEXAGONAL M6x25 105 Tornillo de cabeza hexagonal perno de brida M6x70 153 Tornillo de cabeza hueca hexagonal perno M6x40

10 VÁLVULA DE RETENCIÓN ENTRADA DE RESORTE 500 58 EMBRAGUE DE PRESIÓN DE DISCO 106 PERNO M9 95 154 PIN MAGNETO

11 VÁLVULA COTTER 500 59 CIRCLIP 9 08 107 KIT VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN 155 ENGRANAJE INTERMEDIO CONJUNTO

12 VÁLVULA DE RESORTE ENTRADA INTERNA 60 60 ARANDELA ESPECIAL 108 CIRCLIP 12x1 156 ARRANQUE ENGRANAJE INACTIVO

13 TAPPETA DE BOTÓN (CALIFICACIÓN) 61 COJINETE DE EMPUJE 10x24x2 109 ANILLO O 17x2 157 ENGRANAJE DE EMBRAGUE DE ARRANQUE DE ENGRANAJES.

14 ADMISIÓN DE LA VÁLVULA DE RESORTE EXTERIOR 62 ÉMBOLO 110 TUBO DE SUCCIÓN COMP. 158 EMBRAGUE EN MODO

15 ASIENTO DE VÁLVULA INGESTA DE RESORTE 63 KIT ACTUADOR DE EMBRAGUE 111 PIN CUBIERTA DE LA CULATA DEL CILINDRO 159 CONJUNTO DE ROTOR.

dieciséis VÁLVULA DE SELLO DE ACEITE STEM 500 64 PLACA DE EMBRAGUE 112 Tornillo de cabeza hueca hexagonal perno M6x25 160 TUERCA DE BRIDA HEXAGONAL M16x1.5

17 VÁLVULA DE ESCAPE 500 sesenta y cincoPLACA EMBRAGUE CONDUCIDA 113 ENCHUFE DRENAJE DE ACEITE 161 RESORTE DE CAMBIO DE CAMBIOS

18 años VÁLVULA DE ADMISIÓN 500 66 TUERCA DE BRIDA HEX. 114 CONJUNTO DE EJE DE TRANSMISIÓN 162 TORNILLO HEXAGONAL TORNILLO M6x40

19 O ANILLO 26x1.5 67 BUJE DE EMBRAGUE 115 CONJUNTO DE EJE CONTADOR 163 CONJUNTO ESTATOR

20 BUJÍA 68 BUJE EMBRAGUE 116 HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAS NO.1 164 TORNILLO TAPA SOC HEX M5x16

21 Tornillo de cabeza hexagonal perno de brida M6x16 69 SHIM 22x40x2 117 HORQUILLA DE CAMBIOS NO.2 165 JUNTA CUBIERTA MAGNETO

22 TOMA DE INGESTA COMP. 70 ENGRANAJE CONDUCCIÓN PRIMARIA 118 HORQUILLA DE CAMBIO DE EJE 166 PASADOR

23 TERMOSTATO 71 PLACA DE EMBRAGUE JUEGO DE JUEGO TIPO B 119 CAMBIO DE CAMBIOS 167 CUBIERTA CONJUNTO MAGNETO. (CON RESPIRADOR)

24 TERMOSTATO DE VIVIENDA 72 PLACA EMBRAGUE TIPO 2 120 RODAMIENTO DE BOLAS 20x42x12 168 ANILLO O 22.7x3.1

25 Tornillo de cabeza hueca hexagonal perno M5x12 73 RODAMIENTO DE AGUJAS 28x33x13 CIRCLIP 25x1.2 169 ENCHUFE AGUJERO DEL CIGÜEÑAL

26 INSERTAR LA INGESTA 74 EMBRAGUE ESPACIADOR 122 TORNILLO DE TAPA HEXAGONAL M5x12 170 PERNO DE BRIDA DE TAPA SOC HEXAGONAL M6x30

27 MOTOR SENSOR DE TEMPERATURA 75 PASADOR 123 ÍNDICE STAR ASSY 171 CABLE DE EMBRAGUE BRKT

28 TORNILLO AJUSTE DE LA TAPETA 76 Tornillo de cabeza hueca hexagonal perno M6x45 124 TAPON DE CAMBIO DE CAMBIOS DE RESORTE 172 Tornillo de cabeza hexagonal perno de brida M6x16

29 TENSOR DE JUNTAS ADJ HYDL 77 Tornillo de cabeza hueca hexagonal perno M6x25 125 SHIM 6x14x1 173 ARBUSTO

30 TENSOR CAMCHAIN ​HYDL 78 ARANDELA DE ALUMINIO 6.2x12x1 126 TOPE COMP. PALANCA DE CAMBIOS 174 SELLO DE ACEITE 22 10 6

31 CONJUNTO DE ESCAPE DEL ARBOL DE LEVAS. 79 CUBIERTA DE BOMBA DE AGUA 127 PERNO CAMBIO DE CAMBIOS 175 JUEGO DE ANILLOS PISTON 8000

32 GUÍA CAMCHAIN ​PLAS COMP. SUPERIOR 80 EMBALAJE BOMBA DE AGUA 128 CONJUNTO DE CAMBIOS DE MARCHA COMP 176 PISTON DIA80

33 ARANDELA DE COBRE 8x13x1 81 Tornillo de cabeza hueca hexagonal perno M5x12 129 129 BRAZO DE CAMBIO DE ENGRANAJES 177 PIN DE PISTÓN CIRCLIP

34 TENSOR DE CAMARA DE PERNO 82 ARANDELA DE COBRE 5.2x9.9x1.5 130 EJE DE CAMBIO DE CAMBIO DE RESORTE 178 PASADOR DEL PISTÓN

35 CONJUNTO DE ENTRADA DEL ARBOL DE LEVAS 83 IMPULSO 131 ARANDELA PUNZADA 30x125x15 179 GROOVE SHELL TENIENDO EL CIGÜEÑAL

36 CADENA CAM 84 CARA FOCA 132 INSERTAR 180 VARILLA DE CONEXIÓN

37 CAMARA DE GUIA 85 Tornillo de cabeza hueca hexagonal perno M6x30 133 CILINDRO DE MANGA 181 KIT RESPIRADOR

38 TENSOR PLASTICO CAMCHAIN 86 JUNTA GALERIA DE ACEITE ENCHUFE 134 ANILLO O 8600 20 182 SHELL BEARING BALANCER EJE

39 SEGUIDOR DE DEDO DEL EJE 87 ENCHUFE 135 Tornillo de cabeza hexagonal perno de brida M6x16 183 CONJUNTO DE EJE EQUILIBRADOR.

40 JUNTA GALERIA DE ACEITE ENCHUFE 88 SELLO DE ACEITE 22x10x6 136 INTERCAMBIADOR DE CALOR AGUA Y ACEITE 184 BOMBA DE ACEITE DEL EJE

41 PIN TAPÓN 6x51 89 RODAMIENTO DE BOLAS 10x26x8 137 INTERCAMBIADOR DE CALOR DE SELLO 185 PIN 3.5x15.8

42 CONDUCTOR DE CADENA DE CADENA CAM 90 CUBIERTA DE EMBRAGUE DE JUNTAS 138 MOTOR DE ARRANQUE CON ANILLO 186 ROTOR CON EJE DE BOMBA DE ACEITE

43 CILINDRO DE JUNTA 91 91 EMBRAGUE DE CUBIERTA 139 Tornillo de cabeza hexagonal perno de brida M6 25 187 CLAVE WOODRUFF 4x5

44 TAPÓN TUBULAR 92 FILTRO COMP ACEITE MOTOR CON EMBALAJE 140 VARILLA EMBRAGUE DESBLOQUEO COMP. 188 HEX SOC. TORNILLO GRUB M8

45 TORNILLO M7X30 93 TORNILLO ADAPTADOR FILTRO DE ACEITE 141 CABLE DE EMBRAGUE DE RESORTE 189 CONJUNTO DE CIGÜEÑAL

46 TORNILLO GRUB TORNILLO M8 94 TORNILLO HEX SOC GRUB M10x1 142 SELLO DE ACEITE 15x24x7 190 PERNO ESPECIAL CON. VARILLA

47 ARANDELA DE ALUMINIO 16x20x1.5 95 RODAMIENTO DE AGUJAS 8x12x8 143 RODAMIENTO DE AGUJAS 14x20x12 191 CONJUNTO DE VARILLA.

48 SEGUIDOR DE DEDO 96 TORNILLO DE TAPA HEXAGONAL M5x16 144 Tornillo de cabeza hexagonal perno de brida M6x70

90
90
Manual de servicio DESMONTAJE MOTOR

DESMONTAJE DEL MOTOR

Componente : Motor
Condición del componente : Montado en el soporte del motor:

Objetivo Ciclo de reparación Desmontaje del motor: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retire el conjunto del asiento delantero y trasero. Referir
Montaje del asiento quitar para el procedimiento
• Retire las siguientes cubiertas:
◦ Referir Tapa inferior trasera para el procedimiento
◦ Referir Cubierta inferior delantera para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior derecha para el procedimiento

◦ Referir Tapa del tanque de combustible para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral derecha para el procedimiento

◦ Referir Centro de protección del motor para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor LH para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor RH para el procedimiento

◦ Referir Carcasa del faro trasero izquierdo y derecho para el procedimiento

◦ Referir Componentes de la carcasa del faro para el procedimiento

• Retire el conjunto del tanque de combustible. Referir Depósito de combustible

- Eliminación para el procedimiento

• Retire el conjunto del radiador. Referir Radiador - Desmontaje e


instalación para el procedimiento
• Retire la carcasa del filtro de aire y los conductos. Referir Carcasa del filtro de aire

y conductos remoción para el procedimiento.

• Retire el sistema de escape. Referir Sistema de escape - Desmontaje para


el procedimiento
• Retire la rueda dentada delantera. Referir Diente frontal
- Desmontaje e instalación para el procedimiento

• Retire el tapón de drenaje y asegúrese de que el aceite drene solo en la

bandeja y no se derrame. Herramienta

Broca Allen de 8 mm

PRECAUCIÓN

El aceite derramado debe limpiarse de inmediato. Mantenga siempre el área de

trabajo libre de derrames para evitar lesiones.

91 91
DESMONTAJE MOTOR Manual de servicio

• Desconecte la conexión eléctrica del arrancador automático. Herramienta

Llave de extremo abierto de 10 mm

• Retire el conector del sensor de temperatura del refrigerante.

• Desconecte los puntos de tierra.


• Ubicación: uno en la culata trasera izquierda, el otro en el cárter
superior izquierdo.

• Desenganche el conector del sensor de posición del engranaje.

92
Manual de servicio DESMONTAJE MOTOR

• Desconecte la articulación de la palanca de cambios. Herramienta

Llave Allen de 6 mm

• Afloje el cable del embrague y desconecte el enlace del embrague.

• Desconecte el conector de la bobina de encendido.

• Retire la bobina de encendido. Herramienta

N7310090

NOTA
No es necesario quitar la bobina de encendido. Sin embargo, se
recomienda retirar la bobina de encendido para evitar roturas.

93
DESMONTAJE MOTOR Manual de servicio

• Retire el conector Magneto.


• Retire el conector de la bobina de encendido (sensor de posición del cigüeñal).

• Retire el conector rectificador del regulador.

• Desconecte la conexión del cable del acelerador.


• Desconecte el conector de posición del acelerador.
• Desconecte el conector del inyector.
• Vuelva a verificar que todas las conexiones eléctricas estén desconectadas del
área del motor.
• Vuelva a verificar que todas las mangueras de aire estén desconectadas.

• Retire la cubierta de la rueda dentada delantera. Herramienta

Destornillador de llave Allen de 5 mm

• Retire el marco de la cubierta de la rueda dentada.

• Retire la cubierta inferior del marco RH y LH.

• Retire la rueda dentada delantera. Herramienta

Broca de 12 mm

94
Manual de servicio DESMONTAJE MOTOR

• Instale la placa de soporte del motor debajo del motor.


• Alinee el elevador de tijera debajo del motor.
• Apoye el motor en el elevador de tijera. Herramienta

N7310100

• Desconecte el clip de cableado del motor.

• Retire primero las tuercas de montaje del motor en el lado trasero izquierdo.

Herramienta

Zócalo de 10 mm

• Deslice los pernos de montaje hacia afuera.

NOTA
Los pernos no deben ser martillados o golpeados. Ajuste el elevador de tijera de

manera que los pernos se deslicen a mano.

95
DESMONTAJE MOTOR Manual de servicio

• Retire los tornillos de montaje del motor a ambos lados en la parte delantera.

Herramienta

Enchufe Allen de 8 mm

• Aleje todo el arnés de cableado del motor.

• Baje lentamente el elevador de tijera y desmonte el motor del chasis.

• Con una grúa de taller, levante el motor de la rampa y móntelo en el


soporte del motor.

96
Manual de servicio INSTALACION DEL MOTOR

instalación del motor

Componente : Motor
Condición del componente : Montado en el soporte del motor:

Objetivo Ciclo de reparación Instalación del motor: según sea necesario

• Coloque el motor en un elevador transversal de tijera.

• Levante lentamente el elevador para alinear los orificios de montaje del motor.

• Alinee los agujeros de montaje para que los tornillos de montaje se


inserten libremente en los agujeros.
• Instale primero los tornillos de montaje del motor en la parte delantera.

• Apriete los pernos de montaje según la secuencia siguiente. Posición de

secuencia Esfuerzo de torsión

Paso 1 Fije el agente de bloqueo de Loctita


tornillos sin apretar, gire el 270, alta
tornillo con arandelas. resistencia

Paso 2 Delantero izquierdo 45 Nm

Paso 3 Parte superior trasera 45 Nm

Paso 4 Parte inferior trasera 45 Nm

Paso 5 Frente derecho 45 Nm

97
INSTALACION DEL MOTOR Manual de servicio

• Conecte la conexión eléctrica de arranque automático. Herramienta

Llave de extremo abierto de 10 mm

Par de apriete 4.5 Nm

• Conecte los conectores del sensor de posición Magneto y Crank.

• Fije el cable con la etiqueta de cable.

• Conecte el cable de tierra al bloque de cilindros y cerca de la culata.

• Conecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante.

• Conecte el conector del inyector.


• Conecte el conector del sensor de posición del trottle.
• Conecte la conexión del cable del acelerador.

98
Manual de servicio INSTALACION DEL MOTOR

• Instale la bobina de encendido y el conector.

• Fije el cable del embrague al enlace del embrague.

• Instale la palanca de articulación de la palanca de cambios.

Herramienta Llave Allen de 5 mm

Par de apriete 8 Nm

• Instale la rueda dentada delantera. Referir Piñón delantero: desmontaje e


instalación para el procedimiento
• Instale el sistema de escape. Referir Sistema de escape - Desmontaje
e instalación para el procedimiento
• Instale la carcasa del filtro de aire y los conductos. Referir Carcasa del filtro de aire

y conductos instalación para procedimiento.

• Instale el conjunto del radiador. Referir Radiador - Desmontaje e


instalación para el procedimiento
• Instale el conjunto del tanque de combustible. Referir Depósito de combustible - Instalar para el

procedimiento

• Rellene el aceite del motor. Consulte el aceite del motor - Reemplace-

para el procedimiento

• Rellene el refrigerante. Referir Desmontaje e instalación de la bomba de

refrigerante por cantidad.

99
INSTALACION DEL MOTOR Manual de servicio
• Verifique que no haya cables en contacto con superficies calientes.

• Verifique todas las rutas de los cables eléctricos y sujételos con etiquetas de alambre según

sea necesario.

• Ajuste la holgura de la cadena de transmisión. Referir Holgura cadena de transmision para

el procedimiento

• Ajuste el juego del embrague y el acelerador.

• Conecte la batería y los terminales.


• Conectar TVS Ride Scan Tool y realizar diagnósticos.

• Instale las siguientes cubiertas en el siguiente orden:


◦ Referir Carcasa del faro trasero izquierdo y derecho para el procedimiento

◦ Referir Componentes de la carcasa del faro para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor RH para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor LH para el procedimiento

◦ Referir Centro de protección del motor para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral derecha para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral izquierda para el procedimiento

◦ Referir Tapa del tanque de combustible para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior derecha para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior izquierda para el procedimiento

◦ Referir Cubierta inferior delantera para el procedimiento

◦ Referir Tapa inferior trasera para el procedimiento


• Instale el conjunto del asiento delantero y trasero. Referir
Montaje del asiento instalar para el procedimiento

100
Manual de servicio RETIRO DE LA CULATA

Vista desplegada - Culata

Bobina de encendido

de la tapa de la culata culata

Tornillo de la tapa de la culata Arandela

Junta de tapa de culata Tapa de

Arandela del puente de levas

Arandela puente leva

Tornillo de leva Puente leva

resorte de válvula
Bujía
Resorte de válvula
Vástago de válvula de bloqueo
Colector de escape
termostato Asiento superior de

Válvula de entrada
Termostato Carcasa del

Válvula de escape

Sensor de temperatura del refrigerante


Perno de la bomba de agua

Bomba de agua
de levas
Pasador de balancín

Pretensor del árbol Guía de cadena del eje de levas

cilíndrica
Perno de cabeza cadena de leva
Calzo Balancín
cadena de leva Arandela de guía de
Espiga
Cadena de leva Perno de guía de

Engranaje del árbol de levas

Junta de culata
Arandela guía de cadena de levas

Perno de guía de cadena de leva

Guía de cadena de levas

101
RETIRO DE LA CULATA Manual de servicio

Culata - desmontaje e instalación

Componente : Culata: montada en el soporte del


Condición del componente motor: Desmontaje de la culata: según
Objetivo Ciclo de reparación sea necesario

Eliminación

• Retire el motor y móntelo en el soporte. Referir


Desmontaje del motor para el procedimiento Herramienta

NB310090

• Retire la bobina de encendido.

