0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas560 páginas

Proyecto Línea Eléctrica 66 kV Alicante

El proyecto técnico administrativo detalla la construcción de una línea eléctrica de 66 kV para conectar instalaciones fotovoltaicas en Alicante, específicamente la nueva Subestación de Maniobra STM CASTELLET. Incluye documentos sobre la memoria del proyecto, relación de bienes afectados, cálculos, condiciones técnicas, presupuesto y planos, así como estudios de seguridad, gestión de residuos y protección de la avifauna. Se menciona la normativa legal aplicable y la colaboración con i-DE para la explotación y mantenimiento de la instalación.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas560 páginas

Proyecto Línea Eléctrica 66 kV Alicante

El proyecto técnico administrativo detalla la construcción de una línea eléctrica de 66 kV para conectar instalaciones fotovoltaicas en Alicante, específicamente la nueva Subestación de Maniobra STM CASTELLET. Incluye documentos sobre la memoria del proyecto, relación de bienes afectados, cálculos, condiciones técnicas, presupuesto y planos, así como estudios de seguridad, gestión de residuos y protección de la avifauna. Se menciona la normativa legal aplicable y la colaboración con i-DE para la explotación y mantenimiento de la instalación.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PROYECTO TÉCNICO

ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A LA STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

LLUIS|
Firmado digitalmente por LLUIS|
UMBERT|MEDINA
Nombre de reconocimiento (DN):

UMBERT|
cn=LLUIS|UMBERT|MEDINA,
serialNumber=74380735T,
givenName=LLUIS, sn=UMBERT

MEDINA
MEDINA, ou=CIUDADANOS, o=ACCV,
c=ES
Fecha: 2023.05.09 18:55:43 +02'00'

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Abril 2023
ÍNDICE GENERAL

En aplicación de lo establecido en el apartado 3.3 de la ITC-LAT 09 del RLAT, el


presente proyecto consta de los siguientes documentos:

DOCUMENTO Nº 1 MEMORIA
DOCUMENTO Nº 2 RELACIÓN DE BIENES Y DERECHOS AFECTADOS
DOCUMENTO Nº 3 CÁLCULOS
DOCUMENTO Nº 4 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS
DOCUMENTO Nº 5 PRESUPUESTO
DOCUMENTO Nº 6 PLANOS
ANEXOS:
• Anexo 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Anexo 2: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN
Y DEMOLICIÓN
• Anexo 3: ESTUDIO DE PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA
• Anexo 4: ESTUDIO ANTIESCALAMIENTO
SEPARATAS:

Atendiendo lo establecido en el artículo 53 de la Ley 24/2013, de 26 de


diciembre, del Sector Eléctrico y, el desarrollo reglamentario de la legislación
precedente, aun en vigor, a través del Título VII del Real Decreto 1955/2000, de
1 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución,
comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones
de energía eléctrica, se acompañan SEPARATAS para las siguientes
Administraciones públicas, organismos y/o empresas que prestan servicios
públicos o de interés económico general con bienes y derechos de su propiedad
afectados por la instalación en proyecto:

• AYUNTAMIENTO DE ALICANTE
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A LA STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, abril 2023
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 1
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

Índice

1. ANTECEDENTES Y FINALIDAD DE LA INSTALACIÓN 3


2. LEGISLACIÓN Y NORMATIVA PARA INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN 4
2.1. LEGISLACIÓN NACIONAL 4
2.2. LEGISLACIÓN AUTONÓMICA 5
2.3. NORMAS PARTICULARES I-DE 6
2.4. OTRA NORMATIVA 6
3. OBJETO Y SITUACIÓN ADMINISTRATIVA 7
4. EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN 7
5. CATEGORÍA DE LA LÍNEA 7
6. DESCRIPCIÓN DEL TRAZADO DE LA LÍNEA 7
7. DESCRIPCIÓN DE LA MODIFICACIÓN 9
8. TITULAR DE LA INSTALACIÓN 10
9. PROMOTOR DE LA INSTALACIÓN 10
10. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA INSTALACIÓN 10
10.1. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA LÍNEA 10
10.2. PLAZO DE EJECUCIÓN 11
10.3. MATERIALES DE LA LÍNEA ELÉCTRICA A MONTAR 11
10.3.1. CONDUCTOR 11
10.3.2. AISLAMIENTO 12
10.3.3. APOYOS 14
10.3.4. SEÑALIZACIÓN DE LOS APOYOS 15
10.3.5. NUMERACIÓN DE LOS APOYOS 15
10.3.6. CABLE DE TIERRA Y/O COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO 15
10.3.7. CAJAS DE EMPALME FIBRA ÓPTICA PARA CABLE DE TIERRA
COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO (OPGW) 17
10.3.8. HERRAJES 17
10.3.9. PUESTAS A TIERRA 18
10.3.10. CIMENTACIONES 19
10.3.11. AMORTIGUADORES 19
11. DISTANCIAS DE SEGURIDAD: CRUZAMIENTOS Y PARALELISMOS 20
11.1. NORMAS Y PRESCRIPCIONES GENERALES: DISTANCIAS MÍNIMAS 20
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 2
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

11.2. DISTANCIAS EN EL APOYO 22


11.2.1. DISTANCIAS ENTRE CONDUCTORES 22
11.2.2. DISTANCIAS ENTRE CONDUCTORES Y A PARTES PUESTAS A TIERRA
23
11.3. DISTANCIAS AL TERRENO, CAMINOS, SENDAS Y CURSOS DE AGUA NO
NAVEGABLES 23
11.4. DISTANCIAS A OTRAS LÍNEAS ELÉCTRICAS AÉREAS O LÍNEAS AÉREAS
DE TELECOMUNICACIÓN 24
11.4.1. CRUZAMIENTOS 24
11.4.2. PARALELISMO ENTRE LÍNEAS AÉREAS 26
11.4.3. PARALELISMO ENTRE LÍNEAS AÉREAS Y LÍNEAS DE
TELECOMUNICACIÓN 26
11.5. DISTANCIAS A CARRETERAS 27
11.6. DISTANCIAS A FERROCARRILES SIN ELECTRIFICAR. A FERROCARRILES
ELECTRIFICADOS, TRANVÍAS Y TROLEBUSES. A TELEFÉRICOSY CABLES
TRANSPORTADORES. A RIOS Y CANALES, NAVEGABLES O FLOTABLES
28
11.7. AFECCIÓN POR PASO POR ZONA 28
11.8. CRUZAMIENTOS DEL PROYECTO 29
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 3
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

1. ANTECEDENTES Y FINALIDAD DE LA INSTALACIÓN

La instalación de distribución de energía eléctrica en alta tensión a 66 kV objeto del


presente Proyecto se encuadra dentro del conjunto de actuaciones que está impulsando
la Empresa NRG PARK I 2017 S.L. En la provincia de Alicante promueve la construcción
de una instalación fotovoltaica de 13,6 MW, denominada “ISF FONCALENT” y de una
instalación fotovoltaica de 5 MW, denominada “ISF DESAENER”.

Ante la necesidad de adecuar la conexión de las instalaciones fotovoltaicas, para la


evacuación en calidad y seguridad de la energía generada en las mismas, se plantea la
construcción de una nueva Subestación de Maniobra de 66 kV denominada “STM
CASTELLET” (todavía no construida), a ubicar en el término municipal de Alicante.

Así, el presente Proyecto se ocupa de la Línea de alimentación en 66 kV a la referida


Subestación, por apertura del circuito actual “SAN VICENTE–ELCHE ALTABIX”,
propiedad de i‐DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES S.A.U. (en adelante,
indistinta y simplemente, también i-DE), en las proximidades de la nueva instalación de
maniobra para hacer Entrada y Salida en la misma, de forma tal que el circuito resultante
se configurará en dos nuevos tramos con extremo común en la STM CASTELLET: SAN
VICENTE–CASTELLET y CASTELLET–ELCHE ALTABIX.

El circuito de interés comparte trazado y, al efecto, apoyos con otro circuito 66 kV


propiedad de i‐DE, identificado como “SAN VICENTE–EL PALMERAL-ELCHE
ALTABIX” y que, por lo tanto, se ve afectado por este Proyecto de manera colateral en
el nuevo apoyo que materializará la Entrada-Salida en la STM CASTELLET, sin que ello
afecte a su configuración eléctrica actual.

Dado que la Línea tiene por objeto integrar eléctricamente en la red la futura
Subestación STM CASTELLET, el mismo objetivo debe replicarse a nivel de
telecomunicaciones. En este caso, la solución pasa por dotar el servicio de
comunicaciones, que requiere la adecuada explotación de la futura Subestación,
extendiendo la red de fibra óptica preexistente.

En este sentido, el circuito óptico más próximo y fácilmente accesible es el asociado al


doble circuito de 66 kV, seleccionado para resolver el entronque a nivel eléctrico de la
nueva Línea. Tal circuito se configura con un único cable compuesto tierra-óptico tipo
OPGW, haciendo funciones adicionales de cable de tierra.

Una vez construidas, y previamente a la puesta en servicio, las extensiones de la línea


de 66 kV “SAN VICENTE–ELCHE ALTABIX” ejecutadas para realizar la entrada y salida
a la nueva STM CASTELLET, las dos posiciones de línea, las barras, la posición de
conexión a NRG PARK I 2017 S.L., en la subestación, así como todas las instalaciones
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 4
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

y equipamiento necesarios para la conexión y explotación, serán cedidos por NRG


PARK I 2017 S.L. a i-DE que se encargará de su explotación, operación y
mantenimiento.

Los equipos y materiales a emplear en la parte a ceder a i-DE deberán cumplir con las
normas internas (NI/INS) de i-DE que les apliquen y con sus respectivos anexos de
proveedores calificados. Los procesos de ejecución serán realizados con los criterios de
los manuales técnicos internos (MT) de i-DE en aquellos que sean de aplicación. Para
el resto de materiales, equipos y métodos de ejecución será necesario contar con la
aprobación de i-DE.

2. LEGISLACIÓN Y NORMATIVA PARA INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN

2.1. LEGISLACIÓN NACIONAL

• Ley 24/2013, de 26 de diciembre, del Sector Eléctrico (BOE 27-12-2013)


• Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre, por el que se regulan las actividades
de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de
autorizaciones de energía eléctrica (BOE de 27-12-00)
• Real Decreto 223/2008, de 15 de febrero, por el que se aprueban el Reglamento
sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas eléctricas de alta
tensión y sus instrucciones técnicas complementarias ITC-LAT 01 a 09. (BOE
19-03-08). Corrección de errores. (BOE 17-05-08). Corrección de errores. (BOE
19-07-08)
• Real Decreto 337/2014, de 9 de mayo, por el que se aprueban el Reglamento
sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en instalaciones eléctricas
de alta tensión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias ITC-RAT 01 a 23
(BOE 09-06-14)
• Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión y sus instrucciones técnicas
complementarias (ITC) BT 01 a BT 51. Aprobado por Real Decreto 842/2002, de
2 de agosto, del Ministerio de Ciencia y Tecnología (B.O.E. 18-09-2002)
• Real Decreto 2819/1998, de 23 diciembre, por el que se regulan las actividades
de transporte y distribución de energía eléctrica. (BOE 30-12-98). Corrección de
errores. (BOE 02-04-99)
• Real Decreto 222/2008, de 15 de febrero, por el que se establece el régimen
retributivo de la actividad de distribución de energía eléctrica. (BOE 18-03-08)
• Real Decreto 1432/2008, de 29 de agosto, por el que se establecen medidas
para la protección de la avifauna contra la colisión y la electrocución en líneas
eléctricas de alta tensión. (BOE 13-09-08)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 5
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

• Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental


• Decreto n.º 89/2012, de 28 de junio, por el que se establecen normas adicionales
aplicables a las instalaciones eléctricas aéreas de alta tensión con objeto de
proteger la avifauna y atenuar los impactos ambientales

La normativa descrita se enmarca en la legislación básica del Estado, correspondiendo


a las comunidades autónomas en el ejercicio de sus competencias el desarrollo del
marco normativo aplicable a las instalaciones eléctricas que les corresponda autorizar.

2.2. LEGISLACIÓN AUTONÓMICA

• Decreto 88/2005, de 29 de abril, del Consell de la Generalitat, por el que se


establecen los procedimientos de la autorización de instalaciones de producción,
transporte y distribución de energía eléctrica que son competencia de la
Generalitat (DOCV 05-05-05)
• Orden 9/2010, de 7 de abril, de la Consellería de Infraestructuras de Transporte,
por la que se modifica la Orden de 12 de febrero de 2001, de la Consellería de
industria y Comercio, por la que se modifica la de 13 de marzo de 2000, sobre
contenido mínimo en proyectos de industrias e instalaciones industriales. (DOCV
16-04-10)
• Decreto 141/2012, de 28 de septiembre, del Consell, por el que se simplifica el
procedimiento para la puesta en funcionamiento de industrias e instalaciones
industriales
• Ley 2/89, de 3 de marzo, de la Generalitat Valenciana, de Evaluación de Impacto
Ambiental. (DOGV 08-03-89)
• Decreto 162/90, de 15 de octubre, por el que se aprueba la ejecución de la Ley
2/89, de 3 de marzo, de Evaluación de Impacto Ambiental. (DOGV 30-10-90)
• Decreto 32/2006, de 10 de marzo, del Consell de la Generalitat, por el que se
modifica el Decreto 162/1990, de 15 de octubre, del Consell de la Generalitat,
por el que se aprobó el Reglamento para la ejecución de la Ley 2/1989, de 3 de
marzo, de la Generalitat, de Impacto Ambiental
• Ley 4/1998, de 11 de junio, del Patrimonio Cultural Valenciano. (DOGV 18-06-
98).
• Ley 5/2014, de 25 de julio de la Generalitat, de Ordenación del Territorio,
Urbanismo y Paisaje de la Comunitat Valenciana
• Ley 3/93, de 9 de diciembre de la Generalitat Valenciana, Forestal de la
Comunidad Valenciana
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 6
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

• Ley 3/1995 de 23 de marzo, de Vías Pecuarias


• Decreto 7/2004, de 23 de enero del Consell de la Generalitat, por el que se
aprueba el pliego general de normas de seguridad en prevención de incendios
forestales a observar en la ejecución de obras y trabajos que se realicen en
terreno forestal o en sus inmediaciones. (DOGV 27-01-04)
• Resolución de 15 de octubre de 2010, del Consell de Medio Ambiente, Agua,
Urbanismo y Vivienda y vicepresidente tercero del Consell, por la que se
establecen las zonas de protección de la avifauna contra la colisión y
electrocución, y se ordenan medidas para la reducción de la mortalidad de aves
en líneas eléctricas de alta tensión. (DOCV 05-11-10)

2.3. NORMAS PARTICULARES I-DE

La empresa i-DE dispone de proyectos tipo y manuales técnicos que establecen y


justifican todos los datos técnicos necesarios para el diseño, cálculo y valoración de
unidades constructivas de las líneas a las que se refiere el Reglamento sobre
condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas eléctricas de alta tensión y sus
instrucciones técnicas complementarias.

Como la modificación a realizar en la Línea va a formar parte de la red de i-DE, el


Proyecto se elabora teniendo en cuenta los MT y las NI de las Normas i-DE que sean
de aplicación, entre ellos el Proyecto Tipo MT 2.21.52 Línea aérea de alta tensión a 66
kV doble circuito con conductor de aluminio-acero LA 180 (147-AL1/34-ST1A) (Edición
02 – septiembre 2012), el manual técnico MT 2.23.50 “Construcción de Líneas Aéreas
de Alta Tensión. Apoyos metálicos de celosía para 30, 45 y 66 kV. Series 1 y 2” (Edición
01 - enero 2001) y la norma i-DE NI 52.15.01 “Apoyos metálicos de celosía para líneas
eléctricas aéreas de 30, 45 y 66 kV” (Edición 05 – diciembre 2017).

Los materiales serán de fabricantes y tipos aceptados por i-DE según la Norma Iberdrola
NI correspondiente.

En el Documento Nº 4: Pliego de condiciones, hay una relación de Normas Iberdrola NI,


Manuales Técnicos Iberdrola MT y Manuales de Organización Iberdrola MO.

2.4. OTRA NORMATIVA

Normas UNE de obligado cumplimiento

Especificaciones particulares
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 7
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

3. OBJETO Y SITUACIÓN ADMINISTRATIVA

El presente Proyecto se redacta con la finalidad de tramitar la correspondiente


aprobación por parte del órgano sustantivo de la Administración en materia de energía,
así como obtener las autorizaciones que concurren en la ejecución por parte de otras
administraciones y organismos tutelares de diversas competencias y, en su caso,
actualizar la documentación presentada con anterioridad en las mismas.

Al efecto, el Proyecto tiene en cuenta las normas que el Ministerio de Industria, Comercio
y Turismo recoge en el Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad
en líneas eléctricas de alta tensión y sus instrucciones técnicas complementarias ITC-
LAT 01 a 09 (en adelante Reglamento), conforme con el Real Decreto 223/2008, de 15
de febrero (publicado en el B.O.E. nº 68 de 19 de marzo de 2008), y demás normativa
técnica aplicable.

Las características de la Línea Eléctrica se describen en los siguientes apartados.

4. EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN

La Línea Eléctrica del presente Proyecto se halla en la provincia de Alicante, Comunidad


Valenciana.

La localización de la instalación queda reflejada en el plano de situación y


emplazamiento adjunto en el apartado de Planos.

5. CATEGORÍA DE LA LÍNEA

La Línea Eléctrica del presente Proyecto es de segunda categoría, según el Reglamento


de líneas eléctricas de alta tensión (ITC-LAT-07).

6. DESCRIPCIÓN DEL TRAZADO DE LA LÍNEA

La Línea Eléctrica entre las subestaciones de San Vicente y Elche Altabix tiene una
longitud de 15.771m de doble circuito íntegramente aéreos. El nuevo apoyo 15N se
ubica en el Término Municipal de Alicante.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 8
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

Figura 1: Ubicación STM CASTELLET.

Figura 2: Ubicación L/66 kV San Vicente-Elche Altabix.


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 9
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

Las coordenadas de los apoyos son las siguientes:

Nº DE APOYO COORDENADAS PLANAS UTM (ED 50/HUSO 30)


EN PROYECTO X Y Z

PÓRTICO STM
712745.77 4251035.07 107,0
CASTELLET
APOYO 16
712.640,65 4.250.902,32 102,9
(441101)
APOYO 15N 712.504,46 4.250.780,14 101,0
APOYO 15 712.832.33 4.251.079.29 117

7. DESCRIPCIÓN DE LA MODIFICACIÓN

El trazado del doble circuito de 66 kV (San Vicente–Elche Altabix y San Vicente–El


Palmeral–Elche Altabix) será el existente, ya que no se contempla la instalación de
conductores, y no se modificará la traza.

La Línea Eléctrica del presente Proyecto tiene una longitud aproximada de 30 m de


doble circuito íntegramente aéreo.

Tiene su origen en la futura Subestación de CASTELLET desde donde parte


discurriendo en aéreo durante 30 m hasta el nuevo apoyo 15N, que irá entre los actuales
15 y 16.

Debido al nuevo apoyo 15 se verá afectado el tramo comprendido entre los apoyos 16
y 15 del doble circuito de 66 kV, entre las subestaciones de San Vicente y Elche Altabix.
En este tramo será necesario regular de nuevo tanto los conductores de fase como el
cable compuesto tierra-óptico existente.

La conexión de la Derivación a la STM CASTELLET con la Línea objeto de modificación


se realizará como una derivación Entrada-Salida de uno de los circuitos.

El nuevo apoyo 15 será de amarre y alineación del doble circuito de 66 kV, tipo
62D248/B18, manteniendo los conductores existentes.

El nuevo apoyo 15N se ubicará bajo el vano de la Línea existente delimitado por los
apoyos 16 y 15, enfrentado a las posiciones de la STM CASTELLET.

Desde el nuevo apoyo 15N se tenderá el vano de Entrada-Salida al pórtico de la STM


CASTELLET.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 10
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

En los vanos 16-15 se realizará movimiento de los conductores de las Líneas del doble
circuito para conectarlos en el nuevo apoyo 17N, resultando los vanos 16-15N y 15N-
15.

Entre el apoyo 16 y el apoyo 15 actualmente está tendido un cable de guarda por la


cabeza de las torres. Se desconectará el cable del apoyo 15, conectándolo en el nuevo
apoyo 15N. Se tenderá un nuevo cable de guarda entre el apoyo 16 y el nuevo apoyo
15N. Se tenderán dos cables de guarda entre el nuevo apoyo 15N y el pórtico de la STM
CASTELLET.

8. TITULAR DE LA INSTALACIÓN

El titular de la instalación objeto de este Proyecto será, una vez cedida, i-DE.

9. PROMOTOR DE LA INSTALACIÓN

El promotor de la instalación objeto de este Proyecto es NRG PARK I 2017 S.L.

10. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA INSTALACIÓN

10.1. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA LÍNEA

La Línea objeto del presente Proyecto tiene la Autorización Administrativa según el


Decreto 3151/1968, de 28 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Líneas
Eléctricas Aéreas de Alta Tensión y tiene como principales características las que se
indican a continuación:

GENERALES
Sistema Corriente Alterna Trifásica
Tensión nominal (kV) 66
Frecuencia (Hz) 50
Categoría de la línea s/RD223/2008 Segunda
Zona de diseño s/RD223/2008 A
Tipología de la línea Aérea
Número de circuitos 2
Configuración Hexágono
Tipo de conductor LA 180
Número de conductores por fase 1
Longitud Total (m) 15.771
Tipo de cable de tierra / fibra óptica actual OPGW-16-24/0
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 11
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

GENERALES
Número de nuevos apoyos en Proyecto 1
Origen Derivación Nuevo Apoyo 15N
Final Derivación STM CASTELLET
Longitud Derivación (m) 30

10.2. PLAZO DE EJECUCIÓN

La ejecución de la obra a realizar se estima en un plazo de 1 mes a partir del comienzo


de la misma.

10.3. MATERIALES DE LA LÍNEA ELÉCTRICA A MONTAR

10.3.1. CONDUCTOR

El conductor existente LA 180, y el nuevo conductor, de las mismas características, que


se contempla utilizar 147-AL1/34-ST1A, corresponde al de aluminio-acero galvanizado
de 181,6 mm² de sección, según norma UNE 21016, recogido en la Norma Iberdrola NI
54.63.01 de i-DE, y cuyas características principales son:

CARACTERÍSTICAS DEL CONDUCTOR ELÉCTRICO ACSR


147-AL1/34-ST1A
Designación
Anterior LA 180
Sección de aluminio (mm2) 147,3
Sección acero (mm2) 34,3
Sección total (mm2) 181,6
Equivalencia en cobre (mm2) 93
Composición (aluminio + acero) 30+7
Diámetro de los alambres (mm) 2,5
Diámetro aparente conductor (mm) 17,5
Carga mínima de rotura (daN) 6.390
Módulo de elasticidad (daN/mm2) 8.000
Coeficiente de dilatación lineal (/ºC) 17,8 x 10-6
Masa aproximada (kg/km) 676
Resistencia eléctrica en c.c. a 20 ºC (Ω/km) 0,1962
Densidad de corriente (A/mm2) 2,374
Intensidad de corriente (A) 431,32
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 12
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

El material empleado en la fabricación de estos conductores está compuesto de


alambres de aluminio del tipo AL1, cuyas características se indican en la Norma UNE-
EN 60889 y alambres de acero galvanizado ST1A, cuyas características se indican en
la Norma UNE-EN 50189. Se trata de un conductor normalizado por i-DE para utilizarse
en la construcción de líneas eléctricas aéreas en el ámbito de i-DE.

La temperatura máxima de servicio bajo carga normal en la Línea no sobrepasará los


85 ºC.

La tracción máxima en el conductor viene indicada en las tablas de tendido que se


incluyen en el apartado de cálculos mecánicos, en el documento correspondiente de
este mismo Proyecto, y no sobrepasará, en ningún caso, el tercio de la carga de rotura
del mismo. La tracción en el conductor a 15 ºC y calma, no sobrepasará el 15% de la
carga de rotura del mismo.

El recubrimiento de zinc, de los hilos de acero, cumple con los requisitos especificados
en la Norma UNE-EN 50189.

10.3.2. AISLAMIENTO

El aislamiento estará formado por aisladores compuestos para líneas eléctricas de alta
tensión según normas UNE 21909 y UNE-EN 62217. Los elementos de cadenas para
los aisladores compuestos responderán a lo establecido en la norma UNE-EN 61466.
Los aisladores y elementos de cadena, según las normas citadas, están recogidos en la
Norma Iberdrola NI 48.08.01.

En el apartado de cálculos mecánicos, en el documento correspondiente de este mismo


Proyecto, se describe detalladamente la constitución del tipo de aisladores, así como la
formación de cadenas.

En atención del apartado 4.4 de la ITC-LAT 07 y normativa UNE-EN 60071, relativa a la


coordinación de aislamiento, el nivel de aislamiento normalizado (BIL) seleccionado se
corresponde con la gama I para Um = 72,5 kV de tensión más elevada para el material,
caracterizado por las siguientes tensiones soportadas normalizadas:

NIVELES DE AISLAMIENTO NORMALIZADOS PARA LA GAMA I


Tensión nominal de la red Un (kV) 66
Tensión más elevada para de la red Us (kV) 72,5
Tensión más elevada para el material Um (kV valor eficaz) 72,5
Tensión soportada normalizada de corta duración a frecuencia
140
industrial (kV valor eficaz)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 13
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

Tensión soportada normalizada a los impulsos tipo rayo (kV valor de


325
cresta)

El aislamiento se resolverá a base de cadenas, de suspensión (verticales) y/o de amarre


(horizontales), de aisladores compuestos (composite) según Norma Iberdrola NI
48.08.01, constituidos por un núcleo resistente dieléctrico protegido por un revestimiento
polimérico. Alrededor del núcleo se moldean una serie de aletas o platos que asegurarán
la línea de fuga especificada. El núcleo estará constituido por fibra de vidrio reforzada
impregnada de resina epoxi termoendurecida, mientras que el revestimiento de núcleo
y aletas estará fabricado con caucho de silicona, con aditivos y elementos de relleno,
totalmente libre de EPDM o de otros cauchos orgánicos

Los extremos de cada aislador dispondrán de herrajes metálicos solidarios con el


núcleo, cuyo conjunto, así formado, soportará las cargas mecánicas especificadas en la
citada Norma Iberdrola NI 48.08.01. En el caso de este Proyecto, se han seleccionado
aisladores con herrajes de tipo horquilla (Y) y rótula (B), respetivamente, en los extremos
superior e inferior del elemento aislante siguiendo las normas UNE 21009 y UNE-EN
61466-1.

Ver los valores de L (longitud total del aislador) y La (longitud aislante del aislador) en la
siguiente tabla.

Dada la ubicación de la instalación, zona muy próxima a la costa y expuesta a nieblas


salinas, se emplearán aisladores aptos para un Nivel de Contaminación IV, “Muy Fuerte”
(31 mm/kV de línea de fuga especificada nominal mínima), según UNE 60.071-2 y Tabla
14 del citado apdo. 4.4 de la ITC-LAT 07. La letra (P) de la cadena de aisladores elegida
es indicativa para polución muy fuerte

El aislamiento estará constituido por:


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 14
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

• En las cadenas de amarre por 1 elemento de composite.

La gama de aisladores utilizados está de acuerdo con la ITC-LAT-07 del Reglamento y


con las principales normas internacionales y nacionales.

Las características eléctricas de la cadena son las siguientes:

CARACTERÍSTICAS AISLAMIENTO CADENAS HORIZONTALES


Tipo de aislador según NI 48.08.01 U70YB66P AL
Carga mecánica especificada, MCE (kN) 70
Línea de fuga mínima, s/UNE-IEC 60815-3 (mm) 2.250
Longitud aislante mínima del aislador, La (mm) ≈ 1.020
Longitud total mínima del aislador, L (mm) ≈ 1.170
Conjunto de herrajes según NI 52.50.01 C.ASS1C
Definición conjunto según figura NI 52.50.01 nº: 61
Tipo de cadena según MT 2.23.49 ASS1S66CP
Longitud aprox. del conjunto (mm) ≈ 1.510
Formación cadena según figura MT 2.23.49 nº 117

Las cadenas cumplen las condiciones de protección de la avifauna según Real Decreto
1432/2008, de 29 de agosto. La sigla (A) corresponde a aislador avifauna y (L) largo.

Se pueden ver los esquemas, así como sus principales dimensiones y características,
en el apartado de Planos.

10.3.3. APOYOS

Tras consulta realizada a i-DE sobre los apoyos 15, 16, 17, y 18 nos comunican que el
número de los apoyos son 441100, 441101, 441102 y 441103 respectivamente, y que
dada la antigüedad de la línea existente (doble circuito 66 kV ST San Vicente – ST El
Palmeral – ST ELCHE ALTABIX), no se tienen datos informatizados de los apoyos 15,
16 y 18 a ambos lados del apoyo a instalar 15N, de forma que de ser necesario durante
el transcurso de la obra se realizará un replanteo y toma de datos en campo para la
obtención de los mismos.

Atendiendo al tipo de función en la línea el nuevo apoyo a instalar 15N es un apoyo


especial, debido a que tiene una función diferente a las definidas en el Reglamento.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 15
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

El nuevo apoyo a instalar 15N será de perfiles de acero laminado en L, según Norma
Iberdrola NI 52.15.01, formando una estructura en celosía doble con uniones
atornilladas.

Las barras estarán unidas entre sí mediante chapas y tornillos de calidad 5.6, grado C.

Se ha escogido para esta Línea el siguiente tipo de apoyo:

APOYO TIPO FUNCIÓN


SUSPENSIÓN Y AMARRE Y DERIVACIÓN Y DE
62D248/B18
ALINEACIÓN

El apoyo cumple con los requisitos de la ITC-LAT-07 y las características técnicas de


sus componentes responden a lo indicado en las normas UNE aplicables o normas o
especificaciones técnicas reconocidas.

Se puede ver el esquema del apoyo, así como sus principales dimensiones y
características, en el apartado de Planos.

10.3.4. SEÑALIZACIÓN DE LOS APOYOS

El apoyo llevará instalada una placa de señalización de riesgo eléctrico tipo CE 14,
según la Norma Iberdrola NI 29.00.00, con fondo amarillo, bordes, simbología y textos
en negro.

10.3.5. NUMERACIÓN DE LOS APOYOS

Cada uno de los apoyos de nueva ejecución se numerará, ajustándose a la numeración


dada en el presente Proyecto, de tal manera que la identificación sea legible desde el
suelo, tal como se indica en el punto 2.4.7 de la ITC-LAT 07. Para ello se rotulará sobre
la punta de diamante de las peanas de dos cimentaciones diametralmente opuestas y
en bajo relieve resaltado en color rojo, el número de apoyo correspondiente.

Alternativamente se puede concretar tal identificación numérica mediante el empleo de


las placas y/o números de señalización prescritos en la Norma Iberdrola NI 29.05.01.

10.3.6. CABLE DE TIERRA Y/O COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO

En toda su longitud aérea, la Línea lleva un cable de guarda, para protección de los
circuitos frente a los efectos del impacto de las posibles descargas atmosféricas
asociadas a los rayos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 16
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

El cable de guarda está conformado por un cable compuesto tierra-óptico OPGW-16-


24/0 que, incorporando un conjunto de fibras ópticas en su interior, cumple con la doble
función de proteger la Línea aérea contra sobretensiones y crear un canal de
comunicaciones asociado a la Línea. Este cable es el que resolverá la infraestructura
de telecomunicaciones que demanda la plena integración, en la red de i-DE, de la STM
CASTELLET.

La Línea mantendrá el actual cable compuesto tierra-óptico OPGW-16-24/0 en el vano


15-15N.

En el vano 15N-16 se tenderá un nuevo cable compuesto tierra-óptico (OPGW-16-48/0).

En el vano 15N-Pórtico STM se tenderán dos nuevos cables compuesto tierra-óptico


(OPGW-16-48/0).

Normalmente el número de fibras del cable compuesto tierra-óptico a instalar será el


mismo que los instalados previamente en la Línea, con objeto de dar continuidad al
enlace. Sin embargo, siguiendo criterios de i-DE, el nuevo cable compuesto tierra-óptico
que se va a instalar tiene más fibras.

Las características constructivas de los cables OPGW en el ámbito de i-DE se detallan


en la Norma Iberdrola NI 33.26.31. Se destaca, para el caso particular del Proyecto, que
se trata de un cable de 48 fibras ópticas monomodo tipo G652 según Norma Iberdrola
NI 00.06.05, para más detalles véase apartado de cálculos mecánicos en el documento
correspondiente de este mismo Proyecto.

Las principales características del cable compuesto tierra-óptico a instalar son:

CARACTERÍSTICAS CABLE COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO (OPGW)


Tipo de cable según NI 33.26.31 OPGW-16-48/0
Número de FIBRAS 48
Diámetro aparente (mm) 14,7 ≤ D ≤ 15,15
Intensidad de cortocircuito (kA) a 0,3 s ≥ 16
Carga de rotura (daN) ≥ 9.000
Módulo de elasticidad (daN/ mm2) ≥ 11.000
Masa (kg/m) ≤ 245
Coeficiente de dilatación lineal (/ºC) 15,0 x 10-6

En el apoyo 17N, se utilizará un cable óptico aéreo dieléctrico autoportante (FOADK),


cuyas principales características son:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 17
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

CARACTERÍSTICAS CABLE ÓPTICO AÉREO DIELÉCTRICO


AUTOPORTANTE (FOADK)
Tipo de cable según NI 33.26.01 FOADK-48/0
Número de FIBRAS 48
Diámetro aparente (mm) 15,9 ≤ D ≤ 16,5
Carga de rotura (kN) ≥ 50
Módulo de elasticidad por sección resistente (kN) ≥ 3.100
Masa (kg/m) ≤ 0,670
Coeficiente de dilatación lineal (/ºC) 7,0 x 10-6

10.3.7. CAJAS DE EMPALME FIBRA ÓPTICA PARA CABLE DE TIERRA


COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO (OPGW)

La continuidad de los cables de fibra óptica se realizará mediante la utilización de cajas


de empalme donde materializar la fusión del conjunto de fibras ópticas.

El límite del número de fibras a conexionar en las cajas de empalme garantizará la


continuidad del cableado óptico de los cables OPGW.

El diseño de estas cajas responderá a la designación E/ME-OP/FO/OS-48-TP de la


Norma Iberdrola NI 33.35.01, con envolvente de tipo metálico con IP-65 e IK-10 y
herrajes para fijación a torre o poste (estructura metálica aporticada en el caso de
posición de Subestación a la intemperie).

Según información de i-DE, el apoyo 18 ya tiene una caja empalme.

Se colocarán dos cajas de empalme en el apoyo 17N y 2 cajas de empalme en el pórtico


de la Subestación.

10.3.8. HERRAJES

Los herrajes, medio de unión del cable conductor con la cadena de aisladores y de ésta
al apoyo, están dimensionados mecánicamente para soportar las cargas máximas de
los conductores con los coeficientes de seguridad reglamentarios, siendo su material
acero estampado y galvanizado en caliente como medio de protección anticorrosiva, y
están de acuerdo con la ITC-LAT-07 del Reglamento.

La grapa de amarre es del tipo compresión. Está compuesta por un manguito doble, uno
de aluminio y otro de acero, que se comprimen contra el cable.

CONDUCTOR
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 18
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

TIPO DE CONJUNTO DE CARGA DE ROTURA


CONFIGURACIÓN HERRAJE (daN)
AMARRE C.ASS1C 12.000
SUSPENSIÓN C.ASS1C 12.000

CABLE COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO

TIPO DE CONJUNTO DE CARGA DE ROTURA


CONFIGURACIÓN HERRAJE (daN)
AMARRE OPGW C.AT1-TO 15P 12.000

Su forma y disposición se puede observar en el apartado de Planos.

10.3.9. PUESTAS A TIERRA

El sistema de puesta a tierra de los apoyos se realizará según establece el apartado 7


de la instrucción técnica complementaria ITC-LAT 07.

Para poder identificar los apoyos en los que se debe garantizar los valores admisibles
de las tensiones de contacto, se establece la siguiente clasificación de los apoyos según
su ubicación:

• Apoyos No Frecuentados. Son los situados en lugares que no son de acceso


público o donde el acceso de personas es poco frecuente, como bosques, campo
abierto, campos de labranza, etc.
• Apoyos Frecuentados. Son los situados en lugares de acceso público y donde la
presencia de personas ajenas a la instalación eléctrica es frecuente: donde se
espere que las personas se queden durante tiempo relativamente largo, algunas
horas al día durante varias semanas, o por un tiempo corto pero muchas veces
al día.

A su vez, los apoyos frecuentados se clasifican en dos subtipos:

• Apoyos frecuentados con calzado. Estos apoyos serán los situados en lugares
donde se puede suponer, razonadamente, que las personas estén calzadas,
como pavimentos de carreteras públicas, lugares de aparcamiento, etc.
• Apoyos frecuentados sin calzado. Estos apoyos serán los situados en lugares
como jardines, piscinas, camping, áreas recreativas donde las personas puedan
estar con los pies desnudos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 19
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

La clasificación del apoyo de este Proyecto se realiza en el apartado de cálculos


mecánicos en el documento correspondiente de este mismo Proyecto.

Se pueden ver los esquemas de los sistemas de puesta a tierra, así como sus principales
dimensiones y características en el apartado de Planos.

10.3.10. CIMENTACIONES

La cimentación del apoyo se realiza mediante cuatro macizos independientes de


hormigón en masa, una por cada pata, suficientemente separados entre sí para permitir
su construcción.

Los macizos son cilíndricos con un ensanchamiento troncocónico inferior que les da su
forma característica de “pata de elefante”. Para la fabricación del hormigón se utilizará
el cemento de tipo Portland CEM II/AS 32,5 y ésta se hará según tipificación EHE-08.

Se pueden ver las dimensiones y características de las cimentaciones en el apartado de


Planos.

10.3.11. AMORTIGUADORES

Para la atenuación de los efectos nocivos que la vibración de origen eólico pudiera tener
sobre los conductores y cables de guarda, fundamentalmente en aquellos puntos de
unión con los elementos de fijación a apoyos, se proyecta la instalación de
amortiguadores tipo Stockbridge conforme a Norma Iberdrola NI 52.53.60.
Concretamente responderán a las siguientes tipologías:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 20
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

DESIGNACIÓN DIÁMETRO CONDUCTOR/CABLE PARA CONDUCTOR /


AMORTIGUADOR MÍNIMO MÁXIMO CABLE
AMS-18 13,1 17,5 147-AL1/34-ST1A
AMS-22 20 22,9 OPGW-16-48/0*

* Esta selección se debe a que el amortiguador se instala sobre el conjunto de varillas


preformadas que protegen el cable compuesto tierra-óptico OPGW-16-48/0 en
suspensiones armadas y en retenciones de amarre (véase planos de conjuntos de
herrajes al respecto).

Los amortiguadores propuestos que, en número y situación estarán determinados según


las especificaciones técnicas particulares del correspondiente fabricante en función de
las longitudes de los vanos en Proyecto, los tenses dados y la zona de aplicación
reglamentaria “A”, estarán formados por cuerpo central de aleación de Al, cable portador
de 19 alambres de acero galvanizado y dos contrapesos de acero forjado y galvanizado.

Su forma y disposición se puede observar en el Documento 4 Planos.

11. DISTANCIAS DE SEGURIDAD: CRUZAMIENTOS Y PARALELISMOS

En la verificación de las distancias mínimas y demás prescripciones especiales de


seguridad aplicables en cruzamientos, paralelismos y demás situaciones reguladas por
el Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas eléctricas
de alta tensión y sus instrucciones técnicas complementarias, se parte de las normas y
criterios generales establecidos en ITC-LAT 07, para las instalaciones áreas con
conductores desnudos.

En este sentido, aquí, simplemente, se hace una breve síntesis de las mismas, a los
solos efectos de articular lo más adecuada y clara posible la justificación de su
cumplimiento.

11.1. NORMAS Y PRESCRIPCIONES GENERALES: DISTANCIAS MÍNIMAS

Dejando de lado las distancias internas, dadas para dotar a la línea con una determinada
capacidad resistente frente a sobretensiones y que se encuentran implícitas en el diseño
de los diferentes elementos constitutivos de la línea (apoyos y aislamiento), en este
apartado se analizan, principalmente, las distancias externas reglamentarias. Éstas son
las utilizadas en la determinación de las correspondientes distancias de seguridad entre
los conductores en tensión y los objetos, obstáculos e instalaciones o infraestructuras
de diferente naturaleza y/o titularidad situadas debajo o en las proximidades de la línea
en Proyecto.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 21
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

Como se explicita en el epígrafe del apdo. 5 de la ITC-LAT 07, el objeto de estas


distancias externas es evitar el daño de las descargas eléctricas al público en general,
a las personas que trabajan en las cercanías de la línea y a aquellas que desarrollarán
trabajos de mantenimiento sobre la misma. Para ello, la reglamentación define las
“distancias de aislamiento eléctrico para evitar descargas”. Entre estas, la de mayor
interés en este análisis es la identificada como Del, que establece la distancia de
aislamiento en el aire mínima especificada en la prevención de descargas disruptivas
entre conductores activos y objetos a potencial de tierra en situaciones de sobretensión
de frente lento o rápido. Aunque tal distancia puede ser también interna (distancia de
conductores a la estructura de las torres), interesa más cuando se define como externa
al considerar las distancias entre conductores y obstáculos.

Enlazando con esto último, para que, en las distancias mínimas de seguridad al suelo,
a otras líneas eléctricas, a zonas de arbolado, etc. se asegure que las personas u
objetos cercanos no se acerquen a una distancia inferior a Del de la línea eléctrica, se
hace necesario añadir a esta distancia, cuando es tomada como externa, una distancia
de aislamiento adicional o Dadd.

Las anteriores distancias básicas reglamentarias se recogen en la siguiente tabla,


resaltándose las que resultan de aplicación directa en el marco de este Proyecto:

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dpp (m)
de la Red Un (kV) de la Red Us (kV)
20 24 0,22 0,25
30 36 0,35 0,40
45 52 0,60 0,70
66 72,5 0,70 0,80
132 145 1,20 1,40
220 245 1,70 2,00
400 420 2,80 3,20

Siendo:

• Del: Distancia de aislamiento en el aire mínima especificada, para prevenir una


descarga disruptiva entre conductores de fase y objetos a potencial tierra en
sobretensiones de frente lento o rápido. Del puede ser tanto interna (distancias
del conductor a la estructura del apoyo) como externa (distancias del conductor
a cualquier obstáculo
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 22
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

• Dpp: Distancia de aislamiento en el aire mínima especificada, para prevenir una


descarga disruptiva entre conductores de fase durante sobretensiones de frente
lento o rápido. Dpp es una distancia interna

La seguridad en los cruzamientos se reforzará con diversas medidas adoptadas a lo


largo de la Línea. Estas medidas se resumen a continuación:

• En las cadenas de suspensión se utilizarán grapas antideslizantes y en las


cadenas de amarre grapas de compresión.
• El conductor y el cable de tierra tienen una carga de rotura muy superior a 1.200
daN.

11.2. DISTANCIAS EN EL APOYO

Las distancias mínimas de seguridad en el apoyo son distancias internas utilizadas


únicamente para diseñar una línea con una aceptable capacidad de resistir las
sobretensiones

11.2.1. DISTANCIAS ENTRE CONDUCTORES

La distancia entre los conductores de fase del mismo circuito o circuitos distintos debe
ser tal que no haya riesgo alguno de cortocircuito entre fases, teniendo presente los
efectos de las oscilaciones de los conductores debidas al viento y al desprendimiento
de la nieve acumulada sobre ellos.

Con este objeto, la separación mínima entre conductores de fase se determinará por la
fórmula siguiente:

𝐷 = 𝐾√𝐹 + 𝐿 + 𝐾 ′ 𝐷𝑝𝑝

Siendo

D: distancia entre conductores de fases del mismo circuito o circuitos distintos


en metros

K: Coeficiente dependiente de la oscilación de los conductores con el viento,


tabla 16 de la ITC-LAT 07 del reglamento.

K`: Coeficiente dependiente de tensión nominal de la línea (0,85 para líneas de


categoría especial, 0,75 para el resto).
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 23
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

F: Flecha máxima en metros para las hipótesis según el apto. 3.2.3 de la ITC-
LAT 07 del Reglamento.

L: Longitud en metros de la cadena de suspensión. En caso de cadenas de


amarre, cadenas en “V” o aisladores rígidos, L = 0.

Esta distancia es función de cada vano y alineación. Para la aplicación particular en el


presente Proyecto véase apartado de cálculos en el documento correspondiente de este
mismo Proyecto.

11.2.2. DISTANCIAS ENTRE CONDUCTORES Y A PARTES PUESTAS A TIERRA

De acuerdo a lo establecido en el punto 5.4.2. de la ITC-LAT-07 del Reglamento, la


separación mínima entre los conductores y sus accesorios en tensión y los apoyos no
será inferior a Del, con un mínimo de 0,2 m

En este Proyecto la mínima distancia estará por encima de 0,7 m, del valor de Del, que
se indica en la tabla anterior.

11.3. DISTANCIAS AL TERRENO, CAMINOS, SENDAS Y CURSOS DE AGUA NO


NAVEGABLES

De acuerdo a lo establecido en el punto 5.5 de la ITC-LAT-07 del Reglamento, la altura


de los apoyos será la necesaria para que los conductores, con su máxima flecha vertical,
según las hipótesis de temperatura y de hielo definidas en el punto 3.2.3 de la ITC-LAT-
07 del Reglamento, queden situados por encima de cualquier punto del terreno, senda,
camino vereda o superficie de agua no navegable a una altura mínima de:

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑒𝑙 = 5,3 + 𝐷𝑒𝑙 (𝑚)

con un mínimo de 6 m.

Siendo:

• Dadd: Es necesario añadir a la distancia externa, Del, una distancia de aislamiento


adicional, Dadd, para que en las distancias mínimas de seguridad al suelo, a
líneas eléctricas, a zonas de arbolado, etc. se asegure que las personas u
objetos no se acerquen a una distancia menor que Del de la línea eléctrica.

Los valores de Del se han indicado anteriormente en función de la tensión más elevada
de la línea.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 24
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

En el presente Proyecto la altura mínima cumple con los valores mínimos


reglamentarios, siendo:

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dadd + Del (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,70 6,00

A estas distancias les corresponde las siguientes excepciones:

• En zonas de difícil acceso, las distancias mínimas a terrenos podrán disminuirse


en un metro
• En zonas de explotaciones ganaderas cercadas o agrícolas, la altura mínima se
amplía hasta 7 metros, a fin de evitar accidentes por proyección de agua o por
circulación de maquinaria agrícola, caminos u otros vehículos

En este Proyecto la distancia mínima de los conductores al terreno es 9,1 m. Por tanto,
superior a la mínima establecida en los párrafos anteriores.

11.4. DISTANCIAS A OTRAS LÍNEAS ELÉCTRICAS AÉREAS O LÍNEAS AÉREAS


DE TELECOMUNICACIÓN

Este apartado corresponde, por un lado, a lo dispuesto en el punto 5.6 de ITC-LAT-07


del Reglamento, y por otro, a las prescripciones de seguridad reforzada contenidas en
el punto 5.3 de dicha ITC-LAT-07, habiendo solicitado donde ha procedido, los
condicionantes específicos al Organismo o Entidad afectada.

En este Proyecto se han considerado las líneas de telecomunicación como líneas de


baja tensión.

11.4.1. CRUZAMIENTOS

Según el apartado 5.6.1 de la ITC-LAT-07 en todo cruzamiento entre líneas eléctricas


aéreas, se situará a mayor altura la de tensión más elevada y en caso de misma tensión,
la que se instale con posterioridad.

Los cruces con líneas eléctricas se efectúan, en la medida de lo posible, en la proximidad


de uno de los apoyos de la línea más elevada, teniendo en cuenta lo siguiente:

• La distancia entre los conductores de la línea inferior y los elementos más


próximos de los apoyos de la línea superior no será menor a:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 25
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑒𝑙 = 1,5 + 𝐷𝑒𝑙 (𝑚)

Con un mínimo de 3 m para líneas de tensión superior a 45 kV y hasta 66 kV.

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dadd + Del (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,70 3,00

Los valores de Del se tomarán en función de la tensión de la línea inferior.

En este Proyecto no existen cruzamientos con otras líneas eléctricas aéreas o


líneas aéreas de telecomunicación.

• La distancia vertical mínima entre los conductores de ambas líneas en las


condiciones más desfavorables no será inferior al valor dado por la fórmula:

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑝𝑝 (𝑚)

A la distancia de aislamiento adicional, Dadd, se le aplicarán los valores de la tabla


17 de la ITC-LAT-07. Para una tensión nominal de la red de 66 kV, Dadd es igual
a 2,5 m.

La distancia mínima vertical entre fases en el punto de cruce será según la


siguiente tabla:

Tensión nominal Tensión más elevada


Dpp (m) Dadd + Dpp (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,80 3,30

En este Proyecto no existen cruzamientos con otras líneas eléctricas aéreas o


líneas aéreas de telecomunicación.

• La distancia mínima vertical entre los conductores de fase de la línea eléctrica


superior y los cables de tierra convencionales o cables compuestos tierra-óptico
(OPGW) de la línea inferior, se determina según la siguiente expresión:

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑒𝑙 = 1,5 + 𝐷𝑒𝑙 (𝑚)

Con un mínimo de 2 m.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 26
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

Por tanto, la distancia mínima vertical, Dadd + Del, considerada en el punto de


cruce de ambas líneas será la indicada en la siguiente tabla:

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dadd + Del (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,70 2,20

Los valores se tomarán función de la tensión más elevada de entre las líneas
que se cruzan.

En todos los casos de cruce entre conductores o cables de tierra, las distancias mínimas
se han verificado considerando simultáneamente las siguientes hipótesis:

• Los conductores o cables de tierra que quedan por debajo en el cruzamiento,


considerados sin sobrecarga alguna a temperatura mínima según zona (-5º en
zona A, -15º en zona B y -20º en zona C)
• Los conductores que quedan por encima en el cruzamiento, considerados en las
condiciones de flecha máxima establecidas en este Proyecto

Además, se repasa la posible desviación de los conductores por la acción del viento
siempre que el cruzamiento se produzca más cerca del centro del vano que de alguno
de los apoyos, en cualquiera de las dos líneas.

Por otro lado, se tendrá en cuenta la posible resultante vertical hacia arriba de los
esfuerzos en los apoyos de la línea inferior.

En este Proyecto no existen cruzamientos con otras líneas eléctricas aéreas o líneas
aéreas de telecomunicación.

11.4.2. PARALELISMO ENTRE LÍNEAS AÉREAS

En este Proyecto no existen paralelismo con otras líneas eléctricas aéreas.

11.4.3. PARALELISMO ENTRE LÍNEAS AÉREAS Y LÍNEAS DE


TELECOMUNICACIÓN

En este Proyecto no existen paralelismo con líneas aéreas de telecomunicación.


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 27
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

11.5. DISTANCIAS A CARRETERAS

Este apartado se relaciona a los 5.7 de la ITC-LAT 07 del vigente Reglamento sobre
condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas eléctricas de alta tensión.

Como norma general en este Proyecto, en cruzamientos y paralelismos con autopistas


y autovías no se instalan apoyos a distancias inferiores a 100 m, medidos desde la arista
exterior de la calzada, en el caso de autopistas y autovías. Asimismo, esta distancia de
100 m deberá observarse en las variantes o carreteras de circunvalación que se
construyan con el objeto de eliminar las travesías de las poblaciones.

Para la instalación de apoyos, en lo concerniente a afecciones a carreteras, y siempre


que no se pueda mantener los 100 m en autopistas o autovías se deberá considerar lo
siguiente:

• Para la Red de Carreteras del Estado, los apoyos se disponen como mínimo, a
una distancia a la arista exterior de la calzada superior, de vez y media la altura
total del apoyo, y siempre por detrás del límite de edificación que considera 50
metros en autopistas, autovías y vías rápidas, y 25 metros en el resto de las
carreteras de la Red desde dicha arista exterior. Los apoyos deberán ubicarse
siempre fuera de la zona de servidumbre de la carretera.
• Para carreteras no pertenecientes a la Red de Carreteras del Estado,
competencia de otras Administraciones Públicas, la ubicación de los apoyos
deberá cumplir con la normativa aplicable en la Comunidad Autónoma,
Diputación Provincial o Foral donde discurra el trazado de la línea eléctrica.
• Es necesaria la autorización expresa del Organismo tutelar de la competencia
sobre la carretera siempre que los apoyos de la línea eléctrica han quedado
dentro de la zona de afección de la carretera. Esta zona de afección está limitada
a 100 metros en autopistas, autovías y vías rápidas, y 50 metros en el resto de
las carreteras de la Red de Carreteras del Estado.
• Solo se proyectan apoyos situados por debajo de estos límites en circunstancias
muy particulares, previa justificación técnica y con la aprobación del órgano
competente de la Administración.

11.3.3.1. Cruzamiento

La altura mínima de los conductores sobre la rasante más elevada de las carreteras es
la dada por la siguiente expresión:

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑒𝑙 (𝑚)


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 28
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

Con:

• un mínimo de 7 m
• Dadd = 7,5 m. para líneas de categoría especial
• Dadd = 6,3 m. para líneas del resto de categorías

Luego:

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dadd + Del (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,70 7,00

En el presente Proyecto se han considerado los caminos asfaltados como carreteras en


cuanto a las distancias de seguridad a mantener.

En este Proyecto la distancia mínima de los conductores a la carretera/camino asfaltado


es 9,1 m. Por tanto, superior a la mínima establecida en los párrafos anteriores.

11.6. DISTANCIAS A FERROCARRILES SIN ELECTRIFICAR. A FERROCARRILES


ELECTRIFICADOS, TRANVÍAS Y TROLEBUSES. A TELEFÉRICOSY CABLES
TRANSPORTADORES. A RIOS Y CANALES, NAVEGABLES O FLOTABLES

Este apartado se relaciona a los 5.8., 5.9., 5.10. y 5.11. de la ITC-LAT 07 del vigente
Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas eléctricas
de alta tensión.

En este Proyecto no existe ni paralelismo ni cruzamientos con ferrocarriles sin


electrificar, ferrocarriles electrificados, tranvías, trolebuses, teleféricos, cables
transportadores, ríos o canales.

11.7. AFECCIÓN POR PASO POR ZONA

Se cumple todo lo definido en el apartado 5.12 de la ITC-LAT 07 del Reglamento.

Para determinar la afección por el paso de una línea eléctrica aérea es necesario definir
la servidumbre de vuelo de la misma. Ésta se concreta como la extensión de terreno
definida por la proyección sobre el suelo de los conductores extremos, considerándolos
en su situación más desfavorable (peso propio y sobrecarga de viento según apto 3.1.2
de la ITC-LAT 07 del Reglamento con velocidad de viento de 120 km/h y temperatura
de 15ºC).
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 29
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

En este Proyecto no se modifica el trazado de las líneas por lo que no se modifica la


zona de servidumbre de vuelo.

11.7.1. Afección a bosques, árboles y masas de arbolado

Este apartado corresponde al punto 5.12.1 de la ITC-LAT 07 del Reglamento.

Frecuentemente los árboles entran en contacto con las líneas eléctricas debido
principalmente al crecimiento natural del árbol, al desprendimiento de una rama por el
viento o a la caída del árbol, bien por la mano del hombre o por el efecto de los vientos
huracanados, reduciéndose así la distancia entre sus copas y los conductores. Esto
provoca accidentes personales o interrupciones del servicio, ya que se generan
intensidades elevadas que al descargar en forma de arcos producen incendios que
pueden propagarse.

Para evitar las interrupciones del servicio y los posibles incendios producidos por el
contacto con troncos o ramas, se establece, mediante la indemnización
correspondiente, una zona de protección de la línea definida por la zona de servidumbre
de vuelo incrementada por la siguiente distancia de seguridad a ambos lados de dicha
proyección:

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑒𝑙 = 1,5 + 𝐷𝑒𝑙 (𝑚)

con un mínimo de 2 metros.

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dadd + Del (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,70 2,20

11.8. CRUZAMIENTOS DEL PROYECTO

No aplican.

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
abril 2023
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

DOCUMENTO Nº 2: RELACIÓN DE BIENES Y DERECHOS


AFECTADOS

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, julio 2020
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 1
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 2: RELACIÓN DE AFECTADOS

Índice

1. ANTECEDENTES 2
2. TRAMO AÉREO 2
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 2
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 2: RELACIÓN DE AFECTADOS

1. ANTECEDENTES

En cumplimiento de lo dispuesto en la Ley 24/2013, de 26 de diciembre, del Sector


Eléctrico, se describen los bienes y derechos afectados por la instalación, objeto de este
proyecto, al objeto que, previos los trámites señalados en el Real Decreto 1955/2000 de
1 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución,
comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de
energía eléctrica, y artículo 40 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de
Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo
Común, modificada por la Ley 4/1999, de 26 de noviembre, sea declarada la utilidad
pública en concreto de la citada instalación.

2. TRAMO AÉREO

La modificación de la línea, consistente en la sustitución del apoyo 17, no modifica el


trazado de la línea, por lo que no provoca cambios de servidumbre sobre el trazado del
proyecto original, que cuenta con la Autorización Administrativa según el Decreto
3151/1968, de 28 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Líneas
Eléctricas Aéreas de Alta Tensión.

La derivación a la futura subestación STM CASTELLET, se realiza sobre una parcela


propiedad del Promotor, por lo que no provoca cambio de servidumbre en otros titulares.

El apoyo a instalar no se encuentra en la zona de afección de ninguna Cañada Real,


Vereda, Barranco, Carretera, etc.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 3
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 2: RELACIÓN DE AFECTADOS

Servidumbre
Apoyos
y
Catastro sistema Ocupación
Nº Vuelo de conductores
de temporal
Finca Titular Domicilio puesta Naturaleza
(m2)
(1) a tierra (3)
Longitud Proyección Tala de
Polígono Parcela Tendido (m) conductores arbolado Nº m2
(2) (m2) (m2)
E - Pastos
NRG PARK I
1 19 39 − 65,19 325,95 0 15 39 900 C - Labor o Labradío
2017 S.L.
secano
NRG PARK I
2 19 105 − 26,84 134,20 0 15N 85 900 O- Olivos secano
2017 S.L.
NRG PARK I
3 19 106 − 19,17 95,85 0 16 85 900 O- Olivos secano
2017 S.L.

NOTAS
(1) No se incluyen aquellas fincas y/o bienes que resulten acreditados como de dominio público; de ser incluidos en la relación anterior lo será
sólo a efectos meramente descriptivos, siéndoles de aplicación lo dispuesto en la normativa legal sobre su uso.
(2) Las fincas que, disponiendo de referencia catastral y/o nº de finca de proyecto, tengan un valor nulo, significa que sólo tienen afección por
servidumbre discontinua (desviación por viento) y/o por ocupación temporal.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 4
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 2: RELACIÓN DE AFECTADOS

(3) Se prevé la ocupación temporal de los terrenos necesarios para el acceso de personal, maquinaria y demás elementos y accesorios necesarios
para la ejecución, vigilancia, reparación o/y renovación de la instalación eléctrica en proyecto, incluyendo zonas de acopio y trabajo, zonas para
implantación y/o posicionamiento de maquinaria, ubicación de protecciones en la ejecución de cruzamientos, etc.

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Abril 2023
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, julio 2020
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 1
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Índice

1. CÁLCULOS ELÉCTRICOS 2
2. PUESTA A TIERRA 2
2.1. CLASIFICACIÓN DE LOS APOYOS 2
2.1.1. diseño del SISTEMA DE PUESTA A TIERRA 2
2.1.2. VERIFICACIÓN SISTEMA DISEÑO DEL SISTEMA DE PUESTA A TIERRA 4
3. CÁLCULO MECÁNICO CABLES 5
3.1. CÁLCULO MECÁNICO DEL CONDUCTOR 5
3.2. CÁLCULO MECÁNICO DE LOS CABLES DE TIERRA 8
3.3. VANOS 9
4. AISLAMIENTO, HERRAJES Y ACCESORIOS 12
4.1. TIPO DE AISLADORES. NIVEL DE AISLAMIENTO Y JUSTIFICACIÓN
MECÁNICA 12
4.2. TIPOS DE CADENAS 15
4.3. ACCESORIOS 16
4.3.1 AMORTIGUADORES 16
5. APOYOS 16
5.1. TIPOS DE APOYOS Y FUNCIÓN 16
5.2. GEOMETRÍA DE LOS APOYOS 16
5.3. DISPOSICIÓN DE LOS CABLES. PROTECCIÓN DE LA LÍNEA CONTRA EL
RAYO. 17
5.4. SEPARACIÓN ENTRE CONDUCTORES. DISTANCIAS A MASA. ALTURAS. 17
5.5. HIPÓTESIS CONSIDERADAS EN EL CÁLCULO. ÁRBOLES DE CARGAS. 18
6. TABLAS DE TENDIDO 27
7. CIMENTACIONES 30
7.1. CIMENTACIONES DE PATAS SEPARADAS 30
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 2
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

1. CÁLCULOS ELÉCTRICOS

Debido que la modificación no afecta a la longitud de la línea, se considera que no es


necesario el estudio de estos valores ya que no se ven alterados.

2. PUESTA A TIERRA

El sistema de puesta a tierra de los apoyos se realizará según establece el apartado 7


de la instrucción técnica complementaria ITC-LAT 07.

Todos los apoyos se conectarán a tierra mediante una conexión específica.

2.1. CLASIFICACIÓN DE LOS APOYOS

De acuerdo al apartado 7.3.4.2 del Reglamento de Líneas de Alta tensión, los apoyos
se pueden clasificar según su ubicación en Frecuentados y No Frecuentados:

• Apoyos No Frecuentados. Son los situados en lugares que no son de acceso


público o donde el acceso de personas es poco frecuente, como bosques, campo
abierto, campos de labranza, etc.
• Apoyos Frecuentados. Son los situados en lugares de acceso público y donde la
presencia de personas ajenas a la instalación eléctrica es frecuente: donde se
espere que las personas se queden durante tiempo relativamente largo, algunas
horas al día durante varias semanas, o por un tiempo corto pero muchas veces
al día.

De acuerdo con este criterio, la clasificación de los apoyos del presente proyecto es la
siguiente:

CLASIFICACIÓN
Nº APOYO
APOYO
15N NO FRECUENTADO

2.1.1. DISEÑO DEL SISTEMA DE PUESTA A TIERRA

Para el diseño de la puesta a tierra de los apoyos se seguirá lo indicado en el apartado


7 de la ITC-LAT 07, que se desarrolla en el “MT 2-22-02 Diseño de Puestas a Tierra en
Apoyos de Líneas Aéreas de Alta Tensión de tensión nominal 45 y 66 kV con hilo de
tierra Ed 1 2011-5”.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 3
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

2.1.1.1 APOYOS NO FRECUENTADOS

La configuración tipo del electrodo a emplear para su utilización en el caso de líneas


aéreas con apoyos NO FRECUENTADOS, tal como especifica el apartado 7.3.4.3 de la
ITC LAT-07 del Reglamento, proporcionará un valor de la resistencia de puesta a tierra
lo suficientemente bajo para garantizar la actuación de las protecciones en caso de
defecto a tierra. En el caso de la red de 66 kV de Iberdrola Distribución este valor, según
la citada MT 2.22.02, se ha establecido en 170 Ω (véase Tabla 5.- Valores máximos de
la resistencia a tierra en apoyos no frecuentados del apdo. 5.3. del MT 2.22.02).

Las configuraciones de electrodos que se utilizan en el citado MT 2.22.02, para los


diferentes apoyos para líneas a 66 kV, se designan mediante siglas y números, tal como
se indica a continuación para el caso de apoyos NO FRECUENTADOS:

Así, los electrodos considerados en este proyecto en el marco del MT 2.22.02 son:

Dicho valor de resistencia de puesta a tierra, se podría conseguir mediante la utilización


de una sola pica de acero cobrizado de 2 m de longitud y 14 mm de diámetro, enterrada
como mínimo a 1 m de profundidad, unida a uno de los montantes del apoyo mediante
cable desnudo de cobre de 50 mm2.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 4
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

De no ser posible alcanzar mediante tal configuración anterior el valor máximo de


resistencia indicado, el electrodo se reconfiguraría añadiendo sucesivas picas,
separadas 3 m, preferentemente en disposición perimetral siguiendo la periferia del
apoyo, formando, parcial o totalmente, un anillo. Como alternativa, en función de
posibles limitaciones de espacio, geofísicas y/o topográficas, la disposición podría ser
en hilera (véase figura adjunta a continuación).

En casos extremos, se añadirá a dicho anillo, picas adicionales en hilera con igual
caracterización, separadas 3 m entre sí. El conductor de unión entre picas será, en todas
las configuraciones de electrodo, de cobre desnudo cableado con 50 mm2 de sección.

2.1.2. VERIFICACIÓN SISTEMA DISEÑO DEL SISTEMA DE PUESTA A TIERRA

Para garantizar el diseño correcto de la puesta a tierra de los apoyos no frecuentados,


tal como indica el apartado 7.3.4.3 de la ITC LAT- 07 del Reglamento, se debe de cumplir
que la línea esté provista con desconexión automática inmediata (en un tiempo inferior
a 1 segundo) para su protección. El tiempo de actuación de las protecciones instaladas
en las líneas aéreas de Iberdrola Distribución, de tensión nominal 66 kV (t) es de 0,5
segundos.

Para la verificación del sistema de puesta a tierra, en primer lugar, se determina la


resistencia de puesta a tierra del electrodo y se comprueba que debe ser inferior o igual
a 170 Ω, de forma que se garantiza la actuación automática de las protecciones en caso
de defecto a tierra.

A continuación, se calcula la intensidad de defecto a tierra, vista por las protecciones:


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 5
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

√3 ∙ 𝑐 ∙ 𝑈𝑛
𝐼𝐹 = (𝐴 )
𝑍1 + 𝑍2 + 𝑍0

siendo

c = el factor de tensión (igual a 1,1 según norma UNE-EN 60909-1),

Un = la tensión nominal de la red,

Z1 = la impedancia de secuencia directa,

Z2 = la impedancia de secuencia inversa

Z0 = la impedancia homopolar.

En el caso de apoyos no frecuentados, siempre que la intensidad de defecto a tierra


supere el valor de ajuste de las protecciones, la protección actúa en un tiempo máximo
de 0,5 segundos, y por tanto se cumple, tal como especifica el apartado 7.3.4.3 de la
ITC LAT-07 del Reglamento, que el tiempo de actuación de las protecciones es inferior
a 1 segundo y que el electrodo garantiza la actuación automática de las protecciones en
caso de defecto a tierra.

La configuración de tomas de tierra queda reflejada en el plano de tomas de tierra no


frecuentados adjunto en el apartado de Planos.

3. CÁLCULO MECÁNICO CABLES

3.1. CÁLCULO MECÁNICO DEL CONDUCTOR

En la línea objeto del proyecto se mantiene el tipo de conductor existente:

CARACTERÍSTICAS DEL CONDUCTOR ELÉCTRICO ACSR


147-AL1/34-ST1A
Designación
Anterior LA 180
Sección de aluminio (mm2) 147,3
Sección total (mm2) 181,6
Equivalencia en cobre (mm2) 93
Composición 30+7
Diámetro de los alambres (mm) 2,5
Diámetro aparente (mm) 17,5
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 6
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

CARACTERÍSTICAS DEL CONDUCTOR ELÉCTRICO ACSR


147-AL1/34-ST1A
Designación
Anterior LA 180
Carga mínima de rotura (daN) 6390
Módulo de elasticidad (daN/mm2) 8000
Coeficiente de dilatación lineal (/ºC) 178 x 10-5
Masa aproximada (kg/km) 676
Resistencia eléctrica a 20 ºC (Ω/km) 0,1962
Densidad de corriente (A/mm2) 2,374

Se da cumplimiento a lo prescrito en el apartado 3 de la ITC-LAT 07 desarrollando el


estudio del conductor determinando las tensiones mecánicas en las diferentes hipótesis
reglamentarias y de regulado (tendido) por aplicación de la ecuación de cambio de
condiciones a partir de las siguientes condiciones iniciales o hipótesis de partida:

LÍMITE ESTÁTICO: Se establece una tracción máxima para los conductores inferior a:

𝐶𝐴𝑅𝐺𝐴 𝐷𝐸 𝑅𝑂𝑇𝑈𝑅𝐴
𝐶. 𝑆.𝐶𝑂𝑁𝐷𝑈𝐶𝑇𝑂𝑅 =
𝐿Í𝑀𝐼𝑇𝐸 𝐸𝑆𝑇Á𝑇𝐼𝐶𝑂

CARACTERÍSTICAS del CONDUCTOR ELÉCTRICO ACSR


147-AL1/34-ST1A
Designación
Anterior LA 180
Sección de aluminio (mm2) 147,3
Sección total (mm2) 181,6
Diámetro aparente (mm) 17,5
Carga mínima de rotura (daN) 6390
LÍMITE ELÁSTICO (daN) 2130
C.S. >3

que permite contar con un coeficiente de seguridad superior a 3.

La ecuación de cambio de condiciones utilizada se basa en el mantenimiento constante


de la longitud del vano de regulación considerando los alargamientos elásticos
producidos por la variación de la tensión mecánica y la dilatación térmica asociada a los
cambios de temperatura entre las dos condiciones de tendido comparadas,
respondiendo a la siguiente expresión:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 7
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

𝑇2 − 𝑇1 𝑎𝑟3 𝑃22 𝑃12


𝑎𝑟 ∙ 𝛼 ∙ (𝑡2 − 𝑡1 ) + 𝑎𝑟 ∙ = [ − ]
𝐸∙𝑆 24 𝑇22 𝑇12

que expresada de forma operativa se presenta como la siguiente ecuación de tercer


grado en T2:

𝑎𝑟2 ∙ 𝐸 ∙ 𝑆 ∙ 𝑃22 𝑎𝑟2 ∙ 𝐸 ∙ 𝑆 ∙ 𝑃12


𝑇22 ∙ [𝑇2 − (𝑘 − 𝛼 ∙ (𝑡2 − 𝑡1 ))] = 𝑐𝑜𝑛 𝑘 = 𝑇1 −
24 24 ∙ 𝑇12

donde:

ar = “vano ideal de regulación” en m: El comportamiento de la componente


horizontal de la tracción mecánica de los conductores o cables de tierra en un
cantón comprendida entre apoyos de amarre se asimila al experimentado por el
mismo conductor o cable de tierra en un único vano “ficticio” denominado “vano
ideal de regulación”, determinándose para un cantón constituido por i vanos de
ai metros a través de la expresión:

∑𝑖 𝑎𝑖3
𝑎𝑟 = √
∑ 𝑖 𝑎𝑖

T1 y T2 = tracción o tensión mecánica horizontal en el conductor/cable de tierra


correspondiente a las condiciones inicial y final consideradas (kg).

P1 y P2 = carga sobre conductor/cable de tierra debido a la sobrecarga (viento o


hielo) en las condiciones inicial y final consideradas (kg/m), habitualmente
expresadas a través del correspondiente coeficiente de sobrecarga (q1 o q2) y el
peso del conductor (w) en kg/m:

𝑃1 = 𝑞1 ∙ 𝑤

𝑃2 = 𝑞2 ∙ 𝑤

k = constante resultado de conocer las condiciones del estado 1 o inicial.

α = coeficiente de dilatación lineal del conductor/cable de tierra por grado de


temperatura

E = módulo de elasticidad lineal en kg/mm2.

S = sección del conductor/cable de tierra en mm2.


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 8
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

t2 y t1 = temperatura en las condiciones inicial y final consideradas (ºC).

Por otro lado, las flechas en el vano i-ésimo de cada cantón se determinan a partir de la
fórmula:

𝑃𝑖 ∙ 𝑎𝑖2 𝑤 ∙ 𝑞𝑖 ∙ 𝑎𝑖2
𝑓𝑖 = =
8∙𝑇 8∙𝑇

donde T se corresponde con la componente horizontal de la tensión en el cantón en kg.

3.2. CÁLCULO MECÁNICO DE LOS CABLES DE TIERRA

En cuanto a los cables de protección o de guarda, la línea llevará cable de fibra tipo
OPGW.

En su fijación al apoyo el cable OPGW se situarán sobre los conductores de fase


utilizando el cuerno superior de que disponen éstos, cuyo diseño, así como el
mantenimiento de las flechas de los cables de guarda como mínimo iguales a las
correspondientes a los conductores, permite disponer en todo punto de ángulos de
apantallamiento superiores a los 35º recomendados reglamentariamente (apartado
2.1.7 del Reglamento).

Los cables son los que figuran en la tabla inferior y sus principales características son:

CARACTERÍSTICAS CABLE COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO (OPGW)


Tipo de cable según NI 33.26.31 OPGW-16-48/0
Número de FIBRAS 48
Diámetro aparente (mm) 14,7 ≤ D ≤ 15,15
Intensidad de cortocircuito (kA) a 0,3 s ≥ 16
Carga de rotura (daN) ≥ 9.000
Módulo de elasticidad (daN/ mm2) ≥ 11.000
Masa (kg/m) ≤ 245
Coeficiente de dilatación lineal (/ºC) 15,0 x 10-6

LÍMITE ESTÁTICO: Se establece una tracción máxima para los cables de tierra/fibra
óptica inferior a:

𝐶𝐴𝑅𝐺𝐴 𝐷𝐸 𝑅𝑂𝑇𝑈𝑅𝐴
𝐶. 𝑆.𝐶𝑇𝑖𝑒𝑟𝑟𝑎/𝐹𝑂 =
𝐿Í𝑀𝐼𝑇𝐸 𝐸𝑆𝑇Á𝑇𝐼𝐶𝑂
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 9
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

CARACTERÍSTICAS CABLE COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO (OPGW)


Tipo de cable según NI 33.26.31 OPGW-16-48/0
Diámetro aparente (mm) 14,7 ≤ D ≤ 15,15
Intensidad de cortocircuito (kA) a 0,3 s ≥ 16
Carga de rotura (daN) ≥ 9.000
LÍMITE ELÁSTICO (daN) 3.000
Masa (kg/m) ≤ 245
C.S. >3

que permite contar con un coeficiente de seguridad >3.

3.3. VANOS

Este proyecto está constituido por los siguientes vanos:

LÍNEA 66 KV SAN VICENTE - ELCHE ALTABIX


VANO IDEAL DE
Nº CANTÓN ORIGEN FINAL LONGITUD (m)
REGULACIÓN
Ap. 15 Ap. 15N 219
Ap. 15N Ap. 16 207

Partiendo de las condiciones iniciales establecidas, y conocidas las ecuaciones para el


cálculo de tensiones y flechas, así como las características mecánicas de los
conductores, se determinan tracciones y flechas en los diferentes vanos de regulación
de la línea proyectada y para las diferentes hipótesis recogidas en el citado apartado 3
de la ITC-LAT 07 del Reglamento:

A.-Hipótesis de sobrecarga

Sobrecarga de viento: "Se considerará un viento de 120 km/hora (33,3 m/s) de


velocidad, excepto en las líneas de categoría especial, donde se considerará un mínimo
de 140 km/h de velocidad. Se supondrá el viento horizontal, actuando
perpendicularmente a las superficies sobre las que incide" (apartado 3.1.2 de la ITC-
LAT 07). Esta acción del viento supone una presión, sobre los conductores y cables de
tierra de:

𝑉𝑣 2 𝑑𝑎𝑁
𝑞 = 60 ∙ ( ) 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑑𝑢𝑐𝑡𝑜𝑟𝑒𝑠 𝑑𝑒 𝑑𝑖á𝑚𝑒𝑡𝑟𝑜 ≤ 16 𝑚𝑚
120 𝑚2
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 10
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

𝑉𝑣 2 𝑑𝑎𝑁
𝑞 = 50 ∙ ( ) 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑑𝑢𝑐𝑡𝑜𝑟𝑒𝑠 𝑑𝑒 𝑑𝑖á𝑚𝑒𝑡𝑟𝑜 > 16 𝑚𝑚
120 𝑚2

siendo q = la presión del viento (daN/m2)

La presión del viento, sobre los conductores, da lugar a la sobrecarga que a continuación
se indica:

𝑑𝑎𝑁
𝑃𝑣 = 𝑞 ∙ 𝑑 ( )
𝑚

Siendo d = el diámetro del conductor (m)

El tramo de línea va comprendido entre las cotas 96,8 m y 102,92 m. Según el apartado
3.1.3 de la ITC-LAT 07 las zonas son: "A" hasta los 500 m, "B" entre 500 y 1.000 m y
"C" por cotas superiores a los 1.000 m. Se considerará la línea comprendida en la zona
"A".

B.-Hipótesis de máxima tensión

Hipótesis 1): Peso propio del conductor o cable de tierra con una sobrecarga vertical
debida al manguito de hielo equivalente a 0,18√d daN/m a la temperatura de -15 ºC,
siendo d el diámetro del conductor o cable de tierra en milímetros.

Hipótesis 2): Peso propio del conductor o cable de tierra con una sobrecarga de viento
transversal a la línea, a razón de 50·(Vv/120)2 daN/m2 o 60·(Vv/120)2 daN/m2 sobre toda
la superficie proyectada del mismo a la temperatura de -10 ºC.

C.-Hipótesis de máxima flecha

Se determina la flecha máxima de los conductores y cables de tierra en las hipótesis


siguientes:

a) Hipótesis de viento: Sometidos a la acción de su peso propio y a una sobrecarga de


viento para una velocidad de viento de 120 km/h a la temperatura de +15 ºC.

b) Hipótesis de temperatura: Sometidos a la acción de su peso propio, a la temperatura


de 85 ºC para los conductores de fase, y de 50 ºC para los cables de guarda o tierra.

c) Hipótesis de hielo: Sometidos a la acción de su peso propio y a una sobrecarga de


hielo correspondiente a la zona y a la temperatura de 0 ºC.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 11
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

El cálculo mecánico del conductor se realiza teniendo en cuenta las condiciones


siguientes:

a) Que el coeficiente de seguridad a la rotura sea como mínimo igual a 3 en las


condiciones atmosféricas que provoquen la máxima tracción de los conductores,
además, el coeficiente de seguridad de los apoyos y cimentaciones en la
hipótesis tercera sea el correspondiente a las hipótesis normales.
b) Que la tracción de trabajo de los conductores a 15 ºC sin ninguna sobrecarga,
no exceda del 15% de la carga de rotura.
c) Cumpliendo las condiciones anteriores se contempla una tercera, que consiste
en ajustar los tenses máximos a valores inferiores y próximos a los esfuerzos
nominales de apoyos normalizados.

Al establecer la condición a) se puede prescindir de la consideración de la 4ª hipótesis


en el cálculo de los apoyos de alineación y de ángulo, siempre que en ningún caso las
líneas que se proyecten deberán tener apoyos de anclaje distanciados a más de 3 km,
(ITC-LAT 07 apartado 3.5.3)

Al establecer la condición b) se tiene en cuenta el tense límite dinámico del conductor


bajo el punto de vista del fenómeno vibratorio eólico del mismo. EDS (tensión de cada
día, Every Day Stress), (ITCLAT 07 apartado 3.2.2).

Atendiendo a las condiciones anteriores se establece para las tres zonas


reglamentarias, (A, B y C) una tracción mecánica del conductor a 15 ºC, sin sobrecarga
de 958.5 daN, valor equivalente al 15 % de la carga de rotura. A efectos de tracción
máxima se establece el valor máximo de 1100 daN en zona A, y 1200 daN, en zonas B
y C con lo que se garantiza un coeficiente de seguridad superior a 5. Para líneas de
pequeña longitud y con ángulos fuertes se adoptan tenses reducidos de 750 daN en
zona A, y 800 daN, en zonas B y C.

Las condiciones que se establecen en la tabla 4 y el apartado 3.2.3 de la ITC-LAT 07


sobre la tracción y flecha máxima, aplicadas al tipo de línea y conductor se indican en
la siguiente tabla.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 12
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

4. AISLAMIENTO, HERRAJES Y ACCESORIOS

4.1. TIPO DE AISLADORES. NIVEL DE AISLAMIENTO Y JUSTIFICACIÓN


MECÁNICA

Tomando en cuenta el nivel de tensión establecido para la instalación (66 kV), las
posibles sobretensiones a frecuencia industrial, de maniobra o tipo rayo (choque), así
como el grado de contaminación previsto y al efecto de facilitar el mantenimiento en
explotación de la misma y la consecución de la mejor coordinación de aislamiento del
conjunto línea-subestaciones de cabecera, se contempla el empleo de cadenas de
aisladores para zonas de contaminación muy fuerte (Nivel IV según UNE-EN 60071-2
o, su equivalente actual según UNE-IEC 60815-3, Nivel “e” muy fuerte).

Las cadenas estarán constituidas por bastones de composite. El terminal superior será
del tipo horquilla y el inferior del tipo rótula.

Las características, conforme a la UNE-EN 62.217 y UNE 21.909, son:

CARACTERÍSTICAS AISLADORES COMPUESTOS


Tipo de aislador según NI 48.08.01 U70YB66P AL
Nivel de tensión (kV) 66
Nivel de Polución, s/ IEC 60 815-3 Muy fuerte
Carga de rotura (kN) 70
Línea de fuga mínima (mm) 2.250
Longitud total del aislador (mm) ≈ 1.170
Longitud aislante del aislador (mm) ≈ 1.020
Masa aproximada (kg) 4
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 13
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Según la norma UNE-EN 60071-2, se definen 4 niveles de contaminación:

NIVEL DE LÍNEA DE FUGA ESPECÍFICA


CONTAMINACIÓN NOMINAL MÍNIMA mm/Kv
I Ligero 16
II Medio 20
III Fuerte 25
IV Muy fuerte 31

El nivel de aislamiento de la instalación se define por las tensiones soportadas bajo lluvia
a 50 Hz (frecuencia industrial) durante un minuto y bajo onda de choque 1,2/50 μs,
según normativa CEI. El nivel de contaminación de la zona de ubicación de la línea
también es un factor influyente en la definición del nivel de aislamiento establecido.

Según el apartado 4.4 de la ITC-LAT 07, una línea de tensión más elevada 72,5 kV con
el neutro puesto a tierra debe soportar las siguientes tensiones:

NIVELES DE AISLAMIENTO NORMALIZADOS PARA LA GAMA I


Tensión nominal de la red Un (kV) 66
Tensión más elevada para de la red Us (kV) 72,5
Tensión más elevada para el material Um (kV valor eficaz) 72,5
Tensión soportada normalizada de corta duración a frecuencia
140
industrial (kV valor eficaz)
Tensión soportada normalizada a los impulsos tipo rayo (kV valor de
325
cresta)

En este caso, el conjunto de la cadena de aislamiento, efectuados los ensayos de


acuerdo con UNE-EN 61109, soportan:

AISLAMIENTO TIPO U70YB66P AL


Tensión nominal de la red Un (kV) 66
Tensión más elevada para de la red Us (kV valor eficaz) 72,5
Tensión soportada normalizada de corta duración a frecuencia
140
industrial (kV valor eficaz)
Tensión soportada normalizada a los impulsos tipo rayo (kV valor de
325
cresta)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 14
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Para un Nivel de contaminación IV (Muy fuerte) según el apartado 4.4 de la ITC-LAT 07,
las cadenas de aisladores deberán cumplir:

𝐿í𝑛𝑒𝑎 𝑑𝑒 𝑓𝑢𝑔𝑎 𝑒𝑠𝑝𝑒𝑐í𝑓𝑖𝑐𝑎 𝑓𝑎𝑠𝑒 − 𝑡𝑖𝑒𝑟𝑟𝑎 (𝑚í𝑛𝑖𝑚𝑎) 31 𝑚𝑚/𝑘𝑉

Para una tensión más elevada de 72,5 kV, la línea de fuga requerida para contaminación
media se situaría en:

𝑚𝑚
𝐿𝑓 = 72,5 𝑘𝑉 ∙ 31 = 2.247,5 𝑚𝑚
𝑘𝑉

Con estos valores, se obtiene un coeficiente de seguridad con margen suficiente para
el funcionamiento correcto de la línea, incluso parcialmente contaminada por depósitos
en los aisladores y en condiciones atmosféricas más desfavorables de las inicialmente
previstas.

El Reglamento define en el apartado 5 de la ITC-LAT 07 dos tipos de distancias


eléctricas para evitar descargas y según la tensión más elevada de la red Us (kV),

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dpp (m)
de la Red Un (kV) de la Red Us (kV)
66 72,5 0,70 0,80

Siendo:

Del: Distancia de aislamiento en el aire mínima especificada, para prevenir una


descarga disruptiva entre conductores de fase y objetos a potencial tierra en
sobretensiones de frente lento o rápido. Del puede ser tanto interna (distancias
del conductor a la estructura del apoyo) como externa (distancias del conductor
a cualquier obstáculo).

Dpp: Distancia de aislamiento en el aire mínima especificada, para prevenir una


descarga disruptiva entre conductores de fase durante sobretensiones de frente
lento o rápido. Dpp es una distancia interna.

Con los aisladores seleccionados en el presente proyecto, se cumplen con los niveles
de aislamiento exigidos en la tabla 12 de la ITC-LAT 07, de 140 kV y 325 kV,
correspondientes a la tensión soportada de corta duración a frecuencia industrial y
tensión soportada a impulsos tipo rayo, respectivamente.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 15
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

En el presente proyecto, por tratarse de aisladores compuestos, se ha aplicado lo


indicado en las normas UNE 21909, UNE-EN 62217 y en la norma “NI 48.08.01
Aisladores compuestos para cadenas de líneas eléctricas de alta tensión”.

Las condiciones más severas de trabajo a nivel mecánico de los conjuntos de


aislamiento se producen en las cadenas de amarre, donde deben soportar la tracción
mecánica del conductor en la hipótesis reglamentaria más desfavorable coincidente con
la máxima sobrecarga prevista.

Debido que la modificación no afecta a la longitud de la línea ni al tipo de aisladores, se


considera que no es necesario el estudio de estos valores ya que no se ven alterados.
Los coeficientes de seguridad mínimos de los aisladores utilizados a solicitaciones
electromecánicas son superiores al exigido por el apartado 3.4 de la ITC-LAT 07.

4.2. TIPOS DE CADENAS

Los conjuntos de herrajes utilizados en la unión de cadenas de aislamiento a apoyos,


así como en la sujeción de los cables de guarda a éstos, estarán dimensionados
mecánicamente para soportar la tensión axial máxima producida por la tracción
mecánica transmitida por el tense dado a conductores y/o cables de tierra en cada
cantón, así como la correspondiente al vano de peso en las peores condiciones de
sobrecarga previstas, considerando, en todos los casos, los reglamentarios coeficientes
de seguridad.

Los diferentes herrajes utilizados, tanto en conductores como en cables de guarda,


estarán fabricados por estampación en caliente de aceros de alta resistencia, recibiendo
posteriormente un tratamiento de eliminación de tensiones internas al objeto de obtener
una estructura perfectamente homogénea. Su acabado es galvanizado por inmersión
en caliente.

Las grapas de amarre para los conductores de fase serán del tipo compresión y estarán
constituidas por un cuerpo fabricado en aleación de aluminio o por extrusión de aluminio,
con herrajes propios en acero al carbono galvanizados en caliente y siendo la tornillería
en acero de calidades 5.6 o 8.8 (UNE-EN ISO 898-1) igualmente galvanizada en
caliente.

El amarre de los cables de guarda se resuelve mediante preformados. El preformado va


sobre unas varillas de protección para impedir cualquier daño a la parte óptica.

El diseño y composición detallada de los conjuntos de herrajes empleados en las


cadenas de aisladores, así como en la fijación de los cables de guarda se observan en
los planos correspondientes incluidos en el apartado de Planos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 16
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

4.3. ACCESORIOS

4.3.1 AMORTIGUADORES

Para la atenuación de los efectos nocivos que la vibración de origen eólico pudiera tener
sobre los conductores y cables de guarda, fundamentalmente en aquellos puntos de
unión con los elementos de fijación a apoyos, se instalarán amortiguadores tipo
“stockbridge” de dos o más resonancias según especificación Iberdrola Distribución.

Los amortiguadores estarán formados por cuerpo central de aleación de Al, cable
portador de 19 alambres de acero galvanizado y dos contrapesos de acero forjado y
galvanizado.

5. APOYOS

5.1. TIPOS DE APOYOS Y FUNCIÓN

El apoyo contemplado en la presente modificación ha sido diseñado para Iberdrola


Distribución, para soportar velocidades de viento mínimo de 120 Km/h, será metálico,
de celosía y sección cuadrada, configurado con perfiles angulares de lados iguales y
chapas fabricados en acero laminado y galvanizado en caliente en calidades S355J2 y
S275JR según Norma UNE-EN 10025.

Las uniones entre los diferentes elementos se resuelven a través de tornillos de métricas
M16 y/o M20 (DIN 7990) fabricados en acero de calidad 5.6 y grado C según Norma
UNE-EN ISO 898-1.

El apoyo seleccionado para la presente línea es el siguiente:

APOYO TIPO FUNCIÓN


62D248/B18 DE ALINEACIÓN Y SUSPENSIÓN Y DERIVACIÓN

Por tratarse de un apoyo especial, el apoyo contemplado en el presente proyecto ha


sido diseñado por la empresa IMEDEXSA, que es un suministrador calificado por
Iberdrola, con fecha 03/2015, para la norma “NI 52-15-01 Apoyos metálicos de celosía
para líneas eléctricas aéreas de 30, 45 y 66 kV Ed 5 2017-12”.

5.2. GEOMETRÍA DE LOS APOYOS

El apoyo utilizado está diseñado para doble circuito con derivación y con hilo de tierra,
con armados en disposición hexagonal para cadenas de aisladores convencionales de
amarre (composite). Está formado por una cabeza prismática, cuerpo y tramos de base
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 17
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

troncopiramidales en doble celosía, y cuerno para cable de tierra y crucetas piramidales.


El enlace con el terreno de los tramos base o de las zancas (caso de patas desiguales)
se realiza a través de la cimentación con la disposición de anclajes independientes por
pata.

El armado del apoyo se puede ver en los planos incluidos en el apartado de Planos.

5.3. DISPOSICIÓN DE LOS CABLES. PROTECCIÓN DE LA LÍNEA CONTRA EL


RAYO.

En la cabeza del apoyo se dispondrá de una cúpula o cuerno para sujeción de cables
de guarda (tierra-ópticos).

5.4. SEPARACIÓN ENTRE CONDUCTORES. DISTANCIAS A MASA. ALTURAS.

A.- Distancia entre conductores

Según el apartado 5.4.1 de la ITC-LAT 07 del Reglamento, considerando los efectos de


las oscilaciones de los conductores debidas al viento y al desprendimiento de nieve
acumulada sobre ellos, la distancia de los conductores entre sí se obtiene de la siguiente
fórmula:

𝐷 = 𝐾√𝐹 + 𝐿 + 𝐾 ′ 𝐷𝑝𝑝

Siendo

D: distancia entre conductores de fases del mismo circuito o circuitos distintos


en metros

K: Coeficiente dependiente de la oscilación de los conductores con el viento,


tabla 16 de la ITC-LAT 07 del reglamento.

K`: Coeficiente dependiente de tensión nominal de la línea (0,85 para líneas de


categoría especial, 0,75 para el resto).

F: Flecha máxima en metros para las hipótesis según el apto. 3.2.3 de la ITC-
LAT 07 del Reglamento.

L: Longitud en metros de la cadena de suspensión. En caso de cadenas de


amarre, cadenas en “V” o aisladores rígidos, L = 0.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 18
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Dpp: Distancia de aislamiento en el aire mínima especificada, para prevenir una


descarga disruptiva entre conductores de fase durante sobretensiones de frente
lento o rápido. Dpp es una distancia interna

En el cálculo de las distancias entre diferentes conductores o entre conductores y cables


de tierra/FO se realizará con el valor mayor de flecha y de coeficiente K de ambos.

IMEDEXSA garantiza que el apoyo utilizado en el presente proyecto cumple


correctamente con las distancias mínimas entre conductores requeridas.

B.- Distancia a masa

La distancia entre los conductores y sus accesorios en tensión y los apoyos no será
inferior a Del, con un mínimo de 0,2 m. Se comprueba también la distancia del puente
flojo a masa.

Esta distancia viene indicada en la tabla siguiente en función de la tensión más elevada
de la línea. En este proyecto la mínima distancia estará por encima del valor de Del según
punto 5.4.2 de la ITC-LAT 07.

A continuación, se puede ver el valor mínimo reglamentario para este proyecto:

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m)
de la Red Un (kV) de la Red Us (kV)
66 72,5 0,70

IMEDEXSA garantiza que el apoyo utilizado en el presente proyecto cumple


correctamente con las distancias mínimas a masa.

5.5. HIPÓTESIS CONSIDERADAS EN EL CÁLCULO. ÁRBOLES DE CARGAS.

A.- Acciones a considerar en el cálculo

Como paso previo al desarrollo del cálculo de los apoyos seleccionados, se definen las
cargas y sobrecargas a considerar en el mismo, de acuerdo con el apartado 3.1 Cargas
y sobrecargas a considerar de la ITC LAT-07 del Reglamento.

1.- Cargas Permanentes

Aquellas cargas verticales que actúan en todo instante y son inseparables de la


estructura y configuración de la línea aérea, se designan por:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 19
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

VA = carga vertical debido a la propia masa del apoyo.

V/v = carga vertical por conductor (fase)/c. de tierra o tierra-óptico, debido a su


propia masa. Se determina a partir del gravivano correspondiente y el peso
unitario del conductor o cable de tierra/tierra-óptico.

2.- Sobrecargas Meteorológicas

Las debidas al medio que rodea la estructura, que incluyen las de viento y las de hielo,
se designan por:

2a.-Sobrecarga de viento (Art. 3.1.2 de la ITC-LAT 07)

HA = carga transversal debido a la sobrecarga de viento sobre el apoyo.

Hv/hv = carga transversal por conductor (fase)/c. de tierra o tierra-óptico, debido


a la sobrecarga de viento, según diámetro y ángulo de desviación de la traza (α)
(en el caso de apoyos de ángulo):

𝛼
𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑑 > 16 𝑚𝑚 → (𝑐𝑜𝑠 ) ∙ 0,98 ∙ 𝑑 ∙ 10−3 (𝑑𝑎𝑁/𝑚)
2

𝛼
𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑑 ≤ 16 𝑚𝑚 → (𝑐𝑜𝑠 ) ∙ 0,98 ∙ 𝑑 ∙ 10−3 (𝑑𝑎𝑁/𝑚)
2

siendo d el diámetro del conductor o cable de tierra en mm.

Rv/rv = carga transversal por conductor (fase)/c. de tierra o tierra-óptico, debido


a la resultante de ángulo con sobrecarga de viento:

𝛼
2 ∙ 𝑚𝑎𝑥 [𝑇max 𝑣1 , 𝑇max 𝑣2 ] (𝑠𝑒𝑛 ) (𝑑𝑎𝑁)
2

donde Tmax v1 y Tmax v2 hacen referencia a la tracción máxima en hipótesis


de viento correspondiente a los vanos anterior y posterior al apoyo de
estudio y α es el ángulo de desviación de la traza.

2b.-Sobrecarga de hielo (Art. 3.1.3 de la ITC-LAT 07)

Vh/vh = carga vertical por conductor (fase)/c. de tierra o tierra-óptico, debido a


su propia masa y a la sobrecarga de hielo, según zona

𝑧𝑜𝑛𝑎 𝐵: (𝑉/𝑣) + 0,98 ∙ 0,180 ∙ √𝑑 (𝑑𝑎𝑁)


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 20
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

siendo d el diámetro del conductor o cable de tierra en mm.

Rh-rh = carga transversal por conductor (fase)/c. de tierra o tierra-óptico, debido


a la resultante de ángulo con sobrecarga de hielo, según zona

𝛼
2 ∙ 𝑚𝑎𝑥 [𝑇max ℎ1 , 𝑇max ℎ2 ] (𝑠𝑒𝑛 ) (𝑑𝑎𝑁)
2

donde Tmax h1 y Tmax h2 hacen referencia a la tracción máxima en hipótesis


de hielo correspondiente a los vanos anterior y posterior al apoyo de
estudio y α es el ángulo de desviación de la traza.

3.-Desequilibrio de Tracciones del Conductor (Art. 3.1.4 de la ITC-LAT 07)

Dependiendo de la función que despeñe el apoyo en la línea (alineación, ángulo, fin de


línea), en la hipótesis de desequilibrio se considerará aplicado, como mínimo, un
porcentaje de las tracciones unilaterales máximas de los conductores y cables de
tierra/tierra ópticos:

Lv/lv = carga longitudinal por conductor (fase)/c. de tierra o tierra-óptico, debido a


la tracción de los conductores con sobrecarga de viento.

Lh/lh = carga longitudinal por conductor (fase)/c. de tierra o tierra-óptico, debido


a la tracción de los conductores con sobrecarga de hielo según zona (B o C).

4.-Sobrecargas Excepcionales (Art. 3.1.5 de la ITC-LAT 07)

Th/th = carga longitudinal o tiro por conductor (fase)/c. de tierra o tierra-óptico,


debido a la rotura de un conductor con torsión o a la del c. de tierra o tierra óptico,
con sobrecarga de hielo, según zona.

B.- Hipótesis de cálculo

El diseño y dimensionado del apoyo lo ha realizado IMEDEXSA, según las instrucciones


del actual Reglamento, en el Artº 3.5 de la ITC-LAT 07.

En lo que se refiere a los esfuerzos, IMEDEXSA los ha obtenido mediante el programa


informático PLS-CADD.

A continuación, se adjunta una parte de los resultados obtenidos.


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 21
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

C.- Árboles de carga

Fuente: IMEDEXSA
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 22
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Attach. Structure Structure Structure Wire Wire Wire


Load Case
Wire No. Joint Loads Loads Loads Loads Loads Loads
Description
Labels Vert. (N) Trans. (N) Long. (N) Vert. (N) Trans. (N) Long. (N)
1 NC1P 547 -17646 877 547 877 17646
2 NC1P 523 17642 838 523 838 17642
3 31 93 103 4897 93 103 4897
4 61B 866 -18627 952 866 952 18627
5 61A 99 109 4902 99 109 4902
6 62B 866 -18627 952 866 952 18627
7 62A 99 109 4902 99 109 4902
8 63B 866 -18627 952 866 952 18627
9 63A 99 109 4902 99 109 4902
10 51A 866 -18627 952 866 952 18627
Viento-1º-Viento (+) 11 51B 827 18629 910 827 910 18629
12 52A 866 -18627 952 866 952 18627
13 52B 827 18629 910 827 910 18629
14 53A 866 -18627 952 866 952 18627
15 53B 827 18629 910 827 910 18629
16 41A 99 109 4902 99 109 4902
17 41B 827 18629 910 827 910 18629
18 42A 99 109 4902 99 109 4902
19 42B 827 18629 910 827 910 18629
20 43A 99 109 4902 99 109 4902
21 43B 827 18629 910 827 910 18629
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 23
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Attach. Structure Structure Structure Wire Wire Wire


Load Case
Wire No. Joint Loads Loads Loads Loads Loads Loads
Description
Labels Vert. (N) Trans. (N) Long. (N) Vert. (N) Trans. (N) Long. (N)
1 NC1P 547 -8823 0 547 0 8823
2 NC1P 523 17642 0 523 0 17642
3 31 93 0 2449 93 0 2449
4 61B 866 -9313 0 866 0 9313
5 61A 99 0 2451 99 0 2451
6 62B 866 -9313 0 866 0 9313
7 62A 99 0 2451 99 0 2451
8 63B 866 -9313 0 866 0 9313
9 63A 99 0 2451 99 0 2451
10 51A 866 -9313 0 866 0 9313
Deseq anc-3º-1.1
11 51B 827 18629 0 827 0 18629
(+) Deseq. V.A.
12 52A 866 -9313 0 866 0 9313
13 52B 827 18629 0 827 0 18629
14 53A 866 -9313 0 866 0 9313
15 53B 827 18629 0 827 0 18629
16 41A 99 0 2451 99 0 2451
17 41B 827 18629 0 827 0 18629
18 42A 99 0 2451 99 0 2451
19 42B 827 18629 0 827 0 18629
20 43A 99 0 2451 99 0 2451
21 43B 827 18629 0 827 0 18629
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 24
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Attach. Structure Structure Structure Wire Wire Wire


Load Case
Wire No. Joint Loads Loads Loads Loads Loads Loads
Description
Labels Vert. (N) Trans. (N) Long. (N) Vert. (N) Trans. (N) Long. (N)
1 NC1P 547 -17646 0 547 0 17646
2 NC1P 523 17642 0 523 0 17642
3 31 93 0 4897 93 0 4897
4 61B 866 -18627 0 866 0 18627
5 61A 99 0 4902 99 0 4902
6 62B 866 -18627 0 866 0 18627
7 62A 99 0 4902 99 0 4902
8 63B 866 -18627 0 866 0 18627
9 63A 99 0 4902 99 0 4902
10 51A 0 0 0 0 0 0
Rot anc-4º-3.1 (+)
11 51B 827 18629 0 827 0 18629
Rotura (%) V.A.
12 52A 866 -18627 0 866 0 18627
13 52B 827 18629 0 827 0 18629
14 53A 866 -18627 0 866 0 18627
15 53B 827 18629 0 827 0 18629
16 41A 99 0 4902 99 0 4902
17 41B 827 18629 0 827 0 18629
18 42A 99 0 4902 99 0 4902
19 42B 827 18629 0 827 0 18629
20 43A 99 0 4902 99 0 4902
21 43B 827 18629 0 827 0 18629
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 25
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Attach. Structure Structure Structure Wire Wire Wire


Load Case
Wire No. Joint Loads Loads Loads Loads Loads Loads
Description
Labels Vert. (N) Trans. (N) Long. (N) Vert. (N) Trans. (N) Long. (N)
1 NC1P 547 -17646 0 547 0 17646
2 NC1P 523 17642 0 523 0 17642
3 31 0 0 0 0 0 0
4 61B 866 -18627 0 866 0 18627
5 61A 99 0 4902 99 0 4902
6 62B 866 -18627 0 866 0 18627
7 62A 99 0 4902 99 0 4902
8 63B 866 -18627 0 866 0 18627
9 63A 99 0 4902 99 0 4902
Rot anc-4º-1.1 (+) 10 51A 866 -18627 0 866 0 18627
Rotura (%) V.A. 11 51B 827 18629 0 827 0 18629
CUP.1 12 52A 866 -18627 0 866 0 18627
13 52B 827 18629 0 827 0 18629
14 53A 866 -18627 0 866 0 18627
15 53B 827 18629 0 827 0 18629
16 41A 99 0 4902 99 0 4902
17 41B 827 18629 0 827 0 18629
18 42A 99 0 4902 99 0 4902
19 42B 827 18629 0 827 0 18629
20 43A 99 0 4902 99 0 4902
21 43B 827 18629 0 827 0 18629
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 26
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Según informa IMEDEXSA el apoyo a suministrar cumple esfuerzos de catálogo,


habiendo sido validado por IMEDEXSA.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 27
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

6. TABLAS DE TENDIDO

El Anexo C del “MT 2-21-52 Proyecto Tipo Línea Aérea de Alta Tensión a 66 kV - Doble
circuito con conductor de aluminio-acero LA 180 (147-AL1-34-ST1A) Ed 02 2012-09”
incluye seis tablas de tendido, correspondientes a estados de tendidos diferentes, las
cuales permitirán elegir en cada caso el tense más adecuado.

Las que corresponden, a la tracción máxima, en las tres zonas de altitud A, B, C,


definidas en el apartado 3.1.3 de la ITC-LAT 07, tratan de aprovechar al máximo las
características de resistencia mecánica en los conductores, teniendo en cuenta las tres
condiciones indicadas en el apartado de cálculo mecánico.

En las tablas de tendido, la primera columna indica una serie de vanos reguladores; las
columnas siguientes muestran las tracciones máximas según la hipótesis de sobrecarga
reglamentaria y los coeficientes de seguridad resultantes, en función de la zona
(apartados 3.1.2 y 3.1.3 de la ITC-LAT 07); en las siguientes, las flechas máximas y
mínimas según las hipótesis fijadas para cada zona en el apartado 3.2.3 de la ITC-LAT
07 y a continuación de cada una de las flechas máximas y mínimas se dan los
parámetros de catenaria que deberán utilizarse para la distribución de apoyos en el perfil
longitudinal. Seguidamente se dan los valores de tracciones y flechas a aplicar en el
cálculo de oscilación de cadenas de suspensión, para determinar las distancias entre
conductores y a partes puestas a tierra (apartado 5.4.2 de la ITC-LAT 07), bajo una
sobrecarga de presión de viento mitad a las temperaturas de -5ºC, -10ºC y -15ºC según
sea en Zona A, B o C respectivamente; también se indica el porcentaje de la tracción a
15º C sin sobrecarga (apartado 3.2.2 de la ITC-LAT 07). Finalmente se dan las tablas
de tendido, tracciones y flechas, para diferentes temperaturas a aplicar en el tendido de
los conductores.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 28
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 29
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 30
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Como puede observarse en el siguiente gráfico, para zonas A, la tracción mecánica


cumple suficientemente las condiciones a) y b) indicadas en el apartado cálculo
mecánico.

En el caso de las tablas correspondientes a tenses reducidos las condiciones expuestas


en el apartado cálculo mecánico, se cumplen sobradamente, por ello se omite
representar el gráfico correspondiente.

7. CIMENTACIONES

7.1. CIMENTACIONES DE PATAS SEPARADAS

En el apoyo de celosía las fijaciones al terreno se realizan mediante cuatro macizos


independientes, una por pata, trabajando dos a compresión y otras dos al arranque,
suficientemente separados entre sí para permitir su construcción. Cada cimentación
estará compuesta por un macizo cilíndrico de hormigón en masa, con un
ensanchamiento en la base a modo de zapata que configura el conjunto con una forma
característica de “pata de elefante”.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 31
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 3: CÁLCULOS

Para la fabricación del hormigón se utilizará el cemento tipo CEM IV/B 42,54 R-LH según
UNE-EN 197-1. En terrenos agresivos por presencia de sulfatos se sustituirá por IV/B
42,5 R-LH/SR UNE 80303-1 con el fin de obtener finalmente un hormigón tipo HM-
20/P/20/I según EHE.

En este tipo de cimentaciones la condición de resistencia al arranque se presenta como


la más restrictiva, no eximiendo tal particular de tener en consideración la compresión
sobre el terreno.

Los cálculos y comprobaciones se desarrollan a partir del método del talud natural o
ángulo de arrastre de tierras.

IMEDEXSA desarrolla el cálculo para el apoyo a suministrar, y suministra la


documentación necesaria para realizar la cimentación, garantizando que cumple los
requisitos.

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
abril 2023
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, abril 2023
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 1
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

Índice

1. ANTECEDENTES 4
2 CONDICIONES GENERALES 5
2.1. OBJETO DE ESTE PLIEGO 5
2.2. CAMPO DE APLICACIÓN 5
2.3. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO 5
2.3.1. DOCUMENTACIÓN DE LA OBRA 5
2.3.2. REPLANTEO DE LA OBRA 5
2.3.3. RECEPCIÓN Y PROCEDENCIA DEL MATERIAL 6
2.3.4. PLAZO DE COMIENZO Y DE EJECUCIÓN 6
2.4. SANCIONES POR RETRASO DE LAS OBRAS 6
2.4.1. EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS 7
2.4.2. TRABAJOS DEFECTUOSOS 7
2.4.3. VICIOS OCULTOS 8
2.4.4. RECEPCIÓN PROVISIONAL DE LAS OBRAS 8
2.4.5. MEDICIÓN DEFINITIVA DE LOS TRABAJOS 8
2.4.6. PLAZO DE GARANTÍA 9
2.4.7. RECEPCIÓN DEFINITIVA DE LAS OBRAS 9
2.4.8. MISIÓN DE DIRECCIÓN TÉCNICA DE LA OBRA 9
2.4.9 OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA 9
2.4.10 RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA 11
2.4.11 SEGURIDAD Y SALUD 11
2.4.12 MEDIO AMBIENTE 11
3. REGLAMENTOS E INSTRUCCIONES DE OBLIGADA OBSERVACIÓN 12
3.1. GENERALES 12
3.2. NORMAS UNE / UNE-EN 12
4. ESPECIFICACIONES DE LOS MATERIALES Y ELEMENTOS CONSTITUTIVOS 12
4.1. NORMAS I-DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES 13
4.1.1 GENERALES 13
4.1.2. APOYOS 13
4.1.3. PUESTA A TIERRA 13
4.1.4. CONDUCTORES Y CABLES DE TIERRA 14
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 2
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

4.1.5. AISLADORES, HERRAJES Y ACCESORIOS 14


4.1.6. CABLES AISLADOS, ÓPTICOS SUBTERRÁNEOS Y ACCESORIOS 15
4.1.7. CANALIZACIÓN SUBTERRÁNEA 15
4.2. OTRAS NORMAS 16
4.3. MATERIALES PARA LA FABRICACIÓN DE HORMIGONES 16
4.4. ARMADURAS PASIVAS 17
4.4.1. DEFINICIÓN 17
4.4.2. MATERIALES Y PUESTA EN OBRA 17
4.5. CIMENTACIONES 18
4.6. APOYOS, CABLES, AISLADORES, HERRAJES Y ACCESORIOS 18
5. CONDICIONES DE EJECUCIÓN 18
5.1. OBRA CIVIL TRAMO AÉREO 18
5.2 ARMADO E IZADO DE APOYOS 19
5.3 MONTAJE Y TENDIDO DE CABLES 19
5.4 TENSADO Y REGULADO DE CONDUCTORES AÉREOS 20
5.5 COLOCACIÓN DE SEPARADORES, ANTIVIBRADORES Y CONTRAPESOS 20
5.6 PROTECCIÓN Y CRUZAMIENTOS 21
5.7 EJECUCIÓN DE LA PUESTA A TIERRA 21
5.8 REPOSICIÓN DEL TERRENO 22
5.9 NUMERACIÓN DE APOYOS. AVISOS DE PELIGRO ELÉCTRICO. 22
5.10 OBRA CIVIL LÍNEAS SUBTERRÁNEAS 22
5.10.1 APERTURA DE ZANJA 22
5.10.2 COLOCACIÓN DE TUBOS 23
5.10.3 HORMIGONADO Y TAPADO DE ZANJA 23
5.10.4 CÁMARA DE EMPALMES 24
5.10.5 ARQUETAS DE FIBRA ÓPTICA 24
5.11 TENDIDO DE CABLES SUBTERRÁNEOS 24
5.12 MONTAJE DE ACCESORIOS DE CABLES SUBTERRÁNEOS 24
5.13 DESMONTAJE DE ACCESORIOS DE CABLES SUBTERRÁNEOS 24
5.14 MANUALES TÉCNICOS I-DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES 25
5.14.1. GENERAL 25
5.14.2. OBRA CIVIL AEREO: CIMENTACION DE APOYOS 25
5.14.3. EJECUCIÓN DE LA PUESTA A TIERRA 26
5.14.4. ARMADO E IZADO DE APOYOS 26
5.14.5. MONTAJE, TENDIDO Y REGULADO DE CABLES 26
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 3
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

5.14.6. EJECUCIÓN DE LÍNEAS SUBTERÁNEAS Y ENSAYOS 26


5.14.7. SEGURIDAD Y SALUD 27
5.14.8. MEDIO AMBIENTE Y AVIFAUNA 27
6. DEMOLICIONES Y DESMANTELAMIENTOS 28
6.1. DESMANTELAMIENTO DE CABLES AÉREOS 28
6.2. DESMONTAJE DE APOYOS 29
6.3. DEMOLICIÓN DE CIMENTACIONES 29
6.4. RETIRADA DEL MATERIAL DESMANTELADO 30
7. RECEPCIÓN DE LA OBRA 30
7.1. CALIDAD DE LAS CIMENTACIONES. 30
7.2. TOLERANCIAS Y CONTROL DE CALIDAD 30
8. PRUEBAS 30
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 4
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

1. ANTECEDENTES

La instalación de distribución de energía eléctrica en alta tensión a 66 kV objeto del


presente Proyecto se encuadra dentro del conjunto de actuaciones que está impulsando
la Empresa NRG PARK I 2017 S.L. En la provincia de Alicante, Comunidad Valenciana,
promueve la construcción de una instalación fotovoltaica de 13,6 MW, denominada “ISF
FONCALENT” y de una instalación fotovoltaica de 5 MW, denominada “ISF
DESAENER”.

Para la evacuación en calidad y seguridad de la energía generada en la instalación


fotovoltaica, se plantea la construcción de una nueva subestación de maniobra de 66
kV denominada “STM CASTELLET” (todavía no construida).

Se ha determinado la conexión de la nueva infraestructura de distribución eléctrica a la


red eléctrica existente, a través de la Línea Eléctrica a 66 kV ST San Vicente – STR
Elche Altabix.

La Línea Eléctrica del presente Proyecto tiene una longitud aproximada de 20 m de


doble circuito íntegramente aéreo. Tiene su origen en la futura subestación de ISF
FONCALENT desde donde parte discurriendo en aéreo durante 20 m hasta el nuevo
apoyo 17N, que sustituirá al apoyo 17 presente en el doble circuito de 66 kV.

Una vez construidas, y previamente a la puesta en servicio, las extensiones de la línea


de 66 kV “San Vicente – Elche Altabix” ejecutadas para realizar la entrada y salida a la
nueva STM ISF FONCALENT, las dos posiciones de línea, las barras, la posición de
conexión a NRG PARK I 2017 S.L., en la subestación, así como todas las instalaciones
y equipamiento necesarios para la conexión y explotación, serán cedidos por NRG
PARK I 2017 S.L. a i-DE Redes Eléctricas Inteligentes S.A.U. (en adelante i-DE) que se
encargará de su explotación, operación y mantenimiento.

Los equipos y materiales a emplear en la parte a ceder a i-DE deberán cumplir con las
normas internas (NI/INS) de i-DE que les apliquen y con sus respectivos anexos de
proveedores calificados. Los procesos de ejecución serán realizados con los criterios de
los manuales técnicos internos de i-DE (MT) en aquellos que sean de aplicación. Para
el resto de materiales, equipos y métodos de ejecución será necesario contar con la
aprobación de i-DE.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 5
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

2 CONDICIONES GENERALES

2.1. OBJETO DE ESTE PLIEGO

El objeto de este Pliego es el de enumerar los requisitos técnicos y de control a que se


deben ajustar los materiales de la instalación, así como las especificaciones de
ejecución del Proyecto.

2.2. CAMPO DE APLICACIÓN

Este pliego se refiere a la construcción de líneas de alta tensión. A la hora de concretar


la contratación de los servicios de construcción, se acompañarán de las
Especificaciones de Contratación de Servicios y/o Condiciones Particulares de
Contratación, que deberán contar con la aprobación previa de la Dirección Técnica,
especificando la responsabilidad del suministro y montaje, criterios de medición y abono,
garantías, plazos, etc.

2.3. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO

El Contratista ordenará los trabajos de la forma más eficaz para la perfecta ejecución de
los mismos y las obras se realizarán siguiendo siempre las indicaciones de la Dirección
Técnica, al amparo de las condiciones siguientes:

2.3.1. DOCUMENTACIÓN DE LA OBRA

Se entregará al Contratista una copia de los planos, especificaciones y Pliegos de


condiciones del Proyecto, así como cuantos planos o datos necesite para la completa
ejecución de la Obra. Por otra parte, después de la finalización de los trabajos, el
Contratista deberá actualizar los diversos planos y documentos existentes de acuerdo
con las características de la obra terminada, entregando el expediente completo a la
Dirección Técnica. Toda modificación de la documentación y condiciones del proyecto
deberán ser aprobada previamente por la Dirección Técnica.

2.3.2. REPLANTEO DE LA OBRA

El replanteo de los apoyos será realizado por la Dirección Técnica, siendo


responsabilidad del Contratista la custodia del mismo y comprobaciones pertinentes. Se
reflejarán finalmente en las actas correspondientes que se entregarán a la Dirección
Técnica. Cualquier modificación propuesta deberá ser revisada y aprobada previamente
por la Dirección Técnica.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 6
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

2.3.3. RECEPCIÓN Y PROCEDENCIA DEL MATERIAL

Los materiales suministrados por la Propiedad, salvo otra indicación de la Dirección


Técnica, serán: apoyos metálicos, herrajes, aisladores, conductores y cables de guarda
y ópticos, siendo el resto de materiales responsabilidad del suministro por parte del
Contratista.

El Contratista, en el caso de ser adjudicatario del suministro, tiene libertad de proveerse


de los materiales en los puntos que le parezca conveniente, siempre que reúnan las
condiciones contractuales, que estén perfectamente preparados para el objeto a que se
apliquen, y sean empleados en obra conforme a las reglas del arte, a lo preceptuado en
el Pliego de Condiciones y a lo ordenado por la Dirección Técnica.

Se exceptúa el caso en que los pliegos de condiciones particulares dispongan un origen


preciso y determinado, en cuyo caso, este requisito será de indispensable cumplimiento.

Como norma general el Contratista vendrá obligado a presentar el Certificado de


Garantía o Documento de Idoneidad Técnica de los diferentes materiales destinados a
la ejecución de la obra.

El Contratista es responsable de la gestión de faltas, así como suministrar todo el


material auxiliar conforme a las especificaciones del presente Pliego y otras
especificaciones particulares. Todos los materiales una vez entregados deberán ser
custodiados por cuenta del Contratista.

2.3.4. PLAZO DE COMIENZO Y DE EJECUCIÓN

El Contratista deberá dar comienzo a las obras dentro de los quince días siguientes a la
fecha de la adjudicación definitiva a su favor, o lo que se pudiera acordar
contractualmente.

Las obras deberán quedar total y absolutamente terminadas en el plazo que se fije en
la adjudicación a contar desde igual fecha que en el caso anterior. No se considerará
motivo de demora de las obras la posible falta de mano de obra o dificultades en la
entrega de los materiales.

2.4. SANCIONES POR RETRASO DE LAS OBRAS

Si el Contratista, excluyendo los casos de fuerza mayor, no tuviese perfectamente


concluidas las obras y en disposición de inmediata utilización o puesta en servicio,
dentro del plazo previsto, la Propiedad podrá reducir de las liquidaciones, certificaciones
o fianzas las cantidades establecidas según las cláusulas de contratación.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 7
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

2.4.1. EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS

Las obras se ejecutarán conforme al Proyecto y las condiciones en el presente Pliego y


en su caso Condiciones Particulares de Contratación. El Contratista es el único
responsable de la ejecución de los trabajos contratados y de las faltas y defectos que
en estos pueda existir, además será de su responsabilidad la correcta conservación de
las diferentes partes de la obra, una vez ejecutadas, hasta su entrega.

2.4.2. TRABAJOS DEFECTUOSOS

El Contratista debe emplear los materiales que cumplan las condiciones exigidas en
este Pliego y realizará todos los trabajos contratados de acuerdo con lo especificado en
dicho documento.

Por ello y hasta que tenga lugar la recepción definitiva de la instalación, el Contratista
es el único responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas
y defectos que en estos pueda existir, por su mala ejecución o por la deficiente calidad
de los materiales empleados, sin que pueda servir de excusa, ni le otorgue derecho
alguno, la circunstancia de que por la Dirección Técnica no se le haya llamado la
atención sobre el particular, ni tampoco el hecho de que le hayan sido valoradas las
certificaciones parciales de obra, que siempre se supone que se extienden y abonan a
buena cuenta. Asimismo, será de su responsabilidad la correcta conservación de las
diferentes partes de la obra, una vez ejecutadas, hasta su entrega.

Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando la Dirección Técnica o su


representante en la obra adviertan vicios o defectos en los trabajos efectuados, o que
los materiales empleados no reúnan las condiciones preceptuadas, ya sea en el curso
de ejecución de los trabajos o finalizados éstos y antes de verificarse la recepción
definitiva, podrá disponer que las partes defectuosas sean demolidas y reconstruidas de
acuerdo con lo preceptuado y todo ello a expensas del Contratista.

En el supuesto de que la reparación de la obra, de acuerdo con el proyecto, o su


demolición, no fuese técnicamente posible, se actuará sobre la devaluación económica
de las unidades en cuestión, en cuantía proporcionada a la importancia de los defectos
y en relación con el grado de acabado que se pretende para la obra.

En caso de reiteración en la ejecución de unidades defectuosas, o cuando éstas sean


de gran importancia, la Propiedad podrá optar, previo asesoramiento de la Dirección
Técnica, por la rescisión de contrato sin perjuicio de las penalizaciones que pudiera
imponer al Contratista en concepto de indemnización.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 8
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

2.4.3. VICIOS OCULTOS

Si la Dirección Técnica tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios


ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo
y antes de la recepción definitiva, las comprobaciones que crea necesarias para
reconocer los trabajos que crea defectuosos.

Los gastos de demolición, desmontaje y reconstrucción que se ocasionan, serán de


cuenta del Contratista, siempre que los vicios existan realmente, en caso contrario,
correrán a cargo del Propietario.

2.4.4. RECEPCIÓN PROVISIONAL DE LAS OBRAS

Una vez terminada la totalidad de las obras, se procederá a la recepción provisional,


extendiéndose un acta de la recepción.

Si las obras se encuentran en buen estado y han sido ejecutadas con arreglo a las
condiciones establecidas, se darán por recibidas provisionalmente, comenzando a
correr en dicha fecha el plazo de garantía de un año.

Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar en el acta y
se especificarán en la misma los defectos observados, así como las instrucciones al
Contratista, que la Dirección Técnica considere necesarias para remediar los efectos
observados, fijándose un plazo para subsanarlo, expirado el cual, se efectuará un nuevo
reconocimiento en idénticas condiciones, a fin de proceder de nuevo a la recepción
provisional de la obra.

Si el Contratista no hubiese cumplido, se considerará rescindido el contrato con pérdida


de la fianza, a no ser que se estime conveniente se le conceda un nuevo e improrrogable
plazo.

Será condición indispensable para proceder a la recepción provisional la entrega por


parte del Contratista a la Dirección Técnica de la totalidad de los planos y/o
documentación de la obra e instalaciones realmente ejecutadas.

2.4.5. MEDICIÓN DEFINITIVA DE LOS TRABAJOS

Recibidas provisionalmente las obras, se procederá inmediatamente, por la Dirección


Técnica a su medición general y definitiva.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 9
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

2.4.6. PLAZO DE GARANTÍA

El plazo de garantía de las obras terminadas será de UN (1) AÑO, transcurrido el cual
se efectuará la recepción definitiva de las mismas, que, de resolverse favorablemente,
relevará al Contratista de toda responsabilidad de conservación, reforma o reparación.

Caso de hallarse anomalías u obras defectuosas, la Dirección Técnica concederá un


plazo prudencial para que sean subsanadas y si a la expiración del mismo resultase que
aun el Contratista no hubiese cumplido su compromiso, se rescindirá el contrato, con
pérdida de la fianza, ejecutando la Propiedad las reformas necesarias con cargo a la
citada fianza.

2.4.7. RECEPCIÓN DEFINITIVA DE LAS OBRAS

Finalizado el plazo de garantía se procederá a la recepción definitiva, con las mismas


formalidades de la provisional. Si se encontraran las obras en perfecto estado de uso y
conservación, se darán por recibidas definitivamente y quedará el Contratista relevado
de toda responsabilidad administrativa quedando subsistente la responsabilidad civil
según establece la Ley.

En caso contrario se procederá de idéntica forma que la preceptuada para la recepción


provisional, sin que el Contratista tenga derecho a percepción de cantidad alguna en
concepto de ampliación del plazo de garantía.

2.4.8. MISIÓN DE DIRECCIÓN TÉCNICA DE LA OBRA

Conjuntamente con la interpretación técnica del proyecto, es misión de la Dirección


Técnica la dirección y vigilancia de los trabajos que en las obras se realicen, y ello con
autoridad técnica legal completa sobre las personas y cosas situadas en la obra y en
relación con los trabajos que, para la ejecución de las obras, e instalaciones anejas, se
lleven a cabo, si considera que adoptar esta resolución es útil y necesaria para la buena
marcha de las obras.

El Contratista no podrá recibir otras órdenes relativas a la ejecución de la obra, que las
que provengan de la Dirección Técnica o de las personas delegadas.

2.4.9 OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA

Toda la obra se ejecutará con estricta sujeción al Proyecto, a este Pliego de Condiciones
y a las órdenes e instrucciones que se dicten por la Dirección Técnica o ayudantes
delegados. El orden de los trabajos será fijado por ellos, señalándose los plazos
prudenciales para la buena marcha de las obras.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 10
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

El Contratista habilitará por su cuenta los caminos, vías de acceso, etc. y mantendrá en
obra, en las debidas condiciones, los documentos esenciales del proyecto, para poder
ser examinados en cualquier momento.

El Contratista facilitará todos los medios auxiliares que se precisen, y locales para
almacenes adecuados, pudiendo adquirir los materiales dentro de las condiciones
exigidas en el lugar y sitio que tenga por conveniente, pero reservándose el Propietario,
siempre por sí o por intermedio de sus técnicos, el derecho de comprobar que el
Contratista ha cumplido sus compromisos referentes al pago de jornales y materiales
invertidos en la obra, e igualmente, lo relativo a las cargas en materia social,
especialmente al aprobar las liquidaciones o recepciones de obras.

La Dirección Técnica, con cualquier parte de la obra ejecutada que no esté de acuerdo
con el presente Pliego de Condiciones o con las instrucciones dadas durante su marcha,
podrá ordenar su inmediata demolición, desmontaje o su sustitución hasta quedar, a su
juicio, en las debidas condiciones o, alternativamente, aceptar la obra con la
depreciación que estime oportuna en su valoración.

Igualmente se obliga al Contratista a demoler o desmontar aquellas partes en que se


aprecie la existencia de vicios ocultos, aunque se hubieran recibido provisionalmente.

Son obligaciones generales del Contratista las siguientes:

• Verificar las operaciones de replanteo y nivelación, previa entrega de las


referencias por la Dirección Técnica.
• Firmar las recepciones.
• Presenciar las operaciones de medición y liquidaciones, haciendo las
observaciones que estime justas, sin perjuicio del derecho que le asiste para
examinar y comprobar dicha liquidación.
• Ejecutar cuanto sea necesario para la buena construcción y aspecto de las
obras, aunque no esté expresamente estipulado en este pliego.
• El Contratista no podrá subcontratar la obra total o parcialmente, sin autorización
escrita de la Dirección Técnica, no reconociéndose otra personalidad que la del
Contratista o su apoderado.
• El Contratista se obliga, asimismo, a tomar a su cargo cuanto personal sea
necesario a juicio de la Dirección Técnica.
• El Contratista no podrá, sin previo aviso y sin consentimiento de la Propiedad y
Dirección Técnica, ceder ni traspasar sus derechos y obligaciones a otra persona
o entidad.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 11
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

2.4.10 RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA

Son de exclusiva responsabilidad del Contratista, además de las expresadas las de:

Todos los accidentes que, por inexperiencia o descuido, sucedan a los operarios,
debiendo atenerse a lo dispuesto en la legislación vigente sobre accidentes de trabajo
y demás preceptos, relacionados con la construcción, régimen laboral, seguros,
subsidiarios, etc.

El cumplimiento de las Ordenanzas y disposiciones Municipales en vigor. Y en general


será responsable de la correcta ejecución de las obras que haya contratado, sin derecho
a indemnización por el mayor precio que pudieran costarle los materiales o por erradas
maniobras que cometiera, siendo de su cuenta y riesgo los perjuicios que pudieran
ocasionarse.

2.4.11 SEGURIDAD Y SALUD

El Contratista estará obligado a redactar un Plan de Seguridad y Salud específico para


la presente obra, conformado y que cumplan las disposiciones vigentes, no eximiéndole
el incumplimiento o los defectos del mismo de las responsabilidades de todo género que
se deriven.

En caso de accidentes ocurridos a los operarios, en el transcurso de ejecución de los


trabajos de la obra, el Contratista se atenderá a lo dispuesto a este respecto en la

legislación vigente, siendo en todo caso, único responsable de su incumplimiento y sin


que por ningún concepto pueda quedar afectada la Propiedad ni la Dirección Técnica,
por responsabilidad en cualquier aspecto.

El Contratista será responsable de todos los accidentes que por inexperiencia o


descuido sobrevinieran, tanto en la propia obra como en propiedades contiguas. Será
por tanto de su cuenta el abono de las indemnizaciones a quien corresponda y, de todos
los daños y perjuicios que puedan causarse en los trabajos de ejecución de la obra,
cuando a ello hubiera lugar.

2.4.12 MEDIO AMBIENTE

El Contratista estará obligado a cumplir todos los protocolos de gestión responsable de


residuos en la presente obra de forma que cumplan las disposiciones vigentes, no
eximiéndole el incumplimiento de las responsabilidades de todo género que se deriven.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 12
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

3. REGLAMENTOS E INSTRUCCIONES DE OBLIGADA OBSERVACIÓN

3.1. GENERALES

• Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas


eléctricas de alta tensión y sus instrucciones técnicas complementarias ITC-LAT
01 a 09, aprobado por Real Decreto 223/2008, de 15 de febrero.
• Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en
instalaciones eléctricas de alta tensión y sus Instrucciones Técnicas
Complementarias ITC-RAT 01 a 23, aprobado por Real Decreto 337/2014, de 9
de mayo.
• EHE-08 Instrucción de hormigón estructural, aprobada por RD 1247/2008, de 18
de julio.
• RC-08 Instrucción para la recepción de cementos, aprobada por RD 956/2008,
de 6 de junio
• PG-03 Pliego de prescripciones técnicas generales para obras de carreteras y
puentes, en su edición vigente y actualizada hasta la Orden FOM/891/2004 y
O.C. 24/08.
• Ordenanzas municipales y/o de planeamiento en el ámbito del Ayuntamiento de
Alicante.
• Disposiciones autonómicas de índole técnico que resulten de aplicación en el
ámbito de la Comunidad Valenciana.

3.2. NORMAS UNE / UNE-EN

Los materiales cumplirán, adicionalmente, con las normas y especificaciones técnicas


que les sean de aplicación y que se establecen como de obligado cumplimiento en la
ITC-LAT 02.

4. ESPECIFICACIONES DE LOS MATERIALES Y ELEMENTOS CONSTITUTIVOS

Todos los elementos constitutivos de la instalación estarán de acuerdo con lo


establecido en el Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en
líneas eléctricas de alta tensión y sus instrucciones técnicas complementarias ITC-LAT
01 a 09 y deberán cumplir las condiciones que sobre ellos se especifiquen en los
distintos documentos que componen el Proyecto. Asimismo, sus calidades serán
acordes con las distintas normas que sobre ellos estén publicadas y que tendrán un
carácter de complementariedad a este apartado del Pliego.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 13
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

4.1. NORMAS I-DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES

Deberán cumplir adicionalmente las NORMAS i-DE (NI) correspondientes en la última


versión disponible a la fecha del suministro y/o ejecución. Asimismo, sus calidades serán
acordes con las distintas normas que sobre ellos estén publicadas y que tendrán un
carácter subsidiario a este apartado del Pliego. Cualquier otra Norma podrá ser de
aplicación cuando así lo requiera la Dirección Técnica.

A continuación, se listan, de forma no exhaustiva, el conjunto de Normas NI que


especifican los materiales en el marco del presente Pliego y Proyecto.

4.1.1 GENERALES

• NI 00.06.10 Recubrimientos galvanizados en caliente para piezas y artículos


diversos.
• NI 98.00.00 Clasificación de chatarras y desechos.

4.1.2. APOYOS

• NI 00.07.50 Estructuras metálicas, apoyos, soportes, crucetas, etc.


Especificaciones técnicas.
• NI 18.03.00 Tornillos, tuercas y arandelas de acero galvanizado, grado C para
estructuras metálicas.
• NI 29.00.00 Placas de señalización de seguridad.
• NI 50.15.01 Apoyos metálicos de celosía para líneas eléctricas aéreas de 30, 45
y 66 kV.

4.1.3. PUESTA A TIERRA

• NI 50.26.01 Picas cilíndricas de acero-cobre.


• NI 54.10.01 Conductores desnudos de cobre para líneas eléctricas aéreas y
subestaciones de alta tensión.
• NI 58.26.03 Grapa de conexión para pica cilíndrica de acero-cobre.
• NI 58.26.04 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Grapa de conexión
paralela y sencilla.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 14
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

4.1.4. CONDUCTORES Y CABLES DE TIERRA

• NI 54.63.01 Conductores desnudos de aluminio-acero para líneas eléctricas


aéreas de alta tensión.
• NI 54.70.05 Cables de acero recubierto de aluminio para conductores de tierra
en líneas eléctricas aéreas de alta tensión.
• NI 33.26.31 Cable compuesto de tierra-óptico (OPGW).
• NI 33.26.01 Cable óptico aéreo dieléctrico autoportante (FOADK).

4.1.5. AISLADORES, HERRAJES Y ACCESORIOS

• NI 00.07.05 Elementos de conexión eléctrica para alta tensión. Características


generales, ensayos y recepción.
• NI 00.08.06 Herrajes y elementos para la fijación y empalme de líneas eléctricas
aéreas y subestaciones. Calificación y recepción.
• NI 48.08.01 Aisladores compuestos para cadenas de líneas eléctricas de alta
tensión.
• NI 52.50.01 Conjuntos de herrajes para la formación de cadenas de aisladores
en líneas de tensión igual o superior a 30 kV.
• NI 52.50.03 Conjuntos de elementos para cables de tierra y cables de fibra óptica
en líneas aéreas de alta tensión.
• NI 52.51.00 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Eslabones.
• NI 52.51.20 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Grilletes.
• NI 52.51.52 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Guardacabos con
alojamiento de rótula.
• NI 52.51.60 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Alargadera.
• NI 52.52.00 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Tensores.
• NI 52.53.20 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Contrapesos.
• NI 52.53.60 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Amortiguadores
tipos stockbridge y espiral.
• NI 52.54.62 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Alojamientos, de
rótula y de rótula de protección.
• NI 58.04.00 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Manguito de
empalme a compresión para conductores de Al-Ac.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 15
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

• NI 58.76.01 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Varilla preformada


de empalme.
• NI 58.77.02 Retenciones preformadas para amarre de conductores en líneas
aéreas.
• NI 58.77.80 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Grapas de amarre
por retención preformada para cables de tierra ópticos (OPGW) y para cables
ópticos autosoportados-dieléctricos (FOADK).
• NI 58.80.50 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Grapa de amarre a
compresión para cables de acero y de acero recubierto de aluminio.
• NI 58.85.02 Grapas de suspensión armadas para conductores de aluminio-
acero, en líneas aéreas de alta tensión.
• NI 58.85.80 Herrajes y accesorios para líneas aéreas de AT. Grapas de
suspensión armadas para cables de tierra-ópticos (OPGW) y para cables ópticos
autosoportados-dieléctricos (FOADK).
• NI 29.00.03 Dispositivos anticolisión para líneas aéreas de Alta Tensión.
Protección avifauna.
• NI 29.00.02 Balizamiento de líneas aéreas mediante sistema automatizado.
Protección avifauna

4.1.6. CABLES AISLADOS, ÓPTICOS SUBTERRÁNEOS Y ACCESORIOS

• NI 56.44.01 Cables unipolares con aislamiento seco de etileno propileno de alto


módulo y cubierta de poliolefina (HEPRZ1) para redes de AT de 45 y 66 kV.
• NI 33.26.71 Cables ópticos subterráneos (OSGZ1).
• NI 56.88.00 Cajas de puesta a tierra para líneas subterráneas en redes de
tensión igual o superior a 66 kV y hasta 150 kV.
• INS 75.30.04 Pararrayos de óxidos metálicos para instalaciones de intemperie.
• NI 33.35.01 Caja de empalme para cables con fibras ópticas.

4.1.7. CANALIZACIÓN SUBTERRÁNEA

• NI 29.00.01 Cinta de plástico para señalización de cables subterráneos


• NI 52.95.01 Placas de plástico, sin halógenos para protección de cables
enterrados en zanjas para redes subterráneas
• NI 76.87.01 Cintas de PVC plastificado con adhesivo para identificación de
cables subterráneos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 16
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

• NI 52.95.03 Tubos de plástico corrugados y accesorios (exentos de halógenos)


para canalizaciones de redes subterráneas de distribución.
• NI 52.95.20 Tubos de plástico y accesorios (exentos de halógenos) para
canalizaciones de redes subterráneas de telecomunicaciones.
• NI 50.20.02 Marcos y tapas para arquetas en canalizaciones subterráneas.
• NI 50.20.42 Arquetas prefabricadas de fibra para canalizaciones subterráneas
de telecomunicaciones.

4.2. OTRAS NORMAS

• CEI 60815: Guía para la selección de aisladores según condiciones de polución.

4.3. MATERIALES PARA LA FABRICACIÓN DE HORMIGONES

Los cementos serán los prescritos en la “Instrucción para recepción de cementos (RC-
08)” y adicionalmente deberá cumplir las especificaciones establecidas en la “Instrucción
de Hormigón Estructural” EHE.

En su fabricación se siguieran las recomendaciones para la selección del tipo de


cemento a emplear en hormigones estructurales recogidas en el Anejo 4 de la citada
EHE-08 y, subsidiariamente, lo indicado al respecto en la Instrucción para la recepción
de cementos, RC-16 (concretamente, las recomendaciones recogidas en su Anejo
AVIII.2 Cementos recomendados para hormigones estructurales). Es decir, se dará uso
preferente a los cementos comunes tipo CEM IV/B según UNE-EN 197-1, siendo
adecuados el resto de cementos comunes a excepción de los CEM II/A-Q, CEM II/B-Q,
CEM II/A-W, CEM II/B-W, CEM II/A-T, CEM II/B-T y CEM III/C. En todos los casos se
prescribe que el cemento tenga la característica adicional

El agua y los áridos cumplirán con las determinaciones de los artículos 27 y 28 de la


EHE.

Los áridos deberán tener un coeficiente de calidad no inferior a cuarenta (40) en el


ensayo de Los Ángeles.

Los aditivos son productos especiales que, mezclados con el hormigón durante su
ejecución, sirven para dar a éste unas características o calidad superior o más apropiada
para sus fines. Estos aditivos, así como su forma de empleo y preparación, deberán ser
aprobados por la Dirección Técnica.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 17
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

4.4. ARMADURAS PASIVAS

4.4.1. DEFINICIÓN

Recibe este nombre el conjunto de barras de acero que se colocan en el interior de la


masa de hormigón para ayudar a éste a resistir los esfuerzos a que está sometido.

Podrán ser barras corrugadas o mallas electrosoldadas, cumpliendo en todo caso con
lo dispuesto en el Artículo 31 de la Instrucción EHE.

En esta unidad se incluirán:

• Suministro y acopio de las armaduras propiamente dichas.


• Doblado y colocado de las mismas.
• Separadores, calzos, ataduras, soldaduras y soportes.
• Pérdidas por recortes y despuntes
• Empalmes por manguitos, soldados por solape, que no estén previstos en
planos.
• Cualquier trabajo, maquinaria o elemento auxiliar necesario para la correcta y
rápida ejecución de esta unidad de obra.

4.4.2. MATERIALES Y PUESTA EN OBRA

El acero a emplear en la fabricación de armaduras será del tipo B500S, con un límite
elástico no menor de Quinientos Newtons por milímetro cuadrado (500 N/mm2), y
cumplirá con lo dispuesto en la Instrucción EHE para aceros corrugados soldables.

Entre el encofrado y las armaduras se dispondrán separadores de mortero o de plástico,


a fin de mantener la distancia entre ambos, estando prohibidos los tacos de madera
para realizar esta función.

Los separadores deben ser aprobados por la Dirección Técnica. La distancia entre los
separadores cumplirá lo especificado en la tabla 66.2 de la Instrucción de Hormigón
Estructural EHE.

Se dispondrán todos los elementos necesarios para asegurar la indeformabilidad del


conjunto de armaduras antes y durante la ejecución del hormigonado.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 18
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

4.5. CIMENTACIONES

Las dimensiones y forma de las cimentaciones quedan recogidas en el apartado de


Planos.

4.6. APOYOS, CABLES, AISLADORES, HERRAJES Y ACCESORIOS

Las dimensiones y características principales de los elementos constitutivos de la línea


quedan recogidas en el apartado de Planos.

5. CONDICIONES DE EJECUCIÓN

5.1. OBRA CIVIL TRAMO AÉREO

La Obra Civil incluirá la excavación de los hoyos y zanjas para las cimentaciones,
incluyendo el transporte, medios auxiliares y la retirada de tierra sobrante.

Las pistas o cambios de acceso a los apoyos se realizarán de modo que no se


produzcan alteraciones destacables o permanentes sobre el terreno; a tal fin, se
utilizarán preferentemente los viales ya existentes. Se mantendrán en buen estado las
pistas realizadas y accesos empleados.

La forma y dimensiones de cada excavación se ajustarán a lo indicado en el apartado


de Planos. Los anclajes se colocarán mediante plantillas o tirantes, no debiendo sufrir
desplazamientos durante el vertido de hormigón.

El Contratista tomará las disposiciones convenientes, para dejar el menor tiempo posible
abiertas las excavaciones, con objeto de evitar accidentes.

Las excavaciones se realizarán con útiles apropiados según el tipo de terreno.

Antes de verter el hormigón deberán limpiarse los hoyos de materiales desprendidos,


además de vaciarse de agua, si la hubiera.

Una vez vertido el hormigón, se deberá proceder a su correcta compactación, mediante


el empleo de vibradores mecánicos adecuados. Durante el hormigonado se procederá
a la colocación de tubos de plástico, que permitan el paso de los cables de la toma de
tierra.

Asimismo, se efectuarán los siguientes controles:


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 19
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

• Control de consistencia: Se medirá por el asiento en el cono de Abrams, según


norma UNE 83313.
• Control de resistencia: Se realizará conforme la “Instrucción de Hormigón
Estructural” EHE en vigor, para la modalidad de “Control estadístico del
hormigón”

5.2 ARMADO E IZADO DE APOYOS

El armado e izado incluirá el transporte a obra de todos los elementos de la estructura


y la tornillería, debiendo utilizarse los vehículos y grúas adecuados, incluso para las
tareas de carga y descarga.

El armado se realizará de forma que el tramo o apoyo completo quede perfectamente


nivelado sobre calces de madera a fin de evitar cualquier tipo de deformación.

Todas las barras y cartelas irán colocadas de acuerdo con los planos de montaje,
realizándose el apriete final y graneteado una vez izado el apoyo. Asimismo, se
colocarán placas de aviso de peligro por riesgo eléctrico.

El izado se realizará mediante pluma o grúa. En el izado con pluma se dispondrán los
vientos adecuados a los esfuerzos a que vaya a ser sometida. En el izado con grúa, se
utilizará una grúa auxiliar para suspender el apoyo por su base.

Una vez izado el apoyo, se comprobará su verticalidad y la linealidad de las barras,


fundamentalmente de los montantes.

5.3 MONTAJE Y TENDIDO DE CABLES

El montaje y tendido también incluirá el transporte de todos los materiales necesarios


desde el almacén a obra, la carga y descarga, y medios auxiliares.

Tanto para el transporte como para la carga y descarga se utilizarán vehículos y grúas
adecuados.

Previo al tendido de cables se colocarán sobre los apoyos las poleas que servirán de
base para el arrastre de los cables mediante el correspondiente piloto, realizándose
previamente el montaje de las cadenas de aisladores en los apoyos de suspensión.

Todos los herrajes y aisladores de las cadenas deberán ser montados de acuerdo con
los planos del Proyecto.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 20
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

Los cruzamientos con otras instalaciones o infraestructuras se protegerán por medio de


protecciones o porterías debidamente atirantadas con elementos que aseguren su
función y situación. Los cruzamientos con líneas eléctricas, salvo imposibilidad, se
efectuarán sin tensión de la línea cruzada.

El despliegue de cables se efectuará con tensión mecánica controlada, utilizando un


equipo de tendido adecuado. Los apoyos de principio y fin del tramo a tender, se
atirantarán con objeto de contrarrestar la tensión unilateral de los cables.

Una vez desplegado el cable, se procederá al tensado, al regulado definitivo, al


engrapado tras la compensación de cadenas y a la colocación de todos los herrajes
complementarios.

Una vez finalizado el tendido, se comprobará la verticalidad de las cadenas de


suspensión.

La tolerancia máxima admisible en las flechas de los cables será de +/- 10cm o un 2%
de la flecha.

5.4 TENSADO Y REGULADO DE CONDUCTORES AÉREOS

Comprende la colocación de los cables en su flecha, sin sobrepasar la tensión de


regulado.

Previamente a esta operación se habrá realizado el amarre en uno de los extremos y


los empalmes si los hubiese.

Con anterioridad al inicio del tensado y regulado, se procederá al marcado de flechas


sobre poleas. Esta operación se realizará en los vanos de regulación y comprobación,
indicando la temperatura a que corresponde.

5.5 COLOCACIÓN DE SEPARADORES, ANTIVIBRADORES Y CONTRAPESOS

Se entregará al Contratista una relación con las distancias para colocación de dichas
piezas en todos los vanos de la línea.

El método de efectuar la colocación de amortiguadores y separadores se ajustará a las


normas correspondientes facilitadas por el fabricante de dichos herrajes.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 21
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

5.6 PROTECCIÓN Y CRUZAMIENTOS

El Contratista solicitará con antelación suficiente (6 semanas) las autorizaciones


necesarias para realizar todos los cruzamientos con vías públicas, líneas eléctricas,
telecomunicación, etc. con objeto de que el tendido no sufra interrupciones.

Todos los cruzamientos por realizar, excepto líneas eléctricas de alta tensión, deberán
protegerse por medio de protecciones o porterías debidamente atirantadas con
elementos que aseguren su función y estabilidad. Dependiendo del cruzamiento a
realizar, las protecciones podrán ser de madera o metálicas.

Los cruzamientos con líneas eléctricas de alta y muy alta tensión se efectuarán sin
tensión en la línea cruzada y, sólo cuando se trate de líneas de tensión de igual o inferior
a 66 kV y no resulte posible mantenerlas sin tensión durante la operación de cruce, el
Contratista aplicará sistemas de protección eléctrica basados en técnicas de trabajos en
tensión (TET) siempre que sea posible, en caso contrario, podrán colocarse mangueras
de cable seco.

En el caso de que los cruzamientos se efectúen sin tensión en la línea cruzada, es


necesario que el Contratista solicite los descargos correspondientes con el suficiente
tiempo de antelación para que no retrase la normal ejecución de la obra.

Los descargos se realizarán normalmente en días festivos, por lo que el Contratista


deberá organizar su trabajo de forma que los cruces con líneas coincidan con dichos
días.

En los caminos con vías públicas se utilizarán, debidamente situadas, las señales de
tráfico reglamentarias. En los cruzamientos con ferrocarriles electrificados, además de
los pies metálicos, se colocará una red de cuerdas en su parte superior para proteger la
catenaria.

5.7 EJECUCIÓN DE LA PUESTA A TIERRA

La ejecución de la puesta a tierra incluirá el suministro de los materiales necesarios,


apertura de hoyos o zanja, hincado de picas, tendido de anillos y conexionado.

La toma de tierra se ejecutará según lo reflejado en el apartado de Planos.

Una vez finalizada, se medirán las resistencias de las puestas a tierra y, en el caso que
corresponda, las tensiones de contacto.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 22
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

5.8 REPOSICIÓN DEL TERRENO

Las tierras sobrantes, así como los restos del hormigonado, deberán ser retiradas a
vertedero, salvo autorización expresa del propietario y siempre que lo permita la
vigilancia ambiental.

Todos los daños serán por cuenta del Contratista, salvo aquellos tales como apertura
de calle o accesos, aceptados previamente por el director de obra.

5.9 NUMERACIÓN DE APOYOS. AVISOS DE PELIGRO ELÉCTRICO.

Cada apoyo se identificará individualmente mediante un número, código o marca


alternativa, de tal manera que sea legible desde el suelo de acuerdo con el Reglamento.

En todos los apoyos, cualquiera que sea su naturaleza, deberán estar claramente
identificados el fabricante y tipo.

La placa de señalización de “riesgo eléctrico” se colocará en el apoyo a una altura


suficiente para que no se pueda quitar desde el suelo (aprox. 4m).

5.10 OBRA CIVIL LÍNEAS SUBTERRÁNEAS

Comprende las siguientes fases:

5.10.1 APERTURA DE ZANJA

Se realizará una canalización según los planos del Proyecto, salvo en los casos de
cruzamientos con otros servicios que obliguen a que sea necesario realizarla a una
mayor profundidad.

La ejecución de la canalización se realizará en pequeños tramos con objeto de reducir


el periodo durante el que permanecerá abierta.

Las etapas que componen la ejecución de los citados trabajos son las siguientes:

• Detección de los servicios o infraestructuras existentes a lo largo del trazado


(mediante un estudio de georradar o medio similar, catas manuales.
• Corte de asfalto y/o levantamiento de acera u otro tipo de superficie donde
proceda.
• Excavación hasta la profundidad prevista, de forma que el lecho de zanja quede
liso y libre de aristas vivas, cantos, etc.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 23
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

• La zanja mantendrá los radios de curvatura previstos con objeto de permitir el


posterior tendido de los conductores.
• Supresión y posterior restitución de posibles obstáculos (árboles, postes, etc.) a
lo largo de la traza conforme a los permisos firmados y propietarios.
• La zanja abierta debe estar señalizada en toda su longitud y de forma
permanente de acuerdo con las normas del municipio e instaladas las
protecciones precisas.
• Entibación, de resultar necesaria, dimensionada para las cargas máximas
previsibles en las condiciones más desfavorables y revisadas periódicamente.
• Retirada de tierras a vertedero.
• Se dispondrán los pasos peatonales, o de otro tipo, que sean necesarios, así
como las planchas de acero u otros elementos que deban colocarse sobre la
zanja para el paso de vehículos.

En determinados tramos, la canalización podría requerir ser realizada mediante


perforación (por hinca, perforación horizontal dirigida, etc.).

5.10.2 COLOCACIÓN DE TUBOS

En el caso de que los cables vayan a ir instalados bajo tubo, se instalarán estos
conforme a lo indicado en los planos del Proyecto y manteniendo las separaciones
previstas mediante la colocación de separadores.

Los extremos de los trazados de tubos se cerrarán con tapones normalizados una vez
que estén colocados en la zanja y/o hayan sido mandrilados, para evitar el riesgo de
que se introduzca cualquier elemento (agua, barro, etc.). Deberá tenerse especial
cuidado durante el hormigonado (o vertido de tierra) para que no penetre en el interior
de los tubos.

La unión de los tubos se realizará con manguitos de unión.

En el interior de los tubos se dejará una cuerda piloto que permita el posterior mandrilado
y tendido de cables.

5.10.3 HORMIGONADO Y TAPADO DE ZANJA

El hormigonado se efectuará por tongadas. Tras su fraguado, se procederá al rellenando


de la zanja mediante tongadas y a la colocación de cintas indicativas de presencia de
cables eléctricos de alta tensión. Durante el relleno se procederá a la compactación de
las diferentes capas.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 24
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

Finalmente, se procederá a la reposición del firme.

Se procederá al mandrilado de la canalización mediante el paso del mandril


correspondiente a la sección y características de cada tubo.

5.10.4 CÁMARA DE EMPALMES

A lo largo del trazado se instalarán las cámaras de empalme requeridas en el proyecto


y conforme a los planos de Proyecto.

5.10.5 ARQUETAS DE FIBRA ÓPTICA

En el caso de instalación de cables de comunicaciones, se colocarán arquetas de fibra


óptica conforme a los requerimientos de tendido.

5.11 TENDIDO DE CABLES SUBTERRÁNEOS

El emplazamiento de la bobina para el tendido se realizará de forma que el cable salga


por la parte superior de la misma y se encuentre en alineación con la zanja. La bobina
se sujetará mediante gatos mecánicos de forma que no se desequilibre al realizar el
tendido.

Para la aplicación del esfuerzo de tiro sobre el cable se colocará en el extremo de este
una mordaza o cabezal. Dicho esfuerzo de tiro no será nunca superior a lo indicado por
el fabricante del cable.

5.12 MONTAJE DE ACCESORIOS DE CABLES SUBTERRÁNEOS

El método de efectuar el montaje de los diferentes accesorios (terminales, empalmes,


etc.) se ajustará a las normas correspondientes facilitadas por el fabricante del mismo.

5.13 DESMONTAJE DE ACCESORIOS DE CABLES SUBTERRÁNEOS

Se procederá a excavar y realizar la apertura de cala centrada sobre la canalización


existente. Se desentubará la línea una longitud mínima de 8 m y óptima de 10 m.
Después se procede a la extracción vertical del cable (mediante el apoyo de grúas y
útiles especiales con el fin de no dañar el cable) hasta el recuperado de la longitud
necesaria.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 25
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

5.14 MANUALES TÉCNICOS I-DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES

Del mismo modo que los materiales serán conforme a la NORMATIVA i-DE, las
condiciones de ejecución responderán a los MANUALES TÉCNICOS DE i-DE, además
de otras condiciones exigibles en las especificaciones y/o condiciones particulares de la
ejecución de la obra.

No obstante, los manuales aquí citados son susceptibles de ser actualizados con fecha
posterior al presente proyecto, además de ser exigible el cumplimiento de otros
Manuales Técnicos siempre y cuando sea requerido por la Dirección Técnica.

5.14.1. GENERAL

• MO.02.P4.01 Manual de Organización. Gestión de intervenciones en la red de


Distribución.
• MO.07.P2.03 Manual de Organización. Procedimiento de Descargos para la
ejecución de trabajos sin tensión en instalaciones de alta tensión de I-DE Redes
Eléctricas Inteligentes S.A.U.
• MO.07.P2.04 Manual de Organización. Procedimiento para la puesta en régimen
especial de explotación de instalaciones de alta tensión de I-DE Redes Eléctricas
Inteligentes S.A.U.
• MO.07.P2.05 Manual de Organización. Procedimiento para la autorización y
coordinación de trabajos en el interior del recinto de las instalaciones de alta
tensión en explotación de I-DE Redes Eléctricas Inteligentes S.A.U.
• MT 2.22.10 Criterios de diseño para líneas eléctricas.

5.14.2. OBRA CIVIL AEREO: CIMENTACION DE APOYOS

• MT 2.23.50 Construcción de Líneas Aéreas de Alta Tensión. Apoyos metálicos


de celosía para 30, 45 y 66 kV - Series 1 y 2
• MT 2.23.32 Construcción de líneas aéreas de alta tensión. Ejecución de accesos
y cimentaciones de los apoyos. (Con Anexo A).
• MT 2.23.30 Cimentaciones para Apoyos de Líneas Aéreas hasta 66 kV
• MT 2.23.40 Cimentaciones en roca de pernos de anclaje para apoyos de líneas
aéreas.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 26
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

5.14.3. EJECUCIÓN DE LA PUESTA A TIERRA

• MT 2.03.10 Realización e interpretación de mediciones de puestas a tierra de los


apoyos de líneas aéreas y de los centros de transformación.
• MT 2.22.02 Diseño de Puestas a Tierra en Apoyos de Líneas Aéreas de Alta
Tensión de tensión nominal 45 y 66 kV con hilo de tierra
• MT 2.23.31 Construcción de líneas aéreas de AT. Ejecución de las puestas a
tierra de los apoyos.

5.14.4. ARMADO E IZADO DE APOYOS

• MT 2.23.33 Construcción de líneas aéreas de alta tensión. Ejecución del montaje


de los apoyos.
• MT 2.23.42 Aislamiento de líneas aéreas de alta tensión. Composición de las
cadenas de aisladores.
• MT 2.23.49 Cadenas de aisladores para líneas de AT y MAT (Tensión mayor o
igual a 30 kV).
• MT 2-23-50 Construcción de Líneas Aéreas de Alta Tensión. Apoyos metálicos
de celosía para 30, 45 y 66 kV - Series 1 y 2

5.14.5. MONTAJE, TENDIDO Y REGULADO DE CABLES

• MT 2.23.34 Construcción de líneas aéreas. Guía de la instalación de conductores


de fase, cables de tierra y cables ópticos aéreos (OPGW y FOADK).
• MT 2.03.42 Guía para la Realización de Empalmes y Repartidores de Fibra
Óptica

5.14.6. EJECUCIÓN DE LÍNEAS SUBTERÁNEAS Y ENSAYOS

• MT 2.03.97-I Fichas Técnicas-Líneas Subterráneas Alta Tensión de 45 a 132 kV


y de 20 a 30 kV.
• MT 2.33.11 Red Subterránea. Manipulación de bobinas, tendido y disposición de
cables subterráneos hasta 66 kV.
• MT 2.33.12 Guía para la instalación de cables subterráneos AT, BT y
telecomunicaciones. Canalización y tendido mecanizado en zona urbana.
• MT 2.33.13 Dispositivos para la manipulación de tapas de arquetas en redes
subterráneas de AT y BT.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 27
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

• MT 2.33.14 Guía de instalación de los cables óptico subterráneos


• MT 2.33.16: Redes subterráneas de tensión igual a 66 kV hasta 220 kV.
Comprobación de cables subterráneos.
• MT 2.33.27: Ejecución de instalaciones. Líneas subterráneas de AT de 45 kV
hasta 132 kV.

5.14.7. SEGURIDAD Y SALUD

• MT 2.00.22 Normativa de prevención de riesgos laborales y de protección del


medio ambiente aplicable en instalaciones de distribución.
• MT 2.05.07 Especificación a cumplir por empresas que realicen Trabajos en
Tensión (Alta Tensión), en instalaciones de Distribución.
• MT 2.05.08 Guía para la inspección en campo de los trabajos en tensión (TET)
en Instalaciones de Alta Tensión. Métodos: Distancia, Contacto y Potencial.
Criterios de inspección y evaluación.
• MT 4.60.11 Información general de los riesgos y de las medidas de prevención,
protección y emergencia de las instalaciones de I-DE Redes Eléctricas
Inteligentes S.A.U. para la coordinación de actividades Empresariales.
• MT 4.60.30 Metodología de evaluación de riesgo de incendio en líneas aéreas y
centros de trasformación intemperie. Anexo 1.
• MO.07.P2.02 Manual de Organización. Plan de coordinación de actividades
empresariales en materia de prevención de riesgos laborales de I-DE Redes
Eléctricas Inteligentes S.A.U.
• MO.07.P2.30 Manual de Organización. Identificación de riesgos de
instalaciones. Visita previa a la ejecución de trabajos con descargo y START.

5.14.8. MEDIO AMBIENTE Y AVIFAUNA

• MT 2.00.20 Tratamiento de materiales recuperados en obra. Reutilizables o


Chatarra.
• MT 2.04.40 Líneas Aéreas y C.T. Intemperie - Tala y Poda de arbolado/Limpieza
de maleza - Ejecución de trabajos/Condiciones económicas (UBMO).
• MT 2.22.01 Instalación de elementos para la protección de la avifauna en líneas
aéreas de alta tensión en zonas protegidas.
• MT 4.60.20 Guía para el seguimiento de las condiciones de seguridad, medio
ambiente y calidad en la ejecución de trabajos. Recogida de datos durante las
visitas. ANEXOS.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 28
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

• MT 4.70.80 Colocación y mantenimiento de cajas y soportes para nidificación en


líneas aéreas.
• MO.00.P1.06 Manual de Organización. Transporte de mercancías peligrosas.
• MO.00.P1.17 Manual de Organización. Especificaciones ambientales para
terceros en instalaciones de distribución eléctrica.
• MO.02.P2.30 Manual de Organización. Gestión de materiales sobrantes.
• MO.02.P2.34 Manual de Organización. Control y gestión de residuos en el CAT.
• MO.02.P2.35 Manual de Organización. Identificación y almacenamiento de
materiales.

6. DEMOLICIONES Y DESMANTELAMIENTOS

6.1. DESMANTELAMIENTO DE CABLES AÉREOS

El Contratista solicitará con antelación suficiente las autorizaciones necesarias para


realizar el desmontaje de todos los cruzamientos con vías públicas, líneas eléctricas,
telecomunicación, etc.

Todos los cruzamientos deberán protegerse por medio de protecciones o porterías


debidamente atirantadas con elementos que aseguren su función y estabilidad. En el
caso de cruzamientos con otras líneas eléctricas de alta tensión, se efectuarán sin
tensión en la línea cruzada, y sólo cuando no resulte posible mantenerlas sin tensión
durante la operación de cruce, el Contratista aplicará sistemas de protección eléctrica
basados en técnicas de trabajos en tensión (TET) siempre que sea posible; en caso
contrario, podrán colocarse mangueras de cable seco, pero implica la adecuación de la
instalación afectada, lo cual puede requerir sus correspondientes autorizaciones.

En general, el procedimiento a seguir será el siguiente:

1. Colocación de porterías
Con antelación al desmantelamiento de la línea, se procederá a la colocación de
porterías, que permitirán sustentar posteriormente la red de cuerdas aislantes
que proteja al elemento afectado.
Las porterías serán metálicas y quedarán ancladas sobre bloques de hormigón
y arriostradas mediante tiraderas de cables de acero hacia el exterior de las vías.
Los bloques de hormigón para el anclaje de las porterías quedarán a ser posible
fuera de la valla de servidumbre del elemento afectado.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 29
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

Las porterías dispondrán de altura suficiente para que la distancia entre la red
de cuerdas aislantes y el elemento afectado sea superior a los requerimientos
normativos o condicionados establecidos.
2. Colocación de la red aislante
Previamente al inicio de los trabajos, el Contratista contactará con el Organismo
propietario del elemento afectado para que éste confirme el permiso para realizar
dichos trabajos.
3. Posicionamiento de grúa/s o camión pluma
Una vez colocadas las porterías y la red aislante, se colocará una grúa o camión
pluma a cada lado del cruzamiento y próximo a las protecciones. Cada grúa o
camión dispondrá de una polea a través de la cuál pasará la cuerda aislante
(piloto), que permitirá arrastrar los cables a desinstalar.
Con la utilización de estas grúas, se establece un segundo sistema de seguridad,
ya que en todo momento los conductores discurrirán por encima de la red
aislante.
4. Recuperación de conductores
Tras desengrapar los cables y colocarlos sobre poleas, se procederá a su
recuperación sobre bobinas de dimensiones adecuadas mediante el empleo de
máquinas de tiro y freno.
Una vez realizada la recuperación del cable, se procederá a la retirada del resto
de herrajes y aisladores.

6.2. DESMONTAJE DE APOYOS

Mediante el empleo de grúas, se procederá al desmontaje completo de los apoyos hasta


posicionarlos sobre el terreno, aunque también se podrá proceder a su
desmantelamiento paulatino por tramos.

Se prestará especial precaución en evitar movimientos bruscos durante el proceso de


separación de los distintos tramos de la estructura (desmontaje de uniones atornilladas,
corte de angulares, etc.).

6.3. DEMOLICIÓN DE CIMENTACIONES

La cimentación de los apoyos a demoler consta de cuatro macizos independientes de


hormigón en masa, una por cada pata. Salvo que se indique lo contrario, dichas
cimentaciones sólo se romperán hasta un metro de profundidad, rellenándose los hoyos
con el material generado durante el proceso de demolición.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 30
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

6.4. RETIRADA DEL MATERIAL DESMANTELADO

El material que no pueda ser reutilizado deberá ser retirado, transportado y gestionado
conforme se indica en el Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición.
En cualquier caso, deberá efectuarse conforme a la legislación vigente.

7. RECEPCIÓN DE LA OBRA

Durante la obra y una vez finalizada la misma, el director de obra verificará que los otros
trabajos realizados estén de acuerdo con las especificaciones de este pliego de
condiciones además de las condiciones particulares establecidas en el estudio de
impacto ambiental, estudio de seguridad y resoluciones administrativas.

Una vez finalizadas las instalaciones, el Contratista deberá solicitar la oportuna


recepción global de la obra.

El director de obra contestará por escrito al Contratista comunicando su conformidad a


la instalación, o condicionando su recepción a la modificación de los detalles que estime
susceptibles de mejora.

7.1. CALIDAD DE LAS CIMENTACIONES.

El director de obra verificará que las dimensiones de las cimentaciones y las


características mecánicas del terreno se ajustan a las establecidas en el proyecto.

7.2. TOLERANCIAS Y CONTROL DE CALIDAD

Los requisitos de control de calidad que deberá de cumplir y aplicar el Contratista


quedarán reflejados en el pliego de Condiciones Particulares de Contratación inicial.

8. PRUEBAS

Las pruebas de la instalación se realizarán mediante la puesta en tensión, para proceder


posteriormente a su puesta en carga y poder comprobar su correcto funcionamiento a
los valores nominales de la instalación.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 31
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 4: PLIEGO DE CONDICIONES

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Abril 2023
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

DOCUMENTO Nº 5: PRESUPUESTO

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, julio 2020
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 1
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 5: PRESUPUESTO

Índice

1. CARACTERÍSTICAS APOYO 2
2. SUMINISTRO MATERIALES Y EQUIPOS PRINCIPALES 2
3. OBRA CIVIL. CIMENTACIONES Y PUESTA A TIERRA 3
4. MONTAJE. ARMADOS, IZADO Y TENDIDOS 3
5. INFRAESTRUCTURA DE TELECOMUNICACIONES (FIBRA ÓPTICA) 4
6. DESMONTAJE 4
7. PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 5
8. PRESUPUESTO GENERAL 5
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 2
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 5: PRESUPUESTO

1. CARACTERÍSTICAS APOYO

Nº PESO (t) VOLUMEN (m3)


TIPO APOYO
APOYOS APOYO CIMENTACIÓN
AGR-9000-ESP-ENTRONQUE 1 2,685 21,76
TOTAL 1 2,685 21,76

2. SUMINISTRO MATERIALES Y EQUIPOS PRINCIPALES

PRECIO IMPORTE
CONCEPTO CANTIDAD
UNITARIO TOTAL

Acero galvanizado y mecanizado en apoyos


2.685 1,90 5.101,50
de celosía (kg.)
Conductor aluminio-acero galvanizado Tipo
140 2,61 365,40
147-AL1/34-ST1A (antiguo LA-180) (kg.)
Aislador composite línea 66 kV (Ud.) 24 53,76 1.290,24
Cadena amarre simple conductor (Ud.) 24 57,50 1.380,00
Conjunto herraje de amarre cable compuesto
5 115,00 575,00
tierra-óptico OPGW (Ap.17N y Ap.18) (Ud.)
Antivibradores Stockbridge conductor 18 31,25 562,50
Antivibradores Stockbridge OPGW 4 31,25 125,00
Dispositivo anticolisión avifauna 40 6,11 244,40
Accesorios (P.A.) 1 2.500,00 2.500,00
TOTAL (€) 12.144,04
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 3
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 5: PRESUPUESTO

3. OBRA CIVIL. CIMENTACIONES Y PUESTA A TIERRA

PRECIO IMPORTE
CONCEPTO CANTIDAD
UNITARIO TOTAL
Servicios topográficos (Ud.) 1 300,00 300,00
Excavación en cimentación de apoyo
metálico de celosía de patas o macizos 21,04 145,00 3.050,80
independientes (m3)
Hormigonado en cimentación de apoyo
metálico de celosía de patas o macizos 21,76 211,16 4.594,84
independientes (m3)
Ejecución de puesta tierra completa en apoyo
metálico de celosía NO FRECUENTADO con
1 420,00 420,00
cimentación de patas o macizos
independientes (Ud.)
TOTAL (€) 8.365,64

4. MONTAJE. ARMADOS, IZADO Y TENDIDOS

PRECIO IMPORTE
CONCEPTO CANTIDAD
UNITARIO TOTAL

Clasificación, armado e izado de apoyos


2.685 1,00 2.685
metálicos de celosía (kg.)
Movimiento de conductores tipo LA-180, en
doble circuito existente para habilitar
0,425 7.215,00 3.066,38
implantación de apoyo de derivación bajo
traza (km.)
Tendido de doble circuito aéreo con
0,140 22.200,00 3.108,00
conductores tipo 147-AL1/34-ST1A (km.)
Tendido de cable compuesto tierra-óptico
0,300 4.165,00 1.249,50
OPGW (km.)
Montaje cajas de fibra óptica (Ud.) 4 750,00 3.000,00
Montaje antivibradores Stockbridge 22 31,25 687,50
Colocación de dispositivos anticolisión
0,440 523,00 230,12
(salvapájaros) (km.)
Implantación en obra almacén temporal,
2 1.600,00 3.200,00
medidas de vigilancia de seguridad (mes)
Suplemento para trabajos adicionales (Ud.) 1 600,00 600,00
TOTAL (€) 17.826,50
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 4
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 5: PRESUPUESTO

5. INFRAESTRUCTURA DE TELECOMUNICACIONES (FIBRA ÓPTICA)

PRECIO IMPORTE
CONCEPTO CANTIDAD
UNITARIO TOTAL
Cable compuesto tierra-óptico OPGW (m.) 300 3,01 903,00
Caja de empalme para cables con fibras
4 512,00 2.048,00
ópticas (OPGW, FOADK y/o OSGZ1)
Pequeños accesorios para cableado óptico
1 1.000,00 1.000,00
aéreo (P.A.)
Servicios de control y supervisión de tendido
300 0,90 270,00
aéreo de cableado óptico (m.)
Servicios de medición de bobinas -antes y/o
1 340,86 340,86
después de tendido- de cable óptico (Ud.)
Medidas reflectométricas y de potencia sobre
bobinas y/o vanos aéreos, entre cajas de 1 1.600,00 1.600,00
empalme en cableado óptico
Equipo de fibra óptica realizando fusiones,
2 910,00 1.820,00
compuesto de 2 técnicos empalmadores (día)
Preparación documentación final de obra
1 1.600,00 1.600,00
(P.A.)
TOTAL (€) 9.581,86

6. DESMONTAJE

PRECIO IMPORTE
CONCEPTO CANTIDAD
UNITARIO TOTAL
Desmontaje de 1 cable de tierra en vano 15-
0,250 1.100,00 275,00
16 (km.)
Desmontaje de cadenas de aislamiento (Ud.) 6 18,00 108,00
Desmontaje de apoyo (Ud.) 1 1.990,00 1.990,00
Demolición de cimentación (Ud.) 1 880,00 880,00
TOTAL (€) 3.253,00
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 5
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 5: PRESUPUESTO

7. PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL IMPORTE


SUMINISTRO 12.144,04
OBRA CIVIL 8.356,64
MONTAJE 17.826,50
TELECOMUNICACIONES 9.581,86
DESMONTAJE 3.253,00

TOTAL (€) 51.171,04

Asciende el presente PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL a la cantidad de


CINCUENTA Y UN MIL CIENTO SETENTA Y UN EUROS CON CUATRO CÉNTIMOS
DE EURO.

I.V.A. no incluido

8. PRESUPUESTO GENERAL

PRESUPUESTO GENERAL IMPORTE


PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 51.171,04
SEGURIDAD Y SALUD 4.660,88
GESTIÓN DE RESIDUOS 938,00

TOTAL (€) 56.769,92

Asciende el presente PRESUPUESTO GENERAL a la cantidad de CINCUENTA Y SEIS


MIL SETECIENTOS SESENTA Y NUEVE EUROS CON NOVENTA Y DOS CÉNTIMOS
DE EURO.

I.V.A. no incluido

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
abril 2023
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

DOCUMENTO Nº 6: PLANOS

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, julio 2020
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 1
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 6: PLANOS

Índice

1. PLANOS Y PLANTAS GENERALES 2


2. PLANOS DE HERRAJES Y AISLAMIENTO 2
3. PLANOS DE ARMADO E IDENTIFICACIÓN DE APOYOS 2
4. PLANOS DE CIMENTACIONES Y PUESTA A TIERRA DE APOYOS 2
5. PLANOS DE AVIFAUNA 3
6. PLANOS DE ANTIESCALO 3
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 2
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 6: PLANOS

1. PLANOS Y PLANTAS GENERALES

TÍTULO Nº PLANO HOJAS REV.


PLANO DE SITUACIÓN 1 0
PLANTA GENERAL SOBRE ORTOFOTO 1 0
PLANTA, PERFIL Y CRUZAMIENTO 1 0
PLANTA GENERAL SOBRE PGOU 1 0
PLANTA CATASTRAL Y ACCESOS 1 0

2. PLANOS DE HERRAJES Y AISLAMIENTO

TÍTULO Nº PLANO HOJAS REV.


CADENA DE AMARRE DE CONDUCTOR 1 0
AMORTIGUADOR STOCKBRIDGE AMS-18 1 0
CADENA DE AMARRE DE OPGW 1 0
AMORTIGUADOR STOCKBRIDGE AMS-22 1 0

3. PLANOS DE ARMADO E IDENTIFICACIÓN DE APOYOS

TÍTULO Nº PLANO HOJAS REV.


ARMADO APOYO IMEDEXSA TIPO AGR-9000-
1 0
ESP-ENTRONQUE
PLACA IDENTIFICACIÓN Y SEÑALIZACIÓN
1 0
RIESGO ELÉCTRICO

4. PLANOS DE CIMENTACIONES Y PUESTA A TIERRA DE APOYOS

TÍTULO Nº PLANO HOJAS REV.


PLANO DE CIMENTACIÓN APOYO 1 0
TOMA DE TIERRA GENERALES. NO
1 0
FRECUENTADOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 3
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

DOCUMENTO Nº 6: PLANOS

5. PLANOS DE AVIFAUNA

TÍTULO Nº PLANO HOJAS REV.


ELEMENTOS ANTIELECTROCUCIÓN
PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA – AISLADOR 1 0
AVIFAUNA
ELEMENTOS ANTIELECTROCUCIÓN
PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA – FORRADO DE 1
PUENTES Y CONDUCTORES
ELEMENTOS ANTIELECTROCUCIÓN
PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA – FORRADO DE 1 0
GRAPAS
ELEMENTOS ANTICOLISIÓN PROTECCIÓN DE
1 0
LA AVIFAUNA

6. PLANOS DE ANTIESCALO

TÍTULO Nº PLANO HOJAS REV.


ANTIESCALO PARA APOYO METÁLICO DE
1 0
CIMENTACIÓN DE INDEPENDIENTE

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
abril 2023
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

B B

C C

D D

E E
ZONA DE ACTUACION

Contratista : Clasificación:
Fecha - NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado PLANO DE SITUACIÓN.DWG
Nº :
F
Revisado Escala : - . PLANO DE SITUACIÓN
Rev : F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
LEYENDA

REV FECHA DESCRIPCIÓN

DISEÑADO COMPROBADO APROBADO Vº Bº CLIENTE

L.U.M. L.U.M. L.U.M. -

FECHA ESCALA (S)

23/07/2020 1/5000

PETICIONARIO INGENIERÍA
NRG PARK 2017 I
S.L
B54991757
Calle Ángel Lozano,
nº 18, pla 18 1 IZD
03001 Alicante
965296650

PROSOLIA INTERNACIONAL S.L


PROMOTOR B-97961452
Calle Ángel Lozano nº 18, 1º Izd
03001, Alicante, Alicante
NRG PARK 2017 I S.L Telf: 965296650
B54991757
Calle Ángel Lozano, nº Lluís Umbert Medina
Ingeniero Técnico Industrial
18, pla 18 1 IZD 03001 Colegiado nº 4824 COITIA
Alicante
965296650

PROYECTO
Proyecto de L.A.A.T 66 KV (DC) para conexión
de SET ISF Fontcalent a L.A.A.T 66KV (DC)
San Vicente- Altabix

SITUACIÓN
Fontcalent, Alicante

PLANO
PLANTA GENERAL SOBRE ORTOFOTO

REF.PROYECTO TAMAÑO Nº PLANO HOJA REV

Fontacalent_13.6MW A3 2 - 0
LEYENDA

15N (ALINEACIÓN - DERIVACIÓN) 15

16
LAAT DC 66 KV
TRAMO DE LÍNEA QUE
NO SE MODIFICA
LAAT DC 66 KV
TRAMO DE LÍNEA QUE
NO SE MODIFICA

AP.15
R- 2 - 0 - C - U
ST SAN VICENTE

T -1 - 8 - A - W S -3 - 4 - B - V

AP.15N
P.C.: 76.80 m
16
18 223.00 15N 197.00 15
REV FECHA DESCRIPCIÓN
Cota Terreno (m) 96.80 101.74 102.92

DISEÑADO COMPROBADO APROBADO Vº Bº CLIENTE

AP.16 L.U.M. L.U.M. L.U.M. -

FECHA ESCALA (S)

23/07/2020 1/5000

PORTICO STM PETICIONARIO INGENIERÍA


STM CASTELLET CASTELLET (i-DE) NRG PARK 2017 I
16 15 S.L
B54991757
Calle Ángel Lozano,
nº 18, pla 18 1 IZD
15N 03001 Alicante
965296650
ST ELCHE
ALTABIX
PROSOLIA INTERNACIONAL S.L
PROMOTOR B-97961452
Calle Ángel Lozano nº 18, 1º Izd
03001, Alicante, Alicante
NRG PARK 2017 I S.L Telf: 965296650

FIGURA. DETALLE APOYO B54991757


Calle Ángel Lozano, nº Lluís Umbert Medina

DERIVACION DOBLE CIRCUITO 18, pla 18 1 IZD 03001


Ingeniero Técnico Industrial
Colegiado nº 4824 COITIA
Alicante
965296650

PROYECTO
Proyecto de L.A.A.T 66 KV (DC) para conexión
de SET ISF Fontcalent a L.A.A.T 66KV (DC)
San Vicente- Altabix

SITUACIÓN
Fontcalent, Alicante

PLANO
PLANO PLANTA Y PERFIL Y CRUZAMIENTO

REF.PROYECTO TAMAÑO Nº PLANO HOJA REV

Fontacalent_13.6MW A3 1 - 0
LEYENDA

ZONA DE ACTUACION

ZONA MARCADA SEGÚN PGOU:

SUELO NO URBANIZABLE RÚSTICO COMÚN

REV FECHA DESCRIPCIÓN

DISEÑADO COMPROBADO APROBADO Vº Bº CLIENTE

L.U.M. L.U.M. L.U.M. -

FECHA ESCALA (S)

23/07/2020 1/5000

PETICIONARIO INGENIERÍA
NRG PARK 2017 I
S.L
B54991757
Calle Ángel Lozano,
nº 18, pla 18 1 IZD
03001 Alicante
965296650

PROSOLIA INTERNACIONAL S.L


PROMOTOR B-97961452
Calle Ángel Lozano nº 18, 1º Izd
03001, Alicante, Alicante
NRG PARK 2017 I S.L Telf: 965296650
B54991757
Calle Ángel Lozano, nº Lluís Umbert Medina
Ingeniero Técnico Industrial
18, pla 18 1 IZD 03001 Colegiado nº 4824 COITIA
Alicante
965296650

PROYECTO
Proyecto de L.A.A.T 66 KV (DC) para conexión
de SET ISF Fontcalent a L.A.A.T 66KV (DC)
San Vicente- Altabix

SITUACIÓN
Fontcalent, Alicante

PLANO
PLANTA GENERAL SOBRE PGOU

REF.PROYECTO TAMAÑO Nº PLANO HOJA REV

Fontacalent_13.6MW A3 2 - 0
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

B B

T
L LE
S TE AP 15
CA

EXT
DA

ç BANCA
IÓN

ç POSIC

VER 5
NOTA

kV
66kV/20
2%

T-1
1%
2W
2V

2U
2N

1W
TM

TZ-1
1V

W1

N
1U 1%

V1
2%

U1
1%

SEG
CORP

3,00
VER 6
+0.84

CA

NOTA
SALACIONES

CC
COMUNICA
ARM.3
ARM.2 3,00

EXT
ARM.1
CM/PCI
MESA

-0,05
EO

S
PCI

±0,00
N.GRAV
-0,15
ERSAL

CPca
REPLANT
EJETRANSV

N.T.E.
CPcc

±0,00
+0.84
UCS

D
S

TRAFO
1

CONTROL

+0,05
SALA
TSA
±0,00

EL
CARTi-DE
M/TSA

C
L

+0.84
T-1

CELDAS
SALA
L
L

S A1
A1
MEDIDA

BARRA

kV
SISTE 66
MA
8

DE

DINAL
EO

REPLANT
EJELONGITU
4
8

4
0

L-2
8
±0,00

4
+0,05

L-1
EJE

D
RADO

±0,00
EMBAR SEG

CORP
NES

CA
+0.40
COMUNICACIO

CC
SALA
B

ARM.4
ARM.3

EXT
ARM.2

ARM.1
SEG
UPL

MESA
CM/PCI
ARCH.

S
C

PCI
CPca

CPcc
LÍNEA
1

UCS
TRAFO

IBD
1
LÍNEA
NIC.

2
DE
+0.40

CONTROL
DE
TORRE
COMU

SALA
125Vcc

IBD
AP.15 NUEVO

AP 16

D AP.17 D

IX
T AB
AL
HE AP 18
LC
-E
N TE
CE
VI
N
SA
E KV E
66
DC

Contratista : Clasificación:
Fecha - MODIFICACIÓN APOYO 17 DE LA L.A.A.T 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado PLANTA CATASTRAL Y ACCESOS.DWG
Nº :
F
Revisado Escala : - . PLANTA CATASTRAL Y ACCESOS
Rev : F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

22
B B
M. 16

1 4 2 1 3

C C

CARGA DE ROTURA MIN. DE LA CADENA (SIN GRAPA) 7.000 daN.


AISLADOR NORMA UNE-IEC 60815
NORMA DE APLICACION HERRAJES UNE 207009:2019
TODAS LAS PIEZAS CON TORNILLO Y PASADOR
D TODAS LAS DIMENSIONES EN MM. D
CONJUNTO DE HERRAJES C.ASS1C 52.50.027

E E

Contratista : Clasificación:
Fecha - NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado CADENA DE AMARRE DE CONDUCTOR.DWG
Nº :
F
Revisado Escala : - . CADENA DE AMARRE DE CONDUCTOR
Rev :
F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

B B

C C

D D

E E

Contratista : Clasificación:
Fecha - NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado AMORTIGUADOR STOCKBRIDGE AMS-18.DWG
Nº :
F
Revisado Escala : - . AMORTIGUADOR STOCKBRIDGE AMS-18
Rev : F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

A A
8 7
JUEGO TENSOR 180

650 (CERRADO)
5 6

B 22 B

M. 16

1 2 3 4
9

C UTILIZACION: CABLE DE F.O. "OPGW" C


PARA CABLE CARGA ROTURA
GRAPA
CONJUNTO DE LA GRAPA
TIPO DIAMETRO TIPO
(daN)
C.AT1-TO 13P OPGW 12,5-13,8 GAR-TO 13P 9.000
C.AT1-TO 14P OPGW 13,8-14,6 GAR-TO 14P 10.000
C.AT1-TO 15P OPGW 14,7-15,3 GAR-TO 15P 10.000
CONJUNTO DE HERRAJES C.AT1-TO-P 52.50.03

CARGA DE ROTURA MIN. DEL CONJUNTO 12.000 daN. (SIN GRAPA)


NORMA DE APLICACION, UNE 207.009
D TODAS LAS PIEZAS CON TORNILLO Y PASADOR D
TODAS LAS DIMENSIONES EN MM.

9 ANTIVIBRADOR (OPCIONAL) 52.53.60 1 ACERO GALV. AMS-22


8 GRAPA CONEXION SENCILLA 58.26.04 1 ACERO GALV. GCS/S16
7 GRAPA CONEXION PARALELA 58.26.04 1 ACERO GALV. GCPD/A16
6 EMPALME DE PROTECCION 58.77.80 1 ACERO GALV. EP-
5 RETENCION PREFORMADA DE AMARRE 58.77.02 2 ACERO ALUM. RA-
4 HORQUILLA GUARDACABOS 52.51.52 2 ACERO GALV. HGR16
3 TENSOR CORREDERA N16 52.52.00 2 ACERO GALV. TC16
2 ESLABON REVIRADO N16 52.51.00 2 ACERO GALV. ESR16
E 1 GRILLETE NORMAL N16 52.51.20 2 ACERO GALV. GN16 E
POS. DENOMINACION NI CANT MATERIAL DESG.

NOTA: LOS CÓDIGOS Y DENOMINACIONES SON DE LA NORMATIVA i-DE.

Contratista : Clasificación:
Fecha - NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado CADENA DE AMARRE DE OPGW.DWG
Nº :
F
Revisado Escala : - . CADENA DE AMARRE DE OPGW
Rev : F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
18 m

ARMADO
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

ESPACIO RESERVADO PARA


LOGOTIPO EMPRESA TITULAR

B B
TAPA ADVERTENCIA
RIESGO ELÉCTRICO

Alta tensión
Peligro de muerte

C NUMERACIÓN DEL APOYO


C

SEÑALIZACIÓN DE TENSIÓN
66 kV
D D

TALADROS PARA
FIJACIÓN A APOYO

MATERIAL: CHAPA DE ACERO GALVANIZADO DE 1 mm. DE


ESPESOR CON RECUBRIMIENTO MINIMO DE CINC DE 271 g/m2
E E

Contratista : Clasificación:
Fecha - NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado PLACA SEÑALIZACIÓN.DWG
Nº :
F
Revisado Escala : - . PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO ELÉCTRICO
Rev : F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

DETALLE A DETALLE B DETALLE C


A APOYO "62E220" APOYO "62E230" A
DETALLE C AGUJ.17,5 L.90.8

30

35
DETALLE A
300

60 60 60

60 60
20 AGUJ.21,5

60 60
140

600
600
140 L.120.8x300
650 950

40
A01
50 40

50 100 50 60
50
150
40 50

30
30 30 60

150
300 60 30 30 L.90.8
L.120.8
300
30 20 40 TORNILLOS M20x45 L.120.10
300 AGUJ.21,5 MM

3500
AGUJ.21,5
300
CADA 300 MM PARA AGUJ.21,5
B B
3200

COLOCACION DE 300 CADA 300 MM PARA


A00 PELDANOS PROVISIONAL COLOCACION DE 300
EN OBRA PELDANOS PROVISIONAL
B00
300 EN OBRA
L.90.8

300

L.120.8
L.120.8 340
340
50
100
60

50 L.120.8 50
A01 100
DETALLE B 60 50

60
40 100
20 50
A01 DETALLE D
60 A-B
300
60 20 A
R-S
0,80
300
C C

0,05

0,60
HOYO

0,30
DS

C
B
APOYO "62E240"
DETALLE C
600

1050
H 0,00 200

DI
D DETALLE D
L.120.8
D

T
60 30 30 L.120.10
300 J S

140 20 140 L.120.8x300


AGUJ.21,5 300
A01 K
3600

CADA 300 MM PARA DB TESTA DE


50 100 50 100

COLOCACION DE ANCLAJE
150

300
40

PELDANOS PROVISIONAL R
EN OBRA
C00
50
150

300
L.120.10

30

50 60
150

340
40 20 60 TORNILLOS M20x45
50
L.120.8 100 AGUJ.21,5 MM
E 50 APOYO DIMENSIONES EN m
VOLUMEN POR
APOYO EN m 3
APERTURA
HORMIGONADO E
100 DE HOYOS
60

A01 50
TIPO TRAMO/BASE DS DI DB J K H EXCAV. HORMIG. A-B C R-S T
DETALLE D 60
60 20 62E240
52E240 3/B15 1,20 1,20 2,40 0,90 0,10 3,15 21,04 21,76 1615 2284 1445 2043
300 42E241

Contratista : Clasificación:
Fecha - NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado PLANO DE CIMENTACIÓN APOYO.DWG
Nº :
F
Revisado Escala : - . PLANO DE CIMENTACIÓN APOYO
Rev : F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. 4.0000.0.00.00.0001 .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

DISPOSICIÓN PERIMETRAL DISPOSICIÓN EN HILERA


A PEANA DE CIMENTACIÓN PEANA DE CIMENTACIÓN A
GRAPA DE CONEXIÓN MACIZOS INDEPENDIENTES
MACIZOS INDEPENDIENTES
GRAPA DE CONEXIÓN PARALELA (6) Kr
(DETALLE C)
VALORES MÁXIMOS DE LA RESISTENCIA A TIERRA EN Tipo de configuración (3)
TENSIÓN
PARALELA (8) TUBO DE PLÁSTICO (9) APOYOS NO FRECUENTADOS Designación Ω
(Ω.m)
(DETALLE C)
MÁXIMO VALOR DE LA CPT-LA-F+1P2 0,411
TENSIÓN NOMINAL DE LA
RESISTENCIA DE PUESTA
RED Un (kV)
TUBO DE PLÁSTICO (9) ELECTRODO (2) A TIERRA (Ω) CPT-LA-F+2P2 0,183
CPT-LA-F+3P2 0,125
66 60
TERRENO TERRENO 66
CPT-LA-F+4P2 0,097
GRAPA DE CONEXIÓN
1,00 (DETALLE A) 1,00 CPT-LA-F+5P2 0,080
CPT-LA-F+6P2 0,069
B B
GRAPA DE CONEXIÓN DENOMINACIÓN GRAPAS DE CONEXIÓN PICAS - ELECTRODO
(DETALLE A) 2,00 2,00 MEDIDAS
DESIGNACIÓN CÓDIGO
A B C D E F
3,00 GC-P14,6/C50 37 80 8,5 50 7,5 5 58 26 631
(2) GC-P14,6/C95 37 80 8,5 50 7,5 6,5 58 26 632
ELECTRODO
PICA (1) 0,60 PICA (1) GC-P18,3/C50 41 80 10,5 54 9,5 5 58 26 634
(DETALLE B) (DETALLE B)
0,60 GC-P18,3/C95 41 80 10,5 54 9,5 6,5 58 26 635

3,00 NOTAS:
1. Las picas de tierra verticales serán de acero cobrizado de 14 mm de diámetro (Ø). Podrán estar
ALZADO formadas por elementos empalmables (Según NI 50.26.01).
C ALZADO 2. Los electrodos horizontales estarán constituidos por cables enterrados, desnudos, de cobre de 50 mm², C
dispuestos en forma de bucles perimetrales.
3. La configuración para apoyos no frecuentados será:
CPT - LA - F+3P2 donde:
CPT : Configuración de puesta a tierra
PICA (1) PEANA DE CIMENTACIÓN LA: Línea aérea
0.60 3.00 (DETALLE B) F: Flagelo con picas separadas 3 metros entre sí, enterrado a 1 m de profundidad
(2) MACIZOS INDEPENDIENTES 3: Número de picas
ELECTRODO 2: Longitud de las picas, en metros (m)
0.60 4. Los electrodos horizontales se colocarán en el fondo de una zanja perimetral al macizo de hormigón de
la cimentación, de forma que:
a. Se rodeen con tierra ligeramente apisonada
b. Las piedras o grava no estén directamente en contacto con los electrodos de puesta a tierra
GRAPA DE CONEXIÓN enterrados
c. Cuando el suelo natural sea corrosivo para el tipo de metal que constituye el electrodo, el
D (DETALLE A) PICA (1) suelo se reemplace por un relleno adecuado D
(DETALLE B) 5. Se añadirán tantas picas como sea necesario para conseguir un valor inferior a 60 Ω
6. Las uniones para el ensamblaje de picas verticales con electrodos se realizarán mediante grapas de
conexión para pica cilíndrica de acero - cobre según NI 58.26.03 (ver tabla )
ELECTRODO (2) 7. Los valores de resistividad del terreno considerados son:
- 100, 200, 300 ,400 ,500 ,600 ,700 ,800 ,900 y 1000 Ω. m
3.00 8. Grapa de conexión paralela GCP/C16, NI 58.26.04
9. Tubo de plástico PN-40 DN32
0.60 3,00 0,60

PEANA DE CIMENTACIÓN
MACIZOS INDEPENDIENTES GRAPA DE CONEXIÓN
E PLANTA (DETALLE A)
E
PLANTA

DETALLE B
Pica
DETALLE A DETALLE C
SUFRIDERA Grapa de conexión para picas Grapa de conexión paralela

COTAS EN mm
F 40 M 16 x 2 A*
F
MANGUITO DE C* 11 Ø
Ø 22 ACOPLAMIENTO
70

4 B*
E* 10
7 M 16 x 2 1,5 2
40 +0 MARCAS 1,5
100
-5
10 2

F*
d +0'2
-0'1

l±5 PICA DE 15*


ACOPLAMIENTO M10x1,5*
29
D* 40

G * Medidas principales. Sin asterisco, medidas secundarias


G
M 16 x 2
40 +0
-5
7
MANGUITO DE
ACOPLAMIENTO
70
A
7 Rev. Fecha Dibujado Preparado Revisado Aprobado Motivo. Estado de la revisión
+0 M 16 x 2 MARCAS
40 -5
100 100 Contratista : Clasificación:
- NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Tipo : SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
d +0'2
-0'1 d +0'2
-0'1 -
l±5 PICA PICA LISA
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
ROSCADA
TOMA DE TIERRA NO FRECUENTADO.DWG
H Nº : H
Escala : - . TOMA DE TIERRA EN APOYOS NO FRECUENTADOS

60° 60° Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente : Rev :


S/E
Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
Reemplaza : Hoja: Sigue: DIN :
PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO . . . A2
Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8

A A Doblado Vista A-A A

A
Figura 13: Forro protección terminal puente
Tabla 15

Figura 5a: Cubiertas para el forrado de puentes y conductores CUP Rigidez dieléctrica
Designación Clase Color Código
kV/mm
Tabla 5
FPTP/30 0 Rojo 5259573
B Designación Para conductor Clase Color Código
≥ 18 B
FPTP/66 1 Negro 5259574
CUP-16-F/30 ≤ LA-125 0 Rojo 5259511
CUP-18-F/30 LA-180 0 Rojo 5259512
CUP-26-F/30 LA-280 0 Rojo 5259514
CUP-18-F/66 LA-180 1 Negro 5259513
CUP-26-F/66 LA-280 1 Negro 5259515 Retención Forro

Conductor

Sujeción del forro mediante retención con anillas


Zona de posada
C C
< 600

< 600
Forro
Forro
Forro Preformado

Doble
Corte
Preformado VERSION B
VERSION A

Figura 5b: Instalación cubiertas en puentes Sujeción del forro mediante mediante preformado

Figura 5c: Retenciones con anillas y preformados

D D
Forrado de las grapas de suspensión armado en doble circuito
Tabla 15c Forrado de las grapas de amarre armado en doble circuito
Tabla 16c
Cantidad Unidad Denominación Modelo Código
Cantidad Unidad Denominación Modelo Código
CUP-16 F/30 o 5259511 o CUP-16 F/30 o 5259511 o
CUP-18 F/30 o 5259512 o CUP-18 F/30 o 5259512 o
CUP-26 F/30 o 5259514 o 30 m Cubierta flexible CUP-26 F/30 o 5259514 o
12 m Cubierta flexible
CUP-18 F/66 o 5259513 o CUP-18 F/66 o 5259513 o
CUP-26 F/66 5259515 CUP-26 F/66 5259515

E FOGS-1/30 o FOGR-1/30 o 5259533 o E


5259540 o
FOGR-2/30 o 5259534 o
FOGS-2/30 o 5259541 o 12 Ud Forro para grapa de amarre FOGR-3/30 o 5259536 o
6 Ud Forro para grapa de suspensión FOGS-3/30 o 5259543 o FOGR-2/66 o 5259535 o
FOGS-2/66 o 5259542 o FOGR-2/66 5259537
FOGS-3/66 5259544
= = 12 Ud Elemento de sujeción forro-conductor = =
12 Ud Elemento de sujeción forro-conductor

Contratista : Clasificación:
Fecha - NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado AVIFAUNA-FORRADO PUENTES.DWG ELEMENTOS ANTIELECTROCUCIÓN PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA
Nº :
F
Revisado Escala : - . FORRADO DE PUENTES Y CONDUCTORES
Rev : F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

A B
Doblado
A 2 "e"
A
Cruceta
Cartela
Ø6
Zona de corte L
para cadenas

H1
de vidrio
A B
Vista A-A Vista B-B

Figura 6a: Forros para grapas de amarre FOGR

B B
Zona de corte
A para cadenas L ≥ 1000 mm. L es la distancia total que tiene que
H
Ø6 de vidrio haber desde la zona de posada y el punto en H
tensión cuando se forran los elementos metálicos
para una cadena de amarre.