Herramienta N7310090

• Retire la bujía.

Herramienta Broca con zócalo

Esfuerzo de torsión 12 Nm

• Retire la tapa de la culata.

Herramienta Llave Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm (secuencia diagonal)

• Retire el empaque de la tapa de la culata.

102
Manual de servicio RETIRO DE LA CULATA

• Retire el tapón del orificio del cigüeñal.

Herramienta Llave Allen de 10 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Retire la tapa del enchufe de la herramienta de bloqueo TDC.

Herramienta Llave Allen de 10 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Gire el árbol de levas hasta que las marcas de escape y entrada estén alineadas

con el bloque como se muestra.

• Bloquee el pistón en TDC con la herramienta especial.

Herramienta N7310140

103
RETIRO DE LA CULATA Manual de servicio

• Registre los valores medidos en el cuadro provisto en Datos de servicio


del motor .

• Retire el tensor de la cadena de distribución.

Extremo abierto de 24 mm

Esfuerzo de torsión 30 Nm

• Retire la guía de la cadena. Herramienta

Herramienta Llave Allen de 8 mm

Esfuerzo de torsión 12 Nm

Loctita Loctite 243

NOTA
Consulte el procedimiento de instalación para la secuencia de apriete de los tornillos

durante el montaje.

104
Manual de servicio RETIRO DE LA CULATA

• Retire los pernos de la carcasa del árbol de levas en secuencia de afuera


hacia adentro.
• Retenga las arandelas de cobre de los pernos internos.

NOTA
Afloje todos los tornillos primero antes de quitarlos.

• Levante la caja del árbol de levas de la cabeza.

• Retirar el árbol de levas. Deje que la cadena de distribución caiga en el


cárter.

• El árbol de levas de escape se puede identificar por la presencia de un


mecanismo de descompresión.

105
RETIRO DE LA CULATA Manual de servicio

• Retire y deseche la junta tórica de la bobina de encendido.

• Retire las cuñas del tapón y mida el espesor junto con los datos de
espacio libre de la válvula.

NOTA
Las cuñas deben usarse en las válvulas respectivas solo durante el montaje. Coloque

las cuñas en un recipiente o bandeja limpio y marcado.

• Retire los tornillos de cabeza de afuera hacia adentro y deséchelos. Herramienta

Llave Allen de 12 mm

106
Manual de servicio RETIRO DE LA CULATA

• Levante la culata suavemente del bloque. Toque con un mazo de goma,


si es necesario.
• Retire y deseche la junta de la culata.

Instalación
• La instalación es la inversa del procedimiento de extracción.
• Los siguientes artículos deben ser reemplazados y no reutilizados.

• Junta de culata
• Tornillos de cabeza

• Junta tórica de la bobina de encendido.

• Carcasa del árbol de levas y secuencia de apriete de la cadena de la leva de la guía como

se muestra:

Torsiones de apretado

Carcasa del árbol de levas y cadena de levas guía

Pretensado 5 Nm

Apriete final 15 Nm

107
RETIRO DE LA CULATA Manual de servicio
• Instale y apriete los tornillos de la culata
55 6
◦ Lubrique la rosca y las superficies de contacto de los pernos (1) hasta (6)
con aceite de motor.
◦ Instale los pernos (1) a (6) y apriete a mano. 3 2

◦ Apriete los pernos (1) hasta (6) con el primer par de apriete.

◦ Apriete los pernos (1) hasta (4) con un ángulo de rotación adicional.

◦ Apriete los pernos (5) y (6) con el segundo par de apriete.

1 44

Pares de apriete Culata al bloque


del motor M9x1.25, Las roscas y la superficie de
contacto de la cabeza del tornilloSecuencia
están lubricadas
de apriete: según la

numeración del perno Apretado a

mano

M6x35, hilos y contacto 1er par de apriete, 5 Nm


superficie de
la cabeza del tornillo está engrasada

M9x1.25, Perno (1) a (4) Segundo par de apriete, 20 Nm

Ángulo de rotación adicional, 90 °

M6x35, Perno (5) y (6) Segundo par de apriete, 10 Nm

108
Manual de servicio desmontaje de la culata

Cabeza de cilindro

Componente : Cabeza de cilindro

Condición del componente : Componente en el banco de trabajo:


Objetivo Ciclo de reparación Culata Desmontaje: según sea necesario

Desmontaje
• Retire el conjunto de la culata del motor. Referir
Culata - Desmontaje para el procedimiento
• Retire el tornillo de bloqueo del pasador de balancín junto con la arandela de cobre (X2).

• Retire el pasador basculante (2 nos).

• Retire el balancín (X4).


• Con una varilla magnética, quite las cuñas de las tapas de las válvulas.

• Alinee e instale la herramienta del compresor de la válvula. Herramienta

S1310020

• Instale la herramienta en el cabezal de la válvula para detener el movimiento de

la válvula.

• Presione la herramienta del compresor de la válvula para liberar la tensión del resorte de la

válvula. Retire el bloqueo del vástago de la válvula.

• Retire la herramienta de la válvula. Retire el asiento del resorte de la válvula y el

resorte de la válvula.

• Retire la herramienta de la superficie del cabezal de la válvula.

• Retire la válvula de la culata.


• Repita la secuencia anterior. para quitar otras válvulas.

NOTA
Solo la válvula de entrada tendrá resorte interno y externo.

• Retire el sello del vástago de la válvula con la ayuda de unos alicates.

• Retire el retenedor de resorte.


• Repita el mismo procedimiento para quitar otro sello del vástago de la
válvula y el retén de resorte.

109
CONJUNTO DE CULATA Manual de servicio

Cabeza de cilindro

Componente : Cabeza de cilindro

Condición del componente : Componente en el banco de trabajo:


Objetivo Ciclo de reparación Conjunto de culata: según sea necesario

Montaje
• Instalar asientos de válvula.

• Insertar válvula.

• Inserte la nueva manga de la válvula y extraiga la vieja manga de la válvula. Herramienta

S1310020

• Deseche la manga de la válvula vieja.

• Inserte la válvula nuevamente.

• Instale el sello de aceite del vástago.

Herramienta N7310130

• Inserte el resorte de la válvula (2 nos. Para admisión y 1 nos. Para escape) y el


asiento del resorte.
• Comprima el resorte de la válvula e instale el bloqueo del vástago de la válvula.

Herramienta

S1310020

• Suelte la herramienta lentamente asegurando un asiento adecuado de la cerradura en el

asiento de la válvula.

• Repita el procedimiento para todas las válvulas.

• Instalar los balancines (X4)


• Instale el pasador basculante (X2).

• Instale el tornillo de bloqueo del pasador de balancín junto con la arandela de cobre

(X2). Herramienta

Llave Allen de 10 mm

110
Manual de servicio MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS

Vista desplegada - CrankCaSe uPPer

Transatlántico

Anillos de compresor
O - Anillos

Cárter
Cabeza superior
del motor

111
MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio

Vista desplegada - PiSton y barra de conexión

112
Manual de servicio MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS

Vista desplegada: cigüeñal y ejes de equilibrio

113
MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio

motor y caja de cambios

Componente : Motor y caja de cambios: montado en el

Condición del componente soporte del motor: Desmontaje del motor:

Objetivo Ciclo de reparación según sea necesario

Desmontaje
• Retire el motor del vehículo. Referir Desmontaje del motor para el
procedimiento
• Retire la culata. Referir Culata - Desmontaje para el procedimiento

• Retire el conjunto del embrague. Referir Embrague - Desmontaje

para el procedimiento

• Desmontar la bomba de aceite. Referir Bomba de aceite - Desmontaje para el procedimiento

• Retirar el magneto. Referir Magneto - Remoción para el procedimiento

• Retire los tornillos del intercambiador de calor (4.nos) y retire el intercambiador

de calor. Herramienta

Llave Allen de 6 mm

• Retire la junta y deséchela.

• Retirar el motor de arranque.

Herramienta Llave Allen de 6 mm

114
Manual de servicio MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS

• Retire el conjunto de la varilla de la palanca de cambios.

• Retire el espaciador.
• Retire el soporte del selector de marchas. Herramienta

Destornillador Allen

• Eliminar el índice de estrella. Herramienta

Llave Allen de 6 mm

• Retire los bloqueos de tope de rodamiento (2 nos). Herramienta

Llave Allen de 5 mm

• Retire los rodillos y pasadores (2 Nos).

• Instale el extractor y retire el rotor magneto. Herramienta

N7310150

115
MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio
• Gire el motor y retire el filtro de aceite. Herramienta

Llave de filtro de aceite

• Retire los tornillos del sumidero de aceite (13 nos).

Herramienta Broca Allen de 6 mm

• Retire el sumidero de aceite.

• Retire el tornillo del filtro de aceite (2 nos). Herramienta

Broca Allen de 6 mm

116
Manual de servicio MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS

• Retire los tornillos de montaje de la caja de engranajes (3 nos). Herramienta

Broca Allen de 6 mm

• Retire los tornillos de la caja de engranajes (7 nos) (dos tornillos tienen

arandelas de cobre). Herramienta

Broca Allen de 6 mm

• Gire el motor hacia el lado del sumidero, retire los tornillos (4 Nos).

Herramienta

Broca Allen de 6 mm

• Retire el tornillo de brida (4 nos). Herramienta

Dado hexagonal de 14 mm

117
MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio

• Golpee suavemente la carcasa con el mazo y retire la carcasa inferior.

• Retire el pasador de la horquilla selectora de engranajes y retire la horquilla.

• Retire la leva del cambio de marchas

• Retire el conjunto del engranaje del eje principal y el conjunto del engranaje del
contraeje.

• Retire el pasador de la bomba de aceite.

118
Manual de servicio MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS

• Retire el eje equilibrador.

• Lleve el pistón a TDC, retire los pernos de copa de extremo grande de la

biela (2 nos) y deséchelos. (Imagen mostrada con pistón en BDC para

mayor claridad). Herramienta

Dado Torx de 14 mm

• Retire el extremo grande de la biela y el cigüeñal.

• Retire la boquilla de pulverización de aceite del pistón. Herramienta

Llave Allen de 5 mm

119
MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio

• Empuje la biela desde la parte inferior y retire el pistón junto con la biela
desde la parte superior del motor. Asegúrese de que la biela no entre en
contacto con el orificio del cilindro al retirarla.

• Retire el manguito golpeando con un mazo de goma desde la parte inferior


del cilindro del motor.

120
Manual de servicio INGENIERE LOS SERVICIOS DE SERVICIO

datos de servicio del motor

EJE DE RODAMIENTO DE BALANCE

COMPONENTE NOMINAL TOL GRADO

N7020160

ROJO AZUL
DIÁMETRO DEL COJINETE DEL EJE EQUILIBRADOR Ø24
0.002 - 0.007

- 0.006 - 0,014

N7020170 NB020030

VERDE AMARILLO
TENIENDO ESPESOR 1,5
TERMINADO - 0,013 - 0.007

HASTA - 0.007 - 0.001

N7020120

DIÁMETRO Ø27 0.013 0

PAREO

EJE EQUILIBRADOR COJINETE DE MIN. MAX.


Dia RODAMIENTO DESPEJE DESPEJE

ROJO VERDE 0.002 0,045

AZUL AMARILLO 0.009 0,041

CALIBRE DE PIN DE CIGÜEÑAL

COMPONENTE NOMINAL TOL GRADO

N7020090

DIÁMETRO DEL COJINETE DEL CIGÜEÑAL DEL NARANJA VERDE


Ø34
CIGÜEÑAL 0.002 - 0.007

- 0.006 - 0,014

N7020100

ROJO AZUL
VARILLA DE CONEXIÓN BIG END BORE Ø37
0.008 0.009

00 0,016

N7020290 N7020300 N7020310

ROJO PÚRPURA AZUL


VARILLA DE CONEXIÓN COJINETE 1,5
TERMINADO - 0,019 - 0,015 - 0,011

HASTA - 0,015 - 0,011 - 0.007

PAREO

CIGÜEÑAL BIELA COJINETE DE RODAMIENTO MIN, CLARO MAX.


Dia Dia ANCE DESPEJE

NARANJA ROJO ROJO 0,028 0,052

VERDE ROJO PÚRPURA 0,029 0,052

NARANJA AZUL PÚRPURA 0,029 0,052

VERDE AZUL AZUL 0,030 0,052

121
INGENIERE LOS SERVICIOS DE SERVICIO Manual de servicio

COJINETE PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL

COMPONENTE NOMINAL TOL GRADO

N7020090

ROJO AZUL
DIÁMETRO DEL COJINETE PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL Ø34
0.002 - 0.007

- 0.006 - 0,014

N7020190 NB020050

MARRÓN AMARILLO
RODAMIENTO (RANURADO) ESPESOR 2
TERMINADO - 0,014 - 0.008

HASTA - 0.008 - 0.002

N7020180 NB020040

MARRÓN AMARILLO
TENIENDO ESPESOR 2
TERMINADO - 0,014 - 0.008

HASTA - 0.008 - 0.002

N7030120

DIÁMETRO Ø38 00

0,015

PAREO

CIGÜEÑAL COJINETE DE MIN. MAX.


Dia RODAMIENTO DESPEJE DESPEJE

ROJO MARRÓN 0,014 0,049

AZUL AMARILLO 0,011 0,045

122
Manual de servicio INGENIERE LOS SERVICIOS DE SERVICIO

Juego de válvulas y datos de cuñas

123
ENSAMBLE DE MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio

motor y caja de cambios

Componente : Motor y caja de cambios: montado en el

Condición del componente soporte del motor: Conjunto del motor:

Objetivo Ciclo de reparación según sea necesario

PRECAUCIÓN

Siempre reemplace las juntas tóricas en el revestimiento.

NOTA
Asegúrese de que el orificio del bloque de cilindros esté alineado con la ranura de lubricación

de la manga.

124
Manual de servicio ENSAMBLE DE MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS

• Inserte el pistón y coloque los anillos del pistón como se muestra (anillos
de compresión y aceite).

BUTT END HACIA ARRIBA


ESPACIADOR
PRIMER ANILLO PRIMER ANILLO
TOP 1 ESPACIADOR

90
°
120 ° 90
RIEL SUPERIOR °
RIEL SUPERIOR

RIEL
120 INFERIOR
°

2
TOP
SEGUNDO
SEGUNDO

ANILLO

• Coloque el pistón en el manguito con la herramienta de compresión de anillos de

pistón. Herramienta

NB310100

NOTA
Asegúrese de que el (2) anillo superior esté en 120 ° el uno al otro y el anillo del riel superior es

120 ° al segundo timbre. El anillo espaciador es de 90 grados. hasta el anillo del riel superior y

el anillo del riel inferior es de 90 grados. al anillo espaciador.)

NOTA
Inspeccione el cojinete de la carcasa y el área de asiento del cojinete en busca de desgastes,

grietas o marcas de arañazos en la superficie.

• Instale el rodamiento de la carcasa en el bloque.

PRECAUCIÓN

Verifique la marca de color en el rodamiento. Asegúrese de que el nuevo rodamiento sea

del mismo color. Si no coincide con los colores, puede provocar una falla en el enigne.

Referir Datos de servicio del motor

para más detalles.

• Instale la boquilla de pulverización de aceite de pistón.

Herramienta Broca Allen de 5 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

125
ENSAMBLE DE MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio

• Instale el cigüeñal en el bloque.

• Instale la tapa de la biela en el cigüeñal solo con pernos nuevos.

NOTA
Coloque el pistón en BDC, verifique el rodamiento de la cubierta de la tapa de la biela

en busca de desgastes o grietas en la superficie.

• Asegúrese de que la marca en la biela y la tapa de la biela estén


alineadas.

PRECAUCIÓN

Verifique la marca de color en el rodamiento. Asegúrese de que el nuevo rodamiento sea

del mismo color. Si no coincide con los colores, puede provocar una falla en el enigne.

Referir Datos de servicio del motor

para más detalles.

• Gire el cigüeñal de modo que el pistón esté en TDC.

• Apriete los pernos de la biela según la especificación a continuación. 1er


apriete
10 Nm

1er ángulo de rotación adicional 45 ° 2do ángulo de

rotación adicional 90 °

Herramienta Llave dinamométrica y llave angular dinamométrica con

broca Torx de 12 mm

126
Manual de servicio ENSAMBLE DE MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS

• Instale el eje de equilibrio.

PRECAUCIÓN

Verifique la marca de color en el rodamiento. Asegúrese de que el nuevo rodamiento sea

del mismo color. Si no coincide con los colores, puede provocar una falla en el enigne.

Referir Datos de servicio del motor

para más detalles.

NOTA
Verifique que el cojinete de la carcasa no esté desgastado o tenga grietas en la superficie.

Reemplace los rodamientos si es necesario.

• La marca del engranaje del cigüeñal y la marca del engranaje del eje de
equilibrio deben estar alineadas entre sí.

• Instale el pasador de accionamiento de la bomba de aceite.

• Instale el conjunto del engranaje del eje principal y el conjunto del engranaje del
contraeje.
• Asegúrese de que los cojinetes estén asentados correctamente en las ranuras
de la carcasa superior.

127
ENSAMBLE DE MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio
• Instale la leva de selección de engranajes en la carcasa de la caja de engranajes inferior.

• Aplique una junta líquida en el cárter superior e inferior. Sellador líquido

Dow Corning D3100

• Instale el sello de aceite en el eje de salida.

• Alinee los pasadores de espiga.

• Instale la carcasa inferior en el bloque.

• Instale el sensor de posición del engranaje y el tubo de llenado de aceite.

128
Manual de servicio ENSAMBLE DE MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS

• Instale los pernos de brida (4 nos) en la secuencia que se muestra. Herramienta

Dado hexagonal de 14 mm

2 3

• Instale los pernos. Herramienta

99
Broca Allen de 6 mm
77

• Apriete los tornillos según la secuencia siguiente.

Perno (1) a (4), primer apriete 10 Nm

Perno (5) a (10), primer apriete 5 Nm

Perno (1) a (4), ángulo de rotación adicional 90 °


8

Perno (5) a (10), segundo apriete 10 Nm 66


10

• Instale los pernos de la caja de engranajes (7 nos) (dos tornillos tienen arandelas

de cobre, reemplace la arandela de cobre por una nueva). Herramienta 55

Broca Allen de 6 mm 7 2

1
44

• Instale los pernos de montaje de la caja de engranajes (3 nos). Herramienta

Broca Allen de 6 mm

• Apriete los tornillos según la secuencia siguiente.

Perno (1) a (10), primer apriete 5 Nm

Perno (1) a (10), segundo apriete 10 Nm

10
8

129 129
ENSAMBLE DE MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio
• Instale los tornillos de la mancha de aceite del motor. Herramienta

Broca Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Aplique sellador líquido en la superficie del asiento del sumidero. Sellador

líquido Dow Corning D3100

• Instale los tornillos de montaje del sumidero de aceite (13 nos) según la secuencia

mostrada Herramienta

Broca Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Instale el filtro de aceite (use siempre una pieza nueva). Herramienta

Llave de filtro de aceite

Esfuerzo de torsión 19 Nm

• Instale el motor de arranque. Herramienta

Llave Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

130
Manual de servicio ENSAMBLE DE MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS

• Instalar el adaptador.

• Instale el engranaje del rotor magneto en el eje.


• Instale el bloqueo del rotor.

Herramienta Broca Allen de 5 mm

• Instale los engranajes y pasadores de las ruedas locas (2 Nos).

• Instale el rotor magneto. Apriete la tuerca de la brida del rotor. Herramienta

Zócalo de extensión de 24 mm

Esfuerzo de torsión 120 Nm

Loctita Loctite 243

• Instalar junta.

131
ENSAMBLE DE MOTOR Y CAJA DE CAMBIOS Manual de servicio
• Instale el estator con la cubierta del magneto. Apriete los tornillos en diagonal.

Herramienta

Broca Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Instale el índice de estrella junto con el tornillo. Herramienta

Llave Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Instale bloqueos de tope de rodamiento. Herramienta

Llave Allen de 5 mm

Esfuerzo de torsión 8 Nm

• Instalar espaciador.

• Instale el conjunto de la varilla de la palanca de cambios.

• Instale el conjunto del embrague. Referir Embrague - Instalar para el procedimiento

• Instale el conjunto de la bomba de aceite. Referir Bomba de aceite - Instalar para el

procedimiento

• Ensamble la culata. Referir Culata - Montaje para el procedimiento

• Instale el conjunto de la culata. Referir Culata - Instalar para el


procedimiento
• Instalar bomba de agua. Referir Bomba de agua - Instalar
para el procedimiento

• Aceite de motor de llenado TVSM TRU4 aceite sintético / MOTUL 3000 4T Plus
MA2, Cantidad: 1700 ml.
• Llene el refrigerante, haga: G48 Glycentine, Cantidad: 1000 ml (50:50).

132
Spacer
clutch housing

Needle bearing bush Outer


Manual de servicio

Spacer
Inner clutch housing
Vista desplegada de ClutCH

Friction plate

Spacer

Washer Spring

Lock bolt

Pressure plate

nut

Clutch plate cover Flange


Push rod adapter

RR310B468

133
EMBRAGUE
EMBRAGUE Manual de servicio

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE

Componente : Embrague

Condición del componente : En la rampa, embrague retirado: extracción del

Objetivo Ciclo de reparación embrague: según sea necesario

Eliminación

NOTA
El embrague se puede quitar / instalar sin quitar el motor del vehículo.
Las imágenes se muestran en el motor que se retira del vehículo para
mayor claridad.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el protector central del motor. Referirse a Protector central del motor procedimiento.

• Retire el protector del motor RH. Referirse a Protector del motor RH procedimiento.

• Afloje el cable del embrague en el extremo de la palanca.

• Desconecte el cable del embrague en el extremo de la caja de engranajes.

134
Manual de servicio EMBRAGUE

• Retire el tornillo de drenaje del refrigerante y recoja el refrigerante en un


recipiente limpio.

• Desconecte la manguera inferior del radiador y retire la cubierta de la bomba


de agua.

• Retire la tapa de la bomba de agua.

• Retire el impulsor de la bomba de agua.

135
EMBRAGUE Manual de servicio

• Retire los pernos de la cubierta de la carcasa del embrague (X13). Herramienta

Llave hexagonal de bola

• Retire la junta de la cubierta de la carcasa del embrague y deséchela.


No reutilice la junta.
• Retire la placa de cubierta del embrague.

• Inserte la herramienta de bloqueo TDC y bloquee el cigüeñal en la posición TDC Herramienta

N7310140

• Retire los pernos de la placa de la cubierta del embrague con resorte. Herramienta

Zócalo de 10 mm

• Retire el conjunto del émbolo.


• Levante la placa del embrague y la placa de fricción (placa del embrague X8, placa de

fricción X7).

• Levante y retire el adaptador de la varilla de empuje del embrague.

136
Manual de servicio EMBRAGUE

• Levante la varilla de empuje con un palo magnético.

• Bloquee la carcasa del embrague con una herramienta especial. Herramienta

N7310110

• Retire la tuerca de brida junto con la arandela y deséchela. (No reutilice la

tuerca de seguridad del castillo). Herramienta

Zócalo de extensión 24 mm

• Retire el cubo del embrague.

• Retire el conjunto del engranaje impulsado primario.

• Retire el rodamiento de agujas (X2) del eje.

137
EMBRAGUE Manual de servicio

• Retire el casquillo del eje.

• Retire el espaciador del eje.

138
Manual de servicio EMBRAGUE

EMBRAGUE EN INSTALACIÓN

Componente : Embrague

Condición del componente : En la rampa, se quitó el embrague: Instalación

Objetivo Ciclo de reparación del embrague: según sea necesario

NOTA
El embrague se puede quitar / instalar sin quitar el motor del vehículo.
Las imágenes se muestran en el motor que se retira del vehículo para
mayor claridad.

• Instale el espaciador en el eje.

• Instale el casquillo en el eje. Inspeccione el casquillo por desgaste, picaduras


y cualquier signo de daño. Reemplace el casquillo si es necesario.

• Instale el rodamiento de agujas (X2) en el eje. Inspeccione el rodamiento por


desgaste, picaduras y cualquier signo de daño.

NOTA
Reemplace si es necesario.

• Alinee la marca de sincronización en el eje de entrada de la caja de engranajes con la marca del

engranaje loco como se muestra.

• Instale el conjunto de la carcasa del embrague exterior.

NOTA
Compruebe que las marcas de sincronización alineadas en el paso anterior no se desalojan

una vez que el engranaje de la carcasa se engrana con el engranaje del eje de entrada.

139
EMBRAGUE Manual de servicio
• Instale el conjunto del engranaje impulsado primario.

• Instale el cubo del embrague.

• Bloquee la carcasa del embrague.

Herramienta N7310110

• Instale una nueva tuerca de brida con arandela. Herramienta

Zócalo de extensión de 24 mm

Esfuerzo de torsión 80 Nm

• Bloquee la tuerca de la brida en su lugar golpeando la parte superior de la


tuerca con un cincel.
• Instale la varilla de empuje.

140
Manual de servicio EMBRAGUE

• Instale el adaptador de la varilla de empuje del embrague.

• Revise el embrague y las placas de fricción en busca de desgaste,


picaduras y daños. Reemplace si es necesario.

• Montar el embrague y las placas de fricción. La placa de embrague y las


placas de fricción se alternan con las placas de embrague en ambos extremos.

• Instale la placa del embrague junto con la placa de fricción (placa del embrague X8,

placa de fricción X7).

NOTA
El embrague y las placas de fricción siempre deben reemplazarse como un conjunto. Nunca

los reemplace individualmente.

• Instale los pernos de montaje de la placa de la cubierta del embrague junto con los

resortes. Apriete los tornillos en diagonal. Herramienta

Enchufe de extensión de 10 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Instale una nueva junta de la cubierta del embrague.

• Instale la cubierta de la carcasa del embrague.

• Instalar pernos.

Herramienta Destornillador Allen

Esfuerzo de torsión 10 Nm

141
EMBRAGUE Manual de servicio

• Instale el impulsor y la cubierta de la bomba de agua. Referir Desmontaje e


instalación de la bomba de refrigerante Procedimiento.

NOTA
Vuelva a colocar la junta tórica de la cubierta de la bomba de agua.

• Conecte la manguera inferior del radiador y rellene el refrigerante.

• Instale el cable del embrague en el extremo de la caja de engranajes.

• Instale el cable del embrague en el extremo de la palanca y ajuste el juego del embrague.

Referir Juego de embrague procedimiento.

• Instale el protector del motor RH. Referirse a Protector del motor RH procedimiento.

• Instale el protector central del motor. Referirse a Protector central del motor procedimiento.

• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

142
Manual de servicio CAJA DE FILTRO DE AIRE Y CONDUCTOS

HUSING Y FILTRO DE AIRE

Componente : Carcasa del filtro de aire y conductos

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: carcasa del filtro de

Objetivo Ciclo de reparación aire y extracción de conductos: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el conjunto del asiento delantero y trasero. Referir


Montaje del asiento quitar para el procedimiento
• Retire las siguientes cubiertas:
◦ Referir Tapa inferior trasera para el procedimiento
◦ Referir Cubierta inferior delantera para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior derecha para el procedimiento

◦ Referir Tapa del tanque de combustible para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral derecha para el procedimiento

◦ Referir Centro de protección del motor para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor LH para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor RH para el procedimiento

◦ Referir Carcasa del faro izquierdo para el procedimiento


◦ Referir Carcasa del faro derecho para el procedimiento
• Retire la tapa del tanque de combustible y el conjunto del tanque de combustible. Referir Depósito

de combustible - Desmontaje para el procedimiento

• Retirar el radiador. Referir Radiador - Desmontaje para el procedimiento

• Desconecte el terminal negativo de la batería.

• Retire el conector del sensor de temperatura del aire de admisión (IAT)


del conjunto del filtro de aire y suelte el cableado del clip de montaje.

• Desconecte la manguera de aire secundario.

143
CAJA DE FILTRO DE AIRE Y CONDUCTOS Manual de servicio
• Desconecte el conector eléctrico de IACV (Válvula de control de aire
inactivo).

• Retire el conjunto de la válvula IACV.

Herramienta Llave Allen de 4 mm

Esfuerzo de torsión 5 Nm

• Desconecte la manguera del sensor de mapa.

• Desconecte el respiradero de la manguera PCV.

• Desconecte la entrada de la manguera PTI.

• Retire el clip de bloqueo del cuerpo del acelerador.

144
Manual de servicio CAJA DE FILTRO DE AIRE Y CONDUCTOS

• Retire los tornillos de montaje de la carcasa del filtro de aire.

Herramienta Llave Allen de 5 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Retire el conjunto de filtro. Desde arriba.


• Cierre todas las aberturas de admisión con tapones adecuados.

Instalación

• La instalación es el orden inverso de extracción.


• Conecta el TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

145
CUERPO DE MARIPOSA Manual de servicio

Extracción del cuerpo del acelerador

Componente : Cuerpo del acelerador

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Cuerpo del acelerador

Objetivo Ciclo de reparación Desmontaje: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el conjunto del asiento delantero y trasero. Referir


Montaje del asiento quitar para el procedimiento
• Retire las siguientes cubiertas:
◦ Referir Tapa inferior trasera para el procedimiento
◦ Referir Cubierta inferior delantera para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior derecha para el procedimiento

◦ Referir Tapa del tanque de combustible para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral derecha para el procedimiento

◦ Referir Centro de protección del motor para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor LH para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor RH para el procedimiento

◦ Referir Carcasa del faro trasero izquierdo y derecho para el procedimiento

◦ Referir Componentes de la carcasa del faro para el procedimiento

• Retire la tapa del tanque de combustible y el conjunto del tanque de combustible. Referir Depósito

de combustible - Desmontaje para el procedimiento

• Retirar el radiador. Referir Radiador - Desmontaje para el procedimiento

• Retire la carcasa del filtro de aire y los conductos. Consulte A Ir filtro de carcasa y

conductos para el procedimiento


• Desconecte el terminal negativo de la batería.
• Desconecte la conexión del cable del acelerador.
• Desconecte el conector del sensor de posición del acelerador.
• Desconecte el conector del inyector.

146
Manual de servicio CUERPO DE MARIPOSA

• Retire el clip de la manguera inferior del cuerpo del acelerador.

• Retire el cuerpo del acelerador y límpielo del vehículo.

Instalación

• La instalación es el orden inverso de extracción.


• Conecta el TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

147
Sistema de escape Manual de servicio

SyStem exHauSt - remoVal e inStallation

Componente : Sistema de escape


Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Sistema de
Objetivo Ciclo de reparación escape - extracción e instalación: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retire la cubierta inferior. Referir Desmontaje de la cubierta inferior procedimiento.

• Desconecte los terminales de la batería.

• Desconecte el conector del sensor de oxígeno y corte las etiquetas de alambre.

• Retire las tuercas de montaje del sistema de escape a ambos lados del
motor.

Herramienta Enchufe Torx de 10 mm

Esfuerzo de torsión 14 Nm

• Retire el tornillo de montaje trasero del sistema de escape.

Herramienta Broca Allen de 10 mm

Esfuerzo de torsión 19 Nm

148
Manual de servicio Sistema de escape

• Retire la abrazadera de montaje central del sistema de escape (dos


tornillos).

Broca Allen de 5 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Retire el conjunto de escape de la parte inferior. Herramienta

Instalación

• La instalación es el orden inverso de extracción.


• Conecta el TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

149
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Manual de servicio

Frasco

Componente : Recipiente
Objetivo Ciclo de : Desmontaje e instalación: según sea

reparación necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el conjunto del asiento delantero y trasero. Referir


Montaje del asiento quitar para el procedimiento
• Retire las siguientes cubiertas:
◦ Referir Tapa inferior trasera para el procedimiento
◦ Referir Cubierta inferior delantera para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior derecha para el procedimiento

◦ Referir Tapa del tanque de combustible para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral derecha para el procedimiento

◦ Referir Centro de protección del motor para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor LH para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor RH para el procedimiento

◦ Referir Carcasa de faro izquierdo y derecho para el procedimiento

◦ Referir Componentes de la carcasa del faro para el procedimiento

• Retire la tapa del tanque de combustible y el conjunto del tanque de combustible. Referir Depósito

de combustible - Desmontaje para el procedimiento

• Retirar el radiador. Referir Radiador - Desmontaje para el procedimiento

• Retire la carcasa del filtro de aire y los conductos. Referir Desmontaje de la carcasa del

filtro de aire y conductos para el procedimiento

• Desconecte el terminal negativo de la batería.


• Desconecte todas las mangueras de goma al recipiente.

• Corte las etiquetas de alambre y levante la lata del vehículo.

Instalación

• La instalación es el orden inverso de extracción.


• Conecta el TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

150
Manual de servicio SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Válvula de purga CaniSter

Componente : Válvula de purga del recipiente:

Objetivo Ciclo de extracción e instalación: según sea

reparación necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el conjunto del asiento delantero y trasero. Referir


Montaje del asiento quitar para el procedimiento
• Retire las siguientes cubiertas:
◦ Referir Tapa inferior trasera para el procedimiento
◦ Referir Cubierta inferior delantera para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior derecha para el procedimiento

◦ Referir Tapa del tanque de combustible para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral derecha para el procedimiento

◦ Referir Centro de protección del motor para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor RH para el procedimiento

◦ Referir Carcasa de faro delantero derecho para el procedimiento

• Desconecte el terminal negativo de la batería.