H2
H ≥ 1000 mm. H es la distancia que se debe forrar
2”e” de conductor a cada lado, si no se cumplen las
Doblado Vista A-A distancias mínimas H1 desde el conductor hasta Cogolla del apoyo
A el punto de posada por la parte superior y/o H2
desde el punto en tensión y la cogolla del apoyo.
Figura 6b: Forros para grapas de suspensión FOGS H1 600 mm
C H2 880 mm C
Doblado
A 2”e”
Figura 6e: Distancias de forrado sobre cadenas de amarre y suspensión

Ø6
B

Øext
Vista A-A
A
D D

A
Figura 6c: Forros para grapas de amarre a compresión FOGC

Tabla 5 Figura 8: Tornillo plástico TPUF


Rigidez dieléctrica
Designación Utilización Clase Color Código
kV/mm
Tabla 9
FOGR-1/30 Grapa de amarre 5259533
A B Ø ext. Øint.
FOGR-2/30 Grapa de amarre 5259534 Designación Código
mm mm mm mm
FOGR-3/30 Grapa de amarre 5259536 TPUF ≥18 ≥23 8 ±0.5 5 ±1 5259295
FOGS-1/30 Grapa de suspensión 0 ROJO 5259540
FOGS-2/30 Grapa de suspensión 5259541
FOGS-3/30 Grapa de suspensión 5259543
≥ 18
E FOGC-4/30 Grapa de amarre a compresión 5259529 E
FOGR-2/66 Grapa de amarre 5259535
FOGR-3/66 Grapa de amarre 5259537
1
FOGS-2/66 Grapa de suspensión NEGRO 5259542
FOGS-3/66 Grapa de suspensión 5259544
FOGC-4/66 Grapa de amarre a compresión 5259530

Contratista : Clasificación:
Fecha - NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado AVIFAUNA-FORRADO GRAPAS.DWG ELEMENTOS ANTIELECTROCUCIÓN PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA
Nº :
F
Revisado Escala : - . FORRADO DE GRAPAS
Rev : F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

1
A A
≥11,5
Medidas en mm

DA
3 BAN
TE

LUM
INIS
CEN Figura 20: Balizamiento de líneas aéreas mediante sistema automatizado BACH
O
FOT

4 4 TORNILLOS INOXIDABLES
3 REFUERZO DE ALUMINIO
2 BANDAS DE NEOPRENO 350
1 MORDAZA DE ELASTOMERO
2 POS. DENOMINACION

B B

1000
Figura 20: Balizamiento de líneas aéreas
Figura 20: Balizamiento mediante
de líneas sistema
aéreas automatizado
mediante BACH
sistema automatizado BACH
Figura 21: Balizamiento de líneas aéreas mediante espirales
Tabla 23

Utilización Dimensiones aproximadas Tabla 24


Designación cable en mm Código Diámetro del cable (mm)
Designación Código
C entre diámetro a b c Mínimo Máximo C
BAC/H 7,2 7,1 - 7,3 2900920 DAD-7/9,50 7 9,50 2900970
BAC/H 7,5 7,4 7,7 2900921 DAD-9,51/13,40 9,51 13,40 2900971
DAD-13,41/17,50 13,41 17,50 2900972
BAC/H 8,0 7,8 8,2 2900933
DAD-17,51/21,80 17,51 21,80 2900973
BAC/H 8,5 8,3 8,6 2900922
BAC/H 8,9 8,7 9,0 2900923
BAC/H 9,3 9,1 9,5 2900934
BAC/H 9,7 9,6 9,9 2900924 INSTALACIÓN DE SALVAPÁJAROS
BAC/H 10,2 10,0 10,4 2900935 EN CABLE DE TIERRA
BAC/H 10,6 10,5 10,9 50 280 60 2900925
BAC/H 11,2 11,0 11,4 2900926 10 m

BAC/H 12,0 11,8 12,1 2900927 NO SE MODIFICA NO SE MODIFICA


D BAC/H 13,6 13,4 13,8 2900928 D
BAC/H 14,1 13,9 14,3 2900929
BAC/H 15,0 14,8 15,3 2900936
BAC/H 15,6 15,4 15,9 2900937
BAC/H 17,5 17,3 17,7 2900930
BAC/H 18,0 17,8 18,3 2900938
BAC/H 21,5 21,3 21,7 2900931 TRAMO QUE NO SE TRAMO QUE NO SE
MODIFICA MODIFICA
BAC/H 22,0 21,8 22,2 2900932

NOTAS AVIFAUNA

1. EN CUMPLIMIENTO DEL RD 1432/2008 EN LAS LÍNEAS ELÉCTRICAS DE ALTA TENSIÓN CON CONDUCTORES DESNUDOS SE PROVEERÁN SALVAPÁJAROS COMO MEDIDA DE

E PREVENCIÓN CONTRA COLISIÓN DE LAS AVES. E


2. LOS SALVAPÁJAROS SE COLOCARON EN LOS CABLES DE TIERRA, SI EXISTIERAN.

3. EL SALVAPÁJAROS QUE CUMPLE CON LAS EXIGENCIAS DEL RD ES EL CORRESPONDIENTE AL DE LA FIGURA 20 Y SUS MODELOS REFERENCIADOS EN LA TABLA 23,
CORRESPONIENTE AL MT 2.22.01 Y A LA NI 29.00.02 DE i-DE.
4. COMO SEGUNDA ALTERNATIVA QUE CUMPLE CON LAS EXIGENCIAS DEL RD ES EL CORRESPONDIENTE AL DE LA FIGURA 21 Y SUS MODELOS REFERENCIADOS EN LA TABLA
24, CORRESPONDIENTE AL MT 2.22.01 Y A LA NI 29.00.03 DE i-DE.

Contratista : Clasificación:
Fecha - NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Dibujado Tipo :
- SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
Preparado AVIFAUNA-ANTICOLISIÓN.DWG
Nº :
F
Revisado Escala : - . ELEMENTOS ANTICOLISIÓN PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA
Rev : F
Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente :
Aprobado S/E Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
. Motivo. PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO Reemplaza : . Hoja: . Sigue: . DIN :
A3
. Estado revisión Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A 2 Angulares sustentacion chapas A

Medidas en mm
1 Suplemento interno
A C

EH
EH
MARCAS MARCAS

EV EV

3 Herrajes sustentación chapas horizon-


2500
tales
2500
B B
≈250 ≈250
B D

Fig. 3: Disposición de los antiescalos en apoyos de cimentaciones de macizos Fig. 4: Disposición de los antiescalos en apoyos de cimentaciones de macizos Fig. 10: Montaje de chapas en encuadramiento inferior tramo base B12.
independientes. Chapas exteriores. independientes.Chapas interiores.

C C

3
70
Agujeros rasgados para tornillos M6
30 30
75
20 20 80
80
5 20 5 5
160
75 20 20

20 70
30 20
75 80
D 5 20 D
5 20
75
70
105 44
30 20 20 20
5 5 5 20
140
80
80

Fig 5: Herraje para sujeccion de esquineras en montante. Fig 6: Herraje para sujección de esquineras con angular aguas afuera. Fig 7: Herraje para sujección de esquineras con angular aguas adentro.
Todos los taladros de los herrajes serán rasgados para tornillos M6.

E E
R5
Chapa horizontal - 11 - NI 52.36.02 12-06

Antiescalo tipo monobloque (suplemento exterior)

75
45

20 7
Antiescalos patas
Tornillo de cabeza avellanada 3
Angular con chaflan para
sujeccion de chapa
F Herraje para sujeccion de angular- F
chapa horizontal
7 20 20 7

120

Fig. 11: Detalle de montaje de angular sujeccion chapas horizontales y herraje.


Fig. 9: Conjunto de antiescalo en torres con tramo base B12. Fig. 12: Herraje para sustentación de chapas ho
Fig. 12: Herraje para sustentación de chapas horizontales.

G G
Tabla 4: Suministro de antiescalos en apoyos con cimentaciones de macizos independientes. Tabla 2: Antiescalos normalizados para apoyos de cimentaciones de macizos independientes.

Herrajes (unidades) Dimensiones chapas Dimensiones chapas


Esquineras Esquineras exteriores mm (± 2 mm)fig.3 interiores mm (± 2 mm). fig. 4
Angular Designación
DESIGNACION a 45º a 90º PARTE PARTE PARTE PARTE Código A
y chapas Iberdrola
Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 11 SUPERIOR INFERIOR SUPERIOR INFERIOR ALTO
Fig. 10 Rev. Fecha Dibujado Preparado Revisado Aprobado Motivo. Estado de la revisión
(A) (B) (C) (D)
Contratista : Clasificación:
-
Dimensiones
SUPERIOR
INFERIOR
exteriores (± 2 mm)fig.3
mmchapas
independientes.

INFERIOR
PARTE

Tabla 2: Antiescalos
Iberdrola
Designación
ANT -2/B12
-2/B15
-2/B18 normalizados para apoyos de
PARTE
1650
1430
1325
2400
2090
1945
170
210
(C)
(A)
(B)

cimentaciones
Dimensiones
interiores mmchapas de fig.
(± 2 mm). macizos
4
5236654
5236652
5236650
Código
ALTO
3060
2950
2135
260
315
(D)

ANT -2/B24
-2/B21
2050
1795
2970
2610
270
195

5236658
5236656
3190
3140
400
300

ANT -2/B12 8 4 20 12 12 2 8 ANT -2/B12 1325 210 1945 315 2135 5236650 NUEVO APOYO 15N DE LA L.A.AT 66 KV (DC)
Tipo : SAN VICENTE-ELCHE ALTABIX PARA LA CONEXIÓN
-
Autor : Fichero : A LA STM CASTELLET
NOTAS
ANTIESCALOS.DWG ANTIESCALOS PARA APOYOS CON CIMENTACIONES
H 1. LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS ANTIESCALOS CORRESPONDEN A LOS NORMALIZADOS POR i-DE PARA APOYOS CON CIMENTACIONES Nº : H
DE MACIZOS INDEPENDIENTES SEGÚN NI 52.36.02 ANTIESCALOS PARA APOYOS DESTINADOS A LÍNEAS ELÉCTRICAS DE ALTA TENSIÓN. Escala : - . DE MACIZOS INDEPENDIENTES

Emisión inicial: 07/10/2021 Cliente : Rev :


S/E
Dibuj. Prep. Rev. Aprob. .
Reemplaza : Hoja: Sigue: DIN :
PM/UC LU/UC FU/UC MM/PRO . . . A2
Todos los derechos reservados. La reproducción total o parcial de este dibujo sin autorización del propietario está prohibida.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, julio 2020
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 1
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Índice

1. OBJETO DEL ESTUDIO 7


2. DATOS DEL PROYECTO 7
3. OBLIGATORIEDAD DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 8
4. MEMORIA DESCRIPTIVA 8
4.1. EMPLAZAMIENTO Y SITUACIÓN. 8
4.2. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROYECTO. 9
4.3 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES A EJECUTAR. 10
4.3.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA LÍNEA 10
5. RIESGOS ELIMINABLES 22
6. DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DE CARÁCTER GENERAL 22
6.1. ACCESOS Y VALLADO 25
6.2. VÍAS Y SALIDAS DE EMERGENCIA 25
6.3. ORDEN Y LIMPIEZA 26
6.4. PRECAUCIONES CONTRA LA CAÍDA DE MATERIALES Y PERSONAS Y LOS
RIESGOS DE DERRUMBAMIENTO 26
6.5. ALUMBRADO 27
6.6. PREVENCIÓN DE INCENDIOS 27
6.7. INTERFERENCIAS Y SERVICIOS AFECTADOS 28
6.8. SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA 29
6.9. SUMINISTRO DE AGUA POTABLE 29
6.10. AGUAS RESIDUALES 29
7. EVALUACIÓN Y PLANIFICACIÓN PREVENTIVA DE LAS ACTIVIDADES A REALIZAR
29
7.1. UNIDADES CONSTRUCTIVAS QUE COMPONEN LA OBRA 29
7.2. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE LAS UNIDADES DE OBRA 35
7.2.1. RIESGOS GENERALES DE LA OBRA 35
7.2.2 OBRA CIVIL 37
7.2.2.1. REPLANTEO 40
7.2.2.2. TALA Y PODA DE ARBOLADO 43
7.2.2.3. APERTURA DE PISTAS 46
7.2.2.4. DESBROCE DEL TERRENO 47
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 2
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.2.5. MOVIMIENTO DE TIERRAS Y EXCAVACIÓN 49


7.2.2.6. EXCAVACION DE ZANJAS 61
7.2.2.7. EXCAVACION Y CIMENTACION 65
7.2.2.8. HORMIGONADO 68
7.2.2.9. RELLENO Y COMPACTACION DE ZANJAS 72
7.2.2.10. DEMOLICIÓN DE CIMENTACIONES 74
7.2.3. MONTAJE ELECTROMECÁNICO 78
7.2.3.1. ARMADO E IZADO DE APOYOS 78
7.2.3.2. TENDIDO DE CONDUCTORES TRAMO AÉREO 86
7.2.3.3. PROTECCIONES Y CRUZAMIENTOS 91
7.2.3.4. COLOCACIÓN DE SALVAPÁJAROS 98
7.2.3.5. EJECUCIÓN DE PUESTA A TIERRA 100
7.2.3.6. TENDIDO DE CONDUCTORES TRAMO SUBTERRÁNEO 101
7.2.3.7. CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA MATERIAL 103
7.2.4. TRABAJOS DIVERSOS 105
7.2.4.1. TRABAJOS DE SOLDADURA 105
7.2.4.2. MANIPULACIÓN MANUAL DE CARGAS 116
7.2.4.3. IZADO DE CARGAS 119
7.2.4.4. ACOPIOS Y ALMACENAMIENTO DE MATERIAL 130
7.2.4.5. TRABAJOS EN ALTURA 132
7.2.4.6. TRABAJOS SIN TÉNSIÓN 134
7.2.4.7. TRABAJOS EN TENSIÓN 140
7.2.4.8. TRABAJOS EN PROXIMIDAD A ELEMENTOS EN TENSIÓN 143
7.2.4.9. TRABAJOS DE ELECTRICIDAD (BAJA TENSIÓN) 153
7.2.4.10. CONTROL DE EJECUCIÓN DE OBRAS, VISITAS Y TRÁNSITO
GENERAL EN ZONAS DE OBRA 156
7.2.4.11. TRABAJOS CON EXPOSICIÓN A AGENTES QUÍMICOS 159
7.2.4.12. TRABAJOS CON EXPOSICIÓN A AGENTES FÍSICOS. TRABAJOS A LA
INTEMPERIE 163
7.2.4.13. TRABAJOS EN INSTALACIONES EN EXPLOTACIÓN 165
8. EQUIPOS DE TRABAJO 166
8.1. MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS 166
8.1.1. PALA CARGADORA 169
8.1.2. RETROEXCAVADORA 171
8.1.3. CAMIÓN DÚMPER 173
8.1.4. DÚMPER (MOTOVOLQUETE AUTOPROPULSADO) 176
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 3
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.5. BULLDOZER 178


8.1.6. MOTONIVELADORA 182
8.1.7. COMPACTADORA 185
8.2. EQUIPOS DE HORMIGONADO 186
8.2.1. CAMIÓN HORMIGONERA 186
8.2.2. VIBRADORES 188
8.2.3. BOMBA DE HORMIGÓN 189
8.3. EQUIPOS DE ELEVACIÓN 192
8.3.1. GRÚA AUTOPROPULSADA 192
8.3.2. CAMIÓN DE TRANSPORTE 195
8.3.3. CAMIÓN PLUMA 197
8.4. EQUIPOS DE SUMINISTRO DE ENERGÍA 199
8.4.1. COMPRESOR 199
8.4.2. GRUPO ELECTRÓGENO 200
8.5. MÁQUINA DE TIRO 202
8.6. MÁQUINA DE FRENO 204
8.7. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO 206
8.7.1. MARTILLO NEUMÁTICO (MARTILLO ROMPEDOR, TALADRADOR) 209
8.7.2. MESA DE SIERRA CIRCULAR 213
8.7.3. MOTOSIERRAS 217
8.8. HERRAMIENTAS MANUALES 219
8.9. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE LA MAQUINARIA DE OBRAS
PÚBLICAS 220
8.9.1. RODILLO VIBRANTE AUTOPROPULSADO 220
8.9.2. PEQUEÑOS COMPACTADORES (PISONES MECÁNICOS) 224
8.9.3. CAMIÓN CISTERNA 225
9. MEDIOS AUXILARES 229
9.1. ESCALERAS DE MANO Y DE TIJERA 229
10. INSTALACIONES PROVISIONALES 233
10.1. INSTALACIÓN PROVISIONAL ELÉCTRICA 233
10.2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE PREVENCIÓN Y LUCHA CONTRA
INCENDIOS 238
10.3. INSTALACIÓN DE ALUMBRADO 240
11. INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR 242
12. FORMACIÓN E INFORMACIÓN DE LOS TRABAJADORES 243
12.1. FORMACIÓN 243
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 4
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

12.2. INFORMACIÓN 244


13. VIGILANCIA DE LA SALUD: MEDICINA PREVENTIVA Y ASISTENCIAL 245
13.1. RECONOCIMIENTOS MÉDICOS 245
13.2. ASISTENCIA ACCIDENTADOS 245
14. PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES 249
14.1. OBJETO 249
14.2. CONDICIONES LEGALES, NORMAS Y REGLAMENTOS 249
14.3. CARACTERÍSTICAS DE EMPLEO Y CONSERVACIÓN DE ÚTILES Y
HERRAMIENTAS 259
14.4. CARACTERÍSTICAS, EMPLEO Y CONSERVACIÓN DE LOS EQUIPOS
PREVENTIVOS 259
14.4.1. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) 259
14.4.2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA (EPC) 266
14.5. SEÑALIZACIÓN DE OBRA 270
14.5.1. SEÑALIZACIÓN VIAL 270
14.5.2. SEÑALIZACIÓN DE RIESGOS EN EL TRABAJO 271
14.6. ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA 271
14.6.1. PRINCIPIOS DE LA ACCIÓN PREVENTIVA 271
14.6.2. COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE LA EJECUCIÓN
DE LA OBRA 272
14.6.3. COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES 272
14.7. RECURSOS PREVENTIVOS 278
14.7.1. PRESENCIA DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS 278
14.7.2. NECESIDAD DE LA PRESENCIA DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS
278
14.7.3. PRESENCIA DE RECURSOS PREVENTIVOS EN OBRAS DE
CONSTRUCCIÓN 281
14.7.4. CONSIDERACIÓN DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS 281
14.8. REGULACIÓN DE LA SUBCONTRATACIÓN 282
14.8.1. REQUISITOS NECESARIOS PARA QUE UNA EMPRESA PUEDA
SUBCONTRATAR A OTRAS EMPRESAS 283
14.8.2. REQUISITOS NECESARIOS PARA QUE UNA EMPRESA PUEDA SER
CONTRATADA O SUBCONTRATADA 284
14.9. ACREDITACIONES 284
14.9.1. RÉGIMEN DE LA SUBCONTRATACIÓN EN EL SECTOR DE LA
CONSTRUCCIÓN 284
14.10. DOCUMENTACIÓN DE LA SUBCONTRATACIÓN 285
14.11. LIBRO DE SUBCONTRATACIÓN 286
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 5
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.12. DISPOSICIONES 286


14.13. CONVENIO COLECTIVO GENERAL DEL SECTOR DE LA CONSTRUCCIÓN
287
14.13.1. INFORMACIÓN Y FORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD 288
14.13.2. TARJETA PROFESIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN 288
14.14. DETECCIÓN Y EVALUACIÓN DE LOS RIESGOS HIGIÉNICOS Y
MEDICIONES DE SEGURIDAD DE LOS MISMOS 289
14.15. FORMACIÓN E INFORMACIÓN DE LOS TRABAJADORES 289
14.15.1. FORMACIÓN 289
14.15.2. INFORMACIÓN 291
14.16. VIGILANCIA DE LA SALUD - RECONOCIMIENTOS MÉDICOS 291
14.17. ACCIONES A SEGUIR EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL 292
14.17.1. CENTROS ASISTENCIALES 292
14.17.2. COMUNICACIONES EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL 293
14.18. PRIMEROS AUXILIOS 294
14.19. BOTIQUIN 295
14.20. INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR 296
14.21. DOTACIÓN DE ASEOS 296
14.22. DOTACION DE VESTUARIOS 296
14.23. DOTACIÓN DEL COMEDOR 297
14.24. NORMAS GENERALES DE CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA 297
14.25. NORMAS DE AUTORIZACIÓN DEL USO DE MAQUINARIA Y DE LAS
MÁQUINAS HERRAMIENTA 297
14.26. OBLIGACIONES DE LOS CONTRATISTAS, SUBCONTRATISTAS Y
TRABAJADORES AUTÓNOMOS EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD 298
14.27. OBLIGACIONES ESPECÍFICAS DEL CONTRATISTA 298
14.28. OBLIGACIONES LEGALES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS 300
14.29. NORMAS Y CONDICIONES TÉCNICAS PARA EL TRATAMIENTO DE
MATERIALES Y SUBSTANCIAS PELIGROSAS EN LOS LUGARES DE
TRABAJO 302
14.30. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD 303
14.31. PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN 304
14.32. LIBRO DE INCIDENCIAS 305
14.33. PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS 306
15. PLANOS DE SEGURIDAD 307
15.1. PROTECCIONES INDIVIDUALES 308
15.2. PROTECCIONES COLECTIVAS 314
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 6
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3. OTROS PLANOS 334


15.4. MEDIOS AUXILIARES 343
15.5. INSTALACIONES DE OBRA 348
15.6. SEÑALIZACIÓN 355
16. MEDICIONES Y PRESUPUESTOS 363
16.2. PRESUPUESTOS 364
16.3. RESUMEN DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 367
ANEJO I. PRESENCIA DE RECURSOS PREVENTIVOS. 369
ANEJO II NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA 371
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 7
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

1. OBJETO DEL ESTUDIO

El presente Estudio de Seguridad y Salud se redacta para dar cumplimiento a lo


dispuesto en el R.D. 1627/97, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones
mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, en el marco de la Ley
31/1995, de 8 de Noviembre de Prevención de Riesgos Laborales.

De acuerdo con el Artículo 7 del citado R.D., el objeto del presente Estudio de Seguridad
y Salud es servir de base para que el Contratista elabore el correspondiente Plan de
Seguridad y Salud en el trabajo, en el que se analizarán, estudiarán, desarrollarán y
complementarán las previsiones contenidas en este documento, en función de su propio
sistema de ejecución de la obra.

2. DATOS DEL PROYECTO

PROMOTOR DE LA OBRA: NRG PARK I 2017 S.L.

i-DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES


TITULAR FINAL DE LA OBRA:
S.A.U.

LÍNEA ELÉCTRICA A 66 kV (DC) ST SAN


PROYECTO SOBRE EL QUE VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
SE TRABAJA: APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S A STM
CASTELLET

Construcción de trazado de Línea Eléctrica Aérea


TIPOLOGÍA DE LA OBRA A de Alta Tensión: obra civil (cimentaciones),
CONSTRUIR: desmontaje y montaje de apoyos, tendido de
cable aéreo, conexionado.

LOCALIZACIÓN DE LA OBRA Zona rural del T.M. de Alicante, Provincia de


A CONSTRUIR: Alicante (Comunidad Valenciana)

El presupuesto destinado a Seguridad y Salud es de CUATRO MIL SEISCIENTOS


SESENTA EUROS CON OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS DE EURO (4.660,88 €).

El plazo que se estima para la ejecución de las obras es de dos (2) meses.

Se considera que el número de operarios en obra en punta máxima será de dieciséis


(16) trabajadores, con una media de ocho (8) trabajadores en obra.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 8
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

3. OBLIGATORIEDAD DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Según se especifica en el “Artículo 4. Obligatoriedad del estudio de seguridad y salud


o del estudio básico de seguridad y salud en las obras.”, del R.D. 1627/97, de 24 de
Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las
obras de construcción:

1. El promotor estará obligado a que en la fase de redacción del proyecto se


elabore un Estudio de Seguridad y Salud en los proyectos de obras en que se
den alguno de los supuestos siguientes:
a) Que el presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto
sea igual o superior a 450.759,08 Euros
b) Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables,
empleándose en algún momento a más de 20 trabajadores
simultáneamente
c) Que el volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma
de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea
superior a 500
d) Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas
2. En los proyectos de obras no incluidos en ninguno de los supuestos previstos
en el apartado anterior, el promotor estará obligado a que en la fase de
redacción del proyecto se elabore un Estudio Básico de Seguridad y Salud.

4. MEMORIA DESCRIPTIVA

4.1. EMPLAZAMIENTO Y SITUACIÓN.

La línea eléctrica del objeto se halla en la provincia de Alicante, Comunidad Valenciana.

Tiene su origen en el apoyo nº 15N a instalar de la actual línea eléctrica entre las
subestaciones de San Vicente y Elche Altabix, desde donde parte discurriendo en aéreo
hasta la subestación STM CASTELLET.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 9
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

A continuación, se indican la provincia y término municipal afectados:

TÉRMINO MUNICIPAL PROVINCIA LONGITUD AFECTADA (m)


ALICANTE ALICANTE 270

4.2. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROYECTO.

La instalación de distribución de energía eléctrica en alta tensión a 66 kV objeto del


presente Proyecto se encuadra dentro del conjunto de actuaciones que está impulsando
la Empresa NRG PARK I 2017 S.L. En la provincia de Alicante promueve la construcción
de una instalación fotovoltaica de 13,6 MW, denominada “ISF FONCALENT” y de una
instalación fotovoltaica de 5 MW, denominada “ISF DESAENER”.

Ante la necesidad de adecuar la conexión de las instalaciones fotovoltaicas, para la


evacuación en calidad y seguridad de la energía generada en las mismas, se plantea la
construcción de una nueva Subestación de Maniobra de 66 kV denominada “STM
CASTELLET” (todavía no construida), a ubicar en el término municipal de Alicante.

Así, el presente Proyecto se ocupa de la Línea de alimentación en 66 kV a la referida


Subestación, por apertura del circuito actual “SAN VICENTE–ELCHE ALTABIX”,
propiedad de i‐DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES S.A.U. (en adelante,
indistinta y simplemente, también i-DE), en las proximidades de la nueva instalación de
maniobra para hacer Entrada y Salida en la misma, de forma tal que el circuito resultante
se configurará en dos nuevos tramos con extremo común en la STM CASTELLET: SAN
VICENTE–CASTELLET y CASTELLET–ELCHE ALTABIX.

El circuito de interés comparte trazado y, al efecto, apoyos con otro circuito 66 kV


propiedad de i‐DE, identificado como “SAN VICENTE–EL PALMERAL-ELCHE
ALTABIX” y que, por lo tanto, se ve afectado por este Proyecto de manera colateral en
el nuevo apoyo que materializará la Entrada-Salida en la STM CASTELLET, sin que ello
afecte a su configuración eléctrica actual.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 10
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Dado que la Línea tiene por objeto integrar eléctricamente en la red la futura
Subestación STM CASTELLET, el mismo objetivo debe replicarse a nivel de
telecomunicaciones. En este caso, la solución pasa por dotar el servicio de
comunicaciones, que requiere la adecuada explotación de la futura Subestación,
extendiendo la red de fibra óptica preexistente.

En este sentido, el circuito óptico más próximo y fácilmente accesible es el asociado al


doble circuito de 66 kV, seleccionado para resolver el entronque a nivel eléctrico de la
nueva Línea. Tal circuito se configura con un único cable compuesto tierra-óptico tipo
OPGW, haciendo funciones adicionales de cable de tierra.

Una vez construidas, y previamente a la puesta en servicio, las extensiones de la línea


de 66 kV “SAN VICENTE–ELCHE ALTABIX” ejecutadas para realizar la entrada y salida
a la nueva STM CASTELLET, las dos posiciones de línea, las barras, la posición de
conexión a NRG PARK I 2017 S.L., en la subestación, así como todas las instalaciones
y equipamiento necesarios para la conexión y explotación, serán cedidos por NRG
PARK I 2017 S.L. a i-DE que se encargará de su explotación, operación y
mantenimiento.

Los equipos y materiales a emplear en la parte a ceder a i-DE deberán cumplir con las
normas internas (NI/INS) de i-DE que les apliquen y con sus respectivos anexos de
proveedores calificados. Los procesos de ejecución serán realizados con los criterios de
los manuales técnicos internos (MT) de i-DE en aquellos que sean de aplicación. Para
el resto de materiales, equipos y métodos de ejecución será necesario contar con la
aprobación de i-DE.

4.3 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES A EJECUTAR.

4.3.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA LÍNEA

La línea objeto del presente Proyecto tiene como principales características las que se
indican a continuación:

GENERALES
Sistema Corriente Alterna Trifásica
Tensión nominal (kV) 66
Frecuencia (Hz) 50
Categoría de la línea s/RD223/2008 Segunda
Zona de diseño s/RD223/2008 A
Tipología de la línea Aérea
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 11
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Número de circuitos 2
Configuración Hexágono
Tipo de conductor LA 180
Número de conductores por fase 1
Longitud Total (m) 15.771
Potencia máxima admisible (MVA x circuito)
Tipo de cable de tierra / fibra óptica actual OPGW-16-24/0
Tipo de cable de tierra / fibra óptica a instalar OPGW-16-48/0
Número de nuevos apoyos en proyecto 1
Origen Derivación Nuevo Apoyo 15N
Final Derivación STM CASTELLET
Longitud Derivación (m) 20

MATERIALES DE LA LÍNEA ELÉCTRICA

Materiales del tramo aéreo

Apoyos

Los apoyos son metálicos de perfiles de acero laminado en L formando una estructura
en celosía doble con uniones atornilladas.

Las barras estarán unidas entre sí mediante chapas y tornillos de calidad 5.6, grado C.

Se ha escogido para esta línea el siguiente tipo de apoyo:

TIPO DE APOYO
IMEDEXSA AGR-9000-ESP-ENTRONQUE

El apoyo utilizado en la línea cumple con los requisitos de la ITC-LAT-07 y las


características técnicas de sus componentes responden a lo indicado en las normas
UNE aplicables o normas o especificaciones técnicas reconocidas.

Se pueden ver el esquema del apoyo, así como sus principales dimensiones y
características, en el apartado de Planos del proyecto.

Conductor

Los conductores de la línea proyectada serán de aluminio – acero (Al-Ac), siendo sus
principales características las siguientes:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 12
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

CARACTERÍSTICAS del CONDUCTOR ELÉCTRICO ACSR


147-AL1/34-ST1A
Designación
Anterior LA 180
Sección de aluminio (mm2) 147,3
Sección acero (mm2) 34,3
Sección total (mm2) 181,6
Equivalencia en cobre (mm2) 93
Composición (aluminio+acero) 30+7
Diámetro de los alambres (mm) 2,5
Diámetro aparente conductor (mm) 17,5
Carga mínima de rotura (daN) 6.390
Módulo de elasticidad (daN/mm2) 8.000
Coeficiente de dilatación lineal (/ºC) 17,8 x 10-6
Masa aproximada (kg/km) 676
Resistencia eléctrica en c.c. a 20 ºC (Ω/km) 0,1962
Densidad de corriente (A/mm2) 2,374
Intensidad de corriente (A) 431,32

Cable de tierra y/o compuesto tierra-óptico

En toda su longitud la línea llevará un cable compuesto tierra-óptico tipo OPGW, de


acero recubierto de aluminio, con fibra óptica incorporada en el interior de un tubo de
aluminio, cuyas principales características son:

CARACTERÍSTICAS CABLE COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO (OPGW)


Tipo de cable según NI 33.26.31 OPGW-16-80/0
Número de FIBRAS 80
Diámetro aparente (mm) 14,7 ≤ D ≤ 15,15
Intensidad de cortocircuito (kA) a 0,3 s ≥ 16
Carga de rotura (daN) ≥ 9.000
Módulo de elasticidad (daN/ mm2) ≥ 11.000
Masa (kg/m) ≤ 245
Coeficiente de dilatación lineal (/ºC) 15,0 x 10-6

Cajas de empalme fibra óptica para cable de tierra compuesto tierra-óptico

La continuidad de los cables de fibra óptica se realizará mediante la utilización de cajas


de empalme para cables de fibra óptica. Éstas están constituidas por una envolvente de
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 13
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

protección de acero inoxidable que alberga en su interior las bandejas organizadoras de


fibras.

Aislamiento

En la siguiente tabla se indican, según apartado 4.4 de la ITC-LAT 07, los niveles de
aislamiento correspondientes a este proyecto:

NIVELES DE AISLAMIENTO NORMALIZADOS PARA LA GAMA I


Tensión nominal de la red Un (kV) 66
Tensión más elevada para de la red Us (kV) 72,5
Tensión más elevada para el material Um (kV valor eficaz) 72,5
Tensión soportada normalizada de corta duración a frecuencia
140
industrial (kV valor eficaz)
Tensión soportada normalizada a los impulsos tipo rayo (kV valor
325
de cresta)

El aislamiento estará constituido por:

• En las cadenas de amarre, por 1 elemento de composite.

La gama de aisladores utilizados está de acuerdo con la ITC-LAT-07 del Reglamento y


con las principales normas internacionales y nacionales.

Las características eléctricas del aislador son las siguientes:

CARACTERÍSTICAS AISLADORES COMPUESTOS


Tipo de aislador según NI 48.08.01 U70YB66P AL
Nivel de tensión (kV) 66
Nivel de Polución, s/ IEC 60 815-3 Muy fuerte
Carga de rotura (kN) 70
Línea de fuga mínima (mm) 2.250
Longitud total del aislador (mm) ≈ 1.170
Longitud aislante del aislador (mm) ≈ 1.020
Masa aproximada (kg) 4

Las cadenas cumplen las condiciones de protección de la avifauna según R.D.


1432/2008, de 29 de agosto.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 14
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Se pueden ver los esquemas, así como sus principales dimensiones y características,
en el apartado de Planos del Proyecto.

Herrajes

Los herrajes, medio de unión del cable conductor con la cadena de aisladores y de ésta
al apoyo, están dimensionados mecánicamente para soportar las cargas máximas de
los conductores con los coeficientes de seguridad reglamentarios, siendo su material
acero estampado y galvanizado en caliente como medio de protección anticorrosiva, y
están de acuerdo con la ITC-LAT-07 del Reglamento.

La grapa de suspensión es del tipo armada. Está compuesta por un manguito de


neopreno, aplicado directamente sobre el cable, unas varillas preformadas, que
suavizan el ángulo de salida de la grapa, y el cuerpo de la misma que aprieta el conjunto
y pende de la cadena de aisladores.

Las grapas de suspensión armada serán dobles cuando el ángulo de salida de la grapa
supere en cualquiera de los lados 20º o cuando la suma de ambos ángulos sea mayor
de 30º.

La grapa de amarre es del tipo compresión. Está compuesta por un manguito doble, uno
de aluminio y otro de acero, que se comprimen contra el cable.

Los conjuntos de herrajes que en las cadenas empleadas en la línea son:

CONDUCTOR

TIPO DE CONJUNTO DE CARGA DE ROTURA


CONFIGURACIÓN HERRAJE (daN)
AMARRE C.ASS1C 12.000
SUSPENSIÓN C.ASS1C 12.000

CABLE COMPUESTO TIERRA-ÓPTICO

TIPO DE CONJUNTO DE CARGA DE ROTURA


CONFIGURACIÓN HERRAJE (daN)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 15
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

AMARRE OPGW C.AT1-TO 15P 12.000

Su forma y disposición se puede observar en el apartado de Planos del proyecto

Puestas a tierra en el tramo aéreo

El sistema de puesta a tierra de los apoyos se realizará según establece el apartado 7


de la instrucción técnica complementaria ITC-LAT 07.

Para poder identificar los apoyos en los que se debe garantizar los valores admisibles
de las tensiones de contacto, se establece la siguiente clasificación de los apoyos según
su ubicación:

• Apoyos No Frecuentados. Son los situados en lugares que no son de acceso


público o donde el acceso de personas es poco frecuente, como bosques, campo
abierto, campos de labranza, etc.
• Apoyos Frecuentados. Son los situados en lugares de acceso público y donde la
presencia de personas ajenas a la instalación eléctrica es frecuente: donde se
espere que las personas se queden durante tiempo relativamente largo, algunas
horas al día durante varias semanas, o por un tiempo corto pero muchas veces
al día.

A su vez, los apoyos frecuentados se clasifican en dos subtipos:

• Apoyos frecuentados con calzado. Estos apoyos serán los situados en lugares
donde se puede suponer, razonadamente, que las personas estén calzadas,
como pavimentos de carreteras públicas, lugares de aparcamiento, etc.
• Apoyos frecuentados sin calzado. Estos apoyos serán los situados en lugares
como jardines, piscinas, camping, áreas recreativas donde las personas puedan
estar con los pies desnudos.

Se pueden ver los esquemas de los sistemas de puesta a tierra, así como sus principales
dimensiones y características en el apartado de Planos del Proyecto.

Cimentaciones

La cimentación de los apoyos se realiza mediante cuatro macizos independientes de


hormigón en masa, una por cada pata, suficientemente separados entre sí para permitir
su construcción.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 16
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Los macizos son cilíndricos con un ensanchamiento troncocónico inferior que les da su
forma característica de “pata de elefante”. Para la fabricación del hormigón se utilizará
el cemento de tipo Portland CEM II/AS 32,5 y ésta se hará según tipificación EHE-08.

Se pueden ver las dimensiones y características de las cimentaciones en el apartado de


Planos del Proyecto.

Amortiguadores

Se instalarán amortiguadores tipo Stockbridge e irán instalados directamente sobre el


cable.

Salvapájaros

Si la autoridad competente lo considera necesario, se instalarán protecciones para la


avifauna mediante salvapájaros.

Numeración, señalización y aviso de riesgo eléctrico

Cada apoyo se identificará individualmente de tal manera que la identificación sea


legible desde el suelo, tal como se indica en el punto 2.4.7 de la ITC-LAT 07 del
Reglamento.

Materiales del tramo de línea a desmontar

Se eliminará para su sustitución hasta la caja de empalme más cercana, el tramo de


fibra óptica de la línea existente desde el apoyo nuevo 18 hasta el apoyo existente 17.

Cruzamientos

Según el apartado 5.6.1 de la ITC-LAT-07 en todo cruzamiento entre líneas eléctricas


aéreas, se situará a mayor altura la de tensión más elevada y en caso de misma tensión,
la que se instale con posterioridad.

Los cruces con líneas eléctricas se efectúan, en la medida de lo posible, en la proximidad


de uno de los apoyos de la línea más elevada, teniendo en cuenta lo siguiente:

• La distancia entre los conductores de la línea inferior y los elementos más


próximos de los apoyos de la línea superior no será menor a:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 17
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑒𝑙 = 1,5 + 𝐷𝑒𝑙 (𝑚)

Con un mínimo de 3 m para líneas de tensión superior a 45 kV y hasta 66 kV.

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dadd + Del (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,70 3,00

Los valores de Del se tomarán en función de la tensión de la línea inferior.

En este Proyecto no existen cruzamientos con otras líneas eléctricas aéreas o


líneas aéreas de telecomunicación.

• La distancia vertical mínima entre los conductores de ambas líneas en las


condiciones más desfavorables no será inferior al valor dado por la fórmula:

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑝𝑝 (𝑚)

A la distancia de aislamiento adicional, Dadd, se le aplicarán los valores de la tabla


17 de la ITC-LAT-07. Para una tensión nominal de la red de 66 kV, Dadd es igual
a 2,5 m.

La distancia mínima vertical entre fases en el punto de cruce será según la


siguiente tabla:

Tensión nominal Tensión más elevada


Dpp (m) Dadd + Dpp (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,80 3,30

En este Proyecto no existen cruzamientos con otras líneas eléctricas aéreas o


líneas aéreas de telecomunicación.

• La distancia mínima vertical entre los conductores de fase de la línea eléctrica


superior y los cables de tierra convencionales o cables compuestos tierra-óptico
(OPGW) de la línea inferior, se determina según la siguiente expresión:

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑒𝑙 = 1,5 + 𝐷𝑒𝑙 (𝑚)

Con un mínimo de 2 m.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 18
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Por tanto, la distancia mínima vertical, Dadd + Del, considerada en el punto de


cruce de ambas líneas será la indicada en la siguiente tabla:

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dadd + Del (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,70 2,20

Los valores se tomarán función de la tensión más elevada de entre las líneas
que se cruzan.

En todos los casos de cruce entre conductores o cables de tierra, las distancias mínimas
se han verificado considerando simultáneamente las siguientes hipótesis:

• Los conductores o cables de tierra que quedan por debajo en el cruzamiento,


considerados sin sobrecarga alguna a temperatura mínima según zona (-5º en
zona A, -15º en zona B y -20º en zona C)
• Los conductores que quedan por encima en el cruzamiento, considerados en las
condiciones de flecha máxima establecidas en este Proyecto

Además, se repasa la posible desviación de los conductores por la acción del viento
siempre que el cruzamiento se produzca más cerca del centro del vano que de alguno
de los apoyos, en cualquiera de las dos líneas.

Por otro lado, se tendrá en cuenta la posible resultante vertical hacia arriba de los
esfuerzos en los apoyos de la línea inferior.

Por último, en aquellos casos en que haya sido necesario realizar el cruzamiento
quedando la línea de menor tensión por encima, se obtiene la autorización expresa del
Organismo o Entidad afectada.

Afección a carreteras y ferrocarriles sin electrificar, tranvías y trolebuses

Este apartado se relaciona a los 5.7 y 5.8 de la ITC-LAT 07 del vigente Reglamento
sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas eléctricas de alta tensión.

Como norma general en los proyectos, en cruzamientos y paralelismos con autopistas,


autovías y ferrocarriles no se instalan apoyos a distancias inferiores a 100 metros,
medidos desde la arista exterior de la calzada, en el caso de autopistas y autovías, o
desde los carriles exteriores de la vía en el caso de ferrocarriles sin electrificar.
Asimismo, esta distancia de 100 m deberá observarse en las variantes o carreteras de
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 19
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

circunvalación que se construyan con el objeto de eliminar las travesías de las


poblaciones.

Para la instalación de apoyos, en lo concerniente a afecciones a carreteras, y siempre


que no se pueda mantener los 100 m en autopistas o autovías se deberá considerar lo
siguiente:

• Para la Red de Carreteras del Estado, los apoyos se disponen como mínimo, a
una distancia a la arista exterior de la calzada superior, de vez y media la altura
total del apoyo, y siempre por detrás del límite de edificación que considera 50
metros en autopistas, autovías y vías rápidas, y 25 metros en el resto de las
carreteras de la Red desde dicha arista exterior. Los apoyos deberán ubicarse
siempre fuera de la zona de servidumbre de la carretera.
• Para carreteras no pertenecientes a la Red de Carreteras del Estado,
competencia de otras Administraciones Públicas, la ubicación de los apoyos
deberá cumplir con la normativa aplicable en la Comunidad Autónoma,
Diputación Provincial o Foral donde discurra el trazado de la línea eléctrica.
• Para caminos asfaltados, los apoyos se proyectan a una distancia mínima a la
arista exterior de explanación (Definida por la Ley de Carreteras, Ley 25/1988 de
25 de Julio) de 25 metros.
• Es necesaria la autorización expresa del Organismo tutelar de la competencia
sobre la carretera siempre que los apoyos de la línea eléctrica queden dentro de
la zona de afección de la carretera. Esta zona de afección está limitada a 100
metros en autopistas, autovías y vías rápidas, y 50 metros en el resto de las
carreteras de la Red de Carreteras del Estado.
• Solo se proyectan apoyos situados por debajo de estos límites en circunstancias
muy particulares, previa justificación técnica y con la aprobación del órgano
competente de la Administración.

Para la instalación de apoyos, en lo concerniente a afecciones a ferrocarriles sin


electrificar, y siempre que no se pueda mantener los 100 metros dados como norma
general se tiene en cuenta lo siguiente:

• Queda establecida una línea límite de edificación, situada a 50 metros de la arista


exterior de la explanación medidos en horizontal y perpendicularmente al carril
exterior de la vía férrea, por dentro de la cual queda prohibido cualquier tipo de
obra, construcción o ampliación y por tanto, queda vedada la instalación de
apoyos de líneas eléctricas aéreas.
• Queda establecida una línea límite de protección, situada a 70 metros de la arista
exterior de la explanación medidos en horizontal y perpendicularmente al carril
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 20
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

exterior de la vía férrea, por dentro de la cual, para la instalación de apoyos de


líneas eléctricas aéreas se requiere la autorización expresa del Organismo
competente afectado.
• Cualquier apoyo instalado para un cruzamiento con ferrocarriles sin electrificar
deberá estar, además, a una distancia mínima de vez y media la altura total del
apoyo a la arista exterior de explanación.
• Solo se proyectan apoyos situados por debajo de estos límites en circunstancias
muy particulares, previa justificación técnica y con la aprobación del órgano
competente de la Administración.

Cruzamiento sobre carreteras o ferrocarriles sin electrificar

La altura mínima de los conductores sobre la rasante más elevada de las carreteras o
sobre las cabezas de los carriles en el caso de ferrocarriles sin electrificar es la dada
por la siguiente expresión:

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑒𝑙 (𝑚)

Con:

• un mínimo de 7 m
• Dadd = 7,5m. para líneas de categoría especial
• Dadd = 6,3m. para líneas del resto de categorías

Luego:

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dadd + Del (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,70 7,00

En el presente Proyecto se han considerado los caminos asfaltados como carreteras en


cuanto a las distancias de seguridad a mantener.

Afección por paso por zona

Se cumple todo lo definido en el apartado 5.12 de la ITC-LAT 07 del Reglamento.


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 21
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Para determinar la afección por el paso de una línea eléctrica aérea es necesario definir
la servidumbre de vuelo de la misma. Ésta se concreta como la extensión de terreno
definida por la proyección sobre el suelo de los conductores extremos, considerándolos
en su situación más desfavorable (peso propio y sobrecarga de viento según apto 3.1.2
de la ITCLAT 07 del Reglamento con velocidad de viento de 120km/h y temperatura de
15ºC).

Afección a bosques, árboles y masas de arbolado

Este apartado corresponde al punto 5.12.1 de la ITC-LAT 07 del Reglamento.

Frecuentemente los árboles entran en contacto con las líneas eléctricas debido
principalmente al crecimiento natural del árbol, al desprendimiento de una rama por el
viento o a la caída del árbol, bien por la mano del hombre o por el efecto de los vientos
huracanados, reduciéndose así la distancia entre sus copas y los conductores. Esto
provoca accidentes personales o interrupciones del servicio, ya que se generan
intensidades elevadas que al descargar en forma de arcos producen incendios que
pueden propagarse.

Para evitar las interrupciones del servicio y los posibles incendios producidos por el
contacto con troncos o ramas, se establece, mediante la indemnización
correspondiente, una zona de protección de la línea definida por la zona de servidumbre
de vuelo incrementada por la siguiente distancia de seguridad a ambos lados de dicha
proyección:

𝐷𝑎𝑑𝑑 + 𝐷𝑒𝑙 = 1,5 + 𝐷𝑒𝑙 (𝑚)

con un mínimo de 2 metros.

Tensión nominal Tensión más elevada


Del (m) Dadd + Del (m)
de la Red (kV) de la Red (kV)
66 72,5 0,70 2,20

Por tanto, la zona de corta de arbolado se extenderá esta distancia denominada


Distancia Explosiva, de forma que los árboles queden siempre a esta distancia mínima
del conductor.

En este proyecto, se tiene en cuenta lo siguiente:

• Para la tala del arbolado que queda debajo de la línea eléctrica, esta distancia
de seguridad entre el límite de altura de dicho arbolado y los conductores, debe
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 22
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

mantenerse considerando los conductores con su máxima flecha vertical según


las hipótesis del apto. 3.2.3 de la ITC-LAT 07.
• Para el cálculo de esta distancia entre los conductores extremos de la línea y el
arbolado próximo, se consideran los conductores y las cadenas de aisladores en
sus condiciones de máximo desvío definidas según las hipótesis del apto. 3.2.3
de la ITC-LAT 07.

En cualquier caso, con la intención de disminuir al máximo la tala y poda innecesaria y


evitar así ese perjuicio para los propietarios, la zona afectada por la servidumbre de la
instalación de la línea eléctrica se verá modificada conforme al perfil y las necesidades
mínimas obligatorias del mantenimiento de la instalación, evitando así mayores
deforestaciones.

Para el paso por bosques, árboles y masas de arbolado no son de aplicación las
prescripciones especiales definidas en el punto 5.3 de ITC-LAT 07 del Reglamento.

Uso de balizas

Se balizarán los cruzamientos con carreteras, autovías, autopistas, etc. como resultado
de condicionados al proyecto de construcción.

Asimismo, se instalarán salvapájaros y disuasores de nidificación como resultado de


condicionados al proyecto de construcción.

5. RIESGOS ELIMINABLES

Siempre que deban ejecutarse trabajos en proximidad de elementos en tensión se


procederá al descargo de las partes activas en proximidad.

Dicho descargo será realizado por personal cualificado y autorizado por escrito por la
Propiedad previa solicitud de descargo.

Todos los trabajos deberán realizarse según lo establecido en el R.D. 614/2001, de 8


de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los
trabajadores frente al riesgo eléctrico.

6. DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DE CARÁCTER GENERAL

Se tomarán todas las precauciones adecuadas para:


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 23
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• Garantizar que todos los lugares de trabajo sean seguros y estén exentos de
riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores;
• Proteger a las personas que se encuentren en la zona de trabajo o en sus
inmediaciones de todos los riesgos que pueda acarrear ésta.
• Evaluar los riesgos que no se hayan podido evitar y el establecimiento de
medidas preventivas adecuadas para minimizar dichos riesgos.
• Se indicarán con claridad todos los huecos, aberturas y otros lugares que puedan
entrañar un peligro para los trabajadores

PRECAUCIONES DURANTE EL IZADO DE CARGAS Y FRENTE AL RIESGO DE


CAÍDAS A DISTINTO NIVEL.

El recurso preventivo estará presente durante estos trabajos.

Se tomarán precauciones adecuadas para proteger a las personas contra la caída de


materiales cuando éstas sean izadas, sobre todo durante el montaje de los nuevos
apoyos y desmontaje de los antiguos: las cargas no pasarán por encima de personas,
se manejarán con la ayuda de eslingas de amarre de manera que los operarios de apoyo
que manejan dichas eslingas respeten en todo momento las distancias de seguridad a
la grúa y a la carga que transporta y el operador de la grúa o del camión pluma dispondrá
de visibilidad adecuada, ayudándose de un señalista cuando esta visibilidad esté
comprometida.

Se protegerán con cubiertas o vallas todas las aberturas que puedan entrañar un
riesgo de caída para los trabajadores; esas aberturas se señalizarán de la manera
más apropiada. Se entienden estas aberturas como los hoyos abiertos del nuevo
apoyo, estos una vez excavados deben protegerse de forma adecuada, colocando
vallas, mallazo metálico o tableros adecuados para eliminar el riesgo de caída a
distinto nivel.

Cuando no sea posible proteger la zona de trabajos y realizar tareas al mismo tiempo:

• se facilitarán arneses de seguridad apropiados facilitando un punto de enganche


seguro.
• se instalarán redes y líneas de vida de seguridad adecuadas.

Durante los trabajos en altura, superiores a los dos metros, durante el montaje de los
apoyos o confección de amarres, además de los trabajos de movimiento de
conductores, etc., y todos aquellos que impliquen riesgo de caída a distinto nivel durante
los trabajos en las torres, será obligatoria la instalación de línea de vida para el ascenso
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 24
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

y descenso de los apoyos. Su estado será revisado diariamente entes de su empleo. La


línea de vida debe ser reemplazada inmediatamente al detectar alguna tara, defecto o
rotura. Los trabajadores permanecerán amarrados siempre en altura mediante dos
puntos de sujeción. El recurso preventivo se encontrará abajo en la superficie
supervisado los trabajos y aplicación correcta de la normativa preventiva.

SE PROHIBE EXPRESAMENTE LA REALIZACIÓN DE TRABAJOS CON RIESGO DE


CAÍDA A DISTINTO NIVEL SI NO SE DISPONE DE MEDIOS QUE EVITEN ESTE
RIESGO Y SU EFECTIVIDAD PROTECTORA ESTÁ GARANTIZADA TANTO POR LA
ADECUACIÓN DE LOS MEDIOS COMO POR LA ADECUADA FORMACIÓN DE LOS
TRABAJADORES EN SU USO.

En el caso de personal que no vaya a ejecutar trabajos como tal, es decir, visitas de
control, auditoría o supervisión, se seguirán las siguientes pautas:

• Toda visita a la zona de ejecución de trabajos, hará uso de los EPI´s mínimos
necesarios: casco y calzado de seguridad, y ropa de alta visibilidad.
• Las visitas han de ir en todo momento acompañadas por un responsable de obra.

Se aplicarán las siguientes medidas generales y particulares, para el control de los


riesgos:

• Se establecerá una buena organización del trabajo: limpieza y orden en los tajos.
• Se procederá al acotado de la zona de trabajo.
• La iluminación y señalización será la adecuada, especialmente en las zonas
peligrosas.
• El nivel de ruido se ha de mantener dentro de unos niveles aceptables.
• Se realizará una selección y formación del personal que permita dotarles de
carné de especialista en los diferentes oficios que lo requieran.
• Se dispondrán de equipos de comunicación normal y de emergencia, entre el
frente de trabajo o los tajos especialmente peligrosos y el centro de asistencia
exterior.
• Se establecerá un plan de emergencia actualizado que incluya la persona
responsable, los equipos de salvamento, las normas sobre primeros auxilios, el
teléfono de asistencia, etc.
• Los camiones y maquinaria estarán provistos de sus luces reglamentarias,
rotativos y señal acústica de retroceso.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 25
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

6.1. ACCESOS Y VALLADO

Se procurará en lo posible que los accesos a los apoyos se realicen por medio de
caminos existentes. Para aquellos apoyos que por su ubicación no dispongan de
caminos, se construirán pistas de acceso con dimensionamiento y pendiente adecuada
que permita el acceso tanto de vehículo todoterreno como de maquinaria.

Los accesos de materiales y para el personal, estarán debidamente señalizados. En


dichos accesos, en sitio visible, se colocarán carteles prohibiendo la entrada a personas
ajenas a la obra.

NO SE PERMITIRÁ LA ENTRADA EN LA OBRA A VISITANTES O PERSONAS


AJENAS, SALVO QUE ESTÉN DEBIDAMENTE AUTORIZADOS O VAYAN
ACOMPAÑADOS DE UNA PERSONA COMPETENTE Y LLEVEN UN EQUIPO DE
PROTECCIÓN ADECUADO.

6.2. VÍAS Y SALIDAS DE EMERGENCIA

Las vías y salidas de emergencia deberán permanecer expeditas y desembocar lo más


directamente posible en una zona de seguridad.

En caso de peligro, todos los lugares de trabajo deberán de poder evacuarse


rápidamente y en condiciones de máxima seguridad para los trabajadores.

• Las vías y salidas específicas de emergencia se señalizarán conforme al R.D.


485/1997, de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas en materia de
señalización de seguridad y salud en el trabajo. Dicha señalización se fijará en
los lugares adecuados y tendrá la resistencia suficiente.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 26
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

6.3. ORDEN Y LIMPIEZA

Se hará especial hincapié en dicho asunto, debido a la coexistencia de diferentes


empresas que han de almacenar y acopiar su propio material. En todo caso, durante los
trabajos, se aplicará un programa adecuado de orden y limpieza que tenga en cuenta
los siguientes puntos:

• El almacenamiento adecuado de materiales y equipos


• La evacuación de desperdicios, desechos y escombros a intervalos apropiados
• No se depositarán ni acumularán en la obra materiales sueltos innecesarios que
puedan obstruir los medios de acceso y salida de los lugares de trabajo y los
lugares de paso.
• Cuando un lugar de trabajo o de paso esté resbaladizo debido al hielo, la nieve,
el aceite u otras causas, se limpiará o se esparcirá en él arena, serrín, cenizas u
otros productos semejantes.
• Para el acopio de materiales, una vez en el centro de trabajo, se consensuará
una zona de acopio que no interfiera ni con el paso de peatones y vehículos ni
con los trabajos de otros Contratistas o personal de la zona de trabajo. Dichos
acopios estarán señalizados, libres de obstáculos, dispondrán de un acceso
seguro y estarán alejados de cualquier instalación eléctrica.

6.4. PRECAUCIONES CONTRA LA CAÍDA DE MATERIALES Y PERSONAS Y LOS


RIESGOS DE DERRUMBAMIENTO

Se tomarán precauciones adecuadas para proteger a las personas contra la caída de


materiales y herramientas o de maquinaria, cuando ésta sea izada o apeada, instalando
para ello vallas o barreras, o apostando algún trabajador para que vigile las operaciones.

Si la seguridad lo exige, se emplearán apeos, vientos, obenques, apuntalamientos,


riostras o soportes, o se tomarán otras precauciones eficaces para impedir todo riesgo
de derrumbamiento, desplome o desmoronamiento mientras se realizan trabajos de
construcción, conservación, reparación, desmontaje o demolición.

Se protegerán con cubiertas o vallas todas las aberturas que puedan entrañar un riesgo
de caída para los trabajadores; esas aberturas se señalizarán de la manera más
apropiada.

Si las circunstancias lo permiten, se instalarán barandillas y plintos conformes a las


disposiciones de las leyes y reglamentos nacionales, con objeto de proteger a los
trabajadores contra caídas de un lugar de trabajo a altura peligrosa.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 27
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Cuando no fuere posible hacerlo:

• se instalarán redes y lonas de seguridad adecuadas, o bien


• se facilitarán cinturones, chalecos o arneses de seguridad apropiados

6.5. ALUMBRADO

La iluminación de los tajos será siempre la adecuada para realizar los trabajos con
seguridad. Ésta se hará mediante la propia iluminación de la instalación o en su defecto
con focos ubicados sobre “pies derechos” firmes. La iluminación de los tajos, siempre
que sea posible, se efectuará cruzada con el fin de disminuir sombras.

En caso de que sea necesario realizar trabajos nocturnos, se notificará al coordinador


de seguridad y salud, si lo hubiere, y se contará con las autorizaciones de trabajos
pertinentes.

6.6. PREVENCIÓN DE INCENDIOS

Cada Contratista preverá medios de extinción de incendios propios de forma que se


encuentren en una zona de fácil acceso en caso de incendio durante su propia actividad.

Dichos dispositivos estarán verificados y dispondrán de tarjeta identificativa de las


revisiones periódicas practicadas a los equipos y fecha de próxima revisión. Asimismo,
deberán estar señalizados conforme al R.D. sobre señalización de seguridad y salud en
el trabajo.

Por otro lado, la maquinaria de obra deberá estar provista de medios de extinción de
incendios de polvo seco, con la siguiente capacidad extintiva (ORDEN de 27 de julio de
1999).

• Hasta 1.000 kg de PMA: Uno de clase 8A/34B


• Hasta 3.500 kg de PMA: Uno de clase 13A/55B
• Hasta 7.000 kg de PMA: Uno de clase 21A/113B
• Hasta 20.000 kg de PMA: Uno de clase 34A/144B
• Más de 20.000 kg de PMA: Dos de clase 34A/144B

No se usarán radiales que desprendan chispas en épocas de altas temperaturas.


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 28
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

6.7. INTERFERENCIAS Y SERVICIOS AFECTADOS

Cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o


más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa sobre
prevención de riesgos laborales. A tal fin, establecerán los medios de coordinación que
sean necesarios en cuanto a la protección y prevención de riesgos laborales y la
información sobre los mismos a sus respectivos trabajadores, según los términos
previstos en los Artículos 18 y 24 de la Ley de Prevención de Riesgos, así como en el
R.D. 171/2004, que desarrolla el Artículo 24 de dicha Ley, en materia de coordinación
de actividades empresariales.

En todo caso, antes de iniciar los trabajos, el Contratista encargado de los mismos,
deberá informarse de la existencia o situación de las diversas canalizaciones de
servicios existentes, tales como electricidad, agua, gas, etc. y su zona de influencia.

Caso de encontrarse con ellas, se deberán señalizar convenientemente, se protegerán


con medios adecuados y, si fuese necesario, se deberá entrar en contacto con el
responsable del servicio que afecte al área de los trabajos para decidir de común
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 29
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

acuerdo las medidas preventivas a adoptar, o en caso extremo, solicitar la suspensión


temporal del suministro del elemento en cuestión.

Como norma general, una vez localizadas, hay que señalizarlas y, en su caso, requerir
la actuación de los servicios técnicos competentes para su desvío, canalización o
protección, debiendo mantenerse las distancias de seguridad según se actúe mecánica
o manualmente: un metro como mínimo, en el primer caso, y medio metro, en el
segundo.

6.8. SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA

La Propiedad no puede proporcionar el suministro de energía eléctrica, por lo tanto, el


Contratista debe proveerse de grupos electrógenos normalizados, con garantías de
correcta funcionalidad, ubicados en lugar adecuado, convenientemente conectados a
tierra y con las protecciones eléctricas en perfecto estado de funcionamiento.

6.9. SUMINISTRO DE AGUA POTABLE

El Contratista debe abastecerse del exterior antes del comienzo de la obra.

6.10. AGUAS RESIDUALES

Se tratarán las aguas sucias de los servicios higiénicos de forma química (WC de
tratamiento químico por empresa especializada), si se considera necesario.

7. EVALUACIÓN Y PLANIFICACIÓN PREVENTIVA DE LAS ACTIVIDADES A


REALIZAR

7.1. UNIDADES CONSTRUCTIVAS QUE COMPONEN LA OBRA

Para el análisis de riesgos y medidas de prevención a adoptar, se dividirán las obras en


una serie de trabajos por especialidades o unidades constructivas, dentro de cada uno
de los apartados correspondientes a la obra civil y al montaje, así como en una serie de
equipos técnicos y medios auxiliares necesarios para llevar a cabo la ejecución de las
mismas.

Dentro de estas divisiones habrá que tener en cuenta si el proyecto de la línea consiste
en tramos aéreos, subterráneos o mixtos, ya que, lógicamente, los riesgos y medidas
preventivas varían en función de la ejecución de dichos trabajos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 30
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

El siguiente análisis de riesgos sobre el proyecto de ejecución podrá ser variado por
cada uno de los Contratistas adjudicatarios en su propio Plan de Seguridad y Salud,
cuando sea adaptado a la tecnología de construcción que les sea de aplicación.

El proceso constructivo a seguir para desarrollo de los trabajos en tramos subterráneos


es el siguiente:

Trabajos en tramos subterráneos


● Obra civil
● ▪ Replanteo
● ▪ Tala y poda de arbolado
● ▪ Desbroce del terreno
● ▪ Excavación de zanja
● ▪ Colocación de tubos
● Obra civil
● ▪ Hormigonado
● ▪ Relleno y compactación de zanjas
● Montaje
● ▪ Tendido de conductores y cables de tierra/fibra óptica
● Pruebas y ensayos

El proceso constructivo a seguir para desarrollo de los trabajos en tramos aéreos es el


siguiente:

Trabajos en tramos aéreos


● Obra civil
● ▪ Replanteo
● ▪ Tala y poda de arbolado
● ▪ Apertura de pistas.
● ▪ Desbroce del terreno
● ▪ Excavaciones y cimentaciones
● ▪ Cimentaciones mediante pilotes
● ▪ Hormigonado
● Montaje
● ▪ Armado e izado de apoyos - Desmontaje de apoyos
● ▪ Tendido de conductores
● ▪ Tendido de cables de tierra, fibra óptica,
● ▪ Colocación de salvapájaros y otros accesorios
● Pruebas y ensayos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 31
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Los medios auxiliares y maquinaria que se prevé que puedan ser utilizados durante la
ejecución de la obra son:

Medios Auxiliares y maquinaria


● Pala frontal
● Retro-excavadora con bivalva y martillo
● Compresor
● Camión hormigonera
● Tractor con remolque
● Motovolquete (Dumper)
● Vehículos ligeros todo-terreno
● Bomba para hormigonado
● Grúa autopropulsada
● Cestas Elevadoras
● Camión-pluma
● Moto bomba
● Vibradores de hormigón
● Plantilla de nivelación
● Trácteles
● Equipos de izado
● Pilotos de acero de diversos diámetros
● Poleas de tendido.
● Cabrestante hidráulico con dispositivo de bloqueo
● Frenadora hidráulica
● Gatos alza bobinas
● Protecciones metálicas para cruzamientos
● Protecciones de madera para cruzamientos
● Mangueras de cable aislado
● Emisoras
● Aparejos
● Taquímetros
● Estrobos
● Detectores de tensión
● Escaleras
● Andamios tubulares

Obra civil
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 32
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

La Obra Civil incluirá la excavación de los hoyos y zanjas para las cimentaciones y tramo
subterráneo (hincas), incluyendo el transporte, medios auxiliares y la retirada de tierra
sobrante.

Las pistas o cambios de acceso a los apoyos se realizarán de modo que no se


produzcan alteraciones destacables o permanentes sobre el terreno; a tal fin, se
utilizarán preferentemente los viales ya existentes. Se mantendrán en buen estado las
pistas realizadas y accesos empleados.

La forma y dimensiones de cada excavación se ajustarán a lo indicado en el apartado


de Planos del proyecto. Los anclajes se colocarán mediante plantillas o tirantes, no
debiendo sufrir desplazamientos durante el vertido de hormigón.

El Contratista tomará las disposiciones convenientes, para dejar el menor tiempo posible
abiertas las excavaciones, con objeto de evitar accidentes.

Las excavaciones se realizarán con útiles apropiados según el tipo de terreno.

Antes de verter el hormigón deberán limpiarse los hoyos de materiales desprendidos,


además de vaciarse de agua, si la hubiera.

Una vez vertido el hormigón, se deberá proceder a su correcta compactación, mediante


el empleo de vibradores mecánicos adecuados. Durante el hormigonado se procederá
a la colocación de tubos de plástico, que permitan el paso de los cables de la toma de
tierra.

Asimismo, se efectuarán los siguientes controles:

• Control de consistencia: Se medirá por el asiento en el cono de Abrams, según


norma UNE 83313.
• Control de resistencia: Se realizará conforme la “Instrucción de Hormigón
Estructural” EHE en vigor, para la modalidad de “Control estadístico del
hormigón”

Armado e izado de apoyos

El armado e izado incluirá el transporte a obra de todos los elementos de la estructura


y la tornillería, debiendo utilizarse los vehículos y grúas adecuados, incluso para las
tareas de carga y descarga.

El armado se realizará de forma que el tramo o apoyo completo quede perfectamente


nivelado sobre calces de madera a fin de evitar cualquier tipo de deformación.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 33
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Todas las barras y cartelas irán colocadas de acuerdo con los planos de montaje,
realizándose el apriete final y graneteado una vez izado el apoyo. Asimismo, se
colocarán placas de aviso de peligro por riesgo eléctrico.

El izado se realizará mediante pluma o grúa. En el izado con pluma se dispondrán los
vientos adecuados a los esfuerzos a que vaya ser sometida. En el izado con grúa, se
utilizará una grúa auxiliar para suspender el apoyo por su base.

Una vez izado el apoyo, se comprobará su verticalidad y la linealidad de las barras,


fundamentalmente de los montantes.

Montaje y tendido de cables

El montaje y tendido también incluirá el transporte de todos los materiales necesarios


desde el almacén a obra, la carga y descarga, y medios auxiliares.

Tanto para el transporte como para la carga y descarga se utilizarán vehículos y grúas
adecuados.

Previo al tendido de cables se colocarán sobre los apoyos las poleas que servirán de
base para el arrastre de los cables mediante el correspondiente piloto, realizándose
previamente el montaje de las cadenas de aisladores en los apoyos de suspensión.

Todos los herrajes y aisladores de las cadenas deberán ser montados de acuerdo con
los planos del Proyecto.

Los cruzamientos con otras instalaciones o infraestructuras se protegerán por medio de


protecciones o porterías debidamente atirantadas con elementos que aseguren su
función y situación. Los cruzamientos con líneas eléctricas, salvo imposibilidad, se
efectuarán sin tensión de la línea cruzada.

El despliegue de cables se efectuará con tensión mecánica controlada, utilizando un


equipo de tendido adecuado. Los apoyos de principio y fin del tramo a tender, se
atirantarán con objeto de contrarrestar la tensión unilateral de los cables.

Una vez desplegado el cable, se procederá al tensado, al regulado definitivo, al


engrapado tras la compensación de cadenas y a la colocación de todos los herrajes
complementarios.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 34
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Una vez finalizado el tendido, se comprobará la verticalidad de las cadenas de


suspensión. La tolerancia máxima admisible en las flechas de los cables será de +/-
10cm o un 2% de la flecha.

Tensado y regulado de conductores

Comprende la colocación de los cables en su flecha, sin sobrepasar la tensión de


regulado.

Previamente a esta operación se habrá realizado el amarre en uno de los extremos y


los empalmes si los hubiese.

Con anterioridad al inicio del tensado y regulado, se procederá al marcado de flechas


sobre poleas. Esta operación se realizará en los vanos de regulación y comprobación,
indicando la temperatura a que corresponde.

Colocación de separadores, antivibradores y contrapesos

Se entregará al Contratista una relación con las distancias para colocación de dichas
piezas en todos los vanos de la línea.

El método de efectuar la colocación de amortiguadores y separadores se ajustará a las


normas correspondientes facilitadas por el fabricante de dichos herrajes.

Protección y cruzamientos

El Contratista solicitará con antelación suficiente (6 semanas) las autorizaciones


necesarias para realizar todos los cruzamientos con vías públicas, líneas eléctricas,
telecomunicación, etc. con objeto de que el tendido no sufra interrupciones.

Todos los cruzamientos a realizar, excepto líneas eléctricas de alta tensión, deberán
protegerse por medio de protecciones o porterías debidamente atirantadas con
elementos que aseguren su función y estabilidad. Dependiendo del cruzamiento a
realizar, las protecciones podrán ser de madera o metálicas.

Los cruzamientos con líneas eléctricas de alta y muy alta tensión, se efectuarán sin
tensión en la línea cruzada y, sólo cuando se trate de líneas de tensión de igual o inferior
a 66 kV y no resulte posible mantenerlas sin tensión durante la operación de cruce, el
Contratista aplicará sistemas de protección eléctrica basados en técnicas de trabajos en
tensión (TET) siempre que sea posible, en caso contrario, podrán colocarse mangueras
de cable seco.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 35
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

En el caso de que los cruzamientos se efectúen sin tensión en la línea cruzada, es


necesario que el Contratista solicite los descargos correspondientes con el suficiente
tiempo de antelación para que no retrase la normal ejecución de la obra.

Los descargos se realizarán normalmente en días festivos, por lo que el Contratista


deberá organizar su trabajo de forma que los cruces con líneas coincidan con dichos
días.

En los caminos con vías públicas se utilizarán, debidamente situadas, las señales de
tráfico reglamentarias. En los cruzamientos con ferrocarriles electrificados (si los
hubiere), además de los pies metálicos, se colocará una red de cuerdas en su parte
superior para proteger la catenaria.

Tendido de conductores del tramo subterráneo

Comprende los trabajos de transporte de bobinas, descarga de las mismas en lugar


adecuado y calzadas o sujetas con elementos resistentes. El tendido de los cables se
realizará con equipos mecánicos y se tendrá en cuenta no dañar el cable durante su
manipulación.

La máquina de tiro se ubicará en lugar adecuado, alejada si es posible de personas


ajenas a los trabajos, en caso necesario se protegerá la zona para evitar accesos no
autorizados.

Las bocas de entrada y salida deben encontrarse protegidas o delimitadas.

Se mantendrá comunicación constante entre los trabajadores que realicen el tendido


hasta la finalización de todos los cables.

7.2. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE LAS UNIDADES DE OBRA

7.2.1. RIESGOS GENERALES DE LA OBRA

Se consideran riesgos generales aquellos riesgos que afectan al trabajador por el mero
hecho de encontrarse en la obra, con independencia de su oficio, del trabajo que realice
y de si lo está realizando en ese momento.

Los riesgos generales afectan a todos los trabajadores de la obra.

Las protecciones colectivas se marcarán en cada unidad de obra, maquinaria y/o medio
auxiliar que generen los distintos riesgos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 36
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.1. Riesgos generales de la obra


Riesgos asociados a la actividad
● Caída de personas al mismo nivel
● Caída de personas a distinto nivel
● Caídas de objetos por manipulación
● Pisadas sobre objetos punzantes
● Golpes contra objetos inmóviles
● Atrapamiento por/entre objetos
● Atrapamiento por vuelco de máquinas
● Atropellos, golpes y choques con/contra vehículos
● Otros
Medidas de prevención a aplicar
● Zonas de paso limpias e iluminadas
● Está prohibido retirar las protecciones colectivas. Se repondrán
inmediatamente las protecciones colectivas que por algún motivo puntual y
concreto se hayan tenido que retirar
● No se transitará por debajo de cargas suspendidas
● Zonas de paso y acopios ordenados
● Se transitará por la obra prestando la mayor atención posible
● En los acopios, los materiales estarán colocados de forma estable, aún en
condiciones climatológicas rigurosas
● No se transitará junto a máquinas o vehículos

7.2.1. Riesgos generales de la obra


Equipos de Protección individual
● Ropa de trabajo o mono
● Ropa de alta visibilidad
● Casco de seguridad
● Botas de seguridad

7.2.1. Riesgos generales de la obra


Protecciones colectivas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 37
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● En el acceso a la obra se colocará la señalización referente al uso obligatorio


de los EPI´s, prohibida la entrada a toda persona ajena a la obra y peligro
cargas suspendidas. También se dispondrá del cartel de asistencia a
accidentados con los teléfonos y direcciones de los centros de urgencia más
cercanos. Los cuadros eléctricos llevarán la pegatina de riesgo eléctrico

7.2.2 OBRA CIVIL

Los trabajos de obra civil consisten en la demolición del apoyo actual y la ejecución de
la cimentación del nuevo apoyo y se realiza mediante cuatro macizos independientes
de hormigón en masa, una por cada pata, suficientemente separados entre sí para
permitir su construcción.

Los macizos son cilíndricos con un ensanchamiento troncocónico inferior que les da su
forma característica de “pata de elefante”. Para la fabricación del hormigón se utilizará
el cemento de tipo Portland CEM II/AS 32,5 y ésta se hará según tipificación EHE-08.

Por lo tanto, la excavación y la recueva para las cimentaciones se deben realizar con la
maquinaria correspondiente, evitando ejecutar dichos trabajos de forma manual. Si esto
no fuera posible se debe buscar la forma más adecuada para que los trabajos se realicen
de la forma más segura, montando la entibación adecuada o empleando otro tipo de
sistema que evite el desprendimiento del terreno.

Si se realizan excavaciones con profundidad superior a 1,5 metros, como sucederá en


este caso durante la ejecución de los hoyos para las cimentaciones de los nuevos
apoyos, se tendrá en cuenta lo siguiente:

• Según la normativa vigente, “cuando las zanjas o excavaciones tengan una


profundidad superior a 1,5 metros y cuando por las características del terreno
exista peligro de derrumbamiento, se llevará a cabo la entibación de la zanja y/o
excavación, quedando prohibido llevar a cabo cualquier tipo de trabajo sin
realizar esta operación previa”.
• Si en casos puntuales, se necesita trabajar manualmente dentro de la
excavación, el trabajador utilizará arnés de seguridad, con cuerda amarrada al
mismo y su otro extremo sujeto en la parte exterior. Debe estar acompañado en
todo momento por otro compañero, el cual permanecerá atento al trabajador que
se encuentre en el fondo de la excavación para socorrerlo en caso necesario.
Sólo se podrá llevar a cabo esta operación cuando el terreno ofrezca seguridad
y sea compacto, llevando a cabo catas del mismo si fuera necesario. Se prohíbe
el descenso del trabajador a la excavación si el terreno presenta riesgo de
desprendimiento.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 38
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• El acceso a la excavación se realizará mediante escaleras de resistencia


adecuada. Estas deben colocarse de forma estable y deben sobrepasar en 1
metro al menos, del borde del hoyo.
• El material se debe acopiar a más de dos metros del borde de la excavación para
evitar derrumbamientos
• Se deben tapar los hoyos una vez abiertos para evitar la caída de personas a
distinto nivel. Se deben tapar con elementos rígidos tipo mallazo metálico o
colocar barandillas en su perímetro.
• Se debe señalizar y delimitar la zona de trabajos cuando se ejecutan los hoyos
para las cimentaciones de los apoyos, para evitar caídas de personas a distinto
nivel, y cuando se interfiera en el paso de vehículos y personas. La delimitación
puede consistir en colocar malla de plástico color naranja típica de estas obras,
en todo el perímetro.
• Si durante los trabajos de excavación de los hoyos con retroexcavadora o similar,
es necesario ejecutar tareas que impliquen riesgo eléctrico por encontrarse en
proximidad de elementos en tensión, a menos de 5 metros del punto más
próximo al trabajar debajo de la línea en servicio, las medidas mínimas a adoptar
serán las siguientes: La máquina será conectada a tierra, el recurso preventivo
debe estar presente en todo momento y la zona será delimitada. Se solicitará
siempre el Régimen especial de explotación, REEX, en las líneas próximas.
Todos los trabajadores deben ser informados previamente de los riesgos
existentes.

Tramo subterráneo

Si fuera necesario, la instalación estará formada por dos circuitos enterrados en el


interior de tubos, dispuestos al tresbolillo y embebidos en un prisma de hormigón.

La zanja, en la que van instalados los cables, tendrá las dimensiones indicadas en el
plano del proyecto, pudiendo ser la profundidad variable en función de los cruzamientos
con otros servicios que se puedan encontrar en el trazado y que obliguen a una
profundidad mayor.

Para la colocación de cada terna de tubos se emplearán unos separadores cuyas


dimensiones se indican en el plano incluido en el apartado de Planos. Los separadores
se instalarán cada metro y en posición vertical de forma que el testigo del hormigón
quede en su posición más elevada. Con la instalación de estos separadores se garantiza
que en toda la longitud de la zanja la distancia entre los cables de potencia sea constante
y que el hormigón rodee completamente cada tubo.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 39
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Además de los tubos de los cables de potencia, se colocarán dos tubos corrugados de
110 mm de diámetro exterior.

Para los cables de control (fibra óptica) se añadirá 4 bitubos de 2x40 mm de diámetro
cada uno.

Los cambios de dirección del trazado del tramo subterráneo se intentarán realizar con
radios de curvatura no inferiores a 50 veces el diámetro exterior del tubo con motivo de
facilitar la operación de tendido. Se deberá tener especial cuidado en la colocación de
los tubos evitando rebabas y hendiduras producidas por el transporte de los mismos,
realizando una inspección visual antes de montar cada tubo, desechando los tubos que
presenten fisuras, aplastamiento o cualquier tipo de defecto.

Las uniones de los tubos deberán tener un sellado eficaz con objeto de evitar que a
través de las mismas puedan penetrar materiales sólidos o líquidos procedentes de los
trabajos a realizar durante la obra civil o posteriormente que pudieran dificultar el
desarrollo normal de las operaciones de tendido de los cables (agua, barro, hormigón,
etc.).

Durante el trabajo de colocación de los tubos se deberá instalar en su interior una cuerda
guía para facilitar su posterior mandrilado. Estas guías deberán ser de nylon de diámetro
no inferior a 10 mm.

Una vez colocados los tubos de los cables de potencia, inmovilizados y perfectamente
alineados y unidos se procederá al hormigonado de los mismos, sin pisar la
canalización, vertiendo y vibrando el hormigón de calidad HM-20/B/14/I al menos en dos
tongadas. Una primera para fijar los tubos y otra para cubrir completamente los tubos
de potencia hasta alcanzar la cota del inicio del soporte de los tubos de
telecomunicaciones.

A continuación, se procederá a colocar los tubos de telecomunicaciones en los soportes


de los separadores. Durante el trabajo de colocación de los tubos se deberá instalar en
su interior una cuerda guía para facilitar su posterior mandrilado. Estas guías deberán
ser de nylon de diámetro no inferior a 5 mm.

Una vez colocados los tubos de telecomunicaciones, inmovilizados y perfectamente


alineados y unidos se procederá al hormigonado de los mismos, sin pisar la
canalización, vertiendo y vibrando el hormigón de calidad HM-20/B/14/I hasta alcanzar
la cota de hormigón especificada según el plano de la zanja.

Finalmente, tanto los tubos de los cables de potencia como los tubos de
telecomunicaciones, quedarán totalmente rodeados por el hormigón constituyendo un
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 40
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

prisma de hormigón que tiene como función la inmovilización de los tubos y soportarlos
esfuerzos de dilatación- contracción térmica o los esfuerzos de cortocircuito que se
producen en los cables.

Una vez hormigonada la canalización se rellenará la zanja, en capas compactadas no


superiores a 250 mm de espesor, con tierra procedente de la excavación, arena, o todo-
uno normal al 95% P,M. (Proctor Modificado). Dentro de esta capa de relleno, a una
distancia de 150 mm del firme existente, se instalarán las cintas de polietileno de 150
mm de ancho, indicativas de la presencia de cables eléctricos de alta tensión.

Por último, se procederá a la reposición del pavimento o firme existente en función de


la zona por la que transcurra la instalación.

Según la normativa vigente, “cuando las zanjas o excavaciones tengan una profundidad
superior a 1,5 metros y cuando por las características del terreno exista peligro de
derrumbamiento, se llevará a cabo la entibación de la zanja y/o excavación, quedando
prohibido llevar a cabo cualquier tipo de trabajo sin realizar esta operación previa”.

Si durante los trabajos de excavación con retroexcavadora o similar, es necesario


ejecutar tareas que impliquen riesgo eléctrico por encontrarse en proximidad de
elementos en tensión, a menos de 5 metros del punto más próximo al trabajar debajo
de la línea en servicio, las medidas mínimas a adoptar serán las siguientes: La máquina
será conectada a tierra, el recurso preventivo debe estar presente en todo momento y
la zona será delimitada. Se solicitará siempre el Régimen especial de explotación,
REEX, en las líneas próximas. Todos los trabajadores deben ser informados
previamente de los riesgos existentes.

7.2.2.1. REPLANTEO

Este punto comprende todos los trabajos topográficos de campo, tanto planimétricos
como altimétricos y de señalización, necesarios para representar de forma clara, sobre
el terreno, el espacio a ocupar en planta y en alzado por el conjunto de la obra, así como
por todas y cada una de sus partes constitutivas, en las diferentes fases de construcción.

7.2.2.1. Replanteo
Riesgos asociados a la actividad
● Caída de personas a distinto nivel
● Caída de personas al mismo nivel
● Caída de objetos en manipulación
● Golpes y cortes por objetos o herramientas
● Proyección de partículas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 41
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Golpes contra objetos


● Atropellos por maquinaria o vehículos, por presencia cercana a la misma en
labores de comprobación
● Ambientes de polvo en suspensión
● Contactos eléctricos directos, con la mira en zonas de instalaciones urbanas
● Riesgo de accidentes de tráfico dentro y fuera de la obra
● Riesgos derivados de los trabajos realizados bajo condiciones meteorológicas
adversas (bajas temperaturas, fuertes vientos, lluvias, etc.)
● Riesgos de picaduras de insectos y reptiles

7.2.2.1. Replanteo
Medidas de prevención a aplicar
● Todo el equipo debe usar botas antideslizantes y especiales para evitar caídas
por las pendientes y al mismo nivel
● Deben evitarse subidas o posiciones por zonas muy pendientes, si no se está
debidamente amarrado a una cuerda, con cinturón de sujeción y un punto fijo
en la parte superior de la zona.
● Para la realización de comprobaciones o materializar datos en zonas de
encofrado o en alturas de estructuras y obras de fábrica, se tendrá que acceder
por escaleras reglamentarias o accesos adecuadas, como estructuras
tubulares (escaleras fijas)
● Todos los trabajos que se realicen en alturas, de comprobación o replanteo,
tienen que desarrollarse con cinturón de sujeción y estar anclado a puntos fijos
de las estructuras
● Debe evitarse la estancia durante los replanteos, en zonas que puedan caer
objetos, por lo que se avisarán a los equipos de trabajo para que eviten
acciones con herramientas hasta que se haya abandonado la zona
● Para clavar las estacas con ayuda de los punteros largos se tendrá que usar
guantes, y punteros con protector de golpes en manos
● Deben evitarse el uso de los punteros que presenten deformaciones en la zona
de golpeo, por tener el riesgo de proyección de partículas de acero, en cara y
ojos. Se usarán gafas antipartículas, durante estas operaciones
● En tajos donde la maquinaría esté en movimiento y en zonas donde se aporten
materiales mediante camiones, se evitará la estancia de los equipos de
replanteo, respetando una distancia de replanteo de acuerdo con la Dirección
Facultativa y el jefe de Obra
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 42
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● En los tajos que por necesidad se tenga que realizar alguna comprobación con
la maquinaria funcionando y en movimiento, se realizarán las comprobaciones,
preferentemente parando por un momento el proceso constructivo, o en su
caso realizar las comprobaciones siempre mirando hacia la maquinaria y nunca
de espaldas a la misma
● Se comprobarán antes de realizar los replanteos la existencia de cables
eléctricos y demás servicios afectados, para evitar contactos directos e
indirectos con los mismos. En cualquier caso, se mantendrán las distancias de
seguridad mínimas de 5 m. a las conducciones
● Los replanteos en zonas de tráfico se realizarán con chalecos reflectantes, y en
caso de peligro con mucho tráfico los replanteos se realizarán con el apoyo de
señalistas
● Las miras utilizadas serán dieléctricas
7.2.2.1. Replanteo
Medidas de prevención a aplicar
● El vehículo utilizado para el transporte del equipo y aparatos será revisado con
periodicidad y conducido normalmente por un mismo operario
● En el vehículo se dispondrá continuamente de un botiquín que contenga los
elementos básicos para atención de urgencias

7.2.2.1. Replanteo
Equipos de Protección individual
● Casco
● Guantes de lona y piel
● Mono de trabajo
● Botas de seguridad antideslizantes
● Botas de agua
● Impermeables
● Mascarilla antipolvo
● Pantalla facial antiimpactos
● Chalecos reflectantes

7.2.2.1. Replanteo
Protecciones colectivas
● Señalización homologada indicativa de riesgo
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 43
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Cordón reflectante de balizamiento o cinta de balizamiento para delimitación de


áreas afectadas
● Conos y jalones de señalización

7.2.2.2. TALA Y PODA DE ARBOLADO

7.2.2.2. Tala y poda de arbolado


Riesgos asociados a la actividad
● Caída de objetos desprendidos
● Contactos eléctricos
● Golpes y cortes con objetos o herramientas
● Sobreesfuerzos
● Caída de objetos por desplome o derrumbe
7.2.2.2. Tala y poda de arbolado
Riesgos asociados a la actividad
● Caída desde altura
● Propagación de incendios

7.2.2.2. Tala y poda de arbolado


Medidas de prevención a aplicar
● Se prohíbe cualquier trabajo de medición o estancia de personas en la zona de
influencia donde se encuentran operando las máquinas que realizan labores de
desbroce
● Se evitarán los periodos de trabajo en solitario en la medida de lo posible, salvo
circunstancias excepcionales o de emergencia
Talado de arboles
● Antes de realizar las labores de talado, se tendrán en cuenta las siguientes
consideraciones:
▪ Estudio de la caída natural
▪ Elección de la dirección de caída
▪ Preparación y limpieza del terreno próximo al tronco
▪ Preparación del tronco
● Si la dirección de caída natural no coincide con la elegida, se forzará ésta
mediante cuerdas y se efectuará la “entalla” en tal dirección. La caída será
guiada cuando pueda producir daños a terceros, propiedades, etc.
● Para efectuar la tala, se efectuará un corte o “entalladura de dirección” y luego
el corte de caída
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 44
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Antes del talado, se cortarán las ramas que estén demasiado bajas
● Ningún operario permanecerá en las proximidades de caída en la trayectoria
del árbol, incluso de los árboles próximos a dicha trayectoria
● No se efectuarán operaciones de tala con vientos fuertes
● Si es necesario derribar un árbol cerca de líneas eléctricas, telefónicas, etc., se
deberán cortar las ramas a una altura suficiente para que el árbol caiga sin
traspasar la distancia de seguridad
● Una vez comenzada la tarea de talado, ésta deberá terminar totalmente antes
de retirarse al finalizar la jornada de trabajo
Desramado
● En primer lugar, se cortarán las ramas que obstaculicen el trabajo
● El desramado comenzará por la base siguiendo hacia la copa, efectuándose
siempre desde un mismo lado del tronco
7.2.2.2. Tala y poda de arbolado
Medidas de prevención a aplicar
Desramado
● Seguidamente se cortarán las ramas que provocan tensiones en la rama
principal. Finalmente se cortará la rama principal
● Siempre se iniciará el corte por la parte de la rama sometida a tracción
● Si las ramas son muy grandes, se cortarán en dos veces o en las que se
considere necesarias
● Se tendrá especial cuidado al terminar de cortar las ramas de forma que no
alcancen al operario por movimientos incontrolados
Tronzado
● Previamente se realizará un examen de las partes sometidas a tensiones
(compresión, tracción)
● Se preverán los posibles movimientos del tronco
● En pendientes siempre se efectuarán los cortes desde la parte contraria al
sentido de rotación del tronco
● Se procurará hacer el corte siempre un poco inclinado
Poda
● Una persona dirigirá los trabajos desde el suelo
● No se situarán varios operarios en un árbol simultáneamente
● Antes de acceder a cualquier árbol se deberán inspeccionar las ramas para
comprobar si tienen debilidades en su estructura
● Nunca se deben utilizar las ramas secas como soporte de asentamiento o
agarradera
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 45
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Al ascender/descender del árbol, los operarios no transportarán herramientas


en las manos
● Durante los trabajos que impliquen caída de ramas, no permanecerá ninguna
persona debajo de la zona afectada
● Se respetarán las distancias de seguridad en el caso de cortar ramas en
proximidad de líneas eléctricas. Sí no fuera posible se procederá al descargo
de las mismas. Si los trabajos hay que realizarlos con tensión, se hará uso del
procedimiento de T.E.T. correspondiente
● Para evitar daños a terceros, interrupción de carreteras, vías, etc. se tendrá
especial cuidado en la caída de las ramas. Sí es necesario se guiará y
controlará su caída mediante cuerdas o medios auxiliares
Manipulación y quema de ramas y matorrales
● Antes de proceder a la quema de ramas o matorrales se cumplirá con la
legislación vigente obteniendo los permisos necesarios
7.2.2.2. Tala y poda de arbolado
Medidas de prevención a aplicar
Manipulación y quema de ramas y matorrales
● Se apilarán en montones pequeños, fuera de las zonas de paso, de líneas
eléctricas, telefónicas, etc.
● No se abandonará una zona de fuego, sin extinguirlo totalmente
● Se dispondrá de extintor de incendios
Herramientas de mano (hachas, palancas, ganchos, etc.)
● No se efectuarán los cortes en dirección al cuerpo
● El hacha se sujetará de forma segura
● Se mantendrá una distancia suficiente entre los operarios que manejen estas
herramientas
● Se seguirán las medidas correctoras y consignas preventivas que sean de
aplicación del apartado “Herramientas manuales”
Herramientas mecánicas (motosierras, desbrozadoras, etc.)
● Se seguirán las medidas correctoras y consignas preventivas que sean de
aplicación del apartado “Herramientas eléctricas de mano”
● Serán utilizadas por personal que esté capacitado para ello. El traslado se
realizará con la herramienta parada. No se situará ningún operario en el radio
de acción de las herramientas
● No se cortará con la punta del espadín, para evitar el riesgo de rebote de la
motosierra
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 46
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● El reaprovisionamiento de combustible se realizará en lugares despejados y


libres de materiales inflamables. Se esperarán unos minutos antes de
reaprovisionar, para que se enfríe la herramienta. Mientras se mantengan
calientes se colocarán sobre un tronco, madera, nunca donde haya hojas
secas
● Antes de arrancar el motor deberá separarse unos metros del lugar donde se
ha aprovisionado de combustible. Está prohibido fumar o producir llama dentro
de la Zona de Trabajo

7.2.2.2. Tala y poda de arbolado


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad
● Guantes de cuero
● Guantes de goma o P.V.C.
● Calzado de seguridad
7.2.2.2. Tala y poda de arbolado
Equipos de Protección individual
● Botas de goma o P.V.C.
● Protectores auditivos
● Protección respiratoria con mascarillas autofiltrantes para partículas
● Fajas lumbares antivibraciones

7.2.2.2. Tala y poda de arbolado


Protecciones colectivas
● Cordón reflectante de balizamiento o cinta de balizamiento para delimitación de
áreas afectadas por la tala y poda

7.2.2.3. APERTURA DE PISTAS

Consiste en la realización de las pistas de acceso a cada uno de los apoyos o las zonas
de trabajo, mediante máquina con pala frontal.