• Desconecte las mangueras de la válvula de purga del recipiente.

• Deslice la válvula de purga fuera del vehículo.


• Desconecte el conector eléctrico.

Instalación

• La instalación es el orden inverso de extracción.


• Conecta el Herramienta de escaneo de TVS Ride y ejecutar diagnósticos.

151
INYECTORES DE COMBUSTIBLE Manual de servicio

fuel injeCtorS

Component : Fuel Injectors


Component condition : Vehicle on ramp and component accessible : Fuel Injectors
Objective Repair cycle Removal and installation : As required

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire la tapa del tanque de combustible. Referir Tapa del tanque de combustible

para el procedimiento

• Retire el tanque de combustible. Referir Depósito de combustible para el procedimiento

• Disconnect the fuel hose to injector.


• Disconnect the Injector connector.

NOTE
It is not necessary to remove the side cowls and the air filter housing to
remove the injector. The image shown with all cowls and air filter
housing removed for clarity purpose.

• Remove the mounting bolt for the injector. Tool

20 Torx

Torque 5 Nm

Loctite Loctite 243


• Pull the injector out gently and keep it on a clean surface. Ensure the
O-rings on the injectors have also been removed.

Installation

• Installation is the reverse order of removal.


• Connect the TVS Ride Scan Tool and run diagnostics.

152
Service Manual FUEL TANK

fuel tank

Component : Fuel tank


Component condition : Vehicle on ramp and component accessible : Removal and
Objective Repair cycle Installation : As required

Removal

• Park the vehicle on the paddock stand. Refer Parking vehicle on


Paddock stand for procedure.
• Remove both seats. Refer Seat removal for procedure.

• Remove upper cowl LH. Refer Upper cowl LH removal for procedure.

• Remove upper cowl RH. Refer Upper cowl RH removal for procedure.

• Remove the fuel tank cover. Refer to fuel tank cover procedure.

• Disconnect the EVAP rubber hose from the fuel tank inlet.

• Disconnect the fuel tank grounding.

• Remove the bolt securing the rear side of the fuel tank to the vehicle, on
either sides.

Tool 5 mm Allen Key

• Remove the bolt securing the front of the fuel tank to the vehicle, on
either sides.

Tool 5 mm Allen Key

• Remove the rubber bushings and keep them safe for reuse.

• Lift the fuel tank slightly.


• Disconnect the fuel pump electrical connector.
• Disconnect the bottom hose.

153
FUEL TANK Service Manual
• Disconnect the fuel injector hose.
• Lift the tank clear off the vehicle.

CAUTION
Wipe all spilled fuel immediately.

CAUTION
Keep the fire extinguisher handy.

Installation

• Installation is the reverse order of removal.


• Perform fuel pump activation test and diagnostics using TVS Ride Scan
Tool .

154
Service Manual COOLING SYSTEM

radiator and fan

Component : Radiator and Fan


Component condition : Vehicle on ramp and component accessible : Radiator and Fan
Objective Repair cycle - Removal and Installation : As required

Removal

WARNING
Do not drain coolant when engine is hot. Cooling system is a pressurized
system. Do not open radiator cap when hot. Hot coolant may cause
burns.

CAUTION
Hot coolant may cause burns, always wear gloves when handling
engine oil and/or touching hot surfaces.

CAUTION
Do not come in direct contact with coolant. Always wear suitable
protective equipment when working with hazardous chemicals like oil,
coolant etc.

• Park the vehicle on the paddock stand. Refer


Parking vehicle on Paddock stand for procedure.
• Remove the following cowls:
◦ Refer Bottom cover Rear for procedure.
◦ Refer Bottom cover Front for procedure.
◦ Refer Side cowl upper LH for procedure.
◦ Refer Side cowl upper RH for procedure.
◦ Refer Side cowl LH for procedure.
◦ Refer Side cowl RH for procedure.
◦ Refer Engine guard Center for procedure.
◦ Refer Engine guard LH for procedure.
◦ Refer Engine guard RH for procedure.
• Remove air ducts on the LH and RH side of the radiator.

• Cut the wire tags and remove the ducts.

155
COOLING SYSTEM Service Manual

• Remove the coolant drain bolt and drain the coolant into a clean

container or tray. Tool

5 mm Allen Key bit

Torque 10 Nm

• Remove the radiator cap.

• Disconnect radiator RH side bottom hose. Tool

Hose Plier

• Disconnect radiator RH side top hose. Tool

Hose Plier

156
Service Manual COOLING SYSTEM

• Disconnect the coolant reservoir hose.

• Disconnect the radiator bottom hose on water pump. Tool

Hose Plier

• Drain radiator coolant.


• Disconnect the radiator bottom hose on water pump. Tool

Hose Plier

• Cut the cable tie and disconnect the radiator fan connector.

• Remove the radiator bottom mounting screw. Tool

5 mm Allen Key screwdriver

Torque 10 Nm

157
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Manual de servicio
• Retire los tornillos de montaje superiores del radiador. Herramienta

Broca Allen de 5 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Retire el conjunto del radiador junto con el conjunto del ventilador.

Instalación
• La instalación es el orden inverso de extracción.
• Verifique si todas las mangueras y abrazaderas están seguras y en su lugar.

• Llene refrigerante en el radiador a través de la tapa del radiador.


Cantidad: 1000 ml (G48 Glycentine, 50:50)
• Llene el refrigerante en el tanque de refrigerante hasta el nivel máximo.

• Realice diagnósticos con la herramienta TVS Ride Scan.

• Haga funcionar el motor y verifique el funcionamiento del ventilador. Referir

Sistema de enfriamiento - Verificar para el procedimiento

• Rellene el refrigerante en el depósito según sea necesario.

158
Manual de servicio SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

BOMBA DE REFRIGERANTE

Componente : Bomba de refrigerante

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Bomba de


Objetivo Ciclo de reparación refrigerante - Desmontaje e instalación: según sea necesario

Eliminación

ADVERTENCIA

No drene el refrigerante cuando el motor esté caliente. El sistema de enfriamiento es un sistema

presurizado. No abra la tapa del radiador cuando esté caliente. El refrigerante caliente puede

causar quemaduras.

PRECAUCIÓN

El refrigerante caliente puede causar quemaduras, siempre use guantes cuando manipule

aceite de motor y / o toque superficies calientes.

PRECAUCIÓN

No entre en contacto directo con el refrigerante. Siempre use equipo de

protección adecuado cuando trabaje con productos químicos peligrosos como

aceite, refrigerante, etc.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire las siguientes cubiertas:


◦ Referir Tapa inferior trasera para el procedimiento
◦ Referir Cubierta inferior delantera para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior derecha para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral derecha para el procedimiento

◦ Referir Centro de protección del motor para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor RH para el procedimiento

• Retire el conducto de aire en el lado derecho del radiador.


• Cortar las etiquetas de alambre y quitar los conductos.

• Retire el perno de drenaje del refrigerante y drene el refrigerante en un recipiente

o bandeja limpios. Herramienta

Broca Allen de 5 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

159
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Manual de servicio

• Mantenga un recipiente adecuado para drenar el refrigerante del radiador. Retire la

manguera inferior del refrigerante del radiador. Herramienta

Alicate de manguera

• Retire los tornillos de montaje de la cubierta de la bomba de agua (5 nos). Herramienta

Allen Allen 6 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Retire la tapa de la bomba de agua.

• Retire el tornillo del impulsor y retire el impulsor. Herramienta

Broca Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 6 Nm

Loctita Loctite 243

160
Manual de servicio SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Instalación
• La instalación es el orden inverso de extracción.
• Verifique si todas las mangueras y abrazaderas están seguras y en su lugar.

NOTA
No reutilice el empaque viejo de la bomba de agua, la junta de la cubierta del embrague y la

arandela del tapón de drenaje del refrigerante. Reemplace siempre cuando esté abierto.

• Llene refrigerante en el radiador a través de la tapa del radiador.


Cantidad: 1000 ml (G48 Glysantin, 50:50)
• Llene el refrigerante en el tanque de refrigerante hasta el nivel máximo.

• Realizar diagnósticos con TVS Ride Scan Tool .


• Haga funcionar el motor y verifique el funcionamiento del ventilador. Referir

Sistema de enfriamiento - Verificar para el procedimiento

• Rellene el refrigerante en el depósito según sea necesario.

161
TERMOSTATO Manual de servicio

termostato

Componente : Termostato
Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Desmontaje del
Objetivo Ciclo de reparación termostato: según sea necesario

ADVERTENCIA

No drene el refrigerante cuando el motor esté caliente. El sistema de enfriamiento es un sistema

presurizado. No abra la tapa del radiador cuando esté caliente. El refrigerante caliente puede

causar quemaduras.

PRECAUCIÓN

El refrigerante caliente puede causar quemaduras, siempre use guantes cuando manipule

aceite de motor y / o toque superficies calientes.

PRECAUCIÓN

No entre en contacto directo con el refrigerante. Siempre use equipo de

protección adecuado cuando trabaje con productos químicos peligrosos como

aceite, refrigerante, etc.

NOTA
El termostato se puede quitar sin quitar ningún componente o conjunto
asociado a su alrededor. Las imágenes se muestran en el motor que se
retira del vehículo para mayor claridad.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire las siguientes cubiertas:


◦ Referir Tapa inferior trasera para el procedimiento
◦ Referir Cubierta inferior delantera para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral superior derecha para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral izquierda para el procedimiento

◦ Referir Capucha lateral derecha para el procedimiento

◦ Referir Centro de protección del motor para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor LH para el procedimiento

◦ Referir Protector del motor RH para el procedimiento

• Retirar el radiador. Referir Desmontaje del radiador procedimiento.

162
Manual de servicio TERMOSTATO

• Retire la carcasa del termostato. Herramienta

Broca Allen de 5 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Retire el termostato.

Instalación
• La instalación es el orden inverso de extracción.
• Verifique si todas las mangueras y abrazaderas están seguras y en su lugar.

• Llene refrigerante en el radiador a través de la tapa del radiador.


Cantidad: 1000 ml (G48 Glysantin, 50:50)
• Llene el refrigerante en el tanque de refrigerante hasta el nivel máximo.

• Realizar diagnósticos con TVS Ride Scan Tool .


• Haga funcionar el motor y verifique el funcionamiento del ventilador. Referir

Sistema de enfriamiento - Verificar para el procedimiento

• Rellene el refrigerante en el depósito según sea necesario.

163
BOMBA DE ACEITE Manual de servicio

bomba de aceite

Componente : Bomba de aceite

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Bomba de aceite

Objetivo Ciclo de reparación Extracción: según sea necesario

Eliminación

NOTA
El embrague se puede quitar sin quitar el motor del vehículo. Las
imágenes se muestran en el motor que se retira del vehículo para
mayor claridad.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el marco de la cubierta. Referirse a Marco de la cubierta

procedimiento.

• Retire el protector central del motor. Referirse a Protector central del motor procedimiento.

• Eliminar la refrigerante desagüe tornillo y


drene el refrigerante a un recipiente limpio.

• Retire la tapa de la bomba de agua.

Herramienta Broca Allen de 10 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Retire el impulsor de la bomba de agua. Herramienta

Broca Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 6 Nm

Loctita Loctite 243

164
Manual de servicio BOMBA DE ACEITE

• Retire los pernos de la cubierta de la carcasa del embrague (X13).

• Retire la junta de la cubierta de la carcasa del embrague y deséchela.

• No reutilice la junta. Herramienta

Broca Allen de 10 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Levante los engranajes de la bomba de aceite (exterior e interior) lejos del motor.

Instalación

• La instalación es el orden inverso de extracción.


• Realice la prueba de fugas de refrigerante.

• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

PRECAUCIÓN

Al instalar la bomba de aceite, asegúrese de que las marcas en los engranajes de la

bomba miren hacia afuera. Una alineación e instalación incorrecta puede provocar

daños en el motor.

NOTA
No reutilice el empaque viejo de la bomba de agua, la junta de la cubierta del embrague y la

arandela del tapón de drenaje del refrigerante. Reemplace siempre cuando esté abierto.

165
Bobina de encendido Manual de servicio

bobina de encendido

Componente : Bobina de encendido

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Desmontaje de la bobina

Objetivo Ciclo de reparación de encendido: según sea necesario

PRECAUCIÓN

Use lo recomendado ngk make Bujía (lmar9d


- j) solamente

ADVERTENCIA

No limpie ni ajuste el espacio de la bujía. Si se observa alguna falla en


la bujía, reemplácela.

Descuidar el reemplazo de la bujía provocará dificultades en el arranque


y un bajo rendimiento.

Antes de quitar la bujía, limpie los alrededores de la bujía para evitar


que caigan materiales extraños dentro del orificio del cilindro.

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retirar ambos asientos. Referir Desmontaje del asiento para el procedimiento

• Retire la cubierta superior izquierda. Referir Extracción de la cubierta superior de LH para el

procedimiento

• Retire la cubierta superior derecha. Referir Remoción de la cubierta superior derecha para el

procedimiento

• Retire la tapa del tanque de combustible. Referirse a tapa del tanque de combustible procedimiento.

• Retire el tanque de combustible. referir Retiro del tanque de combustible procedimiento.

• Desconecte la conexión eléctrica a la bobina de encendido.


• Tire de la bobina de encendido del motor.

Herramienta N7310090

Instalación
• La instalación es inversa a la extracción.
• Conecte TVS Ride Scan Tool y ejecute diagnósticos.

166
Manual de servicio DIENTE FRONTAL

diente frontal

Componente : Diente frontal


Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Desmontaje de la rueda

Objetivo Ciclo de reparación dentada delantera: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Aflojar la cadena.
• Retire la cubierta del piñón de la cadena.

Broca Allen de 8 mm

Par de apriete 10 Nm
Herramienta

• Retire el tornillo de la brida de la rueda dentada, retire la rueda dentada.

Broca de 10 mm con llave

Par de apriete 28 Nm Loctite

Loctite 243

Instalación

• La instalación es el procedimiento inverso de extracción. Herramienta

167
PIÑON TRASERO Manual de servicio

Rueda trasera SProCket

Componente : Piñón de la rueda trasera


Condición del componente : Vehículo en la rampa y componente accesible: Sprocket de la rueda

Objetivo Ciclo de reparación trasera reemplazar: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire la rueda trasera. Referirse a Rueda trasera procedimiento.

• Retire el soporte completo del piñón de la cadena con un casquillo de


separación.
• Retire los elementos del amortiguador de vibración.

• Retire el casquillo de separación y el sello del eje radial.


• Sujete la rueda dentada en un tornillo de banco.

• Retirar los tornillos.


• Piñón y soporte separados.
• Retire la rueda dentada del tornillo de banco.

Instalación

• La instalación es el procedimiento inverso de extracción.

NOTA
Apriete las tuercas en diagonal.

Par de apriete 30 Nm

168
Manual de servicio REEMPLAZO DE CADENA

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE CADENA DE CONDUCCIÓN

Componente : Cadena de transmisión

Condición del componente : Vehículo en rampa y componentes accesibles: extracción e


Objetivo Ciclo de reparación instalación de la cadena de transmisión
: Inspeccione la cadena en cada servicio y reemplace la cadena de transmisión cada 12,000 kms, si es necesario.

ADVERTENCIA

La cadena que salta de la rueda dentada podría engancharse en la rueda dentada del

lado del motor o bloquear la rueda trasera, provocando daños al vehículo y lesiones /

muerte del conductor. Inspeccione el daño de la cadena regularmente y reemplácelo

siempre que se encuentre dañado.

169
REEMPLAZO DE CADENA Manual de servicio
• Coloque el pasador de corte en la cadena de transmisión.

• Inserte los archivos adjuntos a la herramienta especial.

◦ El artículo (1), el artículo (3) y el artículo (4) se utilizan para quitar el remache
anterior.
◦ El artículo (1), el artículo (2) y el artículo (5) se utilizan para instalar un nuevo remache.

44
55
◦ El elemento (6) y el elemento (7) se utilizan para alinear el remache con los

enlaces.

66 77

2 3

• Fije la herramienta especial en la cadena y atornille el manillar en el cuerpo.


Gire el mango de la herramienta especial en sentido horario para extraer el
pasador.
• Retire la cadena del vehículo.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que las ruedas dentadas no estén dañadas mientras tira de la cadena de

la bicicleta.

NOTA
No arañe el basculante mientras tira de la cadena.

NOTA
Verifique las condiciones del piñón y reemplácelo si es necesario.

170
Manual de servicio REEMPLAZO DE CADENA

Instalación

• Coloque la cadena de transmisión y ciérrela sobre la rueda dentada del motor.

• Tire de la cadena con la rueda dentada del motor y tire hacia atrás.

• Vuelva a colocar el pasador de enlace, la placa de enlace y los sellos de grasa.

• Aplique grasa a los pasadores de enlace y engrase los sellos.


• Enganche la cadena en la rueda dentada trasera. Inserte los pasadores de enlace en los

extremos de la cadena de transmisión.

• Instale los sellos de grasa.


• Instale las placas de enlace y empuje la placa de enlace con la mano para
fijarla.

NOTA
Asegúrese de que los sellos de grasa estén colocados correctamente.

• Organice la herramienta especial para la instalación en cadena.

• Coloque el soporte de la placa para unir la placa.

• Gire el soporte de entrada con la mano hasta que el soporte de la placa toque la

otra placa de enlace.

• Gire el soporte del pasador con una llave en el sentido de las agujas del reloj hasta que los dos

pasadores de enlace entren en la ranura del soporte de la placa.

• Establecer la herramienta especial para remachar el pasador.

• Gire el soporte del pasador hasta que el pasador de remache toque el pasador de enlace.

• Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta que la punta del pasador de remache

toque el pasador de enlace.

• Remache completamente.

• Realice la misma operación para el otro pin también.

Par de apriete 50 Nm, primer apriete Herramienta de rotación

90 °

Par de apriete 50 Nm, segundo apriete

• Ajusta el juego de la cadena. Referir Ajuste de la cadena de transmisión procedimiento.

171
GUÍA DE CADENA DE CONDUCCIÓN Manual de servicio

GUÍA DE CADENA DE CONDUCCIÓN

: Guía de la cadena de transmisión

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Desmontaje e


Objetivo Ciclo de reparación instalación
: Inspeccione la guía de la cadena de transmisión cada 10,000 kms y reemplácela si es necesario

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Inspeccione visualmente la guía de la cadena de transmisión en busca de daños.

Reemplace la guía si se encuentra dañada.

• Quítate el protector de la cadena.

Herramienta Broca Allen de 5 mm

Par de apriete 10 Nm

• Retire los tornillos que sujetan la guía de la cadena de transmisión al


brazo oscilante del vehículo.
◦ Dos tornillos en la parte superior.

◦ Un tornillo en la parte inferior

Herramienta Broca Allen de 5 mm

Par de apriete 10 Nm

• La instalación es inversa al procedimiento de extracción. Componente

172
Manual de servicio TENEDOR

tenedor

Componente : Tenedor

Condición del componente : Montado en el soporte del paddock: Reemplazo de la

Objetivo Ciclo de reparación horquilla: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire la cubierta inferior. Consulte Desmontaje de la cubierta inferior procedimiento.

• Retire las cubiertas laterales del motor LH y RH.

• Instale la placa de soporte del motor debajo del motor.


• Alinee el elevador de tijera debajo del motor.
• Apoye el motor en el elevador de tijera. Herramienta

N7310100

• Retire la cubierta de la rueda delantera.

Herramienta Broca Allen de 5 mm

Par de apriete 5 Nm

• Retire los tornillos (2 nos.) De la pinza delantera y manténgalos a salvo.

• Saque la pinza del vehículo y etiquétela en un área segura para que no


interfiera con la operación del servicio.

173
TENEDOR Manual de servicio
• Retire el tornillo y desconecte el sensor de velocidad de la rueda.

Llave Allen de 5 mm

Par de apriete 5 Nm

Herramienta

• Retire la rueda delantera. Referir Desmontaje de la rueda delantera procedimiento.

• Para retirar la horquilla RHS, retire la abrazadera de la manguera del freno y

manténgala a salvo del área de reparación.

• Para retirar la horquilla LHS, retire el soporte del sensor de velocidad de la rueda y

manténgalo a salvo del área de reparación.

• Afloje el soporte superior y el manillar en el lado respectivo.

Broca Allen de 8 mm

Par de apriete 19 Nm

• Afloje ligeramente el perno de la tapa, si la horquilla necesita ser


revisada.
• Afloje los tornillos Allen (4X), dos en la pata de la horquilla central y dos en la
pata de la horquilla superior.
• Inserte la herramienta especial, inserte la hendidura y extraiga con cuidado la horquilla delantera

de las patas de la horquilla. Herramienta

NB310050

Herramienta Broca Allen de 8 mm

Par de apriete 19 Nm Herramienta

174
Manual de servicio TENEDOR

Instalación
• Instale la pata de la horquilla RHS y LHS y mantenga la proyección del tubo de la

horquilla a 9 mm.

• Apriete los tornillos Allen (8X).


• Para horquilla RHS, instale la abrazadera de la manguera del freno.

• Para horquilla LHS, instale el soporte del sensor de velocidad de la rueda.

• Instale la rueda delantera. Referir instalación de la rueda delantera

procedimiento.

• Instale el tornillo y conecte el sensor de velocidad de la rueda.

• Instale los pernos (2X) en la pinza delantera.

Llave de tubo de 12 mm

Par de apriete 28 Nm

• Retire el elevador de tijera.


• Instale la cubierta de la rueda delantera. Herramienta

NOTA
Al instalar los tornillos de la pinza de la rueda delantera, asegúrese de apretar a

mano ambos tornillos. Apriete el perno superior al par recomendado. Apriete el

perno inferior al par recomendado. Nuevamente apriete el perno superior al par

recomendado.

175
Amortiguador trasero Manual de servicio

amortiguador trasero

Componente : Amortiguador trasero


Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general
Objetivo

reemplazo

• Apoye el motor con un elevador de tijera y una herramienta especial.

Herramienta N7310100

• Retire la rueda delantera del guardabarros.

Herramienta destornillador philips

• Retire el tornillo y el buje de la parte inferior y superior de la


suspensión.

Herramienta Broca Allen de 10 mm

Esfuerzo de torsión 58 Nm

Loctita Loctite 243

• Agite y retire la suspensión.


• La instalación es inversa al procedimiento de extracción.

• Ajuste la altura de la suspensión según sea necesario.


• Girar en sentido antihorario aumentará la altura de la suspensión y
viceversa.

Herramienta N7210010

176
Manual de servicio Rodamiento del brazo oscilante reemplazar

REPUESTO DE COJINETE

: Cojinete de brazo oscilante

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general


Objetivo Ciclo de reparación

: Inspeccione y aplique grasa al cojinete del brazo oscilante cada 5,000 kms

• Estacione el vehículo en la rampa.


• Retire la cubierta inferior del motor. Referir Desmontaje de la cubierta inferior

del motor procedimiento.


• Instale la placa de soporte del motor y levante el motor ligeramente con el
elevador de tijera.

N7310100

• Retire la rueda trasera. Referir Rueda trasera reemplazar procedimiento.

• Retire el protector de la cadena de transmisión.

• Retire el perno de montaje inferior de la suspensión trasera. Componente

Herramienta Broca Allen de 10 mm

Par de apriete 56 Nm Loctite

Loctite 243

• Desmontar el sistema de escape. Referir Desmontaje del sistema de escape procedimiento.

• Sostenga el perno del brazo oscilante con el zócalo en el RHS del


vehículo.
• Afloje y retire la tuerca del LHS del vehículo. Herramienta

Herramienta Toma de 21 mm con llave

Par de apriete 135 Nm Loctite

Loctite 243

177
REEMPLAZO DE COJINETE DE BRAZO Manual de servicio
• Saque el eje completamente del brazo oscilante golpeando suavemente.

• Retire el sello antipolvo y el brazo de la manga del conjunto del brazo


oscilante LHS.
• Limpie la manga, el cojinete de agujas del brazo oscilante del sello de polvo y el

eje del brazo oscilante con un paño limpio.

• Reemplace el sello y el rodamiento si están dañados.

• Haga lo mismo en RHS también.

• La instalación es la inversa del procedimiento de extracción. Herramienta

N7310080

178
Manual de servicio COJINETE DE RUEDA DELANTERA

EXTRACCIÓN DE RUEDA DELANTERA

Componente : Extracción de la rueda delantera

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Desmontaje e

Objetivo Ciclo de reparación instalación de la rueda delantera: según sea necesario.

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire los tornillos (2 nos.) De la pinza delantera y manténgalos a salvo.

• Saque la pinza del vehículo y etiquétela en un área segura para que no


interfiera con la operación del servicio.

• Retire el tornillo y desconecte el sensor de velocidad de la rueda.

Herramienta Llave Allen de 5 mm

Par de apriete 5 Nm

179
COJINETE DE RUEDA DELANTERA Manual de servicio

• Afloje el perno del eje (3).


• Afloje los pernos de montaje de la horquilla (1), (2) en el lado derecho y (4), (5) en

el lado izquierdo. Herramienta

Broca Allen de 8 mm

Par de apriete 19 Nm

• Retire el eje (6) del lado derecho.

• Retire el espaciador y conserve.

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.
• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

180
Manual de servicio RUEDA TRASERA

rueda trasera

Componente : Rueda trasera


Condición del componente : Vehículo en rampa y componentes accesibles: Desmontaje e
Objetivo Ciclo de reparación instalación de la rueda trasera: según sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete de la rueda trasera. Referir Estacionamiento

del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire la tuerca del eje central y retire el protector de la rueda.

Llave Allen de 27 mm

Par de apriete 100 Nm

Herramienta

• Retire el sensor de velocidad de la rueda.

Herramienta Llave Allen de 5 mm

Par de apriete 5 Nm

• Afloje la tuerca y el perno de ajuste de la cadena por igual en ambos lados.

Herramienta Extremo abierto de 13 mm

• Retire el eje de la rueda trasera del lado derecho.

• Deslice la rueda trasera hacia afuera desde atrás.

instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.
• Ajuste la holgura de la cadena. Referir Ajuste de la cadena
procedimiento.

• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

181
NEUMÁTICO Manual de servicio

neumático

Componente : Neumático

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Neumático


Objetivo Ciclo de reparación

: Inspeccione el estado de los neumáticos en los primeros 1,000 kms y cada 5,000kms después

Marca frontal y modelo Michelin - Pilot street radial

Marca trasera y modelo Michelin - Pilot street radial

Frente 110/70 - R17

Posterior 150/60 - R17

• Siempre que se verifique la presión de las llantas, asegúrese de revisar las huellas

de las llantas y las paredes laterales en busca de desgaste, daños y objetos

extraños.

• Los neumáticos también deben ser revisados ​para:

• Golpes o protuberancias en los costados del neumático o en la banda de rodadura.

• Cortes, divisiones o grietas en el neumático (reemplace el neumático sin fallar si

encuentra alguno de los problemas anteriores para garantizar la seguridad del

conductor).

• Reemplace el neumático cuando el neumático se desgasta hasta el nivel del indicador

de desgaste del neumático, que se indica mediante la marca de flecha en la superficie

lateral del neumático.

• La profundidad de la banda de rodadura del neumático debe ser de 2 mm como

mínimo si la velocidad del vehículo es superior a 100 km / h, y debe ser de 1 mm

como mínimo si la velocidad del vehículo es inferior a 100 km / h.

NOTA
Estanqueidad en la rueda la rotación será aumentar el combustible

consumo.

Verifique los indicadores de desgaste de los neumáticos para el reemplazo oportuno de los

neumáticos.

Profundidad de rodadura (min) 2 mm (> 100 kmph)


1 mm (<100 kmph)

Dirección de rotación del neumático

Mientras ensambla el neumático, asegúrese de que la marca de flecha


proporcionada en el neumático debe coincidir con la dirección de rotación.

NOTA
El equilibrio de las ruedas debe hacerse cada vez que se retira la llanta
del vehículo.

182
Manual de servicio LLEVANDO

rodamiento de rueda

Componente : rodamiento de rueda

Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Reemplace el cojinete

Objetivo Ciclo de reparación de la rueda delantero y trasero: según sea necesario

183
LLEVANDO Manual de servicio
Eliminación

NOTA
No reutilice el cojinete de la rueda una vez que lo haya quitado. Siempre reemplace el

rodamiento viejo por uno nuevo.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire la rueda delantera. Referir reemplazar la rueda delantera procedimiento.

• Retire el casquillo separador del eje.

PRECAUCIÓN

No utilice herramientas afiladas ni la mano para quitar el casquillo.

ADVERTENCIA

Asegúrese de no rayar los componentes del vehículo. Cubra el vehículo con

máscara si es necesario.

• Retire el anillo de sellado y el anillo de seguridad.


• Calienta el cojinete de la rueda a 100 grados Celsius con una pistola calefactora.

• Usando un extractor de rodamientos adecuado, retire el rodamiento LHS y


RHS de la rueda.
• Retire el espaciador.

Instalar en pc

• Limpiar los asientos de los rodamientos.

NOTA
Instale los rodamientos con sus lados sellados hacia afuera.

• Instale el rodamiento RHS con la herramienta de prensado adecuada.

• Instale el anillo de seguridad y el sello del eje.

• Instale el casquillo con el hombro hacia abajo.


• Repita el procedimiento para instalar el rodamiento LHS.
• Repita el procedimiento para la rueda trasera también.

184
Manual de servicio MANGO LH y rH

Manejar a la izquierda y a la derecha

Componente : Manejar LH y RH
Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Manija LH y RH
Objetivo Ciclo de reparación reemplazar: Reemplace la manija, si es necesario.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el tornillo y retire el peso del manillar izquierdo.

• Levante el borde de la empuñadura del manillar y sople el aire comprimido debajo de la

empuñadura y retire la empuñadura.

• Retire los tornillos del interruptor multifunción izquierdo.


• Separe las mitades de la carcasa del interruptor multifunción, haciendo referencia a

la flecha de la lengüeta.

• Afloje el interruptor y déjelo colgar del cable.


• Retire los tornillos y retire el bloque de sujeción.
• Afloje completamente la palanca de embrague y permita que
colgar del cable.
• Retire el tornillo y retire el peso del manillar izquierdo.

• Levante el borde de la empuñadura del manillar y sople el aire comprimido

debajo de la empuñadura y retire la empuñadura.

• Retire el tornillo y desenganche la placa de retención.


• Retirar los tornillos.
• Separe las mitades de la carcasa del interruptor multifunción, haciendo referencia a

la flecha.

• Gire la empuñadura del acelerador hacia adelante

• Desconecte el pezón y alimente el cable del acelerador fuera del interruptor

multifunción.

• Retire la empuñadura giratoria del acelerador.

• Afloje el interruptor multifunción y déjelo colgar del cable.

• Retirar los tornillos.


• Retire el bloque de sujeción y el manillar.
• Levante y retire el manillar.
• Coloque un nuevo manillar y bloque de sujeción.
• Instalar tornillos.
• Coloque la empuñadura del acelerador de modo que el montaje del cable del

acelerador apunte hacia la parte inferior.

Par de apriete 19 Nm

185
MANGO LH y rH Manual de servicio
• Alimente el cable del acelerador en el interruptor multifunción y conecte el
pezón.
• Una las mitades de la carcasa del interruptor multifunción asegurándose
de que la flecha se enganche en el orificio del manillar.

• Mantenga la placa de retención en su posición e instale el tornillo.

• Mantenga el peso del manillar en su posición.

• Instale el tornillo y apriételo.


• Coloque el accesorio de la palanca del embrague y el bloque de sujeción con espejo.

Par de apriete 19 Nm

• Instale los tornillos y apriete a mano.


• Alinee el borde del bloque de sujeción para marcar y apretar los tornillos.

• Mantenga el interruptor multifunción en posición.

• Una las mitades de la carcasa del interruptor, asegúrese de que la flecha Par

de apriete 8 Nm

se engancha en el orificio del manillar.


• Instala los tornillos.
• Empuje la empuñadura del manillar sobre el manillar hasta la posición límite
con aire comprimido.
• Instale el tornillo y apriételo.
• Verifique el manillar para cualquier juego. Referir Ajuste de juego de dirección para

el procedimiento Par de apriete 19 Nm

186
Manual de servicio SOPORTE INFERIOR

BRAZALETE SUPERIOR

Componente : Soporte superior


Condición del componente : Vehículo en rampa y componentes accesibles: Desmontaje e
Objetivo Ciclo de reparación instalación: según sea necesario

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retire la manija. Referir Retiro de la manija procedimiento.

• Retire la cubierta lateral derecha. Referir Desmontaje de la cubierta lateral derecha procedimiento.

• Desconecte el conector de encendido.

• Afloje el tornillo de sujeción central. Herramienta

Broca Allen de 6 mm

• Retire la arandela y retire el perno de ajuste de la dirección.

Herramienta

Broca Allen de 8 mm

Esfuerzo de torsión 38 Nm

• Levante el soporte y despeje el vehículo.

• Monte el soporte en un tornillo de banco y taladre los tornillos de montaje del

cilindro de bloqueo de encendido. Reemplazar con uno nuevo.

• La instalación es la inversa del procedimiento de extracción.


• Ajuste el juego de dirección. Referir Ajuste del juego de dirección procedimiento.

187
COJINETE DE MANGO Manual de servicio

sujetador inferior

Componente : Soporte inferior


Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Reemplazo del

Objetivo Ciclo de reparación soporte inferior: según sea necesario

Eliminar

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el soporte superior delantero. Referir Extracción del soporte superior

delantero para el procedimiento

• Retirar la suspensión delantera. Referir al frente Suspensión reemplazar procedimiento.

• Retire el manillar. Referir Manija reemplazar

NB310030

• Retire el cono de dirección del mango. Herramienta

Herramienta NB310020

188
Manual de servicio COJINETE DE MANGO

• Retire el rodamiento del chasis.