7.2.2.3. Apertura de pistas


Riesgos asociados a la actividad
● Atrapamientos por o entre objetos
● Caídas de personas al mismo o a distinto nivel
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 47
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Sobreesfuerzos

7.2.2.3. Apertura de pistas


Medidas de prevención a aplicar
● Las pistas o caminos de acceso deberán ser lo suficientemente anchos para
evitar roces y choques, tanto de materiales como del personal que trabaja en la
obra
● Asimismo, se procurará que las pendientes no sean pronunciadas, con el fin de
que no provoquen caídas o vuelcos de los Vehículos o materiales por causa
del desplazamiento del centro de gravedad de estos
● La construcción de dichos accesos se realizará con máquinas y equipos
adecuados, según el volumen y necesidades de la obra

7.2.2.3. Apertura de pistas


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
● Mascarillas de protección para ambientes pulvígenos
● Guantes de trabajo
● Botas de seguridad con puntera reforzada de acero
● Botas de agua de seguridad con puntera reforzada de acero
● Ropa de protección para el mal tiempo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad.

7.2.2.3. Apertura de pistas


Protecciones colectivas
● Cordón reflectante de balizamiento o cinta de balizamiento para delimitación de
áreas afectadas por la tala y poda

7.2.2.4. DESBROCE DEL TERRENO

Operación consistente en la retirada de la primera capa de tierra vegetal.

7.2.2.4. Desbroce del terreno


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 48
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Pisadas sobre objetos


● Exposición a ambientes pulvígenos
● Exposición al ruido
● Golpes por objetos o herramientas
● Atrapamientos por vuelcos de maquinaria
● Sobreesfuerzos
● Atropellos o golpes con vehículos
● Accidentes causados por seres vivos

7.2.2.4. Desbroce del terreno


Medidas de prevención a aplicar
● El personal interviniente conocerá y observará las normas específicas para
este tipo de trabajo, usando calzado adecuado (bota de agua) con piso no
desgastado
● Se reconocerá el terreno y reflejarán sus incidencias, poniendo atención a
materiales abandonados
● Se prohibirá la permanencia del personal en las proximidades de la maquinaria
durante su trabajo
● Toda máquina o vehículo estará dotada de pórtico-antivuelco
● Los obstáculos enterrados, tales como líneas eléctricas y conducciones
peligrosas, deben estar perfectamente señalizados en toda la longitud afectada
● Se rastrillará periódicamente con la pala el barro que se vaya acumulando
● El material de origen vegetal se irá depositando en montones separados de los
restos de la excavación de las zanjas, de forma que se facilite su posterior
restauración
● Se definirán vías para el paso de vehículos en la retirada del material
● La existencia de pequeños taludes debe ser señalizada tanto para la
identificación por parte de los conductores de vehículos como por peatones
● Antes de entrar personal en la obra, se aconseja que la maquinaria pesada
efectúe algunas pasadas, o se emitan algunos ruidos, con el fin de ahuyentar a
animales salvajes en la zona
● Será obligatorio la presencia de un recurso preventivo para ejecutar estos
trabajos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 49
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.2.4. Desbroce del terreno


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
● Mascarillas de protección para ambientes pulvígenos
● Guantes de trabajo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad (chaleco reflectante)
● Botas de seguridad con puntera reforzada de acero
● Botas de agua de seguridad con puntera reforzada de acero
● Ropa de protección para el mal tiempo

7.2.2.4. Desbroce del terreno


Protecciones colectivas
● Señalización homologada indicativa de riesgo
● Conos y jalones de señalización
● Malla de señalización
● Cordón reflectante de balizamiento o cinta de balizamiento para delimitación de
áreas afectadas

7.2.2.5. MOVIMIENTO DE TIERRAS Y EXCAVACIÓN

Durante estos trabajos es necesaria la presencia del recurso preventivo

Este punto se incluye tanto para la realización propia de los trabajos de ejecución
de los hoyos de los apoyos, como la zanja del tramo subterráneo.

El movimiento de tierras comprende las operaciones de excavación, retirada del material


sobrante con carga y transporte del mismo, y terraplén o relleno.

A su vez, las excavaciones pueden ser a cielo abierto o subterráneas, las cuales
normalmente se realizan con medios mecánicos, no contemplándose en este estudio el
uso de explosivos.

Se contempla el movimiento de tierras y terraplenado para la ejecución de pistas para


el acceso a los apoyos y ejecución de plataformas de trabajo junto a los mismos si fueran
necesarios, así como, la reposición del terreno.

7.2.2.5. Movimiento de tierras y excavación


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 50
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Riesgos asociados a la actividad


● Caída de personas al mismo nivel
● Caída de personas a distinto nivel
● Caída de objetos por desplome o derrumbe
● Pisadas sobre objetos
● Golpes o cortes por objetos o herramientas
● Sobreesfuerzos
● Accidente durante el desplazamiento como peatón o pasajero
● Contacto eléctrico directo
● Contacto eléctrico indirecto
● Exposición a ruido
● Golpes y cortes por objetos móviles
7.2.2.5. Movimiento de tierras y excavación
Riesgos asociados a la actividad
● Temperaturas ambientales extremas
● Exposición a vibraciones
● Accidente causado por seres vivos

7.2.2.5. Movimiento de tierras y excavación


Medidas de prevención a aplicar
● Previamente al inicio de los trabajos se realizará un estudio del terreno para
determinar sus características y consiguiente definición de taludes o en su
defecto entibación necesaria
● Previamente al inicio de los trabajos se realizará una identificación de las
conducciones existentes en las zonas de actuación (agua, alcantarillado,
electricidad, gas, etc.). En presencia de conducciones o servicios subterráneos
imprevistos se paralizarán de inmediato los trabajos, dando aviso urgente a la
dirección de la obra. Las tareas se reanudarán cuando la dirección de obra lo
considere oportuno
● En caso de ser necesario, se colocará vallado perimetral de obra alrededor de
la misma
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 51
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Se prohibirá trabajar o permanecer observando dentro del radio de acción del


brazo de una máquina para el movimiento de tierras. En caso de proximidad
para la supervisión de trabajos, será obligatorio el uso de casco de seguridad
● Queda prohibida la simultaneidad del trabajo de la máquina con la
permanencia de operarios en el interior de la excavación
● Todas las excavaciones de obra se señalizarán en todo su perímetro con el fin
de evitar caídas a distinto nivel limitando el acceso de vehículos y personas.
Cuando la profundidad de la excavación sea superior a 2 metros, se deberá
proteger mediante el uso de barandillas con suficiente rigidez y estabilidad
● Las entibaciones han de ser revisadas al comenzar la jornada de trabajo,
tensando los codales que se hayan aflojado. Se extremarán estas
prevenciones después de interrupciones de trabajo de más de un día y/o de
alteraciones atmosféricas como lluvias o heladas. Se retirarán sólo cuando
dejen de ser necesarias, y por franjas horizontales, comenzando por la parte
inferior del corte
7.2.2.5. Movimiento de tierras y excavación
Medidas de prevención a aplicar
● Del mismo modo, se controlarán cuidadosamente las paredes ataluzadas
después de lluvias, heladas, desprendimientos o cuando sea interrumpido el
trabajo más de un día por cualquier circunstancia. En caso de presencia de
agua en la obra, se procederá de inmediato a su achique, en prevención de
alteraciones del terreno que repercutan en la estabilidad de las excavaciones
● Se paralizarán los trabajos a realizar al pie de las entibaciones cuya garantía
de estabilidad no sea firme u ofrezca dudas. En este caso, antes de realizar
cualquier otro trabajo debe reforzarse o apuntalarse la entibación
● El acceso de los trabajadores al fondo de la excavación de zanjas, se realizará
en función de la excavación
● Sobre las zanjas se dispondrán pasos adecuadamente protegidos a ambos
lados: se dispondrán pasarelas de madera de 60 cm de anchura, bordeados
con barandillas sólidas de 90 cm de altura, listón intermedio y rodapié
● Se prohibirán los trabajos en la proximidad de postes eléctricos, de telégrafo,
etc. cuya estabilidad no quede garantizada antes del inicio de las tareas
● Deberán eliminarse los árboles, arbustos y matojos cuyas raíces hayan
quedado al descubierto, mermando la estabilidad propia y del corte efectuado
del terreno
● Los productos de la excavación que no hayan de retirarse de inmediato, así
como los materiales que hayan de acopiarse (tubos, ladrillos, elementos para
entibaciones, etc.) se colocarán a una distancia de al menos 2 m del borde de
la excavación para que no supongan una sobrecarga que pueda dar lugar a
desprendimientos o corrimientos de tierras en los taludes
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 52
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Cuando en los trabajos de excavación se empleen máquinas, camiones, etc.


que supongan una sobrecarga, así como la existencia de tráfico rodado que
transmita vibraciones que puedan dar lugar a desprendimientos de tierras en
los taludes, se adoptarán las medidas oportunas de refuerzo de entibaciones
● La circulación de vehículos se realizará a un máximo de aproximación al borde
de excavación de 4 metros
Excavaciones subterráneas
● Durante la realización de los trabajos, asegurarse de una iluminación
adecuada: la iluminación mínima será de 100 lux y para trabajos de montaje de
instalaciones, será de unos 200 Lux como mínimo. La luz artificial ha de
alumbrar de manera general la zona de trabajo sin producir deslumbramientos
ni un excesivo contraste entre zonas iluminadas y de sombra

7.2.2.5. Movimiento de tierras y excavación


Medidas de prevención a aplicar
Excavaciones subterráneas
● Si advierte que el lugar en el que se va a trabajar no dispone de la suficiente
iluminación, se avisará al encargado o a la persona responsable para que
proceda a la correcta iluminación de la zona de trabajo. En el caso de usar
portátiles para la iluminación, se hará con portalámparas estancos con mango
aislante y rejilla de protección de la bombilla, alimentados con tensiones de
seguridad, a 24 V
● En lugares donde se prevea que puede existir atmósferas tóxicas se deberá
comprobar mediante mediciones la cantidad de oxígeno y otros gases
existentes. Siempre que se pueda se intentará que exista ventilación natural o
forzada. En caso de dudas de la existencia de gases tóxicos o asfixiantes se
utilizará un equipo autónomo de respiración. No utilizar aparatos de combustión
en el interior de las galerías o pozos
● La ventilación del frente de trabajo será apropiada permanentemente a la
demanda de aire limpio. Su dimensionamiento se efectuará a partir de las
necesidades mínimas requeridas por el personal y la maquinaria emisora de
gases contaminantes
Terraplenes y rellenos, incluso extendido y compactación
● La zona de trabajo dispondrá de la señalización adecuada, pensando en el
tránsito de operarios a pie, quienes en todo momento han de tener a la vista
máquinas y vehículos a fin de mantenerse fuera de su radio de acción. Los
conductores prestarán especial atención a las personas que trabajen en las
cercanías, que deberán ir provistas de elementos de señalización adecuada
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 53
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● La circulación de vehículos que aportan el material de terraplén o relleno no


interferirá con las relativas a maquinaria que realiza el extendido y
compactación
● En el caso del uso de equipos de compactación del terreno, regar la zona a
compactar para que se reduzca el polvo que puede producirse
● El vertido de material de relleno no se efectuará hasta tener la seguridad de
que ningún operario, medio de ejecución o instalación provisional, quedan
situados en la trayectoria de caída
● La cantidad de material de relleno a verter cada vez no será superior al
admisible para compactar con objeto de eliminar obstáculos en el fondo de la
excavación. El relleno progresará por igual en todos los puntos de la zona de
trabajo a fin de no provocar desniveles en el piso.

7.2.2.5. Movimiento de tierras y excavación


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad de polietileno (lo utilizarán, aparte del personal a pie, los
maquinistas y camioneros que deseen o deban abandonar las
correspondientes cabinas de conducción)
● Calzado de seguridad
● Botas de seguridad impermeables en terrenos mojados
● Trajes impermeables para ambientes lluviosos
● Ropa de trabajo
● Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable (o bien mascarilla de un
solo uso)
● Cinturón antivibratorio (en especial para los conductores de maquinaría para el
movimiento de tierras)
● Guantes de cuero
● Guantes de goma o PVC
● Gafas antipolvo

7.2.2.5. Movimiento de tierras y excavación


Protecciones colectivas
● Vallado perimetral de la zona de vaciado, a una distancia de seguridad de 2 m.
como mínimo. El vallado se ejecutará con vallado de señalización adecuado,
de altura 1 m. sujetada a postes anclados adecuadamente al terreno, de
manera que el conjunto sea estable (malla plástica, tipo stoper)
● Señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma visible y sencilla
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 54
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Formación y conservación de un retallo en borde de rampa, para tope de


vehículos

7.2.2.5.1. SOSTENIMIENTOS: ENTIBACIÓN

El conjunto de los sostenimientos engloba todas las actividades encaminadas a


garantizar la estabilidad de taludes, hastiales, bóvedas y de toda superficie de cualquier
tipo de terreno que, por sus condiciones naturales o por las alteraciones sufridas durante
el proceso constructivo, presente riesgo de deslizamiento o derrumbamiento. En este
caso, sólo se va a contemplar la entibación, pues es el método más utilizado.

Las entibaciones son elementos auxiliares cuya finalidad es evitar el desmoronamiento


del terreno y ejecutar los trabajos de excavación en condiciones de seguridad.

En terrenos coherentes no se necesita, en general, entibar las paredes de la excavación


para profundidades menores de 1,50 metros. Para profundidades superiores, se
establecen los tipos siguientes:

• Ligera, para cortes de profundidad comprendida entre 1,50 – 2 metros,


• Semicuajada: para cortes de entre 2 y 2,5 metros de profundidad
• Cuajada: para cortes con profundidad superior a 2,50 metros

En terrenos sueltos y para cualquier profundidad debe utilizarse siempre entibación


cuajada.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 55
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Cuando la excavación es manual debe hacerse por franjas horizontales que se entiban
a medida que se excavan. Cuando la excavación se realiza de forma mecánica, la
entibación debe realizarse mediante plataformas suspendidas

La entibación deberá sobrepasar en unos 10 cm. el nivel superficial del terreno. Y en su


construcción deberá tenerse en cuenta no solo los empujes del terreno y las
solicitaciones de los edificios o viales cercanos sino las filtraciones de agua, los factores
atmosféricos o las sobrecargas ocasionales.

Las tareas de desentibado suelen revestir tanto riesgo como el entibado como
consecuencia del riesgo de derrumbamiento por descompresión del terreno. Ambas
tareas han de llevarse a cabo por personal especializado, bajo dirección técnica,
utilizando materiales y equipos de protección adecuados.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 56
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Ejemplo de entibación ligera para una protección del 20%, mediante tableros, cabeceros
y codales de madera.

Ejemplo de entibación semicuajada para una protección del 50%, mediante tableros,
cabeceros y codales de madera.

Ejemplo de entibación cuajada para una protección del 100%, mediante tableros,
cabeceros y codales de madera.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 57
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

La Norma Tecnológica NTE-ADZ/1976 permite determinar su empleo en función de la


profundidad de excavación, del tipo de terreno y de que exista solicitación de
cimentación o vial.

7.2.2.5.1. Sostenimientos: entibación


Riesgos asociados a la actividad
● Caída de personas al mismo nivel
● Caída de personas al distinto nivel
● Golpes y cortes por objetos o herramientas
● Sobreesfuerzos
● Temperaturas ambientales extremas
● Caída de objetos por desplome o derrumbe
● Accidente por sustancias nocivas o tóxicas
● Exposición a agentes biológicos
● Atrapamiento por o entre objetos

7.2.2.5.1. Sostenimientos: entibación


Medidas de prevención a aplicar
● Siempre que el ángulo de la inclinación de los taludes supere al del talud
natural, será necesario entibar la excavación
● La entibación se proyectará teniendo en cuenta las características del terreno y
el tamaño de la excavación. En caso de estimar que es suficiente una
entibación parcial, ésta llegará como mínimo hasta la mitad de la altura de la
pared y tendrá un tercio de la profundidad de la misma
7.2.2.5.1. Sostenimientos: entibación
Medidas de prevención a aplicar
● Los trabajos de entibación comenzarán tan pronto como terminen los
correspondientes de excavación para minimizar los efectos del cambio
introducido en el terreno. Queda terminantemente prohibido la realización de
operaciones de entibación dentro de la excavación sin haber terminado los
trabajos de excavación
● Cuando se usen tableros de madera como parte de la entibación, las tablas de
los mismos se dispondrán horizontalmente en los terrenos coherentes y
verticalmente en los terrenos sueltos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 58
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Los codales de las entibaciones serán preferentemente metálicos y nunca se


utilizarán a modo de peldaños para acceder al fondo de la excavación o salir de
él
● Todos los elementos de la entibación se controlarán diariamente, examinando
su comportamiento y vigilando estrechamente el acuñado de los mismos
● En caso de simultaneidad de la entibación con las operaciones de carga y
transporte de escombro, se delimitarán claramente las respectivas zonas de
trabajo a fin de evitar atropellos por máquinas o vehículos
● En el proyecto se incluirá el procedimiento para realizar la desentibación pues
es el momento más peligroso. Como regla general, cabe indicar que los
codales se quitarán siempre de abajo a arriba
● La excavación tendrá unas dimensiones tales que se permita la ubicación
adecuada del personal, el empleo correcto de herramientas y equipos, y el
manejo obligado de los elementos de la entibación

7.2.2.5.1. Sostenimientos: entibación


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad
● Protección ocular resistente a proyecciones
● Guantes de protección contra riesgos mecánicos
● Ropa de protección
● Pantalla de seguridad contra proyección de partículas
● Protección respiratoria con mascarillas autofiltrantes mixtas para partículas,
gases y vapores
● Equipo autónomo o semiautónomo de respiración en trabajos subterráneos con
ambientes viciados o agresivos que sean nocivos para el trabajador
● Arnés de seguridad
7.2.2.5.1. Sostenimientos: entibación
Equipos de Protección individual
● Fajas lumbares antivibraciones para operadores de máquinas y conductores de
los vehículos que los precisen
● Calzado de protección básico con suela con resaltes para trabajos sobre
superficies poco adherentes
● Botas impermeables en terrenos anegados
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 59
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.2.5.1. Sostenimientos: entibación


Protecciones colectivas
● Cordón reflectante de balizamiento para la delimitación de áreas afectadas
● Valla de contención de peatones
● En andamios y plataformas de trabajo, barandilla completa con pasamanos,
listón intermedio y rodapié

7.2.2.5.2. TERRAPLENADO Y REPOSICIÓN DEL TERRENO

Extensión y compactado de material procedente de la propia obra en tongadas


horizontales e incluso regado del mismo, y reposición de las zonas levantadas.

Se realiza con maquinaria pesada como Retroexcavadoras, buldózer, pala cargadora,


motoniveladora, rodillo compactador y tractor con cuba de riego.

7.2.2.5.2. Terraplenado y reposición del terreno


Riesgos asociados a la actividad
● Atropellos y colisiones debidos a la maquinaria
● Vuelco de máquina o camión
● Desprendimientos del terreno por filtraciones, sobrecargas, vibraciones, etc.
● Caídas de personas al mismo nivel
● Caídas de personas a distinto nivel (al interior de la zanja)
● Atrapamientos de personas por la maquinaria
● Inundación
● Golpes por o contra objetos, máquinas, etc.
● Caídas de materiales o herramientas
● Los derivados por contactos con conducciones enterradas
● Inhalación de agentes tóxicos o pulverulentos
● Ruido

7.2.2.5.2. Terraplenado y reposición del terreno


Medidas de prevención a aplicar
● Que los trabajadores no permanezcan en el radio de acción de las máquinas
de obra. Con especial atención en las maniobras de marcha atrás
● Realizar una plataforma de trabajo para realizar las maniobras con seguridad
evitando vuelcos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 60
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas


eléctrica
● En caso necesario balizar o proteger mediante barandillas el borde de la
excavación
● No situar al ayudante de la motoniveladora en las zonas de poca visibilidad de
la máquina
● Se prohíbe acercarse al camión de obra al borde de la cabeza del talud
● Utilizar vehículos de obra con cabina reforzada para vuelcos y caída de
objetos. Durante la carga del camión el conductor no abandonará la cabina
● Mantener las zonas de tránsito de los vehículos de obra limpios y con
pendientes inferiores al 15%, libre de obstáculos para evitar choques y vuelcos
de los vehículos de obra
● En grandes desniveles o zonas de difícil acceso es preciso mantener accesos
adecuados y tener en cuenta las condiciones del terreno evitando que la
motoniveladora circule en el borde de los taludes si los hubiera
● Los conductores de la maquinaria llevarán puesto el arnés de seguridad
● Durante el clavado de estacas en terrenos duros o con piedras sueltas es
recomendable llevar gafas y casco de seguridad
● Si el ambiente es muy pulvígeno es conveniente llevar mascarillas de
seguridad
● Evitar el trabajo en presencia de tormentas eléctricas o finalizarlo
inmediatamente si aparecen
● Las maniobras de la maquinaria serán dirigidas siempre apoyadas por personal
diferente al conductor de la misma
● La carga de tierras en los camiones será correcta y no superará la carga
máxima autorizada
● Limitar la velocidad de los vehículos en las zonas de trabajo

7.2.2.5.2. Terraplenado y reposición del terreno


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad de polietileno
7.2.2.5.2. Terraplenado y reposición del terreno
Equipos de Protección individual
● Mascarillas anti-polvo con filtro mecánico recambiable
● Arnés de seguridad
● Protectores auditivos
● Guantes de protección
● Calzado reforzado de seguridad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 61
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Botas de goma o P.V.C.


● Chaleco o mono de trabajo de alta visibilidad
● rajes para ambientes húmedos o lluviosos
● El conductor de cualquier tipo de vehículo provisto de cabina cerrada con techo
(camiones, maquinaria de movimiento de tierras, automóviles, etc.) que
circulen por la obra utilizará el casco de seguridad para abandonar la cabina
del vehículo y permanecer en el exterior del mismo o para desplazarse a pie
por la obra

7.2.2.5.2. Terraplenado y reposición del terreno


Protecciones colectivas
● Señalización con cinta para profundidades menores de 2 m.
● Revisión de taludes
● Formación correcta de taludes, con la inclinación que marca el proyecto
● Instalación de pasos sobre las zanjas
● Acopio de los productos de la excavación a un solo lado de la zanja
● Orden y limpieza en el entorno y en los viales
● Señalización y ordenación del tráfico de máquinas de forma visible y sencilla
● Todo lo correspondiente a las máquinas de movimiento de tierras o
excavaciones
● Señalización luminosa intermitente en la maquinaria

7.2.2.6. EXCAVACION DE ZANJAS

7.2.2.6. Excavación de zanjas


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Caída de objetos por desplome o derrumbamiento
● Caída de objetos en manipulación
7.2.2.6. Excavación de zanjas
Riesgos asociados a la actividad
● Caída de objetos desprendidos
● Pisadas sobre objetos
● Golpes por objetos o herramientas
● Atrapamientos por o entre objetos
● Atrapamientos por vuelcos de maquinaria
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 62
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Sobreesfuerzos
● Atropellos o golpes con vehículos
● Proyección de fragmentos o partículas
● Choque contra objetos inmóviles

7.2.2.6. Excavación de zanjas


Medidas de prevención a aplicar
● En esta clase de trabajos se establecerán las fortificaciones y revestimientos
para contención de tierras que sean necesarios, a fin de obtener la mayor
seguridad para los trabajadores
● Quedarán prohibidos los acopios de tierras y materiales a una distancia inferior
a los dos metros del borde de la zanja
● Se evitará la acumulación de materiales u otros objetos pesados junto al borde
de las zanjas, y en caso inevitable, se tomarán las precauciones que impidan el
derrumbamiento de las paredes y la caída al fondo de dichos materiales u
objetos
● Se cumplirá la prohibición de presencia de personal en la proximidad de las
máquinas durante su trabajo
● Se revisará el estado de cortes o taludes a intervalos regulares en aquellos
casos en los que puedan recibir empujes por proximidad de caminos
transitados por vehículos y en especial si en la proximidad se establecen tajos
con uso de martillos neumáticos, compactaciones por vibración o paso de
maquinaria para el movimiento de tierras
● Se efectuará un achique inmediato de las aguas que afloran en el interior de
las zanjas para evitar que se altere la estabilidad de los taludes
● Cuando la profundidad de la zanja sea superior a 1,5 metros se entibará
● Las bocas de los pozos o zanjas de inclinación peligrosa deberán ser
convenientemente protegidas en lo que las exigencias de trabajo lo permitan,
mediante sólidas barandillas de al menos 0,90 metros de altura, listón
intermedio y rodapié
7.2.2.6. Excavación de zanjas
Medidas de prevención a aplicar
● Cuando la profundidad de la zanja sea igual o superior a los dos metros se
protegerán los bordes de coronación mediante una barandilla reglamentaria
situada a una distancia mínima de 2 metros del borde
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 63
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Se dispondrán de pasarelas de madera de al menos 60 centímetros de


anchura, bordeados con barandillas sólidas de al menos 90 centímetros de
altura, listón intermedio y rodapié de al menos 15 cm
● Se señalizará el recinto de obra mediante vallas tipo ayuntamiento, ubicadas a
2 metros del borde superior de la zanja o de las cintas de balizamiento
● El acceso a la zanja se realizará mediante escaleras. Las escaleras destinadas
a este objeto serán preferentemente metálicas, de resistencia adecuada y
permitirán que en su utilización los trabajadores puedan asirse a ellas
fácilmente con las manos. Podrán ser verticales, disponiendo en este caso de
descansillos sólidos cada cinco metros, por lo menos. La escalera sobrepasará
en 1 metro al menos, del borde de la zanja
● Las escaleras estarán provistas de mecanismo antideslizante en su pie y
ganchos de sujeción en su parte superior
● Queda prohibido servirse del propio entramado o entibado para el descenso o
ascenso de los trabajadores
● Si los trabajos requieren iluminación portátil, la iluminación se realizará
mediante lámparas a 24 voltios. Los portátiles estarán provistos de rejilla
protectora y de carcasa y mango aislados eléctricamente
● Deberán tomarse las precauciones adecuadas para permitir que los
trabajadores puedan ponerse a salvo en caso de que en el interior de las
zanjas se produzcan incendios, caídas de materiales o irrupción de aguas
● En presencia de conducciones o servicios subterráneos imprevistos se
paralizarán de inmediato los trabajos, dando aviso urgente a la dirección de la
obra. Las tareas se reanudarán tras ser estudiado el problema por la dirección
y siguiendo sus instrucciones expresas
● Las zanjas estarán correctamente señalizadas para evitar caída de personal a
su interior
● Por la noche las excavaciones se balizarán con cinta reflectante y señales
indicativas de riesgos de caídas

7.2.2.6. Excavación de zanjas


Medidas de prevención a aplicar
Entibación
● La entibación se proyectará teniendo en cuenta las características del terreno y
el tamaño de la excavación. En caso de estimar que es suficiente una
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 64
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

entibación parcial, ésta llegará como mínimo hasta la mitad de la altura de la


pared y tendrá un tercio de la profundidad de la misma. Se entibará siempre
cuando la profundidad de la zanja sea superior a 1,50 m, y resulte imposible
ataludar
● Los trabajos de entibación comenzarán tan pronto como terminen los
correspondientes de excavación para minimizar los efectos del cambio
introducido en el terreno. Queda terminantemente prohibido la realización de
operaciones de entibación dentro de la excavación sin haber terminado los
trabajos de excavación
● Cuando se usen tableros de madera como parte de la entibación, las tablas de
los mismos se dispondrán horizontalmente en los terrenos coherentes y
verticalmente en los terrenos sueltos
● Los codales de las entibaciones serán preferentemente metálicos y nunca se
utilizarán a modo de peldaños para acceder al fondo de la excavación o salir de
él
● Todos los elementos de la entibación se controlarán diariamente, examinando
su comportamiento y vigilando estrechamente el acuñado de los mismos
● En caso de simultaneidad de la entibación con las operaciones de carga y
transporte de escombro, se delimitarán claramente las respectivas zonas de
trabajo a fin de evitar atropellos por máquinas o vehículos
● En el proyecto se incluirá el procedimiento para realizar la desentibación pues
es el momento más peligroso. Como regla general, cabe indicar que los
codales se quitarán siempre de abajo a arriba
● La excavación tendrá unas dimensiones tales que se permita la ubicación
adecuada del personal, el empleo correcto de herramientas y equipos, y el
manejo obligado de los elementos de la entibación
● En el revestimiento de zanjas, pozos, galerías, etc., con obra de fábrica u
hormigón, las entibaciones se quitarán metódicamente a medida que los
trabajos de revestimiento avancen y solamente en la medida en que no pueda
perjudicar a la seguridad del personal
● En la fase de excavación y/o entibación de zanjas, será obligatorio la presencia
de recursos preventivos en obra para ejecutar estos trabajos

7.2.2.6. Excavación de zanjas


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
● Gafas de protección contra proyección de partículas
● Mascarillas de protección para ambientes pulvígenos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 65
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Guantes de trabajo
● Botas de seguridad con puntera reforzada de acero
● Botas de agua de seguridad con puntera reforzada de acero
● Cinturón de seguridad de sujeción, cuerdas o cables salvavidas con puntos de
amarre establecidos previamente
● Ropa de protección para el mal tiempo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad

7.2.2.6. Excavación de zanjas


Protecciones colectivas
● Cordón reflectante de balizamiento para la delimitación de áreas afectadas
● Valla de contención de peatones
● Pasarelas de madera de al menos 60 centímetros de anchura, bordeados con
barandillas sólidas de al menos 90 centímetros de altura, listón intermedio y
rodapié de al menos 15 cm

7.2.2.7. EXCAVACION Y CIMENTACION

7.2.2.7. Excavación y cimentación


Riesgos asociados a la actividad
● Caída de personas al mismo nivel
● Caída desde altura
● Caída de objetos en manipulación
● Caída de objetos desprendidos
● Atrapamiento por o entre objetos
● Golpes y cortes por objetos o herramientas
● Sobreesfuerzos
● Accidente por acción de la naturaleza
● Contacto eléctrico directo
● Contacto eléctrico indirecto
● Caída de objetos por desplome o derrumbe
● Proyección de fragmentos o partículas
7.2.2.7. Excavación y cimentación
Riesgos asociados a la actividad
● Atrapamiento por vuelco de máquinas o vehículos
● Exposición a sustancias nocivas (dermatosis, por contacto de la piel con el
cemento, neumoconiosis, por la aspiración del polvo del cemento)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 66
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Exposición al ruido

7.2.2.7. Excavación y cimentación


Medidas de prevención a aplicar
● Será obligatorio la presencia de recursos preventivos para ejecutar estos
trabajos
● Antes del inicio de los trabajos se inspeccionará el tajo con el fin de detectar
posibles grietas o desplazamientos del terreno, revisando el estado de las
zanjas a intervalos regulares
● No se trabajará sobre zanjas de más de 2 metros de profundidad si éstas no se
encuentran protegidas por barandilla completa con pasamanos a 90 cm., listón
intermedio y rodapié u otras medidas de protección colectiva. No acceder
nunca a zonas de trabajo que se encuentren desprotegidas a menos que se
disponga de un sistema de protección anticaída convenientemente anclado (ej.
arnés de seguridad). Las plataformas de trabajo tendrán un ancho mínimo de
60 cm, garantizando la resistencia y estabilidad necesaria en relación al trabajo
a realizar sobre ellas
● Los pozos de cimentación y zanjas estarán correctamente señalizados para
evitar caídas a distinto nivel del personal de obra
● Se dispondrá una clara delimitación de las áreas para acopio de tubos, partes
de los apoyos, tortillería, etc. Y un máximo de orden en los trabajos
● Las excavaciones se balizarán con cinta reflectante y señales indicativas de
riesgos de caídas
● El recorrido del camión hormigonera será determinado mediante un operario
señalista y se dispondrán topes
● Mantenimiento en el mejor estado posible de limpieza de la zona de trabajo,
habilitando para el personal caminos de acceso a cada tipo
● Los trabajadores que utilicen la máquina de bombeo estará debidamente
autorizados y la limpieza de la bomba se realizará por personal especializado
● En la cimentación de apoyos se debe de entibar mediante virolas que
sobresalgan a nivel de suelo
● Los hoyos se protegerán mediante malla electrosoldada o similar
7.2.2.7. Excavación y cimentación
Medidas de prevención a aplicar
● Se prestará especial atención a las recuevas de los hoyos. Los trabajos a
realizar en las recuevas se realizarán mediante medios mecánicos, evitando
que el trabajador baje a la recueva
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 67
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Durante el vertido del hormigón donde se vigilarán los encofrados y se


reforzarán los puntos débiles. En caso de fallo, se parará el vertido hasta que el
comportamiento del encofrado sea el requerido
● Se mantendrá la limpieza del área de trabajo y de las zonas de paso, debiendo
estar libres de obstáculos que pudieran provocar tropiezos
● Se recogerán los materiales y herramientas de trabajo una vez finalizada la
jornada laboral de forma ordenada. Colocar el cableado lejos de las zonas de
paso de los trabajadores de forma que no sea pisado por éstos. Las
mangueras de conexión al cuadro eléctrico han de estar protegidas cuando
discurran por zonas de paso, bien enterrándolas bien elevándolas 2,5 m al
paso de las personas o a 5 m en el caso del paso de vehículos
● Acceso a la zona de trabajo mediante un medio específico para tal fin: acceso
fácil y seguro
● Acotar debidamente las áreas donde exista riesgo de caída de herramientas o
materiales prohibiendo el paso a través de ellas
● Utilizar los medios mecánicos para el traslado de materiales presentes en la
obra siempre que sea posible. Hacer uso de fajas lumbares para la
manipulación manual de cargas
● Cuando el peso de una carga sea demasiado y no sea posible hacer uso de los
medios mecánicos, solicitar la ayuda de algún compañero
● Circulación de vehículos a un máximo de aproximación al borde de 4 metros al
borde de la cimentación
● Si los trabajos requieren iluminación, se efectuará mediante torretas aisladas
con toma de tierra en las que se instalarán proyectores de intemperie
alimentados a través de un cuadro eléctrico general de la obra. Si se requiere
iluminación portátil, ésta se realizará mediante lámparas a 24 voltios. Los
portátiles estarán provistos de rejilla protectora, carcasa y mango aislados
eléctricamente
● Todas las máquinas accionadas eléctricamente tendrán sus correspondientes
protecciones a tierra e interruptores diferenciales, manteniendo el buen estado
de todas las conexiones y cables

7.2.2.7. Excavación y cimentación


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad
● Guantes de protección contra riesgos mecánicos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 68
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Gafas de protección contra proyección de partículas.


● Calzado de seguridad: mínimo básico (resistente a hidrocarburos y con puntera
resistente a impactos) y con resistencia a perforación
● Sistemas de protección anticaídas con arnés y elementos de amarre con
absorbedor de energía (para operarios en emplazamientos expuestos)
● Ropa de alta visibilidad (chaleco reflectante)
● Mascarilla antipolvo, con filtro mecánico recambiable
● Protectores auditivos
● Calzado de seguridad antideslizante (suela con resaltes) para trabajos en
superficies poco adherentes

7.2.2.7. Excavación y cimentación


Protecciones colectivas
● Señales normalizadas indicativas de riesgo
● Perfecta delimitación de la zona de trabajo de la maquinaria (mínimo 2 m a
borde de la zapata)
● Cordón reflectante de balizamiento para delimitación de áreas afectadas
● Red horizontal en vanos
● Marquesinas de protección
● Lona de protección contra caída de escombros y polvo
● Red vertical en borde de piso
● Barandillas, listón intermedio y rodapié en andamios y plataformas
● Dispositivo de puesta a tierra en equipos de soldadura
● Los vibradores estarán provistos de toma de tierra
● Lona ignífuga para cubrimiento de encofrado deslizante

7.2.2.8. HORMIGONADO

Una vez colocados los anclajes se hormigonará con material adecuado los hoyos para
construcción de la cimentación de los nuevos apoyos, posteriormente se terminarán las
peanas.

La cimentación del apoyo se realiza mediante cuatro macizos independientes de


hormigón en masa, una por cada pata, suficientemente separados entre sí para permitir
su construcción.

Los macizos son cilíndricos con un ensanchamiento troncocónico inferior que les da su
forma característica de “pata de elefante”. Para la fabricación del hormigón se utilizará
el cemento de tipo Portland CEM II/AS 32,5 y ésta se hará según tipificación EHE-08.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 69
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.2.8. Hormigonado
Riesgos asociados a la actividad
● Caídas de personas y/u objetos al mismo nivel
● Caídas de personas y/u objetos a distinto nivel
● Pisadas sobre instrumentos punzantes
● Vibraciones por manejo de agujas vibrantes
● Salpicaduras de hormigón o mortero
● Golpes por funcionamiento incorrecto de la bomba de hormigonado
● Atrapamientos entre medios de puesta en obra y obstáculos fijos
● Atropellos por vehículos de puesta en obra del hormigón o mortero
● Riesgo eléctrico por contacto con vibradores o líneas alimentadoras de los
mismos
● Pérdida de capacidad auditiva, ocasionada por ruidos de maquinaria y
herramientas
● Conjuntivitis, producida por salpicaduras de hormigón o mortero
● Dermatitis, a consecuencia del contacto con hormigón o mortero

7.2.2.8. Hormigonado
Medidas de prevención a aplicar
● Será obligatorio la presencia de recursos preventivos para ejecutar estos
trabajos

Los trabajos de hormigonado no comenzarán hasta que la zona de trabajo se
encuentre libre de objetos relacionados con otra actividad, y la instalación de
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 70
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

medios auxiliares, tales como bomba y vibradores, en correcto estado de


funcionamiento

● Los medios auxiliares, se revisarán con frecuencia, atendiendo especialmente


al aislamiento de sus componentes eléctricos y a la limpieza de tuberías de
impulsión de hormigón y mortero
● El personal adscrito a trabajos de hormigonado utilizará las protecciones
oculares, auditivas y manuales prescritas como obligatorias
● La aproximación de los vehículos de transporte de hormigón al tajo, se
realizará con precaución. Es aconsejable que los mismos estén provistos de
dispositivos ópticos y acústicos, sincronizados con la marcha atrás, para avisar
de esta maniobra
● Se establecerán fuertes topes de final de recorrido, para los vehículos que
deban aproximarse para verter el hormigón (dúmper, camión hormigonera)
● La puesta en obra del hormigón y mortero se efectuará desde una altura lo
suficientemente reducida para que no se produzcan salpicaduras o golpes
imprevistos
Vertido directo mediante canaleta
● Se prohíbe acercar las ruedas de los camiones hormigonera a menos de 2
metros de la excavación
● Los operarios nunca se situarán detrás de los vehículos en maniobras de
marcha atrás que, por otra parte, siempre deberán ser dirigidos desde fuera del
vehículo. Tampoco se situarán en el lugar del hormigonado hasta que el
camión hormigonera no esté situado en posición de vertido
● Se instalarán barandillas sólidas al frente de la excavación protegiendo el tajo
de vía de la canaleta
● La maniobra de vertido será dirigida por el encargado que vigilará que no se
realicen maniobras inseguras
Vertido mediante cubo o cangilón
● Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa
que lo sustenta
● La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la
palanca con las manos protegidas con guantes impermeables
● Se procurará no golpear con el cubo los encofrados ni las entibaciones
7.2.2.8. Hormigonado
Medidas de prevención a aplicar
Vertido mediante cubo o cangilón
● Del cubo penderán cabos de guía, para ayudar a su correcta posición de
vertido
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 71
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Vertido de hormigón mediante bombeo


● El equipo de manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este
trabajo
● La manguera terminal de vertido, será gobernada por un mínimo a la vez de
dos operarios, para evitar las caídas por movimiento incontrolado de la misma
● El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado
serán dirigidos por un operario especialista, para evitar de accidentes por
tapones y sobrepresiones internas
● La tubería de la bomba de hormigonado, se apoyará sobre caballetes,
arriostrándose las partes susceptibles de movimiento
● Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto
(engrasar las tuberías) enviando masas de mortero de dosificación, para evitar
el atoramiento o tapones
● Se prohíbe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la
redecilla de recogida a la salida de la manguera tras el recorrido total del
circuito. En caso de detención de la bola, se paralizará la máquina. Se reducirá
la presión a cero y se desmontará a continuación la tubería
● Los operarios, amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la
pelota de limpieza, a elementos sólidos, apartándose del lugar antes de
iniciarse el proceso

7.2.2.8. Hormigonado
Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
● Protectores auditivos
● Guantes contra agresivos químicos en manejo de hormigón y mortero
● Calzado de seguridad
● Botas de goma o de PVC de seguridad
● Gafas contra impactos y salpicaduras de hormigón y mortero
● Ropa de trabajo
● Ropa protectora de alta visibilidad (chaleco reflectante)
● Trajes impermeables para ambientes húmedos
7.2.2.8. Hormigonado
Equipos de Protección individual
● Cinturón antivibratorio
● Pantalla de seguridad contra proyección de partículas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 72
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.2.8. Hormigonado
Protecciones colectivas
● Cordón reflectante de balizamiento para delimitación de áreas afectadas
● Cinta de balizamiento para delimitación de áreas afectadas

7.2.2.9. RELLENO Y COMPACTACION DE ZANJAS

7.2.2.9. Relleno y compactación de zanjas


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Pisadas sobre objetos
● Golpes por objetos o herramientas
● Atrapamientos por o entre objetos
● Atrapamientos por vuelco de maquinaria
● Sobreesfuerzos
● Atropellos o golpes con vehículos
● Proyección de fragmentos o partículas
● Exposición a ambientes pulvígenos
● Vibraciones

7.2.2.9. Relleno y compactación de zanjas


Medidas de prevención a aplicar
● Será obligatorio la presencia de recursos preventivos para ejecutar estos
trabajos
● Los conductores y personal encargado de vehículos y maquinarias para
movimiento de tierras y manipulación de materiales deberán recibir una
formación especial
7.2.2.9. Relleno y compactación de zanjas
Medidas de prevención a aplicar
● Todo el personal que maneje los camiones, dumper, motoniveladoras, etc.,
será especialista en el manejo de estos vehículos, estando en posesión de la
documentación de capacitación acreditativa
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 73
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Todos los vehículos serán revisados periódicamente, en especial en los


órganos de accionamiento neumático, quedando reflejadas las revisiones en el
libro de mantenimiento
● Se prohíbe sobrecargar los vehículos por encima de la carga máxima
admisible, que llevarán siempre escrita de forma legible
● Todos los vehículos empleados en estas operaciones serán dotados de bocina
automática de marcha atrás
● Se regarán periódicamente los tajos, las cargas y cajas de camión, para evitar
polvaredas. (Especialmente si se debe conducir por vías públicas, calles o
carreteras)
● Se evitará la acumulación de materiales u otros objetos pesados junto al borde
las zanjas, y en caso inevitable, se tomarán las precauciones que impidan el
derrumbamiento de las paredes
● Se cumplirá la prohibición de presencia de personal en la proximidad de las
máquinas durante su trabajo
● Todas las maniobras de vertido en retroceso serán dirigidas por el encargado
● Si los trabajos requieren iluminación, se efectuará mediante torretas aisladas
con toma a tierra en las que se instalarán proyectores a intemperie alimentados
a través de un cuadro eléctrico general de la obra
● En las labores en las que el maquinista necesite ayuda, ésta será prestada por
otro operario. Este último irá protegido contra los ambientes pulvígenos por
medio de una mascarilla para la protección de las vías respiratorias, con
posibilidad de disponer inmediatamente de más en caso de que se le ensucie,
y con gafas contra partículas en suspensión, que además sirvan contra
impactos
● Si los rellenos tuvieran que terminarse manualmente, los operarios, además
contarán con cinturones de banda ancha de cuero que les protejan las
vértebras dorsolumbares de los movimientos repetitivos o excesivamente
pesados

7.2.2.9. Relleno y compactación de zanjas


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
7.2.2.9. Relleno y compactación de zanjas
Equipos de Protección individual
● Gafas de protección contra proyección de partículas
● Mascarillas de protección para ambientes pulvígenos
● Guantes de trabajo
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 74
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Botas de seguridad con puntera reforzada de acero


● Botas de agua de seguridad con puntera reforzada de acero
● Ropa de protección para el mal tiempo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad

7.2.2.9. Relleno y compactación de zanjas


Protecciones colectivas
● Cordón reflectante de balizamiento o cinta de balizamiento para delimitación de
áreas afectadas
● Conos y jalones de señalización
● Baliza luminosa para señalización nocturna
● Vallas metálicas normalizadas para desviación de tráfico y contención de
peatones

7.2.2.10. DEMOLICIÓN DE CIMENTACIONES

La cimentación del apoyo a demoler consta de un monobloque de hormigón en masa.


Salvo que se indique lo contrario, dicha cimentación sólo se romperá hasta un metro de
profundidad, rellenándose el hoyo con el material generado durante el proceso de
demolición.

Este tipo de trabajos no solamente exigen que sean llevados a cabo por personal
especializado, sino que tienen que ser objeto de contemplación específica en el Plan de
seguridad y Salud.

Todo el proceso ha de ser planificado y supervisado por personal competente, debiendo


prestarse atención preferente a los aspectos siguientes:

• La zona de influencia de los trabajos debe vallarse y señalizarse correctamente


estableciéndose la vigilancia necesaria para evitar que personas no autorizadas
penetren en ella.
• Igualmente, antes de comenzar cualquier demolición, es preciso anular todas las
instalaciones existentes de agua, electricidad, gas, etc. dejándolas fuera de
servicio con total garantía.

7.2.2.10. Demolición de cimentaciones


Riesgos asociados a la actividad
● Caída de objetos en manipulación
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 75
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Caída de personas al mismo nivel


● Caída desde altura
● Caída desde altura considerable
● Golpes y cortes por objetos o herramientas
● Atrapamientos por o entre objetos
● Accidente durante el desplazamiento como peatón o pasajero
● Golpes y cortes por objetos móviles
● Exposición a ruido
● Exposición a vibraciones
● Caída de objetos por desplome o derrumbe
● Sobreesfuerzos
● Contacto térmico
● Contacto eléctrico directo
● Contacto eléctrico indirecto
● Exposición a agentes biológicos
● Proyección de fragmentos o partículas

7.2.2.10. Demolición de cimentaciones


Medidas de prevención a aplicar
● La zona de influencia de los trabajos de demolición, se acordonará o
vallará adecuadamente, colocando vallas y señales de tráfico con el fin de
favorecer el acceso y maniobra de la maquinaria
● Previamente a cualquier tarea de demolición, se procederá a poner fuera
de servicio la totalidad de las instalaciones existentes
● El trabajo simultáneo de mutua influencia se evitará siempre que sea
posible
● Únicamente se admitirá en casos especiales previo análisis de todas las
situaciones de riesgo que pudieran presentarse y la disposición de
protecciones intermedias que impidan la transferencia de riesgos entre
actividades, las cuales serán objeto de un estudio particular
7.2.2.10. Demolición de cimentaciones
Medidas de prevención a aplicar
● El emplazamiento escogido para cada máquina reunirá las condiciones
adecuadas de resistencia, amplitud y gálibo, respetando las distancias de
seguridad a las instalaciones eléctricas existentes y nunca improvisando o
variando arbitrariamente sin el debido conocimiento de la dirección de la
obra
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 76
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● El operario que trabaje en colaboración con máquinas sin ser operador de


las mismas, recibirá información y formación sobre riesgos existentes y
precauciones a tomar respecto a su aproximación a las máquinas, señales
de peligro, etc.
● En este apartado también se considerarán las medidas y consignas
indicadas en el apartado de “Movimiento de tierras” y “Maquinaria de
movimiento de tierras”
● Para el caso de demolición con herramientas manuales, los operarios
utilizarán de forma permanente el cinturón de seguridad convenientemente
anclado a un lugar seguro, cuando se encuentren trabajando en
emplazamientos elevados
● Los escombros producidos se regarán de forma regular para evitar
polvaredas
● Las maniobras de la maquinaria estarán dirigidas por una persona distinta
al conductor (señalista) si se trabaja en calzadas o en zonas próximas a
estas
● Tapado y protección de aperturas en el terreno que queden al descubierto
como consecuencia de los distintos trabajos de demolición
● En caso de que se produjese un contacto con una línea eléctrica, el
maquinista permanecerá en la cabina sin tocar ningún elemento metálico
hasta tanto no se corte la corriente en aquella
● No se realizarán, en excavadoras, movimientos de tiro o empuje sesgados
● No deberán encontrarse personas situadas dentro del radio de acción de
las excavadoras provistas de martillo rompedor
● Nunca se utilizará la cuchara para golpear el pavimento o superficie a
levantar

7.2.2.10. Demolición de cimentaciones


Equipos de Protección individual
● Protección ocular resistente a proyecciones
● Protectores auditivos
7.2.2.10. Demolición de cimentaciones
Equipos de Protección individual
● Guantes de protección
● Calzado de seguridad (mínimo básico con resistencia a la perforación)
● Botas impermeables
● Protección respiratoria con mascarillas autofiltrantes
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 77
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.2.10. Demolición de cimentaciones


Protecciones de uso particular
● Pantalla de seguridad contra la proyección de partículas
● Sistema de protección anticaídas con arnés y elementos de amarre con
absorbedor de energía para operario en emplazamientos expuestos
(taludes, barrancos...)
● Fajas lumbares antivibraciones para operadores de máquinas y
conductores de vehículos que lo precisen
● Ropa de protección de alta visibilidad (chaleco reflectante) en trabajos
nocturnos o lugares con poca iluminación en condiciones de escasa
visibilidad y con riesgo de atropello por máquinas y vehículos
● Guantes dieléctricos en trabajos de desconexión de instalaciones o si
existe la posibilidad de interferencia con líneas eléctricas
● Calzado de protección básico con suela con resaltes (calzado
antideslizante) para operadores de maquinaria y en trabajos sobre
superficies poco adherentes

7.2.2.10. Demolición de cimentaciones


Protecciones colectivas
● Señales normalizadas indicativas de riesgo
● Cordón reflectante y cinta de balizamiento para delimitación de áreas
afectadas
● Conos de señalización
● Baliza luminosa para señalización nocturna
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 78
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.3. MONTAJE ELECTROMECÁNICO

7.2.3.1. ARMADO E IZADO DE APOYOS

El armado e izado incluirá el transporte a obra de todos los elementos de la estructura


y la tornillería, debiendo utilizarse los vehículos y grúas adecuados, incluso para las
tareas de carga y descarga.

El armado se realizará de forma que el tramo o apoyo completo quede perfectamente


nivelado sobre calces de madera a fin de evitar cualquier tipo de deformación.

Todas las barras y cartelas irán colocadas de acuerdo con los planos de montaje,
realizándose el apriete final y graneteado una vez izado el apoyo. Asimismo, se
colocarán placas de aviso de peligro por riesgo eléctrico.

El izado se realizará mediante pluma o grúa. En el izado con pluma se dispondrán los
vientos adecuados a los esfuerzos a que vaya ser sometida. En el izado con grúa, se
utilizará una grúa auxiliar para suspender el apoyo por su base.

Una vez izado el apoyo, se comprobará su verticalidad y la linealidad de las barras,


fundamentalmente de los montantes.

Durante estos trabajos es necesaria la presencia del recurso preventivo

7.2.3.1. Armado e izado de apoyos


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Caída de objetos por desplome o derrumbamiento
● Caída de objetos en manipulación
● Pisadas sobre objetos
● Golpes/Cortes por objetos o herramientas
● Proyección de fragmentos o partículas
● Atrapamiento por vehículos, máquinas o equipos
● Sobreesfuerzos, malas posturas o manejo de cargas pesadas
● Quemaduras, contactos térmicos
● Contactos eléctricos
● Atropellos, golpes con vehículos
● Agresión de animales
● Estrés térmico
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 79
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.3.1. Armado e izado de apoyos


Medidas de prevención a aplicar
● Previo al amarre de los conductores y cables de tierra en los apoyos de
principio y fin del tramo a tender, se atirantarán dichos apoyos a bloques de
hormigón mediante cables de acero de similar diámetro al utilizado como
piloto, a fin de contrarrestar la tensión mecánica unilateral producida por los
cables. Comprobar que antes de realizar el tendido los apoyos del cantón a
tender se encuentran venteados y atirantadas sus crucetas
● Se estudiará cada maniobra atendiendo a las situaciones que se van
planteando
● El izado de apoyo, se realizará siempre que resulte posible mediante grúas
móviles, al considerar que dicho sistema de izado ofrece una mayor
seguridad al estar expuestos los operarios menor tiempo a trabajos en
altura
● Todos los apoyos dispondrán de dispositivos fijos de escala "patés" con
objeto de facilitar el acceso de los operarios. Todos los operarios harán uso
de la línea de vida al realizar el ascenso/descenso de los apoyos
● Los dispositivos a instalar en los cables de tierra, como pueden ser los
salvapájaros, se colocarán mediante maquinaria accionada por control
remoto desde la superficie del terreno, a fin de evitar que los operarios se
desplacen por el cable
● Se utilizarán dos sistemas de izado, el de grúa con pluma y el de rotación,
si las características del terreno no permitiesen el izado de los apoyos con
grúa
● En ambos sistemas de izado, queda disminuida prácticamente la presencia
de los operarios en trabajos de altura uno de los mayores peligros en esta
fase de montaje de líneas, y como consecuencia, se reducen
considerablemente la probabilidad de accidentes
● En el primer caso, se armarán los apoyos enteros en el suelo y se izarán
con grúa con pluma telescópica y con capacidad de fuerza y altura
suficiente para que la maniobra de izado se realice con toda seguridad
● Se emplazará en lugar seguro para que los gatos de la grúa no puedan
fallar en evitación del vuelco
● Los puntos de amarre de la torre deben responder suficientemente a los
esfuerzos a los que se le vayan a someter y, durante el izado, que se
realizará lentamente y sin tirones, el personal se situará fuera de las áreas
de peligro utilizando retenidas a distancia, hasta que el apoyo mantenga su
verticalidad, momento en el que el personal debe proceder al ensamblaje
del mismo
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 80
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.3.1. Armado e izado de apoyos


Medidas de prevención a aplicar
● En caso del izado por rotación, se realizará con una o dos plumas
metálicas de altura y resistencia probada, procediendo a embragar el
apoyo a la mayor altura posible y colocando dos bisagras en dos patas de
los anclajes. Dos barras paralelas unirán las otras dos patas con el fin de
evitar deformaciones en los anclajes
● Este segundo sistema de izado requiere un examen del apoyo para que no
haya deformaciones en el momento de su izado
● Igualmente debe ser examinada la situación de los vientos lo mismo en la
pluma que en el apoyo, principalmente los que trabajan en sentido lateral y
vuelco, recomendándose colocación de tráctel o aparejos en todos ellos,
para poder mantener las tensiones equilibradas en cada momento
● El personal del izado tiene que ser consciente de la responsabilidad que
existe al dejar piezas sin coser, debido a que posteriormente al subir
cualquier operario puede cogerse a ella y al no haber quedado bien
atornillada ser esto causa de un accidente
● Durante el armado e izado de apoyos, los operarios trabajarán con todos
los elementos de protección personal obligatorios y evitando el trabajo de
dos o más operarios a diferentes alturas, en la misma vertical. Esta forma
de actuación se mantendrá durante el apriete final y graneteado de los
tornillos, donde a cada operario se le asignará un área de trabajo
● La "pluma" será lo suficientemente robusta para soportar el peso que le
designemos, considerando los esfuerzos secundarios a que estará
sometida, condiciones de trabajo, etc.
● Antes del empleo de la "pluma" es recomendable un ensayo dinamométrico
en los talleres que ha sido fabricada, sometiéndola al trabajo más
desfavorable
● El cabrestante será de una potencia adecuada al esfuerzo exigido. Se debe
prestar una atención especial a los elementos auxiliares, como son: la
tiradera del cable, trócolas, etc.
● Para izar la pluma se recomienda un plumín de madera que se colocará en
el centro del apoyo y arriostrando con vientos a los anclajes si el apoyo es
de cuatro patas, si fuera monoblock, directamente al suelo. En la cabeza
del plumín irá una polea por donde se hará pasar la tiradera del
cabrestante amarrado a la pluma, como mínimo por las dos terceras partes
de su altura
● El cabrestante se situará, como mínimo a 25 m. de distancia del apoyo y
durante el izado unos operarios controlarán los vientos laterales de la
pluma para que ésta se vaya izando en línea con el plumín y el cabrestante
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 81
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.3.1. Armado e izado de apoyos


Medidas de prevención a aplicar
● La pluma será portadora en la cabeza de cuatro vientos de cable de acero
que se situarán en sentido diagonal al apoyo que está izando
● Cuando haya que levantar el apoyo entero o por tramos, se situará otro
viento de carga en la parte opuesta al peso que levantamos. Estos vientos
serán lo suficientemente resistentes y no se permite que tengan empalmes
● Para mayor seguridad se situarán dos vientos de carga con una separación
de anclaje en el suelo de entre 2 y 4m. de distancia entre sí. Los vientos de
carga no deben ir directamente a los pistólos, ya que es conveniente
intercalar un tráctel para cada viento con el fin de darle el tense necesario
para que la pluma trabaje en las debidas condiciones
● La fijación de estos vientos en tierra será a bloques-contrapesos que se
situarán en un chasis, que colocado en tierra (asegurado si fuese
necesario) con unas barras que eviten el arrastre del conjunto de bloques.
Se intercalará un dinamómetro entre el chasis y el viento para comprobar el
esfuerzo de tiro existente
● La longitud de los vientos con relación a la altura entre la cabeza de la
pluma y el suelo, será recomendable que sea como mínimo, vez y media la
altura citada
● En los casos en los que no se puedan situar los vientos apropiadamente,
se estudiará el sistema de izado que se debe aplicar, reduciendo
principalmente los pesos a elevar con el fin de no someter a la pluma a
esfuerzos de flexión que podrían ser motivo de accidente
● El cabrestante de izado puede ser de manivela o de motor a explosión, en
este caso con cambio de velocidad y equipado con trócolas con reenvío
que permiten elevar grandes pesos
● La tirandela del cabrestante debe deslizarse verticalmente pegada a la
pluma y en la base de ésta se colocará una polea de reenvío formando
ángulo directamente con el cabrestante, con el fin de evitar pandeo en la
pluma al izar las cargas
● Para el izado de los apoyos el cabrestante se deberá situar a una distancia
mínima de 25m. del apoyo, colocando una polea de reenvío en una de las
patas para que el cable pueda entrar en el tambor para que estas queden
debidamente colocadas
● El cabrestante se amarrará fuertemente al suelo con vientos y pistólos,
para que al levantar el peso al que le sometemos no pueda ser arrastrado
● Se deberá de instalar una línea de vida para los trabajos en altura
● No se podrá efectuar un tendido de conductor si no se dispone de unos
medios de comunicación adecuados a lo largo de toda la serie
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 82
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.3.1. Armado e izado de apoyos


Medidas de prevención a aplicar
● Se montarán protecciones sobre caminos, carreteras, ferrocarriles y líneas
de baja tensión por personal especializado y de acuerdo con las normas
establecidas de tal forma que no puedan volcarse hacia el elemento que se
protege. Serán lo suficientemente resistentes para soportar la caída de
conductor en caso de rotura
● Para mayor seguridad se colocará en sentido longitudinal a los travesaños
de los postes de madera un cable de 12 a 16mm. de de ∅ colocando unos
pistólos a tierra y amarrados de tal forma que en caso de escape de un
conductor y, como consecuencia rompiese un travesaño, el conductor
quede suspendido por el cable de acero
● Los cables piloto serán de acero de alta resistencia y antigiratorios, de
diámetro apropiado para los conductores que se van a tender y en trozos
aproximadamente de 500 a 1.000 m. La unión de estos trozos se efectuará
mediante giratorios con rodamientos de bolas o con ochos dimensionados
igualmente al esfuerzo que deben soportar
● Al levantar los cables piloto se distribuirá el personal necesario a lo largo
de la serie a tender para que no se produzcan enganches ni
desempoleamientos
● Las poleas deben estar calculadas debidamente para el diámetro de
conductor y peso que deben soportar e irán provistas de rodamientos y
bolas para facilitar la suavidad del tendido y dispondrán de gatillos a los
lados de las aristas exteriores que no permitan que puedan salirse de la
canal de la roldana ni el cable piloto ni el conductor de aluminio, ya que
desempoleado alguno de estos cables podría provocar una rotura de
cruceta e incluso la caída del apoyo
● La colocación de aislamiento en sus respectivas crucetas se debe realizar
con un útil apropiado para no dañar la campana del aislador. Este útil será
distinto según se trate de cadena sencilla o cadena doble
● La elevación se efectuará con un vehículo y con una polea de reenvío en la
pata de apoyo
● En el tendido de conductores se colocará una malla de unión entre cable
piloto y conductor de aluminio, lanzadera, giratorio, etc.
● En el tendido de conductores hay que vigilar el anclaje de máquinas
cabrestante, máquina freno y recuperador de piloto
● Mantener los caballetes alza bobinas y cintas de frenado
● Asegurarse que las bobinas rueden con suavidad, sin golpes, vueltas
cruzadas o montadas, etc.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 83
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.3.1. Armado e izado de apoyos


Medidas de prevención a aplicar
● La serie de los conductores y hasta que pasen a su posición normal de
tense, deberán quedar a una altura prudencial del suelo para que no se
pueda producir accidente
● El lugar de tensado hay que elegirlo en sitio apropiado y los apoyos de
amarre se efectuarán por el sistema de “compensación de apoyo”, es decir,
saliendo a los cables colocando ranas a la longitud necesaria, para una vez
cortado el conductor, bajar los cables, colocar las cadenas y comprimir los
conductores en ambos lados para enganchar las cadenas en vacío. Una
vez enganchadas se aflojará el conductor, dejando la torre compensada y
evitando de esta forma los arriostramientos
● El engrapado de apoyos se realizará siempre con pull-lift colocado en la
punta de la cruceta no utilizando trócolas de reenvío desde el suelo ya que
someteríamos a la cruceta a doble esfuerzo
● En aquellas torres que forman un vértice de carga muy pronunciado, se
procederá en todos los casos al arriostramiento de crucetas al cuerpo de la
torre para contrarrestar el esfuerzo secundario de montaje
● La máquina de freno, el cabrestante, los caballetes alzabobinas y el
recuperador de cable se colocarán siempre manteniendo la horizontalidad
● El tendido del cable piloto se hará manualmente o mediante tractor,
dependiendo de los cultivos existentes. La elevación del piloto requiere
especial atención, evitando los enganches en rocas y arbustos, que al
desprenderse producen movimientos incontrolados que pueden ser causa
de accidentes
● El tendido de conductores se ejecutará mecánicamente mediante frenado
hidráulico del conductor y tracción del cable piloto, efectuada por un
cabrestante equipado con interruptor de parada automática ante una
elevación imprevista de la tracción
● La vigilancia permanente de este tendido con la interconexión radiofónica
entre maquinistas y vigilantes es el factor más importante para evitar
accidentes
● Se fijará el cabrestante y la máquina de freno, mediante como mínimo, dos
puntos de anclaje, independientes entre sí (no usar el mismo cable para los
dos puntos de anclaje) y dos puntillas por cada punto de anclaje. Se usarán
cables de acero con gasas y se harán las uniones utilizando grillete Se
bajarán siempre las patas estabilizadoras
● Es obligatorio reforzar las crucetas en las siguientes situaciones:
7.2.3.1. Armado e izado de apoyos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 84
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


▪ Cuando el ángulo formado por el cable que sale de las máquinas
(freno y cabrestante) y la horizontal es superior a 20º
▪ Cuando el desnivel entre dos apoyos consecutivos es superior al
25% (25 metros de desnivel) por cada 100 metros de vano
▪ Se vigilará escrupulosamente que la lanzadera pase bien por las
poleas
▪ Se vigilarán las puntillas y en general los anclajes de carga,
parando las maniobras si se observa alguna deficiencia y no
reanudándose el trabajo hasta haberla subsanado
▪ Se controlará la tracción y velocidad manteniéndolos lo más
uniforme posible, para que no se produzcan oscilaciones, paradas o
sacudidas entre las dos máquinas
● En todos los apoyos metálicos deberá proceder la conexión de la puesta a
tierra antes de tender los conductores eléctricos
● La colocación de esta puesta a tierra deberá ser mediante una pica clavada
o una plancha de hierro o de otro metal, de dimensiones apropiadas y que
irán conectadas al apoyo por un cable de cobre o de acero
● El lugar de elección debe ser en donde exista mayor cantidad de tierra y a
ser posible húmeda, realizando en ocasiones, si fuera necesario, una zanja
para conseguir este lugar de emplazamiento
● Los puentes en las torres de amarre no se deben cerrar hasta que la línea
esté completamente terminada o, en su defecto, situar puestas a tierra
apropiadas en los últimos puentes cerrados
● Para efectuar el cierre de los puentes será necesario igualmente colocar
las puestas a tierra en ambos lados del apoyo hasta que quede la
operación terminada
● Es imprescindible que el cabrestante y la máquina freno estén puestos a
tierra con el fin de evitar que por un escape de un cable piloto o caída del
conductor de aluminio se produzca un accidente al ponerse en tensión
● Se recomienda que en los apoyos anterior y posterior al cruzamiento las
poleas de tendido estén puestas a tierra en el extremo de las crucetas
● En los cruzamientos todas las protecciones metálicas que se coloquen en
ambos lados de la línea que se cruza han de llevar puesta a tierra
● Siempre que se note la presencia de alguna tormenta por los lugares
próximos por donde discurre la línea, estará prohibido colocar o quitar
puestas a tierra
● Guardar las distancias de seguridad a las líneas que estén en tensión,
según criterios del R.D. 614/2001 sobre Riesgo Eléctrico
7.2.3.1. Armado e izado de apoyos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 85
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Los operarios evitarán ponerse debajo de las cargas en la fase de
elevación y colocación de las cadenas de aisladores
● Durante la elevación de la cadena, el operario debe abandonar el punto de
la cruceta
● En las cadenas de suspensión, se arriostrará la cruceta cuando vaya a
sufrir esfuerzos superiores a los previstos en su posición definitiva
● Se accederá al carro a través de barra, apoyada en cruceta y conductor,
permaneciendo en todo momento sujeto con el cinturón al conductor
● En el carro se permanecerá en todo momento con el cinturón atado en todo
momento al conductor
● Se deberá comprobar que todas las herramientas con que se va a trabajar
reúnen las condiciones necesarias y se revisará la maquinaria y vehículos
utilizados en obra, con una periodicidad mensual, reparando las anomalías
detectadas
● Todos los trabajos a más de 2 metros de altura seguirán lo estipulado en el
capítulo sobre TRABAJOS EN ALTURA
● Será obligatorio la presencia de recursos preventivos para ejecutar estos
trabajos

7.2.3.1. Armado e izado de apoyos


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
● Gafas de protección contra las proyecciones de fragmentos o partículas
● Guantes de trabajo
● Botas de seguridad con puntera y plantilla reforzada y suela antideslizante
● Cinturón de seguridad con arnés y línea de vida
● Ropa de trabajo para el mal tiempo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad

7.2.3.1. Armado e izado de apoyos


Protecciones colectivas
● Línea de vida para el acceso a los apoyos
● Cinta de balizamiento para delimitar las zonas en las que se está izando
7.2.3.1. Armado e izado de apoyos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 86
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Protecciones colectivas
● Protecciones sobre caminos, carreteras, ferrocarriles y líneas de baja
tensión en las operaciones de cruzamiento
● Puestas a tierra

7.2.3.2. TENDIDO DE CONDUCTORES TRAMO AÉREO

El montaje y tendido también incluirá el transporte de todos los materiales necesarios


desde el almacén a obra, la carga y descarga, y medios auxiliares.

Tanto para el transporte como para la carga y descarga se utilizarán vehículos y grúas
adecuados.

Previo al tendido de cables se colocarán sobre los apoyos las poleas que servirán de
base para el arrastre de los cables mediante el correspondiente piloto, realizándose
previamente el montaje de las cadenas de aisladores en los apoyos de suspensión.

Todos los herrajes y aisladores de las cadenas deberán ser montados de acuerdo con
los planos del Proyecto.

Los cruzamientos con otras instalaciones o infraestructuras se protegerán por medio de


protecciones o porterías debidamente atirantadas con elementos que aseguren su
función y situación. Los cruzamientos con líneas eléctricas, salvo imposibilidad, se
efectuarán sin tensión de la línea cruzada.

El despliegue de cables se efectuará con tensión mecánica controlada, utilizando un


equipo de tendido adecuado. Los apoyos de principio y fin del tramo a tender, se
atirantarán con objeto de contrarrestar la tensión unilateral de los cables.

Una vez desplegado el cable, se procederá al tensado, al regulado definitivo, al


engrapado tras la compensación de cadenas y a la colocación de todos los herrajes
complementarios.

Una vez finalizado el tendido, se comprobará la verticalidad de las cadenas de


suspensión. La tolerancia máxima admisible en las flechas de los cables será de +/-
10cm o un 2% de la flecha.

Aparte, en esta fase se contemplan los siguientes trabajos:

Tensado y regulado de conductores aéreos


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 87
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Comprende la colocación de los cables en su flecha, sin sobrepasar la tensión de


regulado. Previamente a esta operación se habrá realizado el amarre en uno de los
extremos y los empalmes si los hubiese.

Con anterioridad al inicio del tensado y regulado, se procederá al marcado de flechas


sobre poleas. Esta operación se realizará en los vanos de regulación y comprobación,
indicando la temperatura a que corresponde.

Colocación de separadores, antivibradores y contrapesos

Se entregará al Contratista una relación con las distancias para colocación de dichas
piezas en todos los vanos de la línea.

El método de efectuar la colocación de amortiguadores y separadores se ajustará a las


normas correspondientes facilitadas por el fabricante de dichos herrajes.

Desmantelamiento de cables aéreos

El Contratista solicitará con antelación suficiente las autorizaciones necesarias para


realizar el desmontaje de todos los cruzamientos con vías públicas, líneas eléctricas,
telecomunicación, etc.

Todos los cruzamientos deberán protegerse por medio de protecciones o porterías


debidamente atirantadas con elementos que aseguren su función y estabilidad. En el
caso de cruzamientos con otras líneas eléctricas de alta tensión, se efectuarán sin
tensión en la línea cruzada, y sólo cuando no resulte posible mantenerlas sin tensión
durante la operación de cruce, el Contratista aplicará sistemas de protección eléctrica
basados en técnicas de trabajos en tensión (TET) siempre que sea posible; en caso
contrario, podrán colocarse mangueras de cable seco, pero implica la adecuación de la
instalación afectada, lo cual puede requerir sus correspondientes autorizaciones.

En general, el procedimiento a seguir será el siguiente:

1. Colocación de porterías
Con antelación al desmantelamiento de la línea, se procederá a la colocación de
porterías, que permitirán sustentar posteriormente la red de cuerdas aislantes
que proteja al elemento afectado.
Las porterías serán metálicas y quedarán ancladas sobre bloques de hormigón
y arriostradas mediante tiraderas de cables de acero hacia el exterior de las vías.
Los bloques de hormigón para el anclaje de las porterías, quedarán a ser posible
fuera de la valla de servidumbre del elemento afectado.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 88
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Las porterías dispondrán de altura suficiente para que la distancia entre la red
de cuerdas aislantes y el elemento afectado sea superior a los requerimientos
normativos o condicionados establecidos.
2. Colocación de la red aislante
Previamente al inicio de los trabajos, el Contratista contactará con el Organismo
propietario del elemento afectado para que éste confirme el permiso para realizar
dichos trabajos.
3. Posicionamiento de grúa/s o camión pluma
Una vez colocadas las porterías y la red aislante, se colocará una grúa o camión
pluma a cada lado del cruzamiento y próximo a las protecciones. Cada grúa o
camión dispondrá de una polea a través de la cuál pasará la cuerda aislante
(piloto), que permitirá arrastrar los cables a desinstalar.
Con la utilización de estas grúas, se establece un segundo sistema de seguridad,
ya que en todo momento los conductores discurrirán por encima de la red
aislante.
4. Recuperación de conductores
Tras desengrapar los cables y colocarlos sobre poleas, se procederá a su
recuperación sobre bobinas de dimensiones adecuadas mediante el empleo de
máquinas de tiro y freno.
Una vez realizada la recuperación del cable, se procederá a la retirada del resto
de herrajes y aisladores.

7.2.3.2. Tendido de conductores


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Caída de objetos por desplome o derrumbamiento
● Caída de objetos en manipulación
● Pisadas sobre objetos
● Golpes/Cortes por objetos o herramientas
● Proyección de fragmentos o partículas

7.2.3.2. Tendido de conductores


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 89
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Durante el montaje o desmontaje de apoyos y conductores, los operarios


trabajarán con todos los elementos de protección personal obligatorios y
evitando el trabajo de dos o más operarios a diferentes alturas, en la
misma vertical
● La “pluma” será lo suficientemente robusta para soportar el peso que le
designemos, considerando los esfuerzos secundarios a que estará
sometida, condiciones de trabajo, etc.
● Antes del empleo de la “pluma” es recomendable un ensayo dinamométrico
en los talleres que ha sido fabricada, sometiéndola al trabajo más
desfavorable
● El cabrestante será de una potencia adecuada al esfuerzo exigido. Se debe
prestar una atención especial a los elementos auxiliares, como son: la
tiradera del cable, trócolas, etc.
● Para izar la pluma se recomienda un plumín de madera que se colocará en
el centro del apoyo y arriostrando con vientos a los anclajes si el apoyo es
de cuatro patas, si fuera monoblock, directamente al suelo. En la cabeza
del plumín irá una polea por donde se hará pasar la tiradera del
cabrestante amarrado a la pluma, como mínimo por las dos terceras partes
de su altura
● El cabrestante puede ser de manivela o de motor a explosión, en este caso
con cambio de velocidad y equipado con trócolas con reenvío que permiten
elevar grandes pesos
● La tirandela del cabrestante debe deslizarse verticalmente pegada a la
pluma y en la base de ésta se colocará una polea de reenvío formando
ángulo directamente con el cabrestante, con el fin de evitar pandeo en la
pluma al izar las cargas
● El cabrestante se amarrará fuertemente al suelo con vientos y pistolos,
para que al levantar el peso al que le sometemos no pueda ser arrastrado
● El cabrestante se situará, como mínimo a 25 m. de distancia del apoyo
● La pluma será portadora en la cabeza de cuatro vientos de cable de acero
que se situarán en sentido diagonal al apoyo que está izando
● Se deberá de instalar una línea de vida para los trabajos en altura
● Se montarán protecciones sobre caminos, carreteras, ferrocarriles y líneas
de baja tensión por personal especializado y de acuerdo con las normas
establecidas de tal forma que no puedan volcarse hacia el elemento que se
protege. Serán lo suficientemente resistentes para soportar la caída de
conductor
7.2.3.2. Tendido de conductores
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 90
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Para mayor seguridad se colocará en sentido longitudinal a los travesaños


de los postes de madera un cable de 12 a 16mm. de ∅ colocando unos
pistolos a tierra
● Las poleas deben estar calculadas debidamente para el diámetro de
conductor y peso que deben soportar e irán provistas de rodamientos y
bolas para facilitar el desmontaje
● La máquina de freno y el cabrestante se colocarán siempre manteniendo la
horizontalidad
● La vigilancia permanente del desmontaje del cable con la interconexión
radiofónica entre maquinistas y vigilantes es el factor más importante para
evitar accidentes
● Se fijará el cabrestante y la máquina de freno, mediante como mínimo, dos
puntos de anclaje, independientes entre sí (no usar el mismo cable para los
dos puntos de anclaje) y dos puntillas por cada punto de anclaje. Se usarán
cables de acero con gasas y se harán las uniones utilizando grillete. Se
bajarán siempre las patas estabilizadoras
● En los cruzamientos todas las protecciones metálicas que se coloquen en
ambos lados de la línea que se cruza han de llevar puesta a tierra
● Guardar las distancias de seguridad a las líneas que estén en tensión,
según criterios del R.D. 614/2001 sobre Riesgo Eléctrico
● Se deberá comprobar que todas las herramientas con que se va a trabajar
reúnen las condiciones necesarias y se revisará la maquinaria y vehículos
utilizados en obra, con una periodicidad mensual, reparando las anomalías
detectadas
● Previo al amarre de los conductores y cables de tierra en los apoyos de
principio y fin del tramo a tender, se atirantarán dichos apoyos a bloques de
hormigón mediante cables de acero de similar diámetro al utilizado como
piloto, a fin de contrarrestar la tensión mecánica unilateral producida por los
cables. Comprobar que antes de realizar el tendido los apoyos del cantón a
tender se encuentran venteados y atirantadas sus crucetas
● Se estudiará cada maniobra atendiendo a las situaciones que se van
planteando

7.2.3.2. Tendido de conductores


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
7.2.3.2. Tendido de conductores
Equipos de Protección individual
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 91
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Gafas de protección contra las proyecciones de fragmentos o partículas


● Guantes de trabajo
● Botas de seguridad con puntera y plantilla reforzada y suela antideslizante
● Cinturón de seguridad con arnés y línea de vida
● Ropa de trabajo para el mal tiempo

7.2.3.2. Tendido de conductores


Protecciones colectivas
● Cinta de balizamiento para delimitar las zonas en las que se está
desmontando el cable
● Valla de contención de peatones
● Pasarelas de madera de al menos 60 centímetros de anchura, bordeados
con barandillas sólidas de al menos 90 centímetros de altura, listón
intermedio y rodapié de al menos 15 cm

7.2.3.3. PROTECCIONES Y CRUZAMIENTOS

El Contratista solicitará con antelación suficiente (6 semanas) las autorizaciones


necesarias para realizar todos los cruzamientos con vías públicas, líneas eléctricas,
telecomunicación, etc. con objeto de que el tendido no sufra interrupciones.

Todos los cruzamientos a realizar, excepto líneas eléctricas de alta tensión, deberán
protegerse por medio de protecciones o porterías debidamente atirantadas con
elementos que aseguren su función y estabilidad. Dependiendo del cruzamiento a
realizar, las protecciones podrán ser de madera o metálicas.

Los cruzamientos con líneas eléctricas de alta y muy alta tensión, se efectuarán sin
tensión en la línea cruzada y, sólo cuando se trate de líneas de tensión de igual o inferior
a 66 kV y no resulte posible mantenerlas sin tensión durante la operación de cruce, el
Contratista aplicará sistemas de protección eléctrica basados en técnicas de trabajos en
tensión (TET) siempre que sea posible, en caso contrario, podrán colocarse mangueras
de cable seco.

En el caso de que los cruzamientos se efectúen sin tensión en la línea cruzada, es


necesario que el Contratista solicite los descargos correspondientes con el suficiente
tiempo de antelación para que no retrase la normal ejecución de la obra.

Los descargos se realizarán normalmente en días festivos, por lo que el Contratista


deberá organizar su trabajo de forma que los cruces con líneas coincidan con dichos
días.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 92
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

En los caminos con vías públicas se utilizarán, debidamente situadas, las señales de
tráfico reglamentarias. En los cruzamientos con ferrocarriles electrificados, además de
los pies metálicos, se colocará una red de cuerdas en su parte superior para proteger la
catenaria.

7.2.3.3. Protecciones y cruzamientos


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Caídas de objetos en manipulación
● Golpes por objetos y herramientas
● Atrapamiento por o entre objetos
● Contactos eléctricos directos
● Contactos eléctricos indirectos
● Golpes/cortes por objetos o herramientas
● Atropellos con vehículos

7.2.3.3. Protecciones y cruzamientos


Medidas de prevención a aplicar
● Previo a la colocación de los postes como medio de protección, se
procederá a realizar una comprobación del estado del mismo
● La sujeción del poste al terreno debe ser suficientemente segura,
realizando un empotramiento efectivo y correcto, en función de la altura del
mismo y del terreno
● Se deberá evitar subir a las protecciones, por lo que sí es posible se
intentará realizar el montaje de la estructura de protección en el suelo para
luego posteriormente proceder a su izado. En el caso de subir al poste, se
deberá asegurar previamente el mismo y el operario deberá hacer uso del
arnés de seguridad amarrado a línea de vida y usar los trepadores
adecuados
● Cuando se acceda al poste, las herramientas se deberán llevar en bolsa
portaherramientas o sujetas de forma segura al arnés de seguridad

7.2.3.3. Protecciones y cruzamientos


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 93
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● En todo momento se debe respetar lo estipulado en este estudio de


seguridad para la realización de trabajos en altura y trabajos próximos a
elementos en tensión
● Cuando los trabajos se realicen cerca de áreas transitadas por vehículos,
se señalizará correctamente la zona de trabajo, evitando, en lo posible,
situarse cerca de calzadas. Asimismo, se seguirá todas las instrucciones
estipuladas por los organismos afectados por el cruzamiento
● En la fase de cruzamientos, será obligatorio la presencia de recursos
preventivos en obra para ejecutar estos trabajos
● Analizada la problemática surgida ante la incapacidad de homologar el
conjunto cesta –grúa, por parte de los Organismos Certificadores
Acreditados y dada la imposibilidad de encontrar en el mercado equipos
que se adapten, de forma segura, a las condiciones requeridas para los
trabajos en líneas aéreas, y según se extrae del R.D. 1215/1997, de 18 de
julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de Seguridad y
Salud para la utilización por los trabajadores de los Equipos de Trabajo, en
el Anexo II Disposiciones relativas a la utilización de los equipos de trabajo:
“Punto 3. Condiciones de utilización de equipos de trabajo para elevación
de cargas “b) La elevación de trabajadores sólo estará permitida mediante
equipos de trabajo y accesorios previstos a tal efecto. No obstante, cuando
con carácter excepcional hayan de utilizarse para tal fin equipos de trabajo
no previstos para ello, deberán tomarse las medidas pertinentes para
garantizar la seguridad de los trabajadores y disponer de vigilancia
adecuada. Durante la permanencia de trabajadores en equipos de trabajo
destinados a levantar cargas, el puesto de mando deberá estar ocupado
permanentemente. Los trabajadores elevados deberán disponer de un
medio de comunicación seguro y deberá estar prevista su evacuación en
caso de peligro
Se solicitará a la empresa Contratista un procedimiento de trabajo, donde
se justifique la necesidad de uso de estos equipos, describiendo los
trabajos a ejecutar, los equipos utilizados y certificado de homologación de
la cesta. Además, los equipos de trabajo destinados a elevación o
desplazamiento de trabajadores tienen que garantizar:
▪ Evitar, por medio de dispositivos apropiados, los riesgos de caída
del habitáculo, cuando existan tales riesgos
▪ Evitar los riesgos de caída del usuario fuera del habitáculo, cuando
existan tales riesgos
▪ Evitar los riesgos de aplastamiento, aprisionamiento o choque del
usuario, en especial los debidos a un contacto fortuito con objetos
7.2.3.3. Protecciones y cruzamientos
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 94
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

▪ Garantizar la seguridad de los trabajadores que en caso de


accidente queden bloqueados en el habitáculo y permitir su
liberación

7.2.3.3.1. Cruzamientos sobre caminos, L.B.T. y Telefónicas


Medidas de prevención a aplicar
● El tendido sobre estas infraestructuras se realizará instalando una
protección que evite la interferencia del cable a tender o del piloto con
estos elementos, ya sea por descenso o caída del cable
● Se realizarán con protecciones clásicas de madera, permitiéndose instalar
una sola hilera de pies derechos
● Siendo obligado que cada pie derecho esté formado por sólo un poste
● Las protecciones de madera para caminos se colocarán a una distancia del
borde del camino de 1 m. como máximo

7.2.3.3.2. Cruzamientos de carreteras, autopistas y


ferrocarriles sin electrificar
Medidas de prevención a aplicar
● El tendido sobre estas infraestructuras se realizará instalando una
protección que evite la interferencia del cable a tender o del piloto con
estos elementos, ya sea por descenso o caída del cable
● Se utilizarán protecciones de estructura metálica que han de soportar el
impacto mecánico de una caída del cable a fin de que no pueda afectar a la
circulación vial
● La protección se centrará en la vertical del cable a tender
● La protección se instalará entre 2 y 3 m de los bordes de la vía. Y tendrá un
gálibo de circulación al menos de 7 m
● La protección dispondrá de los siguientes elementos:
▪ Pies derechos: Paralelos a la carretera y la anchura total de la
protección será tal que proyectada sobre la perpendicular del
conductor a tender supere los 10 m
▪ Travesaños: Se conseguirá una trabazón eficaz entre un travesaño
y los pies derechos que lo sustentan
7.2.3.3.2. Cruzamientos de carreteras, autopistas y
ferrocarriles sin electrificar
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 95
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

▪ Riostras laterales: La disposición de estos se hace en general por


pares
▪ Riostras en techo: Los píes derechos de una hilera irán en general
arriostrados por pares
▪ Malla de cuerda: Se instalarán cuerdas que formen una malla de no
más de 2 m. de cuadrícula sobre carreteras nacionales, autopistas y
autovías

7.2.3.3.3. Cruzamientos de líneas de AT y Ferrocarriles electrificados


Medidas de prevención a aplicar
● En el tendido de conductores sobre estas infraestructuras se dispondrán
las líneas cruzadas obligatoriamente según el siguiente orden preferente:
▪ Con la instalación cruzada en descargo durante toda la duración del
tendido de la bobina, desde el montaje de correas hasta el amarre
del conductor
- En consecuencia, se precisa coordinar los descargos de las
instalaciones cruzadas con el periodo de duración del tendido
- Se instalará una protección que resista el impacto mecánico de
una caída del cable a fin de no dañar la línea cruzada
▪ Con la instalación cruzada en tensión durante la duración del
tendido
- Se instalará una protección que evite el descenso del conductor
a tender y resista el impacto mecánico de una caída, a fin de
evitar el riesgo eléctrico y de no dañar la línea. Sólo las líneas
de MT permiten, por su altura, la colocación de esta protección.
Para instalar esta protección es necesario poner la línea
cruzada en descargo. Si no es posible instalarla es
absolutamente necesario tender con la instalación cruzada en
descargo
- Se solicitará un Régimen Especial de Explotación para la línea
cruzada
- Las poleas del vano de cruzamiento serán de aluminio o tendrán
un sistema que permita poner a tierra el cable a través de la
polea
7.2.3.3.3. Cruzamientos de líneas de AT y Ferrocarriles electrificados
Medidas de prevención a aplicar
- Se instalarán tomas de tierra rodantes a la salida del freno y a la
entrada de la máquina de tiro
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 96
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

- Las protecciones serán metálicas de celosía siendo no


recomendable que tengan más de 20 m. de altura
● Las protecciones dispondrán de los siguientes elementos:
▪ En Instalaciones en descargo durante toda la secuencia del tendido:
- Pies derechos: Paralelos a la línea a cruzar y la anchura total de
la protección será tal que proyectada sobre la perpendicular del
conductor a tender supere los 10 m
- Travesaños: Se conseguirá una trabazón eficaz entre un
travesaño y los pies derechos que lo sustentan
- Riostras laterales: Disposición de vientos individuales
- Riostras en techo: Los píes derechos de una hilera irán
arriostrados con sus parejos de la hilera opuesta
▪ En instalaciones en tensión durante la duración del trabajo:
- Pies derechos: Paralelos a la línea a cruzar y la anchura total de
la protección será tal que proyectada sobre la perpendicular del
conductor a tender supere los 10 m
- Lateralmente los pies derechos se dispondrán al menos a 3 m.
de las fases más próximas de la línea cruzada. En altura la
protección también estará al menos a 3 m por encima de la línea
cruzada
- Travesaños: Se conseguirá una trabazón eficaz entre un
travesaño y los pies derechos que lo sustentan
- Riostras laterales: Disposición de vientos por pares para cada
píe derecho
- Riostras en techo: Los píes derechos de una hilera irán en
arriostrados con sus parejos de la hilera opuesta
- Cable de salvaguarda: Los pies derechos de una hilera irán
arriostrados entre sí, longitudinalmente, mediante un cable
situado por debajo de los travesaños

7.2.3.3.4. Cruzamiento con líneas de MT y BT


Medidas de prevención a aplicar
● Para realizar el cruzamiento durante el tendido de cables o movimiento de
conductores con líneas de 20 kV en servicio, las posibles medidas a
adoptar serán las siguientes:
7.2.3.3.4. Cruzamiento con líneas de MT y BT
Medidas de prevención a aplicar
▪ Es obligatorio colocar protecciones
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 97
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

▪ Se debe solicitar el descargo de las mismas para colocar las


protecciones. Si no fuera posible el descargo, las protecciones
serán colocadas por una brigada de trabajos en tensión con la línea
en régimen especial de explotación (sin reenganches)
▪ Se recuerda que se deben colocar “tejas” en las fases de las líneas
de media tensión
● Para los cruzamientos con líneas de baja tensión es suficientes con la
colocación de porterías correctamente ancladas al suelo, con cimentación
sólida o arriostradas convenientemente con “vientos”
● Se señalizará adecuadamente las zanjas y hoyos excavados para el
empotramiento de los postes utilizados para protección
● Previo a la colocación de los postes como medio de protección, se
procederá a realizar una comprobación del estado del mismo
● La sujeción del poste al terreno debe ser suficientemente segura,
realizando un empotramiento efectivo y correcto, en función de la altura del
mismo y del terreno
● Se deberá evitar subir a las protecciones, por lo que si es posible se
intentará realizar el montaje de la estructura de protección en el suelo para
luego posteriormente proceder a su izado. En el caso de subir al poste, se
deberá asegurar previamente el mismo y el operario deberá hacer uso del
arnés de seguridad amarrado a línea de vida y usar los trepadores
adecuados
● Cuando se acceda al poste, las herramientas se deberán llevar en bolsa
portaherramientas o sujetas de forma segura al arnés de seguridad
● En todo momento se debe respetar los estipulado en este estudio de
seguridad para la realización de trabajos en altura y trabajos próximos a
elementos en tensión
● Cuando los trabajos se realicen cerca de áreas transitadas por vehículos,
se señalizará correctamente la zona de trabajo, evitando, en lo posible,
situarse cerca de calzadas
● Asimismo, se seguirá todas las instrucciones estipuladas por los
organismos afectados por el cruzamiento

7.2.3.3. Protecciones y cruzamientos


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra arco eléctrico
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 98
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Botas de seguridad con puntera reforzada y suela aislante y antideslizante


● Guantes de trabajo
● Guantes dieléctricos para baja tensión
● Guantes dieléctricos para alta tensión
● Gafas de protección o pantalla de protección facial contra arco eléctrico
● Trepadores
● Arnés de seguridad
● Ropa de trabajo para el mal tiempo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad

7.2.3.3. Protecciones y cruzamientos


Protecciones colectivas
● Señales de tráfico
● Equipo radio-teléfono, emisoras, etc.
● Porterías

7.2.3.4. COLOCACIÓN DE SALVAPÁJAROS

7.2.3.4. Colocación salvapájaros


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Caída de objetos por desplome o derrumbamiento
● Caída de objetos en manipulación
● Pisadas sobre objetos
● Golpes/Cortes por objetos o herramientas
● Proyección de fragmentos o partículas

7.2.3.4. Colocación salvapájaros


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 99
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Durante la colocación de salvapájaros, los operarios trabajarán con todos


los elementos de protección personal obligatorios y evitando el trabajo de
dos o más operarios a diferentes alturas, en la misma vertical
● El carro (carriculín) se inspeccionará antes de cada maniobra, junto con las
poleas y líneas de amarre
● Se deberá de instalar una línea de vida para los trabajos en altura
● Se montarán protecciones sobre caminos, carreteras, ferrocarriles y líneas
de baja tensión por personal especializado y de acuerdo con las normas
establecidas de tal forma que no puedan volcarse hacia el elemento que se
protege
● Para mayor seguridad se colocará en sentido longitudinal a los travesaños
de los postes de madera un cable de 12 a 16mm. de ∅ colocando unos
pistolos a tierra
● Comunicación continua entre trabajador que coloca los salvapájaros,
maquinista y supervisores
● En los cruzamientos todas las protecciones metálicas que se coloquen en
ambos lados de la línea que se cruza han de llevar puesta a tierra
● Guardar las distancias de seguridad a las líneas que estén en tensión,
según criterios del R.D. 614/2001 sobre Riesgo Eléctrico
● Se deberá comprobar que todas las herramientas con que se va a trabajar
reúnen las condiciones necesarias y se revisará la maquinaria y vehículos
utilizados en obra, con una periodicidad mensual, reparando las anomalías
detectadas
● Se estudiará cada maniobra atendiendo a las situaciones que se van
planteando

7.2.3.4. Colocación salvapájaros


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
● Gafas de protección contra las proyecciones de fragmentos o partículas
● Guantes de trabajo
● Botas de seguridad con puntera y plantilla reforzada y suela antideslizante
● Cinturón de seguridad con arnés
● Ropa de trabajo para el mal tiempo

7.2.3.4. Colocación salvapájaros


Protecciones colectivas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 100
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Cinta de balizamiento para delimitar las zonas de trabajo


● Valla de contención de peatones
● Línea de vida
● Pasarelas de madera de al menos 60 centímetros de anchura, bordeados
con barandillas sólidas de al menos 90 centímetros de altura, listón
intermedio y rodapié de al menos 15 cm

7.2.3.5. EJECUCIÓN DE PUESTA A TIERRA

La ejecución de la puesta a tierra incluirá el suministro de los materiales necesarios,


apertura de hoyos o zanja, hincado de picas, tendido de anillos y conexionado.

La toma de tierra se ejecutará según lo reflejado en el apartado de Planos del Proyecto.

Una vez finalizada, se medirán las resistencias de las puestas a tierra y, en el caso que
corresponda, las tensiones de contacto.

7.2.3.5. Ejecución de puesta a tierra


Riesgos asociados a la actividad
● Golpes y cortes con objetos o herramientas
● Contacto térmico
● Accidente por sustancias nocivas o tóxicas
● Proyección de fragmentos o partículas

7.2.3.5. Ejecución de puesta a tierra


Medidas de prevención a aplicar
● Las herramientas manuales deberán ser de características y tamaño
adecuados a las operaciones a realizar. No han de portarse en los bolsillos
● Los trabajadores seguirán un plan de adiestramiento en el uso correcto de
cada herramienta que deba emplear en su trabajo
● Se deben utilizar Equipos de Protección Individual adecuados, guantes,
calzado, etc.
● Los trabajadores encargados de realizar las soldaduras Cadwell utilizarán
pantalla de protección facial, gafas y guantes
● Comprobar que los moldes de la carga estén en buen estado
7.2.3.5. Ejecución de puesta a tierra
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 101
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Los moldes estarán secos. Para ello y antes de realizar la primera


soldadura, se secarán con encendido de uno sin soldadura
● Se esparcirá un poco de polvo de cebado en la boca de la tapa para
facilitar el encendido
● Usar un chispómetro para producir la ignición de la pólvora
● Serán de aplicación las medidas correctoras y consignas preventivas
señaladas en los apartados “Trabajos de soldadura” y “Equipos de trabajo”
que sean de aplicación, así como las medidas establecidas en anteriores
apartados para el trabajo en apoyos

7.2.3.5. Ejecución de puesta a tierra


Equipos de Protección individual
● Casco homologado de seguridad para riesgos electromecánicos
● Guantes de protección
● Gafas de seguridad
● Pantallas faciales
● Botas de seguridad
● Botas impermeables contra agua y humedad
● Protectores auditivos
● Arnés de seguridad con elementos de amarre para trabajos en apoyos

7.2.3.5. Ejecución de puesta a tierra


Protecciones colectivas
● Señalización y delimitación de la zona de trabajo
● Disponer de un extintor apto para los tipos de fuego que se puedan
producir

7.2.3.6. TENDIDO DE CONDUCTORES TRAMO SUBTERRÁNEO

7.2.3.6. Tendido de conductores tramo subterráneo


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
7.2.3.6. Tendido de conductores tramo subterráneo
Riesgos asociados a la actividad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 102
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Golpes/Cortes por objetos o herramientas


● Atrapamientos por y entre objetos
● Sobreesfuerzos
● Atropellos y golpes con vehículos

7.2.3.6. Tendido de conductores tramo subterráneo


Medidas de prevención a aplicar
● La presencia del recurso preventivo es obligatoria en todo el proceso
● Antes del inicio del tendido, asegurarse de que todos los operarios
previstos para el tendido, están en contacto vía radio o teléfono
● Las indicaciones de la descarga y colocación de la bobina de cable debe
dirigirlas una sola persona
● Establecer una zona de acopio de bobinas. Señalizar y delimitar la zona
● El caballete desenrollador deberá quedar firmemente calzado en su lugar
definitivo y con la base bien asentada en el terreno
● Si el tiro se efectúa mediante cabrestante, éste debe estar debidamente
fijado al suelo, teniendo en cuenta el tiro que deba realizar. Se realizarán
pruebas de tracción para comprobar la fijación
● El cabrestante deberá cumplir la normativa vigente y deberá constar de
paro de emergencia
● El operario responsable del cabrestante de tiro deberá situarse fuera de la
zona de posibles roturas del cable de tiro. En las operaciones de máquina
en funcionamiento, se delimitará la zona de peligro por acción del cable de
tiro
● Se verificará que el arrollo del cable fiador está debidamente colocado en
su lugar y que las espiras del mismo, están enrolladas consecutivamente a
fin de evitar irregularidades en el tiro
● Si el tiro se efectúa a mano, se acompañará al cable con el personal de
ayuda necesario
● Durante el tendido del cable se sujetará la punta del mismo, mediante una
manga o cabeza de tiro para mantener el extremo bajo control
● Como sea que el cable discurre en su totalidad por tubo ya colocado, se
tendrá en cuenta el arrastre para evitar posibles taponamientos que
puedan afectar al cabrestante de tiro
● Si es necesario, se irá lubricando la parte exterior del cable para minimizar
los roces internos
7.2.3.6. Tendido de conductores tramo subterráneo
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 103
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Los rodillos de tiro se colocarán en la unión del cable de tiro y el cable


eléctrico, a una distancia adecuada para evitar el contacto con el personal
● Quedan totalmente prohibidas las operaciones en el cable conductor y el
cable de tiro en las bocas de los tubos durante la operación de tiro. Así
como la corrección de los rodillos durante el tiro
● En caso de cabrestante eléctrico se preverán las correspondientes puestas
a tierra para evitar posibles descargas eléctricas
● Si el tendido se efectúa a mano, se tomarán las debidas precauciones para
el personal de ayuda controlando en cada momento la estabilidad de los
caballetes desenrolladores

7.2.3.6. Tendido de conductores tramo subterráneo


Equipos de Protección individual
● Los equipos de protección personal a utilizar serán:
● Casco de seguridad contra choques e impactos
● Gafas de protección contra las proyecciones de fragmentos o partículas
● Guantes de trabajo
● Botas de seguridad con puntera y plantilla reforzada y suela antideslizante
● Ropa de trabajo para el mal tiempo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad

7.2.3.6. Tendido de conductores tramo subterráneo


Protecciones colectivas
● Cinta de balizamiento para delimitar las zonas en las que se está tendiendo
el cable
● Vallas de contención de peatones
● Señales indicativas

7.2.3.7. CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA MATERIAL

7.2.3.7 Carga, transporte y descarga de materiales


Riesgos asociados a la actividad
● Caída de personas al mismo nivel
7.2.3.7 Carga, transporte y descarga de materiales
Riesgos asociados a la actividad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 104
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Caída desde altura


● Caída de objetos en manipulación
● Golpes y cortes contra objetos inmóviles
● Golpes y cortes por objetos móviles
● Atrapamiento por o entre objetos
● Atropellos
● Contacto eléctrico directo/indirecto
● Exposición a agentes químicos
● Accidente durante la conducción de máquinas y vehículos
● Accidente durante el desplazamiento como peatón o pasajero

7.2.3.7 Carga, transporte y descarga de materiales


Medidas de prevención a aplicar
● El transporte de los elementos se realizará mediante camión de capacidad
y potencia suficiente
● Los vehículos de transporte sólo serán utilizados por personal capacitado
● No transportar pasajeros fuera de la cabina
● Subir y bajar del vehículo de forma frontal y por los lugares habilitados para
ello. No saltar directamente desde la cabina al suelo
● Mantener el calzado limpio de barro para evitar resbalones durante el
acceso al vehículo
● En todo momento se respetarán las normas marcadas en el código de
circulación vial, así como la señalización de la obra
● La velocidad de circulación estará en consonancia con la carga
transportada, la visibilidad y las condiciones del terreno
● Las maniobras dentro del recinto de obra se harán sin brusquedades,
anunciando con antelación las mismas y auxiliándose del personal de obra
● Mantener los caminos de circulación de la obra libres de barrizales
● Durante las operaciones de carga, el conductor permanecerá dentro de la
cabina o alejado del radio de acción de la máquina que efectúe la misma
● Bajar inmediatamente la caja tras efectuar la descarga y antes de
emprender la marcha
● Las operaciones de revisión con la caja levantada se harán impidiendo su
descenso con un dispositivo de enclavamiento
● Si se ha de estacionar en rampa, el vehículo quedará frenado y calzado
con topes
7.2.3.7 Carga, transporte y descarga de materiales
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 105
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Transporte por carretera


● Se contará con los permisos y autorizaciones necesarias
● Se cumplirán las normas de tráfico en cuanto a límites de carga y velocidad
establecidas para circular
● La carga se transportará amarrada con cables de acero, cuerdas o
estrobos de suficiente resistencia
● Se revisará periódicamente el estado de los vehículos de transporte y
medios auxiliares correspondientes

7.2.3.7 Carga, transporte y descarga de materiales


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad cuando se abandone la cabina
● Guantes de protección mecánica
● Fajas lumbares antivibraciones
● Calzado de seguridad con puntera resistente a impactos y suela
antideslizante
● Ropa de trabajo adecuada a la climatología
● Ropa de trabajo de alta visibilidad para cuando se abandone la cabina

7.2.4. TRABAJOS DIVERSOS

Dentro de este apartado se incluyen trabajos y procedimientos comunes a las fases de


obra civil y montaje.

7.2.4.1. TRABAJOS DE SOLDADURA

7.2.4.1.1. TRABAJOS DE SOLDADURA ELÉCTRICA

7.2.4.1.1. Trabajos de soldadura eléctrica


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 106
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Se realizarán inspecciones periódicas del estado de las mangueras del


circuito de soldadura y de las mangueras eléctricas de suministro,
aislándolas o sustituyendo aquellas que presenten deterioros por otras que
se encuentren en perfecto estado de aislamiento. Comprobar
periódicamente que los cables del circuito de soldadura se encuentren
correctamente protegidos contra proyecciones incandescentes, grasas,
aceites, etc., para evitar arcos o circuitos irregulares. De la misma forma se
protegerán frente a roces, aplastamientos, y especialmente de las
partículas incandescentes provocadas por la soldadura, colocándolas
alejadas de zonas de paso de trabajadores y/o maquinaria. Las tomas de
corriente deben situarse en lugares que permitan su desconexión rápida en
caso de emergencia
● Compruebe antes de utilizar el equipo que la pinza sea la adecuada al tipo
de electrodo utilizado y que además sujete fuertemente los electrodos. Se
cuidará que el aislamiento del cable no se deteriore en el punto de
empalme con la pinza y que los bornes están cubiertos evitando un posible
cortocircuito caudado por un objeto metálico. La pinza de masa se
conectará sobre la pieza a soldar o lo más cercana posible para evitar
derivaciones
● Se usarán guantes aislantes para coger la pinza cuando esté en tensión y
cuando tengan que cambiarse los electrodos. Antes de cambiar el
electrodo se comprobará que los guantes y las manos están secos
● Antes de comenzar la realización de los trabajos, balizar o limitar la zona
de soldadura (especialmente en la misma vertical) de forma que se impida
el paso de otros trabajadores y el contacto accidental de éstos con las
chispas de soldadura
● Antes de comenzar la tarea, se vigilará la ausencia de otras personas o de
material inflamable en los alrededores de la zona de trabajo. Si algún
objeto combustible no puede ser desplazado, debe cubrirse con material
ignífugo y se colocará un extintor de capacidad extintiva mínima 21A/113B
en las proximidades de la zona de trabajo
● El trabajador que utilice el equipo debe utilizar ropa difícilmente inflamable
(algodón) nunca fibras artificiales por ser fácilmente inflamables
● Dejar enfriar el electrodo y el material soldado previamente a su
manipulación. Si la manipulación es absolutamente necesaria, utilizar
guantes de protección contra riesgos térmicos para tocar dichos elementos
7.2.4.1.1. Trabajos de soldadura eléctrica
Medidas de prevención a aplicar
● Si se abandona momentáneamente el trabajo, se desconectará el equipo y
se dejará el electrodo en un lugar seguro que no ocasione este riesgo a
otros trabajadores
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 107
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● No se debe mirar directamente a la soldadura sin protección ocular


● Los trabajos se realizan en espacios abiertos bien ventilados. Se adoptará
una posición que evite inhalar los humos desprendidos y se recomienda el
uso de mascarilla con filtros específicos para gases y vapores. No se
deben realizar operaciones de soldadura en las proximidades de cubas de
desengrase con productos clorados o sobre piezas húmedas. No se
permitirá soldar en el interior de contenedores, depósitos o barriles
mientras no hayan sido limpiados completamente y desgasificados con
vapor
● Utilización de pantalla facial o gafas de protección ocular antiproyección
durante el proceso de picado o descascarillado. El picado siempre se
realizará de forma que las partículas desprendidas salten en dirección
contraria a la que ocupa el trabajador
● No se utilizarán clemas ni hilos pelados conectados directamente, siempre
se utilizarán clavijas normalizadas. Si utiliza prolongadores verifique que
sean adecuados para ambientes exteriores para trabajos en condiciones
de humedad y que también las mangueras eléctricas de dichos
prolongadores están en buen estado, sin desperfectos en el aislamiento.
Cuando las mangueras eléctricas sean de longitud considerable, se
procurará que se mantengan alejadas de zonas de paso de trabajadores
y/o maquinaria, bien enterrándolas bien elevándolas 2,5 m al paso de las
personas o a 5 m en el caso de paso de vehículos
● Se comprobará antes de conectar el equipo de soldadura al cuadro
eléctrico que éste dispone de dispositivos de protección contra
sobreintensidades (interruptor diferencial de alta sensibilidad 0,03 A) y que
la instalación eléctrica dispone de toma de tierra
● No apoyar la pinza portaelectrodos sobre materiales conductores, siempre
apoyarla sobre una superficie aislante. Siempre que sea posible se
colocará el equipo sobre una superficie aislante
● Durante pausas prolongadas en la realización de los trabajos desconecte el
equipo

7.2.4.1.1. Trabajos de soldadura eléctrica


Equipos de Protección individual
● Para realizar operaciones de soldadura, utilizar siempre protección ocular
(tipo gafas o pantalla) con filtro para soldadura, ropa de protección y
guantes de protección contra riesgos en soldadura
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 108
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Guantes de protección aislantes: para coger la pinza cuando esté en


tensión o cuando tengan que cambiarse los electrodos
● Guantes de protección contra riesgos térmicos para la manipulación de
material soldado
● Protección respiratoria con mascarillas autofiltrantes para gases y vapores
en el caso de trabajos en lugares con poca ventilación
● Protección ocular resistente a proyecciones durante el proceso de picado o
descascarillado
● Calzado de seguridad con suela aislante durante la realización de trabajos
sobre estructuras metálicas

7.2.4.1.1. Trabajos de soldadura eléctrica


Protecciones colectivas
● Delimitación de la zona de soldadura
● Extintor de capacidad extintiva mínima 21A/113B si hay presencia de
material inflamable

7.2.4.1.2. TRABAJOS DE SOLDADURA AUTÓGENA

7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena


Riesgos asociados a la actividad
● Explosión
● Caída de objetos por desplome o derrumbe
● Contacto térmico
● Proyección de fragmentos o partículas
● Incendio por factores de ignición
● Caída de objetos en manipulación
● Accidente por radiaciones
● Accidente por sustancias nocivas o tóxicas

7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena


Medidas de prevención a aplicar
Uso del equipo de soldadura
● Se verificará antes de realizar los trabajos el correcto montaje del grupo,
que disponga de válvulas antirretorno tanto en los manorreductores como
en el soplete
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 109
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Asegurar que todos los equipos, canalizaciones y accesorios


(manorreductores, manómetros, válvulas antirretorno, mangueras,
sopletes, etc.) son los adecuados para la presión y el gas a utilizar en cada
aplicación. Hay que asegurarse que los acoplamientos en las conexiones
del regulador con la válvula de la botella sean coincidentes. No se forzarán
nunca las conexiones que no ajusten bien, ni se utilizarán piezas
intermedias, salvo las aprobadas por el fabricante del gas
● No golpear el soplete. No tirar de las mangueras, no realizar empalmes en
las mangueras si no son realizadas con racores adecuados, con
abrazaderas, nunca con alambre. Las pruebas de estanqueidad no las
realice utilizando llama, se utilizará con detector de gas o agua jabonosa
● Si hay que cambiar un componente del grupo lo realizará personal
cualificado que antes comprobará que son los adecuados a la presión y al
gas a utilizar y una vez colocado hará las perceptivas pruebas de
estanqueidad con detector de gas o agua jabonosa
● Comprobar que el equipo de soldadura se encuentre situado de forma
estable sobre el carro portabotellas con la cadenilla de seguridad puesta de
forma que quede asegurada la posición vertical de las botellas. Las botellas
estarán siempre en posición vertical, y debidamente protegidas para evitar
su caída, excepto cuando estén contenidas en algún tipo de bloques,
contenedores, baterías o estructuras adecuadas
● No fumar cerca de botellas con gas, aunque se considere que éstas se
encuentran vacías
● Mantener las botellas alejadas de cualquier tipo de proyecciones
incandescentes
● Antes de comenzar la realización de los trabajos, balizar o limitar la zona
de soldadura (especialmente en la misma vertical) de forma que se impida
el paso de otros trabajadores y el contacto accidental de éstos con el metal
incandescente
● Realizar el encendido del soplete siguiendo el procedimiento adecuado:
▪ Abrir lenta y ligeramente la válvula del soplete correspondiente al
oxígeno
▪ Abrir la válvula del soplete correspondiente al acetileno ¾ partes de
vuelta
7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena
Medidas de prevención a aplicar
Uso del equipo de soldadura
▪ Encender la mezcla con un encendedor de chispa
▪ Regular la llama abriendo el oxígeno según necesidades
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 110
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

▪ Para apagar el soplete cierre primero el acetileno y después el


oxígeno
● Las botellas no deben consumirse completamente pues podría entrar aire,
se debe mantener sobrepresión en las botellas
● Dejar enfriar tanto el soplete como el material soldado previamente a su
manipulación. Si la manipulación es absolutamente necesaria, utilizar
guantes de protección contra riesgos térmicos y/o herramientas (tenazas,
mordaza, alicates, etc.) que eviten el contacto con dichos elementos
● Antes de comenzar la tarea, se vigilará la ausencia de otras personas o de
material inflamable en los alrededores de la zona de trabajo. Si algún
objeto combustible no puede ser desplazado, debe cubrirse con material
ignífugo y se colocará un extintor de capacidad extintiva mínima 21A/113B
en las proximidades de la zona de trabajo
● No trabajar con las mangueras y bombonas a menos de 5 metros de la
llama
● No se debe mirar directamente a la soldadura sin protección ocular
● Los trabajos se realizan en espacios abiertos bien ventilados. Se adoptará
una posición que evite inhalar los humos desprendidos y se recomienda el
uso de mascarilla con filtros específicos para gases y vapores. No se
deben realizar operaciones de soldadura en las proximidades de cubas de
desengrase con productos clorados o sobre piezas húmedas. No se
permitirá soldar en el interior de contenedores, depósitos o barriles
mientras no hayan sido limpiados completamente y desgasificados con
vapor
● Cerrar los grifos siempre después de cada sesión de trabajo. Comprobar
que el soplete no contacta con las botellas, aunque esté apagado
● El picado siempre se realizará de forma que las partículas desprendidas
salten en dirección contraria a la que ocupa el trabajador
● Sustituir las mangueras de gas cuando así lo indique el fabricante o cuando
se observen indicios de picaduras o roturas de las mismas
● Las mangueras no deben atravesar vías de circulación de vehículos o
personas sin estar protegidas con apoyos de paso de suficiente resistencia
a la compresión. Se debe evitar que las mangueras entren en contacto con
superficies calientes, bordes afilados o ángulos vivos, procurando que no
formen bucles
7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena
Medidas de prevención a aplicar
Manipulación de las botellas de gas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 111
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Proteger las botellas (aunque estén vacías) contra las temperaturas


extremas y los rayos solares directos para evitar el sobrecalentamiento de
éstas, pues puede aumentar peligrosamente la presión en el interior
● Los acopios de botellas se realizarán en lugares bien ventilados y frescos,
lejos de cuadros y equipos eléctricos o cualquier foco de calor. En caso de
sobrecalentamiento se debe proceder a enfriar con abundante agua
● Durante todo desplazamiento, las botellas, incluso si están vacías, deben
tener la válvula cerrada y la caperuza debidamente fijada
● No arrastrar las botellas o hacerlas girar en posición horizontal pues estas
operaciones pueden ocasionar cortes, abolladuras, etc. en la pared de la
botella y disminuir sus características mecánicas resistentes. Utilizar
carritos de transporte asegurando las botellas con una cadena o, en caso
de no disponer de ellos, girar en posición vertical sobre su base. Manipular
siempre las botellas como si estuvieran llenas
● Para la carga/descarga de botellas está prohibido emplear cualquier
elemento de elevación de tipo magnético o el uso de cuerdas, cadenas o
eslingas si no están equipadas de elementos para permitir su izado con
tales medios. Puede usarse cualquier sistema de manipulación o
transporte, si se utiliza una cesta, plataforma o cualquier otro sistema que
sujete debidamente las botellas
● Se emplearán guantes de protección contra riesgos mecánicos y calzado
de seguridad. Las botellas no se manejarán con manos o guantes
grasientos
● Una vez montado el equipo antes de la realización de los trabajos, y
periódicamente, se realizarán pruebas de estanqueidad del equipo para
comprobar que no tiene fugas ni por mal estado de los componentes ni por
realización de conexiones defectuosas
● Si al abrir una botella se atasca el grifo, no forzarlo, devolver la botella al
proveedor. Antes de comenzar una botella comprobar que el manómetro
marca “cero” con el grifo de la botella cerrado, si no lo marca, la botella es
defectuosa y tiene fuga de gas, por lo cual se devolverá al proveedor
● Las botellas de acetileno llenas se deben mantener en posición vertical al
menos 12 h antes de ser utilizadas. En caso de tener que tumbarlas se
debe mantener el grifo con el orificio de salida hacia arriba, nunca a menos
de 50 cm del suelo

7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena


Medidas de prevención a aplicar
Manipulación de las botellas de gas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 112
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Una vez cerrados los grifos de las botellas después de la realización de los
trabajos descargar siempre la instalación de gas, descargando el
manorreductor las mangueras y el soplete, así se purgará la instalación
● Si se incendia un grifo se tratará de cerrarlo y si no se consigue se apagará
con un extintor de nieve carbónica o de polvo. Después del retroceso de la
llama cierre la llave de paso del oxígeno después la del acetileno y luego
las llaves de alimentación de ambas botellas
● Después de un retroceso de llama de una botella o de un incendio de un
grifo de una botella de acetileno debe comprobarse que la botella no se
calienta sola, en el caso de que aumente la temperatura se deberá enfriar
con agua. Una vez apagado debe desmontarse el equipo comprobando
que ninguno de sus componentes ha sufrido daños
Medidas generales para la utilización de botellas y botellones de
gases comprimidos
● Antes de poner en servicio cualquier botella deberá eliminarse todo lo que
dificulte su identificación y se leerán las etiquetas y marcas existentes en
aquélla
● Si el contenido de una botella no está identificado, deberá devolverse a su
proveedor sin utilizarla
● Los acoplamientos para la conexión del regulador a la válvula de la botella
deben ser los reglamentados en el Reglamento de Aparatos a Presión
● El protector (sombrerete, caperuza, etc.) móvil de la válvula debe estar
acoplado a la botella hasta el momento de su utilización
● La válvula debe estar siempre cerrada, excepto cuando se emplee el gas,
en cuyo momento deberá estar completamente abierta
● El gas contenido en la botella, se utilizará siempre a través de un medio de
regulación de presión adecuado
● Después de conectar el regulador, y antes de abrir la válvula de la botella,
se comprobará que el tornillo de regulación del manorreductor está
completamente aflojado. Esta precaución debe asimismo tenerse en
cuenta en las interrupciones de trabajo o en el cambio de botella

7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena


Medidas de prevención a aplicar
Medidas generales para la utilización de botellas y botellones de
gases comprimidos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 113
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● La válvula de la botella se abrirá siempre lentamente. La salida de la


misma se colocará en sentido contrario a la posición del operador y nunca
en dirección a otras personas; no se emplearán otras herramientas
diferentes a las facilitadas o aconsejadas por el proveedor. Se evitará el
uso de herramientas sobre las válvulas equipadas con volante manual. Si
las válvulas presentan dificultad para su apertura o cierre, o están
agarrotadas, se pedirán instrucciones al proveedor
● No se emplearán llamas para detectar fugas, debiendo usarse los medios
adecuados a cada gas; si existiera una fuga en la válvula se cerrará ésta y
se avisará al suministrador.
● Está prohibido, al interrumpir el trabajo de soldadura o corte con llama,
colgar el soplete de la botella, así como calentar la botella con éste. Las
botellas se mantendrán alejadas de cualquier fuente de calor, hornos,
etcétera
● Antes de desconectar el dispositivo de regulación de las botellas, se
cerrará su válvula y se eliminará la presión del dispositivo de regulación.
Tan pronto la botella esté vacía se cerrará la válvula y se colocará el
protector de la misma
● Se prohíbe terminantemente desmontar las válvulas, dado el peligro que
ello implica
● Se prohíbe pasar gases de una botella a otra por personal no cualificado
● No se emplearán nunca gases comprimidos para limpiar los vestidos o
para ventilación personal
● No se emplearán nunca botellas como rodillos, soporte o cualquier otro
propósito que no sea el de almacenar gases
● Se prohíbe terminantemente soldar piezas en las botellas, ya que ello
elimina totalmente el tratamiento térmico del material de las mismas,
creando una zona de gran fragilidad y dando lugar en muchos casos a la
aparición de grietas
● No se cambiará ni se quitará cualquier marca, etiqueta o calcomanía
empleada para la identificación del contenido de la botella y que haya sido
colocada por el proveedor del gas
● El repintado de la botella se realizará únicamente por el fabricante o
distribuidor del gas
7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena
Medidas de prevención a aplicar
Medidas generales para la utilización de botellas y botellones de
gases comprimidos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 114
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Devolver al proveedor aquellas botellas que no se encuentren


correctamente identificadas o que presenten algún tipo de deficiencia. Si
como consecuencia de un choque o golpe accidental una botella quedase
deformada, marcada o presentase alguna hendidura o corte, se devolverá
al suministrador del gas, sin utilizarse. Dichas botellas presentan riesgo de
explosión, al haber quedado disminuidas sus características mecánicas
resistentes
● Se recomienda para la manipulación de botellas el uso de calzado de
seguridad y guantes adecuados
● SI EL EQUIPO SE UTILIZA DE FORMA PUNTUAL SE REVISARÁN POR
COMPLETO TODOS SUS COMPONENTES ANTES DE VOLVERLO A
UTILIZAR

7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena


Equipos de Protección individual
● Para realizar operaciones de soldadura, utilizar siempre careta de
protección ocular, ropa de protección y guantes de protección contra
riesgos en soldadura
● El trabajador utilizará guantes de seguridad, mandil de soldador, gafas
antiproyección, manguitos para proteger los brazos, botas de seguridad y
polainas de apertura rápida
● Utilización de ropa no sintética (recomendable de algodón) para evitar que
en caso de quemadura por contacto accidental se agrave la herida
● El trabajador utilizará guantes de seguridad, mandil de soldador, gafas
antiproyección, manguitos para proteger los brazos, botas de seguridad y
polainas de apertura rápida. El trabajador que utilice el equipo debe utilizar
ropa difícilmente inflamable (algodón) nunca fibras artificiales por ser
fácilmente inflamables
● Se emplearán guantes de protección contra riesgos mecánicos y calzado
de seguridad para el manejo de las botellas de gas
● Guantes de protección contra riesgos térmicos para la manipulación de
material soldado
● Protección ocular tipo gafas o pantalla durante el proceso de picado o
descascarillado
7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena
Equipos de Protección individual
● Protección respiratoria con mascarillas autofiltrantes para gases y vapores
en el caso de procesos de soldadura en recintos con poca ventilación
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 115
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.1.2. Trabajos de soldadura autógena


Protecciones colectivas
● Colocar la señal de prohibido fumar en todas aquellas zonas donde se
encuentren almacenadas las botellas de gas a presión.
● Balizar y delimitar la zona de soldadura
● Extintor de capacidad extintiva mínima 21A/113B en el caso de presencia
de material inflamable.

7.2.4.1.2. TRABAJOS DE SOLDADURA ALUMINOTÉRMICA

Las conexiones eléctricas de los cables de la red de tierra se realizarán según el proceso
de soldadura aluminotérmica teniendo en cuenta las siguientes normas:

• Se tendrá especial cuidado en utilizar los moldes adecuados a los diámetros de


los cables que se van a unir al objeto de evitar proyecciones de material
fundente.
• Se comprobará el buen estado de la cubierta exterior del molde y del mango de
cogida.
• El personal hará uso en todo momento durante el trabajo de los guantes de
protección de manga larga y de las gafas o pantalla de seguridad.
• La ignición del material de arranque se realizará una vez cerrada la tapa del
molde con algún tipo de chispero que permita mantener la mayor distancia
posible entre la mano y la boca de entrada del molde

7.2.4.1.3. Trabajos de soldadura aluminotérmica


Equipos de Protección individual
● Las reflejadas en el apartado “Trabajos de soldadura autógena”

7.2.4.1.3. Trabajos de soldadura aluminotérmica


Protecciones colectivas
● Las reflejadas en el apartado “Trabajos de soldadura autógena”
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 116
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.2. MANIPULACIÓN MANUAL DE CARGAS

7.2.4.2 Manipulación manual de cargas


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Caída de objetos en manipulación
● Pisadas sobre objetos
● Choque contra objetos inmóviles
● Golpes por objetos o herramientas
● Sobreesfuerzos

7.2.4.2 Manipulación manual de cargas


Medidas de prevención a aplicar
● Para levantar una carga hay que aproximarse a ella. El centro de gravedad
del operario debe estar lo más próximo que sea posible y por encima del
centro de gravedad de la carga
● El equilibrio imprescindible para levantar una carga correctamente, sólo se
consigue si los pies están bien situados:
▪ Enmarcando la carga
▪ Ligeramente separados
▪ Ligeramente adelantado uno respecto del otro
● Técnica segura del levantamiento:
▪ Situar el peso cerca del cuerpo
▪ Mantener la espalda plana
▪ No doblar la espalda mientras levanta la carga
▪ Usar los músculos más fuertes, como son los de los brazos, piernas
y muslos
7.2.4.2 Manipulación manual de cargas
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 117
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Coger mal un objeto para levantarlo provoca una contracción involuntaria


de los músculos de todo el cuerpo. Para sentir mejor un objeto al cogerlo,
lo correcto es hacerlo con la palma de la mano y la base de los dedos.
Para cumplir este principio y tratándose de objetos pesados, se puede,
antes de cogerlos, prepararlos sobre calzos para facilitar la tarea de meter
las manos y situarlas correctamente
● Las cargas deberán levantarse manteniendo la columna vertebral recta y
alineada
● Para mantener la espalda recta se deberán “meter” ligeramente los riñones
y bajar ligeramente la cabeza
● El arquear la espalda entraña riesgo de lesión en la columna, aunque la
carga no sea demasiado pesada
● La torsión del tronco, sobre todo si se realiza mientras se levanta la carga,
puede igualmente producir lesiones
● En este caso, es preciso descomponer el movimiento en dos tiempos:
primero levantar la carga y luego girar todo el cuerpo moviendo los pies a
base de pequeños desplazamientos. O bien, antes de elevar la carga,
orientarse correctamente en la dirección de marcha que luego tomaremos,
para no tener que girar el cuerpo
● Se utilizarán los músculos de las piernas para dar el primer impulso a la
carga que vamos a levantar. Para ello flexionaremos las piernas, doblando
las rodillas, sin llegar a sentarnos en los talones, pues entonces resulta
difícil levantarse (el muslo y la pantorrilla deben formar un ángulo de más
de 90º)
● Los músculos de las piernas deberán utilizarse también para empujar un
vehículo, un objeto, etc.
● En la medida de lo posible, los brazos deberán trabajar a tracción simple,
es decir, estirados. Los brazos deberán mantener suspendida la carga,
pero no elevarla
● La carga se llevará de forma que no impida ver lo que tenemos delante de
nosotros y que estorbe lo menos posible al andar de forma natural
● En el caso de levantamiento de un bidón o una caja, se conservará un pie
separado hacia atrás, con el fin de poderse retirar rápidamente en caso de
que la carga bascule
● Para transportar una carga, ésta deberá mantenerse pegada al cuerpo,
sujetándola con los brazos extendidos, no flexionados

7.2.4.2 Manipulación manual de cargas


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 118
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Este proceder evitará la fatiga inútil que resulta de contraer los músculos
del brazo, que obliga a los bíceps a realizar un esfuerzo de quince veces el
peso que se levanta
● La utilización del peso de nuestro propio cuerpo para realizar tareas de
manutención manual permitirá reducir considerablemente el esfuerzo a
realizar con las piernas y brazos
● El peso del cuerpo puede ser utilizado:
▪ Empujando para desplazar un móvil (carretilla, por ejemplo), con los
brazos extendidos y bloqueados para que nuestro peso se
transmita íntegro al móvil
▪ Tirando de una caja o un bidón que se desea tumbar, para
desequilibrarlo
▪ Resistiendo para frenar el descenso de una carga, sirviéndonos de
nuestro cuerpo como contrapeso
● En todas estas operaciones deberá ponerse cuidado en mantener la
espalda recta
● Para levantar una caja grande del suelo, el empuje deberá aplicarse
perpendicularmente a la diagonal mayor, para que la caja pivote sobre su
arista
● Si el ángulo formado por la dirección de empuje y la diagonal es mayor de
90º, lo que conseguimos hacer será deslizar a la caja hacia adelante, pero
nunca levantarla
● Para depositar en un plano inferior algún objeto que se encuentre en un
plano superior, se aprovechará su peso y nos limitaremos a frenar su caída
● Para levantar una carga que luego va a ser depositada sobre el hombro,
deberán encadenarse las operaciones, sin pararse, para aprovechar el
impulso que hemos dado a la carga para despegarla del suelo
● Las operaciones de manutención en las que intervengan varias personas
deberán excluir la improvisación, ya que una falsa maniobra de uno de los
porteadores puede lesionar a varios
● Deberá designarse un jefe de equipo que dirigirá el trabajo y que deberá a
tender a:
▪ La evaluación del peso de la carga a levantar para determinar el
número de porteadores precisos, el sentido del desplazamiento, el
recorrido a cubrir y las dificultades que puedan surgir
▪ La determinación de las fases y movimientos de que se compondrá
la maniobra
7.2.4.2 Manipulación manual de cargas
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 119
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

▪ La explicación a los porteadores de los detalles de la operación


(ademanes a realizar, posición de los pies, posición de las manos,
agarre, hombro a cargar, cómo pasar bajo la carga, etc.)
▪ La situación de los porteadores en la posición de trabajo correcta,
reparto de la carga entre las personas según su talla (los más bajos
delante en el sentido de la marcha)
● El transporte se deberá efectuar:
▪ Estando el porteador de detrás ligeramente desplazado con
respecto al de delante, para facilitar la visibilidad de aquél
▪ A contrapié, (con el paso desfasado), para evitar las sacudidas de
la carga
▪ Asegurando el mando de la maniobra; será una sola persona (el
jefe de la operación), quién dé las órdenes preparatorias, de
elevación y transporte
● Se mantendrán libres de obstáculos y paquetes los espacios en los que se
realiza la toma de cargas
● Los recorridos, una vez cogida la carga, serán lo más cortos posibles
● Nunca deberán tomarse las cajas o paquetes estando en situación
inestable o desequilibrada
● Será conveniente preparar la carga antes de cogerla
● Se aspirará en el momento de iniciar el esfuerzo
● El suelo se mantendrá limpio para evitar el riesgo de caídas al mismo nivel
● Si los paquetes o cargas pesan más de 50 Kg., aproximadamente, la
operación de movimiento manual se realizará por dos operarios
● En cada hora de trabajo deberá tomarse algún descanso o pausa

7.2.4.2 Manipulación manual de cargas


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
● Guantes de trabajo
● Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares
● Botas de seguridad con puntera reforzada en acero y suela antideslizante
● Ropa de trabajo para el mal tiempo

7.2.4.3. IZADO DE CARGAS

7.2.4.3. Izado de cargas


Riesgos asociados a la actividad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 120
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Caída de objetos en manipulación


● Golpes/Cortes por objetos y herramientas
● Atrapamientos por o entre objetos
● Sobreesfuerzos

7.2.4.3. Izado de cargas


Medidas de prevención a aplicar
● Los accesorios de elevación resistirán los esfuerzos a que estén sometidos
durante el funcionamiento y, si procede, cuando no funcionen, en las
condiciones de instalación y explotación previstas por el fabricante y en
todas las configuraciones correspondientes, teniendo en cuenta, en su
caso, los efectos producidos por los factores atmosféricos y los esfuerzos a
que los sometan las personas. Este requisito deberá cumplirse igualmente
durante el transporte, montaje y desmontaje
● Los accesorios de elevación se diseñarán y fabricarán de forma que se
eviten los fallos debidos a la fatiga o al desgaste, habida cuenta de la
utilización prevista
● Los materiales empleados deberán elegirse teniendo en cuenta las
condiciones ambientales de trabajo que el fabricante haya previsto,
especialmente en lo que respecta a la corrosión, abrasión, choques,
sensibilidad al frío y envejecimiento
● El diseño y fabricación de los accesorios serán tales que puedan soportar
sin deformación permanente o defecto visible las sobrecargas debidas a
las pruebas estáticas

7.2.4.3. Izado de cargas - Cuerdas


Medidas de prevención a aplicar
● Una cuerda es un elemento textil cuyo diámetro no es inferior a 4
milímetros, constituida por cordones retorcidos o trenzados, con o sin alma
● Las cuerdas para izar o transportar cargas tendrán un factor mínimo de
seguridad de diez
7.2.4.3. Izado de cargas - Cuerdas
Medidas de prevención a aplicar
● No se deslizarán sobre superficies ásperas o en contacto con tierras,
arenas o sobre ángulos o aristas cortantes, a no ser que vayan protegidas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 121
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Toda cuerda de cáñamo que se devuelva después de concluir un trabajo


deberá ser examinada en toda su longitud
● En primer lugar, se deberán deshacer los nudos que pudiera tener, puesto
que conservan la humedad y se lavarán las manchas. Después de bien
seca, se buscarán los posibles deterioros: cortes, acuñamientos, ataques
de ácidos, etc.
● Se procurará que no estén en contacto directo con el suelo, aislándolas de
éste mediante estacas o paletas, que permitan el paso de aire bajo los
rollos
● Las cuerdas de fibra sintética deberán almacenarse a una temperatura
inferior a los 60º
● Se evitará el contacto con grasas, ácidos o productos corrosivos, así como
inútiles exposiciones a la luz
● Una cuerda utilizada en un equipo anticaídas, que ya haya detenido la
caída de un trabajador, no deberá ser utilizada de nuevo, al menos para
este cometido
● Se examinarán las cuerdas en toda su longitud, antes de su puesta en
servicio
● Si se debe de utilizar una cuerda en las cercanías de una llama, se
protegerá mediante una funda de cuero al cromo, por ejemplo
● Las cuerdas que han de soportar cargas, trabajando a tracción, no han de
tener nudo alguno. Los nudos disminuyen la resistencia de la cuerda
● Es fundamental proteger las cuerdas contra la abrasión, evitando todo
contacto con ángulos vivos y utilizando un guardacabos en los anillos de
las eslingas
● La presión sobre ángulos vivos puede ocasionar cortes en las fibras y
producir una disminución peligrosa de la resistencia de la cuerda. Para
evitarlo se deberá colocar algún material flexible (tejido, cartón, etc.) entre
la cuerda y las aristas vivas

7.2.4.3. Izado de cargas - Cables


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 122
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Un cordón está constituido por varios alambres de acero dispuestos


helicoidalmente en una o varias capas. Un cable de cordones está
constituido por varios cordones dispuestos helicoidalmente en una o varias
capas superpuestas, alrededor de un alma
● Los cables serán de construcción y tamaño apropiados para las
operaciones en las cuales van a ser empleados
● El factor de seguridad para los mismos no será inferior a seis
● Los ajustes de ojales y los lazos para los ganchos, anillos y argollas,
estarán provistos de guardacabos resistentes
● Estarán siempre libres de nudos, sin torceduras permanentes y otros
defectos
● Se inspeccionará periódicamente el número de hilos rotos desechándose
aquellos cables en que lo estén en más del 10% de los mismos, contados a
lo largo de dos tramos del cableado, separados entre sí por una distancia
inferior a ocho veces su diámetro
● Los cables utilizados directamente para levantar o soportar la carga no
deberán llevar ningún empalme, excepto el de sus extremos (únicamente
se tolerarán los empalmes en aquellas instalaciones destinadas, desde su
diseño, a modificarse regularmente en función de las necesidades de una
explotación). El coeficiente de utilización del conjunto formado por el cable
y la terminación se seleccionará de forma que garantice un nivel de
seguridad adecuado
● El diámetro de los tambores de izar no será inferior a 20 veces el del cable,
siempre que sea también 300 veces el diámetro del alambre mayor
● Es preciso atenerse a las recomendaciones del fabricante de los aparatos
de elevación, en lo que se refiere al tipo de cable a utilizar, para evitar el
desgaste prematuro de este último e incluso su destrucción. En ningún
caso se utilizarán cables distintos a los recomendados
● Los extremos de los cables estarán protegidos por refuerzos para evitar el
descableado
● Los diámetros mínimos para el enrollamiento o doblado de los cables
deben ser cuidadosamente observados para evitar el deterioro por fatiga
● Antes de efectuar el corte de un cable, es preciso asegurar todos los
cordones para evitar el deshilachado de éstos y descableado general
● Antes de proceder a la utilización del cable para elevar una carga, se
deberá de asegurar de que su resistencia es la adecuada

7.2.4.3. Izado de cargas - Cables


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 123
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Para desenrollar una bobina o un rollo de cable, lo haremos rodar en el


suelo, fijando el extremo libre a un punto, del que nunca se tirará, o bien
dejar girar el soporte (bobina, aspa, etc.) colocándolo previamente en un
bastidor adecuado provisto de un freno que impida tomar velocidad a la
bobina
● Para enrollar un cable se deberá proceder a la inversa en ambos casos
● La unión de cables no deberá realizarse nunca mediante nudos, que los
deterioran, sino utilizando guardacabos y mordazas sujeta cables
● Normalmente los cables se suministran lubricados y para garantizar su
mantenimiento es suficiente con utilizar el tipo de grasa recomendado por
el fabricante. Algunos tipos de cables especiales no deben ser engrasados,
siguiendo en cada caso las indicaciones del fabricante
● El cable se examinará en toda su longitud y después de una limpieza que
elimine la suciedad en el mismo
● El examen de las partes más expuestas al deterioro o que presente
alambres rotos se efectuará estando el cable en reposo
● Los motivos de retirada de un cable serán:
▪ Rotura de un cordón
▪ Reducción anormal y localizada del diámetro
▪ Existencia de nudos
▪ Cuando la disminución del diámetro del cable en un punto
cualquiera, alcanza el 10% para los cables de cordones o el 3%
para los cables cerrados
▪ Cuando el número de alambres rotos visibles alcanza el 20% del
número total de hilos del cable, en una longitud igual a dos veces el
paso de cableado
▪ Cuando la disminución de la sección de un cordón, medida en un
paso cableado, alcanza el 40% de la sección total del cordón

7.2.4.3. Izado de cargas - Cadenas


Medidas de prevención a aplicar
● Las cadenas serán de hierro forjado o acero
● El factor de seguridad será al menos de cinco para la carga nominal
máxima
● Los anillos, ganchos, eslabones o argollas de los extremos serán del
mismo material que las cadenas a las que van fijados
7.2.4.3. Izado de cargas - Cadenas
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 124
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Todas las cadenas serán revisadas antes de ponerse en servicio


● Cuando los eslabones sufran un desgaste excesivo o se hayan doblado o
agrietado, serán cortados y reemplazados inmediatamente
● Las cadenas se mantendrán libres de nudos y torceduras
● Se enrollarán únicamente en tambores, ejes o poleas que estén provistas
de ranuras que permitan el enrollado sin torceduras
● La resistencia de una cadena es la de su componente más débil. Por ello
conviene retirar las cadenas:
▪ Cuyo diámetro se haya reducido en más de un 5%, por efecto del
desgaste
▪ Que tengan un eslabón doblado, aplastado, estirado o abierto
● Es conveniente que la unión entre el gancho de elevación y la cadena se
realice mediante un anillo
● No se deberá colocar nunca sobre la punta del gancho o directamente
sobre la garganta del mismo
● Bajo carga, la cadena deberá quedar perfectamente recta y estirada, sin
nudos
● La cadena deberá protegerse contra las aristas vivas
● Deberán evitarse los movimientos bruscos de la carga, durante la
elevación, el descenso o el transporte
● Una cadena se fragiliza con tiempo frío y en estas condiciones, bajo el
efecto de un choque o esfuerzo brusco, puede romperse instantáneamente
● Las cadenas deberán ser manipuladas con precaución, evitando
arrastrarlas por el suelo e incluso depositarlas en él, ya que están
expuestas a los efectos de escorias, polvos, humedad y agentes químicos,
además del deterioro mecánico que puede producirse
● Las cadenas de carga instaladas en los equipos de elevación, deberán
estar convenientemente engrasadas para evitar la corrosión que reduce la
resistencia y la vida útil

7.2.4.3. Izado de cargas - Ganchos


Medidas de prevención a aplicar
● Serán de acero o hierro forjado
● Estarán equipados con pestillos u otros dispositivos de seguridad para
evitar que las cargas puedan salirse
7.2.4.3. Izado de cargas - Ganchos
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 125
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Las partes que estén en contacto con cadenas, cables o cuerdas serán
redondeadas
● Dada su forma, facilitan el rápido enganche de las cargas, pero estarán
expuestos al riesgo de desenganche accidental, por lo que éste debe
prevenirse
● No deberá tratarse de construir uno mismo un gancho de manutención,
partiendo de acero que pueda encontrarse en una obra o taller, cualquiera
que sea su calidad
● Uno de los accesorios más útiles para evitar el riesgo de desenganche
accidental de la carga es el gancho de seguridad, que va provisto de una
lengüeta que impide la salida involuntaria del cable o cadena
● Solamente deberán utilizarse ganchos provistos de dispositivo de
seguridad contra desenganches accidentales y que presenten todas las
características de una buena resistencia mecánica
● No deberá tratarse de deformar un gancho para aumentar la capacidad de
paso de cable
● No deberá calentarse nunca un gancho para fijar una pieza por soldadura,
por ejemplo, ya que el calentamiento modifica las características del acero
● Un gancho abierto o doblado deberá ser destruido
● Durante el enganchado de la carga se deberá controlar:
▪ Que los esfuerzos sean soportados por el asiento del gancho,
nunca por el pico
▪ Que el dispositivo de seguridad contra desenganche accidental
funcione perfectamente
▪ Que ninguna fuerza externa tienda a deformar la abertura del
gancho. En algunos casos, el simple balanceo de la carga puede
producir estos esfuerzos externos

7.2.4.3. Izado de cargas - Argollas y anillos


Medidas de prevención a aplicar
● Las argollas serán de acero forjado y constarán de un estribo y un eje
ajustado, que habitualmente se roscará a uno de los brazos del estribo
● La carga de trabajo de las argollas ha de ser indicada por el fabricante, en
función del acero utilizado en su fabricación y de los tratamientos térmicos
a los que ha sido sometida
7.2.4.3. Izado de cargas - Argollas y anillos
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 126
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● No se sustituirá nunca el eje de una argolla por un perno, por muy buena
que sea la calidad de éste
● Los anillos tendrán diversas formas, aunque la que se recomendará es el
anillo en forma de pera, al ser éste el de mayor resistencia
● Es fundamental que conserven su forma geométrica a lo largo del tiempo

7.2.4.3. Izado de cargas - Grilletes


Medidas de prevención a aplicar
● No se deberán sobrecargar ni golpear nunca
● Al roscar el bulón deberá hacerse a fondo, menos media vuelta
● Si se han de unir dos grilletes, deberá hacerse de forma que la zona de
contacto entre ellos sea la garganta de la horquilla, nunca por el bulón
● No podrán ser usados como ganchos
● Los estrobos y eslingas trabajarán sobre la garganta de la horquilla, nunca
sobre las patas rectas ni sobre el bulón
● El cáncamo tendrá el espesor adecuado para que no se produzca la rotura
del bulón por flexión ni por compresión diametral
● No se calentará ni soldará sobre los grilletes

7.2.4.3. Izado de cargas - Eslingas


Medidas de prevención a aplicar
● Se tendrá especial cuidado con la resistencia de las eslingas. Las causas
de su disminución son muy numerosas:
▪ El propio desgaste por el trabajo
▪ Los nudos, que disminuyen la resistencia de un 30 a un 50%
▪ Las soldaduras de los anillos terminales u ojales, aun cuando estén
realizadas dentro de la más depurada técnica, producen una
disminución de la resistencia del orden de un 15 a un 20%
▪ Los sujetacables, aun cuando se utilicen correctamente y en
número suficiente. Las uniones realizadas de esta forma reducen la
resistencia de la eslinga alrededor del 20%
7.2.4.3. Izado de cargas - Eslingas
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 127
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Las soldaduras o las zonas unidas con sujetacables nunca se colocarán


sobre el gancho del equipo elevador, ni sobre las aristas. Las uniones o
empalmes deberán quedar en las zonas libres, trabajando únicamente a
tracción
● No deberán cruzarse los cables de dos ramales de eslingas distintas, sobre
el gancho de sujeción, ya que en este caso uno de los cables estaría
comprimido por el otro
● Para enganchar una carga con seguridad, es necesario observar algunas
precauciones:
▪ Los ganchos que se utilicen han de estar en perfecto estado, sin
deformaciones de ninguna clase
▪ Las eslingas y cadenas se engancharán de tal forma que la cadena
o eslinga descanse en el fondo de la curvatura del gancho y no en
la punta
▪ Hay que comprobar el buen funcionamiento del dispositivo que
impide el desenganche accidental de las cargas
▪ Si el gancho es móvil, debe estar bien engrasado de manera que
gire libremente
▪ Se deben escoger las eslingas (cables, cadenas, etc.) o aparatos
de elevación (horquillas, garras, pinzas) apropiados a la carga. No
se deberá utilizar jamás alambre de hierro o acero cementado
▪ Los cables utilizados en eslingas sencillas deben estar provistos en
sus extremos de un anillo emplomado o cerrados por terminales de
cable (sujetacables)
▪ Los sujetacables deben ser de tamaño apropiado al diámetro de los
cables y colocados de tal forma que el asiento s encuentre en el
lado del cable que trabaja
▪ Las eslingas de cables no deberán estar oxidadas, presentar
deformaciones ni tener mechas rotas o nudos
▪ Los cables no deberán estar sometidos a una carga de maniobra
superior a la sexta parte de su carga de rotura
▪ Si no se sabe esta última indicación, se puede calcular,
aproximadamente, el valor máximo de la carga de maniobra
mediante: F (en Kg.)= 8 x d2 (diámetro del cable en mm.)
▪ Las eslingas sinfín, de cable, deberán estar cerradas, bien sea
mediante un emplomado efectuado por un especialista o bien con
sujetacables. El emplomado deberá quedar en perfecto estado
7.2.4.3. Izado de cargas - Eslingas
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 128
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

▪ Los sujetacables deberán ser al menos cuatro, estando su asiento


en el lado del cable que trabaja, quedando el mismo número a cada
lado del centro del empalme
▪ Toda cadena cuyo diámetro del redondo que forma el eslabón se
haya reducido en un 5% no deberá ser utilizada más
▪ No se sustituirá nunca un eslabón por un bulón o por una ligadura
de alambre de hierro, etc.
▪ No se debe jamás soldar un eslabón en una forja o con el soplete
▪ Las cadenas utilizadas para las eslingas deberán ser cadenas
calibradas; hay que proveer a sus extremos de anillos o ganchos
▪ Las cadenas utilizadas en eslingas no deberán tener ni uno solo de
sus eslabones corroído, torcido, aplastado, abierto o golpeado. Es
preciso comprobarlas periódicamente eslabón por eslabón
▪ Las cadenas de las eslingas no deberán estar sometidas a una
carga de maniobra superior a la quinta parte de su carga de rotura.
Si no se conoce este último dato, se puede calcular,
aproximadamente, el valor de la carga de maniobra con ayuda de la
siguiente fórmula: F (en Kg.) = 6 x d2 (diámetro del redondo en mm.)
▪ En el momento de utilizar las cadenas, se debe comprobar que no
estén cruzadas, ni torcidas, enroscadas, mezcladas o anudadas
▪ Procurar no utilizarlas a temperaturas muy bajas pues aumenta su
fragilidad. Ponerlas tensas sin golpearlas
▪ Hay que evitar dar a las eslingas dobleces excesivos,
especialmente en los cantos vivos; con dicho fin se interpondrán
entre las eslingas y dichos cantos vivos, materiales blandos:
madera, caucho, trapos, cuero, etc
▪ Comprobar siempre que la carga esté bien equilibrada y bien
repartida entre los ramales, tensando progresivamente las eslingas
● ▪ Después de usar las eslingas, habrá que colocarlas sobre unos
soportes. Si han de estar colgadas de los aparatos de elevación,
ponerlas en el gancho de elevación y subir éste hasta el máximo
● Se verificarán las eslingas al volver al almacén
● Toda eslinga deformada por el uso, corrosión, rotura de filamentos, se
deberá poner fuera de servicio
● Se engrasarán periódicamente los cables y las cadenas
● Se destruirán las eslingas que han sido reconocidas como defectuosas e
irreparables

7.2.4.3. Izado de cargas - Trácteles


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 129
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Deberán estar perfectamente engrasados
● Se prohibirá engrasar el cable del tráctel
● Antes de cualquier maniobra deberá comprobarse:
▪ El peso de carga para comprobar que el aparato que utilizamos es
el adecuado
▪ Los amarres de la carga y la utilización de cantoneras
▪ Que la dirección del eje longitudinal del aparato sea la misma que la
del cable (que no forme ángulo)
● No se deberá utilizar para esfuerzos superiores a la fuerza nominal del
mismo, ya sea para elevación o tracción
● No deberán maniobrarse al mismo tiempo las palancas de marcha hacia
adelante o hacia atrás
● Se deberá utilizar el cable adecuado a la máquina en cuanto al diámetro
● Antes de iniciar cualquier maniobra deberá comprobarse la longitud del
cable
● Las máquinas deberán ser accionadas por un solo hombre
● Se comprobará que el cable no está machacado o deshilado

7.2.4.3. Izado de cargas - Poleas


Medidas de prevención a aplicar
● No sobrecargarlas nunca. Comprobar que son apropiadas a la carga que
van a soportar
● Comprobar que funcionan correctamente, que no existen holguras entre
polea y eje, ni fisuras ni deformaciones que hagan sospechar que su
resistencia ha disminuido
● Las gargantas de las poleas se acomodarán para el fácil desplazamiento y
enrollado de los eslabones de las cadenas
● Cuando se utilicen cables o cuerdas, las gargantas serán de dimensiones
adecuadas para que aquéllas puedan desplazarse libremente y su
superficie será lisa y con bordes redondeados
● Revisar y engrasar semanalmente. Se sustituirá cuando se noten indicios
de desgaste, o cuando se observe que los engrasadores no tomen grasa
● Cuando una polea chirríe se revisará inmediatamente, engrasándola y
sustituyéndola si presenta holgura sobre el eje
7.2.4.3. Izado de cargas - Poleas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 130
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Las poleas se montarán siempre por intermedio de grilletes, a fin de que
tengan posibilidad de orientación, evitando así que el cable tire
oblicuamente a la polea
● Se prohíbe terminantemente utilizar una polea montada de forma que el
cable tire oblicuamente
● Se prohíbe soldar sobre poleas

7.2.4.3. Izado de cargas


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos
● Guantes de trabajo
● Botas de seguridad con puntera reforzada en acero y suela antideslizante
● Ropa de trabajo para el mal tiempo

7.2.4.4. ACOPIOS Y ALMACENAMIENTO DE MATERIAL

7.2.4.4. Acopios y almacenamiento de material


Riesgos asociados a la actividad
● Caída de objetos por desplome o derrumbe
● Caída de objetos desprendidos
● Golpes y cortes por objetos inmóviles
● Golpes y cortes por objetos o herramientas

7.2.4.4. Acopios y almacenamiento de material


Medidas de prevención a aplicar
● No se apilarán materiales en zonas de tránsito, retirando los objetos que
impidan el paso por las mismas
● El acopio de materiales y elementos estructurales se realizará en lugares
preseñalados, debiendo quedar libres de obstáculos las zonas de evolución
y paso del personal
● El material se acopiará clasificado de acuerdo con la orden de montaje sin
estorbar el desarrollo de la actividad
7.2.4.4. Acopios y almacenamiento de material
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 131
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Colocar dispositivos de calce o retención para evitar el desplome de dichos
apilamientos
● Los materiales deben apilarse de forma que quede asegurada su
estabilidad, mantener colocados, siempre que sea posible, los elementos
de retención de cargas (embalajes originales etc.)
● Se apartarán los elementos cortantes de los lugares de paso
● Los productos de la excavación que no hayan de retirarse de inmediato, así
como los materiales que hayan de acopiarse (tubos, ladrillos, elementos
para entibaciones, etc.) se colocarán a una distancia de al menos 2 m del
borde de la excavación para que no supongan una sobrecarga que pueda
dar lugar a desprendimientos o corrimientos de tierras en los taludes
● El acopio de elementos prefabricados se efectuará sin que se produzca
obstrucciones de paso. En caso de apilamiento, se colocarán las
correspondientes cuñas de sujeción para evitar desplazamientos o caídas
incontroladas de dichos elementos. Se acopiarán en posición horizontal
sobre durmientes dispuestos en capas de tal forma que no se dañen los
elementos de enganche para su izado
● El acopio de material que pueda rodar (tubos) se realizará sobre una
superficie horizontal, utilizando cuñas para el apilamiento escalonado
evitando el desplazamiento y delimitando el acopio con el fin de evitar que
los tubos rueden y puedan producir accidentes
● En el caso de realización de trabajos en vías públicas, los materiales a
granel no podrán estar depositados directamente en la vía pública, sino
que, deberán estar ubicados en contenedores o envasados en recipientes
adecuados que minimicen la ocupación, así como, las posibles pérdidas
derivadas de la acción de los agentes atmosféricos

7.2.4.4. Acopios y almacenamiento de material


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad
● Guantes de protección mecánica
● Calzado de seguridad: mínimo básico con puntera resistente a impactos y
suela antideslizante
● Ropa de protección

7.2.4.4. Acopios y almacenamiento de material


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 132
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Protecciones colectivas
● Cinta de balizamiento para determinación de la zona de acopio de material
● Dispositivos de retención de cargas

7.2.4.5. TRABAJOS EN ALTURA

7.2.4.5. Trabajos en altura


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Caídas de objetos en manipulación
● Golpes contra objetos o herramientas

7.2.4.5. Trabajos en altura


Medidas de prevención a aplicar
● Los trabajos en altura no serán realizados por aquellas personas cuya
condición física les cause vértigo o altere su sistema nervioso, padezcan
ataques de epilepsia o sean susceptibles, por cualquier motivo, de
desvanecimientos o alteraciones peligrosas
● Todos los trabajadores deben de disponer, previo al inicio de los trabajos,
de formación adecuada para realizar trabajos en altura y conocer los
procedimientos específicos de seguridad para la realización de los trabajos
● Se emplearán en todo momento los medios auxiliares (andamios,
escaleras, etc.) adecuados para realizar este tipo de trabajos, los cuales
cumplirán con lo estipulado en este Estudio de Seguridad
● Los trabajos en altura sólo podrán efectuarse, en principio, con la ayuda de
equipos concebidos para tal fin o utilizando dispositivos de protección
colectiva, tales como barandillas, plataformas o redes de seguridad. Si por
la naturaleza del trabajo ello no fuera posible, deberá disponerse de
medios de acceso seguros y utilizarse cinturones de seguridad con anclaje
u otros medios de protección equivalentes
● Si por motivos de localización del tajo de trabajo no se emplearan medios
auxiliares, el trabajador deberá usar arnés de seguridad amarrado a algún
punto fijo de la estructura.
● El acceso a los puestos de trabajo se efectuará por los accesos previstos, y
no usando medios alternativos no seguros
7.2.4.5. Trabajos en altura
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 133
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Las plataformas, andamios y pasarelas, así como los desniveles, huecos y
aberturas existentes en los pisos de las obras, que supongan para los
trabajadores un riesgo de caída de altura superior a 2 metros, se
protegerán mediante barandillas u otro sistema de protección colectiva de
seguridad equivalente
● Las barandillas serán resistentes, tendrán una altura mínima de 90
centímetros y dispondrán de un reborde de protección, un pasamanos y
una protección intermedia que impidan el paso o deslizamiento de los
trabajadores
● La estabilidad y solidez de los elementos de soporte y el buen estado de
los medios de protección deberán verificarse previamente a su uso,
posteriormente de forma periódica y cada vez que sus condiciones de
seguridad puedan resultar afectadas por una modificación, período de no
utilización o cualquier otra circunstancia
● No se comenzará un trabajo en altura si el material de seguridad no es
idóneo, no está en buenas condiciones o sencillamente no se tiene
● Nunca se deben improvisar las plataformas de trabajo, sino que se
construirán de acuerdo con la normativa legal vigente
● Las plataformas, pasarelas, andamiadas y, en general, todo lugar en que
se realicen los trabajos deberá disponer de accesos fáciles y seguros y se
mantendrán libres de obstáculos, adoptándose las medidas necesarias
para evitar que el piso resulte resbaladizo
● Al trabajar en lugares elevados no se arrojarán herramientas ni materiales.
Se pasarán de mano en mano o se utilizará una cuerda o capazo para
estos fines
● Caso de existir riesgo de caída de materiales a nivel inferior, se balizará, o
si no es posible, se instalarán señales alertando del peligro en toda la zona
afectada
● Si por necesidad del trabajo hay que retirar momentáneamente alguna
protección colectiva, se solicitará información de la protección colectiva al
supervisor y si se permite retirarla se debe reponer antes de ausentarse
● Cuando se trabaje en altura, las herramientas deben llevarse en bolsas
adecuadas que impidan su caída fortuita y nos permitan utilizar las dos
manos en los desplazamientos
● Las plataformas de trabajo se mantendrán limpias y ordenadas, evitando
sobrecargarlas en exceso
● No está permitido que se solapen trabajos en altura
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 134
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.5. Trabajos en altura


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos con barbuquejo
● Guantes de trabajo
● Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante
● Bolsa portaherramientas
● Arnés de seguridad y línea de vida
● Ropa de protección para el mal tiempo

7.2.4.6. TRABAJOS SIN TÉNSIÓN

A los efectos de lo dispuesto en el R.D. 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones


mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo
eléctrico, se entenderá como Riesgo eléctrico el riesgo originado por la energía
eléctrica. Quedan específicamente incluidos los riesgos de:

a) Choque eléctrico por contacto con elementos en tensión (contacto eléctrico


directo), o con masas puestas accidentalmente en tensión (contacto eléctrico
indirecto).
b) Quemaduras por choque eléctrico, o por arco eléctrico.
c) Caídas o golpes como consecuencia de choque o arco eléctrico.
d) Incendios o explosiones originados por la electricidad.

Un Trabajador Autorizado es un trabajador que ha sido autorizado por el empresario


para realizar determinados trabajos con riesgo eléctrico, en base a su capacidad para
hacerlos de forma correcta, según los procedimientos establecidos en el R.D. 614/2001.

Un Trabajador Cualificado es un Trabajador Autorizado que posee conocimientos


especializados en materia de instalaciones eléctricas, debido a su formación acreditada,
profesional o universitaria, o a su experiencia certificada de dos o más años.

El Jefe de trabajo es la persona designada por el empresario para asumir la


responsabilidad efectiva de los trabajos

De conformidad con los Artículos 18 y 19 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales,


el empresario deberá garantizar que los trabajadores y los representantes de los
trabajadores reciban una formación e información adecuadas sobre el riesgo eléctrico,
así como sobre las medidas de prevención y protección que hayan de adoptarse en
aplicación del R.D. 614/2001.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 135
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Los Trabajos sin tensión son los trabajos en instalaciones eléctricas que se realizan
después de haber tomado todas las medidas necesarias para mantener la instalación
sin tensión.

7.2.4.6.1. Disposiciones generales

Las operaciones y maniobras para dejar sin tensión una instalación, antes de iniciar el
«trabajo sin tensión», y la reposición de la tensión, al finalizarlo, las realizarán
Trabajadores Autorizados que, en el caso de instalaciones de alta tensión, deberán ser
Trabajadores Cualificados.

7.2.4.6.1.1. Supresión de la tensión.

Una vez identificados la zona y los elementos de la instalación donde se va a realizar el


trabajo, y salvo que existan razones esenciales para hacerlo de otra forma, se seguirá
el proceso que se describe a continuación, que se desarrolla secuencialmente en cinco
etapas (las denominadas 5 Reglas de Oro):

1ª Desconectar
2ª Prevenir cualquier posible realimentación
3ª Verificar la ausencia de tensión
4ª Poner a tierra y en cortocircuito
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 136
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

5ª Proteger frente a elementos próximos en tensión, en su caso, y establecer una


señalización de seguridad para delimitar la zona de trabajo
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 137
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

En instalaciones que formen parte de un lazo es necesario desconectar en los distintos


lados

Hasta que no se hayan completado las cinco etapas no podrá autorizarse el inicio del
trabajo sin tensión y se considerará en tensión la parte de la instalación afectada. Sin
embargo, para establecer la señalización de seguridad indicada en la quinta etapa podrá
considerarse que la instalación está sin tensión si se han completado las cuatro etapas
anteriores y no pueden invadirse zonas de peligro de elementos próximos en tensión.

7.2.4.6.1.2. Reposición de la tensión.

La reposición de la tensión sólo comenzará, una vez finalizado el trabajo, después de


que se hayan retirado todos los trabajadores que no resulten indispensables y que se
hayan recogido de la zona de trabajo las herramientas y equipos utilizados.

El proceso de reposición de la tensión comprenderá:

1º La retirada, si las hubiera, de las protecciones adicionales y de la señalización


que indica los límites de la zona de trabajo.
2º La retirada, si la hubiera, de la puesta a tierra y en cortocircuito.
3º El desbloqueo y/o la retirada de la señalización de los dispositivos de corte.
4º El cierre de los circuitos para reponer la tensión.

Desde el momento en que se suprima una de las medidas inicialmente adoptadas para
realizar el trabajo sin tensión en condiciones de seguridad se considerará en tensión la
parte de la instalación afectada.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 138
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.6.2. Disposiciones particulares

Las disposiciones particulares establecidas a continuación para determinados tipos de


trabajo se considerarán complementarias a las disposiciones generales, salvo en los
casos en los que las modifiquen explícitamente.

7.2.4.6.2.1. Trabajos en líneas aéreas y conductores de alta tensión

En los trabajos en líneas aéreas desnudas y conductores desnudos de alta tensión se


deben colocar las puestas a tierra y en cortocircuito a ambos lados de la zona de trabajo,
y en cada uno de los conductores que entran en esta zona; al menos uno de los equipos
o dispositivos de puesta a tierra y en cortocircuito debe ser visible desde la zona de
trabajo.

Estas reglas tienen las siguientes excepciones:

1ª. Para trabajos específicos en los que no hay corte de conductores durante el
trabajo, es admisible la instalación de un solo equipo de puesta a tierra y en
cortocircuito en la zona de trabajo.
2ª. Cuando no es posible ver, desde los límites de la zona de trabajo, los equipos
o dispositivos de puesta a tierra y en cortocircuito, se debe colocar, además, un
equipo de puesta a tierra local, o un dispositivo adicional de señalización, o
cualquier otra identificación equivalente.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 139
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Cuando el trabajo se realiza en un solo conductor de una línea aérea de alta tensión, no
se requerirá el cortocircuito en la zona de trabajo, siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:

a) En los puntos de la desconexión, todos los conductores están puestos a tierra


y en cortocircuito de acuerdo con lo indicado anteriormente.
b) El conductor sobre el que se realiza el trabajo y todos los elementos
conductores -exceptuadas las otras fases- en el interior de la zona de trabajo,
están unidos eléctricamente entre ellos y puestos a tierra por un equipo o
dispositivo apropiado.
c) El conductor de puesta a tierra, la zona de trabajo y el trabajador están fuera
de la zona de peligro determinada por los restantes conductores de la misma
instalación eléctrica.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 140
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

En los trabajos en líneas aéreas aisladas, cables u otros conductores aislados de alta
tensión la puesta a tierra y en cortocircuito se colocará en los elementos desnudos de
los puntos de apertura de la instalación o tan cerca como sea posible a aquellos puntos,
a cada lado de la zona de trabajo.

7.2.4.7. TRABAJOS EN TENSIÓN

Un Trabajo en tensión es un trabajo durante el cual un trabajador entra en contacto


con elementos en tensión, o entra en la zona de peligro, bien sea con una parte de su
cuerpo o con las herramientas, equipos, dispositivos o materiales que manipula. No se
consideran como trabajos en tensión las maniobras y las mediciones, ensayos y
verificaciones.

Una Maniobra es intervención concebida para cambiar el estado eléctrico de una


instalación eléctrica no implicando montaje ni desmontaje de elemento alguno.

Las Mediciones, Ensayos y Verificaciones son actividades concebidas para


comprobar el cumplimiento de las especificaciones o condiciones técnicas y de
seguridad necesarias para el adecuado funcionamiento de una instalación eléctrica,
incluyéndose las dirigidas a comprobar su estado eléctrico, mecánico o térmico, eficacia
de protecciones, circuitos de seguridad o maniobra, etc.

La Zona de peligro o zona de trabajos en tensión es el espacio alrededor de los


elementos en tensión en el que la presencia de un trabajador desprotegido supone un
riesgo grave e inminente de que se produzca un arco eléctrico, o un contacto directo
con el elemento en tensión, teniendo en cuenta los gestos o movimientos normales que
puede efectuar el trabajador sin desplazarse
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 141
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Las distancias DPEL son límites que han de ser respetados cuando se realizan trabajos
en tensión o en proximidad por parte de los trabajadores autorizados o cualificados u
otros trabajadores bajo la vigilancia de ellos.

Las distancias DPROX se refieren a los límites que han de ser respetados durante los
trabajos realizados por cualquier trabajador que no sea “Trabajador Autorizado”.

Los trabajos en tensión deberán ser realizados por Trabajadores Cualificados, siguiendo
un procedimiento previamente estudiado y, cuando su complejidad o novedad lo
requiera, ensayado sin tensión, que se ajuste a los requisitos indicados a continuación.
Los trabajos en lugares donde la comunicación sea difícil, por su orografía,
confinamiento u otras circunstancias, deberán realizarse estando presentes, al menos,
dos trabajadores con formación en materia de primeros auxilios.

El método de trabajo empleado y los equipos y materiales utilizados deberán asegurar


la protección del trabajador frente al riesgo eléctrico, garantizando, en particular, que el
trabajador no pueda contactar accidentalmente con cualquier otro elemento a potencial
distinto al suyo.

Entre los equipos y materiales citados se encuentran:


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 142
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

a) Los accesorios aislantes (pantallas, cubiertas, vainas, etc.) para el recubrimiento


de partes activas o masas.
b) Los útiles aislantes o aislados (herramientas, pinzas, puntas de prueba, etc.).
c) Las pértigas aislantes.
d) Los dispositivos aislantes o aislados (banquetas, alfombras, plataformas de
trabajo, etc.).
e) Los equipos de protección individual frente a riesgos eléctricos (guantes, gafas,
cascos, etc.).

Existen tres métodos de trabajo en tensión para garantizar la seguridad de los


trabajadores que los realizan:

a) Método de trabajo a potencial, empleado principalmente en instalaciones y líneas


de transporte de alta tensión.

b) Método de trabajo a distancia, utilizado principalmente en instalaciones de alta


tensión en la gama media de tensiones.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 143
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

c) Método de trabajo en contacto empleando equipos de protección individual


adecuados, utilizado principalmente en baja tensión, aunque también se emplea
en la gama baja de alta tensión

7.2.4.8. TRABAJOS EN PROXIMIDAD A ELEMENTOS EN TENSIÓN

Un Trabajo en proximidad es un trabajo durante el cual el trabajador entra, o puede


entrar, en la zona de proximidad, sin entrar en la zona de peligro, bien sea con una parte
de su cuerpo, o con las herramientas, equipos, dispositivos o materiales que manipula.

La Zona de proximidad es el espacio delimitado alrededor de la zona de peligro, desde


la que el trabajador puede invadir accidentalmente esta última. Donde no se interponga
una barrera física que garantice la protección frente al riesgo eléctrico, la distancia desde
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 144
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

el elemento en tensión al límite exterior de esta zona será la indicada en la tabla de


distancias límite de la zona de trabajo.

De forma análoga a lo que ocurre con la zona de peligro, las zonas de proximidad se
modifican cuando se interpone una barrera física adecuada.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 145
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.8.1. Disposiciones generales

En todo trabajo en proximidad de elementos en tensión, el trabajador deberá


permanecer fuera de la zona de peligro y lo más alejado de ella que el trabajo permita.

7.2.4.8.1.1. Preparación del trabajo.

Antes de iniciar el trabajo en proximidad de elementos en tensión, un Trabajador


Autorizado, en el caso de trabajos en baja tensión, o un Trabajador Cualificado, en el
caso de trabajos en alta tensión, determinará la viabilidad del trabajo, teniendo en cuenta
lo dispuesto en el párrafo anterior y las restantes disposiciones del presente anexo.

De ser el trabajo viable, deberán adoptarse las medidas de seguridad necesarias para
reducir al mínimo posible:

a) El número de elementos en tensión.


b) Las zonas de peligro de los elementos que permanezcan en tensión, mediante
la colocación de pantallas, barreras, envolventes o protectores aislantes cuyas
características (mecánicas y eléctricas) y forma de instalación garanticen su
eficacia protectora.

Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados anteriores, en las empresas cuyas


actividades habituales conlleven la realización de trabajos en proximidad de elementos
en tensión, particularmente si tienen lugar fuera del centro de trabajo, el empresario
deberá asegurarse de que los trabajadores poseen conocimientos que les permiten
identificar las instalaciones eléctricas, detectar los posibles riesgos y obrar en
consecuencia.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 146
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Si, a pesar de las medidas adoptadas, siguen existiendo elementos en tensión cuyas
zonas de peligro son accesibles, se deberá:

a) Delimitar la zona de trabajo respecto a las zonas de peligro; la delimitación


será eficaz respecto a cada zona de peligro y se efectuará con el material
adecuado.
b) Informar a los trabajadores directa o indirectamente implicados, de los riesgos
existentes, la situación de los elementos en tensión, los límites de la zona de
trabajo y cuantas precauciones y medidas de seguridad deban adoptar para no
invadir la zona de peligro, comunicándoles, además, la necesidad de que ellos,
a su vez, informen sobre cualquier circunstancia que muestre la insuficiencia de
las medidas adoptadas.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 147
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.8.1.2. Realización del trabajo.

Cuando las medidas adoptadas no sean suficientes para proteger a los trabajadores
frente al riesgo eléctrico, los trabajos serán realizados, una vez tomadas las medidas de
delimitación e información indicadas, por Trabajadores Autorizados, o bajo la vigilancia
de uno de éstos.

En el desempeño de su función de vigilancia, los Trabajadores Autorizados deberán


velar por el cumplimiento de las medidas de seguridad y controlar, en particular, el
movimiento de los trabajadores y objetos en la zona de trabajo, teniendo en cuenta sus
características, sus posibles desplazamientos accidentales y cualquier otra
circunstancia que pudiera alterar las condiciones en que se ha basado la planificación
del trabajo. La vigilancia no será exigible cuando los trabajos se realicen fuera de la
zona de proximidad o en instalaciones de baja tensión.

Para planificar los trabajos en proximidad de elementos en tensión se puede seguir la


secuencia siguiente:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 148
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.8.2. Disposiciones particulares

7.2.4.8.2.1. Obras y otras actividades en las que se produzcan movimientos o


desplazamientos de equipos o materiales en la cercanía de líneas aéreas,
subterráneas u otras instalaciones eléctricas.

Para la prevención del riesgo eléctrico en actividades en las que se producen o pueden
producir movimientos o desplazamientos de equipos o materiales en la cercanía de
líneas aéreas, subterráneas u otras instalaciones eléctricas (como ocurre a menudo, por
ejemplo, en la edificación, las obras públicas o determinados trabajos agrícolas o
forestales) deberá actuarse de la siguiente forma:

1. Antes del comienzo de la actividad se identificarán las posibles líneas aéreas,


subterráneas u otras instalaciones eléctricas existentes en la zona de trabajo, o
en sus cercanías.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 149
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

2. Si, en alguna de las fases de la actividad, existe riesgo de que una línea
subterránea o algún otro elemento en tensión protegido pueda ser alcanzado,
con posible rotura de su aislamiento, se deberán tomar las medidas preventivas
necesarias para evitar tal circunstancia.
3. Si, en alguna de las fases de la actividad, la presencia de líneas aéreas o de
algún otro elemento en tensión desprotegido, puede suponer un riesgo eléctrico
para los trabajadores y dichas líneas o elementos no pudieran desviarse o
dejarse sin tensión, se aplicará lo dispuesto en “7.2.4.8.1. Disposiciones
generales”.

A efectos de la determinación de las zonas de peligro y proximidad, y de la consiguiente


delimitación de la zona de trabajo y vías de circulación, deberán tenerse especialmente
en cuenta:

a) Los elementos en tensión sin proteger que se encuentren más próximos en


cada caso o circunstancia.
b) Los movimientos o desplazamientos previsibles (transporte, elevación y
cualquier otro tipo de movimiento) de equipos o materiales

El riesgo de accidente eléctrico en los trabajos realizados en proximidad de instalaciones


eléctricas en tensión puede aumentar considerablemente cuando se manipulan
elementos de gran longitud, como perfiles o tubos metálicos, o se utilizan equipos de
trabajo como escaleras, grúas y vehículos con brazos articulados o prolongaciones de
longitud suficiente para entrar en zonas de peligro o en contacto con líneas eléctricas
aéreas en las que, habitualmente, el sistema de protección general está confiado a la
distancia a la que se sitúan los conductores respecto al suelo, edificaciones, etc., de
acuerdo con lo establecido en los reglamentos electrotécnicos

Cuando existen líneas eléctricas aéreas en las inmediaciones de la zona de trabajo,


para llevar a cabo eficazmente las medidas preventivas es necesario realizar un estudio
previo de la situación. Este puede presentar cierta complejidad, debido a la necesidad
de analizar los movimientos de las máquinas, equipos y materiales que pueden entrar
en contacto con los elementos en tensión o invadir las zonas de peligro.

En general, en los trabajos en proximidad de líneas aéreas, cuando se trabaje con


máquinas o elementos que puedan aumentar el riesgo de accidente, para garantizar
que no se invada la zona de peligro, DPEL, se recomienda no sobrepasar el límite
DPROX-1, para los “Trabajadores Autorizados” (o los que trabajen bajo su vigilancia).
En el resto de los casos se recomienda no sobrepasar el límite D PROX-2.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 150
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

En el caso de que los equipos o máquinas tengan que colocarse en una situación desde
la que pudieran alcanzar la zona de peligro o los elementos en tensión debido a una
falsa maniobra, se deberán poner barreras y/o instalar dispositivos que limiten la
amplitud del movimiento de la parte móvil del equipo.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 151
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Junto a ello, es esencial la función de vigilancia del “Trabajador Autorizado”, quien debe
controlar en todo momento las operaciones críticas con el fin de anticipar las situaciones
de riesgo y advertir de ello al operador que realiza la maniobra.

La necesidad de transitar bajo líneas eléctricas aéreas con vehículos o maquinaria de


obra que puedan implicar un riesgo de entrar en la zona de peligro es otra de las
situaciones que pueden presentarse. Una forma de prevenir este riesgo es la instalación
de pórticos limitadores de altura adecuadamente señalizados

Por otra parte, los trabajadores que deban manejar o conducir las máquinas o equipos
deben recibir la formación y entrenamiento necesarios para trabajar en proximidad de
instalaciones eléctricas en tensión y, antes de comenzar los trabajos, deben ser
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 152
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

informados de los riesgos existentes en la zona, de los límites de operación, de la


señalización y de las restantes medidas preventivas.

Finalmente, para prevenir el riesgo de accidente eléctrico durante los trabajos realizados
con máquinas excavadoras, martillos neumáticos u otros equipos, en zonas donde
pudieran existir cables subterráneos, es preciso investigar la existencia y trazado de los
mismos (por ejemplo, consultando los archivos municipales y solicitando información a
la compañía eléctrica propietaria).

Cuando la finalidad de los trabajos sea dejar al descubierto el propio cable subterráneo,
se recomienda suprimir la tensión antes de iniciar la excavación. Con máquinas
excavadoras no es aconsejable llegar a menos de 1 metro del cable y con martillos
neumáticos hasta 0,5 metros, concluyendo los últimos centímetros con el auxilio de
herramientas manuales, para reducir el riesgo de perforar el cable.

7.2.4.8. Trabajos en proximidad - Recomendaciones para el trabajo


con grúas en proximidad de líneas eléctricas aéreas
Medidas de prevención a aplicar
● Cuando se trabaje en proximidad de una línea eléctrica aérea, manejar la
grúa a menor velocidad que la habitual
● Tomar precauciones cuando se esté cerca de algún tramo largo, entre los
soportes de una línea eléctrica aérea, dado que el viento puede mover
lateralmente el tendido eléctrico y reducir la distancia entre este y la grúa
● Señalar rutas seguras cuando las grúas deban circular de forma frecuente
en la proximidad de una línea eléctrica aérea
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 153
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.8. Trabajos en proximidad - Recomendaciones para el trabajo


con grúas en proximidad de líneas eléctricas aéreas
Medidas de prevención a aplicar
● Tomar precauciones cuando se circule sobre terrenos que puedan
provocar oscilaciones o vaivenes de la grúa en la proximidad de una línea
eléctrica aérea
● Mantener a los trabajadores retirados de la grúa mientras trabaja en la
proximidad de una línea eléctrica aérea
● Prohibir que se toque la grúa o sus cargas hasta que el Trabajador
Autorizado indique que puede hacerse
● Si la grúa lo permite, manejarla con un mando inalámbrico

Forma de proceder, en el caso de un contacto eventual de la grúa


con una línea eléctrica en tensión, para evitar electrocuciones
Medidas de prevención a aplicar
● El operador de la grúa debe permanecer dentro de la cabina
● Los demás trabajadores deben mantenerse lejos de la grúa y de su carga
● El operador de la grúa debería tratar de separar la grúa moviéndola en
sentido contrario al que ha provocado el contacto
● Si la grúa no puede separarse, el operador debe permanecer dentro de la
cabina hasta que la línea sea desconectada

7.2.4.9. TRABAJOS DE ELECTRICIDAD (BAJA TENSIÓN)

7.2.4.9. Trabajos de electricidad (Baja Tensión)


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas de personas al mismo nivel
● Caídas de personas a distinto nivel
● Cortes o golpes por manejo de objetos o herramientas manuales
● Cortes o pinchazos por manejo de vías y conducciones
● Proyección de fragmentos o partículas fundamentalmente en la apertura de
rozas
● Incendio por ser incorrecta la instalación de la red eléctrica
● Ruido
● Electrocución o quemaduras graves por mala protección de cuadros o
grupos eléctricos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 154
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.9. Trabajos de electricidad (Baja Tensión)


Riesgos asociados a la actividad
● Electrocución o quemaduras graves por maniobras en líneas o aparatos
eléctricos por personal inexperto
● Electrocución o quemaduras graves por utilización de herramientas,
(martillos, alicates, destornilladores, etc.) sin el aislamiento
● Electrocución o quemaduras graves por falta de aislamiento protector, en
líneas y/o cuadros (disyuntores diferenciales)
● Electrocución o quemaduras graves por falta de protección en fusibles,
protecciones diferenciales puesta a tierra, mala protección de cables de
alimentación, interruptores, etc.
● Electrocución o quemaduras graves por establecer puentes que anulen las
protecciones
● Electrocución o quemaduras graves por conexiones directas (sin clavijas)

7.2.4.9. Trabajos de electricidad (Baja Tensión)


Medidas de prevención a aplicar
● Cuando sea necesario realizar comprobaciones de los mecanismos de
protección como magneto térmicos y diferenciales se avisará a todos los
trabajadores que estuvieran utilizando conexiones al cuadro eléctrico,
motivo de la rescisión, para que no utilicen las herramientas portátiles,
maquinaria, etc.
● Se comprobará de forma periódica el funcionamiento de los mecanismos
de protección (magnetotérmicos y diferenciales), conexiones y toma de
tierra de los cuadros eléctricos y maquinaria
● Los cuadros eléctricos en servicio deberán permanecer cerrados con la
cerradura de seguridad de triángulos (o la llave)
● Los cuadros eléctricos estarán provistos de señalización indicativa de
riesgo (eléctrico) e indicación que la manipulación interior solo puede ser
realizada por personal especializado y autorizado
● No se permitirá la utilización de fusibles rudimentarios. Se utilizarán
fusibles normalizados
● Durante el montaje de la instalación se tomarán las medidas necesarias
para impedir que nadie pueda conectar la instalación a la red, es decir,
ejecutando como última fase de la instalación, el cableado desde el cuadro
general al de la compañía y guardando en lugar seguro los mecanismos
necesarios para efectuar la conexión en el cuadro (fusibles y
accionadores), que se instalarán poco antes de concluir la instalación
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 155
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.9. Trabajos de electricidad (Baja Tensión)


Medidas de prevención a aplicar
● Antes de proceder a la conexión se avisará al personal de que se van a
iniciar las pruebas de tensión instalando carteles y señales de "Peligro de
electrocución"
● Antes de hacer las pruebas con tensión se ha de revisar la instalación,
cuidando de que no queden accesibles a terceros, uniones, empalmes y
cuadros abiertos, comprobando la correcta disposición de fusibles,
terminales, protección diferencial, puesta a tierra, cerradura y manguera en
cuadros y grupos eléctricos
● Siempre que sea posible se enterrarán las mangueras eléctricas; a modo
de señalización y protección para reparto de cargas, se establecerán sobre
las zonas de paso sobre manguera, una línea de tablones señalizados en
los extremos del paso con señal de "Peligro de electrocución". Dentro de la
edificación las mangueras deberán ir colgadas mediante elementos
aislantes del techo y a una altura que no provoque el contacto con las
personas u objetos que estas transporten. Deberá evitarse su tendido por
el suelo
● Los mangos de las herramientas manuales estarán protegidos con doble
aislamiento a base de materiales dieléctricos, quedando prohibida su
manipulación u alteración. Si el aislamiento está deteriorado se retirará la
herramienta
● Los montajes y desmontajes eléctricos serán efectuados por personal
especializado
● Todo el personal que manipule conductores y aparatos accionados por
electricidad estará dotado de guantes aislantes y calzado de goma
● Queda prohibido usar como toma de tierra la canalización de calefacción
● Se tendrán en cuenta las medidas preventivas que están incluidas en el
capítulo de medios auxiliares que hace referencia a escaleras portátiles y
andamios
● No se conexionarán cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la
utilización de clavijas macho-hembra
● Para la realización del cableado, cuelgue y conexionado de la instalación
eléctrica puntuales, se procederá con una plataforma elevadora o un
castillete con ruedas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 156
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.9. Trabajos de electricidad (Baja Tensión)


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad de polietileno
● Mono de trabajo
● Guantes aislantes
● Botas aislantes
● Arnés de seguridad para trabajos en altura
● Banqueta o alfombra aislante
● Comprobadores de tensión
● Herramientas con doble aislamiento

7.2.4.9. Trabajos de electricidad (Baja Tensión)


Protecciones colectivas
● Para la realización de trabajos en altura se utilizarán andamios con
barandillas de 0,90 m. de altura, con listón superior, listón intermedio y
rodapié

7.2.4.10. CONTROL DE EJECUCIÓN DE OBRAS, VISITAS Y TRÁNSITO GENERAL


EN ZONAS DE OBRA

Conjunto de trabajos destinados a realizar las comprobaciones e indicaciones oportunas


para la buena marcha de las obras, de acuerdo con el proyecto ejecutivo y el buen oficio
de la construcción. Se incluyen en este apartado las visitas de obra que puedan realizar
otras personas, sin funciones operativas, por otros motivos.

7.2.4.10. Control de ejecución de obras, visitas y


tránsito general en zonas de obra
Riesgos asociados a la actividad
● Caída desde altura
● Caída de personas al mismo nivel
● Caída de objetos por desplome o derrumbe
● Caída de objetos desprendidos
● Pisadas sobre objetos
● Golpes y cortes contra objetos inmóviles
● Golpes y cortes por objetos móviles
● Golpes y cortes por objetos o herramientas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 157
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.10. Control de ejecución de obras, visitas y


tránsito general en zonas de obra
Riesgos asociados a la actividad
● Proyección de fragmentos o partículas
● Atrapamiento por o entre objetos
● Temperaturas ambientales extremas
● Contacto eléctrico directo
● Contacto eléctrico indirecto
● Accidente por sustancias nocivas o tóxicas
● Accidente causado por seres vivos
● Accidente durante el desplazamiento como peatón o pasajero

7.2.4.10. Control de ejecución de obras, visitas y


tránsito general en zonas de obra
Medidas de prevención a aplicar
● Se informará a todos aquellos visitantes de obra, que no formen parte de
los profesionales con funciones productivas en obra, de la obligación de
respetar las normas de seguridad en obra, y especialmente, la utilización
de elementos de protección individual. Previamente a su visita a la obra, se
les facilitarán aquellos elementos de protección que deban usar, y que
serán devueltos al finalizar la visita
● Los visitantes de obra, que no formen parte de los profesionales con
funciones productivas en obra, sólo podrán acceder a las zonas en que lo
autoricen la dirección facultativa, la dirección de seguridad y la jefatura de
la obra, y utilizando los accesos a dichas áreas que las mismas
autoridades de obra indiquen. Asimismo, dichas personas deberán ser
acompañadas por el encargado o jefe de obra, o persona por ellos
delegada, durante su permanencia en la misma. En todos los casos, es
aconsejable que el encargado o jefe de obra preceda los recorridos que el
resto de personas realizan por la obra, pues son ellos quienes mejor
conocen los riesgos y las precauciones a tomar, que pueden variar de un
día a otro
● No se permitirá el acceso a la obra de los vehículos particulares, excepto
autorización expresa de la dirección facultativa, la dirección de seguridad y
la jefatura de obra
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 158
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.10. Control de ejecución de obras, visitas y


tránsito general en zonas de obra
Medidas de prevención a aplicar
● No se accederá a zonas que presenten riesgo de caída superior a 2 metros
si no se encuentran perfectamente protegidos mediante el uso de
protecciones colectivas (vallas perimetrales a 1,5 m de separación,
barandillas de seguridad con resistencia mínima de 150 kg por metro lineal
con pasamanos a 90 cm, listón intermedio y rodapiés). Si no es posible la
colocación de protecciones colectivas, se usará arnés de seguridad o
elementos de protección individual. Si la caída es inferior a 2 metros, dicho
punto quedará señalizado
● Mantener el orden y limpieza de las áreas de trabajo
● Evitar circular por zonas de almacenamiento de material
● No invadir las zonas señalizadas con riesgo de caída de objetos. No
transitar bajo el radio de acción de maquinaria de elevación de cargas. No
entrar en el radio de acción de máquinas: mantener la distancia de
seguridad a maniobras de máquinas
● Utilizar ropa de trabajo adecuada que evite una evaporación elevada que
puede acabar en un golpe de calor. Protegerse a su vez de las radiaciones
solares. En zonas cerradas se controlará la ventilación y se dispondrá en la
obra de agua para que los trabajadores puedan hidratarse. En condiciones
extremas de calor se establecerán horarios de trabajo especiales que
aprovechen los horarios de menor radiación solar. Se dotará a los
trabajadores de prendas adecuadas para el calor y el frío
● Preservar el cableado eléctrico de deficiencias como picaduras, empalmes
con cinta aislante y regletas

7.2.4.10. Control de ejecución de obras, visitas y


tránsito general en zonas de obra
Equipos de Protección individual
● Uso obligatorio de casco y botas de seguridad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 159
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.11. TRABAJOS CON EXPOSICIÓN A AGENTES QUÍMICOS

7.2.4.11.1 TRABAJOS CON PRODUCTOS QUÍMICOS

Como norma general, siempre que se trabaje con productos químicos y sustancias
peligrosas, siempre se dispondrán en la obra las Fichas de Seguridad de los productos
químicos que se utilicen.

Identificación de sustancias peligrosas

Un punto clave para una actuación preventiva ante las sustancias químicas radica en
que toda persona que pueda verse expuesta a la acción peligrosa de éstas, tenga la
información precisa que le permita conocer su peligrosidad y las precauciones a seguir
en su manejo.

Dos son las formas fundamentales que facilitan disponer de dicha información:

• El correcto etiquetado de los envases contenedores de sustancias peligrosas y


• las fichas informativas de los productos.

La etiqueta de una sustancia peligrosa debe contener la siguiente información:

• Nombre de la sustancia y su concentración


• Nombre de quien fabrique, envase, comercialice e importe la sustancia y la
dirección
• Pictograma normalizado de indicación de peligro
• Riesgos específicos de la sustancia (Frases R)
• Consejos de prudencia (Frases S)

Los pictogramas que deberán de figurar serán los siguientes:


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 160
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Las fichas informativas de productos constituyen un sistema complementario al


etiquetado, muy útil para los usuarios profesionales, que les permite tomar medidas para
una correcta prevención del riesgo en el lugar de trabajo. Se trata generalmente de
fichas técnicas que en función de su destino recogerán los diferencies aspectos
preventivos y/o de emergencia a tener en cuenta.

La información que deberán contener las fichas es la siguiente:

• Composición/Información sobre los componentes


• Identificación de peligros
• Primeros auxilios
• Medidas de lucha contra incendios
• Medidas a tomar en caso de vertido accidental
• Manipulación y almacenamiento
• Controles de exposición / Protección personal
• Propiedades físicas y químicas
• Estabilidad y reactividad
• Información toxicológica
• Informaciones ecológicas
• Consideraciones sobre la eliminación
• Información relativa al transporte

7.2.4.11.1. Trabajos con productos químicos


Riesgos asociados a la actividad
● Accidente por sustancias nocivas o tóxicas
● Accidente por contacto con sustancias irritantes
● Contacto con sustancias cáusticas y/o corrosivas
● Explosión
● Incendio
● Exposición a agentes químicos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 161
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.11.1. Trabajos con productos químicos


Medidas de prevención a aplicar
● Como norma general, Disponer de las fichas de seguridad en lugares
accesibles y conocidos por todos los operarios. Utilizar los equipos de
protección individual (EPI's) referidos en las fichas de seguridad por parte
de los operarios durante las labores realizadas con estos productos
Sustancias irritantes
● Emplear los productos irritantes siempre en zonas bien ventiladas
● No realizar mezclas de productos que se señalen como peligrosas en las
fichas de seguridad de los productos correspondientes
● En caso de un olor fuerte que delate un posible escape o derramamiento,
se debe salir de la habitación y ventilarla
● Usar protección respiratoria con mascarillas autofiltrantes y guantes de
protección contra riesgos químicos, así como ropa de protección adecuada
de manera que se evite lo máximo posible el contacto de la piel con estos
productos y la penetración por las vías respiratorias
Sustancias cáusticas y/o corrosivas
● Utilizar guantes de protección para la manipulación de este tipo de
productos. Utilizar ropa de trabajo adecuada para evitar el contacto de la
piel
● En caso de contacto con los ojos o la piel, se deberán lavar
abundantemente con agua durante unos 15 minutos y acudir al médico
● Productos de carácter inflamable
Productos de carácter inflamable
● Se deberán mantener los productos lejos de llamas o fuentes de calor que
puedan producir la ignición de los mismos
● Se prohíbe fumar en zonas de almacenamiento de productos inflamables o
donde se esté manejando el producto
● Sustancias nocivas o tóxicas
Sustancias nocivas o tóxicas
● Usar guantes y ropa adecuada de manera que se evite lo máximo posible
el contacto de la piel con este producto y la penetración por las vías
respiratorias
● Evitar el contacto de la piel con los productos: Cuando use guantes,
verifique las instrucciones del fabricante para asegurarse que los guantes
lo protegen contra el producto que está usando. Una vez finalizado el uso
del producto, lavarse las manos antes de comer, beber o fumar
7.2.4.11.1. Trabajos con productos químicos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 162
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


Sustancias nocivas o tóxicas
● Realizar la manipulación de estos productos en lugares ventilados,
utilizando el envase más pequeño que pueda y manteniéndolo cerrado
cuando no se use

7.2.4.11.2 TRABAJOS EN AMBIENTES PULVÍGENOS

Durante la realización de todos los trabajos, se dará el contacto con nubes de polvo por
la realización de forma esporádica y aleatoria de actividades como el movimiento de
tierras, desescombro, corte o lijado de determinados materiales (mármol, cerámicas,
madera, etc.) con equipos tipo radial, etc. que generan polvo.