Instalación

Herramienta NB310030

Herramienta NB310020

procedimiento.

NOTA
No apriete el perno de sujeción 1 y el tornillo de ajuste. Esto se hará al
ajustar el juego del rodamiento del cabezal de dirección.

• Inserte nuevos rodamientos en el chasis.


• Instale el manillar. Referir Manija reemplazar
procedimiento.

• Verifique el juego de la manija. Referir Control de juego de manijas procedimiento.

189
DISCO DELANTERO Manual de servicio

freno delantero diSC


Componente : Disco de freno delantero

Condición del componente : Vehículo en la rampa y accesible a los componentes: Revisión y

Objetivo Ciclo de reparación reemplazo del disco de la rueda delantera

: El disco de la rueda delantera debe verificarse cada 6,000kms y debe reemplazarse a 30,000kms.

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Mida el grosor de la placa del disco en al menos 4 posiciones diferentes.

• Si el espesor medido es inferior al valor recomendado, reemplace el


disco del freno delantero.
• Desmontar la rueda delantera. Referir Desmontaje de la rueda delantera

procedimiento.

• Retire los tornillos de montaje (X5) y levante el disco. Herramienta

Llave Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 32 Nm

Loctita Loctite 243

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.
• Apriete los tornillos de montaje en un patrón diagonal.
190
Manual de servicio FORTALEZAS

Frenos sangrado - delantero

: Frenos delanteros y traseros

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general:


Objetivo Ciclo de reparación cuando sea necesario

PRECAUCIÓN

Cubra todas las superficies pintadas con cubiertas adecuadas. El líquido de frenos

puede dañar el trabajo de pintura. Si el líquido de frenos cae sobre cualquier superficie

pintada, lave inmediatamente con agua. No lo limpie.

NOTA
Use la máquina de sangrado recomendada para el procedimiento de sangrado

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retire el tapón antipolvo del pezón sangrante de la pinza del freno
sangrante.
delantero.Componente

• Inserte una llave de anillo en el pezón sangrante.

Herramienta 10 mm

• Fije el extremo de la pinza de la máquina de sangrado al pezón

NOTA
Mantenga una bandeja debajo para cualquier derrame de petróleo.

191
FRENOS FRONTALES Manual de servicio
• Retire los tornillos del depósito de aceite del freno delantero.

Herramienta Destornillador Philips

• Levante y retire la tapa y la junta.


• Llenar el Punto 4 Califique el aceite del líquido de frenos hasta el nivel superior
permitido en el depósito.

• Conecte el otro extremo de la máquina de sangrado al puerto de presión


neumática.

• Afloje el tornillo sangrante.

192
Manual de servicio FORTALEZAS

• Encienda la palanca de la boquilla en la máquina de sangrado.


• Llenar el aceite constantemente en el depósito.
• Apague la palanca de la boquilla en la máquina si el nivel del líquido en
el depósito se seca.
• Permita que el proceso se ejecute hasta que el aceite proveniente de la pinza de

freno no tenga burbujas de aire.

• Una vez que todas las burbujas de aire hayan escapado, apriete y bloquee la tuerca

sangrante. Herramienta

10 mm torx

• Desconecte el extremo de la pinza de la máquina de sangrado.

• Llene el aceite de freno al nivel permitido. Verifique el nivel en la ventana de


inspección.
• Accione la palanca del freno delantero 4-5 veces y asegúrese de que se escapen

todas las burbujas de aire en el depósito.

• Instale la tapa del depósito de aceite de freno.

• Instala los tornillos.

Herramienta Destornillador Philips

• Fije la tapa antipolvo de goma en el pezón sangrante.


• Verifique el buen funcionamiento de los frenos delanteros.

PRECAUCIÓN

Limpie todo el aceite del piso y la rampa. El aceite es resbaladizo y puede causar

lesiones / muerte.

193
DISCO DE RUEDA TRASERA Manual de servicio

DISCO DE RUEDA TRASERA

Componente : Disco de la rueda trasera

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Verificación y

Objetivo Ciclo de reparación reemplazo del disco de la rueda trasera


: El disco de la rueda trasera debe verificarse cada 6,000kms y debe reemplazarse a 30,000kms.

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Mida el grosor de la placa del disco en al menos 4 posiciones diferentes.

• Si el espesor medido es inferior al valor recomendado, reemplace el


disco de la rueda trasera.
• Desmontar la rueda trasera. Referir Desmontaje de la rueda trasera

procedimiento.

• Retire los tornillos de montaje (X5) y levante el disco. Herramienta

Llave Allen de 6 mm

Esfuerzo de torsión 32 Nm

Loctita Loctite 243

Instalación
• La instalación es el reverso de la extracción.
• Apriete los tornillos de montaje en un patrón diagonal.

194
Manual de servicio Frenos traseros

Frenos sangrado - trasero

: Frenos delanteros y traseros

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Servicio general:


Objetivo Ciclo de reparación según sea necesario

PRECAUCIÓN

Cubra todas las superficies pintadas con cubiertas adecuadas. El líquido de frenos

puede dañar el trabajo de pintura. Si el líquido de frenos cae sobre cualquier superficie

pintada, lave inmediatamente con agua. No lo limpie.

NOTA
Use la máquina de sangrado recomendada para el procedimiento de sangrado

sangrante. Componente
• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Retire la tapa antipolvo del pezón sangrante de la pinza del freno trasero.

• Inserte una llave de anillo en el pezón sangrante.

Herramienta Llave de anillo de 10 mm

• Fije el extremo de la pinza de la máquina de sangrado al pezón

NOTA
Mantenga una bandeja debajo para cualquier derrame de petróleo.

• Retire la tapa del depósito de aceite del freno trasero.


• Llenar el Líquido de frenos Dot 4 Grade aceite hasta el nivel superior
permitido en el depósito.
• Conecte el otro extremo de la máquina de sangrado al puerto de presión
neumática.
• Afloje el tornillo sangrante.
• Encienda la palanca de la boquilla en la máquina de sangrado.

195
Frenos traseros Manual de servicio
• Llenar el aceite constantemente en el depósito.
• Apague la palanca de la boquilla en la máquina si el nivel del líquido en
el depósito se seca.
• Permita que el proceso se ejecute hasta que el aceite proveniente de la pinza de

freno no tenga burbujas de aire.

• Una vez que todas las burbujas de aire hayan escapado, apriete y bloquee la tuerca

sangrante.

• Desconecte el extremo de la pinza de la máquina de sangrado.

• Llene el aceite de freno al nivel permitido.


• Accione la palanca del freno trasero de 4 a 5 veces y asegúrese de que se escapen

todas las burbujas de aire en el depósito.

• Fije la tapa antipolvo de goma en el pezón sangrante.


• Verifique el buen funcionamiento de los frenos traseros.

Herramienta 10 mm torx

PRECAUCIÓN

Limpie todo el aceite del piso y la rampa. El aceite es resbaladizo y puede causar

lesiones / muerte.

196
Manual de servicio pastillas de freno

REPUESTO DE PASTILLAS

PRECAUCIÓN

No sople aire para limpiar las almohadillas. Las pastillas de freno contienen sustancias

nocivas si se inhalan. Siempre use una máscara adecuada antes de abrir las

almohadillas.

Reemplace la pastilla de freno como un conjunto. El rendimiento de frenado se verá afectado

negativamente si las pastillas de freno no se reemplazan como un conjunto. Utilice siempre

piezas originales de TVS para un rendimiento óptimo.

NOTA
El desgaste de las pastillas de freno se puede verificar sin quitar el conjunto de la

pinza de la horquilla y la rueda trasera.

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir Estacionamiento del vehículo en

el puesto de paddock para el procedimiento


• Saque el resorte de bloqueo de la pinza.
• Retire el perno de la pinza.

Herramienta 25 mm torx

• Suelta el clip.

• Empuje las almohadillas. Se caerán de la pinza.


• La instalación es inversa al procedimiento de extracción.

197
pastillas de freno Manual de servicio

REPUESTO DE LA PASTILLA DEL FRENO

• Tire del pasador de bloqueo hacia afuera.

• Golpee el perno de la pinza.


• Saque las almohadillas.

• Reemplace con almohadillas nuevas.

• La instalación es inversa al procedimiento de extracción. Herramienta

ME99010595

198
Manual de servicio tazas de cilindro maestro

Cilindro maestro delantero y trasero

: Cilindro maestro del freno


Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Reemplace el

Objetivo Ciclo de reparación cilindro maestro del freno: según sea necesario

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


el cilindro maestro necesita reemplazo. Componente
vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Drene el líquido de frenos del depósito respectivo purgando, de qué lado

Cilindro maestro delantero


• Desconecte la conexión del cable "-ve" de la batería.

• Retire el perno banjo del freno delantero y la arandela.


• Tape todas las aberturas.

• Retire el interruptor del freno delantero. Herramienta

Llave Allen de 5 mm

199
cilindro maestro Manual de servicio
• Retire el perno de montaje de la palanca del freno delantero y la tuerca. Herramienta

Broca de 10 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Retire la abrazadera de montaje del cilindro maestro del freno. Herramienta

Broca de 10 mm

Esfuerzo de torsión 10 Nm

• Retire el cilindro maestro del freno.

Instalación
• La instalación es inversa a la extracción.
• Realizar el sangrado del freno. Referir Sangrado de freno para el procedimiento

Cilindro maestro trasero


• Desconecte la conexión del cable "-ve" de la batería.

• Retire el anillo de seguridad y extraiga el pasador de horquilla.

• Mantenga el conjunto de estribo delantero derecho a un lado.

200
Manual de servicio tazas de cilindro maestro

• Retire el perno banjo del freno trasero y la arandela.


• Retire la tubería de retorno.
• Tape todas las aberturas.

• Retire el soporte del estribo. Herramienta

Broca Allen de 10 mm

• Retire los pernos de montaje del cilindro maestro del freno y el pasador partido.

Herramienta

Broca Allen de 10 mm

• Retire el cilindro maestro del freno.

Instalación
• La instalación es inversa a la extracción.
• Realizar el sangrado del freno. Referir Sangrado de freno para el procedimiento

201
conjunto de pinza de freno Manual de servicio

freno CaliPer aSSembly - delantero y trasero

Componente : Conjunto de pinza de freno


Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: Reemplazo del

Objetivo Ciclo de reparación conjunto de la pinza de freno: según sea necesario

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Drene el líquido de frenos del depósito respectivo purgando, de qué lado


el cilindro maestro necesita reemplazo.

Pinza de freno delantero


• Desconecte la conexión del cable "-ve" de la batería.

• Retire el perno banjo y la arandela en el extremo de la pinza.


• Tape todas las aberturas.

• Retire los pernos de montaje de la pinza y retire el conjunto de la pinza.


Manual de servicio conjunto de pinza de freno

Instalación
• La instalación es inversa a la extracción.

Secuencia de par

Condición Esfuerzo de torsión

Accione la palanca del freno delantero 5 28 Nm


veces y sostenga

Perno de montaje superior e inferior 28 Nm Palanca de freno

de liberación

Perno de montaje superior e inferior 28 Nm

• Realizar el sangrado del freno. Referir Sangrado de freno para el procedimiento

• Estacione el vehículo en el caballete delantero. Referir Estacionamiento del


vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Drene el líquido de frenos del depósito respectivo purgando, de qué lado


el cilindro maestro necesita reemplazo.

Pinza de freno trasero


• Desconecte la conexión del cable "-ve" de la batería.

• Retire el perno banjo y la arandela en el extremo de la pinza.


• Retire el sensor de velocidad de la rueda.

• Tape todas las aberturas.


conjunto de pinza de freno Manual de servicio
• Retire la cubierta antipolvo y el pasador de montaje. Levante la pinza del
vehículo.

Instalación
• La instalación es inversa a la extracción.
• Realizar el sangrado del freno. Referir Sangrado de freno para el procedimiento
Manual de servicio líneas de freno

líneas de freno

Componente : Líneas de freno

Condición del componente : Vehículo en rampa y componente accesible: Precauciones:


Objetivo Ciclo de reparación según sea necesario

Precauciones a seguir al reemplazar las líneas de freno

PRECAUCIÓN

Cubra todas las superficies pintadas con protección adecuada cuando trabaje con líquido de

frenos. Limpie cualquier líquido de frenos inmediatamente que pueda haberse derramado.

• Reemplace las líneas de freno individualmente en caso de daños o fugas.

• Siempre reemplace las arandelas y tornillos de banjo cuando instale las líneas
de freno.
• Realice el sangrado del freno en ambas ruedas, independientemente de la
línea que se reemplace. Consulte el procedimiento de sangrado del freno.

• Siempre use líquido de frenos solo de un recipiente sellado. No reutilice


el líquido de frenos viejo.
• Use solo piezas originales de TVS.

Instalación

• Limpiar los asientos de los rodamientos.

NOTA
Instale los rodamientos con sus lados sellados hacia afuera.

• Instale el rodamiento RHS con la herramienta de prensado adecuada.

• Instale el anillo de seguridad y el sello del eje.

• Instale el casquillo con el hombro hacia abajo.


• Repita el procedimiento para instalar el rodamiento LHS.

205
MÓDULO ABS Manual de servicio

Unidad de control hidraulica electrica

Componente : Unidad de control electrónico hidráulico: Vehículo en rampa y


Condición del componente acceso a componentes: Reemplazo de unidad de control
Objetivo Ciclo de reparación electrónico hidráulico
: La unidad de control electrónico hidráulico debe reemplazarse siempre que sea necesario

NOTA
Retire el líquido de frenos (delantero y trasero) sangrando. Deseche el
líquido de frenos. No reutilizar

Reemplazar

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retirar asientos. Referir Remoción de asientos procedimiento.

• Retire la tapa del tanque de combustible. Referir Retiro de la tapa del tanque de combustible procedimiento.

• Retire el conjunto del tanque de combustible. Referir Conjunto de tanque de combustible procedimiento.

• Desconecte los terminales de la batería.

• Retire los tornillos de la placa de bloqueo (X2). Herramienta

Broca de 8 mm Par 6

Nm

206
Manual de servicio MÓDULO ABS

• Retire los pernos Banjo (X4) y las arandelas (X8) en el HECU.

NOTA
Afloje las abrazaderas para los tubos de freno. No doble los tubos para
retirar el banjo o la unidad HECU.

• Levante el HECU y desconecte el conector eléctrico.

• Cierre todas las aberturas con una tapa adecuada.

NOTA
El líquido de frenos se derramará cuando se desconecten los tubos de freno.
Tape las aberturas inmediatamente y limpie el líquido derramado. Vierta el
líquido en la unidad HECU en un recipiente y deséchelo. No reutilice el
líquido de frenos.

• La instalación es inversa al procedimiento de extracción.


• Purgue ambos frenos hasta que salga líquido nuevo.
• Referir Sangrado de frenos para el procedimiento

• Conectar TVS Ride Scan Tool y ejecutar diagnósticos.

207
SISTEMA ELÉCTRICO Manual de servicio

sistema eléctrico

Índice de código de color de cableado

S.NO CÓDIGO COLOR DE ALAMBRE

01 si NEGRO

02 BBr NEGRO CON RASTREADOR MARRÓN

03 BG NEGRO CON RASTREADOR VERDE

04 Licenciado en Derecho AZUL

05 BABERO AZUL CON RASTREADOR NEGRO

06 BIW AZUL CON RASTREO BLANCO

07 BOr NEGRO CON RASTREO NARANJA

08 BR NEGRO CON RASTREADOR ROJO

09 Br MARRÓN

10 BrBI MARRÓN CON RASTRO AZUL

11 BrG MARRÓN CON RASTRO VERDE

12 BrR MARRÓN CON RASTRO ROJO

13 BrW MARRÓN CON RASTREO BLANCO

14 BW NEGRO CON RASTREO BLANCO

15 POR NEGRO CON RASTREADOR AMARILLO

dieciséis sol VERDE

17 GRAMO VERDE CON RASTREADOR ROJO

18 años Gramo GRIS

19 GrB GRIS CON RASTREADOR NEGRO

20 GW VERDE CON RASTREO BLANCO

21 GY VERDE CON RASTREADOR AMARILLO

22 Lbl AZUL CLARO

23 LG VERDE CLARO

24 O NARANJA

25 Orbe NARANJA CON RASTREADOR NEGRO

26 OrBI NARANJA CON RASTREADOR AZUL

27 OrBr NARANJA CON RASTREO MARRÓN

28 OrG NARANJA CON RASTRO VERDE

29 OrW NARANJA CON RASTRO BLANCO

30 pags ROSADO

31 PBl ROSADO CON RASTREADOR AZUL

32 PG ROSADO CON RASTREADOR VERDE

33 R ROJO

34 RB ROJO CON RASTREADOR NEGRO

208
Manual de servicio SISTEMA ELÉCTRICO

35 RW ROJO CON RASTREO BLANCO

36 RY ROJO CON RASTREADOR AMARILLO

37 V VIOLETA

38 VB VIOLETA CON RASTREADOR NEGRO

39 vw VIOLETA CON RASTREO BLANCO

40 w BLANCO

41 WB BLANCO CON RASTREADOR NEGRO

42 WG BLANCO CON RASTREADOR VERDE

43 WGr BLANCO CON RASTREO GRIS

44 WR BLANCO CON RASTREADOR ROJO

45 y AMARILLO

46 YB AMARILLO CON RASTREADOR NEGRO

47 YBl AMARILLO CON RASTREADOR AZUL

48 Tu AMARILLO CON RASTREO NARANJA

49 Año AMARILLO CON RASTREADOR ROJO

50 YW AMARILLO CON RASTREO BLANCO

209
SISTEMA ELÉCTRICO Manual de servicio
Conector

• Al conectar un conector, asegúrese de empujarlo hasta que escuche un


clic.
• Inspeccione el conector por corrosión, contaminación y rotura en su
cubierta.
• Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.