La variabilidad de las condiciones de trabajo de cada puesto de trabajo, tanto por las
distintas actividades como por el entorno de la obra o por la variabilidad del tiempo de
exposición, imposibilita obtener resultados concluyentes sobre la real exposición de los
trabajadores, y mediciones puntuales de polvo no se consideran representativas. Por
este motivo, no se establecerá para el análisis de estas condiciones de trabajo una
estrategia de muestreo del agente higiénico, sino que se propondrán las medidas
oportunas para el control del riesgo considerando la situación de exposición más
desfavorable.

7.2.4.11.2. Trabajos en ambientes pulvígenos


Medidas de prevención a aplicar
● Las actividades generadoras de polvo se harán en la medida de lo posible
en espacios abiertos, bien ventilados
● En el caso del uso de equipos de compactación del terreno, regar la zona a
compactar para que se reduzca el polvo que puede producirse

7.2.4.11.2. Trabajos en ambientes pulvígenos


Equipos de Protección individual
● Cuando se trabaje sobre superficies que generen ambientes pulverulentos,
utilizar protección respiratoria con mascarilla autofiltrante para partículas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 163
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.12. TRABAJOS CON EXPOSICIÓN A AGENTES FÍSICOS. TRABAJOS A LA


INTEMPERIE

7.2.4.12. Trabajos con exposición a agentes físicos.


Trabajos a la intemperie
Riesgos asociados a la actividad
● Temperaturas ambientales extremas
● Exposición a ruido
● Exposición a vibraciones
● Fatiga visual

MEDIDAS PREVENTIVAS

La variabilidad de las condiciones de trabajo, tanto por las distintas actividades como
por el entorno de la obra o por la variabilidad del tiempo de exposición a los agentes
físicos de ruido, vibraciones, temperatura, etc., imposibilita obtener resultados
concluyentes sobre la real exposición de los trabajadores, y mediciones puntuales de
ruido no se consideran representativas. Por este motivo, no se establecerá para el
análisis de estas condiciones de trabajo una estrategia de muestreo del agente
higiénico, sino que se propondrán las medidas oportunas para el control del riesgo
considerando la situación de exposición más desfavorable.

7.2.4.12. Trabajos con exposición a agentes físicos.


Trabajos a la intemperie - Temperatura
Medidas de prevención a aplicar
● Se paralizarán los trabajos sobre cubiertas etc. cuando llueva, nieve, la
temperatura sea menor a 5º C, o cuando la velocidad del viento sea mayor
que 60 Km/h
● Utilizar prendas de trabajo acordes con la estación en la que se encuentre
● Se utilizarán camisetas con mangas y pantalones de pernera larga durante
toda la jornada de trabajo en días soleados. Es preferible que la ropa sea
de fibras naturales (algodón). No permanecer con el torso descubierto pues
no facilita la exudación. También es necesario protegerse la cabeza con el
casco. Se debe beber agua abundante de forma frecuente en períodos de
calor
● En periodos de calor, evite la exposición continuada de los rayos solares,
tómese descansos y refrésquese. Ingiera líquidos de forma asidua. En
periodos de frío, abríguese en la medida de lo posible
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 164
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.12. Trabajos con exposición a agentes físicos.


Trabajos a la intemperie - Ruido
Medidas de prevención a aplicar
● Utilizar protectores auditivos durante el uso equipos que generen ruido,
especialmente si el fabricante lo recomienda o cuando el trabajador lo
considere necesario. Si se maneja maquinaria generadora de ruido se
pueden utilizar protectores auditivos siempre que su uso no suponga una
pérdida de atención
● Remitirse a las instrucciones de los equipos de trabajo utilizados, tomando
las medidas preventivas y de protección exigidas
● En general, en el caso de que la potencia acústica del equipo sea superior
a 80 dB(A) el trabajador hará uso de protecciones auditivas

7.2.4.12. Trabajos con exposición a agentes físicos.


Trabajos a la intemperie - Vibraciones
Medidas de prevención a aplicar
● Hacer uso de guantes antivibraciones durante el uso de herramientas que
generen vibraciones. Emplee las empuñaduras adicionales suministradas
por el fabricante de los equipos de forma que se amortigüen lo máximo
posible las vibraciones generadas
● Efectuar rotación de puesto durante trabajos prolongados, compaginar
estas tareas con otras que no requieran el uso de estos equipos
● Utilizar cinturón abdominal antivibratorio para atenuar el efecto de las
vibraciones
● En general, para el caso de que la aceleración vibratoria del equipo sea
superior a 2,5 m/s2, deberán crearse tiempos de utilización del equipo
determinados dependiendo del valor de la aceleración:
▪ para valores comprendidos entre 2,5 y 4 m/s2, no se utilizará el
equipo más de 4 horas seguidas ni más de 8 horas al día en total
▪ para valores comprendidos entre 4 y 6 m/s2, no se utilizará el
equipo más de 2 horas seguidas ni más de 4 horas al día en total
▪ para valores comprendidos entre 6 y 8 m/s2, no se utilizará el
equipo más de 1 horas seguidas ni más de 2 horas al día en total
▪ para valores comprendidos entre 8 y 12 m/s2, no se utilizará el
equipo más de 30 minutos ni más de 1 hora al día en total
▪ Para valores superiores habrá que hacer uso de guantes de
protección frente a vibraciones y faja lumbar antivibraciones
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 165
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

7.2.4.12. Trabajos con exposición a agentes físicos.


Trabajos a la intemperie - Iluminación
Medidas de prevención a aplicar
● Durante la realización de los trabajos, asegurarse de una iluminación
adecuada:
▪ la iluminación mínima será de 100 lux y
▪ para trabajos de montaje de instalaciones, será de unos 200 Lux
como mínimo
● La luz artificial ha de alumbrar de manera general la zona de trabajo sin
producir deslumbramientos ni un excesivo contraste entre zonas
iluminadas y de sombra
● Si advierte que el lugar en el que se va a trabajar no dispone de la
suficiente iluminación, se avisará al encargado o a la persona responsable
para que proceda a la correcta iluminación de la zona de trabajo
● En el caso de usar portátiles para la iluminación, se hará con
portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la
bombilla, alimentados con tensiones de seguridad, a 24 V

7.2.4.13. TRABAJOS EN INSTALACIONES EN EXPLOTACIÓN

Para trabajos en Subestaciones en explotación, la Propiedad proporcionará planos de


la zona de trabajo donde queden reflejadas todas las líneas eléctricas y canalizaciones
existentes en la instalación, de forma que previamente al inicio de los trabajos, las
empresas Contratistas se encuentren informadas de la existencia de dichas líneas,
aplicando los métodos de trabajo apropiados durante la realización de los trabajos en
zonas de influencia de dichas instalaciones.

Si se intuyese la existencia de líneas eléctricas no reflejadas en los planos


proporcionados por la Propiedad, se establecerá un protocolo de actuación para la
detección de dichas líneas.

De la misma forma, la Propiedad delimitará aquellas zonas y elementos de la instalación


que se encuentren en servicio durante la ejecución de los trabajos, de forma que los
trabajadores de las diferentes empresas no invadan dichas zonas ni manipulen dichas
instalaciones.

En todo caso, antes de iniciar los trabajos, el Contratista encargado de los mismos,
deberá ser informado de la existencia o situación de las diversas canalizaciones de
servicios existentes, tales como electricidad, agua, gas, etc. y su zona de influencia.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 166
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Caso de encontrarse con ellas, se deberán señalizar convenientemente, se protegerán


con medios adecuados y, si fuese necesario, se deberá entrar en contacto con el
responsable del servicio que afecte al área de los trabajos para decidir de común
acuerdo las medidas preventivas a adoptar, o en caso extremo, solicitar la suspensión
temporal del suministro del elemento en cuestión.

NO DEBERÁ PERMITIRSE, POR NINGÚN MOTIVO, LA REALIZACIÓN DE


CUALQUIER TAREA COINCIDENTE CON CUALQUIER TIPO DE INSTALACIÓN QUE
ESTÉ EN SERVICIO.

Acceso a las partes en tensión

La puerta de toda instalación que sea accesible al público, deberá estar cerrada con
llave cuando no se efectúe ninguna intervención en la instalación.

Tabiques, paneles o enrejados de protección

Queda prohibido abrir o retirar los tabiques, paneles o enrejados de protección de las
celdas de una instalación, antes de dejar sin tensión los conductores y aparatos situados
en una celda sin haberla cerrado previamente con el correspondiente cerramiento de
protección.

Cuando lo anteriormente expuesto no sea posible, se procederá tal como indicada el


apartado “Trabajos en proximidad a elementos en tensión”.

8. EQUIPOS DE TRABAJO

8.1. MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS

Como maquinaria de movimiento de tierras podemos considerar la pala cargadora,


camión dúmper, dúmper (motovolquete autopropulsado), bulldozer, compactadoras,
mototraillas y motoniveladoras, y retroexcavadoras.

8.1. Maquinaria de movimiento de tierras


Riesgos asociados a la actividad
● Atrapamiento por o entre objetos. Debido a maniobrar la máquina
imprudentemente, labores de mantenimiento, taludes inestables, rocas
sueltas, exceso de confianza, sobrecarga del borde, etc.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 167
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1. Maquinaria de movimiento de tierras


Riesgos asociados a la actividad
● Atropellos, colisiones, vuelcos. No examinar convenientemente el lugar de
trabajo, falta de señalización, falta de visibilidad, máquina fuera de control,
abandono de la máquina en movimiento, conducción inexperta o deficiente,
falta de iluminación, velocidad inadecuada, aproximación excesiva al borde
de taludes o ausencia de topes en final de recorrido, falta de organización
vial, campo visual del maquinista disminuido por suciedad y objetos, tajos
ajenos próximos a la maquinaria, caminos de circulación comunes para
maquinaria y trabajadores, superar pendientes superiores a las
recomendadas por el fabricante, etc.
● Caída de personas a distinto nivel. Taludes inestables, no utilizar los
lugares marcados para el ascenso/descenso, saltar directamente desde la
maquinaria al suelo, ausencia de topes de final de recorrido
● Exposición a ambiente polvoriento. Trabajos en lugares con ventilación
insuficiente, polvo ambiental
● Exposición a ruido excesivo. Puesto de conducción no aislado, trabajo al
unísono de varias máquinas, etc.
● Exposición a vibraciones. Puesto de conducción no aislado
● Lesiones de golpes/cortes por objetos o herramientas. Labores de
mantenimiento, abandono de la máquina en movimiento, falta de
experiencia, falta de formación, falta de iluminación, etc.
● Otros

8.1. Maquinaria de movimiento de tierras


Medidas de prevención a aplicar
● Antes del abandono de la cabina, el maquinista habrá dejado en reposo y
en contacto con el terreno la cuchilla, cazo, etc. puesto el freno de mano y
parado el motor extrayendo la llave de contacto para evitar los riesgos por
fallos del sistema hidráulico
● Cumplir con la “NTP 126, Máquina para movimiento de tierras”
● Durante el tiempo de parada de las máquinas se señalizará su entorno con
señales de peligro, para evitar los riesgos por fallo de freno o por atropello
durante la puesta en marcha
● Las máquinas de movimiento de tierras a utilizar se inspeccionarán
diariamente, controlando el buen funcionamiento del motor, sistema
hidráulico, frenos dirección, luces, bocina de retroceso, transmisiones,
cadenas y neumáticos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 168
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1. Maquinaria de movimiento de tierras


Medidas de prevención a aplicar
● Las máquinas en contacto accidental con líneas eléctricas serán acordadas
a una distancia de 5 metros, avisando a la compañía propietaria de la línea
para que efectúe los cortes de suministro y puestas a tierra necesarias
para poder cambiar sin riesgos la posición de la máquina
● Las máquinas estarán dotadas de faros de marcha adelante y retroceso,
servofrenos, freno de mano, avisador acústico en marcha atrás,
retrovisores a ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco, y un extintor
● Las pasarelas y peldaños de acceso para conducción mantenimiento,
permanecerán limpios de grasas y barros para evitar los riegos de caídas
● Orden y limpieza
● Se prohíbe el transporte de personas sobre las máquinas para evitar el
riesgo de atropello o caídas
● Se prohíbe la realización de replanteos o mediciones de las zonas donde
están operando las máquinas
● Se prohíbe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la
maquinaria de movimiento de tierras
● Se prohíben las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con
el motor en marcha. Las reparaciones se realizarán por personal
especializado
● Si se produjese un contacto con líneas eléctricas con la maquinaria con
tren de rodadura de neumáticos, el maquinista permanecerá inmóvil en su
puesto y solicitará auxilio por medio de las bocinas. Antes de realizar
ninguna acción se inspeccionará el tren de neumáticos con el fin de
detectar la posibilidad de puente eléctrico con el terreno; de ser posible el
salto sin riesgo de contacto eléctrico, el maquinista saltará fuera de la
máquina sin tocar, a la vez, máquina y terreno

8.1. Maquinaria de movimiento de tierras


Equipos de Protección individual
● Botas de seguridad
● Casco de seguridad
● Chaleco reflectante
● Faja de protección contra los sobreesfuerzos/vibraciones
● Gafas de seguridad
● Guantes de uso general
● Protección de los oídos (auriculares o tapones)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 169
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1. Maquinaria de movimiento de tierras


Equipos de Protección individual
● Ropa de trabajo

8.1.1. PALA CARGADORA

Descripción y Equipamiento

Las palas cargadoras de neumáticos serán utilizadas en trabajos de retirada de restos


de la excavación, trabajos de limpieza y desbroce de los terrenos. Dichas máquinas se
equiparán con lo siguiente:

• Señalización acústica automática para la marcha atrás


• Faros para desplazamientos hacia delante y hacia atrás
• Servofrenos y frenos de mano
• Pórticos de seguridad
• Retrovisores de cada lado
• Limpiaparabrisas
• Parasoles
• Cinturón de seguridad
• Extintor de incendios
• Tiras antideslizantes de acceso a la cabina
• Limitadores de ángulo de seguridad

8.1.1. Pala cargadora


Riesgos asociados a la actividad
● Riesgo de desprendimientos en vías de circulación
● Riesgos derivados de la circulación automovilística externa o interna de los
distintos vehículos o maquinaria en general (Atropellos, choques o
colisiones)
● Vuelcos y deslizamientos de la máquina
● Caídas en altura bien desde el propio terreno o desde los vehículos
● Caída de la pala por pendientes al aproximarse en exceso al talud
● Generación de polvo o materias nocivas para la salud
● Explosiones e incendios
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 170
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.1. Pala cargadora


Riesgos asociados a la actividad
● Irrupción accidental de agua
● Daños auditivos generados por el ruido de la distinta maquinaria
● Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas
● Proyección de objetos
● Ruido propio y ambiental por otras máquinas trabajando en su cercanía

8.1.1. Pala cargadora


Medidas de prevención a aplicar
● Estará manejada por personal autorizado y perfectamente formado y
cualificado
● Si la pala se encuentra trabajando no se permitirá el acceso al terreno
dentro de su radio de actuación
● No se permite el transporte de personas distintas al conductor sobre esta
máquina
● No subir utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros
● Se subirá utilizando los peldaños y asideros de forma frontal y agarrándose
con las dos manos
● No se liberarán los frenos en posición de parada si antes no ha instalado
los tacos de inmovilización
● No se guardarán trapos grasientos sobre la pala, pues pueden incendiarse
● El aceite del motor está normalmente muy caliente, solamente se deberá
cambiar al estar frío
● No se fumará cuando se esté manipulando la batería ni cuando se esté
abasteciendo de combustible
● Las palas cargadoras estarán dotadas de un botiquín de primeros auxilios
guardado convenientemente
● Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con el motor en marcha
● Se prohíbe el manejo de grandes cargas (cuchara a pleno llenado), cuando
haya fuertes vientos
● Hay que cerciorarse de que no existen operarios actuando en zanjas o
pozos de nuestro entorno
● Se utilizarán marchas cortas para los ascensos o descensos en carga de la
cuchara
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 171
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.1. Pala cargadora


Equipos de Protección individual
Se entenderán estas prendas de protección personal obligatorias para el
conductor de la pala cargadora cuando se baje de la máquina y en caso necesario
● Casco de seguridad
● Gafas de seguridad antiproyecciones
● Ropa protección alta visibilidad
● Cinturón elástico antivibratorio (en ambientes expuestos a vibraciones)
● Botas de seguridad impermeables y antideslizantes (zonas embarradas)
● Mascarillas con filtro antipolvo (en ambientes pulvígenos)
● Trajes para tiempo lluvioso
● Protectores auditivos (para ruidos superiores a 75 dBA o 90 dB)
● Guantes de goma o de PVC

8.1.2. RETROEXCAVADORA

Descripción y Equipamiento

Las máquinas retroexcavadoras utilizadas a lo largo de los trabajos de movimientos de


tierras, zapatas y zanjas, carga sobre vehículos y extracción de materiales bajo el nivel
del suelo.

Se consideran dos tipos de equipos diferentes, la cuchara tradicional de grúas y la


cuchara bivalva para excavaciones verticales, sobre orugas o sobre neumáticos. Dichas
máquinas estarán equipadas con:

• Faros para desplazamientos hacia delante y hacia atrás


• Servofrenos y frenos de mano
• Pórticos de seguridad antivuelco
• Retrovisores de cada lado
• Limpiaparabrisas y parasoles
• Cinturón de seguridad
• Extintor de incendios
• Tiras antideslizantes de acceso a la cabina
• Limitadores de ángulo de seguridad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 172
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.2. Retroexcavadora
Riesgos asociados a la actividad
● Riesgo de desprendimientos en vías de circulación, etc.
● Choques y atropellos por la circulación externa o interna de los distintos
vehículos o máquinas
● Caídas en altura bien desde el propio terreno o desde los vehículos
● Caída de la pala por pendientes al aproximarse en exceso al talud
● Generación de polvo o materias nocivas para la salud
● Explosiones e incendios
● Irrupción accidental de agua
● Daños auditivos generados por el ruido de la distinta maquinaria
● Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas
● Proyección de objetos
● Los derivados de trabajos realizados en condiciones extremas
meteorológicas

8.1.2. Retroexcavadora
Medidas de prevención a aplicar
● Estará manejada por personal autorizado y perfectamente formado y
cualificado
● Si la retroexcavadora se encuentra trabajando no se permitirá el acceso al
terreno dentro de su radio de actuación
● No se permite el transporte de personas distintas al conductor sobre esta
máquina
● No subir utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros
● Se subirá utilizando los peldaños y asideros de forma frontal y agarrándose
con las dos manos
● No se guardarán trapos grasientos sobre la pala, pues pueden incendiarse
● El aceite del motor está normalmente muy caliente, solamente se deberá
cambiar al estar frío
● No se fumará cuando se esté manipulando la batería ni cuando se esté
abasteciendo de combustible
● Las retroexcavadoras estarán dotadas de un botiquín de primeros auxilios
guardado convenientemente
● Se prohíbe que los conductores bajen o realicen operaciones de
mantenimiento con el motor en marcha
● Se prohíbe el manejo de grandes cargas (cuchara o cucharón a pleno
llenado), cuando haya fuertes vientos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 173
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.2. Retroexcavadora
Medidas de prevención a aplicar
● Utilizar siempre los medios de protección personales (guantes, casco,
botas de seguridad, etc.)
● Si se topa con cables eléctricos, no salga si no se corta el contacto, salte
sin tocar a un tiempo el terreno
● Se utilizarán marchas cortas para los ascensos o descensos en carga de la
cuchara
● Si se cargan piedras de gran tamaño se hará una cama de arena sobre la
carga para evitar rebotes y roturas
● La retroexcavadora, al descender por la rampa, llevará el brazo de la
cuchara en la parte trasera
● El cambio de posición de la retroexcavadora se efectuará situando el brazo
en el sentido de la marcha

8.1.2. Retroexcavadora
Equipos de Protección individual
Se entenderán estas prendas de protección personal obligatorias para el
conductor de la retroexcavadora cuando se baje de la máquina y en caso
necesario
● Casco de seguridad
● Gafas de seguridad antiproyecciones
● Casco de polietileno
● Ropa protección alta visibilidad
● Ropa de trabajo (Trajes para tiempo lluvioso)
● Cinturón elástico antivibratorio (en ambientes expuestos a vibraciones)
● Botas de seguridad adecuadas para cada momento (impermeables,
antideslizantes o aislantes)
● Mascarillas con filtro antipolvo (en ambientes pulvígenos)
● Protectores auditivos (para exposiciones a ruido superiores a 75 dBA o 90
dB)

8.1.3. CAMIÓN DÚMPER

Descripción y Equipamiento

El camión dúmper se utilizará para el transporte de los restos de la excavación al


vertedero y de llevar la arena utilizada en las zanjas para la cuna de los cables.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 174
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Todos los camiones deberán estar equipados con lo siguiente:

• Señalización acústica automática para la marcha atrás


• Faros para desplazamientos hacia delante y hacia atrás
• Servofrenos y frenos de mano
• Retrovisores de cada lado
• Limpiaparabrisas y parasoles
• Cinturón de seguridad
• Extintor de incendios
• Tiras antideslizantes de acceso a la cabina
• Limitadores de ángulo de seguridad
• Libro de mantenimiento

8.1.3. Camión Dúmper


Riesgos asociados a la actividad
● Riesgo de desprendimientos de tierras o vías de circulación
● Atrapamientos, (apertura o cierre de la caja, movimiento de cargas)
● Choques y atropellos por la circulación externa o interna de los distintos
vehículos o maquinaria
● Caídas en altura desde los vehículos al subir o bajar de la caja
● Vuelco del camión (por desplazamiento de carga)
● Irrupción accidental de agua
● Daños auditivos generados por el ruido de la distinta maquinaria
● Contacto con líneas eléctricas aéreas
● Proyección de objetos
● Ruido propio y ambiental por otras máquinas trabajando en su cercanía
● Sobreesfuerzos

8.1.3. Camión Dúmper


Medidas de prevención a aplicar
● Todos los camiones estarán en perfecto estado de mantenimiento y
conservación
● Hay que comprobar siempre que la presión de los neumáticos es la
recomendada por el fabricante
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 175
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.3. Camión Dúmper


Medidas de prevención a aplicar
● La caja será bajada inmediatamente después de efectuarse la descarga y
antes de emprender la marcha
● Al realizar las entradas o salidas de la obra, lo hará con precaución,
auxiliado por un miembro de la obra
● Respetará todas las normas del código de circulación, así como la
señalización visual y acústica de la obra
● Si tuviera que parar en la rampa, el vehículo quedará frenado y calzado
con topes
● Las maniobras, dentro de la obra se harán auxiliándose del personal del
señalista encargado
● La velocidad de circulación será de acorde a la carga, la visibilidad y las
condiciones del terreno
● No permanecerá nadie en las proximidades del camión en el momento de
cualquier tipo de maniobra
● Si descarga material, en las proximidades de vaciados, zanjas o pozos, se
aproximará a éstos a una distancia máxima de 2,5 o 1 m, respectivamente
● Durante la carga, el personal permanecerá fuera del radio de acción de las
máquinas y alejado del camión
● Antes de comenzar la descarga tendrá echado el freno de mano e
instalados los calzos de inmovilización
● Utilizar siempre los medios de protección personales (guantes, casco,
botas de seguridad, etc.)
● Se deberá acceder a la caja del camión a través de escalerillas adecuadas
para tal efecto
● No saltar al suelo desde la caja si no es para evitar un riesgo grave
● En ningún caso se cargará la caja por encima de la carga máxima indicada
en un letrero
● Al remontar pendientes con la caja cargada, es más seguro hacerlo marcha
atrás
● Se prohíbe el transporte de piezas que sobresalgan lateralmente de la caja
del vehículo

8.1.3. Camión Dúmper


Equipos de Protección individual
Se entenderán estas prendas de protección personal obligatorias para el
conductor del camión dúmper cuando se baje del camión y en caso necesario
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 176
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.3. Camión Dúmper


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad (para abandonar la cabina del camión)
● Gafas de seguridad antiproyecciones
● Ropa de trabajo (Trajes para tiempo lluvioso)
● Ropa protección alta visibilidad
● Cinturón elástico antivibratorio (en ambientes expuestos a vibraciones)
● Botas de seguridad adecuadas para cada momento (impermeables,
antideslizantes o aislantes)
● Mascarillas con filtro antipolvo (en ambientes pulvígenos)
● Protectores auditivos (cuando se esté expuesto a ruidos superiores a 75
dBA o 90 dB)
● Calzado especial para la conducción de camiones

8.1.4. DÚMPER (MOTOVOLQUETE AUTOPROPULSADO)

Descripción y Equipamiento

Este vehículo suele utilizarse para la realización de transportes de poco volumen


(masas, restos de excavación, arenas), es una máquina versátil y rápida.

Todos los dúmpers deberán estar equipados con lo siguiente:

• Señalización acústica automática para la marcha atrás


• Faros para desplazamientos hacia delante y hacia atrás
• Barras antivuelco
• Servofrenos y frenos de mano
• Retrovisores de cada lado
• Extintor de incendios

8.1.4. Dúmper (motovolquete autopropulsado)


Riesgos asociados a la actividad
● Vuelco del dúmper durante el vertido de la carga
● Vuelco del dúmper en transito
● Choques y atropellos por la circulación externa o interna de los distintos
vehículos o maquinaria
● Choques por falta de visibilidad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 177
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.4. Dúmper (motovolquete autopropulsado)


Riesgos asociados a la actividad
● Riesgo de desprendimientos de tierras o vías de circulación
● Daños derivados de la continua vibración del equipo
● Proyección de objetos
● Ruido propio y ambiental por otras máquinas trabajando en su cercanía
● Golpes con la manivela de puesta en marcha

8.1.4. Dúmper (motovolquete autopropulsado)


Medidas de prevención a aplicar
● El conductor dispondrá de carnet de conducir tipo B como mínimo, aunque
no transite por vía pública
● En esta obra, el personal encargado de su conducción será especialista en
el manejo de este vehículo
● Tomar precauciones para evitar los accidentes por impericia en la obra
● Se prohíben expresamente los “colmos” del cubilote de los dúmpers que
impidan la visibilidad frontal
● Se prohíbe el transporte de piezas (tablones, etc.) que sobresalgan del
cubilote del dúmper
● Se prohíbe conducir los dúmpers a velocidades superiores a los 20 Km/h
● Los dúmpers a utilizar llevarán en el cubilote un letrero con la carga
máxima admisible
● Se prohíbe expresamente el transporte de personas sobre los dúmpers

8.1.4. Dúmper (motovolquete autopropulsado)


Equipos de Protección individual
Se entenderán estas prendas de protección personal obligatorias para el
conductor del dúmper cuando se baje de la máquina y en caso necesario
● Casco de seguridad
● Ropa de trabajo
● Ropa protección alta visibilidad
● Trajes para tiempo lluvioso
● Cinturón elástico antivibratorio (en ambientes expuestos a vibraciones)
● Botas de seguridad adecuadas para cada momento (impermeables,
antideslizantes o aislantes)
● Mascarillas con filtro antipolvo (en ambientes especialmente pulverulentos)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 178
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.4. Dúmper (motovolquete autopropulsado)


Equipos de Protección individual
● Protectores auditivos (cuando se esté expuesto a ruidos superiores a 75
dBA o 90 dB)
● Calzado especial para la conducción

8.1.5. BULLDOZER

8.1.5. Bulldozer
Riesgos asociados a la actividad
● Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.)
● Deslizamientos incontrolados del tractor (barrizales, terrenos
descompuestos)
● Máquinas en marcha fuera de control (abandono de la cabina de mando sin
desconectar la máquina e instalar los tacos)
● Vuelco del bulldozer
● Caída por pendientes (trabajos al borde de taludes, cortes y asimilables)
● Colisión contra otros vehículos
● Contacto con líneas eléctricas
● Incendio
● Quemaduras (trabajos de mantenimiento)
● Atrapamientos (trabajos de mantenimiento y otros)
● Caídas de personas desde la máquina
● Golpes
● Proyección de objetos
● Ruido propio y ambiental (conjunción de varias máquinas)
● Vibraciones
● Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos
(afecciones respiratorias)
● Los derivados de la realización de trabajos en condiciones meteorológicas
extremas
● Considerar, además, los propios del procedimiento elegido para el
movimiento de tierras
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 179
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.5. Bulldozer
Medidas de prevención a aplicar
● Para subir o bajar del bulldozer utilice los peldaños y asideros dispuestos
para tal menester; evitará lesiones por caída
● No acceda a la máquina encaramándose a través de las llantas, cubiertas
(o cadenas), y guardabarros; puede resbalar y caer
● Suba o baje de la máquina de forma frontal (mirando hacia ella), asiéndose
con ambas manos lo hará de forma segura
● No salte nunca directamente al suelo si no es por peligro inminente para su
persona
● No trate de realizar “ajustes” con la máquina en movimiento o con el motor
en funcionamiento, puede sufrir lesiones
● No permita el acceso al bulldozer de personas no autorizadas, pueden
provocar accidentes, o accidentarse
● No trabaje con el bulldozer en situación de semiavería (con fallos
esporádicos). Repase las deficiencias primero, luego, reanude el trabajo
● Para evitar las lesiones durante las operaciones, de mantenimiento apoye
primero la cuchilla en el suelo, pare el motor, ponga en servicio el freno de
mano y bloquee la máquina; a continuación, realice las operaciones de
servicio que necesite
● No guarde combustible ni trapos grasientos sobre el bulldozer, puede
incendiarse
● No levante en caliente la tapa del radiador. Los gases desprendidos de
forma incontrolada pueden causarle quemaduras
● Protéjase con guantes si por alguna causa debe tocar el líquido
anticorrosión. Utilice además gafas antiproyecciones
● Cambie el aceite del motor y del sistema hidráulico en frío para evitar
quemaduras
● Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables. Si debe
manipularlos, no fume ni acerque fuego
● Si debe tocar el electrolito (líquido de la batería), hágalo protegido por
guantes impermeables. Recuerde es corrosivo
● Si desea manipular el sistema eléctrico del bulldozer, desconecte el motor
y extraiga primero la llave del contacto
● Antes de soldar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas de
aceite. Recuerde que el aceite del sistema hidráulico es inflamable
● No libere los frenos de la máquina en posición de parada si antes no ha
instalado los tacos de inmovilización de las ruedas

8.1.5. Bulldozer
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 180
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Si debe “arrancar el motor”, mediante la batería de otra máquina, tome
precauciones para evitar chisporroteos de los cables. Recuerde que los
electrólitos producen gases inflamables. Las baterías pueden estallar por
causa de los chisporroteos
● Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión
recomendada por el fabricante de su bulldozer
● Durante el relleno del aire de las ruedas, sitúese tras la banda de rodadura,
apartado del punto de conexión. Recuerde que el reventón de la manguera
de suministro o la rotura de la boquilla, pueden hacerla actuar como un
látigo
● Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe que funcionan los
mandos correctamente, evitará accidentes
● No olvide ajustar el asiento para que pueda alcanzar los controles sin
dificultad, evitará fatigarse
● Para evitar accidentes, las operaciones del control del funcionamiento de
los mandos, hágalas con marchas sumamente lentas
● Si topa con cables eléctricos no salga de la máquina, hasta haber
interrumpido el contacto y alejado el bulldozer del lugar. Salte entonces, sin
tocar a un tiempo el terreno (u objeto en contacto con este), y la máquina
● No permitir improvisaciones, recuerde que sus iniciativas deben ser
respetadas por el Plan de Seguridad, aunque sea necesario el cambio de
trazados
● Los camiones de circulación interna de la obra se cuidarán para evitar
blandones y barrizales excesivos, que puedan provocar accidentes
● No se admitirán en la obra bulldózeres desprovistos de cabinas antivuelco
(o pórticos de seguridad antivuelco y antiimpactos)
● Las cabinas antivuelco serán exclusivamente indicadas por el fabricante
para cada modelo de bulldozer a utilizar
● Las cabinas antivuelco montadas sobre los bulldózeres a utilizar en esta
obra, no presentarán deformaciones de haber resistido algún vuelco
● Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor para
evitar que en la cabina se reciban gases nocivos
● Los bulldózer a utilizar en esta obra estarán dotados de un botiquín portátil
de primeros auxilios, ubicado de forma resguardada para conservarlo
limpio
● Esta medida se recomienda incluirla con referencia en obras lineales, o en
aquellas alejadas de centros urbanos
8.1.5. Bulldozer
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 181
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Se prohíbe en esta obra que los conductores abandonen los bulldózeres


con el motor en marcha
● Se prohíbe el abandono de la máquina sin haber antes apoyado sobre el
suelo la cuchilla y el escarificador
● Se prohíbe el transporte de personas sobre el bulldozer, para evitar el
riesgo de caídas o de atropellos
● Los bulldózer a utilizar en esta obra, estarán dotados de un extintor,
timbrado y con las revisiones al día
● Se prohíbe el acceso a la cabina de mando de los bulldózer, utilizando
vestimentas sin ceñir y joyas (cadenas, relojes o anillos), que puedan
engancharse en los salientes y en los controles
● Se prohíbe encaramarse sobre el bulldozer durante la realización de
cualquier movimiento
● Los bulldózer a utilizar en esta obra estarán dotados de luces y bocinas de
retroceso
● Se prohíbe estacionar los bulldózer en esta obra a menos de tres metros
(como norma general), del borde de (barrancos, hoyos, trincheras, zanjas,
etc.), para evitar el riesgo de vuelcos por fatiga del terreno
● Se prohíbe realizar trabajos en esta obra en proximidad de los bulldózeres
en funcionamiento
● Antes de iniciar vaciados a media ladera con vertido hacia la pendiente, se
inspeccionará detenidamente la zona, en prevención de desprendimientos
o aludes sobre las personas o cosas
● Como norma general, se evitará en lo posible, superar los 3 km/h. en el
movimiento de tierras mediante bulldozer
● Como norma general, se prohíbe la utilización de los bulldózeres en las
zonas de esta obra con pendientes entorno al 50%
● Esta medida debe entenderse como un “recordatorio” de exigir que se
respeten las pendientes máximas admitidas por el fabricante para cada
modelo
● En prevención de vuelcos por deslizamiento, se señalizarán los bordes
superiores de los taludes que deban ser transitados mediante (cuerda de
banderolas, balizas, “reglas”, etc.), ubicadas a una distancia no inferior a
los 2 m. (como norma general), del borde

8.1.5. Bulldozer
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 182
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Antes del inicio de trabajos con los bulldózer, al pie de los taludes ya
construidos de la obra, se inspeccionarán aquellos materiales (árboles,
arbustos, rocas), inestables, que pudieran desprenderse accidentalmente
sobre el tajo. Una vez saneado, se procederá al inicio de los trabajos a
máquina

8.1.5. Bulldozer
Equipos de Protección individual
● Gafas de seguridad antiproyecciones
● Casco de polietileno (solo cuando exista riesgo de golpes en la cabeza)
● Cinturón elástico antivibratorio
● Ropa de trabajo
● Guantes de cuero
● Guantes de goma o de P.V.C.
● Botas antideslizantes (en terrenos secos)
● Botas impermeables (terrenos embarrados)
● Calzado de conducción de vehículos
● Mascarilla con filtro mecánico recambiable
● Mandil de cuero o de P.V.C. (operaciones de mantenimiento)
● Botas de seguridad con puntera reforzada (operaciones de mantenimiento)

8.1.6. MOTONIVELADORA

8.1.6. Motoniveladora
Riesgos asociados a la actividad
● Caída de personas a distinto nivel
● Golpes con o contra la máquina, objetos, otras máquinas o vehículos
● Vuelcos, caída o deslizamiento de la máquina por pendientes
● Atropellos
● Atrapamientos
● Incendio
● Quemaduras (mantenimiento)
● Sobreesfuerzos (mantenimiento)
● Desplomes o proyección de objetos y materiales
8.1.6. Motoniveladora
Riesgos asociados a la actividad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 183
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Ruido
● Vibraciones

8.1.6. Motoniveladora
Medidas de prevención a aplicar
● A los conductores de motoniveladoras se les comunicará por escrito la
normativa preventiva antes del inicio de los trabajos
● A la motoniveladora solo accederá personal competente y autorizado para
conducirla o repararla
● La motoniveladora deberá poseer al menos:
▪ Cabina de seguridad con protección frente al vuelco y frente a
impactos
▪ Asiento antivibratorio y regulable en altura
▪ Señalización óptica y acústica adecuada, incluyendo marcha atrás
▪ Espejos retrovisores para una visión total desde el punto de
conducción
▪ Extintor cargado, timbrado y actualizado
▪ Arnés de seguridad
▪ Botiquín para emergencias
● No se deberá trabajar con la máquina en situación de avería, aunque sea
con fallos esporádicos
● El conductor antes de iniciar la jornada deberá:
● ▪ Examinar la máquina y sus alrededores con el fin de detectar
posibles fugas o deficiencias en las piezas o conducciones
▪ Revisar el estado de los neumáticos y su presión
▪ Comprobar el adecuado funcionamiento de todos los dispositivos de
seguridad de la máquina
▪ Controlar el nivel de los indicadores de aceite y agua
● El conductor seguirá en todo momento las instrucciones que contiene el
manual del operador y que ha sido facilitado por el fabricante
● Cuando la motoniveladora circule por las vías o caminos previstos,
respetará estrictamente las señales que con carácter provisional o
permanente encuentre en el trayecto
● El conductor de la máquina no transportará en la misma a ninguna
persona, salvo caso de emergencia
● El conductor para subir y bajar de la máquina lo hará frente a la misma
8.1.6. Motoniveladora
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 184
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● El conductor no utilizará la cuchilla como ascensor, ni saltará directamente


al terreno
● No deberán realizarse “ajustes” con la máquina en movimiento o con el
motor en funcionamiento
● Para realizar operaciones de mantenimiento se deberá:
▪ Apoyar la cuchilla en el suelo o, si debe permanecer levantada
durante estas operaciones, se inmovilizará adecuadamente
▪ Bloquear las ruedas y calzarlas adecuadamente
▪ Parar el motor y desconectar la batería en evitación de un arranque
súbito
▪ No situarse entre las ruedas o bajo la cuchilla si hay que
permanecer cierto tiempo en dicha circunstancia
● Se evitará el contacto directo con líquidos corrosivos, usando para ello la
prenda adecuada al riesgo a proteger
● No se deberá fumar:
● Cuando se manipule la batería
● Cuando se abastezca de combustible a la máquina
● Se mantendrá limpia la cabina de aceites, grasas, trapos, etc
● Se usará el equipo de protección individual facilitado al efecto
● No deberá ingerir bebidas alcohólicas ni antes, ni durante la jornada de
trabajo
● No tomará medicamentos sin prescripción facultativa, en especial aquellos
que produzcan efectos negativos para una adecuada conducción
● Los conductores procederán al lavado del suelo y pedales de la cabina con
la frecuencia suficiente como para evitar ambientes pulverulentos dentro de
la misma

8.1.6. Motoniveladora
Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad para los desplazamientos fuera de la cabina
● Protectores auditivos
● Calzado de seguridad
● Guantes de seguridad para las labores de mantenimiento
● Botas de goma o de P.V.C. para los desplazamientos fuera de la cabina
● Cinturón antivibratorio y de seguridad en la cabina
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 185
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.1.7. COMPACTADORA

8.1.7. Compactadora
Riesgos asociados a la actividad
● Atropello (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.)
● Máquina en marcha fuera de control
● Vuelco (por fallo del terreno o inclinación excesiva)
● Caída por pendientes
● Choque contra otros vehículos (camiones, máquinas)
● Incendios (mantenimiento)
● Quemaduras (mantenimiento)
● Caída de personas al subir o bajar de la máquina
● Ruido
● Vibraciones
● Los derivados de trabajos continuados y monótonos
● Los derivados del trabajo realizado en condiciones meteorológicas duras

8.1.7. Compactadora
Medidas de prevención a aplicar
● El operador permanecerá en su puesto de trabajo, sin abandonar éste
hasta que el rodillo esté parado
● Vigilará especialmente la estabilidad del rodillo cuando circule sobre
superficies inclinadas, así como de la consistencia mínima del terreno,
necesaria para conservar dicha estabilidad
● Las reparaciones y operaciones de mantenimiento se harán con la
máquina parada

8.1.7. Compactadora
Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad (al bajar de la máquina)
● Calzado de seguridad antideslizante
● Ropa de trabajo adecuada
● Guantes
● Protectores antirruidos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 186
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.2. EQUIPOS DE HORMIGONADO

8.2.1. CAMIÓN HORMIGONERA

Descripción y Equipamiento

El Camión hormigonera se utilizará para el transporte de hormigón desde la planta de


hormigón de la obra para efectuar el vertido.

Todos los camiones hormigonera deberán estar equipados con lo siguiente:

• Señalización acústica automática para la marcha atrás


• Faros para desplazamientos hacia delante y hacia atrás
• Servofrenos y frenos de mano
• Retrovisores de cada lado
• Limpiaparabrisas y parasoles
• Extintor de incendios
• Tiras antideslizantes de acceso al camión
• Libro de mantenimiento

8.2.1. Camión hormigonera


Riesgos asociados a la actividad
● Atrapamientos
● Choques y atropellos por la circulación externa o interna de los distintos
vehículos o maquinaria
● Caídas en altura desde los vehículos al realizar las operaciones de
limpieza de la canaleta
● Vuelco del camión (en terrenos irregulares y embarrados)
● Daños auditivos generados por el ruido de la distinta maquinaria
● Los derivados del contacto del hormigón
● Proyección de objetos
● Ruido propio y ambiental por otras máquinas trabajando en su cercanía
● Sobreesfuerzos
● Golpes durante el despliegue, montaje y desmontaje de las canaletas de
vertido
● Golpes por el cubilote del hormigón
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 187
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.2.1. Camión hormigonera


Medidas de prevención a aplicar
● Todos los camiones estarán en perfecto estado de mantenimiento y
conservación
● El conductor de un camión hormigonera se colocará el casco siempre que
salga de la cabina
● Existirá un auxiliar de maniobra (señalista) de vertido para que éste se
realice de forma segura
● Se procurará que las rampas de acceso a los tajos sean uniformes y no
superen el 12 % de pendiente
● Si tuviera que parar en la rampa, el vehículo quedará frenado y calzado
con topes
● Se procurará no llenar en exceso la cuba para evitar vertidos innecesarios
durante el transporte de hormigón
● Se evitará la limpieza de cuba y canaletas cerca de los tajos. La limpieza
de cubas y canaletas se realizará en puntos definidos y habilitados al
efecto
● Los camiones no circularán con la canaleta extendida
● Queda expresamente prohibido el estacionamiento y desplazamiento del
camión hormigonera a una distancia inferior a los 2 metros del borde de las
zanjas
● Antes de comenzar el vertido tendrá echado el freno de mano e instalados
los calzos de inmovilización
● Al remontar pendientes con la cuba llena, es más seguro hacerlo marcha
atrás, de lo contrario puede volcar

8.2.1. Camión hormigonera


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad (para abandonar la cabina del camión hormigonera)
● Ropa de trabajo (trajes para tiempo lluvioso)
● Botas de seguridad adecuadas para cada momento (impermeables,
antideslizantes o aislantes)
● Guantes de cuero para el manejo del cubilete de hormigón
● Guantes impermeabilizados de goma para evitar contacto con el hormigón
● Mascarillas con filtro antipolvo (en ambientes pulvígenos)
● Ropa protección alta visibilidad
● Protectores auditivos (en exposiciones a ruidos superiores a 75 dBA o 90
dB)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 188
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.2.1. Camión hormigonera


Equipos de Protección individual
● Calzado especial para la conducción de camiones

8.2.2. VIBRADORES

8.2.2. Vibradores
Riesgos asociados a la actividad
● Descargas eléctricas
● Caídas en altura
● Salpicaduras de lechada en ojos

8.2.2. Vibradores
Medidas de prevención a aplicar
● Vigilar el mantenimiento del equipo, especialmente los elementos de
protección contra el riesgo eléctrico. Realizar las conexiones eléctricas
mediante conductores estancos de intemperie
● Evitar arrastrar las mangueras para evitar cortes, desgarros, etc
● El personal que maneje o se ocupe del mantenimiento del vibrador, tendrá
que cumplir tres requisitos fundamentales:
▪ Estar autorizado para realizar esas operaciones
▪ Poseer formación específica
▪ Leer el manual de instrucciones antes del inicio de las tareas
● La operación de vibrado, se realizará siempre desde una posición estable
● La manguera de alimentación desde el cuadro eléctrico estará protegida, si
va por zonas de paso

8.2.2. Vibradores
Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad
● Botas de seguridad
● Ropa protección alta visibilidad
● Guantes dieléctricos
● Gafas para protección contra las salpicaduras
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 189
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.2.3. BOMBA DE HORMIGÓN

8.2.3. Bomba de hormigón


Riesgos asociados a la actividad
● Vuelco
● Deslizamientos por planos inclinados (trabajos en rampas y a media
ladera)
Proyecciones de objetos (reventón de tubería o salida de la pelota
● limpiadora)
● Golpes por objetos que vibran (tolva, tubos oscilantes)
● Atrapamientos
● Contacto con la corriente eléctrica
● Caída de personas a distinto nivel
● Sobreesfuerzos

8.2.3. Bomba de hormigón


Medidas de prevención a aplicar
● El personal encargado del manejo del equipo del bombeo será especialista
en el manejo y mantenimiento de la bomba
● Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe que funcionen los
mandos correctamente, así como la señalización acústica automática para
la marcha atrás
● Los dispositivos de seguridad del equipo de bombeo, estarán siempre en
perfectas condiciones de funcionamiento. Se prohíbe expresamente su
modificación o manipulación
● La bomba de hormigonado, solo podrá utilizarse para bombeo de hormigón
según lo recomendado por el fabricante en función de la distancia de
transporte
● El brazo de elevación de la manguera, únicamente podrá ser utilizado para
la misión a la que ha sido dedicado por su diseño
● Las bombas para hormigón a utilizar habrán pasado una revisión anual en
los talleres indicados para ello por el fabricante
● La ubicación exacta en el solar de la bomba, se estudiará a nivel del Plan
de Seguridad, no obstante, se exigirá que el lugar cumpla por lo menos con
los siguientes requisitos:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 190
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.2.3. Bomba de hormigón


Medidas de prevención a aplicar
● ▪ Que sea horizontal
● ▪ Como norma general, que no diste menos de 3 m del borde de un
talud, zanja o corte del terreno (medidos desde el punto de apoyo
de los gatos estabilizadores, siempre más salientes que las ruedas)
● Personal competente y autorizado, antes de iniciar el bombeo del
hormigón, comprobará que las ruedas de la bomba están bloqueadas
mediante calzos y los gatos estabilizadores en posición con el
enclavamiento mecánico o hidráulico instalado
● La zona de bombeo (en casco urbano), quedará totalmente aislada de los
viandantes, en prevención de daños a terceros
● Al personal encargado del manejo de la bomba hormigón, se le hará
entrega de la siguiente normativa de prevención. De su recepción quedará
constancia escrita
Normas de seguridad para el manejo del equipo de bombeo de
hormigón
● Antes de iniciar el suministro de hormigón asegurarse de que todos los
acoplamientos de palanca tienen en posición de inmovilización los
pasadores
● Antes de verter el hormigón en la tolva asegurarse de que está instalada la
parrilla
● No toque nunca directamente con las manos la tolva o el tubo oscilante si
la máquina está en marcha
● Si debe efectuar trabajos en la tolva o en el tubo oscilante, primero pare el
motor de accionamiento, purgue la presión del acumulador a través del
grifo, luego efectúe la tarea que se requiera
● No trabajar con el equipo de bombeo en posición de avería, aunque sean
fallos esporádicos. Detenga el servicio, pare la máquina y efectúe la
reparación; solo entonces debe seguir suministrando hormigón
● Si el motor de la bomba es eléctrico:
▪ Antes de abrir el cuadro general de mando asegurarse de su total
desconexión
▪ No intente modificar o puentear los mecanismos de protección
eléctrica
● Comprobar diariamente, antes de iniciar el suministro, el estado de
desgaste interno de la tubería de transporte mediante un medidor de
espesores, para evitar riesgos de rotura
8.2.3. Bomba de hormigón
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 191
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


Normas de seguridad para el manejo del equipo de bombeo de
hormigón
● Para comprobar el espesor de la tubería es necesario que no esté bajo
presión
● Si debe bombear a gran distancia, antes de suministrar el hormigón,
pruebe los conductos bajo la presión de seguridad
● Respete el texto de todas las placas de aviso instalada en la máquina
● Una persona competente y autorizada será la encargada de comprobar
que para presiones mayores de 50 bares sobre el hormigón (bombeo en
altura), se cumplen las siguientes condiciones y controles:
▪ Que están montados los tubos de presión definidos por el fabricante
para ese caso en concreto
▪ Efectuar una presión de prueba al 30% por encima de la presión
normal de servicio (prueba de seguridad)
▪ Comprobar y cambiar en su caso (cada aproximadamente 1.000
m3. ya bombeados), los acoplamientos, juntas y codos
● Las conducciones de vertido de hormigón por bombeo, a las que puedan
aproximarse operarios a distancias inferiores a 3 m quedarán protegidas
por resguardos de seguridad
● Una vez concluido el hormigonado se lavará y limpiará el interior de los
tubos de toda la instalación para evitar la aparición de "tapones" de
hormigón

8.2.3. Bomba de hormigón


Equipos de Protección individual
● Guantes de seguridad para el manejo de los mandos de la bomba
● Casco de seguridad para realizar todas las operaciones y desplazamientos
fuera de la cabina
● Guantes de goma o de P.V.C. para las labores de mantenimiento
● Calzado de Seguridad
● Botas de goma o P.V.C. para todas las operaciones a realizar fuera de la
cabina
● Mandil impermeable para todas las labores de manejo de la bomba de
hormigonado
● Cinturón antivibratorio y de seguridad en la cabina
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 192
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.3. EQUIPOS DE ELEVACIÓN

8.3.1. GRÚA AUTOPROPULSADA

Descripción y Equipamiento

Esta máquina se utilizará básicamente para el movimiento de elementos a elevar cuyo


transporte o ubicación así lo exijan. Dicha máquina deberá ir equipada con los siguientes
elementos:

• Señalización acústica automática para la marcha atrás


• Faros para desplazamientos hacia delante y hacia atrás
• Servofrenos y frenos de mano
• Retrovisores de cada lado
• Limpiaparabrisas y parasoles
• Cinturón de seguridad
• Extintor de incendios
• Libro de mantenimiento
• Gancho con pestillo de seguridad
• Tablones de apoyo
• Aparejos, eslingas, estrobos

8.3.1. Grúa autopropulsada


Riesgos asociados a la actividad
● Vuelco de la grúa autopropulsada durante los trabajos de carga y descarga
● Vuelco de la grúa autopropulsada en transito
● Choques y atropellos por la circulación externa o interna de los distintos
vehículos
● Caídas en altura desde los vehículos al subir o bajar de la cabina
● Golpes por la carga
● Contacto con líneas eléctricas aéreas
● Ruido ambiental por otras máquinas trabajando en su cercanía
● Quemaduras (en operaciones de mantenimiento)
● Sobreesfuerzos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 193
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.3.1. Grúa autopropulsada


Medidas de prevención a aplicar
● El gruista dispondrá del manual de instrucciones de utilización facilitado por
la empresa instaladora/conservadora. En todo momento deberá tener
accesibles las cargas de comprobación necesarias para verificar el correcto
estado de la grúa (distancia de la carga con respecto al mástil de la grúa)
● Se vigilará la zona de emplazamiento de la máquina de forma que el
terreno donde se asiente no falle y que la grúa quede nivelada
● Se comprobará que el terreno tiene consistencia suficiente para que los
apoyos (orugas, ruedas o estabilizadores) no se hundan en el mismo
durante la ejecución de las maniobras
● El emplazamiento de la máquina se efectuará evitando las irregularidades
del terreno y explanando su superficie si fuera preciso, al objeto de
conseguir que la grúa quede perfectamente nivelada, nivelación que
deberá ser verificada antes de iniciarse los trabajos que serán detenidos de
forma inmediata si durante su ejecución se observa el hundimiento de
algún apoyo
● Si la transmisión de la carga se realiza a través de estabilizadores y el
terreno es de constitución arcillosa o no ofrece garantías, es preferible
ampliar el reparto de carga sobre el mismo aumentando la superficie de
apoyo mediante bases constituidas por una o más capas de traviesas de
ferrocarril o tablones, de al menos 80 mm de espesor y 1.000 mm de
longitud que se interpondrán entre terreno y estabilizadores cruzando
ordenadamente, en el segundo supuesto, los tablones de cada capa sobre
la anterior
● Cuando la grúa móvil trabaja sobre estabilizadores, que es lo
recomendable aun cuando el peso de la carga a elevar permita hacerlo
sobre neumáticos, los brazos soportes de aquéllos deberán encontrarse
extendidos en su máxima longitud y, manteniéndose la correcta
horizontalidad de la máquina, se darán a los gatos la elevación necesaria
para que los neumáticos queden totalmente separados del suelo
● En caso de vientos fuertes o de tormenta eléctrica próxima, se interrumpirá
el trabajo y se tomarán las medidas prescritas por el fabricante. La
velocidad máxima del viento admitida para el trabajo será la indicada por el
fabricante
● Se seguirán las instrucciones del fabricante en cuanto a la carga nominal
de los elementos a desplazar, evitando en todo caso el transporte de
cargas con peso superior al establecido: no se sobrepasará en ningún
momento las cargas máximas admisibles señaladas por el fabricante
8.3.1. Grúa autopropulsada
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 194
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Se comprobará que los elementos de sujeción de la carga poseen los
dispositivos de seguridad adecuados que eviten la caída de las cargas. El
estrobado se realizará de manera que el reparto de carga sea homogéneo
para que la pieza suspendida quede en equilibrio estable
● La zona de trabajo de la grúa, por donde han de pasar las cargas, estará
señalizada, impidiendo el paso por ella a toda persona que no sea de la
obra y no lleve casco de seguridad
● El operador de la grúa vigilará desde el puesto de mando la ausencia de
personas bajo las cargas suspendidas. Se prohíbe la permanencia de
operarios en la zona de batido de cargas durante la operación de elevación
● El material que forman los apoyos se izará sin romper los flejes o
envolturas con los que los suministre el fabricante
● No deambular bajo cargas suspendidas ni suspender la carga por encima
de los tajos
● Respetar la señalización y el balizamiento de la zona bajo los equipos de
elevación de cargas
● Está prohibido la utilización del gancho de la grúa para subir personal en
plataformas, ni subirse a la carga durante su transporte
● El gancho de izado deberá disponer de limitador de ascenso, y dispondrá
de pestillo de seguridad en perfecto estado
● La armadura de la grúa deberá estar conectada a tierra
● Independientemente del mantenimiento que debe realizar la empresa
conservadora, el gruista deberá realizar periódicamente una serie de
controles y verificaciones para el buen funcionamiento de la grúa, debiendo
comprobar cables, gancho, poleas, limitadores (limitador del momento de
carga, limitador de final de carrera), interruptores, niveles de aceite, puntos
de engrase, válvulas de seguridad, pestillos de seguridad, etc

8.3.1. Grúa autopropulsada


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad (cuando esté fuera de la cabina de la grúa)
● Ropa de trabajo
● Botas de seguridad
● Ropa protección alta visibilidad
● Botas de seguridad impermeables (zonas embarradas)
● Trajes para tiempo lluvioso
8.3.1. Grúa autopropulsada
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 195
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Equipos de Protección individual


● Tapones auditivos
● Guantes de cuero en tareas de mantenimiento

8.3.2. CAMIÓN DE TRANSPORTE

Consta de una parte tractora y de una caja en la parte posterior donde irán ubicados los
materiales. Su misión es la de entrega a la obra de materiales de construcción
contratados. Estos camiones tendrán en su chasis una grúa incorporada para la
descarga del material.

En el caso de que el camión esté destinado al transporte de tierras, las características


cambian ya que poseen grúa y tienen tracción en los dos ejes.

Todos los camiones deben tener las revisiones realizadas.

La caja debe poseer un toldo para proteger la carga.

8.3.2. Camión de transporte


Riesgos asociados a la actividad
● Atrapamientos
● Caída al interior de una zanja o talud
● Caídas desde lo alto del camión
● Caída de objetos sobre el conductor en las operaciones de carga y
descarga
● Caída de personas al mismo nivel
● Atropello de personas (entrada, circulación interna y salida)
● Choque o golpe contra objetos u otros vehículos
● Sobreesfuerzos (mantenimiento)
● Quemaduras durante las operaciones de mantenimiento
● Descarga eléctrica por contacto de la caja con líneas eléctricas

8.3.2. Camión de transporte


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 196
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material, además
de haber instalado el freno de mano de la cabina del camión, se instalarán
calzos inmovilizadores en las cuatro ruedas, en prevención de accidentes
por fallo mecánico
● Todas las maniobras de carga y descarga serán dirigidas, en caso
necesario, por un especialista conocedor del proceder más adecuado
● Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe que funcionen los
mandos correctamente, así como la señalización acústica automática para
la marcha atrás
● El gancho de la grúa auxiliar, estará dotado de pestillos de seguridad
● Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los
pesos, de la manera más uniformemente repartida posible
● El acceso y circulación interna de camiones en la obra se efectuará tal y
como se describa en los planos señalados para tal efecto en el Plan de
Seguridad
● Las operaciones de carga y de descarga de los camiones, se efectuarán en
los lugares señalados en planos para tal efecto
● Todos los camiones dedicados al transporte de materiales para esta obra
estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación
● Las maniobras de posición correcta (aparcamiento) y expedición, (salida),
del camión serán dirigidas por un señalista, en caso necesario
● El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superará la
pendiente ideal del 5% y se cubrirá con una lona, en previsión de
desplomes
● A las cuadrillas encargadas de la carga y descarga de los camiones, se les
hará entrega de la normativa de seguridad, guardando constancia escrita
de ello
● Cuando el camionero abandone la cabina estando dentro de la obra se ha
de colocar el casco

8.3.2. Camión de transporte


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad para los desplazamientos fuera de la cabina
● Guantes de seguridad para las labores de mantenimiento
● Calzado de seguridad con suela antideslizante y adecuado para la
conducción de vehículos
8.3.2. Camión de transporte
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 197
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Equipos de Protección individual


● Faja antivibraciones
● Muñequeras

8.3.3. CAMIÓN PLUMA

Esta máquina se utilizará básicamente para la descarga de material y el armado de los


apoyos. Dicha máquina deberá ir equipada con los siguientes elementos:

• Señalización acústica automática para la marcha atrás


• Faros para desplazamientos hacia delante y hacia atrás
• Servofrenos y frenos de mano
• Retrovisores de cada lado
• Limpiaparabrisas y parasoles
• Cinturón de seguridad
• Extintor de incendios
• Libro de mantenimiento
• Gancho con pestillo de seguridad
• Tablones de apoyo de 9 cm de grueso
• Aparejos, eslingas, estrobos

8.3.3. Camión pluma


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Caída de objetos en manipulación
● Choque contra objetos móviles/inmóviles
● Atrapamiento por vuelco de máquinas o vehículos
● Contactos eléctricos
● Atropellos o golpes con vehículos

8.3.3. Camión pluma


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 198
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Todos los aparatos de elevación, transporte y similares empleados en las
obras satisfarán las condiciones generales de construcción, estabilidad y
resistencia adecuadas y estarán provistos de los mecanismos o
dispositivos de seguridad para evitar:
▪ La caída o el retorno brusco de la carga por causa de avería en la
máquina, mecanismo elevador o transportador, o de rotura de los
cables, cadenas, etc., utilizados
▪ La caída de las personas y de los materiales fuera de los
receptáculos habilitados a tal efecto
▪ La puesta en marcha de manera fortuita o fuera de lugar
▪ Toda clase de accidentes que puedan afectar a los operarios que
trabajen en estos aparatos o en sus proximidades
● Todos los vehículos para manipulación de materiales deberán:
▪ Estar bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la
medida de lo posible, los principios de la ergonomía
▪ Estar equipados con un extintor timbrado y con las revisiones al día,
para caso de incendio
▪ Mantenerse en buen estado de funcionamiento
▪ Utilizarse correctamente
● Los conductores y personal encargado de vehículos y maquinarias para
movimiento de tierras y manipulación de materiales deberán recibir una
formación especial
● Deberán adaptarse medidas preventivas para evitar que caigan en las
excavaciones o en el agua vehículos o maquinaria para la manipulación de
materiales
● Se deberá de realizar una comprobación periódica de los elementos del
camión grúa
● Antes de utilizar la grúa, se comprobará el correcto funcionamiento de los
embragues de giro y elevación de carga y pluma. Esta maniobra se hará en
vacío
● Las manivelas de control estarán protegidas por medio de resguardos para
evitar contactos con objetos fijos o móviles
● Las palancas de maniobra se dispondrán de modo que cuando no se usen
queden en posición vertical
● No trate de realizar ajustes con el camión en movimiento
● Se deberán señalar las cargas máximas admisibles para los distintos
ángulos de inclinación
8.3.3. Camión pluma
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 199
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Tanto la subida como la bajada con la grúa se deberá realizar solo con el
camión parado
● Si se topa con cables eléctricos, no salga del camión hasta haber
interrumpido el contacto y alejado el mismo del lugar del contacto. Salte
entonces sin tocar a la vez el camión y el terreno
● Al elevar la cesta, asegurarse de que esté debidamente embragada y
sujeta al gancho; elevarla lentamente y cerciorarse de que no hay peligro
de vuelco; para ello, no se tratará de elevar cargas que no estén totalmente
libres, ni que sobrepasen el peso máximo que puede elevar la grúa
● No abandonará nunca la grúa con una carga suspendida
● No se permitirá la permanencia de personal en la zona del radio de acción
de la grúa

8.3.3. Camión pluma


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad contra choques e impactos (cuando abandonen la
cabina de la máquina)
● Guantes de trabajo
● Protección auditiva
● Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante
● Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares
● Ropa de protección para el mal tiempo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad

8.4. EQUIPOS DE SUMINISTRO DE ENERGÍA

8.4.1. COMPRESOR

8.4.1. Compresor
Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Atrapamientos por o entre objetos
● Atrapamientos por vuelco de maquinaria
● Exposición al ruido
● Proyección de fragmentos o partículas
8.4.1. Compresor
Riesgos asociados a la actividad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 200
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Sobreesfuerzos
● Exposición a sustancias nocivas

8.4.1. Compresor
Medidas de prevención a aplicar
● El arrastre directo del compresor para su ubicación por los operarios se
realizará a una distancia nunca inferior a 2 metros de los cortes o taludes
de la excavación, en prevención del riesgo de desprendimiento de tierras
por sobrecarga
● Si se hace el transporte en suspensión se realizará mediante un eslingado
a cuatro puntos del compresor, de tal forma que quede garantizada la
seguridad de la carga
● Los compresores quedarán estacionados con la lanza de arrastre en
posición horizontal, con las ruedas sujetas mediante tacos antideslizantes
● Las operaciones de abastecimiento de combustible se efectuarán con el
motor parado, en prevención de incendios o explosiones
● Se controlará el estado de las mangueras, comunicando los deterioros
detectados diariamente con el fin de que sean subsanados
● Los mecanismos de conexión o de empalme, estarán recibidos a las
mangueras mediante racores de presión
● Se evitarán los pasos de mangueras sobre escombros de fábrica o de roca,
y sobre caminos y viales de obra o públicos

8.4.1. Compresor
Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad
● Guantes de trabajo
● Protectores auditivos
● Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante
● Ropa de protección para el mal tiempo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad

8.4.2. GRUPO ELECTRÓGENO

8.4.2. Grupo electrógeno


Riesgos asociados a la actividad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 201
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Contacto térmico
● Contacto eléctrico indirecto
● Accidente por sustancias nocivas o tóxicas
● Incendio por factores de ignición
● Atrapamiento por o entre objetos
● Propagación de incendios
● Explosión

8.4.2. Grupo electrógeno


Medidas de prevención a aplicar
Uso del equipo
● Antes de ubicar el grupo electrógeno y ponerlo en funcionamiento, vigilar la
ausencia de material inflamable en los alrededores de la zona de trabajo.
Mantener el grupo electrógeno separado al menos un metro como mínimo
de la pared o de otros equipos durante su funcionamiento. No acercar
material inflamable al generador
● Comprobar que en las proximidades del grupo electrógeno se dispone de
un extintor de capacidad extintiva mínima 89B. Este extintor deberá estar
colocado en un lugar visible y accesible
● Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, vigilar que la instalación
eléctrica dispone de toma de tierra y verificar los dispositivos de protección
contra sobreintensidades (interruptor diferencial de alta sensibilidad)
● No hacer funcionar el equipo en lugares cerrados o sin la ventilación
adecuada pues los gases de escape producidos por el motor son tóxicos.
Durante el funcionamiento del equipo, el lugar de colocación de este debe
estar muy bien ventilado para evitar molestias y amenazas de gases de
escape tóxicos. En los casos puntuales donde se haya de utilizar el equipo
en lugares sin ventilación natural, se instalará ventilación forzada
● No haga funcionar el grupo electrógeno bajo la lluvia o en la nieve. No moje
el grupo ni lo manipule con las manos mojadas
● Las conexiones al grupo electrógeno se realizarán siempre utilizando
petacas estancas normalizadas. No se utilizarán clemas ni hilos pelados
conectados directamente, siempre se utilizarán clavijas normalizadas
8.4.2. Grupo electrógeno
Medidas de prevención a aplicar
Uso del equipo
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 202
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Nunca llenar el depósito cerca de focos de ignición. Repostar con el motor


parado y en frío y en una zona ventilada lejos de llamas o chispas. No fume
en las proximidades del grupo. Apagar el motor, así como cualquier equipo
eléctrico cercano. No se hará uso del teléfono móvil ni se generarán
chispas que puedan dar lugar a un incendio o explosión
● Si cae carburante sobre el grupo electrógeno o fuera de éste al repostar,
antes de la puesta en marcha limpiar las zonas afectadas
● Mantener el grupo nivelado sobre una superficie firme y horizontal pues en
caso contrario el combustible puede derramarse y prenderse
Mantenimiento del equipo
● Dejar enfriar el motor y el escape previamente a su manipulación para
realizar las operaciones de revisión o mantenimiento. Si la manipulación es
absolutamente necesaria para el transporte o almacenamiento del grupo,
utilizar guantes de protección
● Nunca manipular las protecciones eléctricas de las cuales dispone el
equipo. Los trabajos de mantenimiento del sistema eléctrico siempre serán
realizados por personal especializado
● Realizar las labores de mantenimiento con el equipo parado,
especialmente si se tienen que retirar las carcasas y rejillas de protección.
Nunca manipular el interior del equipo con éste en marcha
● Nunca acercarse al grupo electrógeno llevando ropas amplias u objetos
que puedan ser atraídos por el flujo de aire o por los órganos móviles del
motor
● Una vez terminadas las labores de mantenimiento, reponer
inmediatamente todas las carcasas y rejillas de protección retiradas
● Prestar un especial cuidado a la hora de determinar el lugar de almacenaje
de los combustibles y lubricantes pues pueden ser explosivos, tóxicos y
corrosivos. Procurar mantener dichos productos en sus envases originales
con las tapaderas bien cerradas y protegidos de posibles manipulaciones
por personal extraño

8.4.2. Grupo electrógeno


Equipos de Protección individual
● Guantes de protección contra contactos térmicos en caso de manipulación
del motor

8.5. MÁQUINA DE TIRO

8.5. Máquina de tiro


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 203
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Riesgos asociados a la actividad


● Golpes y cortes por objetos o herramientas
● Atrapamiento por o entre objetos
● Contacto térmico
● Caída desde altura
● Caída de personas al mismo nivel
● Contacto eléctrico

8.5. Máquina de tiro


Medidas de prevención a aplicar
● Antes de proceder a la sujeción/amarre del equipo se comprobará el
estado de los estrobos, eslingas, elementos de sujeción
● El ángulo de venteado será entre 30º y un máximo de 45º medido en la
dirección de tiro
● Los estrobos, eslingas, elementos de sujeción a los pistolos se colocarán
ligeramente destensados hasta que la máquina, en su principio, se haga
con la ubicación definitiva, tensándolos/destensándolos en esa posición y
colocando las patas/cuñas en su posición definitiva
● Para el hincado de pistolos es obligatorio el uso de tenazas de sujeción
● Se protegerán y señalizarán tanto los pistolos como los elementos de
sujeción y amarre
● La superficie del terreno deberá estar libre de tierras, piedras y demás
● Los responsables en el manejo del Equipo de Tendido (Máquina de Tiro y
Máquina de Freno) se mantendrán en contacto entre sí y con los operarios
que controlan el tendido, mediante emisora, radioteléfono, etc., con el fin
de evitar posibles incidencias
● Existirá un trabajador designado para su utilización, al que previamente se
habrá formado en las características de la máquina
● Una sola persona será la responsable de dirigir las maniobras
● Cualquier intervención en la línea de tendido, siempre se realizará con el
equipo en situación de parada y no se reanudará la marcha mientras el
encargado de la maniobra no lo autorice
● En caso de tormenta con aparato eléctrico, se suspenderán los trabajos y
al reanudarse éstos, se descargarán a tierra los conductores
8.5. Máquina de tiro
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 204
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Durante la operación de tendido las máquinas se encontrarán puestas a


tierra
● Los pistolos carecerán de rebabas, siendo obligatorio para su hincado el
uso de gafas o de pantalla de protección contra proyecciones
● El transporte del equipo se efectuará por arrastre o sobre vehículo
● Seguir las instrucciones del fabricante en todo momento
● Cuando se emplace este tipo de máquina, se cerrará el perímetro de
actuación para evitar interferencias durante sus operaciones y
funcionamiento. Señalización de zona de trabajo
● Durante los trabajos de este tipo, el recorrido desde la máquina hasta el
origen del cable deberá estar limpio de objetos extraños

8.5. Máquina de tiro


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad
● Guantes de protección mecánica
● Calzado de seguridad con suela antideslizante
● Ropa de trabajo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad

8.6. MÁQUINA DE FRENO

8.6. Máquina de freno


Riesgos asociados a la actividad
● Golpes y cortes por objetos o herramientas
● Atrapamiento por o entre objetos
● Contacto térmico
● Caída desde altura
● Caída de personas al mismo nivel
● Contacto eléctrico

8.6. Máquina de freno


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 205
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Antes de proceder a la sujeción/amarre del equipo se comprobará el
estado de los estrobos, eslingas, elementos de sujeción
● El ángulo de venteado será entre 30º y un máximo de 45º medido en la
dirección de tiro
● Los estrobos, eslingas, elementos de sujeción a los pistolos se colocarán
ligeramente destensados hasta que la máquina, en su principio, se haga
con la ubicación definitiva, tensándolos/destensándolos en esa posición y
colocando las patas/cuñas en su posición definitiva
● Para el hincado de pistolos es obligatorio el uso de tenazas de sujeción
● Se protegerán y señalizarán tanto los pistolos como los elementos de
sujeción y amarre
● La superficie del terreno deberá estar libre de tierras, piedras y demás
● Los responsables en el manejo del Equipo de Tendido (Máquina de Tiro y
Máquina de Freno) se mantendrán en contacto entre sí y con los operarios
que controlan el tendido, mediante emisora, radioteléfono, etc., con el fin
de evitar posibles incidencias
● Existirá un trabajador designado para su utilización, al que previamente se
habrá formado en las características de la máquina
● Una sola persona será la responsable de dirigir las maniobras
● Cualquier intervención en la línea de tendido, siempre se realizará con el
equipo en situación de parada y no se reanudará la marcha mientras el
encargado de la maniobra no lo autorice
● En caso de tormenta con aparato eléctrico, se suspenderán los trabajos y
al reanudarse éstos, se descargarán a tierra los conductores
● Durante la operación de tendido las máquinas se encontrarán puestas a
tierra
● Los pistolos carecerán de rebabas, siendo obligatorio para su hincado el
uso de gafas o de pantalla de protección contra proyecciones
● El transporte del equipo se efectuará por arrastre o sobre vehículo
● Seguir las instrucciones del fabricante en todo momento
● Cuando se emplace este tipo de máquina, se cerrará el perímetro de
actuación para evitar interferencias durante sus operaciones y
funcionamiento. Señalización de zona de trabajo
● Durante los trabajos de este tipo, el recorrido desde la máquina hasta el
origen del cable deberá estar limpio de objetos extraños

8.6. Máquina de freno


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 206
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Equipos de Protección individual


● Casco de seguridad
● Guantes de protección mecánica
● Calzado de seguridad con suela antideslizante
● Ropa de trabajo
● Ropa de trabajo de alta visibilidad

8.7. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO

8.7. Herramientas eléctricas de mano


Riesgos asociados a la actividad
● Golpes y cortes por objetos móviles
● Proyección de fragmentos o partículas
● Incendio por factores de ignición
● Caída de objetos en manipulación
● Golpes o cortes por objetos o herramientas
● Contacto térmico.
● Contactos eléctricos

8.7. Herramientas eléctricas de mano


Medidas de prevención a aplicar
● En el caso de generación de partículas incandescentes por el roce del
equipo con materiales metálicos, antes de comenzar la tarea, se vigilará la
ausencia de otras personas o de material inflamable en los alrededores de
la zona de trabajo. Si algún objeto combustible no puede ser desplazado,
debe cubrirse con material ignífugo y se colocará un extintor de capacidad
extintiva mínima 21A/113B en las proximidades de la zona de trabajo
● No utilizar la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima
del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las
lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. Al
desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegurar siempre la
postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción
incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar
8.7. Herramientas eléctricas de mano
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 207
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Asegurar la pieza a trabajar, de modo que no sufran movimientos
imprevistos durante la operación. Cuando se vayan a cortar piezas largas,
se deberán colocar elementos auxiliares de apoyo y sujeción con el fin de
evitar la caída de piezas. Cuando las piezas resultantes del corte sean de
pequeño tamaño y presenten aristas cortantes, además de utilizar
elementos auxiliares para la sujeción de la pieza, se usarán guantes de
protección para evitar cortes durante la manipulación de dichas piezas
● Utilizar siempre las empuñaduras auxiliares durante la realización de
trabajos para evitar la pérdida de control de la herramienta, siempre ha de
sujetar el equipo por sus asideros con ambas manos y en una posición
estable
● En caso de que existan atmósferas deflagrantes o explosivas, únicamente
se podrán utilizar herramientas eléctricas portátiles especialmente
diseñadas para evitar la generación de chispas
● Si la herramienta eléctrica se debe utilizar en un recinto muy conductor o
húmedo, será alimentada por un transformador separador de circuitos o por
un transformador de seguridad. Se comprobará el estado general de dichos
transformadores, así como el de sus cables de alimentación. Los
transformadores de seguridad y separador de circuitos siempre se
instalarán fuera del recinto donde van a utilizarse las herramientas que
requieran su empleo
● Desconectar el equipo del suministro eléctrico siempre que se vayan a
realizar labores de limpieza, reparación o mantenimiento, asegurándose
que no cabe la posibilidad de una puesta en marcha accidental. No realizar
operaciones de cambio de accesorios con la máquina conectada al
suministro eléctrico
● Enchufar la máquina a la red en posición desconectada
● Antes de depositar el equipo después de los trabajos, desconectarlo y
esperar a que se detenga
● Dejar enfriar los accesorios de corte o perforación previamente a su
manipulación para realizar las operaciones de revisión o mantenimiento. Si
la manipulación es absolutamente necesaria, utilizar guantes de protección
para tocar el accesorio
● Se harán revisiones periódicas del aislamiento del cableado eléctrico de
suministro de forma que este no presente zonas deterioradas ni empalmes.
Se sustituirán aquellas mangueras que se encuentren deterioradas

8.7. Herramientas eléctricas de mano


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 208
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Mantener siempre el cable separado del radio de acción del equipo.


Mantener las mangueras protegidas frente a roces, aplastamientos,
manteniéndolas alejadas de zonas de paso de trabajadores y/o maquinaria
● No se utilizarán clemas ni hilos pelados conectados directamente, siempre
se utilizarán clavijas normalizadas
● Si utiliza prolongadores verifique que sean adecuados para ambientes
exteriores para trabajos en condiciones de humedad y que también las
mangueras eléctricas de dichos prolongadores están en buen estado, sin
desperfectos en el aislamiento. Cuando las mangueras eléctricas sean de
longitud considerable, se procurará que se mantengan alejadas de zonas
de paso de trabajadores y/o maquinaria
● Revisiones periódicas del doble aislamiento del equipo asegurándose que
éste se encuentre funcional. Debe verificarse la conexión de la puesta a
tierra si se trata de una herramienta de la clase I
● En caso de sufrir desperfectos o averías no se utilizará el equipo mientras
no haya sido revisado y arreglado por personal cualificado
Radiales
● Elegir adecuadamente el disco en relación a la tarea y al material a
trabajar: es elemental la utilización de discos de diámetros según la radial a
usar y de características adecuadas al trabajo a efectuar; respetar el
sentido de rotación indicado sobre la misma y utilizar correctamente los
dispositivos de fijación del modo indicado por el fabricante. La elección del
disco será adecuada para evitar sobreesfuerzos sobre el mismo
● Hacer rotar el disco manualmente para verificar que está bien centrado y
no tiene roces con la carcasa de protección. Comprobar el estado de los
discos previamente al inicio de las tareas comprobando que no hayan
sufrido golpes, almacenamiento en condiciones ambientales inapropiadas,
sobreesfuerzos, etc.
● No retirar nunca el resguardo del disco. Si el disco llegase a bloquearse en
el material, desconectar inmediatamente la radial
● No someter el disco a sobreesfuerzos laterales o de torsión, o por
aplicación de una presión excesiva
● Se utilizarán gafas contra proyecciones durante la utilización de la radial.
La radial mantendrá en todo momento las carcasas protectoras del disco
dispuestas por el fabricante que impidan o limiten la proyección de
fragmentos. Sujetar siempre la radial cerciorándose de que las partículas
producidas sean lanzadas en dirección contraria a la posición del cuerpo
8.7. Herramientas eléctricas de mano
Medidas de prevención a aplicar
Taladros
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 209
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Elegir adecuadamente la broca en relación a la tarea, equipo disponible y


al material a trabajar: es elemental la utilización de brocas de
características adecuadas al trabajo a efectuar, utilizando correctamente
los dispositivos de fijación del modo indicado por el fabricante. La elección
adecuada de la broca evitará sobreesfuerzos sobre la misma
● Se utilizará protección ocular resistente a proyecciones siempre que se
utilice el equipo
● Cuando se trabaje sobre superficies que generen ambientes pulvígenos se
utilizarán mascarillas de protección nasal y bucal
● No aplicar presión excesiva sobre la herramienta. No someter la broca
sobreesfuerzos por aplicación de una presión excesiva sobre la misma
● Si el taladro llegase a bloquearse, desconectarlo inmediatamente de la red
eléctrica

8.7. Herramientas eléctricas de mano


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad (preferible con barbuquejo)
● Gafas de seguridad antiproyecciones
● Ropa protección alta visibilidad
● Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable
● Ropa de trabajo
● Botas de seguridad
● Guantes de cuero
● Mascara facial anti-impactos

8.7.1. MARTILLO NEUMÁTICO (MARTILLO ROMPEDOR, TALADRADOR)

Esta máquina además de los riesgos que de por si tiene, queda condicionada a los
riesgos inherentes al elemento sobre el que actúa. Tener presente los riesgos derivados
de la forma del elemento a demoler (a taladrar o romper), en conjunto con la ubicación
exacta del puesto de trabajo.

Fijar condiciones que permitan la articulación de soluciones, a situaciones de riesgo


difícilmente detectables a nivel de Estudio de Seguridad y Salud, mediante ajustes en el
Plan de Seguridad, especialmente si se prevé riesgos durante demoliciones, roturas de
terrenos o labrados.

8.7.1. Martillo neumático (martillo rompedor, taladrador)


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 210
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Riesgos asociados a la actividad


● Vibraciones en miembros y en órganos internos del cuerpo
● Ruido puntual
● Ruido ambiental
● Polvo ambiental
● Sobreesfuerzo
● Rotura de manguera bajo presión
● Contactos con la energía eléctrica (líneas enterradas)
● Proyección de objetos y/o partículas
● Los derivados de la ubicación del puesto de trabajo:
▪ Caídas a distinto nivel
▪ Caídas de objetos sobre otros lugares
▪ Derrumbamiento del objeto (o terreno) que se trata con el martillo

8.7.1. Martillo neumático (martillo rompedor, taladrador)


Medidas de prevención a aplicar
● Se acordonará (o cerrará totalmente, según casos), la zona bajo los tajos
de martillos, (rompedores, barrenadores, picadores, -usted define-), en
prevención de daños a los trabajadores que pudieran entrar en la zona de
riesgo de caída de objetos
● Cada tajo con martillos, estará trabajado por dos cuadrillas que se turnarán
cada hora, en prevención de lesiones por permanencia continuada
recibiendo vibraciones
● Los trabajadores que de forma continuada realicen los trabajos con el
martillo neumático, serán sometidos a un examen médico mensual para
detectar posibles alteraciones (oídos, órganos internos, huesos-
articulaciones, etc.)
● En el acceso a un tajo de martillos, se instalarán sobre pies derechos,
señales de “Obligatorio el uso de protección auditiva”, “Obligatorio el uso
de gafas antiproyecciones” y “Obligatorio el uso de mascarilla de
respiración”
● Tener presente la medida precedente especialmente en tajos de rotura o
de taladro de rocas asimilables, en especial, en lugares cerrados, (túneles,
presas, trincheras, etc.)
8.7.1. Martillo neumático (martillo rompedor, taladrador)
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 211
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● En esta obra los operarios encargados de manejar los martillos


neumáticos, se les hará entrega de la siguiente normativa preventiva. Del
recibí se dará cuenta al coordinador de seguridad
Medidas de seguridad para los operarios de martillos neumáticos
● El trabajo que se va a realizar puede desprender partículas que dañen su
cuerpo por sus aristas cortantes y gran velocidad de proyección. Evite las
posibles lesiones utilizando las siguientes prendas de proyección personal:
● Para evitar las lesiones en los pies, utilice unas botas de seguridad
● Considere que el polvillo que se desprende, en especial el más invisible,
que sin duda lo hay, aunque no lo perciba, puede dañar seriamente sus
pulmones. Para evitarlo, utilice una mascarilla con filtro mecánico
recambiable
● Si su martillo está provisto de culata de apoyo en el suelo, evite apoyarse a
horcajadas sobre ella. Impida recibir más vibraciones de las inevitables
● No deje su martillo hincado en el suelo, pared o roca. Piense que al querer
después extraerlo puede serle muy difícil
● Antes de accionar el martillo, asegúrese de que está perfectamente
amarrado el puntero
● Si observa deterioro o gastado, su puntero, pida que se lo cambien, evitará
accidentes
● No abandone nunca el martillo conectado al circuito de presión. Evitará
accidentes
● No deje su martillo a compañeros inexpertos, considere que ha utilizarlo,
pueden lastimarse seriamente
● Compruebe que las conexiones de la manguera están en correcto estado
● Evite trabajar encaramado sobre muros, pilares y similares. Pida que le
monten plataformas de ayuda, evitará las caídas
● El personal de esta obra que debe manejar los martillos neumáticos será
especialista en estas máquinas
● Se prohíbe el uso de martillos neumáticos al personal no autorizado en
previsión de los riesgos por impericia
● Se prohíbe expresamente en la obra, el uso del martillo neumático en las
excavaciones en presencia de líneas eléctricas enterradas a partir de ser
encontrada la “banda” o “señalización de aviso” (unos 80 cm por encima de
la línea)
● Es probable que sea difícil controlar un tajo como el descrito y prohibir que
se sigan empleando los martillos ante urgencia en el plazo de ejecución, o
situaciones asimilables o destajos
8.7.1. Martillo neumático (martillo rompedor, taladrador)
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 212
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de seguridad para los operarios de martillos neumáticos


● Tomar precauciones para que el Plan de Seguridad arbitre fórmulas
concretas (presencia constante del Vigilante de Seguridad o del Encargado
en el tajo), para evitar el riesgo de electrocución. Este tipo de trabajos ha
originado accidentes mortales
● Se prohíbe expresamente en esta obra, dejar los martillos neumáticos
abandonados hincados en los paramentos que rompen, en previsión de
desplomes incontrolados
● Se prohíbe expresamente en esta obra, aproximar el compresor a
distancias inferiores a 15 metros (como norma general), del lugar de
manejo de los martillos para evitar la conjunción del ruido ambiental
producido
● Puede mejorar la norma si el terreno o lugar de trabajo lo permite. Aleje
siempre, lo más posible el compresor para mejorar las condiciones de
trabajo
● La circulación de viandantes en las proximidades del tajo de los martillos se
encauzará por el lugar más alejado posible que permita el trazado de la
calle en que se actúa
● Tomar precauciones para evitar los daños a terceros en vía urbana. Vigilar
la ubicación y movimientos de los “mirones” especialmente si son niños
● Antes del inicio del trabajo se inspeccionará el terreno circundante (o
elementos estructurales o no próximos), para detectar la posibilidad de
desprendimientos de tierra y roca por la vibración transmitida al entorno
● Extremar las precauciones si se deben utilizar martillos neumáticos en la
base o en la cabeza de taludes
● Evitar en lo posible utilizarlos en el interior de las vaguadas especialmente
si son angostas, el ruido y vibraciones pueden provocar aludes o
desprendimientos por “bolos” de roca ocultos

8.7.1. Martillo neumático (martillo rompedor, taladrador)


Equipos de Protección individual
● Gafas antiproyecciones
● Casco de polietileno con protectores auditivos incorporados (según casos)
● Protectores auditivos (según casos)
● Tapones auditivos (según casos)
● Mandil de cuero
8.7.1. Martillo neumático (martillo rompedor, taladrador)
Equipos de Protección individual
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 213
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Manguitos de cuero
● Manoplas de cuero
● Polainas de cuero
● Mascarillas antipolvo con filtro recambiable
● Botas de seguridad
● Ropa de trabajo
● Faja elástica de protección de cintura (antivibratoria)
● Muñequeras elásticas (antivibratorias)

8.7.2. MESA DE SIERRA CIRCULAR

Se trata de una máquina versátil y de gran utilidad en obra, con alto riesgo de accidente,
que suele utilizar cualquiera que la necesite.

Se estudia conjuntamente en sus dos modelos:” Mesa de sierra circular para madera
(Tronzadora)” y “Mesa de sierra circular para material cerámico”.

En el mercado existen sierras de accionamiento eléctrico, con corte en vía húmeda,


adecuadas para el corte cerámico cuya concepción elimina todos los riesgos; no emiten
polvo, no producen ruido y permiten tocar el disco en funcionamiento sin producir cortes
en las manos.

8.7.2. Mesa de sierra circular


Riesgos asociados a la actividad
● Cortes
● Golpes por objetos
● Abrasiones
● Atrapamientos
● Emisión de partículas
● Sobreesfuerzos (cortes de tablones)
● Emisión de polvo
● Ruido ambiental
● Contactos eléctricos
● Los derivados de los lugares de ubicación (caídas, intoxicación, objetos
desprendidos, etc.)

8.7.2. Mesa de sierra circular


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 214
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Esta máquina ligera, se suele cambiar de ubicación durante la ejecución de


la estructura ya que es la encargada de dar forma a la madera para los
encofrados. Tomar precauciones para que el Plan de Seguridad contemple
su ubicación en un lugar seguro En este sentido, se sugiere la siguiente
prevención:
▪ Las sierras circulares en la obra, no se ubicarán a distancias
inferiores a tres metros, como norma general, del borde de los
forjados con la excepción de los que estén efectivamente
protegidos (redes o barandillas, petos de remate, etc.)
▪ Las sierras circulares en la obra, no se ubicarán en el interior de
áreas de batido de cargas suspendidas del gancho de la grúa, para
evitar los riesgos por derrame de carga.
▪ En caso de haber otra solución, se debe prever la construcción de
viseras resistentes sobre pies derechos, o de puentes volados, de
protección contra la caída o derrames fortuitos de las cargas
suspendidas
● Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán señalizadas
mediante señales de peligro, y rótulos con la leyenda: “Prohibido utilizar a
personal no autorizado”
● Las máquinas de sierra circular a utilizar en la obra, estarán dotadas de los
siguientes elementos de protección:
▪ Carcasa de cubrición del disco
▪ Cuchillo divisor del corte
▪ Empujador de la pieza a cortar y guía
▪ Carcasa de protección de las transmisiones por poleas
▪ Interruptor estanco
▪ Toma de tierra
● Tener presente que la carcasa de cubrición del disco suele ser retirada, y
con ésta suele desaparecer el cuchillo divisor. El empujador no suele
montarse nunca y la mayoría de estas máquinas nunca dispusieron de él.
La vetustez de ciertos aparatos y de sus diversas reparaciones las hacen
aparecer sin la protección de la transmisión por poleas y tan soldado,
arrancado y vuelto a soldar el cuchillo divisor que impide la comodidad del
corte. El interruptor, cambiado en diversas ocasiones, no suele ser
estanco, y por último, la toma de tierra a través de la manguera de
conexión eléctrica, suele anularse, en el momento en que el disyuntor
diferencial de cuadro eléctrico comienza a saltar
8.7.2. Mesa de sierra circular
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 215
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● En la obra, al personal autorizado para el manejo de la sierra de disco se le


entregará la normativa de actuación
Medidas de prevención a aplicar para el manejo de la sierra de disco
● Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la
conexión a tierra, en caso afirmativo, avise al Vigilante de Seguridad para
que sea subsanado el defecto y no trabaje con la sierra, puede sufrir
accidentes por causa de electricidad
● Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo,
avise al Vigilante de Seguridad para que sea sustituido, evitará accidentes
eléctricos
● Utilice el empujador para manejar la madera; considere que de no hacerlo
puede perder los dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Esta
máquina es peligrosa
● No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin
necesidad de observar la «trisca». El empujador llevará la pieza donde
usted desee y a la velocidad que usted necesita. Si la madera «no pasa»,
el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten
● Si la máquina, inopinadamente se detiene, retírese de ella y avise al
Vigilante de Seguridad para que sea reparada. No intente realizar ni
ajustes ni reparaciones, puede sufrir accidentes. “Desconecte el enchufe”
● Antes de iniciar el corte: “con la máquina desconectada de la energía
eléctrica”, gire el disco a mano. Haga que lo sustituyan si está fisurado,
rajado o le falta algún diente. Si no lo hace, puede romperse durante el
corte y usted o sus compañeros pueden resultar accidentados
● Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de
seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre, cuando tenga que
cortar
● Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la
madera que desee cortar. Puede fracturarse el disco o salir despedida la
madera de forma descontrolada, provocando accidentes serios
● Aplicar los siguientes apartados sólo en modelos de sierra para corte de
material cerámico, sustituyendo las específicas dedicadas al corte de
madera
● Observe que el disco para corte cerámico no está fisurado. De ser así,
solicite al Vigilante de Seguridad que se cambie por otro nuevo. Esta
operación realícela con la máquina desconectada de la red eléctrica
● Efectúe el corte a ser posible a la intemperie o en un local muy ventilado, y
siempre protegido con una mascarilla de filtro mecánico recambiable
8.7.2. Mesa de sierra circular
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 216
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar para el manejo de la sierra de disco


● Efectúe el corte a sotavento. El viento alejará de usted las partículas
perniciosas, pero procure no lanzarlas sobre sus compañeros, también
pueden al respirarlas sufrir daños
● Moje el material cerámico (empápelo de agua), antes de cortar, evitará
gran cantidad de polvo
● Tener presente, que es normal que el que inicia el tajo de corte de ladrillo
se dedique a este menester de continuo. Extremar las precauciones para
evitar en el operario trastornos pulmonares de cualquier tipo. Se sugiere
arbitrar turnos rotativos de personal para este tajo y vigilar estrechamente
el buen estado de los filtros de las máscaras de protección. Supervisar los
resultados de los reconocimientos médicos periódicos
● Un sistema de eliminación «artesanal» de polvo será: Ajustar un «plástico»
o similar en torno al tubo de salida de polvo, ajustándolo a un recipiente
con agua
● Se prohíbe el cambio de ubicación de las mesas de sierra circular de la
obra mediante eslingado y cuelgue directo del gancho de la grúa-torre. El
transporte elevado, se realizará subiendo la mesa de sierra a una batea
emplintada a la que se amarrará firmemente. La batea mediante eslingas
se suspenderá del gancho de la grúa, en prevención del riesgo de caída de
la carga. (También puede realizar la maniobra mediante balancín.
● Considerar que con los discos rotos se suele seguir trabajando hasta que
llegue el repuesto al almacén de la obra. Tomar precauciones para que el
Plan de Seguridad evite este riesgo adicional
● Se comprobará el buen estado diario de los discos de corte, ordenando la
sustitución inmediata de los deteriorados
● Se prohíbe expresamente en esta obra, dejar en suspensión del gancho de
la grúa las mesas de sierra durante los periodos de inactividad. Esta
costumbre «antirrobos», no es una práctica segura. Las mesas de sierra se
deben guardar en los almacenes. Los robos se pueden controlar
internamente, mediante Vigilantes Jurados
● Esta costumbre es un riesgo adicional en el caso de una grúa ubicada
entre medianerías cuya pluma en veleta, gira con la mesa de sierra sobre
los tejados o calles del entorno
● El mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra, será realizado por
personal especializado para tal menester

8.7.2. Mesa de sierra circular


Medidas de prevención a aplicar
Medidas de prevención a aplicar para el manejo de la sierra de disco
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 217
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en la obra, se


realizará mediante mangueras antihumedad, dotadas de clavijas estancas
a través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar los riesgos
eléctricos
● La toma de tierra de las mesas de sierra se realizará a través del cuadro
eléctrico general (o de distribución), en combinación con los disyuntores
diferenciales. El Vigilante de Seguridad controlará diariamente el correcto
montaje de la toma de tierra de las sierras
● Se prohíbe ubicar la sierra circular sobre lugares encharcados, para evitar
los riesgos de caídas y los eléctricos
● Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las
mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre
bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido)

8.7.2. Mesa de sierra circular


Equipos de Protección individual
● Casco de polietileno (preferible con barbuquejo)
● Gafas de seguridad antiproyecciones
● Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable
● Ropa de trabajo
● Botas de seguridad
● Faja elástica (corte de tablones)
● Guantes de cuero (preferible muy ajustados)
Para cortes en vía húmeda se utilizará:
▪ Guantes de goma o de P.V.C. (preferible muy ajustados)
▪ Traje impermeable
▪ Polainas impermeables
▪ Mandil impermeable
▪ Botas de seguridad de goma o de P.V.C.

8.7.3. MOTOSIERRAS

8.7.3. Motosierras
Riesgos asociados a la actividad
● Descargas eléctricas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 218
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Proyección de partículas
● Caídas en altura
● Ambiente ruidoso
● Generación de polvo
● Explosiones e incendios
● Cortes en extremidades

8.7.3. Motosierras
Medidas de prevención a aplicar
● Todas las herramientas eléctricas estarán dotadas de doble aislamiento de
seguridad
● El personal que utilice las motosierras ha de conocer sus instrucciones de
uso
● Las motosierras serán revisadas periódicamente de manera que se
cumplan las instrucciones de conservación del fabricante
● Estarán acopiadas en el almacén de obra, llevándolas al mismo una vez
finalizado el trabajo, colocando las herramientas más pesadas en las
baldas más próximas al suelo
● La desconexión de las motosierras no se hará con un tirón brusco
● No se usará una motosierra eléctrica sin enchufe. Si hubiera necesidad de
emplear mangueras de extensión, éstas se harán de la herramienta al
enchufe y nunca a la inversa
● Los trabajos con estas herramientas se realizarán siempre en posición
estable

8.7.3. Motosierras
Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad
● Guantes de cuero
● Protecciones auditivas y oculares
● Arnés de seguridad para trabajos en altura

8.7.3. Motosierras
Protecciones colectivas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 219
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Zonas de trabajo limpias y ordenadas. Los huecos estarán protegidos con


barandillas
● Las mangueras de alimentación a las motosierras estarán en buen uso

8.8. HERRAMIENTAS MANUALES

8.8. Herramientas manuales


Riesgos asociados a la actividad
● Golpes y cortes por objetos o herramientas
● Caída de objetos en manipulación
● Pisadas sobre objetos

8.8. Herramientas manuales


Medidas de prevención a aplicar
● Las herramientas manuales deben estar construidas con materiales
resistentes, y sus mangos o empuñaduras han de tener un diseño
ergonómico correcto, con dimensiones adecuadas, sin bordes agudos ni
superficies resbaladizas
● Se utilizarán guantes de protección contra riesgos mecánicos siempre que
se utilicen herramientas con partes afiladas o aristas cortantes
● No trabajar nunca con herramientas que presenten algún defecto.
Manténgalas limpias de sustancias deslizantes (humedad, grasas, etc.)
● Recoger adecuadamente las herramientas al final de la jornada,
almacenándolas en un lugar adecuado hasta el inicio de la jornada
siguiente (preferentemente en su funda si es posible)
● Inspeccionar periódicamente el estado de las herramientas retirando
aquellas que se encuentren en mal estado
● Selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar. No abusar
de la herramienta ni sobrepasar las prestaciones para las que
técnicamente ha sido concebida
● Utilizar elementos auxiliares que cada operación exija para realizarla en las
mejores condiciones de seguridad
● No utilizar una herramienta si no se está suficientemente adiestrado en el
uso de ésta
8.8. Herramientas manuales
Medidas de prevención a aplicar
● Utilizar cinturón portaherramientas siempre que sea posible
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 220
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● El mantenimiento de las herramientas de mano (reparación, afilado,


templado o cualquier otra reparación) deberá ser realizada por personal
especializado evitando realizar reparaciones provisionales

8.8. Herramientas manuales


Equipos de Protección individual
● Calzado de seguridad con puntera reforzada y suela antiperforación
● Guantes de protección mecánica
● Ropa de trabajo
● Casco de seguridad
● Ropa protección alta visibilidad

8.9. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE LA MAQUINARIA DE OBRAS


PÚBLICAS

8.9.1. RODILLO VIBRANTE AUTOPROPULSADO

Máquina para compactación tanto de urbanizaciones como de carreteras y obras


lineales.

Los modernos rodillos vienen ya dotados de cabinas antivuelco, antiimpactos e incluso


de aire acondicionado.

8.9.1. Rodillo vibrante autopropulsado


Riesgos asociados a la actividad
● Atropello, (por mala visibilidad, velocidad inadecuada, etc.)
● Máquina en marcha fuera de control
● Vuelco, (por fallo del terreno o inclinación excesiva)
● Caída por pendientes
● Choque contra otros vehículos, (camiones, otras máquinas)
● Incendio, (mantenimiento)
● Caída de personas al subir o bajar de la máquina
● Ruido
● Vibraciones
8.9.1. Rodillo vibrante autopropulsado
Riesgos asociados a la actividad
● Los derivados de trabajos continuados y monótonos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 221
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Los derivados del trabajo realizado en condiciones meteorológicas duras

8.9.1. Rodillo vibrante autopropulsado


Medidas de prevención a aplicar
● Los conductores de los rodillos vibrantes serán operarios de probada
destreza en el manejo de estas máquinas
● A los conductores de los rodillos vibrantes se les hará entrega de la
normativa preventiva
● Medidas de prevención a aplicar para los conductores de las
compactadoras
Medidas de prevención a aplicar para los conductores de las
compactadoras
● Para subir o bajar a la cabina, utilice los peldaños y asideros dispuestos
para tal menester. Evitará, caigas, y lesiones
● No acceda a la máquina encaramándose por los rodillos. Puede sufrir
caídas
● No salte directamente al suelo si no es por peligro inminente para su
persona. Si lo hace, puede fracturarse los talones y eso es un accidente
grave
● No trate de realizar “ajustes” con la máquina en movimiento o con el motor
en marcha, puede sufrir lesiones
● No permita el acceso a la compactadora de personas ajenas y menos a su
manejo. Pueden accidentarse o provocar accidentes
● No trabaje con la compactadora en situación de avería o de semiavería.
Repárela primero, luego, reanude su trabajo. No corra riesgos innecesarios
● Para evitar las lesiones durante las operaciones de mantenimiento, ponga
en servicio el freno de mano, bloquee la máquina, para el motor extrayendo
la llave de contacto. Realice las operaciones de servicio que se requieren
● No guarde combustible ni trapos grasientos sobre la máquina, pueden
producirse incendios
● No levante la tapa del radiador caliente. Los gases desprendidos de forma
incontrolada pueden causarse quemaduras graves
● Protéjase con guantes si por si alguna causa debe tocar el líquido
anticorrosión. Utilice además gafas antiproyecciones
8.9.1. Rodillo vibrante autopropulsado
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 222
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar para los conductores de las


compactadoras
● Cambie el aceite del motor del sistema hidráulico en frío. Evitará
quemaduras
● Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables. Si debe
manipularlos, no fume ni acerque fuego
● Si debe tocar el electrolito, (líquidos de la batería), hágalo protegido con
guantes impermeables. Recuerde, el líquido este es corrosivo
● Si debe manipular en el sistema eléctrico, pare el motor y desconéctelo
extrayendo la llave de contacto. Evitará lesiones
● Antes del soldar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas de
aceite. El aceite del sistema hidráulico es inflamable
● No libere los frenos de la máquina en posición de parada si antes no ha
instalado los tacos de inmovilización de los rodillos
● Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe mediante maniobras
lentas que todos los mandos responden perfectamente
● Ajuste siempre el asiento a sus necesidades, alcanzará los controles con
menos dificultad y se cansará menos
● Utilice siempre las prendas de protección personal que le indique el
Vigilante de Seguridad de la Obra
● Compruebe siempre, antes de subir a la cabina, que no hay ninguna
persona dormitando a la sombra proyectada por la máquina
● Las compactadoras a utilizar en esta obra estarán dotadas de cabinas
antivuelco y antiimpactos
● Las cabinas antivuelco serán las indicadas específicamente para este
modelo de máquina por el fabricante
● Las cabinas antivuelco utilizadas no presentarán deformaciones por haber
resistido algún vuelco
● Las compactadoras a utilizar en la obra, estarán dotadas de un botiquín de
primeros auxilios, ubicado de forma resguardada para conservarlo limpio
● Se prohíbe expresamente el abandono del rodillo vibrante con el motor en
marcha
● Se prohíbe el transporte de personas ajenas a la conducción sobre el
rodillo vibrante
● Se prohíbe el acceso a la conducción con vestimentas sin ceñir, cadenas,
pulseras, anillos, relojes, que puedan engancharse en los salientes o en los
controles
8.9.1. Rodillo vibrante autopropulsado
Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 223
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar para los conductores de las


compactadoras
● Los rodillos vibrantes utilizados en esta obra, estarán dotados de luces de
marcha a delante y de retroceso
● Se prohíbe expresamente dormitar a la sombra proyectada por el rodillo
vibrante en estación, en prevención de accidentes
● Prever sombras, (sombrillas, toldilla etc.) para ser utilizadas en los
descansos, especialmente si la obra debe realizarse en época o en zonas
sujetas a altas temperatura

8.9.1. Rodillo vibrante autopropulsado


Equipos de Protección individual
● Casco de polietileno con protectores auditivos incorporados
● Protectores auriculares
● Gafas antiimpactos y antipolvo
● Cinturón elástico antivibratorio
● Zapatos para conducción de vehículos
● Ropa de trabajo
● Ropa de abrigo (tajos en tiempo o en zonas frías por altura, sierras, etc.)
● Botas de seguridad
● Botas impermeables de seguridad
● Guantes de cuero
● Guantes de goma
● Mandil de goma
● Mandil de cuero
● Polainas de cuero
● Manguitos de cuero
● Casco de seguridad de minería dotado de lámpara alimentada por baterías
recargable (para trabajos en túneles)
● Cinturón portabaterías (para trabajos en túneles)
● Prever un cargador de baterías eléctricas (para trabajos en túneles)
● Impermeables
● Mascarilla antipolvo con filtro recambiable (para fallos del sistema de
rociadores)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 224
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.9.2. PEQUEÑOS COMPACTADORES (PISONES MECÁNICOS)

8.9.2. Pequeños compactadores (Pisones mecánicos)


Riesgos asociados a la actividad
● Ruido
● Atrapamientos
● Sobreesfuerzos
● Golpes
● Explosión (combustible)
● Máquina en marcha fuera de control
● Proyección de objetos
● Vibraciones
● Caídas al mismo nivel
● Los derivados de los trabajos monótonos.

8.9.2. Pequeños compactadores (Pisones mecánicos)


Medidas de prevención a aplicar
● A los operarios encargados del control de las pequeñas compactadoras, se
les hará entrega de la normativa preventiva
Medidas de prevención a aplicar para los trabajadores que manejan
los pisones mecánicos
● Antes de poner en funcionamiento el pisón asegúrese de que están
montadas todas las tapas y carcasas protectoras
● Guíe el pisón en avance frontal, evite los desplazamientos laterales
● El pisón produce polvo ambiental en apariencia ligera. Riegue siempre la
zona a aplanar, o use la mascarilla de filtro mecánico recambiable antipolvo
● El pisón produce ruido. Utilice siempre cascos, orejeras o tapones
antirruido
● El pisón puede llegar a atrapar los pies
● No deje el pisón a ningún operario, deberá usarlo la persona que sea
competente y esté autorizada para trabajar con él
● La posición de guía puede hacerle inclinar un tanto la espalda. Utilice una
faja elástica
● Utilice y siga las recomendaciones que le dé la persona competente y
responsable
● Las zonas en fase de compactación quedarán cerradas al paso mediante
señalización, según el detalle de planos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 225
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

8.9.2. Pequeños compactadores (Pisones mecánicos)


Equipos de Protección individual
● Calzado de seguridad
● Botas impermeables de seguridad
● Casco de seguridad de polietileno y a ser posible con protectores auditivos
incorporados
● Protectores auditivos
● Gafas de seguridad antiproyecciones - antipolvo
● Guantes de cuero
● Guantes de goma
● Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable
● Cinturón elástico antivibratorio
● Ropa de trabajo
● Ropa de abrigo (tajos en tiempo o en zonas frías por altura, sierras, etc.)
● Ropa impermeable
● Mandil de goma
● Mandil de cuero
● Polainas de cuero
● Manguitos de cuero
● Prever un cargador de baterías eléctricas

8.9.3. CAMIÓN CISTERNA

8.9.3. Camión cisterna


Riesgos asociados a la actividad
● Accidentes de tráfico debido a los largos periodos de conducción,
especialmente durante la noche y en condiciones atmosféricas y viales
adversas
● Pueden lesionarse al realizar reparaciones en el terreno, cambiar los
neumáticos, subir y bajar de un vehículo alto, etc.
● Pueden padecer dolor de espalda, piernas, brazos y manos debido a la
posición de sentado durante largos periodos y a las vibraciones del
vehículo
● Resbalones, tropezones y caídas de una cabina alta, de una escalera de
cabina o de la cisterna

8.9.3. Camión cisterna


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 226
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Riesgos asociados a la actividad


● Vuelco de un camión recargado debido a un fallo mecánico, mal estado de
la carretera o excesiva velocidad, choque frontal, etc., como resultado de lo
cual el conductor queda atrapado en la cabina o debajo del camión
corriendo peligro de muerte
● Lesiones al golpearse accidentalmente contra partes duras expuestas del
camión o de la carga
● Lesiones al efectuar las diversas funciones de un camionero (p.ej.,
reparación en el terreno, cambio de un neumático, aflojar flejes y cuerdas
tirantes, etc.)
● Traumatismos, tales como ruptura de hernia, a causa de esfuerzo físico
excesivo (cambio de neumáticos, desplazamiento de cargas pesadas,
estiramiento de cuerdas, etc.)
● Explosiones, quemaduras químicas, intoxicación aguda con productos
químicos peligrosos, etc., a causa de cargas peligrosas, tales como
explosivos y productos inflamables, fuertes reactivos, sustancias tóxicas y
sólidos a granel productores de polvo
● Intoxicación aguda mediante gases tóxicos, inclusive monóxido de carbono
● Riesgo acrecentado de accidentes de tráfico al conducir durante largas
horas, inclusive de noche, en condiciones atmosféricas adversas, en malos
caminos y a través de tapones de tráfico
● Peligro de incendios a causa de derrames y escapes de combustibles
(normalmente en camiones-tanque) que se pueden inflamar al entrar en
contacto con fuego, superficies calientes, chispas eléctricas, descargas
atmosféricas o electrostáticas, o como resultado de choque mecánico
durante una colisión, etc.
● Explosión de neumáticos inflados en demasía
● Explosión de la batería del vehículo
● Atropellos de personas
● Choques contra otros vehículos
● Choques con elementos fijos de obra
● Caída (al subir o bajar de la cisterna)
● Atrapamiento de personas en maniobras y operaciones de mantenimiento
● Máquina en marcha fuera de control
● Caída por pendientes

8.9.3. Camión cisterna


Riesgos asociados a la actividad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 227
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Riesgos físicos:
● Exposición durante largas horas a ruidos de gran potencia (>80 dBA) o de
baja frecuencia, con efectos perniciosos a corto plazo (jaquecas) o a largo
plazo (disminución de la audición, etc.)
● Exposición a radiación ionizante al transportar radioisótopos (conservados
con frecuencia, por razones de seguridad, en la cabina del conductor)
● Exposición a radiación ultravioleta (solar) directa y reflejada
● Exposición a factores climáticos potencialmente perjudiciales para la salud,
tales como frío o calor extremos, o combinaciones de temperatura,
humedad y viento que pueden causar congelación o insolación
● Exposición a súbitos cambios en la temperatura ambiente al entrar y salir
de la cabina climatizada, que puede provocar resfríos o reumatismo
● Vibraciones que afectan a todo el cuerpo y con posibles efectos sobre las
funciones de órganos abdominales y del tórax y el sistema músculo-
esquelético, provocando fatiga y reacciones lentas
Riesgos químicos:
● Exposición a diversas sustancias tóxicas (en estado sólido, líquido o
gaseoso) al transportar cargas peligrosas (varios miles de sustancias,
clasificadas por la ONU en 9 grupos: líquidos inflamables, sustancias
peligrosas diversas), con efectos crónicos para la salud, incluyendo
carcinógenos, mutagénicos, teratogénicos, etc.
● Afecciones de las vías respiratorias derivadas de la inhalación de vapores
de betún asfáltico, (nieblas de humos asfálticos)
● Enfermedades y afecciones de la piel por contacto (varios tipos de
dermatitis, sensibilización de la piel, eczema, acné oleoso, etc.) causadas
por exposición a productos asfálticos o químicos, por ejemplo.: compuestos
de limpieza y enjuague, fluidos anticongelantes y para frenos, gasolina,
gasoil, aceites, etc.
● Efectos crónicos causados por inhalación de vapores de gasolina y de
gasoil y otros vapores de escape, que contienen monóxido de carbono,
óxidos de nitrógeno (NOx), hidrocarburos, etc.
● Exposición a polvo (en especial, en caminos de zonas desérticas)
● Exposición a diversos líquidos de automóvil (por ejemplo, líquido de
batería, líquido de frenos)
● Los derivados de los trabajos realizados bajo altas temperaturas, (suelo
caliente + radiación solar + vapor)

8.9.3. Camión cisterna


Medidas de prevención a aplicar
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 228
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

● Conocer y utilizar las técnicas seguras de levantamiento y manipulación de


cargas pesadas y de manejo difícil; utilizar ayudas mecánicas para levantar
cargas
● Evitar inhalar los gases del escape al estar cerca del vehículo; desconectar
el motor mientras el camión esté parado bajo un techo
● Utilizar gafas de sol de buena calidad para conducir, cuando sea necesario
● Proteger las manos con guantes resistentes o utilizar una crema barrera
cuando se utilicen productos químicos
● Instalar un asiento de conductor diseñado ergonómicamente; interrumpir la
conducción periódicamente para descansar y realizar ejercicios; aprender
técnicas de relajación a utilizar cuando se conduce durante largos periodos
● Evitar fumar mientras se conduce o se está en contacto con productos
inflamables
● Formar a los trabajadores en aprender a reconocer los riesgos
● La limpieza y mantenimiento se efectuará en los lugares plasmados en los
planos para tal labor, en prevención de riesgos por la realización de
trabajos en zonas próximas

8.9.3. Camión cisterna


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad (Lo deberá usar siempre que baje del camión)
● Guantes de cuero, goma o P.V.C. para las labores de mantenimiento
● Guantes resistentes a temperatura
● Gafas antiproyecciones para las operaciones de mantenimiento
● Botas de goma o P.V.C. para los desplazamientos fuera del vehículo en
temporada de barros y lluvias
● Botas de seguridad con suela antideslizante
● Semi mascarilla filtrante frente a gases y vapores
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 229
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

9. MEDIOS AUXILARES

9.1. ESCALERAS DE MANO Y DE TIJERA

9.1. Escaleras de mano y de tijera


Riesgos asociados a la actividad
● Caída desde altura
● Caída de objetos por desplome o derrumbe
● Contacto eléctrico directo

9.1. Escaleras de mano y de tijera


Medidas de prevención a aplicar
● Antes de la utilización de una escalera de tijera, comprobar que posee un
limitador de abertura en buen estado, y que cuando la cuerda que une los
dos planos está totalmente extendida o el limitador de abertura se
encuentra bloqueado, el ángulo de abertura de la escalera de tijera es de
30º como máximo

● Se impedirá el deslizamiento de los pies de las escaleras de mano durante


su utilización ya sea mediante la fijación de la parte superior o inferior de
los largueros, ya sea mediante cualquier dispositivo antideslizante o
cualquier otra solución de eficacia equivalente
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 230
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

9.1. Escaleras de mano y de tijera - Colocación del equipo


Medidas de prevención a aplicar
● Las escaleras de mano se colocarán de forma que su estabilidad durante
su utilización esté asegurada: los puntos de apoyo de las escaleras de
mano deberán asentarse sólidamente sobre un soporte de dimensiones
adecuadas y estable, resistente e inmóvil, de forma que los travesaños
queden en posición horizontal
● El apoyo inferior se realizará sobre superficies horizontales y planas limpias
de materiales y sustancias resbaladizas al igual. Las zapatas
antideslizantes que disponen también estarán limpias y se revisará el
perfecto estad
● En el caso de escaleras simples la parte superior se sujetará, si es
necesario, al paramento sobre el que se apoya y cuando éste no permita
un apoyo estable se sujetará al mismo mediante una abrazadera u otros
dispositivos equivalentes. Se colocarán, en la medida de lo posible,
formando un ángulo aproximado de 75 grados con la horizontal. Cuando se
utilicen para acceder a lugares elevados sus largueros deberán
prolongarse al menos 1 m del plano de trabajo al que se accede

9.1. Escaleras de mano y de tijera - Colocación del equipo


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 231
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● En el caso de escaleras suspendidas (exceptuando las escaleras de
cuerda), éstas se fijarán de forma segura de manera que no puedan
desplazarse y se eviten los movimientos de balanceo. En el caso de
escaleras compuestas por varios elementos adaptables o extensibles
deberán utilizarse de forma que la inmovilización recíproca de los distintos
elementos esté asegurada. Las escaleras de ruedas deberán haberse
inmovilizado antes de acceder a ellas
● Revise, antes de la colocación de la escalera, la existencia de mangueras y
cables eléctricos sobre el terreno o forjado. Mantener las mangueras
eléctricas protegidas y alejadas de las partes metálicas de la escalera: las
mangueras eléctricas se mantendrán colgadas en techos y paredes
mientras transcurran por la obra

9.1. Escaleras de mano y de tijera - Uso del equipo


Medidas de prevención a aplicar
● Realizar el ascenso y descenso de la escalera siempre de cara a la misma
● Situar la escalera de forma que se pueda acceder fácilmente al punto de
operación sin tener que estirarse o colgarse. Para acceder a otro punto de
operación se debe variar la situación de la escalera volviendo a verificar los
elementos de seguridad de la misma
● Se prohíbe el transporte y manipulación de cargas por o desde escaleras
de mano cuando por su peso o dimensiones puedan comprometer la
seguridad del trabajador. Utilice cinturón portaherramientas
● Las escaleras de mano no se utilizarán por dos o más personas
simultáneamente. En las escaleras de tijera nunca se permanecerá a
horcajadas ni se pasará de un lado a otro por la parte superior
● No utilizar las escaleras dobles como simples. No utilizar las escaleras en
posición horizontal para servir de puentes, pasarelas o plataformas.
Tampoco deben utilizarse para servir de soportes a un andamiaje
● Cuando se trabaje en las proximidades de zonas peligrosas con riesgo de
caída de más de 2 metros de altura, los trabajadores usarán algún medio
de sistema de protección anticaída convenientemente anclado (ej. arnés de
seguridad) u otras medidas de protección alternativas
9.1. Escaleras de mano y de tijera - Uso del equipo
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 232
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Los trabajos a más de 3,5 metros de altura, desde el punto de operación al
suelo que requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para la estabilidad
del trabajador., sólo se efectuarán si se utiliza un equipo de protección
individual anticaídas o se adoptan otras medidas de protección alternativas

9.1. Escaleras de mano y de tijera - Estado y


mantenimiento del equipo

Medidas de prevención a aplicar


● Nunca utilizar escaleras que no ofrezcan garantía de seguridad
(especialmente si se trata de escaleras de más de 5 metros de longitud) o
si presentan alguna de las siguientes deficiencias: peldaños flojos, mal
ensamblados, rotos, con grietas o indebidamente sustituidos por barras o
sujetos con alambres o cuerdas, mal estado de los sistemas de sujeción o
apoyo, etc.
● Las escaleras de mano tendrán la resistencia y los elementos de apoyo y
sujeción necesarios para que su utilización no suponga un riesgo de caída,
por rotura o desplazamiento de las mismas. En particular, las escaleras de
tijera dispondrán de elementos de seguridad que impidan su apertura al ser
utilizadas
● Queda prohibido el uso de escaleras de mano de construcción
improvisada. Se prohíbe la utilización de escaleras de madera pintadas,
por la dificultad que ello supone para la detección de sus posibles defectos

9.1. Escaleras de mano y de tijera - Medidas generales


Medidas de prevención a aplicar
● Las escaleras de mano se utilizarán de la forma y con las limitaciones
establecidas por el fabricante. No se emplearán escaleras de mano y, en
particular, escaleras de más de 5 metros de longitud, de cuya resistencia
no se tengan garantías
● Realizar cada 6 meses una inspección de los elementos que componen la
escalera. Ante la presencia de desperfectos se deberá retirar de circulación
la escalera para que sea reparada por personal especializado o para
retirarla definitivamente
9.1. Escaleras de mano y de tijera - Medidas generales
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 233
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Cuando la escalera de madera evaluada presente defectos significativos
que comprometan su resistencia, no se recomienda la realización de
reparaciones sobre la misma, sino que se recomienda su retirada siendo
sustituida por escaleras de Junior resistencia
● Según R.D. 2177/2004, de 12 de noviembre, (por el que se modifica el R.D.
1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los
equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura), la
utilización de una escalera de mano como puesto de trabajo en altura
deberá limitarse a las circunstancias en que la utilización de otros equipos
de trabajo más seguro no esté justificada por el bajo nivel de riesgo y por
las características de los emplazamientos que el empresario no pueda
modificar

10. INSTALACIONES PROVISIONALES

Se considerarán en este apartado los riesgos y medidas preventivas en las instalaciones


provisionales de obra.

10.1. INSTALACIÓN PROVISIONAL ELÉCTRICA

Se procederá al montaje de la instalación provisional eléctrica de la obra desde el punto


de toma fijado por la Propiedad. La acometida será preferiblemente subterránea,
disponiendo de un armario de protección en módulos normalizados, dotados de
contadores en energía activa y reactiva, si así se requiriese.

A continuación, se pondrá el cuadro general de mando y protección, dotado de


seccionador general de corte automático, interruptor omnipolar y protección contra faltas
a tierra, sobrecargas y cortocircuito, mediante interruptores magnetotérmicos y relé
diferencial de 300 mA de sensibilidad, puesto que todas las masas y el valor de la toma
de tierra es < 10 Ω. Además, en los cuadros parciales se pondrán diferenciales de 30
mA. El cuadro estará constituido de manera que impida el contacto con los elementos
en tensión.

De este cuadro saldrán los circuitos necesarios de suministro a los cuadros secundarios
para alimentación a los diferentes medios auxiliares, estando todos ellos debidamente
protegidos con diferencial e interruptores magnetotérmicos.

Por último, del cuadro general saldrá un circuito para alimentación de los cuadros
secundarios donde se conectarán las herramientas portátiles de los tajos. Estos cuadros
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 234
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

serán de instalación móvil, según necesidades de obra y cumplirán las condiciones


exigidas para instalaciones a la intemperie, estando colocados estratégicamente con el
fin de disminuir en lo posible la longitud y el número de líneas.

Las tomas de corriente y clavijas llevarán contacto de puesta a tierra de manera


obligatoria. Todos los conjuntos de aparamenta (cuadros eléctricos) empleados en las
instalaciones de obra deben cumplir la prescripción de la norma UNE EN 60439-4.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 235
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

10.1. Instalación provisional eléctrica


Riesgos asociados a la actividad
● Caídas al mismo nivel
● Caídas a distinto nivel
● Pisadas sobre objetos
● Golpes/Cortes con objetos o herramientas
● Contactos eléctricos

10.1. Instalación provisional eléctrica


Medidas de prevención a aplicar
● Solamente el personal capacitado podrá operar en los equipos eléctricos, sean
cuadros de maniobra, de puesta en marcha de motores, etc
● Los trabajadores considerarán que todo conductor eléctrico, cable o cualquier
parte de la instalación se encuentra conectado y en tensión. Antes de trabajar
en ellos se comprobará la ausencia de voltaje con aparatos adecuados y se
pondrán a tierra y en cortocircuito
● El tramo aéreo entre el cuadro general de protección y los cuadros para
máquinas será tensado con piezas especiales sobre apoyos; si los
conductores no pueden soportar la tensión mecánica prevista, se emplearán
cables fiadores con una resistencia de rotura de 800 kilogramos, fijando a
estos el conductor con abrazaderas
● Los conductores, en caso de ir por el suelo, no serán pisados ni se colocarán
materiales sobre ellos; al atravesar zonas de paso estarán protegidos
adecuadamente
● El tendido de los cables y mangueras se efectuará a una altura mínima de 2
metros en los lugares peatonales y de 5 metros en los de vehículos, medidos
sobre el nivel del pavimento, como norma general
● Si es posible, no obstante, se enterrarán los cables eléctricos en los pasos de
vehículos, señalizando el paso del cable mediante una cubierta permanente de
tablones. La profundidad mínima de la zanja será de 40 centímetros, y el cable
irá además protegido en el interior de un tubo rígido
● La distribución general desde el cuadro general de obra a los cuadros
secundarios se efectuará mediante manguera antihumedad
● Los empalmes entre mangueras se ejecutarán mediante conexiones
normalizadas estancas
● El trazado de las mangueras de suministro eléctrico no coincidirá con el de
suministro provisional de agua a las plantas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 236
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

10.1. Instalación provisional eléctrica


Medidas de prevención a aplicar
● Los cuadros eléctricos serán metálicos de tipo para intemperie, con puerta y
cerrojo de seguridad (con llave), según norma UNE 20.324. Pese a ser de tipo
intemperie, se protegerán del agua de lluvia mediante viseras eficaces como
protección adicional
● Los cuadros eléctricos metálicos tendrán la carcasa conectada a tierra y
poseerán adherida sobre la puerta una señal normalizada de riesgo eléctrico

● Los interruptores se instalarán en el interior de cajas normalizadas, provistas


de puerta de entrada con cerradura de seguridad. Las cajas poseerán adherida
sobre su puerta una señal normalizada de riesgo eléctrico
● Las cajas de interruptores serán colgadas, bien de los paramentos verticales,
bien de pies derechos estables
● Las tomas de corriente de los cuadros se efectuarán de los cuadros de
distribución, mediante clavijas normalizadas blindadas y siempre que sea
posible con enclavamiento
● Los cuadros eléctricos se colgarán pendiente de tableros de madera recibidos
a los paramentos verticales o bien a pies derechos firmes. Si es necesario que
sean móviles deberán ser autoportantes
● Cada toma de corriente suministrará energía eléctrica a un solo aparato,
máquina o máquina-herramienta
● La instalación de alumbrado general para las instalaciones provisionales de
obra y de primeros auxilios y demás casetas, estará protegida por interruptores
automáticos magnetotérmicos
● Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra
● El neutro de la instalación estará puesto a tierra
● La toma de tierra se efectuará a través de la pica o placa de cada cuadro
general
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 237
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

10.1. Instalación provisional eléctrica


Medidas de prevención a aplicar
● El hilo de toma de tierra siempre estará protegido con macarrón en colores
amarillo y verde. Se prohíbe terminantemente utilizarlo para otros usos
● La toma de tierra de las máquinas-herramientas que no estén dotadas de
doble aislamiento, se efectuará mediante hilo neutro en combinación con el
cuadro de distribución correspondiente y el cuadro general de obra
● El punto de conexión de la pica estará protegido en el interior de una arqueta
practicable
● Las tomas de tierra de cuadros eléctricos generales distintos, serán
independientes eléctricamente
● El suministro eléctrico al fondo de una excavación se ejecutará por un lugar
que no sea la rampa de acceso para vehículos o para el personal y nunca
junto a escaleras de mano
● Las mangueras eléctricas, en su camino ascendente a través de la escalera,
estarán agrupadas y ancladas a elementos firmes en la vertical
● En la instalación de alumbrado estarán separados los circuitos de valla, acceso
a zonas de trabajo, escaleras, almacenes, etc.
● Los aparatos portátiles que sea necesario emplear serán estancos al agua y
estarán convenientemente aislados
● Las derivaciones de conexión a máquinas se realizarán con terminales de
presión, disponiendo las mismas de mando de marcha y parada
● Estas conexiones, al ser portátiles, no estarán sometidas a tracción mecánica
que origine su rotura
● Las lámparas para alumbrado general y sus accesorios se situarán a una
distancia mínima de 2,5 metros del piso o suelo; las que se pueden alcanzar
con facilidad estarán protegidas con una cubierta resistente

Existirá una señalización sencilla y clara a la vez, prohibiendo la entrada a
personas no autorizadas a los locales donde esté instalado el equipo eléctrico,
así como el manejo de aparatos eléctricos a personas no designadas para ello
● Igualmente se darán instrucciones sobre las medidas a adoptar en caso de
incendio o accidente de origen eléctrico
● Se sustituirán inmediatamente las mangueras que presenten algún deterioro
en la capa aislante de protección
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 238
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

10.1. Instalación provisional eléctrica


Equipos de Protección individual
● Casco de seguridad para protección contra arco eléctrico
● Guantes de trabajo
● Guantes aislantes para baja tensión
● Botas de seguridad aislantes, con puntera y plantilla reforzada y suela
antideslizante
● Ropa de protección para el mal tiempo

10.2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE PREVENCIÓN Y LUCHA CONTRA INCENDIOS

Las causas que propician la aparición de un incendio en una obra no son distintas de
las que lo generan en otro lugar: existencia de una fuente de ignición (hogueras, energía
solar, trabajos de soldadura, conexiones eléctricas, cigarrillos, etc.), junto a una
sustancia combustible (encofrados de madera, carburante para maquinaria, pinturas y
barnices, etc.), puesto que el carburante (oxígeno) está presente en todos los casos.

Por todo ello, se realizará una revisión y comprobación periódica de la instalación


eléctrica provisional, así como el correcto acopio de sustancias combustibles con los
envases perfectamente cerrados e identificados, a lo largo de la ejecución de la obra.

Los medios de extinción serán extintores portátiles de dióxido de carbono y/o de polvo
seco.

Los caminos de evacuación estarán libres de obstáculos, de aquí la importancia del


orden y limpieza en todos los tajos.

Todas estas medidas, han sido consideradas para que el personal extinga el fuego en
la fase inicial, si es posible, o disminuya sus efectos hasta la llegada de los bomberos,
los cuales, si es necesario, serán avisados inmediatamente.

10.2. Instalación de prevención y lucha contraincendios


Medidas de prevención a aplicar
● Instalar extintores portátiles en número suficiente para que quede cubierta
toda la superficie del centro de trabajo. Se entiende que queda cubierta
cuando el recorrido real desde cualquier origen de evacuación hasta un
extintor no supera los 15 metros. Los extintores deberán ser de Polvo ABC
de eficacia mínima 21A/113B
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 239
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

10.2. Instalación de prevención y lucha contraincendios


Medidas de prevención a aplicar
● Situar los extintores en lugares fácilmente accesibles y visibles. En el caso
de que se fijen a un paramento vertical, la parte superior del extintor debe
quedar a 1,70 m como máximo del pavimento del suelo
● Señalizar los extintores una vez colocados: esta señal será rectangular o
cuadrada y pictograma blanco sobre fondo rojo (el rojo deberá cubrir como
mínimo el 50% de la superficie de la señal)
● Orden y limpieza separando los escombros del material combustible para
su mejor control: no se acumulará material combustible
● Vigilancia y detección de posibles focos de incendio: inspecciones
periódicas en lugares donde haya riesgo de incendio como inmediaciones
de instalaciones eléctricas, depósitos de materias inflamables, lugares
donde se realicen labores de soldadura, etc
● Prohibición de fumar en lugares de Junior peligro de incendio: lugares
donde se sitúen materiales inflamables o de rápida combustión. Se fijarán
avisos visibles que adviertan de la prohibición de fumar
● Se preverán medios suficientes y apropiados para almacenar líquidos,
sólidos y gases inflamables. Sólo se permitirá el acceso a locales y otros
sitios donde se almacene este tipo de material a personas autorizadas
● En los locales y demás lugares confinados o cerrados donde los gases,
vapores o polvos inflamables puedan entrañar peligros:
a) se utilizarán exclusivamente aparatos e instalaciones eléctricos
debidamente protegidos; esto se aplica también a las lámparas
portátiles
b) no habrá llamas desnudas ni ninguna otra fuente de combustión
similar
c) se fijarán avisos anunciando la prohibición de fumar
d) deberían llevarse rápidamente a un lugar seguro todos los trapos,
desechos y ropas impregnadas de aceite o de otras sustancias que
entrañen riesgo de combustión espontánea
e) se preverá una ventilación adecuada
● Inspecciones periódicas de los equipos de extinción de incendios
● Todos los encargados o capataces y un número suficiente de trabajadores
serán adiestrados en la utilización del equipo de extinción de incendios, de
modo que en todos los turnos de trabajo haya una o diversas personas
debidamente capacitadas y prontas para intervenir en caso de necesidad

10.2. Instalación de prevención y lucha contraincendios


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 240
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● Cuando ello sea necesario para prevenir un riesgo, debería instruirse
adecuadamente a los trabajadores acerca de las medidas que deben
adoptarse en caso de incendio, incluida la utilización de medios de
evacuación
● Siempre que sea apropiado, las salidas de emergencia en caso de incendio
deberían señalizarse de manera visual y conveniente
● Los medios de evacuación deberían mantenerse despejados en todo
momento, y se les debería someter a inspecciones frecuentes, sobre todo
en las armazones y estructuras altas y en las de acceso restringido, como,
por ejemplo, en los túneles y galerías
● Siempre que ello sea necesario para prevenir un riesgo, deberían facilitarse
medios suficientes y adecuados para dar la alarma en caso de incendio.
Esta alarma debería ser claramente audible desde todos los lugares de la
obra en que pueda haber personas trabajando. Debería disponerse de un
plan de evacuación eficaz que permita evacuar y rescatar a las personas
rápidamente y sin que cunda el pánico, y de un plan para paralizar todos
los procesos e instalaciones
● Deberían fijarse en lugares bien visibles avisos que indiquen:
a) el dispositivo de alarma más cercano
b) el número de teléfono y la dirección de los servicios de intervención
y auxilio más cercanos

10.3. INSTALACIÓN DE ALUMBRADO

Cuando la iluminación natural no sea suficiente para garantizar la seguridad, debería


preverse un alumbrado suficiente y apropiado, incluidas, cuando proceda, lámparas
portátiles en todos los lugares de trabajo y en cualquier otro lugar de la obra por el que
pueda tener que pasar un trabajador.

10.3. Instalación de alumbrado


Riesgos asociados a la actividad
● Contactos eléctricos directos
● Contactos eléctricos indirectos

10.3. Instalación de alumbrado


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 241
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Medidas de prevención a aplicar


● En la medida de lo posible, el alumbrado artificial no debería deslumbrar ni
producir sombras molestas
● En caso necesario, deberían preverse resguardos adecuados para las lámparas
de forma que queden protegidas de golpes, proyecciones, etc.
● Los cables de alimentación del material de alumbrado eléctrico portátil deberían
ser de un diámetro y características adecuados al voltaje necesario, y tener una
resistencia mecánica suficiente para soportar las rudas condiciones de su
utilización en las obras
● La iluminación mediante portátiles se hará con portalámparas estancos con
mango aislante y rejilla de protección de la bombilla (alimentadas a 24 V, en
espacios confinados)
● Los riesgos eléctricos se acentúan cuando los trabajos se han de realizar en
locales húmedos o mojados, exigiéndosela utilización de aparatos móviles o
portátiles que dispongan del sistema de separación de circuitos, señalizado con la
indicación correspondiente o el empleo de tensiones de seguridad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 242
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

11. INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR

Se dispondrá de un local, con dos salas, para aseos y vestuarios. En ellos, en aras de
la conservación y limpieza, los suelos y paredes serán continuos, lisos e impermeables
y con materiales que permitan el lavado con líquidos desinfectantes o antisépticos, con
la frecuencia necesaria.

Todos los elementos, tales como grifos, desagües, alcachofas de duchas, etc., estarán
en perfecto estado de funcionamiento y los bancos y taquillas aptos para su utilización.

Todos los locales estarán dotados de luz, calefacción y suficiente ventilación.

DOTACIÓN DE ASEOS

Por cada 10 trabajadores los aseos estarán equipados como mínimo por:

• 1 lavabo con espejo, agua corriente fría y caliente


• 1 ducha con agua corriente fría y caliente
• 1 inodoro con carga y descarga automática de agua, con papel higiénico
• Perchas y jaboneras

DOTACIÓN DE VESTUARIOS

La sala destinada a los vestuarios estará lo suficientemente dimensionada para cubrir


las necesidades previstas.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 243
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Cada módulo para 25 trabajadores estará equipado como mínimo con:

• 2 metros cuadrados por cada trabajador


• 1 taquilla metálica con cerradura por cada trabajador
• Bancos de madera corridos
• Espejos

DOTACIÓN DE COMEDOR

La sala destinada a comedor estará lo suficientemente dimensionada para cubrir las


necesidades previstas según número de trabajadores presentes en obra.

Dispondrá de:

• Mesas
• Bancos o sillas
• Calientaplatos

12. FORMACIÓN E INFORMACIÓN DE LOS TRABAJADORES

12.1. FORMACIÓN

Todo el personal recibirá una formación en relación a los métodos de trabajo y riesgos
que estos pueden producir, juntamente con las medidas de seguridad que se usarán.

Esta formación abarcará los siguientes aspectos:

• Formación sobre las precauciones a tomar especificas en cada actividad


(Particular de cada tipología de trabajo).
• Formación de las medidas correctoras que deberán utilizar en la realización de
sus trabajos.
• Se dispondrá en la obra de personal socorrista ó se llevará a cabo el oportuno
cursillo de socorrismo y de primeros auxilios.
• Se impartirá formación en materia de Seguridad y Salud a todo el personal de la
obra.

La empresa Contratista Principal adjudicataria de las obras, exigirá a las diferentes


empresas subcontratadas, en caso de existir, a formar en el método de trabajo correcto
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 244
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

a todo el personal a su cargo; es decir, en el método de trabajo seguro. En


consecuencia, con la ayuda de los diferentes Encargados de la Obra y de los
Encargados de Seguridad y Salud, transmitirá las informaciones necesarias a todos los
que intervienen en la misma, con el objetivo de que todos los trabajadores puedan tener
conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, así como de las conductas
a observar en determinadas maniobras, del uso correcto de las protecciones colectivas
y del de los equipos de protección individual necesarios para su protección.

Periódicamente y de acuerdo con la incorporación de los trabajadores, según las


previsiones del plan de ejecución de la obra, se realizarán los oportunos cursos de
formación para los trabajadores capaces de cubrir, además, los siguientes objetivos
generales:

A. Divulgar los contenidos preventivos de este Plan de Seguridad y Salud.


B. Comprender y aceptar su necesidad de aplicación.
C. Crear entre los trabajadores, un auténtico ambiente de prevención de riesgos
laborales.

Los criterios formativos en materia de Seguridad y Salud en el trabajo por los que se
regirán los cursos son.

1. Realización de charlas por personal cualificado con el empleo de los medios y


durante el tiempo necesarios que requiera cada una de las diversas actividades
a ejecutar en la obra. Se utilizará material audiovisual en los casos en que sea
posible.
2. Entrega de material documental y gráfico, donde se incluirán las normas de
obligado cumplimiento que le sean de aplicación a su trabajo.

12.2. INFORMACIÓN

Todo el personal, antes de iniciar su trabajo en la obra, recibirá la siguiente información:

• Información de los riesgos existentes en la obra (General)


• Información de las medidas de seguridad empleadas, precauciones y medidas
correctoras a emplear.

Esta información se entregará a los trabajadores el primer día de trabajo antes de que
inicien sus tareas. Firmarán un recibí al margen de la copia del documento que se les
entrega.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 245
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

13. VIGILANCIA DE LA SALUD: MEDICINA PREVENTIVA Y ASISTENCIAL

13.1. RECONOCIMIENTOS MÉDICOS

Todo el personal antes de su incorporación a obra, deberá de tener el correspondiente


"certificado médico de aptitud" anual, que lo capacite para los trabajos a desempeñar.
Las empresas Contratistas, dentro de la documentación del personal, facilitará los
correspondientes certificados del personal que incorpora a la obra.

Todos los trabajadores pasarán como mínimo un reconocimiento médico con carácter
anual. El personal eventual antes de su entrada en la obra habrá pasado un
reconocimiento médico.

Asimismo, cuando los trabajadores vayan a realizar tareas que entrañen riesgos
especiales (por ejemplo, trabajos en altura) deberán pasar un reconocimiento médico
específico que les habilite para realizar dichas tareas.

El resultado de estos reconocimientos está clasificado acorde a los dos siguientes


grupos:

• Apto para todo tipo de trabajo.


• Apto con ciertas limitaciones.

Las empresas Contratistas han de comprometerse a velar para que las Empresas y
Trabajadores Autónomos que subcontrate para la obra en cuestión, aporte el mismo
nivel de documentación.

13.2. ASISTENCIA ACCIDENTADOS

CENTROS ASISTENCIALES EN CASO DE ACCIDENTE

Para atención del personal en caso de accidente se contratarán los servicios


asistenciales adecuados.

Se dispondrá en la obra, en sitio bien visible, una lista con los teléfonos y direcciones de
los centros asignados, los cuales estarán lo más cerca posible de la obra en cuestión.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 246
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

RECORRIDO DESDE UN PUNTO INTERMEDIO DE LA LÍNEA AL HOSPITAL DE


ALICANTE

BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS

Se dispondrá en obra, en el vestuario o en la oficina, un botiquín que estará a cargo de


una persona capacitada designada por la empresa, con medios necesarios para
efectuar las curas de urgencia en caso de accidente.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 247
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Con respecto al contenido concreto de que debe disponer el citado botiquín, como
mínimo y según lo expresado en el RD 486/97 disposiciones mínimas de seguridad en
los lugares de trabajo,

• Desinfectantes y Antisépticos
• Gasas estériles
• Algodón Hidrófilo
• Venda
• Esparadrapo
• Apósitos adhesivos
• Tijeras
• Pinzas
• Guantes desechables

El material empleado se repondrá inmediatamente, y al menos una vez al mes, se hará


revisión general del botiquín, desechando aquellos elementos que estén en mal estado
o caducados. La ubicación del botiquín debe estar suficientemente señalizada.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 248
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

PLIEGO DE
CONDICIONES
PARTICULARES
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 249
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14. PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARES

Este pliego de condiciones de seguridad y salud se elabora para la obra: L.E. 66 KV


(DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE ALTABIX MODIFICACIÓN APOYO 17 PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET, cuyo promotor es: NRG PARK I 2017 S.L.

14.1. OBJETO

El Presente Pliego de Condiciones tiene por objeto la descripción de las condiciones


técnicas de las protecciones, del uso y del mantenimiento de la maquinaria,
herramientas y medios auxiliares empleados, así como de la sanidad e higiene con
arreglo a las cuales se han de realizar las obras de construcción.

Es también objeto de este Pliego de Condiciones, la definición y delimitación clara de la


autoridad, competencia, responsabilidad y obligaciones de las distintas personas
naturales o jurídicas que intervienen en la misma.

14.2. CONDICIONES LEGALES, NORMAS Y REGLAMENTOS

En el pliego de condiciones particulares se tendrán en cuenta las normas legales y


reglamentarias aplicables a las especificaciones técnicas propias de la obra, así como
las prescripciones que se habrán de cumplir con las características, la utilización y la
conservación de las máquinas, útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos.

Además, se cumplirán con todos los manuales de organización de i-DE que afecten a la
obra.

No obstante, se reproduce a modo de orientación el listado no exhaustivo las


disposiciones legales y reglamentarias de aplicación:

NORMAS DE
PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES
CARÁCTER GENERAL

Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de Riesgos Laborales


Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la
Construcción
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 250
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

FUENTE DE RIESGO PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES

R.D. 486/97, de 14 de Abril, por el que se establecen las


disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares
de trabajo.
R.D. 1942/1993, de 5 de Noviembre, por el que se aprueba
el Reglamento de Instalaciones de Protección contra
LUGARES DE Incendios.
TRABAJO
R.D. 2267/2004, de 3 de Diciembre, por el que se aprueba
el Reglamento de seguridad contra incendios en los
establecimientos industriales.
R.D. 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el
Código Técnico de la Edificación.

R.D. 1627/97, de 24 de Octubre, por el que se establecen


las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las
obras de construcción.
LUGARES R.D. 2177/2004, de 12 de Noviembre, por el que se
ESPECIALES DE modifica el R.D. 1215/1997, de 18 de Julio, por el que se
TRABAJO establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
para la utilización por los trabajadores de los equipos de
trabajo, en materia de trabajos temporales en altura.
R.D.1428/2003, Reglamento General de Circulación.

R.D. 614/2001, de 8 de Junio, sobre disposiciones mínimas


para la protección de la salud y seguridad de los
trabajadores frente al riesgo eléctrico.
R.D. 842/2002, de 2 de Agosto, por el que se aprueba el
Reglamento electrotécnico para baja tensión.

INSTALACIÓNES R.D. 223/2008, de 15 de Febrero, por el que se aprueban


ELECTRICAS el reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de
seguridad en líneas eléctricas de alta tensión y sus
instrucciones técnicas complementarias.
R.D. 337/2014, de 9 de Mayo, por el que se aprueban el
Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de
seguridad en instalaciones eléctricas de alta tensión y sus
Instrucciones Técnicas Complementarias ITC RAT 01 a 23.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 251
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

FUENTE DE RIESGO PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES

R.D. 919/2006, de 28 de Julio, por el que se aprueba el


Reglamento técnico de distribución y utilización de
combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas
INSTALACIONES DE complementarias ICG 01 a 11.
GAS
R.D. 2060/2008, de 12 de Diciembre, por el que se
aprueba el Reglamento de equipos a presión y sus
instrucciones técnicas complementarias.

INSTALACIONES DE
ACONDICIONAMIENTO R.D. 1027/2007, de 20 de Julio, por el que se aprueba el
DE AIRE
Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios.
(CALEFACCIÓN Y
CLIMATIZACIÓN)

R.D. 709/2015, de 24 de Julio por el que se establecen los


requisitos esenciales de seguridad para la comercialización
de los equipos a presión.
INSTALACIONES DE
TRATAMIENTO Y R.D. 1388/2011, de 14 de Octubre, por el que se dictan las
ALMACENAMIENTO disposiciones de aplicación de la Directiva 2010/35/UE del
DE FLUIDOS A Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de junio de 2010
PRESIÓN
sobre equipos a presión transportables y por la que se
derogan las Directivas 76/767/CEE, 84/525/CEE,
84/526/CEE, 84/527/CEE y 1999/36/CE.

INSTALACIÓN DE R.D. 379/2001, de 6 de Abril, por el que se aprueba el


ALMACENAMIENTO Reglamento de almacenamiento de productos químicos y
DE PRODUCTOS
QUÍMICOS sus instrucciones técnicas complementarias.

R.D. 681/2003, de 12 de Junio, sobre la protección de la


MATERIALES salud y la seguridad de los trabajadores expuestos a los
COMBUSTIBLES-
riesgos derivados de atmósferas explosivas en el lugar de
GENERAL
trabajo
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 252
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

FUENTE DE RIESGO PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES

R.D. 363/95, de 10 de Marzo, por el que se aprueba el


Reglamento sobre notificación de sustancias nuevas y
clasificación, envasado y etiquetado de sustancias
peligrosas.
R.D. 840/2015, de 21 de Septiembre, por el que se
aprueban medidas de control de los riesgos inherentes a
los accidentes graves en los que intervengan sustancias
peligrosas.
R.D. 374/2001, de 6 de Abril, sobre la protección de la
salud y seguridad de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con los agentes químicos durante el trabajo.
R.D. 255/03, de 28 de febrero, por el que se aprueba el
PRODUCTOS Reglamento sobre clasificación, envasado y etiquetado de
QUÍMICOS preparados peligrosos.
R.D. 681/2003, de 12 de Junio, sobre la protección de la
salud y la seguridad de los trabajadores expuestos a los
riesgos derivados de atmósferas explosivas en el lugar de
trabajo.
Norma UNE-EN 482: Atmósferas en el lugar de trabajo.
Requisitos relativos al funcionamiento de los
procedimientos para la medición de agentes químicos.
Norma UNE-EN 689: Atmósferas en el lugar de trabajo.
Directrices para la evaluación de la exposición por
inhalación de agentes químicos para la comparación con
los valores límite y estrategia de la medición.
Valores Límite Ambientales (VLA) del INSHT.

R.D. 664/1997, de 12 de Mayo, protección de los


trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición a contaminantes biológicos durante el trabajo.
SERES VIVOS
R.D. 865/2003, de 4 de Julio, por el que se establecen los
criterios higiénico-sanitarios para la prevención y control de
la legionelosis.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 253
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

FUENTE DE RIESGO PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES

R.D. 665/1997, de 12 de Mayo, sobre la protección de los


trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo.
R.D. 1124/2000, de 16 de Junio, por el que se modifica el
R.D. 665/1997.
R.D. 349/2003, de 21 de Marzo, por el que se modifica el
R.D. 665/1997, y por el que se amplía su ámbito de
aplicación a los agentes mutágenos.
Directiva 88/364/CEE, de 9 de Junio de 1989, recoge la
protección de los trabajadores mediante la prohibición, por
sus riesgos cancerígenos, de determinados agentes
específicos y/o determinadas actividades.
Directiva 2004/37/CE, de 29 de Abril de 2004, relativa a la
protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con la exposición a agentes carcinógenos o
mutágenos durante el trabajo (Sexta Directiva específica
con arreglo al apartado 1 del Artículo 16 de la Directiva
89/391/CEE).
MATERIALES Directiva 2008/105/CE, de 16 de Diciembre de 2008,
CONTAMINANTES relativa a las normas de calidad ambiental en el ámbito de
la política de aguas, por la que se modifican y derogan
ulteriormente las Directivas 82/176/CEE, 83/513/CEE,
84/156/CEE, 84/491/CEE y 86/280/CEE, y por la que se
modifica la Directiva 2000/60/CE
Directiva 2003/18/CE, de 27 de Marzo de 2003, por la que
se modifica la Directiva 83/477/CEE sobre la protección de
los trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición al amianto durante el trabajo.
R.D. 396/2006, de 31 de Marzo, por el que se establecen
las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables
a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.
Orden de 7 de Diciembre 2001, por la que se modifica el
anexo I del R.D. 1406/1989, de 10 de noviembre, por el
que se imponen limitaciones a la comercialización y al uso
de ciertas sustancias y preparados peligrosos
R.D. 396/2006, de 31 de Marzo, por el que se establecen
las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables
a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 254
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

FUENTE DE RIESGO PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES

R.D. 230/1998, de 16 de Febrero, por el que se aprueba el


Reglamento de explosivos.
R.D. 277/2005, de 11 de Marzo, por el que se modifica el
Reglamento de explosivos, aprobado por el R.D. 230/1998
de 16 de febrero.
R.D. 681/2003, de 12 de Junio, sobre protección de la
salud y la seguridad de los trabajadores expuestos a los
riesgos derivados de atmósferas explosivas en el lugar de
trabajo.
Orden PRE/2426/2004 de 21 de Julio, por el que se
aprueba el criterio técnico para establecer las condiciones
técnicas que debe cumplir los polvorines auxiliares de
distribución, definidos en el Artículo 190 del reglamento de
explosivos.
Ley Orgánica 4/2005, de 10 de Octubre, por la que se
EXPLOSIVOS modifica la Ley Orgánica 10/1995, de 23 de noviembre, del
Código Penal, en materia de delitos de riesgo provocados
por explosivos.
RESOLUCIÓN de 4 de Julio de 2003, de la Dirección,
General de Política Energética y Minas, por la que se
aprueba el Criterio Técnico para establecer las condiciones
técnicas mínimas que deben, cumplir los polvorines de los
depósitos transportables de consumo de explosivos,
definidos en el Artículo 191 del Reglamento de Explosivos.
RESOLUCIÓN de 10 de Septiembre de 2003, de la
Dirección General de Política Energética y Minas, por la
que se corrigen errores en la de 4 de julio de 2003, por la
que se aprueba el Criterio Técnico para establecer las
condiciones técnicas mínimas que deben cumplir los
polvorines de los depósitos transportables de consumo de
explosivos, definidos en el Artículo 191 del Reglamento de
Explosivos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 255
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

FUENTE DE RIESGO PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES

R.D. 413/1997, de 21 de Marzo, sobre protección


operacional de los trabajadores externos con riesgo de
exposición a radiaciones ionizantes por intervención de
zona controlada.
R.D. 783/2001, de 6 de Julio, por el que se aprueba el
reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones
ionizantes.
R.D. 286/2006, de 10 de Marzo, sobre la protección de los
trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición
a ruido.
R.D. 1311/2005, de 4 de Noviembre, sobre protección de la
salud y seguridad de los trabajadores a los riesgos
derivados o que puedan derivarse de la exposición a
vibraciones mecánicas.
AMBIENTE FÍSICO R.D. 1066/2001, de 28 de Septiembre, por el que se
DE TRABAJO aprueba el Reglamento que establece condiciones de
protección del dominio público radioeléctrico, restricciones
a las emisiones radioeléctricas y medidas de protección
sanitaria frente a emisiones radioeléctricas.
R.D. 229/2006, de 24 de Febrero, sobre el control de
fuentes radiactivas encapsuladas de alta actividad y
fuentes huérfanas.
R.D. 486/2010, de 23 de Abril, sobre la protección de la
salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con la exposición a radiaciones ópticas
artificiales
R.D. 299/2016, de 22 de Julio, sobre la protección de la
salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con la exposición a campos
electromagnéticos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 256
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

FUENTE DE RIESGO PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES

R.D. 1215/97, de 18 de Julio, por el que se establecen las


disposiciones mínimas de seguridad y salud para la
utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.
R.D. 2177/2004, de 12 de Noviembre, por el que se
modifica el R.D. 1215/97 por el que se establecen las
disposiciones mínimas de seguridad y salud para la
utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo en
materia de trabajos temporales en altura.
R.D. 1644/2008, de 10 de Octubre, del Ministerio de la
EQUIPOS DE Presidencia por el que se establecen las normas para la
TRABAJO comercialización y puesta en servicio de las máquinas.
R.D. 2291/1985, de 8 de Noviembre, por el que se aprueba
el Reglamento de aparatos de elevación y manutención de
los mismos, completado por R.D. 474/1988.
R.D. 837/2003, de 27 de Junio, por el que se aprueba el
nuevo texto modificado y refundido de la Instrucción
técnica complementaria «MIE-AEM-4» del Reglamento de
aparatos de elevación y manutención, referente a grúas
móviles autopropulsadas. BOE núm. 170 de 17 de julio.

PANTALLAS DE R.D. 488/97, de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas


VISUALIZACIÓN DE de seguridad y salud relativas al trabajo que incluye
DATOS (PVD) pantallas de visualización de datos.

R.D. 487/97, de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas


CARGA FÍSICA DE de seguridad y salud en la manipulación manual de cargas
TRABAJO
que entrañen riesgos dorsolumbares para los trabajadores.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 257
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

FUENTE DE RIESGO PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES

Ley 31/1995, de 8 de Noviembre, de Prevención de


Riesgos Laborales.
R.D. 39/1997, de 17 de Enero, por el que se aprueba el
Reglamento de los Servicios de Prevención.
R.D. 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se
establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
en las obras de construcción.
R.D. 216/1999, de 5 de Febrero, sobre disposiciones
mínimas de seguridad y salud en el trabajo en el ámbito de
las empresas de trabajo temporal.
GESTIÓN
PREVENTIVA Ley 54/2003, de 12 de Diciembre, de reforma del marco
normativo de la prevención de riesgos laborales.
R.D. 171/2004, de por el que se desarrolla el Artículo 24 de
la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de
Riesgos Laborales, en materia de coordinación de
actividades empresariales.
R.D. 604/2006, de 19 de Mayo, por el que se modifican el
R. D. 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el
Reglamento de los Servicios de Prevención, y el R.D.
1627/1997 sobre disposiciones mínimas de seguridad y
salud en obras de construcción

R.D. 773/97, de 30 de Mayo, sobre disposiciones mínimas


de seguridad y salud relativas a la utilización por los
trabajadores de equipos de protección individual.
R.D. 485/97, de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas
en materia de señalización de seguridad y salud en el
OTRAS REFERENCIAS
trabajo.
R.D. 1299/2006, de 10 de Noviembre, por el que se
aprueba el cuadro de enfermedades profesionales en el
sistema de la Seguridad Social y se establecen criterios
para su notificación y registro.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 258
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

FUENTE DE RIESGO PRINCIPALES REFERENCIAS TÉCNICO LEGALES

R.D.L. 5/2000, de 4 de agosto, por el que se aprueba el


texto refundido de la Ley sobre infracciones y sanciones en
el orden social.
Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la
subcontratación en el Sector de la Construcción.
R.D. 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla
la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la
subcontratación en el Sector de la Construcción.
Orden TAS 2926/2002, de 19 de noviembre, por la que se
establecen nuevos modelos para la notificación de los
accidentes de trabajo y se posibilita su transmisión por
GESTIÓN procedimiento electrónico.
ADMINISTRATIVA
Orden TAS de 19 de junio de 1997 por la que se
establecen los plazos de presentación de las copias de los
partes médicos de baja, confirmación de la baja y alta en
soporte papel.
Orden ESS/1187/2015, de 15 de junio, por la que se
desarrolla el R.D. 625/2014, de 18 de julio, por el que se
regulan determinados aspectos de la gestión y control de
los procesos por incapacidad temporal en los primeros
trescientos sesenta y cinco días de su duración.
R.D. Legislativo 2/2015, de 23 de octubre, por el que se
aprueba el texto refundido de la Ley del Estatuto de los
Trabajadores.

Y todas aquellas Normas o Reglamentos en vigor durante la ejecución de las obras que
pudieran o no coincidir con las vigentes en la fecha de redacción de este Estudio de
Seguridad y Salud.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 259
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.3. CARACTERÍSTICAS DE EMPLEO Y CONSERVACIÓN DE ÚTILES Y


HERRAMIENTAS

Tanto en el empleo como en la conservación de los útiles y herramientas, el Encargado


de Obra velará por su correcto empleo y conservación, exigiendo a los trabajadores el
cumplimiento de las especificaciones dadas por el fabricante.

El Encargado de Obra cuidará que los útiles y herramientas se utilicen con las
prescripciones de seguridad específicas para ellas.

Las herramientas y útiles establecidos en las previsiones de este Estudio, pertenecen al


grupo de herramientas y útiles conocidos y con experiencia en su empleo. A dichas
herramientas y útiles deben aplicarse las normas generales de carácter práctico y de
general conocimiento, vigentes según los criterios generalmente admitidos.

14.4. CARACTERÍSTICAS, EMPLEO Y CONSERVACIÓN DE LOS EQUIPOS


PREVENTIVOS

Dentro de los equipos preventivos, se consideran los dos grupos fundamentales:


Equipos de Protección Individual y Equipos de Protección Colectiva.

14.4.1. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)

Se entenderá por “equipo de protección individual” cualquier equipo destinado a ser


llevado o sujetado por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que
puedan amenazar su seguridad o su salud, así como cualquier complemento o
accesorio destinado a tal fin.

Los equipos de protección individual se clasifican en tres categorías:

• Categoría I: Se consideran así los equipos destinados a proteger contra riesgos


mínimos.
Pertenecen a esta categoría, única y exclusivamente, los EPI que tengan por
finalidad proteger al usuario de:
− Agresiones mecánicas cuyos efectos sean superficiales (guantes de
jardinería, dedales, etc.).
− Los productos de mantenimiento poco nocivos cuyos efectos sean
fácilmente reversibles (guantes de protección contra soluciones
detergentes diluidas, etc.).
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 260
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

− Los riesgos en que se incurra durante tareas de manipulación de piezas


calientes que no expongan al usuario a temperaturas superiores a los 50
ºC ni a choques peligrosos (guantes, delantales de uso profesional, etc.).
− Los agentes atmosféricos que no sean ni excepcionales ni extremos
(gorros, ropas de temporada, zapatos y botas, etc.).
− Los pequeños choques y vibraciones que no afecten a las partes vitales
del cuerpo y que no puedan provocar lesiones irreversibles (cascos
ligeros de protección del cuero cabelludo, guantes, calzado ligero, etc.).
− La radiación solar (gafas de sol).
• Categoría II: Se consideran así los equipos destinados a proteger contra riesgos
de grado medio o elevado, pero no de consecuencias mortales o irreversibles.
• Categoría III: Se consideran así los equipos destinados a proteger contra riesgos
de consecuencias mortales o irreversibles.
− Los equipos de protección respiratoria filtrantes que protejan contra los
aerosoles sólidos y líquidos o contra los gases irritantes, peligrosos,
tóxicos o radiotóxicos.
− Los equipos de protección respiratoria completamente aislantes de la
atmósfera, incluidos los destinados a la inmersión.
− Los EPI´s que sólo brinden una protección limitada en el tiempo contra
las agresiones químicas o contra las radiaciones ionizantes.
− Los equipos de intervención en ambientes cálidos, cuyos efectos sean
comparables a los de una temperatura ambiente igual o superior a 100º
C, con o sin radiación de infrarrojos, llamas o grandes proyecciones de
materiales en fusión.
− Los equipos de intervención en ambientes fríos, cuyos efectos sean
comparables a los de una temperatura ambiental a –50º C.
− Los EPI´s destinados a proteger contra las caídas desde determinada
altura.
− Los EPI´s destinados a proteger contra los riesgos eléctricos para los
trabajos realizados bajo tensiones peligrosas o los que se utilicen como
aislantes de alta tensión.

Se estampará en el producto una “marca” que signifique que el producto es conforme


con las “exigencias esenciales de salud y seguridad”.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 261
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Este marcado se compone de los siguientes elementos:

• Las siglas “CE” para los equipos de las categorías I y II.


• Las siglas “CE” seguidas de un número de cuatro dígitos para los equipos de
categoría III. El número de cuatro dígitos es un código identificativo.

Se suministrará conjuntamente con el equipo un “folleto informativo” en el que se


referenciarán y explicarán claramente los niveles de protección ofrecidos por el equipo,
el mantenimiento y, en su caso, las sustituciones necesarias, etc.

No se debe adquirir ningún EPI que no cumpla las anteriores condiciones: marcado “CE”
y folleto informativo.

Lista indicativa y no exhaustiva de EPI´s:

Protectores de la cabeza:

• Cascos de seguridad (obras públicas y construcción, minas e industrias


diversas).
• Cascos de protección contra choques e impactos.
• Prendas de protección para la cabeza (gorros, gorras, sombreros, etc., de
tejido recubierto, etc.).
• Cascos para usos especiales (riesgo eléctrico, productos químicos, etc.).
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 262
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Protectores del oído:

• Protectores auditivos tipo “tapones”


• Protectores auditivos desechables o reutilizables.
• Protectores auditivos tipo “orejeras”, con arnés de cabeza, bajo la barbilla o
la nuca.
• Casco antiruido.
• Protectores auditivos acoplables a los cascos de protección para la industria.
• Protectores auditivos dependientes del nivel.
• Protectores auditivos con aparatos de intercomunicación.

Protectores de los ojos y de la cara:

• Gafas de montura “universal”.


• Gafas con montura “integral” (uni o binocular).
• Gafas de montura “cazoletas”
• Pantallas faciales.
• Pantallas para soldadura (de mano, de cabeza, acoplables a casco de
protección para la industria).

Protección de las vías respiratorias:

• Equipos filtrantes de partículas (molestas, nocivas, tóxicas o radiactivas).


• Equipos filtrantes frente a gases y vapores.
• Equipos filtrantes mixtos.
• Equipos aislantes de aire libre.
• Equipos aislantes con suministro de aire.
• Equipos respiratorios con casco o pantalla para soldadura.
• Equipos respiratorios con máscara amovible para soldadura.
• Equipos de submarinismo.

Protectores de manos y brazos:

• Guantes contra agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, vibraciones).


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 263
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• Guantes contra las agresiones químicas.


• Guantes contra las agresiones de origen eléctrico.
• Guantes contra las agresiones de origen térmico.
• Manoplas.
• Manguitos y mangas.

Protectores de pies y piernas:

• Calzado de seguridad.
• Calzado de protección.
• Calzado de trabajo.
• Calzado y cubrecalzado de protección contra el calor.
• Calzado y cubrecalzado de protección contra el frío.
• Calzado frente a la electricidad.
• Calzado de protección contra las motosierras.
• Protectores amovibles del empeine.
• Polainas.
• Suelas amovibles (antitérmicas, antiperforación, o antitranspiración).
• Rodilleras.

Protectores del tronco y el abdomen

• Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones


mecánicas (perforaciones, cortes, proyecciones de metales en fusión).
• Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones
químicas.
• Chalecos termógenos.
• Chalecos salvavidas.
• Mandiles de protección contra los rayos X.
• Cinturones de sujeción del tronco.
• Fajas y cinturones antivibraciones.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 264
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Protección total del cuerpo:

• Equipos de protección contra las caídas de altura.


• Dispositivos anticaídas deslizantes.
• Arneses.
• Cinturones de sujeción.
• Dispositivos anticaídas con amortiguador.
• Ropa de protección.
• Ropa de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes).
• Ropa de protección contra las agresiones químicas.
• Ropa de protección contra las proyecciones de metales en fusión y las
radiaciones infrarrojas.
• Ropa de protección contra las fuentes de calor intenso o estrés térmico.
• Ropa de protección contra bajas temperaturas.
• Ropa de protección contra la contaminación radiactiva.
• Ropa antipolvo.
• Ropa antigás.
• Ropa y accesorios (brazalete, guantes) de señalización (retro reflectantes,
fluorescente).

Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva tendrán


fijado un período de vida útil, desechándose a su término.

Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en una
determinada prenda o equipo, se repondrá éste, independientemente de la duración
prevista o fecha de entrega.

Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo
para el que fue concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechado y repuesto al
momento.

Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las
admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente.

El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará un riesgo en sí mismo.


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 265
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.4.1.1. Condiciones generales de los Equipos de Protección individual

Se elegirán equipos de protección individual ergonómicos, con el fin de evitar las


negativas a su utilización. Por lo expuesto, se especifica como condición expresa que
todos los equipos de protección individual utilizables en esta obra, cumplirán las
siguientes condiciones generales:

Todo Equipo de Protección Individual, se ajustará al R.D. 1407/92, de 20 de Noviembre,


y sus instrucciones complementarias que lo desarrollan. Dichos equipos tendrán
marcado “CE”. Así mismo se cumplirá el R.D. 773/1997, de 30 de Mayo, sobre
disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores
de Equipos de Protección Individual.

Los equipos de protección individual que cumplan con la indicación expresada en el


punto anterior, tienen autorizado su utilización durante su período de vigencia.

Los equipos de protección individual en utilización que estén rotos, serán reemplazados
de inmediato.

Las normas de utilización de los equipos de protección individual, se atenderán a lo


previsto en la reglamentación vigente y folletos explicativos de cada uno de sus
fabricantes.

Los equipos de protección individual, con las condiciones expresadas, han sido
valorados según las fórmulas de cálculo de consumos de equipos de protección
individual, por consiguiente, se entienden valoradas todas las utilizables por el personal
y mandos del contratista principal, subcontratistas y autónomos.

La variación con respecto al número previsto en el estudio de seguridad y salud, quedará


justificada en los cálculos de la planificación realizados en la memoria del plan de
seguridad y salud.

14.4.1.2. Mantenimiento, reparación y sustitución de los equipos de protección


individual

El Contratista contemplará en su plan de seguridad y salud, un “programa de evaluación”


del grado de cumplimiento de lo dispuesto en el texto de este pliego de condiciones en
materia de prevención de riesgos laborales, capaz de garantizar la existencia de la
protección decidida en el lugar y tiempos previstos, su eficacia preventiva real y el
mantenimiento, reparación y sustitución, en su caso, de todas las protecciones que se
ha decidido utilizar.

Este programa contendrá como mínimo:


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 266
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

a) La metodología a seguir según el propio sistema de construcción del Contratista.


b) La frecuencia de las observaciones o de los controles que va a realizar.
c) Los itinerarios para las inspecciones planeadas.
d) El personal que prevé utilizar en estas tareas.
e) El informe análisis, de la evolución de los controles efectuados.

14.4.2. EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA (EPC)

14.4.2.1. Consideraciones generales de los equipos de protección colectiva

Las diversas protecciones colectivas a utilizar en la obra tendrán una calidad adecuada
a las prestaciones exigidas, debiendo garantizar su eficacia mediante certificado del
fabricante o bien por cálculos y ensayos justificativos realizados al efecto.

Las protecciones colectivas se ajustarán a lo dispuesto en las Disposiciones Legales y


Reglamentos Vigentes.

Todos los elementos de protección colectiva, tendrán fijado un periodo de vida útil,
desechándose al término del mismo.

Si por cualquier circunstancia, sea desgaste, uso o deterioro por acción mecánica, un
elemento de protección colectiva sufriera algún deterioro, se repondrá de inmediato,
haciendo caso omiso de su periodo de vida útil.

Los trabajadores serán debidamente instruidos respecto a la correcta utilización de los


diferentes elementos de protección colectiva.

Las protecciones colectivas estarán disponibles en obra para su oportuna utilización en


las respectivas zonas donde puedan ser necesitadas.

Todas las protecciones colectivas de empleo en la obra se mantendrán en correcto


estado de conservación y limpieza, debiendo ser controladas específicamente tales
condicione, en las condiciones y plazos que en cada caso se fijen en el plan de
seguridad y salud.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 267
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.4.2.2. Condiciones específicas de los equipos de protección colectiva

Redes perimetrales

La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral se hará mediante la
utilización de pescante tipo horca.

El extremo inferior de la red se anclará a horquillas de hierro embebidas en el forjado.


Las redes serán de poliamida, protegiendo las plantas de trabajo. La cuerda de
seguridad será como mínimo de 10 mm de diámetro para sujeción a pescantes y de 6
mm para atado de paños y malla rómbica de cuadrícula 10 x 10 cm.

Barandillas

Las barandillas de pasarelas y plataformas de trabajo tendrán suficiente resistencia, por


sí mismas y por su sistema de fijación y anclaje, para garantizar la retención de los
trabajadores, incluso en hipótesis de impacto por desplazamiento o desplome violento.

Se tendrán en cuenta las siguientes consideraciones:

• Todos los huecos estarán protegidos con barandillas de al menos 0,90 m. de


altura, barandilla, con refuerzo intermedio y rodapié. Estarán perfectamente
fijadas sobre puntales o sobre soportes tipo sargento a los forjados, o bien
tapados con cubiertas de madera fabricadas al efecto.
• No se usarán nunca como barandillas cuerdas o cadenas con banderolas u otros
elementos de señalización, al no impedir la caída ni tener por sí misma
resistencia, pudiendo solo utilizarse para delimitar zonas de trabajo.
• Se colocarán barandillas en los lados abiertos de las pasarelas, rampas de
comunicación.

Vallas autónomas de limitación y protección

Tendrán como mínimo 90 cm. de altura, estarán construidas a base de tubos metálicos
soldados, y con pies derechos de apoyo de tal modo que conserven su estabilidad.
Estas vallas podrán utilizarse, ancladas convenientemente, para la protección de zanjas
y pozos.

Escaleras de mano

Las escaleras de mano estarán siempre provistas de zapatas antideslizantes y


presentarán la suficiente estabilidad. Nunca se utilizarán escaleras unidas entre sí en
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 268
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

obra, ni dispuestas sobre superficies irregulares o inestables, como tablas, ladrillos u


otros materiales sueltos.

Plataformas de trabajo

Todas las pasarelas y plataformas de trabajo tendrán anchos mínimos de 60 cm. y,


cuando se sitúen a más de 2,00 m. del suelo, estarán provistas de barandillas de al
menos 90 cm. de altura, con listón intermedio y rodapié de 15 cm como mínimo.

Cuadro eléctrico general

Todo cuadro eléctrico general, totalmente aislado en sus partes activas, irá provisto de
un interruptor general de corte unipolar, capaz de dejar a toda la zona de la obra sin
servicio. Los cuadros de distribución deberán tener todas sus partes metálicas
conectadas a tierra.

Interruptores diferenciales y tomas de tierra

La sensibilidad mínima de los interruptores diferenciales será para alumbrado de 30 mA


y para fuerza de 300 mA.

La resistencia de las tomas de tierra no será superior a la que garantice, de acuerdo con
la sensibilidad del interruptor diferencial, una tensión máxima de 24 V.

Se medirá su resistencia periódicamente y, al menos, en la época más seca del año.

Se comprobará periódicamente que se produce la desconexión al accionar el botón de


prueba del interruptor diferencial, siendo absolutamente obligatorio proceder a una
revisión de éste por personal especializado o sustituirlo, cuando la desconexión no se
produce.

Elementos eléctricos

Todos los elementos eléctricos, como fusibles, cortacircuitos e interruptores, serán de


equipo cerrado, capaces de imposibilitar el contacto eléctrico fortuito de personas o
cosas, al igual que los bornes de conexiones, que estarán provistas de protectores
adecuados. Se dispondrán interruptores, uno por enchufe, en el cuadro eléctrico
general, al objeto de permitir dejar sin corriente los enchufes en los que se vaya a
conectar maquinaria de 10 o más amperios, de manera que sea posible enchufar y
desenchufar la máquina en ausencia de corriente.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 269
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Lámparas eléctricas portátiles

Las lámparas eléctricas portátiles tendrán mango aislante y dispositivo protector de la


lámpara, teniendo alimentación de 24 voltios o, en su defecto, estar alimentadas por
medio de un transformador de separación de circuitos.

Máquinas eléctricas

Todas las máquinas eléctricas dispondrán de conexión a tierra, con resistencia máxima
permitida de los electrodos o placas de 5 a 10 ohmios, disponiendo de cables con doble
aislamiento impermeable y de cubierta suficientemente resistente. Las mangueras de
conexión a las tomas de tierra llevarán un hilo adicional para conexión al polo de tierra
del enchufe.

Extintores

Serán adecuados en agente extintor y tamaño al tipo de incendio previsible,


colocándose en los lugares de mayor riesgo de incendio.

Cables y elementos de sujeción de arnés de seguridad y sus anclajes

Los cables de sujeción de arneses de seguridad y sus anclajes tendrán suficiente


resistencia para soportar los esfuerzos derivados de la caída de un trabajador al vacío,
con una fuerza de inercia calculada en función de la longitud de cuerda utilizada.

Portabotellas

Las bombonas de oxígeno y acetileno, para transporte en horizontal dentro de la obra,


se llevarán siempre sobre carro portabotellas.

Válvulas antirretroceso

Los equipos de oxiacetileno llevarán dos válvulas antirretroceso: una en el acoplamiento


de la manguera de la salida de los manorreductores de bombonas y otra en la conexión
del soplete.

Ganchos para reparaciones, conservación y mantenimiento

Tendrán las características adecuadas para soportar los pesos de los elementos que se
han de suspender.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 270
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.4.2.3. Mantenimiento, reparación y sustitución de la protección colectiva

El Contratista contemplará en su plan de seguridad y salud, un “programa de evaluación”


del grado de cumplimiento de lo dispuesto en el texto de este pliego de condiciones en
materia de prevención de riesgos laborales, capaz de garantizar la existencia de la
protección decidida en el lugar y tiempos previstos, su eficacia preventiva real y el
mantenimiento, reparación y sustitución, en su caso, de todas las protecciones que se
ha decidido utilizar.

Este programa contendrá como mínimo:

a) La metodología a seguir según el propio sistema de construcción del Contratista.


b) La frecuencia de las observaciones o de los controles que va a realizar.
c) Los itinerarios para las inspecciones planeadas.
d) El personal que prevé utilizar en estas tareas.
e) El informe análisis, de la evolución de los controles efectuados.

14.5. SEÑALIZACIÓN DE OBRA

14.5.1. SEÑALIZACIÓN VIAL

Esta señalización cumplirá con el nuevo “Código de la Circulación” y con el contenido


de la “Norma de carreteras 8.3-IC, señalización, balizamiento, defensa, limpieza y
terminación de obras fijas fuera de poblado” promulgada por el “MOPU”.

En el apartado de mediciones y presupuesto, se especifican: el tipo, modelo, tamaño y


material de cada una de las señales previstas para ser utilizadas en la obra. Estos textos
deben tenerse por transcritos a este pliego de condiciones técnicas y particulares como
características de obligado cumplimiento.

El objetivo de la señalización vial es doble; es decir, pretende proteger a los conductores


de la vía respecto de riesgo a terceros por la existencia de obras, que es totalmente
ajeno a los objetivos de un estudio o plan de seguridad y Salud, y además, proteger a
los trabajadores de la obra de los accidentes causados por la irrupción, por lo general
violenta, de los vehículos en el interior de la obra.

Este apartado en consecuencia de lo escrito, tiene por objeto resolver exclusivamente


el riesgo en el trabajo de los trabajadores por irrupción de vehículos en la obra.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 271
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Descripción técnica:

• Señal de tráfico normalizada según la norma de carreteras “8.3-IC”


• Señalización, balizamiento, defensa, limpieza y terminación de obras fijas en
vías fuera de poblado.

14.5.2. SEÑALIZACIÓN DE RIESGOS EN EL TRABAJO

Esta señalización cumplirá con el contenido del R.D. 485 de 14 de abril de 1.997.
Desarrolla los preceptos específicos sobre señalización de riesgos en el trabajo según
la Ley 31 de 8 de noviembre de 1.995 de Prevención de Riesgos Laborales.

Descripción técnica:

• Con el fin de economizar costos se eligen y valoran los modelos adhesivos en


tres tamaños comercializados: pequeño, mediano y grande.
• Señal de riesgos en el trabajo normalizada según el R.D. 485 de 1.977 de 14 de
abril.

14.6. ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA

14.6.1. PRINCIPIOS DE LA ACCIÓN PREVENTIVA

Según el Artículo 15 de la Ley 31/95 de PRL, el empresario aplicará las medidas que
integran el deber general de prevención para:

a) Evitar los riesgos.


b) Evaluar los riesgos que no se puedan evitar.
c) Combatir los riesgos en su origen.
d) Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción
de los puestos de trabajo, así como a la elección de los equipos y métodos de
trabajo y de producción, con miras, en particular, a atenuar el trabajo monótono
y repetitivo y a reducir los efectos del mismo en la salud.
e) Tener en cuenta la evolución de la técnica.
f) Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro.
g) Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre en ella la
técnica, la organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones
sociales y la influencia de los factores ambientales en el trabajo.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 272
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

h) Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.


i) Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.

14.6.2. COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE LA EJECUCIÓN DE


LA OBRA

El promotor, antes del inicio de los trabajos, designará un Coordinador en materia de


seguridad y salud para la ejecución de la obra.

El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra deberá


desarrollar las siguientes funciones:

• Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.


− Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar
los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse
simultáneamente o sucesivamente.
− Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos
trabajos o fases de trabajo.
• Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su
caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera
coherente y responsable los principios de la acción preventiva, que se recogen
en el Artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
• Aprobar el Plan de Seguridad y Salud elaborado por el Contratista y, en su caso,
las modificaciones introducidas en el mismo.
− Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección
facultativa asumirá esa función.
• Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el art. 24 de
la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
• Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los
métodos de trabajo.
• Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan
acceder a la obra.

14.6.3. COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES

La reforma del marco normativo en prevención de riesgos laborales llevada a cabo por
la Ley 54/2003, de 12 de diciembre, incorporo una modificación al proponer un desarrollo
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 273
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

normativo del Artículo 24. Este desarrollo se ha materializado con el R.D. 171/2004, de
30 de enero en lo relativo a la coordinación de las actividades empresariales.

Ya en la exposición de motivos de dicho R.D., en referencia a la normativa específica


en el sector de la construcción, se dice lo siguiente: “esa normativa específica resultará
enriquecida por lo establecido en este R.D. o a través de la información preventiva que
deben de intercambiarse los empresarios concurrentes en la obra y mediante la
clarificación de las medidas que deben adoptar los diferentes sujetos intervinientes en
las obras”.

Cuando en un mismo centro de trabajo, desarrollen actividades trabajadores de dos o


más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa sobre
prevención de riesgos laborales, para conseguir este fin la coordinación de actividades
empresariales deberá garantizar el cumplimiento de los siguientes objetivos:

La aplicación coherente y responsable de los principios de la acción preventiva


establecidos en el Artículo 15 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de
Riesgos Laborales, por las empresas concurrentes en el centro de trabajo.

La aplicación correcta de los métodos de trabajo por las empresas concurrentes en el


centro de trabajo.

El control de las interacciones de las diferentes actividades desarrolladas en el centro


de trabajo, en particular cuando puedan generar riesgos calificados como graves o muy
graves.

El control de las interacciones, cuando se desarrollen en el centro de trabajo actividades


incompatibles entre sí, por su incidencia en la seguridad y la salud de los trabajadores.

La adecuación entre los riesgos existentes en el centro de trabajo, que puedan afectar
a los trabajadores de las empresas concurrentes, y las medidas aplicadas para su
prevención.

A los efectos de lo establecido en el R.D. 171/2004, de 30 de enero, se entiende por:

• Empresario titular del centro de trabajo: la persona que tiene la capacidad de


poner a disposición y gestionar el centro de trabajo.
• Empresario principal: el empresario que contrata o subcontrata con otros la
realización de obras o servicios correspondientes a la propia actividad de aquél
y que se desarrollan en su propio centro de trabajo.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 274
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.6.3.1. Acciones a realizar ante la concurrencia de trabajadores de varias


empresas en un mismo centro de trabajo

El “empresario titular” deberá informar a los empresarios de los riesgos que se derivan
de esta concurrencia, así como dar instrucciones de las medidas preventivas,
realizándose por escrito si los riesgos se califican de graves o muy graves.

Esta información se entenderá cumplida por el promotor mediante el presente Estudio


de seguridad y salud.

Las instrucciones de las medidas preventivas por parte del empresario titular se
entenderán cumplidas a través de su delegación en el Coordinador de Seguridad y
Salud durante la ejecución de la obra. Siendo impartidas directamente por la Dirección
Facultativa cuando esta figura no exista.

Es importante destacar según especifica la Guía Técnica, que, aunque el Coordinador


en ejecución debe llevar a cabo la coordinación, al hacerlo delegado por el promotor, es
este el responsable de su omisión si la hubiere.

Como consecuencia de lo anterior las empresas contratistas, subcontratistas y los


trabajadores autónomos deben de ejecutar y cumplir dicha coordinación establecida por
el coordinador.

Las empresas concurrentes deberán informarse recíprocamente, sobre los riesgos


específicos de las actividades que puedan afectar a los trabajadores, en particular sobre
aquellos que puedan agravarse por la concurrencia de actividades, cooperando entre
ellas de acuerdo a lo programado.

Cada empresa deberá a su vez informar a sus trabajadores de los riesgos, y medidas
preventivas, derivados de esta concurrencia de actividades.

El Coordinador debe ser el trasmisor de toda la información entre las empresas y los
trabajadores autónomos concurrentes, cumpliendo con las siguientes especificaciones
generales:

La información deberá proporcionarse: antes del inicio de las actividades, o bien cuando
en el desarrollo de las actividades se produzca un cambio; o una situación de
emergencia.

Esta información se realizará por escrito cuando alguna de las empresas produzca
riesgos calificados de graves o muy graves.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 275
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Si como consecuencia de los riesgos de las actividades concurrentes, se produce un


accidente de trabajo, el empresario deberá informar de aquél a los demás empresarios
presentes en el centro de trabajo.

Los empresarios que desarrollen actividades en un centro de trabajo del que otro
empresario sea titular, tendrán en cuenta la información recibida de éste en la
evaluación de los riesgos y en la planificación de su actividad.

Estas instrucciones dadas por el empresario titular del centro de trabajo deberán ser
cumplidas por los demás empresarios concurrentes, quienes deberán comunicar a sus
trabajadores respectivos la información y las instrucciones recibidas del empresario
titular.

En el sector de la construcción la calificación de empresario principal se le asigna al


contratista, pudiéndose dar en una misma obra tantos empresarios principales como
contratistas existan en ella.

El “empresario principal”, a su vez, antes del inicio de la actividad en su centro de trabajo


exigirá, a las empresas contratistas y subcontratistas, que le acrediten por escrito que
han realizado, para las obras y servicios contratados, la evaluación de riesgos y la
planificación de su actividad preventiva.

Asimismo, exigirá, a tales empresas, que le acrediten por escrito que han cumplido sus
obligaciones en materia de información y formación respecto de los trabajadores que
vayan a prestar sus servicios en el centro de trabajo.

Estas acreditaciones a su vez deberán ser exigidas por la empresa contratista, para su
entrega al empresario principal, cuando subcontratara con otras empresas la realización
de parte de la obra o servicio.

Subcontratas que participen en el mismo centro de trabajo.

Las medidas adoptadas serán de aplicación a todas las empresas y trabajadores


autónomos que desarrollen actividades en el centro de trabajo, existan o no relaciones
jurídicas entre el empresario titular y ellos.

Un apartado específico es el recogido en el Artículo 24.4 de la Ley de Prevención de


Riesgos Laborales, que se produce cuando una empresa realiza trabajos en una obra
con maquinaria o equipos que pertenecen a la empresa que los contrata. El contratista
deberá proporcionar a los contratados la información necesaria para la que la utilización
de dicha maquinaria o equipos se produzca sin riesgos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 276
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Obligación que debe ser tenida en cuenta por el promotor que de ser el que suministre
los medios es el principal obligado.

14.6.3.2. Medios de coordinación

Se consideran medios adecuados de coordinación al simple intercambio de información


y de comunicación entre las empresas, con celebración de reuniones periódicas de los
empresarios o de los comités de seguridad, o de los recursos preventivos, o la
designación de una o más personas encargadas de la coordinación de las actividades
preventivas.

La iniciativa para el establecimiento de los medios necesarios de coordinación


corresponderá al empresario titular del centro de trabajo, cuyos trabajadores desarrollen
actividades en éste o, en su defecto, al empresario principal.

Específicamente se designarán a una o varias personas en el caso que concurran al


menos dos de los siguientes supuestos:

• Cuando en el centro de trabajo se realicen actividades consideradas como


peligrosas o con riesgos especiales, que puedan afectar a la seguridad y salud
de los trabajadores de las demás empresas presentes.
• Cuando exista dificultad para controlar las interacciones de las diferentes
actividades, que puedan generar riesgos calificados como graves o muy graves.
• Cuando exista dificultad para que se desarrollen actividades incompatibles entre
sí desde el punto de vista de la seguridad.
• Cuando exista una especial complejidad para la coordinación de las actividades
preventivas como consecuencia del número de empresas y trabajadores
concurrentes, o del tipo de actividades desarrolladas, o de las características del
centro de trabajo.

La persona o las personas encargadas de la coordinación de las actividades preventivas


serán designadas por el empresario titular del centro de trabajo cuyos trabajadores
desarrollen actividades en él.

En el supuesto que exista la obligación de asignar personas para la coordinación de las


actividades preventivas, podrán ser encargadas las siguientes personas:

• Los trabajadores designados para el desarrollo de las actividades preventivas


por el empresario titular del centro de trabajo o por los demás empresarios
concurrentes.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 277
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• Uno o varios miembros del servicio de prevención propio de la empresa titular


del centro de trabajo o de las demás empresas concurrentes.
• Uno o varios miembros del servicio de prevención ajeno concertado por la
empresa titular del centro de trabajo o por las demás empresas concurrentes.
• Uno o varios trabajadores de la empresa titular del centro de trabajo o de las
demás empresas concurrentes que, sin formar parte del servicio de prevención
propio ni ser trabajadores designados, reúnan los conocimientos, la calificación
y la experiencia necesarios en las actividades.
• Cualquier otro trabajador de la empresa titular del centro de trabajo que, por su
posición en la estructura jerárquica de la empresa y por las funciones técnicas
que desempeñen en relación con el proceso o los procesos de producción
desarrollados en el centro, esté capacitado para la coordinación de las
actividades empresariales.
• Una o varias personas de empresas dedicadas a la coordinación de actividades
preventivas, que reúnan las competencias, los conocimientos y la calificación
necesarios en las actividades.

En cualquier caso, la persona o personas encargadas de la coordinación de actividades


preventivas deberán mantener la necesaria colaboración con los recursos preventivos
de los empresarios concurrentes.

Cuando los recursos preventivos de la empresa a la que pertenezcan deban estar


presentes en el centro de trabajo, podrán ser igualmente encargadas de la coordinación
de actividades preventivas, si con ello no menoscaban su actividad principal.

14.6.3.3. Funciones de la persona o personas encargadas de la coordinación de


las actividades preventivas

La persona o las personas encargadas de la coordinación de las actividades preventivas


tendrán las siguientes funciones:

• Favorecer el cumplimiento de los objetivos previstos.


• Servir de cauce para el intercambio de las informaciones que deben comunicarse
las empresas.
• Cualesquiera otras encomendadas por el empresario titular del centro de trabajo.

Para el ejercicio adecuado de sus funciones, la persona o las personas encargadas de


la coordinación estarán facultadas para:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 278
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• Conocer las informaciones que deben intercambiarse las empresas concurrentes


en el centro de trabajo, así como cualquier otra documentación de carácter
preventivo que sea necesaria para el desempeño de sus funciones.
• Acceder a cualquier zona del centro de trabajo.
• Impartir a las empresas concurrentes las instrucciones que sean necesarias para
el cumplimiento de sus funciones.
• Proponer a las empresas concurrentes la adopción de medidas para la
prevención de los riesgos existentes en el centro de trabajo que puedan afectar
a los trabajadores presentes.

La persona o las personas encargadas de la coordinación deberán estar presentes en


el centro de trabajo durante el tiempo que sea necesario para el cumplimiento de sus
funciones.

La persona o personas encargadas de la coordinación de actividades preventivas


deberán contar con la formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las
funciones del nivel intermedio.

14.7. RECURSOS PREVENTIVOS

14.7.1. PRESENCIA DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS

En el desarrollo del capítulo IV de la Ley de Prevención y el Capítulo III del Reglamento


de los Servicios de Prevención, se describen las diferentes posibilidades de organizar
la Prevención en la empresa.

La Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de Prevención de


Riesgos Laborales, añade un nuevo Artículo 32 bis a la Ley de Prevención,
complementando en lo que se refiere a las obras de construcción, la organización de la
Prevención y desarrollándolo en particular en su Disposición Adicional Decimocuarta.

En términos generales, esta disposición legal establece el término necesario en vez de


obligatorio, así que normalmente deberán estar fijados previamente salvo su
requerimiento por la Inspección de Trabajo.

14.7.2. NECESIDAD DE LA PRESENCIA DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS

Inicialmente los medios de coordinación de los contratistas pueden identificarse como


presencia de recursos preventivos en la obra.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 279
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

La presencia en el centro de trabajo de los recursos preventivos adicionales, cualquiera


que sea la modalidad de organización de dichos recursos, será necesaria en los tres
supuestos siguientes:

1. Cuando durante la obra se desarrollen trabajos con riesgos especiales, como los
señalados en el Anexo II del R.D. 1627/97, de 24 de Octubre, por el que se
establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción, que inclusive se pueden ver agravados por el desarrollo de la
actividad o la concurrencia y que hagan preciso el control de la correcta
aplicación de los métodos de trabajo.
En el citado Anexo se señalan sintéticamente los siguientes:
• Trabajos con riesgos de sepultamiento, hundimiento.
• Trabajos con exposición a agentes químicos o biológicos de especial
gravedad.
• Trabajos con exposición a radiaciones que deban estar delimitados.
• Trabajos en la proximidad de líneas de Alta tensión.
• Trabajos con riesgo de ahogamiento por inmersión.
• Obras de excavación de túneles, pozos y otros.
• Trabajos realizados en inmersión con equipos subacuáticos.
• Trabajos realizados en cajones de aire comprimido.
• Trabajos con uso de explosivos.
• Trabajos de montaje o desmontaje de elementos prefabricados pesados.
2. Cuando se realicen actividades o procesos que reglamentariamente sean
considerados como peligrosos o con riesgos especiales. Ante la falta de
desarrollo normativo se podría tomar como referente el Anexo I del RD 39/1997,
de 17 de enero, por el que se desarrolla el Reglamento de los Servicios de
Prevención.
En el citado Anexo se citan los siguientes:
• Trabajos con exposición a radiaciones ionizantes en zonas controladas.
• Trabajos con exposición a agentes tóxicos o muy tóxicos, cancerígenos,
mutagénicos, etc.
• Actividades en que intervienen productos químicos de alto riesgo y son
objeto de aplicación del R.D. 886/1988, de 15 de julio y sus
modificaciones, sobre prevención de accidentes mayores.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 280
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• Trabajos relacionados con la exposición a agentes biológicos.