Acoplador

• Con un acoplador de tipo de bloqueo, asegúrese de liberar el bloqueo antes


de desconectarlo y empujarlo completamente hasta que se bloquee con un
clic.
• Al desconectar un acoplador, asegúrese de sujetarlo y no tire de los
cables.
• Inspeccione cada terminal en el acoplador por si está flojo o doblado.
Inspeccione cada terminal por corrosión y contaminación.

• Se proporcionan acopladores a prueba de agua en las conexiones


importantes. Asegúrese de la presencia de sellos a prueba de agua en los
acopladores antes de volver a conectarlos.
• Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.

Fusible

• Cuando se funde un fusible, siempre investigue la causa, corríjalo y


luego reemplace el fusible.
• No utilice fusibles de diferente capacidad. No utilice cables ni ningún otro
sustituto del fusible, ya que podría derretir / quemar los cables.

• Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.

Pieza equipada con semiconductores

• Tenga cuidado de no dejar caer las piezas con un semiconductor incorporado,

como la unidad de la ECU, el regulador y el rectificador, entre otros.

• Al inspeccionar estas piezas, siga estrictamente las instrucciones de


inspección. Descuidar el procedimiento adecuado puede causar daños a
estas partes.
• Siga el sistema ESD para evitar cortocircuitos en la ECU.

210
Manual de servicio SISTEMA ELÉCTRICO

Batería de conexión

• Para el desmontaje o mantenimiento de la batería, asegúrese de


desconectar el terminal negativo primero. Cuando

conectando los terminales a la batería, conecte el terminal negativo al


final.
• Si algún terminal de la batería está corroído, retírelo, vierta agua tibia
sobre él y límpielo con un cepillo de alambre.

• Aplique vaselina en los terminales después de completar la conexión y


cubra el terminal positivo con la funda.

Interruptor de apagado del motor

• El interruptor de apagado del motor se encuentra en el ensamblaje del manillar del lado

derecho en el asa del ensamblaje del interruptor RH.

• Desconecte la manija del conjunto del interruptor RH acoplador del mazo


de cables principal e inspeccione la continuidad del interruptor con el
multímetro.

Herramienta Multímetro

Posición de bloqueo BW BGr

PRESIONE ARRIBA ()

PRESIONE ABAJO () O O

• Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.

Comprobación del conjunto del estator con multímetro

• Como hay un conjunto de magneto trifásico utilizado en este vehículo, el


procedimiento de verificación del conjunto del estator es completamente
diferente al de otros vehículos. La resistencia del conjunto del estator se
debe verificar entre las tres fases. Siga el procedimiento que se detalla a
continuación:

• Desconecte el acoplador del conjunto del estator del mazo de cables


principal.
• Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.
• Ajuste la perilla del multímetro en la posición de 200 ohmios.

Herramienta Multímetro RMS

• Hay tres cables amarillos (Y) que salen del conjunto del estator. Conecte
el cable del multímetro (+ ve) al primer cable amarillo (Y) y el cable (-ve)
al segundo cable amarillo (Y) y mida la resistencia.

• Del mismo modo, verifique la resistencia entre el segundo y el tercer


cable amarillo. También el tercer y primer cable amarillo. Si alguna
resistencia de fase no está dentro del límite, reemplace el conjunto del
estator magneto.

Resistencia a través de
0.152 a 0.228 ohmios
dos fases

211
SISTEMA ELÉCTRICO Manual de servicio

212
Manual de servicio SISTEMA ELÉCTRICO

Comprobación del conjunto de la bobina de encendido con multímetro

• La bobina de encendido está montada en la culata.


• Desconecte el enchufe del cableado que conecta la bobina de encendido.

Herramienta Multímetro
• Conecte los cables '+ ve' y '-ve' del multímetro a los terminales del
acoplador de la bobina de encendido para medir la resistencia del
devanado primario. Si la resistencia no está dentro del límite
especificado, reemplace el conjunto de la bobina de encendido por uno
nuevo.

Resistencia primaria 0.6 a 1.3 ohmios


• Si la resistencia del devanado primario no está bien, cambie la bobina de
encendido.
• Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.

Comprobación de la bobina Pulsar con multímetro

Herramienta Multímetro

• Ajuste el probador de bolsillo en la posición de 200 ohmios.

• Desconecte el enchufe de la bobina del púlsar del mazo de cables.

• Conecte el probador de bolsillo · + ve 'al cable marrón (Br) de la bobina del


pulsar y el cable' -ve 'al cable blanco (W) de la bobina del pulsar.

• Mide la resistencia. Si la resistencia medida no está dentro del límite


especificado, reemplace la bobina del pulsar por una nueva.

Bobina Pulsar (Br-W) 104 a 156 ohmios

Sensor de temperatura del refrigerante

• El sensor de temperatura del refrigerante se fija en el bloque de cilindros


para detectar la temperatura del refrigerante y dar entrada a la ECU en
forma de resistencia. Verifique la resistencia del sensor de la siguiente
manera:

• Ajuste el multímetro en la posición de 20k ohmios.

Herramienta Multímetro

• Desconecte el acoplador del sensor térmico del mazo de cables


principal. Conecte el cable '+ ve' del multímetro al cable rojo marrón
(BrR) y el cable '-ve' al rojo blanco (WR) del acoplador del sensor térmico
y mida la resistencia cuando el motor esté a temperatura ambiente.

213
SISTEMA ELÉCTRICO Manual de servicio

Resistencia 2,45 ± 0,16 K ohmios

• Si la resistencia medida no está dentro del límite especificado,


reemplace el sensor por uno nuevo.
• Use la herramienta TVS Ride Scan para el diagnóstico.

Sensor de posición del acelerador (TPS)

• Un sensor de posición del acelerador proporciona la posición del


acelerador a la ECU en forma de resistencia variable. Verifique el voltaje
del sensor de posición del acelerador de la siguiente manera.

• Desconecte el acoplador TPS del mazo de cables principal. Conecte el


cable + ve del multímetro al pin no. 3 y -ve conducen al pin no. 1 del
acoplador del sensor de posición del acelerador y mida el voltaje cuando
el motor está en condición fría.

• Ajuste el multímetro en un rango de 0 a 5V.


• Use la herramienta TVS Ride Scan para determinar la posición del acelerador y
el voltaje de salida.

Herramienta Multímetro / herramienta de diagnóstico

voltaje

Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP) y Sensor de temperatura


absoluta del múltiple (MAT)
• El sensor MAP se usa para encontrar la presión en la cámara de
combustión y la diferencia de presión se da a la ECU en forma de
voltaje.
• El sensor MAT se usa para encontrar la temperatura del aire en el
colector y la temperatura se le da a la ECU en forma de resistencia.
Verifique la resistencia del sensor MAT de la siguiente manera:

• Desconecte el acoplador MAT del mazo de cables principal. Conecte el


cable '+ ve' del multímetro al pin no. 1 y '-ve' conducen al pin no. 2 del
acoplador del sensor MAT y mida la resistencia cuando el motor está en
condiciones de frío.

• Ajuste el multímetro en la posición de 200k ohmios.

Herramienta Multímetro

Resistencia MAT 2.725 a 2.865 k ohmios

• Use la herramienta de escaneo de mareas TVS para verificar el sensor MAP.

Herramienta Herramienta de diagnostico

Voltaje MAP 3.4 a 3.8 V

Motor en condición Sinusoidal fluctuación


de vlotage

214
Manual de servicio SISTEMA ELÉCTRICO

Inyector de combustible

• El inyector de combustible se usa para inyectar el combustible en la


cámara de combustión en función de la señal de la ECU. Verifique la
resistencia del inyector de combustible de la siguiente manera:

• Desconecte el acoplador del inyector de combustible del mazo de cables


principal. Conecte el cable + ve del multímetro al cable amarillo marrón
(BrY) y el cable -ve al cable rojo azul (RBI) del acoplador del inyector de
combustible.
• Ajuste el multímetro en la posición de 200 ohmios.
• Use la herramienta de escaneo de mareas TVS para el diagnóstico.

Herramienta Multímetro

Resistencia 12 ohmios

Válvula de control de aire inactivo (IACV)

• La válvula de control de aire inactivo controla la cantidad de flujo de aire


hacia la cámara de combustión según las señales de la ECU. Verifique la
resistencia del inyector de combustible de la siguiente manera:

• Desconecte el acoplador IACV del mazo de cables principal. Conecte el


cable + ve del multímetro al cable verde rosado (PG) y el cable -ve al
cable marrón negro (BlBr) del acoplador IACV y también verifique el
cable verde azul (BG).

• Ajuste el multímetro en la posición de 200k ohmios.

Herramienta Multímetro

Resistencia 45,9 a 56,1 ohmios

Módulo de bomba de combustible

• El módulo de la bomba de combustible está instalado en el tanque de combustible, se usa para

presurizar el combustible disponible en el tanque de combustible y se suministra al inyector de

combustible. La bomba de combustible también está equipada con un medidor de combustible.

• El módulo de la bomba de combustible consta de dos partes: sensor de combustible y bomba

de combustible.

Sensor de combustible

• Verifique por inspección visual por daños.


• Compruebe si el brazo del limpiador está en contacto con la pista de resistencia.

• Medir el valor de resistencia para almohadillas de resistencia: herramienta

Multímetro

Condición vacía 19 ohmios

Condición completa 301 ohmios

215
SISTEMA ELÉCTRICO Manual de servicio
Bomba de combustible

• Verifique por inspección visual por daños.


• Verifique el suministro accionando la bomba de combustible mediante una herramienta de

diagnóstico.

Herramienta de diagnostico

Lectura en actuación 2.2 A @ 12V DC

Sensor de oxígeno

• Se instala un sensor de oxígeno en el conjunto del silenciador para medir


la cantidad de combustible no quemado que sale de la cámara de
combustión. Verifique la resistencia del sensor de oxígeno de la
siguiente manera:

• Desconecte el acoplador del sensor de oxígeno del mazo de cables


principal. Conecte el multímetro a los cables marrón y blanco.

Herramienta Multímetro

Resistencia del calentador 9 ohmios

• Conecte TVS Ride Scan Tool y verifique la función de bucle cerrado.

Herramienta
haz. Herramienta Herramienta de diagnostico

En condición de circuito Fluctuación de onda cuadrada


cerrado -señal entre 0.1 a 0.8V

Control de haz de interruptor

• El control del haz del interruptor se proporciona en el conjunto del


interruptor LH en el lado izquierdo del manillar.
• Verifique la continuidad del interruptor con el multímetro. Ajuste el
multímetro en el rango DC 20V.
• Desconecte el conector del interruptor de haz.
• Encienda el encendido Conecte el multímetro + cable a naranja con el
trazador blanco (OrW) del interruptor de control del haz y –ve cable al
terminal negativo de la batería o la masa del cuerpo.

• El voltaje debe ser 12.0 ± 0.5 voltios en condición estática o condición


de encendido ON.
• El voltaje debe ser de 14.1 a 14.65 en condición de motor ENCENDIDO.

• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, verifique el fusible 10A. Si el fusible

está bien, reemplace el interruptor.

• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, reemplace el interruptor de control del

216
Manual de servicio SISTEMA ELÉCTRICO

Interruptor de paso

• El interruptor de paso se proporciona en el mango del conjunto del


interruptor LH en el lado izquierdo del manillar.
• Verifique la continuidad del interruptor con el multímetro.

• Ajuste el multímetro en el rango DC 20V.


• Desconecte el conector Pass By Switch.
• Encienda el encendido Conecte el cable '+ ve' del multímetro a Naranja con
el trazador blanco (OrW) de paso mediante el interruptor y el cable '-ve' al
terminal negativo de la batería o la masa del cuerpo.

• El voltaje debe ser 12.0 ± 0.5 voltios en condición estática o condición


de encendido ON.
• El voltaje debe ser de 14.1 a 14.65 en condición de motor ENCENDIDO.

• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, verifique el fusible 10A.

• Conecte el conector del interruptor de paso con encendido encendido y


verifique el voltaje con el multímetro

Posición del interruptor OrW V

PRENSA 12.0 ± 0.5 voltios 12.0 ± 0.5


Voltio

PRENSA 12.0 ± 0.5 voltios 0 voltios

• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, reemplace Pass By


Switch

Sistema de regulación de 12V

Regulador y Rectificador (UNIDAD RR)

• La unidad RR (regulador y rectificador) está instalada debajo del conjunto del

asiento trasero cerca del conjunto de la luz trasera.

• La unidad RR consiste como su nombre lo indica, regulador que regula el


voltaje entre 14.1V a
14.6V a cualquier RPM y cualquier carga. Rectificador utilizado para
convertir corriente alterna a CC para carga y otros fines.

• Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.

Cuernos (12V DC)

• Ajuste el multímetro en el rango DC 20V.


• Desconecte el conector del interruptor del freno delantero.

• Encienda el encendido. Conecte el cable '+ ve' del multímetro al cable verde
(G) del interruptor de la bocina y el cable '-ve' al terminal negativo de la batería
o a la masa del cuerpo.
• El voltaje debe ser de 12.0 ± 0.5 voltios
• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, verifique el voltaje en el
cable verde "G Horn RH and LH" (G).

217
SISTEMA ELÉCTRICO Manual de servicio
• El voltaje debe ser de 12.0 ± 0.5 voltios
• Si el voltaje cumple con las especificaciones, verifique si hay un circuito
abierto entre el conector “Horn RH y LH”, el cable verde (G) y el conector
“Switch de la bocina”, cable verde (G).

• Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.

Comprobación del procedimiento de circuito abierto entre la bocina y el interruptor de

bocina

• Desconecte el terminal '-ve' de la batería, espere dos minutos y luego


desconecte los conectores del interruptor Horn RH y Horn

• Ajuste el multímetro en la posición de 200 ohmios y verifique la resistencia


entre el conector Horn RH y el interruptor Horn. Conecte el cable '+ ve' del
multímetro al cable verde de la bocina LH (G) y el cable '-ve' al cable verde
del interruptor de la bocina (G)

• Si el valor de resistencia es superior a 5 ohmios, reemplace el mazo de


cables.
• Ajuste el multímetro en el rango DC 20V.
• Desconecte el conector RH de la bocina, con la ignición encendida Conecte
el cable '+ ve' del multímetro a naranja con el cable trazador blanco (OrW)
de la bocina y el cable '-ve' al terminal negativo de la batería o la masa del
cuerpo.
• El voltaje debe ser de 12.0 ± 0.5 voltios
• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, verifique el fusible 10A.

• Repita el procedimiento para el conector izquierdo.

• Con el encendido apagado, desconecte el terminal '-ve' de la batería,


espere dos minutos y desconecte el conector del interruptor de bocina.

• Ajuste el multímetro a 200 ohmios y verifique la resistencia entre el


interruptor de bocina negro con el trazador blanco y tierra.

• Conecte el cable del multímetro '+ ve' al negro con el cable blanco del trazador

(BW) del interruptor de la bocina y el cable '-ve' a tierra del cuerpo.

• Si la resistencia es igual a cero ohmios, la tierra está bien y si la


resistencia es muy alta, la tierra de 10k ohmios está abierta, verifique la
tierra y rectifíquela.
• Conecte el conector del interruptor de bocina con la ignición encendida.

• Verifique el voltaje con multímetro

Herramienta Multímetro

Posición del interruptor sol BW

PRENSA 0 voltios 0 voltios

DESBLOQUEO 12.0 ± 0.5 voltios 0 voltios

Si el voltaje no cumple con las especificaciones, reemplace el interruptor de la bocina.

Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.

218
Manual de servicio SISTEMA ELÉCTRICO

Lámparas de señal de giro delanteras y traseras

• Ajuste el multímetro en el rango DC 20V.


• Desconecte el conector del interruptor de la lámpara de señal de giro.

• Encienda el encendido Conecte el cable '+ ve' del multímetro a verde con
el cable trazador negro (GB) del interruptor de control de haz y el cable
'-ve' al terminal negativo de la batería o la masa del cuerpo.

• El voltaje debe ser de 12.0 ± 0.5 voltios


• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, verifique el fusible 10A.

• Encienda el encendido Conecte el cable '+ ve' del multímetro a Voilet con
el cable Tracer negro (VB) del interruptor de control de haz y el cable
'-ve' al terminal negativo de la batería o la masa del cuerpo.

• El voltaje debe ser de 12.0 ± 0.5 voltios


• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, verifique el fusible 10A.

• Conecte el conector del interruptor de la luz de señal de giro con encendido encendido.

• Verifique el voltaje con el multímetro.


• Use TVS Ride Scan Tool para el diagnóstico.

Posición del
GB VB
interruptor

Deslizar a la derecha 0 / 12.0 ± 0.5 voltios 0 / 12.0 ± 0.5 voltios

Deslice hacia la izquierda 0 / 12.0 ± 0.5 voltios 0 / 12.0 ± 0.5 voltios

Posición de apagado 12.0 ± 0.5 voltios 12.0 ± 0.5 voltios

Si el voltaje no cumple con las especificaciones, reemplace el interruptor de la luz de señal

de giro.

Cerradura de encendido

• El bloqueo de encendido se encuentra en el conjunto del manillar.

• Desconecte el acoplador de la cerradura de encendido del mazo de cables principal

e inspeccione la cerradura para verificar la continuidad con el multímetro

(multímetro). Herramienta

Multímetro

Posición de bloqueo R RB

APAGADO

EN O O

219
SISTEMA ELÉCTRICO Manual de servicio

220
Manual de servicio SISTEMA ELÉCTRICO

Sensor de posición del engranaje (sensor de tipo sin contacto)

• El sensor de posición del engranaje está montado en el conjunto del cárter


LH debajo de la rueda dentada delantera.
• Hay dos formas de verificar la función del sensor. Con un multímetro,
verifique el voltaje en el cable blanco verde, o conecte la herramienta de
exploración de viaje TVS y verifique el voltaje. El voltio basado en el
rango de engranaje debe ser el siguiente:

Si. No. Posición de marcha señal del sensor% voltaje de salida del sensor 'V'

1 Primero 11,35 ± 1 0.568 ± 0.050

2 Neutral 19.08 ± 1 0.954 ± 0.050

3 2do 26,81 ± 1 1.341 ± 0.050

44 3ro 42,27 ± 1 2.114 ± 0.050

55 4to 57,73 ± 1 2.887 ± 0.050

66 5to 73,19 ± 1 3.660 ± 0.050

77 6to 88,65 ± 1 4.433 ± 0.050

Comprobación de rendimiento de carga

• Ajuste el multímetro en el rango DC 200 V.


• Conecte el cable '+ ve' del multímetro al terminal positivo de la batería y
el cable '-ve' del multímetro al terminal negativo de la batería.

• Arranque y caliente el motor. Encienda la luz de carretera de la luz de


carretera.
• Aumente gradualmente el acelerador mientras observa el indicador de
rpm del velocímetro. Una vez que las rpm alcancen 4000, verifique la
lectura del multímetro. La lectura debe ser:

Rendimiento de 14.5 ± 0.3V a 2500 rpm y superior


carga

• Si la lectura medida no está dentro del límite, verifique la resistencia de


la bobina del estator.
• Si la resistencia de la bobina del estator es correcta, reemplace la unidad RR
por una nueva y vuelva a verificar.

Interruptor de arranque eléctrico

• El interruptor de arranque eléctrico se encuentra en el lado inferior del


conjunto del interruptor RH en el lado derecho del manillar.

• Inspeccione la continuidad del interruptor usando el multímetro con el interruptor de

apagado del motor en 'posición ON'.

Posición del interruptor OrBI BGr

PRENSA O O

DESBLOQUEO

221
SISTEMA ELÉCTRICO Manual de servicio

Montaje del interruptor Luz de freno delantera y trasera (interruptores de


freno)

• Los interruptores de freno son normalmente interruptores cerrados.

• Ajuste el multímetro en el rango DC 20V.


• Desconecte el conector del interruptor de freno.
• Encienda el encendido y conecte el cable multímetro '+ ve' a Naranja con
White Tracer (OrW) del interruptor del freno delantero y el cable '-ve' al
terminal negativo de la batería o la masa del cuerpo.

• El voltaje debe ser de 12.0 ± 0.5 voltios


• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, verifique el fusible 10A.

• Conecte el conector del interruptor del freno delantero con la ignición encendida.

• Verifique el voltaje con el multímetro.

Posición del interruptor orw GrR

Presione - On 12.0 ± 0.5 voltios 12.0 ± 0.5 voltios

Liberar 12.0 ± 0.5 voltios 0 voltios

• Si el voltaje no cumple con las especificaciones, reemplace el interruptor del freno

delantero.

• Repita el procedimiento para el interruptor trasero.

Ensamblaje de Interruptor Embrague

• El embrague del conjunto del interruptor se encuentra en la palanca del embrague del

soporte que está montado en el manillar izquierdo. .

• Inspeccione la continuidad del interruptor con el multímetro.

Posición del interruptor GR BIB

PRENSA O O

DESBLOQUEO

222
Manual de servicio SISTEMA ELÉCTRICO

Relé Self Starter (Relé de arranque)

• El arrancador automático de relé se encuentra en el lado izquierdo del vehículo en la

parte superior del conjunto del filtro de aire.

• Inspeccione el relé verificando la continuidad usando el multímetro.

Condición de relé R R

NO ENERGIZADO

ENERGIZADO O O

Para energizar el relé de arranque, mantenga el vehículo en condición neutral, presione

y sostenga el interruptor de arranque con la cerradura de encendido; y el interruptor de

apagado del motor en condición 'ON'.

• Si no hay continuidad, reemplace el relé de arranque y una vez más


verifique la continuidad. Si el problema persiste, reemplace la unidad de
control y verifique.

Batería

• Retirar asientos. Referir Desmontaje del asiento procedimiento.

• Desconecte primero el terminal negativo de la batería y luego el terminal


positivo.

Herramienta Llave de 10 mm

Par de apriete 3 ± 1Nm

• Retire la abrazadera.
• Saque el conjunto de la batería.
• Retire la batería del vehículo y límpiela a fondo.

• Inspeccione visualmente la superficie del conjunto de la batería en busca


de signos de grietas o fugas de electrolitos. Si nota alguna señal de
grietas o fugas de electrolito de las paredes laterales de la batería,
reemplace la batería por una nueva.

• Mida el voltaje de circuito abierto de la batería usando el multímetro.

Abra el circuito de voltaje 12,9 voltios

• Si el voltaje medido es inferior a 12 voltios, cargue la batería con un


cargador de corriente constante como se explica a continuación:

• Si los terminales del cable de la batería están oxidados o cubiertos con


una sustancia ácida de polvo blanco, límpielos con papel de lija / agua
tibia.

223
SISTEMA ELÉCTRICO Manual de servicio
Bateria cargando

• Se debe usar un cargador de batería de corriente constante que tenga una


salida de corriente de 0.9 amperios para cargar la batería de 12V, 9 AH.

• Si el cargador de batería tiene capacidad de carga de batería múltiple


(0.25 / 0.5A / 0.9A), seleccione la corriente de salida de acuerdo con la
batería conectada para cargar en cada bahía.

Procedimiento de carga

• Retire la tira de la tapa de relleno de la batería y conecte el cable positivo


del cargador de batería (color rojo) al terminal positivo (+) de la batería y
el cable negativo del cargador (color negro) al terminal negativo (-) del
batería como se muestra en la figura.

• Conecte el cargador de batería a la fuente de alimentación y enciéndalo.

• Encienda el interruptor 'MAINS ON-OFF' (A) y asegúrese de que el


indicador LED 'MAINS-ON' (B) esté encendido. Si este indicador no se
ilumina, verifique el fusible principal del cargador y reemplácelo si es
necesario.

• Ahora, el indicador LED 'CARGANDO' (A) se ilumina e indica que la


batería se está cargando. Si este indicador no está encendido, verifique
si el indicador LED 'LO-BATTERY' (Bl está encendido.

• Si el indicador LED 'BADD BATT' está encendido, indica que el voltaje


de la batería es muy bajo y no se puede cargar más. Reemplace la
batería por una nueva.

• Después de cargar la batería durante algunas horas (el tiempo puede


variar según el voltaje y la capacidad de la batería) El indicador LED (A)
CARGADO (A) del cargador se ilumina e indica que la batería está
cargada.
Indicación de carga completa
Las lecturas estables consecutivas que muestran 12.8 voltios o más con 30
minutos de intervalo.

• Después de cargar, vuelva a fijar el conjunto de la batería y conecte


primero el terminal positivo seguido del terminal negativo.

• Aplique vaselina a los terminales para evitar la corrosión.

• Vuelva a ensamblar las piezas en el orden inverso al de extracción.

224
Manual de servicio SISTEMA ELÉCTRICO

PRECAUCIÓN

Se debe tener cuidado de no conectar el cargador de batería en orden inverso,


es decir. positivo conduce a terminal negativo y viceversa.

En caso de que la batería esté conectada en el orden inverso, se ilumina el

indicador de polaridad inversa del cargador (si está disponible en el cargador) y

se funde el fusible de protección (H disponible en el cargador).

Corrija la conexión y reemplace el fusible antes de cargar. De lo contrario, es

posible que la batería no se cargue. Use solo un cargador de batería de

corriente constante. No utilice el cargador de batería de voltaje constante.

225
ecu Manual de servicio

eCu

Componente : ECU
Condición del componente : Vehículo en la rampa y componentes accesibles: reemplazar la
Objetivo Ciclo de reparación ECU
: La ECU debe reemplazarse siempre que sea necesario

Eliminación

• Estacione el vehículo en el caballete. Referir


Estacionamiento del vehículo en el puesto de paddock para el procedimiento

• Retire el carenado lateral superior izquierdo.

• Retirar el faro delantero izquierdo.


• Retire la cubierta lateral izquierda. Referirse a Parrilla lateral
para procedimiento.

• Retire el protector del motor LH. Referirse a Protector del motor LH para procedimiento.

• Retire el centro de protección del motor. Referirse a Protector del motor LH para procedimiento.

• La ECU estará en el soporte dentro de un soporte unido a LHS del


vehículo. Debajo del filtro de aire. Por encima del radiador.

• Desconecte los terminales de la batería.

• Retirar los tornillos. Herramienta

Broca Allen de 5 mm Par 5

Nm

• Retire la ECU con conector del soporte de la ECU deslizando la


cerradura hacia los lados.

226
Manual de servicio ecu

• Presione los dos lados del conector y levante la palanca a la posición


vertical.
• Extraiga suavemente la ECU del soporte.

Instalación
• Inspeccione visualmente el área de la interfaz en busca de polvo y daños, si los

hay.

• Asegúrese de que el color del azafrán del sello esté en su posición correcta.

• Levante la palanca de bloqueo completamente hasta que quede vertical con


respecto a la ECU.
• Inserte la ECU en el conector suavemente.
• Cierre la palanca hacia abajo con firmeza pero con cuidado. La palanca tira de la

ECU dentro del conector.

• Empuje la palanca hacia abajo hasta que escuche un clic que indique que la

palanca está bloqueada.

• Instale los terminales de la batería.


• Ejecute la herramienta TVS Ride Scan Tool y ejecute los diagnósticos.

NOTA
Durante la instalación, asegúrese de que el logotipo de TVS en la ECU esté orientado

hacia el lado plegable del soporte de la ECU. Sin embargo, no encajará de manera

inversa, pero un ajuste forzado romperá las cerraduras del soporte.

NOTA
Asegúrese de que la empuñadura de azafrán de la ECU esté intacta y que la mantenga

firmemente apretada. Vuelva a colocar la empuñadura si sujeta sin apretar la ECU.

227
ecu Manual de servicio
Precauciones al manipular la ECU
• Siga las regulaciones de ESD (descarga electrostática) mientras maneja
la ECU.
• La superficie de conexión a tierra debe estar libre de pintura, grasa, etc.

• El sello de la ECU debe estar limpio y libre de polvo al momento del ensamblaje.

• Siempre desconecte los conectores de la ECU y los terminales de la batería


antes de realizar reparaciones del cuerpo o reparaciones eléctricas en el
vehículo.
• No exponga la ECU a la humedad.
• No opere la ECU sin un fusible.
• No utilice la ECU si se cae durante el montaje / manipulación.

• No marque nada en la ECU.


• Asegúrese de que el terminal de la batería no esté en cortocircuito
cuando la ECU esté conectada. Esto dañará la ECU y la hará no
funcional.
• La ECU no debe abrirse ni manipularse.

228
Manual de servicio TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS

Herramienta de escaneo de TVS

Componente : Herramienta de escaneo de TVS

Objetivo Ride: Diagnóstico

Contenido del kit de herramientas de diagnóstico

A. Dispositivo de interfaz de comunicación del vehículo (VCI)


B. Cable de carga de la herramienta de diagnóstico con adaptador.

C. Cable conector de 6 pines a 16 pines


C
D. Herramienta de mano (tableta Samsung con aplicación de escaneo de viaje

preinstalada)

re

si

UNA

Acoplador de diagnóstico

Las líneas CAN High y CAN Low están disponibles en este extremo para interactuar con la

herramienta de diagnóstico para la manipulación de datos y el diagnóstico del vehículo.

Ubicación
El acoplador de diagnóstico se encuentra debajo de los asientos al lado de la
batería. Levante la tapa de la cubierta para conectar el conector.

Metafab CTEK mxs 3.8 Cargador de batería

NOTA
Siempre conecte el cargador de batería mientras realiza diagnósticos en
el vehículo.

NOTA
Seleccione el modo "Bicicleta" antes de conectar el cargador.

229
TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS Manual de servicio
Herramienta de diagnóstico de conexión

• Ensamble VCI y cable conector (6 a 16 pines)

• Conecte el otro extremo del cable conector al acoplador de diagnóstico


en el vehículo.

• Encienda la llave de contacto.


• Espere a que el indicador en el VCI parpadee en verde, lo que indica que
la conexión está completa y que el VCI está funcionando bien.

230
Manual de servicio TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS

Primera vez que inicia sesión

• Abra la aplicación Ride Scan en su herramienta de escaneo para conectarla con la

ECU del vehículo que permite la sincronización de datos entre dos.

• Luego siga las pantallas de navegación propia para continuar.

• Las siguientes pantallas aparecerán una tras otra una vez que abra la aplicación
Ride Scan en la herramienta de escaneo.

• Ingrese la contraseña utilizando el teclado en pantalla e inicie el escaneo.

231
TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS Manual de servicio
• Pantalla de interfaz de comunicación del vehículo autenticada (VCI).

• Inicie el proceso de escaneo tocando la opción ESCANEAR.

232
Manual de servicio TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS

navegación
• Seleccione la opción requerida según el requisito.

• Las siguientes pantallas aparecerán en función de las opciones


seleccionadas.

Combinación de instrumentos
• Seleccione este menú para interactuar con el grupo de instrumentos para
leer los datos en vivo y el código de diagnóstico (DTC).

233
TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS Manual de servicio
Sistema de gestión del motor
• Seleccione este menú para diagnosticar un problema relacionado con EMS.

Sistema de freno antibloqueo


• Seleccione este menú para interactuar con HECU y diagnosticar ABS.

234
Manual de servicio TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS

cuadro de instrumentos - navegación

• Seleccione este menú para diagnosticar fallas y problemas relacionados con el grupo

de instrumentos.

• Seleccione "Parámetros en vivo" para ver datos instantáneos.

235
TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS Manual de servicio
• Seleccione "Leer DTC" para ver los DTC registrados o rectificados.
Seleccione diferentes registros de ICU DTC de la lista desplegable.

• Seleccione "Leer datos de la ECU" para ver datos instantáneos.

236
Manual de servicio TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS

• Seleccione "Escribir datos de servicio" para editar datos relacionados con el vehículo.

• Toque el menú específico para cambiar los datos según sea necesario.

• Seleccione "Control IO" para realizar la prueba de actuación.

237
TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS Manual de servicio
emS - navegación

NOTA
La opción de parpadeo de EMS no está disponible para los concesionarios.

• Seleccione "Parámetros de EMS Live" para ver datos instantáneos.

238
Manual de servicio TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS

• Seleccione "Leer DTC" para ver los DTC registrados o rectificados.

• Seleccione diferentes registros de la lista desplegable.

239
TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS Manual de servicio

• Seleccione "Leer datos de la ECU" para ver datos instantáneos.

• Seleccione "Escribir datos de servicio" para editar datos relacionados con el vehículo.

• Toque el menú específico para cambiar los datos según sea necesario.

240
Manual de servicio TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS

• Seleccione "EMS IO control" para realizar la prueba de actuación.

241
TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS Manual de servicio
abS - navegación
• Seleccione este menú para diagnosticar fallas y problemas relacionados con el ABS.

• Seleccione "Parámetros de ABS en vivo" para ver datos instantáneos.

242
Manual de servicio TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS

• Seleccione "Leer DTC" para ver los DTC registrados o rectificados.

• Seleccione "Leer datos de la ECU" para ver datos instantáneos.

243
TVS Ride Scan Tool y dignoSTicS Manual de servicio
• Seleccione "Escribir datos de servicio" para editar datos relacionados con el vehículo.

• Toque el menú específico para cambiar los datos según sea necesario.

• Seleccione "Control IO" para realizar la prueba de actuación.

244

También podría gustarte