• Trabajos con exposición a explosivos.
• Trabajos de minería a cielo abierto y de interior.
• Actividades de inmersión bajo el agua.
• Actividades en obras de construcción, excavación, movimientos de
tierras, etc.
• Actividades en la industria siderúrgica.
• Producción de gases comprimidos o licuados.
• Trabajos con concentraciones elevadas de polvo silíceo.
• Trabajos con riesgos eléctricos de Alta Tensión.
3. Cuando la necesidad de dicha presencia sea requerida por la Inspección de
Trabajo y Seguridad Social, tomando como referencia el CT 83/10 y del que
enumeramos las actividades:
• Trabajos relacionados con ascensores y montacargas, aparatos de
elevación distintos de los ascensores y montacargas.
• Trabajos en espacios confinados en construcción y mantenimiento de
edificios.
• Trabajos con riesgo de caída de altura, montaje, desmontaje y
transformación de andamios.
• Trabajos subterráneos en pozos o galerías.
• Trabajos en interior de túneles.
• Trabajos de demolición.
• Trabajos en emplazamiento con riesgo de incendio o explosión.
• Trabajos con aparatos y maquinaria de obra, carretillas automotoras de
manutención con conductor a bordo.
• Circulación de ferrocarriles con trabajos simultáneos de mantenimiento o
reparación en las vías o sus proximidades.
• Trabajos con electricidad.
• Trabajos de construcción naval.
• Trabajos en instalaciones frigoríficas.
• Trabajos en caliente.
• Trabajos ante la presencia de radiaciones ionizantes.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 281
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• Trabajos en medios hiperbáricos, como actividades de inmersión bajo el


agua y buceo profesional, trabajos realizados en cajones con aire
comprimido, trabajos en atmósferas explosivas.
• Trabajos en presencia de productos peligrosos como agentes químicos,
agentes biológicos, agentes cancerígenos, agentes mutagénicos o
tóxicos para la reproducción, trabajos con amianto.
• Actividades peligrosas por trabajos aislados en altura o en montaña.

14.7.3. PRESENCIA DE RECURSOS PREVENTIVOS EN OBRAS DE


CONSTRUCCIÓN

Según se especifica en el Artículo 2º, del R.D. 604/2006, de 19 de mayo, por el que se
modifica el R.D. 1627/1997, de 24 de octubre, en el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, el Plan de Seguridad y
Salud determinará la forma de llevar a cabo la presencia de los recursos preventivos.
Es decir, en ellos se debe delimitar cuales son los trabajos en los que será necesaria la
presencia de tales recursos.

Si en el desarrollo de sus funciones tanto el Coordinador de Seguridad y Salud en


ejecución o la Dirección Facultativa pueden solicitar a los contratistas la necesidad de
establecer recursos preventivos, tanto en la fase previa de confección del Plan de
Seguridad como durante la ejecución de la obra. Un caso manifiesto de esta situación
se da de acuerdo a lo desarrollado en el apartado anterior relativo a la Coordinación de
actividades empresariales, ante la simultaneidad de trabajos incompatibles.

En último lugar los propios Contratistas si así lo consideran oportuno establecerán la


necesidad de tener que tomar medidas con respecto a sus subcontratistas.

Si como resultado de esta labor de vigilancia se observase el incumplimiento de las


actividades preventivas, las personas a las que se asigne deberán dar las instrucciones
necesarias para el correcto e inmediato cumplimiento de las actividades preventivas, y
si fuera preciso realizar las modificaciones necesarias del plan de seguridad y salud,
adoptando medidas necesarias para corregir las deficiencias observadas, informando
de los hechos al empresario.

14.7.4. CONSIDERACIÓN DE LOS RECURSOS PREVENTIVOS

Las tareas de vigilancia de las actividades preventivas pueden ser llevadas adelante por
uno o varios trabajadores designados de la empresa, o miembros del servicio de
prevención propio de la empresa.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 282
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Si la modalidad preventiva es mediante un Servicio de Prevención ajeno, la podrán


realizar igualmente uno o varios miembros del mismo.

Considerando que cuando la presencia sea realizada por diferentes recursos


preventivos, éstos deberán necesariamente colaborar entre sí.

Los recursos preventivos deberán tener, en cualquier caso, la capacidad suficiente,


disponer de los medios necesarios y ser suficientes en número para vigilar el
cumplimiento de las actividades preventivas, debiendo permanecer en el centro de
trabajo durante el tiempo en que se mantenga la situación que se determine su
presencia.

No obstante, lo comentado anteriormente, se podrá designar a uno o varios trabajadores


de la empresa, aunque no formen parte del servicio de prevención propio, ni ser
trabajadores designados, pero que reúnan los conocimientos y la experiencia
necesarias en las actividades preventivas, siendo imprescindible que cuenten con la
formación de nivel básico en prevención.

En este supuesto tales trabajadores deberán mantener la necesaria colaboración con


los recursos preventivos del empresario.

14.8. REGULACIÓN DE LA SUBCONTRATACIÓN

A partir del 18 de abril entra en vigor la Ley 32/2006, de 19 de octubre, reguladora de la


subcontratación en el Sector de la Construcción.

De acuerdo a los estudios realizados sobre las diferentes causas de siniestralidad en el


sector de la construcción, se vio que uno de los factores que pueden afectar es la
utilización de la subcontratación como una forma de organización productiva.

Si bien la subcontratación permite en muchos casos un mayor grado de especialización,


de cualificación de los trabajadores, haciendo posible la utilización de medios técnicos
y una mayor eficiencia empresarial.

También el exceso en las cadenas de subcontratación, especialmente en este sector,


ocasiona la participación de empresas sin una mínima estructura organizativa, que
permita garantizar que se hallen en condiciones de hacer frente a sus obligaciones de
protección de la salud y la seguridad de los trabajadores.

La participación en el encadenamiento sucesivo, e injustificado, de subcontrataciones


afecta al elemento último que es el que precisamente ha de responder de las
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 283
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

condiciones de seguridad y salud de los trabajadores que realizan las obras, pudiéndose
producir prácticas incompatibles con la seguridad y salud en el trabajo.

Esta Ley aborda una regulación de la subcontratación exclusivamente en el sector de la


construcción, y establece una serie de garantías dirigidas a evitar que la falta de control
en esta forma de organización productiva, ocasione riesgos para la seguridad y salud
de los trabajadores.

Se aplicará para la ejecución de los siguientes trabajos, en régimen de subcontratación:

• Excavación
• Movimiento de tierras
• Construcción
• Montaje y desmontaje de elementos prefabricados
• Acondicionamientos o instalaciones
• Transformación
• Rehabilitación
• Reparación
• Desmantelamiento
• Derribo
• Mantenimiento
• Conservación
• Trabajos de pintura y limpieza, saneamiento

14.8.1. REQUISITOS NECESARIOS PARA QUE UNA EMPRESA PUEDA


SUBCONTRATAR A OTRAS EMPRESAS

• Tener una organización productiva propia y contar con los medios necesarios
para el desarrollo de la actividad contratada.
• Asumir los riesgos, obligaciones y responsabilidades propias del desarrollo de la
actividad empresarial.
• Ejercer directamente las facultades de organización y dirección sobre el trabajo
desarrollado por sus trabajadores en la obra.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 284
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.8.2. REQUISITOS NECESARIOS PARA QUE UNA EMPRESA PUEDA SER


CONTRATADA O SUBCONTRATADA

Además de los anteriores deberán también:

• Acreditar que disponen de recursos humanos, en su nivel directivo y productivo,


que cuentan con la formación necesaria en prevención de riesgos laborales, así
como de una organización preventiva adecuada.
• Estar inscritas en el Registro de Empresas Acreditadas.

14.9. ACREDITACIONES

Las empresas contratistas o subcontratistas, acreditarán el cumplimiento de estos


requisitos, mediante una declaración de su representante legal y presentada en el
Registro de Empresas Acreditadas.

Las empresas contratadas o subcontratadas habitualmente, para la realización de


trabajos en obras del sector de la construcción, deberán contar con un número de
trabajadores contratados con carácter indefinido que supere el 30%.

14.9.1. RÉGIMEN DE LA SUBCONTRATACIÓN EN EL SECTOR DE LA


CONSTRUCCIÓN

El promotor podrá contratar directamente con cuantos contratistas estime oportuno ya


sean personas físicas o jurídicas.

El contratista podrá contratar con las empresas subcontratistas o trabajadores


autónomos la ejecución de los trabajos que hubiera contratado con el promotor.

El primer y segundo subcontratistas podrán subcontratar la ejecución de los trabajos


que, respectivamente, tengan contratados, salvo en los supuestos previstos a
continuación:

El tercer subcontratista no podrá subcontratar los trabajos que hubiera contratado con
otro subcontratista o trabajador autónomo.

El trabajador autónomo no podrá subcontratar los trabajos a él encomendados ni a otras


empresas subcontratistas ni a otros trabajadores autónomos.

Asimismo, tampoco podrán subcontratar los subcontratistas, cuya organización


productiva puesta en uso en la obra consista fundamentalmente en la aportación de
mano de obra, entendiéndose por tal la que para la realización de la actividad contratada
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 285
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

no utiliza más equipos de trabajo propios que las herramientas manuales, incluidas las
motorizadas portátiles, aunque cuenten con el apoyo de otros equipos de trabajo
distintos de los señalados, siempre que éstos pertenezcan a otras empresas,
contratistas o subcontratistas, de la obra.

No obstante lo dispuesto en el apartado anterior, cuando en casos fortuitos debidamente


justificados, por exigencias de especialización de los trabajos, complicaciones técnicas
de la producción o circunstancias de fuerza mayor por las que puedan atravesar los
agentes que intervienen en la obra, fuera necesario, a juicio de la dirección facultativa,
la contratación de alguna parte de la obra con terceros, excepcionalmente se podrá
extender la subcontratación establecida en el apartado anterior en un nivel adicional,
siempre que se haga constar por la dirección facultativa su aprobación previa y la causa
o causas motivadoras de la misma en el Libro de Subcontratación.

El contratista deberá poner en conocimiento del coordinador de seguridad y salud y de


los representantes de los trabajadores de las diferentes empresas incluidas en el ámbito
de ejecución de su contrato que figuren relacionados en el Libro de Subcontratación la
subcontratación excepcional prevista en el apartado anterior.

Asimismo, deberá poner en conocimiento de la autoridad laboral competente la indicada


subcontratación excepcional mediante la remisión, en el plazo de los cinco días hábiles
siguientes a su aprobación, de un informe en el que se indiquen las circunstancias de
su necesidad y de una copia de la anotación efectuada en el Libro de Subcontratación.

14.10. DOCUMENTACIÓN DE LA SUBCONTRATACIÓN

En toda obra de construcción cada contratista deberá disponer de un Libro de


Subcontratación, en el que se deberán reflejar, por orden cronológico desde el comienzo
de los trabajos los siguientes datos:

• Todas y cada una de las subcontrataciones realizadas


• La identificación de la persona que ejerce las facultades de organización y
dirección de cada subcontratista
• Los representantes legales de los trabajadores
• Las respectivas fechas de entrega del plan de seguridad y salud
• Las instrucciones elaboradas por el coordinador de seguridad y salud
• Las anotaciones efectuadas por la dirección facultativa sobre su aprobación de
cada subcontratación excepcional
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 286
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Al Libro de Subcontratación tendrán acceso el promotor, la dirección facultativa, el


coordinador de seguridad y salud en fase de ejecución de la obra, las empresas y
trabajadores autónomos que intervienen en la obra, los técnicos de prevención, los
delegados de prevención, la autoridad laboral y los representantes de los trabajadores
de las diferentes empresas que intervengan en la ejecución de la obra.

Asimismo, cada empresa deberá disponer de la documentación o título que acredite la


posesión de la maquinaria que utiliza.

14.11. LIBRO DE SUBCONTRATACIÓN

Cada Contratista con carácter previo a la subcontratación de una empresa o de un


autónomo, deberá obtener el Libro de la Subcontratación.

Este libro estará habilitado por la autoridad laboral competente, verificando que cumple
los requisitos legalmente establecidos.

En dicho libro deberán constar, al día, todas y cada una de la subcontratas y


trabajadores autónomos ordenadas en orden cronológico.

Este libro deberá permanecer en la obra y conservarse durante los 5 años posteriores
a la terminación de la obra.

El Coordinador de Seguridad y Salud recibirá notificación de cada subcontrata que se


anote en dicho Libro, quien a su vez la transmitirá al resto de las empresas.

Cuando la anotación suponga una ampliación excepcional, el contratista deberá


comunicarlo a la autoridad laboral, durante los 5 días hábiles posteriores y en el que se
justifique las circunstancias de su necesidad.

14.12. DISPOSICIONES

RD 337/2010 por el que se modifican los siguientes Reales Decretos: RD 39/1997 por
el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, el RD 1109/2007 por
el que se desarrolla la Ley 32/2006 reguladora de la Ley de la Subcontratación, y el R.D.
1627/97, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de
seguridad y salud en las obras de construcción.

Modificación del R.D. 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen


disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 287
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

La disposición derogatoria afecta al Artículo 18 del R.D. 1627/1997, de 24 de octubre,


por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción en materia de aviso previo en consonancia con la modificación introducida
en este sentido en el R.D.-ley 1/1986 por la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de
modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las
actividades de servicios y su ejercicio, que introduce un nuevo apartado 3 del Artículo 6
con el objetivo de refundir en uno solo los trámites de aviso previo y comunicación de
apertura del centro de trabajo.

El “Artículo 18. Aviso previo” (DEROGADO)

El “Artículo 19. Información a la Autoridad Laboral”, queda redactado de la siguiente


manera:

1. La comunicación de apertura de centro del centro de trabajo a la autoridad


laboral competente deberá ser previa al comienzo de los trabajos y se presentará
únicamente por los empresarios que tengan consideración de contratistas de
acuerdo con lo dispuesto en este R.D..

La comunicación de apertura incluirá el plan de seguridad y salud al que se refiere el


Artículo 7 del presente R.D..

Modificación del R.D. 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley


32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el sector de la
construcción.

Se introduce un nuevo apartado 3 en el Artículo 15, con la siguiente redacción:

«3. En el libro de subcontratación se anotará la persona responsable de la coordinación


de seguridad y salud en la fase de ejecución de la obra, así como cualquier cambio de
coordinador de seguridad y salud que se produjera durante la ejecución de la obra.»

14.13. CONVENIO COLECTIVO GENERAL DEL SECTOR DE LA CONSTRUCCIÓN

En el “Libro Segundo” se recogen los aspectos relativos a Seguridad y Salud en el Sector


de la Construcción, y que deberán ser tenidos en cuenta en el desarrollo del Plan de
Seguridad y Salud, a que da origen este Estudio de Seguridad y Salud.

Se resaltan a continuación algunos de sus aspectos más significativos:


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 288
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.13.1. INFORMACIÓN Y FORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD

La Fundación Laboral de la Construcción (FLC) desarrollará una actividad de


información en los términos siguientes:

a) Necesidad del cumplimiento de las normas en materia de prevención de riesgos


laborales.
b) Incidir en las actividades cuyos trabajos puedan ser de alto riesgo.
c) Elaboración de un programa de estadísticas para el sector con el fin de
proporcionar los datos de accidentabilidad y poder determinar las acciones a
aplicar.

Los ciclos de formación constarán de dos tipos de acciones en materia de prevención


de riesgos laborales en construcción:

a) El primer ciclo, comprenderá la formación inicial sobre los riesgos del sector y
contendrá los principios básicos y conceptos generales sobre la materia. Esta
formación no exime al empresario de su obligación de informar a los trabajadores
de los riesgos específicos del centro y del puesto de trabajo.
b) El segundo ciclo deberá transmitir conocimientos y normas específicas en
relación con el puesto de trabajo o el oficio.

14.13.2. TARJETA PROFESIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN

La Tarjeta Profesional de la Construcción (TPC) es el documento expedido por FLC que


acredita la formación en Prevención de Riesgos Laborales recibida por el trabajador.

La TPC tiene las siguientes funciones:

a) Acreditar que su titular ha recibido al menos formación inicial en materia de


prevención de riesgos laborales, de acuerdo con lo previsto en el presente
Convenio y en la Ley 32/2006, de 18 de octubre, Reguladora de la
subcontratación en el sector de la construcción.
b) Acreditar la categoría profesional de su titular y su experiencia en el sector.
c) Acreditar que su titular ha sido sometido a los reconocimientos médicos de
acuerdo con lo previsto en el presente Convenio.
d) Acreditar la formación de todo tipo recibida por su titular.
e) Facilitar el acceso de su titular a los servicios de la Fundación Laboral de la
Construcción.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 289
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

La TPC tiene una caducidad de cinco años.

14.14. DETECCIÓN Y EVALUACIÓN DE LOS RIESGOS HIGIÉNICOS Y


MEDICIONES DE SEGURIDAD DE LOS MISMOS

El contratista, está obligado a recoger en su plan de seguridad y salud en el trabajo y


realizar a continuación, las mediciones técnicas de los riesgos higiénicos, bien
directamente con un Servicio de Prevención acreditado propio o externo, o mediante la
colaboración o contratación con unos laboratorios, Mutuas Patronales de Accidentes de
Trabajo de la Seguridad Social o por otras empresas especializadas, con el fin de
detectar y evaluar los riesgos higiénicos previstos o que pudieran detectarse, a lo largo
de la ejecución de los trabajos; se definen como tales los siguientes:

• Riqueza de oxígeno en las excavaciones de túneles o en mina.


• Presencia de gases tóxicos o explosivos, en las excavaciones de túneles, o en
mina.
• Presencia de gases tóxicos en los trabajos de pocería.
• Presencia de amianto.
• Presión acústica de los trabajos y de su entorno.
• Identificación y evaluación de la presencia de disolventes orgánicos, (pinturas).
• Productos de limpieza de fachadas.
• Productos fluidos de aislamiento.
• Proyección de fibras.

Estas mediciones y evaluaciones necesarias para la definir las condiciones de higiene


de la obra, se realizarán mediante el uso de los aparatos técnicos especializados,
manejados por personal cualificado. Los informes de estado y evaluación, serán
entregados al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la
obra, para su estudio y propuesta de decisiones.

14.15. FORMACIÓN E INFORMACIÓN DE LOS TRABAJADORES

14.15.1. FORMACIÓN

Todo el personal recibirá una formación en relación a los métodos de trabajo y riesgos
que estos pueden producir, conjuntamente con las medidas de seguridad que sean
aplicadas.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 290
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Esta formación abarcará los siguientes aspectos:

• Formación sobre las precauciones a tomar especificas en cada actividad


(Particular de cada tipología de trabajo).
• Formación de las medidas correctoras que deberán utilizar en la realización de
sus trabajos.

Se dispondrá en la obra de personal socorrista o se llevará a cabo el oportuno cursillo


de socorrismo y de primeros auxilios.

Se impartirá formación en materia de Seguridad y Salud a todo el personal de la obra.

La empresa contratista principal adjudicataria de las obras, exigirá a las diferentes


empresas subcontratadas, en caso de existir, a formar en el método de trabajo correcto
a todo el personal a su cargo; es decir, en el método de trabajo seguro.

En consecuencia, con la ayuda de los diferentes Encargados de la Obra y de los


Encargados de Seguridad y Salud, transmitirá las informaciones necesarias a todos los
que intervienen en la misma, con el objetivo de que todos los trabajadores puedan tener
conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, así como de las conductas
a observar en determinadas maniobras, del uso correcto de las protecciones colectivas
y del de los equipos de protección individual necesarios para su protección.

Periódicamente y de acuerdo con la incorporación de los trabajadores, según las


previsiones del plan de ejecución de la obra, se realizarán los oportunos cursos de
formación para los mismos.

Los criterios formativos en materia de Seguridad y Salud en el trabajo por los que se
regirán los cursos son.

• Realización de charlas por personal cualificado con el empleo de los medios y


durante el tiempo necesarios que requiera cada una de las diversas actividades
a ejecutar en la obra. Se utilizará material audiovisual en los casos en que sea
posible.
• Entrega de material documental y gráfico, donde se incluirán las normas de
obligado cumplimiento que le sean de aplicación a su trabajo.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 291
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.15.2. INFORMACIÓN

Todo el personal, antes de iniciar su trabajo en la obra, recibirá la siguiente información:

• Información de los riesgos existentes en la obra (General)


• Información de las medidas de seguridad empleadas, precauciones y medidas
correctoras a emplear.

Esta información se entregará a los trabajadores el primer día de trabajo antes de que
inicien sus tareas. Firmarán un recibí al margen de la copia del documento que se les
entrega.

14.16. VIGILANCIA DE LA SALUD - RECONOCIMIENTOS MÉDICOS

Todo el personal antes de su incorporación a obra, deberá de tener el correspondiente


"certificado médico de aptitud", que lo capacite para los trabajos a desempeñar. Las
empresas contratistas, dentro de la documentación del personal, facilitará los
correspondientes certificados del personal que incorpora a la obra.

Todos los trabajadores pasarán como mínimo un reconocimiento médico con carácter
anual. El personal eventual antes de su entrada en la obra habrá pasado un
reconocimiento médico.

Asimismo, cuando los trabajadores vayan a realizar tareas que entrañen riesgos
especiales (por ejemplo, trabajos en altura) deberán pasar un reconocimiento médico
específico que les habilite para realizar dichas tareas.

El resultado de estos reconocimientos está clasificado acorde a los dos siguientes


grupos:

• Apto para todo tipo de trabajo.


• Apto con ciertas limitaciones.

Las empresas contratistas han de comprometerse a velar para que las empresas y
trabajadores autónomos que subcontrate para la obra en cuestión, aporte el mismo nivel
de documentación.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 292
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.17. ACCIONES A SEGUIR EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL

El Contratista queda obligado a recoger dentro de su plan de seguridad y salud en el


trabajo los siguientes principios de socorro:

• El accidentado es lo primero. Se le atenderá de inmediato con el fin de evitar el


agravamiento o progresión de las lesiones.
• En caso de caída desde altura o a distinto nivel y en el caso de accidente
eléctrico, se supondrá siempre, que pueden existir lesiones graves, en
consecuencia, se extremarán las precauciones de atención primaria en la obra,
aplicando las técnicas especiales para la inmovilización del accidentado hasta la
llegada de la ambulancia y de reanimación en el caso de accidente eléctrico.
• En caso de gravedad manifiesta, se evacuará al herido en camilla y ambulancia;
se evitarán en lo posible según el buen criterio de las personas que atiendan
primariamente al accidentado, la utilización de los transportes particulares, por
lo que implican de riesgo e incomodidad para el accidentado.

El Contratista comunicará, a través del plan de seguridad y salud en el trabajo en el


trabajo que componga, la infraestructura sanitaria propia, mancomunada o contratada
con la que cuenta, para garantizar la atención correcta a los accidentados y su más
cómoda y segura evacuación de esta obra.

El Contratista comunicará, a través del plan de seguridad y salud en el trabajo en el


trabajo que componga, el nombre y dirección del centro asistencial más próximo,
previsto para la asistencia sanitaria de los accidentados, según sea su organización.

El Contratista instalará carteles visibles, en los que suministre a los trabajadores y resto
de personas participantes en la obra, la información necesaria para conocer el centro
asistencial, su dirección, teléfonos de contacto, etc.

Esta obligatoriedad se considera una condición fundamental para lograr la eficacia de la


asistencia sanitaria en caso de accidente laboral.

El Contratista queda obligado a incluir en su plan de seguridad y salud, un itinerario


recomendado para evacuar a los posibles accidentados, con el fin de evitar errores en
situaciones límite que pudieran agravar las posibles lesiones de los mismos.

14.17.1. CENTROS ASISTENCIALES

Se colocará en lugar bien visible de la obra, una relación de los centros asistenciales
más próximos (Servicios médicos propios, Mutuas Patronales, Mutualidades Laborales,
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 293
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Ambulatorios, etc.) con el nombre, dirección y teléfono, donde debe trasladarse a los
accidentados para su más rápido y efectivo tratamiento, así como el teléfono de taxis y
ambulancias para un rápido transporte de los posibles accidentados a los Centros de
asistencia.

14.17.2. COMUNICACIONES EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL

En caso que se produzca un accidente en el emplazamiento de los trabajos, el


responsable del contratista al que pertenezca el trabajador accidentado está obligado a
realizar las acciones y comunicaciones que se recogen a continuación:

Accidentes de tipo leve

• Al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la


obra y al Servicio de Prevención de Iberdrola Ingeniería y Construcción: de
todos y cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar las
correcciones oportunas.
• A la Dirección Facultativa de la obra: de todos y de cada uno de ellos, con el
fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones oportunas.
• A la Autoridad Laboral: en las formas que establece la legislación vigente en
materia de accidentes laborales.

Accidentes de tipo grave

• Al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la


obra y al Servicio de Prevención de Iberdrola Ingeniería y Construcción: de
todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar
las correcciones oportunas.
• A la Dirección Facultativa de la obra: de todos y de cada uno de ellos, con el
fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones oportunas.
• A la Autoridad Laboral: en las formas que establece la legislación vigente en
materia de accidentes laborales.

Accidentes mortales

• Al juzgado de guardia: para que pueda procederse al levantamiento del


cadáver y a las investigaciones judiciales.
• Al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la
obra y al Servicio de Prevención de Iberdrola Ingeniería y Construcción: de
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 294
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar
las correcciones oportunas.
• A la Dirección Facultativa de la obra: de forma inmediata, con el fin de
investigar sus causas y adoptar las correcciones oportunas.
• A la Autoridad Laboral: en las formas que establece la legislación vigente en
materia de accidentes laborales.
• Como complemento de esta parte se emitirá un informe que contenga:
o Posibles actuaciones que hubieran evitado el accidente.
o Órdenes inmediatas para ejecutar.

14.18. PRIMEROS AUXILIOS

Será responsabilidad del empresario garantizar que los primeros auxilios puedan
prestarse en todo momento por personal con la suficiente formación.

La empresa contratista dispondrá de un Servicio Médico, incorporado a su Servicio de


Prevención o en su defecto concertado con una Mutua de Accidentes, que efectuará los
reconocimientos médicos obligatorios y todas las demás funciones de su competencia.

Deberán adoptarse medidas para “garantizar la evacuación”, a fin de recibir cuidados


médicos, de los trabajadores accidentados o afectados por una indisposición repentina.

Cuando el tamaño de la obra o el tipo de actividad lo requieran, deberá contarse con


uno o varios locales para primeros auxilios.

Los locales para primeros auxilios deberán estar dotados de las instalaciones y el
material de primeros auxilios indispensables y tener fácil acceso para las camillas.

Es conveniente en cualquier caso disponer en el centro de trabajo de una camilla para


la evacuación de los accidentados.

Los locales de primeros auxilios deberán estar señalizados conforme al R.D. 485/1997
sobre “señalización de seguridad y salud en el trabajo”.

En todos los lugares en los que las condiciones de trabajo lo requieran se deberá
disponer también de material de primeros auxilios, debidamente señalizado y de fácil
acceso.

Una señalización claramente visible deberá indicar la dirección y el número de teléfono


del servicio local de urgencia.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 295
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.19. BOTIQUIN

Se dispondrá en obra de los botiquines necesarios para primeros auxilios, con su


equipamiento correspondiente, debiendo disponer de un operario con formación
acreditada para en caso necesario, poder aplicar los primeros auxilios.

Será obligatoria la existencia de un botiquín de tajo en aquellas zonas de trabajo que


están alejadas del botiquín central, para poder atender pequeñas curas, dotado con el
imprescindible material actualizado.

El maletín botiquín de primeros auxilios, deberá contener todos los Artículos que se
especifican a continuación:

• Agua oxigenada
• Alcohol de 96 grados
• Tintura de iodo; “betadine” o "mercurocromo" o "cristalmina"
• Amoniaco
• Gasa estéril
• Algodón hidrófilo estéril
• Esparadrapo antialérgico
• Torniquetes antihemorrágicos
• Bolsa para agua o hielo
• Guantes esterilizados
• Termómetro clínico
• Apósitos autoadhesivos
• Antiespasmódicos
• Analgésicos
• Antiinflamatorios
• Tónicos cardiacos de urgencia
• Jeringuillas desechables

Los botiquines se revisarán periódicamente y se repondrá inmediatamente el material


consumido.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 296
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.20. INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR

Constarán al menos de las siguientes dependencias:

• Aseo
• Vestuario
• Comedor

También se constituirá un local independiente de análogas características que el


anterior y distribuido de forma que disponga de:

• Local para oficina de obra


• Local para almacén

14.21. DOTACIÓN DE ASEOS

Por cada 10 trabajadores los aseos estarán equipados como mínimo por:

1 lavabo con espejo, agua corriente fría y caliente

1 ducha con agua corriente fría y caliente

1 inodoro con carga y descarga automática de agua, con papel higiénico

Perchas y jaboneras

14.22. DOTACION DE VESTUARIOS

Los vestuarios estarán lo suficientemente dimensionados para cubrir las necesidades


previstas y estarán equipados como mínimo con:

2 metros cuadrados por cada trabajador

1 taquilla metálica con cerradura por cada trabajador

Bancos de madera corridos

Espejos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 297
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

14.23. DOTACIÓN DEL COMEDOR

La superficie mínima será la necesaria para contener las mesas, sillas o bancos, la pileta
fregadero y el calienta-comidas.

Para calcular su superficie, se considerará como mínimo 1,20 metros cuadrados por
trabajador para el caso en el que esté trabajando simultáneamente el máximo número
de trabajadores en la fase punta de la obra.

La dotación del comedor será:

• Mesas de comedor de obra


• Calienta-comidas
• Piletas con 1 grifo cada una dotados de agua potable
• Bancos de 5 asientos cada uno
• Convectores eléctricos murales
• Depósitos dotados de cierre, para el vertido de desperdicios

En el comedor quedará instalado un botiquín de urgencia.

14.24. NORMAS GENERALES DE CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA

Los suelos, paredes y techos de los aseos, vestuarios y duchas, serán continuos, lisos
e impermeables; enlucidos en tonos claros y con materiales que permitan el lavado con
líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria; todos sus elementos,
tales como grifos, desagües y alcachofas de duchas, estarán siempre en perfecto estado
de funcionamiento y los armarios y bancos aptos para su utilización.

En la oficina de obra, en cuadro situado al exterior se colocará de forma bien visible, la


dirección del centro asistencial de urgencia y los teléfonos del mismo.

Todas las estancias, estarán dotadas de luz y climatización.

14.25. NORMAS DE AUTORIZACIÓN DEL USO DE MAQUINARIA Y DE LAS


MÁQUINAS HERRAMIENTA

Está demostrado por la experiencia, que muchos de los accidentes de las obras ocurren
entre otras causas, por el voluntarismo mal entendido, la falta de experiencia, la falta de
formación ocupacional y la impericia. Para evitar en lo posible estas situaciones, se
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 298
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

implanta la obligación real de estar autorizado a utilizar una máquina o una determinada
máquina herramienta.

El Contratista queda obligado a componer según su estilo el siguiente documento,


recogerlo en su plan de seguridad y ponerlo en práctica:

• Documento de autorización de utilización de las máquinas y de las máquinas


herramienta.
• Fecha.
• Nombre del interesado que queda autorizado.
• Lista de máquinas que puede usar.
• Firmas: El interesado. El jefe de obra y o el encargado.
• Sello del contratista.

14.26. OBLIGACIONES DE LOS CONTRATISTAS, SUBCONTRATISTAS Y


TRABAJADORES AUTÓNOMOS EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD

Los contratistas y subcontratistas estarán obligados a:

• Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el Artículo 15 de


la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
• Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de Seguridad y
Salud.
• Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en
cuenta en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades
empresariales previstas en el Artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales.

14.27. OBLIGACIONES ESPECÍFICAS DEL CONTRATISTA

• Cumplir y hacer cumplir en la obra, todas las obligaciones exigidas por la


legislación vigente del Estado Español y sus Comunidades Autónomas, referida
a la seguridad y salud en el trabajo y concordantes, de aplicación a la obra.
• Elaborar en el menor plazo posible y siempre antes de comenzar la obra, un plan
de seguridad y salud en el trabajo cumpliendo con el articulado del R.D.
1.627/1.997 de 24 de octubre, que respetará el nivel de prevención definido en
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 299
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

todos los documentos de este estudio de seguridad y salud para la obra, requisito
sin el cual no podrá ser aprobado.
• Presentar el plan de seguridad a la aprobación del Coordinador de Seguridad y
Salud en fase de ejecución antes del comienzo de la obra. Realizar
diligentemente cuantos ajustes fueran necesarios para que la aprobación pueda
ser otorgada; y no comenzar la obra hasta que este trámite se haya concluido.
• Notificar al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de
la obra, con suficiente antelación, la fecha en la que piensa comenzar los
trabajos, con el fin de que pueda programar sus actividades.
• Trasmitir la prevención contenida en el plan de seguridad y salud en el trabajo
aprobado, a todos los trabajadores propios, subcontratistas y trabajadores
autónomos de la obra y hacerles cumplir con las condiciones y prevención en él
expresadas.
• Instalar a tiempo todas las protecciones colectivas definidas en el pliego de
condiciones particulares definidas en el estudio de seguridad y salud y en el plan
seguridad y salud aprobado; mantenerlas en buen estado, cambiarlas de
posición y retirarlas, con el conocimiento de que se ha diseñado para proteger a
todos los trabajadores de la obra, independientemente de su afiliación a una
empresa contratista, subcontratista o autónoma.
• Instalar a tiempo las "instalaciones provisionales para los trabajadores".
Mantenerlas en buen estado de confort y limpieza; realizar los cambios de
posición necesarios, las reposiciones del material fungible y la retirada definitiva,
conocedor de que se definen y calculan estas instalaciones, para ser utilizadas
por todos los trabajadores de la obra, independientemente de su afiliación a una
empresa contratista, subcontratista o autónoma.
• Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, tal
como queda definido en el apartado "acciones a seguir en caso de accidente
laboral".
• Disponer en acopio de obra, antes de ser necesaria su utilización, todos los
Artículos de prevención contenidos y definidos en este estudio de seguridad y
salud, en las condiciones que expresamente se especifican dentro de este pliego
de condiciones técnicas y particulares de seguridad y salud.
• Colaborar con el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la
ejecución de la obra, en la solución técnico preventiva, de los posibles
imprevistos del proyecto o motivados por los cambios de ejecución decididos
sobre la marcha, durante la ejecución de la obra.
• Incluir en el plan de seguridad y salud, las medidas preventivas implantadas en
su empresa y que son propias de su sistema de construcción. Éstas, unidas a
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 300
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

las que se suministran para el montaje de la protección colectiva y equipos,


dentro de este pliego de condiciones y particulares, formarán un conjunto de
normas específicas de obligado cumplimiento en la obra. En el caso de no tener
redactadas las citadas medidas preventivas a las que se hace mención, lo
comunicará por escrito al Coordinador en materia de seguridad y salud durante
la ejecución de la obra, con el fin de que pueda orientarle en el método a seguir
para su composición.
• Exigir a los subcontratistas y lograr su cumplimiento, para que compongan el
análisis inicial de los riesgos tal como exige la Ley 31/95 de 8 de noviembre de
Prevención de Riesgos Laborales.
• Los medios humanos de que se dispongan en la obra por el contratista,
subcontratistas, así como los trabajadores autónomos que intervengan en la
ejecución de la obra habrán de poseer las cualificaciones necesarias a los
cometidos cuyo desempeño les encomienden o asuman.
• El contratista o el titular del centro de trabajo adoptará las medidas necesarias
para que las empresas subcontratistas y trabajadores autónomos que
desarrollen actividades en la obra reciban la información y las instrucciones
adecuadas, en relación con los riesgos existentes en dicha obra y con las
medidas de protección y prevención correspondientes, así como sobre las
medidas de emergencia a aplicar, para su traslado, en su caso, a sus respectivos
trabajadores.

14.28. OBLIGACIONES LEGALES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS

El “Artículo 12. Obligaciones de los trabajadores autónomos” del R.D. 1627/97 por el
que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de
construcción:

1. Los trabajadores autónomos estarán obligados a:

a) Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el Artículo


15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al
desarrollar las tareas o actividades indicadas en el Artículo 10 del
presente R.D..
b) Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en
el anexo IV del presente R.D., durante la ejecución de la obra.
c) Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que
establece para los trabajadores el Artículo 29, apartados 1 y 2, de la Ley
de Prevención de Riesgos Laborales.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 301
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

d) Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación


de actividades empresariales establecidos en el Artículo 24 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular en cualquier
medida de actuación coordinada que se hubiera establecido.
e) Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el R.D.
1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de
los equipos de trabajo.
f) Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos
en el R.D. 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos
de protección individual.
g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en
materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su
caso, de la dirección facultativa.

2. Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el plan de


seguridad y salud.

El “Artículo 29. Obligaciones de los trabajadores en materia de prevención de riesgos”,


de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales dice:

1. Corresponde a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el


cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas,
por su propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aquellas otras personas
a las que pueda afectar su actividad profesional, a causa de sus actos y
omisiones en el trabajo, de conformidad con su formación y las instrucciones del
empresario.

2. Los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las instrucciones del


empresario, deberán en particular:

1.º Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos


previsibles, las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas,
equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los
que desarrollen su actividad.

2.º Utilizar correctamente los medios y equipos de protección facilitados


por el empresario, de acuerdo con las instrucciones recibidas de éste.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 302
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

3.º No poner fuera de funcionamiento y utilizar correctamente los


dispositivos de seguridad existentes o que se instalen en los medios
relacionados con su actividad o en los lugares de trabajo en los que ésta
tenga lugar.

4.º Informar de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los


trabajadores designados para realizar actividades de protección y de
prevención o, en su caso, al servicio de prevención, acerca de cualquier
situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo para
la seguridad y la salud de los trabajadores.

5.º Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la


autoridad competente con el fin de proteger la seguridad y la salud de los
trabajadores en el trabajo.

6.º Cooperar con el empresario para que éste pueda garantizar unas
condiciones de trabajo que sean seguras y no entrañen riesgos para la
seguridad y la salud de los trabajadores.

3. El incumplimiento por los trabajadores de las obligaciones en materia de


prevención de riesgos a que se refieren los apartados anteriores tendrá la
consideración de incumplimiento laboral a los efectos previstos en el Artículo
58.1 del Estatuto de los Trabajadores o de falta, en su caso, conforme a lo
establecido en la correspondiente normativa sobre régimen disciplinario de los
funcionarios públicos o del personal estatutario al servicio de las
Administraciones públicas. Lo dispuesto en este apartado será igualmente
aplicable a los socios de las cooperativas cuya actividad consista en la prestación
de su trabajo, con las precisiones que se establezcan en sus Reglamentos de
Régimen Interno.

Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades


empresariales establecidos en el Artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales, participando en particular de cualquier medida de actuación coordinada que
se hubiera establecido.

14.29. NORMAS Y CONDICIONES TÉCNICAS PARA EL TRATAMIENTO DE


MATERIALES Y SUBSTANCIAS PELIGROSAS EN LOS LUGARES DE
TRABAJO

Cuando se identifique la existencia de materiales peligrosos, estos deberán ser evitados


siempre que sea posible. Los contratistas evaluarán adecuadamente los riesgos y
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 303
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

adoptarán las medidas necesarias al realizar las obras. Si se descubriesen materiales


peligrosos inesperados, el contratista, subcontratista o trabajadores autónomos,
informarán al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la
obra, que procederá según la legislación vigente específica para cada material peligroso
identificado.

14.30. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

En aplicación del presente Estudio de Seguridad y Salud, el Contratista elaborará un


Plan de Seguridad y Salud en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen
las previsiones contenidas en el Estudio en función de su propio sistema de ejecución
de la obra. En dicho plan se incluirán, en su caso las propuestas de medidas alternativas
de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación técnica,
que no podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos en el Estudio.

En el caso de planes de seguridad y salud elaborados en aplicación del estudio de


seguridad y salud las propuestas de medidas alternativas de prevención incluirán la
valoración económica de las mismas, que no podrá implicar disminución del importe
total.

El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el
Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra.

En el caso de obras de las Administraciones públicas, el plan, con el correspondiente


informe del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la
obra, se elevará para su aprobación a la Administración pública que haya adjudicado la
obra.

Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, las funciones que se le


atribuyen en los párrafos anteriores serán asumidas por la dirección facultativa.

El plan de seguridad y salud en el trabajo constituye el instrumento básico de ordenación


de las actividades de identificación y, en su caso, de evaluación de los riesgos y
planificación de la actividad preventiva a las que se refiere el capítulo II del R.D. 39/1997
por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención.

El plan de seguridad y salud podrá ser modificado por el contratista en función del
proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos y de las posibles
incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero siempre previa
aprobación del Coordinador de Seguridad y Salud.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 304
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con
responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma
y los representantes de los trabajadores, podrán presentar, por escrito y de forma
razonada, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas. A tal efecto, el plan de
seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de los mismos.

14.31. PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

El Plan de Emergencia y Evacuación tiene como objeto las acciones a desarrollar ante
cualquier contingencia, con los medios técnicos y humanos disponibles, organizando y
coordinando éstas de la forma más eficaz posible para lograr la menor vulnerabilidad.
En el Plan de Emergencia, se parte del riesgo de incendios, y se van añadiendo medidas
de adaptación a otros supuestos. Se definen también las funciones de todas las
personas que intervienen, para que la detección, alarma e intervención pueda hacerse
de forma rápida y coordinada, reduciéndose así los daños personales y económicos que
pueda causar el incidente.

Los objetivos básicos son:

• Combatir el siniestro en su fase inicial.


• Organizar la evacuación de personas y bienes.
• Prestar una primera ayuda a las posibles víctimas.
• Comunicar a los servicios externos la causa de la emergencia para su
intervención.
• Cooperar con los Organismos Oficiales y Servicios Públicos.
• Restablecer la normalidad una vez controlado el siniestro.
• Coordinar todos los servicios.

Se define como emergencia a cualquier contingencia que no puede ser dominada por
una actuación inmediata de quienes la detectan y puede dar lugar a situaciones críticas,
o que para su control sean necesarios medios especiales.

Equipos de emergencia: están constituidos por un conjunto de personas formadas,


entrenadas y organizadas para atender las necesidades de la emergencia.

Los equipos de emergencia estarán constituidos por:

• El equipo de información: Tiene como función dar información externa con


respecto al siniestro, y estar en contacto con los servicios de intervención.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 305
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• El equipo de alarma y evacuación: Estará integrado por el responsable de zona


o área de trabajo a las órdenes del jefe de Emergencia. Conocerá todas las
funciones para la evacuación del personal bajo su control y el punto de reunión.
Colaborará con el responsable de la zona en la evacuación del personal.
• El equipo de primeros auxilios: Estará formado por el médico de empresa o
A.T.S., teniendo como funciones las que se indican a continuación.
• Equipo de primera intervención se compondrá por:
o Un responsable de zona o área de trabajo; que actuará como coordinador
del equipo.
o Un auxiliar por cada zona o área de trabajo.
Ambos se pondrán bajo las órdenes del jefe de equipo de segunda intervención.
• El equipo de segunda intervención: Es único para toda la empresa y las
instalaciones y estará compuesto por:
o Un responsable del equipo, que será a su vez el jefe de emergencia y
evacuación y que deberá estar localizado en todo momento.
o Una brigada contra incendios formada por personal experto con formación
específica en materia de lucha contra incendios.
• Encargados de las desconexiones
o El equipo del servicio de seguridad, salvamento y rescate: Estará compuesto
por los vigilantes de seguridad del edificio que se encuentran ubicados en
cada una de las entradas del mismo, los cuales deben estar en todo momento
alerta ante cualquier indicación de emergencia que pueda salir en el panel
de control existente en sus puestos de trabajo, equipo de megafonía o la
alarma de emergencia.

14.32. LIBRO DE INCIDENCIAS

Tal y como se recoge en el “Artículo 13 Libro de incidencias” del R.D. 1627/97 por el
que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción:

1. En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del plan
de seguridad y salud un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado,
habilitado al efecto.
2. El libro de incidencias será facilitado por:
a) El Colegio profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado
el plan de seguridad y salud.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 306
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

b) La Oficina de Supervisión de Proyectos u órgano equivalente cuando


se trate de obras de las Administraciones públicas.
3. El libro de incidencias, que deberá mantenerse siempre en la obra, estará en
poder del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de
la obra o, cuando no fuera necesaria la designación de coordinador, en poder de
la dirección facultativa. A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la
obra, los contratistas y subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como
las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las
empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los
técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el
trabajo de las Administraciones públicas competentes, quienes podrán hacer
anotaciones en el mismo, relacionadas con los fines que al libro se le reconocen
en el apartado 1.
4. Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el coordinador en materia
de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria
la designación de coordinador, la dirección facultativa, deberán notificarla al
contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. En el
caso de que la anotación se refiera a cualquier incumplimiento de las
advertencias u observaciones previamente anotadas en dicho libro por las
personas facultadas para ello, así como en el supuesto a que se refiere el
Artículo siguiente, deberá remitirse una copia a la Inspección de Trabajo y
Seguridad Social en el plazo de veinticuatro horas. En todo caso, deberá
especificarse si la anotación efectuada supone una reiteración de una
advertencia u observación anterior o si, por el contrario, se trata de una nueva
observación.

14.33. PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS

Cuando el Coordinador durante la ejecución de las obras, observase incumplimiento de


las medidas de seguridad y salud, advertirá al contratista, dejará constancia de tal
incumplimiento en el libro de incidencias, quedando facultado para en circunstancia de
riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores, disponer la
paralización de tajos, o en su caso, de la totalidad de la obra.

Dará cuenta de este hecho a los efectos oportunos a la Dirección Facultativa y en caso
de considerarlo necesario a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia
en que se realiza la obra. Igualmente notificará al contratista, y en su caso a los
subcontratistas y/o autónomos afectados por la paralización y a los representantes de
los trabajadores.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 307
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15. PLANOS DE SEGURIDAD

Un plano de seguridad es la representación gráfica de la prevención descrita en


la memoria de seguridad y salud y en coordinación con el pliego de condiciones
particulares. Son unos planos genéricos, que cumplen tan solo con la idea de
dar pistas al contratista sobre cómo representar coherentemente la prevención.
No permiten la medición ni el presupuesto exacto como consecuencia de su
indefinición.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 308
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.1. PROTECCIONES INDIVIDUALES

15.1.1. CASCO DE SEGURIDAD NO METÁLICO


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 309
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.1.2. BOTAS: DE SEGURIDAD E IMPERMEABLE


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 310
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.1.3. GAFAS DE SEGURIDAD Y MASCARILLA ANTIPOLVO


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 311
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.1.4. PROTECTORES AUDITIVOS


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 312
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.1.5. PROTECTORES OCULARES


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 313
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.1.6. ARNES ANTICAÍDAS


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 314
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2. PROTECCIONES COLECTIVAS

15.2.1. ORDEN Y LIMPIEZA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 315
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.2. PROTECCIÓN DE ZANJAS


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 316
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.3. PROTECCIÓN DE ZANJAS


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 317
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.4. PROTECCIÓN DE ZANJAS


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 318
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.5. PROTECCIÓN DE ZANJAS


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 319
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.6. ENTIBACION
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 320
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.7. ENTIBACION
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 321
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.8. ESLINGAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 322
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.9. ESLINGAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 323
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.10. ESLINGAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 324
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.11. ESLINGAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 325
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.12. ESLINGAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 326
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.13. INSTALACIÓN DE LÍNEA DE VIDA

Operaciones previas al ascenso

• El operario se colocará su arnés anticaídas y el resto del equipo de protección


individual.
• Se comprobará el estado de la cuerda y los elementos de amarre.

Instalación de la Línea de Seguridad

• El primer operario coloca la extremidad de la cuerda en el enganche esternal de


su arnés.
• El resto de la cuerda se mantiene en la bolsa situada al pie de la torre, de esta
forma la cuerda se desenrollará sin obstáculo y quedará protegida.
• El segundo operario coloca una cinta de anclaje al pie de la torre opuesta a la
subida del primer operario, enganchando el sistema de autobloqueo
(modulador). (Figura A.1).
• Por acción manual del segundo operario (asegurador), dejará deslizar la cuerda
durante la subida del primer operario (en seguridad).
• En caso de caída del primer operario, este aparato bloquea automáticamente la
cuerda y retiene su caída.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 327
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• El primer operario comienza la ascensión a la torre colocando las cintas de


anclaje con los mosquetones por las cuales pasa la cuerda conforme va
subiendo. (Figura A.2).
• El segundo operario regula la ascensión del primer operario con el modulador.

Las cintas de anclajes deben ser colocadas con el siguiente criterio:

• La primera alrededor de 3 metros del suelo.


• La segunda, si es posible, 1 metro por encima de la primera.
• La tercera 2 metros por encima de la segunda.
• Todas las otras, en el caso de una progresión continua, cada 3 metros. Fig. A3.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 328
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• Cuando sea necesario variar la dirección de la cuerda, formando un ángulo


mayor de 90º, y al objeto de evitar ángulos vivos, se colocarán dos cintas de
anclaje, en proximidad, de forma que las tensiones de la cuerda sean limitadas.
• Llegado a la parte superior de la estructura vertical, determinamos un punto de
anclaje, el primer montador coloca dos cintas con mosquetón de tornillo sobre
los dos perfiles por los cuales pasa la cuerda. Esas dos cintas están colocadas
por encima de la cruceta. Y son necesarias únicamente para reducir el ángulo
de la cuerda.
• El primer operario se desplaza por la cruceta, siempre colocando las cintas de
anclaje hasta el punto más alejado donde se decida colocar el extremo de la
cuerda (Figura A.4). Se autoasegura con el elemento de amarre en Y, se suelta
el mosquetón terminal de la cuerda colocándolo en la cinta de anclaje final.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 329
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• A continuación, se desplaza hasta el entronque de la cruceta, asegurándose con


el elemento de amarre en Y (Figura A.5), haciendo un nudo en la línea de vida
de forma que el tramo horizontal quede independiente de los movimientos del
tramo vertical.

Ascenso del resto de operarios

• El segundo operario suelta la cuerda del modulador bloqueante y la amarra a la


base de la torre en el pie por el que se instaló la cuerda de seguridad
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 330
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

• El segundo operario con su anticaídas colocado en el anclaje dorsal y conectado


a la cuerda de seguridad, comienza la ascensión liberando la cuerda de
seguridad de los mosquetones fijados a las cintas, dejando colocadas las
mismas.
• Los siguientes operarios ascienden sin obstáculos con sus anticaídas
enganchados a la cuerda de seguridad instalada.

Desplazamiento horizontal por las crucetas

• A lo largo de la línea de vida horizontal, la circulación se efectúa amarrándose


con el elemento de amarre en Y al tramo horizontal de la cuerda de seguridad
conservando siempre un mosquetón amarrado en el paso de las cintas. Figura
A.5.
• Para pasar de un plano vertical a un plano horizontal, los operarios se
engancharán con la cuerda en Y antes de liberarse de su anticaídas.

Desmontaje de la línea de vida

• El penúltimo operario baja a lo largo de la torre colocando la cuerda en todos los


mosquetones de las cintas instaladas en la torre. Al llegar abajo, se libera de la
cuerda.
• Suelta la cuerda de su sujeción en la base de la torre y coloca la cuerda dentro
del sistema autobloqueante (modulador).
• El último operario en bajar está autoasegurado con su elemento de amarre,
suelta la cuerda de seguridad de la punta de la cruceta, y une directamente el
mosquetón a su enganche esternal verificando que el segundo operario está
colocado junto al bloqueador modulador para asegurarle.
• Baja recuperando todos los elementos de anclaje (cintas y mosquetones), las
coloca por encima de su cabeza y de su hombro, superponiéndolas de una
manera ordenada, el mosquetón siempre hacia abajo.
• El operario que la asegura al pie de la torre, comprueba que la cuerda esté
siempre ligeramente tensa. A medida que baja el último operario, coloca la
cuerda en la bolsa, comprobando detenidamente su estado.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 331
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.14. CRUZAMIENTOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 332
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.15. CRUZAMIENTOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 333
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.2.16. CRUZAMIENTOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 334
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3. OTROS PLANOS

15.3.1. MANIPULACION MANUAL DE CARGAS


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 335
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3.2. MANIPULACION MANUAL DE CARGAS


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 336
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3.3. MANIPULACION MANUAL DE CARGAS


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 337
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3.4. GRUAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 338
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3.5. GRUAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 339
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3.6. BARRAS ANTIVUELCO


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 340
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3.7. UTILIZACION DE MAQUINARIA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 341
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3.8. UTILIZACION DE MAQUINARIA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 342
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.3.9. UTILIZACION DE MAQUINARIA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 343
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.4. MEDIOS AUXILIARES

15.4.1. ESCALERAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 344
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.4.2. ESCALERAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 345
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.4.3. ESCALERAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 346
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.4.4. ANDAMIOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 347
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.4.5. ANDAMIOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 348
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.5. INSTALACIONES DE OBRA

15.5.1. INSTALACION ELÉCTRICA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 349
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.5.2. INSTALACION ELÉCTRICA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 350
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.5.3. INSTALACION ELÉCTRICA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 351
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.5.4. INSTALACION ELÉCTRICA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 352
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.5.5. INSTALACION ELÉCTRICA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 353
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.5.6. INSTALACION ELÉCTRICA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 354
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.5.7. INSTALACION ELÉCTRICA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 355
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.6. SEÑALIZACIÓN

15.6.1. SEÑALES DE OBLIGACIÓN


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 356
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.6.2. SEÑALES DE PROHIBICIÓN


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 357
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.6.3. SEÑALES DE ADVERTENCIA DE PELIGRO


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 358
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.6.4. SEÑALES DE SALVAMENTO


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 359
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.6.5. SEÑALES DE EXTINCIÓN


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 360
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.6.6. SEÑALES DE MANIOBRA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 361
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

15.6.7. SEÑALES DE MANIOBRA


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 362
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

MEDICIONES Y
PRESUPUESTOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 363
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

16. MEDICIONES Y PRESUPUESTOS

1. MEDICIONES

Las mediciones relacionadas con los temas de Seguridad y Salud para la prevención de
riesgos, se dimensionarán para su empleo y posterior presupuestación. A efectos de
sistematización se establecen los siguientes conceptos:

• Prevención y formación
• Servicio Médico
• Protecciones colectivas
• Protecciones personales
• Instalaciones de Higiene

Los criterios de medición y presupuestación de cada concepto se indican a continuación:

PREVENCIÓN Y FORMACIÓN

La medición se realiza en base a Horas-hombre correspondientes al Técnico de


Seguridad y Salud, que se prevén dedicar a la asistencia técnica, inspección,
formación, etc.

SERVICIO MÉDICO

Comprende el reconocimiento anual a cada uno de los trabajadores que


intervengan en la ejecución de la obra, así como la emisión del informe
correspondiente respecto a si resulta o no apto para el trabajo a desarrollar. Su
presupuestación se realiza en base importe por trabajador.

PROTECCIONES COLECTIVAS

La medición se realiza en base a una determinada dotación anual por operario.


Su presupuestación se obtiene partiendo de la citada dotación anual, precio
unitario, número de operarios y duración estimada de la obra.

PROTECCIONES INDIVIDUALES

Tanto su medición como presupuestación, se realiza en base a los mismos


conceptos indicados en el concepto anterior de protecciones colectivas.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 364
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

INSTALACIONES DE HIGIENE Y PRIMEROS AUXILIOS

Su medición se realiza en base a las unidades previstas, precio unitario, número


de operarios y duración estimada de la obra.

16.2. PRESUPUESTOS

La presupuestación del estudio de Seguridad y Salud, se realiza en base a los conceptos


indicados en el punto anterior, y se supondrá un tiempo estimado de duración de obra
de dos (2) meses (0,16 año/fracción) y con una media de ocho (8) trabajadores.

16.2.1. Prevención y Formación

DURACIÓN
CANTIDAD PRECIO IMPORTE
CONCEPTO ESTIMADA
(MES) UNITARIO TOTAL
(MESES)
Asistencia técnica,
inspecciones, informes, etc. 40 24 2 1.920,00
(Horas hombre)
Reuniones de seguridad 1 144 2 288,00
Formación (reuniones) 0,5 240 2 240,00
TOTAL (€) 2.448,00

16.2.2. Servicios Médicos

DURACIÓN
Nº DE PRECIO IMPORTE
CONCEPTO ESTIMADA
OPERARIOS UNITARIO TOTAL
(MESES)

Reconocimiento médico 8 24 0,16 30,72


TOTAL (€) 30,72
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 365
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

16.2.3. Protecciones colectivas

DURACIÓN
DOTACIÓN Nº DE
PRECIO ESTIMADA IMPORTE
CONCEPTO ANUAL OPERARIOS
UNITARIO (FRACCIÓN TOTAL
OPERARIO PREVISTOS
DE AÑO)

Cerramientos/Vallas
0,25 32,05 8 0,16 10,26
de obra
Barandillas 0,25 36 8 0,16 11,52
Señalización zona
0,5 12 8 0,16 7,68
de trabajo
Cintas de
2 9 8 0,16 23,04
balizamiento
Vallas metálicas 0,5 24 8 0,16 15,36
Chapa protección
0,25 40 8 0,16 12,80
huecos
Protección ferralla
30 0,15 8 0,16 5,76
(setas de pástico)
Extintores portátiles 0,25 100 8 0,16 32,00
Líneas de vida 0,5 95 8 0,16 60,80
TOTAL (€) 179,22
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 366
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

16.2.4. Protecciones individuales

DURACIÓN
DOTACIÓN Nº DE
PRECIO ESTIMADA IMPORTE
CONCEPTO ANUAL OPERARIOS
UNITARIO (FRACCIÓN TOTAL
OPERARIO PREVISTOS
DE AÑO)

Casco de
1,25 3,60 8 0,16 5,76
seguridad
Gafas antiimpactos 1 18 8 0,16 23,04
Gafas ambientes
1 18 8 0,16 23,04
pulvígenos
Gafas soldadura
1 18 8 0,16 23,04
autógena
Guantes de trabajo 12 3 8 0,16 46,08
Guantes de goma 3 3 8 0,16 11,52
Guantes aislantes 1 36,06 8 0,16 46,16
Pantalla arco
1 12 8 0,16 15,36
eléctrico
Mascarillas
ambientes 6 1,8 8 0,16 13,82
pulvígenos
Protecciones
2 7,2 8 0,16 18,43
auditivas
Manguito soldador 1 13 8 0,16 16,64
Mandil soldador 1 19 8 0,16 24,32
Polainas soldador 1 12,50 8 0,16 16,00
Cinturón banda
1 9,16 8 0,16 11,72
ancha cuero
Arnés seguridad 0,5 36 8 0,16 23,04
Dispositivos
0,5 84,14 8 0,16 53,85
anticaídas
Botas de seguridad 1,25 20 8 0,16 32,00
Botas de goma 1,25 10,80 8 0,16 17,28
Traje impermeable 1 30 8 0,16 38,40
Chaleco reflectante 0,5 21 8 0,16 13,44
TOTAL (€) 472,94
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 367
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

16.2.5. Instalaciones de Higiene y Primeros Auxilios

DURACIÓN
PRECIO IMPORTE
CONCEPTO PREVISTA
UNITARIO TOTAL
(MESES)

Mes alquiler caseta prefabricada oficina 360 2 720,00


Mes alquiler caseta prefabricada aseas y
360 2 720,00
vestuarios
Botiquín sanitario obra 90 − 90,00
TOTAL (€) 1.530,00

16.3. RESUMEN DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

PRESUPUESTO GENERAL ESS IMPORTE


PREVENCIÓN Y FORMACIÓN 2.448,00
SERVICIO MÉDICO 30,72
PROTECCIONES COLECTIVAS 179,22
PROTECCIONES PERSONALES 472,94
INSTALACIONES DE HIGIENE 1.530,00

TOTAL (€) 4.660,88

Asciende el presupuesto del presente Estudio de Seguridad y Salud a la cantidad de:


CUATRO MIL SEISCIENTOS SESENTA EUROS CON OCHENTA Y OCHO
CÉNTIMOS DE EURO (4660,88 €).
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 368
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

ANEJOS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 369
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

ANEJO I. PRESENCIA DE RECURSOS PREVENTIVOS.

Según el “Artículo 32 bis. Presencia de los recursos preventivos” de la Ley 31/1995 de


Prevención de Riesgos Laborales, la presencia en el centro de trabajo de los recursos
preventivos, cualquiera que sea la modalidad de organización de dichos recursos, será
necesaria en los siguientes casos:

a) Cuando los riesgos puedan verse agravados o modificados en el desarrollo del


proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se
desarrollan sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la
correcta aplicación de los métodos de trabajo.
b) Cuando se realicen actividades o procesos que reglamentariamente sean
considerados como peligrosos o con riesgos especiales.
c) Cuando la necesidad de dicha presencia sea requerida por la Inspección de
Trabajo y Seguridad Social, si las circunstancias del caso así lo exigieran debido
a las condiciones de trabajo detectadas.

Los recursos preventivos deberán tener la capacidad suficiente, disponer de los medios
necesarios y ser suficientes en número para vigilar el cumplimiento de las actividades
preventivas, debiendo permanecer en el centro de trabajo durante el tiempo en que se
mantenga la situación que determine su presencia.

Según la “Disposición adicional decimocuarta. Presencia de recursos preventivos en las


obras de construcción” de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, lo
dispuesto en el Artículo 32 bis de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales será de
aplicación en las obras de construcción reguladas por el R.D. 1627/1997, de 24 de
octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las
obras de construcción, con las siguientes especialidades:

a) La preceptiva presencia de recursos preventivos se aplicará a cada Contratista.


b) En el supuesto previsto en el apartado 1, párrafo a), del Artículo 32 bis, la
presencia de los recursos preventivos de cada Contratista será necesaria
cuando, durante la obra, se desarrollen trabajos con riesgos especiales, tal y
como se definen en el citado R.D.
c) La preceptiva presencia de recursos preventivos tendrá como objeto vigilar el
cumplimiento de las medidas incluidas en el Plan de Seguridad y Salud en el
trabajo y comprobar la eficacia de éstas.

En cuanto a la Empresa que debe designar o asignar la presencia del recurso


preventivo, con carácter general, se pueden diferenciar dos situaciones:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 370
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

a) SECTORES DISTINTOS A LA CONSTRUCCIÓN:


La empresa o empresas cuya actividad aporta o genera el riesgo que motiva la
presencia de un recurso preventivo, la obliga a cumplir con dicha obligación; es
decir, aquella empresa cuya actividad modifica o agrava el riesgo de las demás
o que realiza actividades o procesos peligrosos o con riesgos especiales.
Puede ser una empresa subcontratista.
b) SECTOR DE LA CONSTRUCCIÓN:
El Plan de Seguridad y Salud determinará la forma de llevar a cabo la presencia
de los recursos preventivos. Dado que la elaboración del citado Plan es una
obligación del Contratista, para que una empresa quede obligada a designar un
recurso preventivo es necesario que actúen como empresas Contratistas.
No puede ser una empresa subcontratista.

Por lo tanto, el Contratista está obligado a nombrar Recurso Preventivo para garantizar
la presencia en los tres supuestos en los que es necesaria por ley. El Plan de Seguridad
y Salud determinará la forma de llevar a cabo la presencia de los recursos preventivos.

La misión del Recurso Preventivo no es vigilar el cumplimiento de la totalidad de las


medidas preventivas previstas en el Plan de Seguridad y Salud, sino únicamente
aquellas en las que dicho Plan determine que debe estar presente el Recurso
Preventivo, tanto en lo que respecta al personal propio de cada Contratista como
respecto del de los subcontratistas y los trabajadores autónomos subcontratados por
aquélla.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 371
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

ANEJO II NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA

Este anexo recoge, de forma general, las pautas básicas de actuación ante las posibles
situaciones de emergencia que pueden darse tanto en centros ajenos como en
temporales, en las siguientes circunstancias:

• Actuaciones generales en caso de emergencia


• Actuaciones para los primeros auxilios
• Actuaciones en caso de incendio
• Actuaciones en caso de emergencia durante los desplazamientos
• Actuaciones en caso de emergencia durante el transporte
• Actuaciones en caso de evacuación
• Actuaciones en caso de atraco o amenaza antisocial

La empresa Contratista deberá informar a todos sus trabajadores de dichas normas


específicas de actuación ante emergencias en el centro de trabajo ajeno.

Para realizar la labor informativa se facilitan las siguientes fichas, de las cuales se
entregará copia a los trabajadores:

En cualquier caso, todos los trabajadores han de conocer en cada momento el lugar
donde se encuentran realizando sus tareas y también cómo pueden ponerse en contacto
con la empresa o persona para la que realizan el trabajo (en el supuesto de que este no
se realice directamente para la empresa a la que pertenecen). Por tanto, deberán ser
informados al respecto con anterioridad a la realización de trabajos.

Las fichas que se presentan deberán ser convenientemente rellenadas por la empresa
en cuanto a los teléfonos de emergencias con los que debe contactarse, en función de
la localización geográfica de los trabajos realizados.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 372
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 373
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 374
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 375
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 376
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 377
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 378
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 379
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 380
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 381
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 1: ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
abril 2023
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A LA STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

ANEXO 2: ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS DE


CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, julio 2020
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 1
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

Índice

1. OBJETO 2
2. ABREVIATURAS 2
3. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN 3
3.1. LÍNEA ELECTRICA A DESMONTAR 4
3.2. LÍNEA ELECTRICA A MONTAR 4
4. ESTUDIO DE GESTIÓN DE LOS RESIDUOS PARA LA OBRA 4
4.1 ESTIMACIÓN DE LA CANTIDAD, EXPRESADA EN TONELADAS Y EN METROS
CÚBICOS DE LOS RESIDUOS Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Y
DEMOLICIÓN QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA. INVENTARIO DE RPS
QUE SE GENERARÁN. 5
4.2 MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE RESIDUOS EN LA OBRA 8
4.3 OPERACIONES DE VALORIZACIÓN O ELIMINACIÓN A QUE SE DESTINARÁN
LOS RESIDUOS QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA 11
4.4 MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS EN OBRA 19
4.5 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES PREVISTAS PARA EL
ALMACENAMIENTO, MANEJO, SEPARACIÓN, Y EN SU CASO, OTRAS
OPERACIONES DE GESTIÓN DE LOS RCD DENTRO DE LA OBRA. PLANO
DE SU EMPLAZAMIENTO DENTRO DE LA OBRA. 24
4.6 PRESCRIPCIÓNES DEL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS
PARTICULARES DEL PROYECTO, EN RELACIÓN CON EL
ALMACENAMIENTO, MANEJO Y SEPARACIÓN DE LOS RCDS. 25
4.7 VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RCDS 25
ANEXO I RESUMEN DE LA GESTIÓN GLOBAL DE LOS RESIDUOS DE LA OBRA 26
ANEXO II PLANO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPIOS DE RESIDUOS DE LA OBRA 29
ANEXO III PRESUPUESTO DE LA GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA OBRA 30
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 2
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

1. OBJETO

Este documento se redacta con el fin de colaborar en la reducción del volumen de


residuos de construcción y demolición y de contribuir a la correcta separación y
tratamiento de los residuos generados durante la ejecución de la obra, a través de las
mejoras en los procesos de minimización, reutilización, reciclado-valorización y
eliminación; para de esta forma, conseguir frenar el impacto ambiental que estos
residuos ocasionan, reduciéndose la contaminación de aguas y suelos y el deterioro
paisajístico.

Por consiguiente, el objeto del presente documento es desarrollar un Estudio de Gestión


de Residuos de Construcción y Demolición para el presente proyecto LÍNEA
ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO
15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA DERIVACIÓN A LA STM CASTELLET que
concrete las actuaciones a llevar a cabo en lo referente a la manipulación,
almacenamiento, recogidas y tratamiento de los residuos durante la ejecución de la
obra.

El presente Estudio de Gestión de Residuos (en adelante EGR) se redacta conforme al


Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los
residuos de construcción y demolición, y subsidiariamente según lo dispuesto en el Real
Decreto 105/2008, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de
construcción y demolición.

Para la redacción de este documento se ha tenido en cuenta la normativa autonómica y


estatal vigente que regula la gestión de los residuos.

2. ABREVIATURAS

• ADR: Agreement on Dangerous Goods by Road , traducido al español ADR


significa Acuerdo De Transporte De Mercancías Peligrosas Por Carretera.
• CAT: Centro de Agrupamiento y Diagnóstico
• CE: Conformidad Europea
• DA: Documento de Aceptación
• DCS: Documento de control y seguimiento
• EGR: Estudio de Gestión de Residuos
• i-DE: i-DE Redes Eléctricas Inteligentes S.A.U.
• ITV: Inspección Técnica de Vehículos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 3
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

• LE: Línea eléctrica


• LER: Lista Europea de Residuos
• MM: Mercancías
• MMPP: Mercancías
• PGR: Plan de Gestión de Residuos
• RCD: Residuo de Construcción y Demolición
• RNP: Residuo No Peligroso
• RP: Residuo Peligroso
• RD: Residuo Doméstico o Domiciliario
• RAU: Residuo Asimilable a Urbano
• RA: Residuo Achatarrable
• SAO: Supervisor Ambiental de la Obra
• ST: Subestación eléctrica
• STR: Subestación Transformadora de Reparto
• T: Transformador
• TP: Transformador de potencia

3. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN

La instalación de distribución de energía eléctrica en alta tensión a 66 kV objeto del


presente Proyecto se encuadra dentro del conjunto de actuaciones que está impulsando
la Empresa NRG PARK I 2017 S.L. En la provincia de Alicante, Comunidad Valenciana,
promueve la construcción de una instalación fotovoltaica de 13,6 MW, denominada “ISF
FONCALENT” y de una instalación fotovoltaica de 5 MW, denominada “ISF
DESAENER”.

Para la evacuación en calidad y seguridad de la energía generada en la instalación


fotovoltaica, se plantea la construcción de una nueva subestación de maniobra de 66
kV denominada “STM CASTELLET” (todavía no construida).

Se ha determinado la conexión de la nueva infraestructura de distribución eléctrica a la


red eléctrica existente, a través de la Línea Eléctrica a 66 kV ST San Vicente – STR
Elche Altabix.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 4
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

La Línea Eléctrica del presente Proyecto tiene una longitud aproximada de 30 m de


doble circuito íntegramente aéreo. Tiene su origen en la futura subestación de STM
CASTELLET desde donde parte discurriendo en aéreo durante 30 m hasta el nuevo
apoyo 15N.

El titular de la Línea Eléctrica será i-DE con domicilio social en la Av/ San Adrián 48,
48003-Bilbao (Bizkaia), empresa dedicada a la distribución de energía eléctrica.

A continuación, se resumen los trabajos y materiales a considerar, en función de la


generación de residuos:

3.1. LÍNEA ELECTRICA A DESMONTAR

En el doble circuito de 66 kV ST San Vicente – STR Elche Altabix se van a realizar los
siguientes trabajos:

• Desmontaje del cable compuesto tierra-óptico OPGW en el vano 15-16.

3.2. LÍNEA ELECTRICA A MONTAR

• Excavación para la ejecución de la cimentación del nuevo apoyo 15N,


consistente en cuatro macizos independientes de hormigón
• Armado e izado del nuevo apoyo 15N
• Realización de la puesta a tierra del apoyo 15N
• Movimiento de los conductores y cable compuesto tierra-óptico OPGW
existentes en los vanos 16-15N y 15N-15 para amarrarlos al nuevo apoyo.
• Tendido del tramo de Línea entre el apoyo 15N y el pórtico de la subestación
• Tendido de nuevo cable compuesto tierra-óptico OPGW

El plazo previsto para la ejecución de los trabajos detallados se prevé de 1 mes desde
el inicio.

4. ESTUDIO DE GESTIÓN DE LOS RESIDUOS PARA LA OBRA

A continuación, se proceden a detallar las fases que componen el procedimiento de


gestión de todos los residuos que van a producirse en la obra, en función de los
apartados estipulados en la normativa vigente.

Por tanto, el contenido de este estudio de gestión de residuos será el siguiente:


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 5
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

1. Estimación de la cantidad, expresada en toneladas y en metros cúbicos, de los


residuos y materiales de construcción y demolición que se generarán en la obra.
Inventario de RPs que se generarán.
2. Medidas para la prevención de residuos en la obra.
3. Operaciones de valorización o eliminación a que se destinarán los residuos que
se generarán en la obra.
4. Medidas para la separación de los residuos en obra.
5. Descripción de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo,
separación, y en su caso, otras operaciones de gestión de los RCDs dentro de
la obra. Plano de su emplazamiento dentro de la obra.
6. Prescripciones del pliego de prescripciones técnicas particulares del proyecto,
en relación con el almacenamiento, manejo y separación de los RCDs.
7. Valoración del coste previsto de la gestión de los RCDs.

4.1 ESTIMACIÓN DE LA CANTIDAD, EXPRESADA EN TONELADAS Y EN METROS


CÚBICOS DE LOS RESIDUOS Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Y
DEMOLICIÓN QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA. INVENTARIO DE RPS
QUE SE GENERARÁN.

Se debe otorgar a este EGR un carácter estimativo, ya que las cantidades reales de
residuos y el coste de su gestión deberán ser ajustados en los Planes de gestión de
residuos de la obra y concordados en las liquidaciones finales de los poseedores de los
residuos.

Atendiendo a los materiales y actividades susceptibles de producir residuos, extraídos


del análisis del proceso de ejecución de la obra en el apartado 3 del presente anexo, se
han estimado los tipos y cantidades de residuos de construcción y demolición que se
prevé se van a generar en la ejecución global de la obra.

La identificación y estimación de la cantidad de RCD que se prevé generar se resume


en el Anexo I y se explica a continuación:

A. MATERIALES Y ACTIVIDADES QUE GENERAN RESIDUOS PELIGROSOS (RP):

• Las actividades normales de obra a ejecutar no generarán residuos peligrosos,


por lo que no se prevén este tipo de residuos.

RESIDUOS PELIGROSOS: No se prevé generación de este tipo de residuos


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 6
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

• Sin embargo, existen algunos materiales que, una vez desechados, pueden
constituir residuo peligroso. Este tipo de materiales serán considerados
Mercancías (MM) o Mercancías Peligrosas (MMPP), según cada caso, y serán
transportados al CAT como tal, cumpliendo la normativa al respecto (Normativa
para el almacenamiento de MM y MMPP, normativa para el transporte por
carretera de MM y MMPP (ADR)).
• Los CAT (centros de almacenamiento y tratamiento) son centros de análisis y
diagnóstico de las mercancías enviadas. Estos centros realizan la labor de
analizar exhaustivamente los equipos y materiales enviados, con el objetivo de
reutilizarlos en otras obras, bien completos o bien por piezas. En caso de que la
reutilización no fuera posible, se diagnosticaría la generación de un residuo
peligroso, gestionándose como tal a partir de este momento.
Los CAT son, por tanto, además de centros de reutilización, centros productores
de residuos peligrosos a partir de los cuales los residuos se gestionan a través
de gestores autorizados.
Los materiales que se destinarán a CAT son clasificados como MATERIALES
TIPO 1.

MM a CAT: Los tipos y cantidades de este tipo que se prevé generar se identifican en
el anexo I

• Además de los materiales sobrantes susceptibles de ser peligrosos obtenidos de


la ejecución normal de las actividades de la obra, en ocasiones pueden acaecer
incidentes que generen residuos peligrosos. Este tipo de residuos son los que
denominamos “residuos peligrosos por incidente/negligencia”
• El incidente más común en obra suele ser el suceso de derrames o vertidos
sobre suelo; este incidente da lugar a la generación de residuos peligrosos del
tipo “tierras y piedras contaminadas”, así como “absorbentes y trapos que
contienen sustancias peligrosas”. Como hemos dicho este tipo de residuos se
gestionan a través de las vías definidas en el presente documento para RP POR
INCIDENTE.

RP por INCIDENTE: No se prevé generación de este tipo de residuos

B. MATERIALES Y ACTIVIDADES QUE GENERAN RESIDUOS NO PELIGROSOS


(RNP):

La ejecución de las actividades descritas dará lugar a residuos no peligrosos que


clasificamos, en función de sus destinos de gestión, como tipo 2, tipo 3 o tipo 4.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 7
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

• Entre los residuos no peligrosos de construcción y demolición clasificados como


TIPO 2 que generarán nuestras actividades se señalan:

RESIDUOS TIPO 2: Los tipos y cantidades de este tipo que se prevé generar se
identifican en el anexo I

• Entre los residuos no peligrosos de construcción y demolición clasificados como


TIPO 3 que generarán nuestras actividades se señalan:

RESIDUOS TIPO 3: Los tipos y cantidades de este tipo que se prevé generar se
identifican en el anexo I

• Entre los residuos no peligrosos de construcción y demolición pueden generarse


residuos de gestión especial, clasificados como TIPO 4. Estos residuos tienen
normativa y procesos de gestión específicos.

RESIDUOS TIPO 4: Los tipos y cantidades de este tipo que se prevé generar se
identifican en el anexo I

C. MATERIALES Y ACTIVIDADES QUE GENERAN RESIDUOS ASIMILABLES A


URBANOS (RAU):

Durante la ejecución de las actividades descritas, los operarios darán lugar a la


generación de residuos asimilables a urbanos.

• Entre los residuos clasificados como ASIMILABLES A URBANOS que generarán


nuestros operarios se estiman:

RAU: Los tipos y cantidades de este tipo que se prevé generar se identifican en el anexo
I

Para establecer el cómputo de las cantidades, se han valorado además de los datos
técnicos establecidos en el presente POE y sus presupuestos, los datos históricos
obtenidos de actividades previas de trabajos, envergadura y duración semejantes.

Las cantidades estimadas para los RCD que se prevé generar en la totalidad de la obra,
identificados y codificados con arreglo a la Lista Europea de Residuos (LER) de la Orden
MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las operaciones de valorización
y eliminación de residuos y la lista europea de residuos, se detallan en el Anexo I.

En caso de presentarse alguna duda en la identificación y/o clasificación de un residuo,


se consultará con el Supervisor Ambiental de la obra y se caracterizará debidamente
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 8
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

conforme a la normativa vigente. Una vez identificada la naturaleza del residuo se


procederá a su gestión conforme al procedimiento establecido.

4.2 MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE RESIDUOS EN LA OBRA

Se llevarán a cabo medidas para la prevención de los residuos en obra, de tal forma que
se evite al máximo su generación:

• Se realizarán controles y supervisiones periódicas de las pautas establecidas en


el presente documento, informando del cumplimiento a través de informes y otros
medios de comunicación, velando por su completa implantación.
• Cualquier problema que surja durante la ejecución en la implantación de las
medidas y procesos marcados por el presente documento, será comunicado y
resuelto a través de las directrices establecidas por la normativa vigente.
• Se planificarán las épocas en las que se ejecute cada trabajo atendiendo a los
vientos y lluvias, de forma que se evite al máximo el levantamiento de polvo, la
dispersión de residuos en obra y zonas colindantes y el arrastre de vertidos y
materiales.
• Se planifica la distribución de las infraestructuras necesarias para la ejecución
de la obra, de forma que, desde antes del comienzo de cada actividad, quedan
bien establecidas las ubicaciones de casetas, baños, maquinaria, acopios de
materiales y de residuos. Las ubicaciones atenderán a criterios técnicos y
ambientales. Los lugares de los acopios de residuos se detallan en el presente
documento.
• Todas las personas físicas y jurídicas observarán una conducta encaminada a
prevenir y evitar ensuciar la obra y los espacios públicos y privados colindantes,
poniéndose en conocimiento de la administración pública competente las
infracciones legales necesarias.
• Los operarios dispondrán en todo momento de instalaciones de saneamiento
habilitadas para la evacuación de fecales para su uso. En los casos en los que
sea necesaria la instalación de baños portátiles, su ubicación y gestión estará
bien delimitada y establecida desde el inicio.
• Los baños estarán en correctas condiciones de higiene y situados en lugares
llanos y de baja insolación para evitar olores.
• El parque de maquinaria estará bien establecido y delimitado. Se realizan
revisiones periódicas de las máquinas que lo componen, para prevenir derrames.
• La maquinaria se encontrará siempre en correcto estado.
• Todas las máquinas tendrán al día sus ITV y marcados CE.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 9
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

• No se arrojarán ni quemarán residuos.


• Se mantendrá la obra limpia y ordenada, así como las calles, montes, aceras
pasajes, superficies ajardinadas y demás zonas comunes de dominio particular
y público.
• Para evitar vertidos no se realizará ningún tipo de reparación, mantenimiento o
recarga de maquinaria en la obra. Aquellas actuaciones de mantenimiento de
maquinaria imprescindibles para el uso de esta, para las que nos es imposible
desplazamientos a lugares externos establecidos al efecto, se realizarán siempre
utilizando medios de contención y prevención de derrames (Impermeabilización
de suelos, bandejas antiderrames, absorbentes etc.)
• Los acopios de materiales estarán localizados en los lugares establecidos y se
delimitan siempre mediante cintas de balizamiento. Los materiales a utilizar se
preservarán del deterioro, acopiándolos en zonas protegidas de robos, lluvia,
insolación y otros factores degradantes.
• Cada acopio estará señalizado mediante cartel visible.
• Se llevará un estricto control de los acopios de materiales a utilizar, evitando la
pérdida, abandono y deterioro de materias primas potencialmente
aprovechables. Se vigilará el correcto empleo y uso de los materiales y sus
cantidades para sus funciones, evitando derroches.
• Todos los acopios de material permanecerán limpios y ordenados, atendiendo a
la normativa vigente.
• A la hora de elegir los materiales, prevalecerá la adquisición de aquellos
procedentes de procesos de reciclado y/o reutilización y de aquellos que sean
reutilizables y/o reciclables frente a productos de un solo uso, tales como el
fomento de la utilización de envases reutilizables. En la medida de lo posible, se
exigirán los certificados que acrediten dichos procesos a los suministradores.
• Se elegirán siempre que sea posible, materiales sin envolturas y envases
innecesarios, prevaleciendo los materiales a granel, y se fomentará la utilización
de envases y embalajes fabricados con materias primas renovables, reciclables
y biodegradables, como el papel, el cartón ondulado, el cartón compacto o la
madera.
• Se promociona y colabora con el uso responsable del papel y de la
desmaterialización de la información.
• Los materiales químicos y peligrosos seguirán las pautas específicamente
establecidas para este tipo de materiales.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 10
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

• Los materiales en desuso, seguirán las pautas específicamente establecidas


para el acopio de este tipo de materiales. A tales efectos será de aplicación lo
dispuesto en la normativa vigente y en el presente documento.
• Se dispondrá de los suficientes medios de contención y prevención de derrames,
así como de lo necesario para su retirada en caso de que suceda un incidente.
Se instaurarán las pautas de prevención de derrames indicadas en el plan de
gestión ambiental de la obra.
• En todo momento se identifican los responsables de implantación de los
procesos de gestión de residuos, encargados de implantar cada una de las
medidas propuestas, así como de informar de estas y de cualquier problema que
surja en su implantación.
• Se informará a todos los trabajadores de las medidas y medios establecidos para
la gestión de los residuos de la obra, realizándose campañas de sensibilización
e información dirigidas a los afectados para y por la gestión de residuos.
• Antes del inicio de las actividades se formará a los operarios para el buen uso
de materiales y sobre las buenas prácticas en lo referente a la separación de
estos y de los residuos y su gestión en obra.
• Se velará para que todo operario sabrá identificar los residuos que se van a
generar en su actividad, conocerá la situación de los distintos acopios de
residuos, separará cada residuo y conocerá sus obligaciones al respecto de la
gestión de los residuos.
• Se llevarán a cabo formaciones mediante charlas formativas, impartidas entre
los operarios previamente al inicio de los trabajos, por personas con preparación
ambiental y formativa.
• Se mantendrá el orden y limpieza de la zona de obra y acopios. Organizando
batidas.
• Se establecerán y coordinarán las retiradas de residuos. Evitando en todo
momento el rebose de contenedores o retrasos en la ejecución de obra.
• Se elaborará, revisará y archivará la documentación justificativa de la
trazabilidad de los residuos y quedará a la disposición de consulta durante los
plazos legales señalados.
• Todos los materiales susceptibles de considerarse residuo serán reutilizados en
la propia obra siempre que sea posible o, en su defecto, en otras obras o
actividades. Evitando la conformación de residuo. Se detallan en este estudio las
reutilizaciones a implantar.
• Se promueve la elección de maquinaria y material con etiquetas ecológicas y
sistemas de certificación forestal acreditables.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 11
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

• Para desmantelamientos, si los hubiere, que ensucien la vía pública, se


instalarán apantallamientos o tubos de derribo.
• Una vez terminadas las obras, el terreno de esta y sus áreas colindantes de
espacio público o privado quedarán libres de materiales y restos de obra.
• No se depositará directamente en espacios no asignados y/o particularizados al
efecto ninguna clase de material sobrante o residuo, ni se vierte ningún tipo de
material residual, sustancia química, agua sucia, producto industrial líquido,
solidificable...

4.3 OPERACIONES DE VALORIZACIÓN O ELIMINACIÓN A QUE SE DESTINARÁN


LOS RESIDUOS QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA

A. REUTILIZACIÓN DE LOS MATERIALES

Todo material, equipo o máquina, antes de ser considerado residuo, debe reutilizarse
siempre que sea posible, dotándolo de una nueva función útil. Todas las ideas e
innovaciones se considerarán.

Es fundamental para conseguir reutilizar al máximo, ejercer una correcta planificación y


ejecución de los acopios de materiales sobrantes. (Los acopios de materiales y residuos
se redactan en el apartado 4.4. del presente documento)

El orden de prioridad establecido para las reutilizaciones es el siguiente:

1. Reutilización en la propia obra


2. Reutilización en otras obras de la compañía
3. Reutilización en otras obras de terceros

Todas las reutilizaciones no identificadas en el presente Estudio de Gestión de


Residuos, deberán acompañarse de un certificado expedido y firmado por la Dirección
Facultativa de la obra, que incluya al menos la siguiente información:

✓ Identificación del promotor de la obra.


✓ Identificación inequívoca y completa de la obra de origen
✓ Identificación de la licencia de obra de origen
✓ Identificación del titular receptor del residuo (Nombre o razón social y NIF)
✓ Identificación inequívoca de la obra o actividad de restauración,
acondicionamiento o relleno.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 12
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

✓ Identificación del titular emisor del residuo (Nombre o razón social y NIF) o
poseedor responsable de la entrega.
✓ Identificación del tipo de material
✓ Identificación de la cantidad entregada.

Se identifican para la presente obra las siguientes reutilizaciones:

• Los RESIDUOS PELIGROSOS en caso de que se produjeran, no son


reutilizables, por lo que pasarán a gestión directa.

RESIDUOS PELIGROSOS: No se prevé generación de este tipo de residuos. Por tanto,


NO APLICA la reutilización.

• Los RESIDUOS PELIGROSOS POR INCIDENTE en caso de que se produjeran,


no son reutilizables, por lo que pasarán a gestión directa.

RP por INCIDENTE: No se prevé generación de este tipo de residuos. Por tanto, NO


APLICA la reutilización.

• Los MATERIALES TIPO 1 identificados (Anexo I), en su totalidad, se transportan


a CAT para ser analizados exhaustivamente y proceder a su máxima
reutilización enteros o por piezas en otras obras de la compañía.

MM a CAT: Todas las mercancías enviadas a CAT serán estudiadas para su


reutilización

• Los RESIDUOS NO PELIGROSOS CLASIFICADOS COMO TIPO 2


identificados (Anexo I), se reutilizarán en la medida de lo posible, siguiendo el
orden de prioridad establecido al inicio del presente apartado A.

RESIDUOS TIPO 2: Las reutilizaciones previstas se identifican en el anexo I

• Los MATERIALES NO PELIGROSOS, antes de constituir los residuos TIPO 3


identificados (Anexo I), se reutilizarán en la medida de lo posible, siguiendo el
orden de prioridad establecido al inicio del presente apartado A.

RESIDUOS TIPO 3: Las reutilizaciones previstas se identifican en el anexo I

• Los MATERIALES NO PELIGROSOS, antes de constituir los residuos TIPO 4


identificados (Anexo I), se reutilizarán en la medida de lo posible, siguiendo el
orden de prioridad establecido al inicio del presente apartado A.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 13
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

RESIDUOS TIPO 4: Las reutilizaciones previstas se identifican en el anexo I

• Los RESIDUOS ASIMILABLES A URBANOS que se producen, no son


reutilizables, por lo que pasarán a gestión directa.

RAU: No se prevé reutilización de este tipo de materiales

Todo material, equipo o máquina, antes de ser considerado residuo, se reutilizará


siempre que sea posible, dotándolo de una nueva función útil.

Los acopios de estos materiales, sus transportes y gestión se acogerán a lo dispuesto


en los correspondientes apartados de acopio, segregación, contenedores y transportes
del presente documento y a la normativa específica vigente.

B. RECICLAJE Y VALORIZACIÓN DE RESIDUOS

Cuando el material, equipo o máquina no pueda reutilizarse, este material pasará a


considerarse residuo de la obra y se gestionará a través de una empresa autorizada
específica para el residuo, quién lo someterá a tratamientos de reciclaje o valorización
apropiados.

Por tanto, todos los residuos de nuestra obra, serán reciclados o valorizados siempre
que sea posible, en función de su naturaleza, no destinándose ningún residuo a
eliminación directa.

Las operaciones de reciclaje y valorización a las que someteremos los residuos que se
produzcan serán:

• Las operaciones de reciclaje y valorización de los RESIDUOS PELIGROSOS,


en caso de que se produzcan, a los que los gestores someten sus residuos,
vendrán especificadas en sus autorizaciones y en los documentos de control y
seguimiento correspondientes a cada residuo, siendo los procesos más
comunes:
✓ R1 (Utilización principal como combustible o como medio de generar energía)
✓ R3 (Reciclado o recuperación de sustancias orgánicas que no se utilizan
como disolventes)
✓ R13 (Acumulación de residuos para someterlos a cualquiera de las
operaciones enumeradas entre R1 y R12)
✓ R5 (Reciclado o recuperación de otras materias orgánicas)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 14
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

RESIDUOS PELIGROSOS: En caso de generarse son sometidos a procesos de


valorización, en función del tipo de residuo.

• Las operaciones de reciclaje y valorización de los RESIDUOS NO PELIGROSOS


generados, para su recuperación y tratamientos vendrán especificadas en sus
autorizaciones, así como en los correspondientes documentos de control de
cada residuo gestionado.
Los procesos de valorización más comunes para los residuos tipo 3 son:
✓ R13 (Acumulación de residuos para someterlos a cualquiera de las
operaciones enumeradas entre R1 y R12)
RESIDUOS NO PELIGROSOS: Todos los generados son sometidos a procesos de
valorización, en función del tipo de residuo.

• Las operaciones de reciclaje y valorización de los RESIDUOS ASIMILABLES A


URBANOS que se producen, serán realizadas a través de los medios
municipales disponibles.

RAU: Todos los generados son sometidos a procesos de valorización, en función del
tipo de residuo.

Se dispondrá de toda la documentación resultante de la gestión de cada residuo que


justifique su trazabilidad y asegure el sometimiento a procesos de reciclaje y
valorización.

Se atenderá a lo dispuesto por la normativa vigente en la materia.

En todo momento se destinarán los residuos a tratamientos de reciclaje y valorización


como prioridad sobre la eliminación.

C. ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS

Según lo anteriormente expuesto la eliminación es la última medida que se tomará en


la gestión de cualquiera de los residuos generados en la obra.

Siempre que se deba llevar a cabo la eliminación se realizará en vertedero autorizado,


siendo además un vertedero específicamente diseñado para el tipo de residuo a
entregar.

Las operaciones de eliminación efectuadas por cada gestora de residuos y tipo de


residuo, vendrán determinadas durante la ejecución de la obra, en las autorizaciones y
certificados de entrega.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 15
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

Las operaciones de eliminación que suelen realizarse son las siguientes:

✓ D15 (Almacenamiento previo a cualquiera de las operaciones enumeradas entre


D1 y D14)
✓ D5 (Vertido en lugares especialmente diseñados)
✓ D9 (Tratamientos físico-químicos no especificados por otros procedimientos)

NINGÚN RESIDUO se destinará a eliminación directa, salvo que no hayan podido


gestionarse mediante otra alternativa.

Se velará por que ningún residuo haya sido eliminado sin estudiar su reciclado o
valorización previa.

Ningún residuo es llevado a eliminación directa.

Se revisará y archivará (por un plazo mínimo de 5 años) la documentación justificativa


de la trazabilidad de todos los residuos que se destinan a eliminación. Se atenderá a lo
dispuesto por la normativa vigente en la materia.

Sobre las retiradas y transportes de residuos:

Las retiradas y transportes de residuos se realizarán conforme a la normativa legal.

Todos los transportes de residuos se realizarán a través de transportistas autorizados


para los tipos de residuos que desplazan. Así mismo, el desplazamiento de mercancías
y mercancías peligrosas se hará mediante los vehículos acreditados para tales
transportes.

Todas las retiradas de residuos y/o materiales susceptibles de serlo serán registradas
documentalmente y de inmediato en la obra. El registro de retiradas estará siempre
actualizado y disponible en la obra.

No quedará ningún residuo generado sin retirar tras la finalización de los trabajos.

• Las retiradas/transportes de los RESIDUOS PELIGROSOS en caso de que se


produjeran, se realizarán conforme a la legislación vigente que regula las cargas,
descargas y transportes de residuos peligrosos.
En el momento en el que se genere un residuo peligroso, se procederá a su
acopio (según lo dispuesto en el presente documento para este tipo de acopios)
y se retirará antes de 6 meses, a través de transportistas autorizados para el tipo
de residuo a portar. El responsable de la retirada comprobará que la matrícula
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 16
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

del vehículo esté recogida en la autorización correspondiente; en caso negativo


no permitirá que se efectúe la retirada e informará de inmediato.
Estos transportes se harán desde la obra directamente hasta el gestor
autorizado.

RESIDUOS PELIGROSOS: En caso de generarse son sometidos a procesos de


valorización, en función del tipo de residuo.

• Las retiradas/transportes de MERCANCÍAS generados se realizarán conforme a


la legislación vigente que regula las cargas, descargas y transportes por
carretera de mercancías y de mercancías peligrosas.
Todos estos materiales serán acopiados (según lo dispuesto en el presente
documento para este tipo de acopio) y se retirarán en el menor plazo posible. Se
desplazarán las mercancías hasta los centros de diagnóstico asignados a través
de transportistas autorizados para el tipo de carga y se dispondrá de la
documentación necesaria según la normativa aplicable.
Estos transportes se harán desde la obra directamente hasta el CAT.

MERCANCÍAS: todos los transportes se realizarán a través de los transportistas


autorizados, en los plazos legales establecidos y dispondrán de su documentación
justificativa.

• Las retiradas/transportes de los RESIDUOS NO PELIGROSOS generados se


realizarán conforme a la legislación vigente que regula las cargas, descargas y
transportes de residuos no peligrosos e inertes, según los casos.
Todos los residuos no peligrosos serán acopiados (según lo dispuesto en el
presente documento para este tipo de acopio) y transportados, lo antes posible
según las necesidades de obra, sin incumplir los plazos legales establecidos,
mediante vehículos autorizados para el desplazamiento y carga específico. Así
como se dispondrá de la documentación que lo justifique según la normativa,
procedimientos y manuales aplicables.
Estos transportes se harán desde la obra directamente hasta el almacén del
gestor.

RESIDUOS NO PELIGROSOS: todos los transportes se realizarán a través de los


transportistas autorizados, en los plazos legales establecidos y dispondrán de su
documentación justificativa.

• Las retiradas/transportes de los RESIDUOS ASIMILABLES A URBANOS que se


producen serán realizadas a través de los medios municipales disponibles.

RAU: Transporte municipal


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 17
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

• Se vigilará que ningún residuo quede sin retirar tras la finalización de los trabajos.
• Se velará por la implantación de las medidas relativas a la retirada y transporte
de materiales y residuos de la obra.
• Ningún acopio de residuos permanecerá más tiempo en obra del regulado por la
legislación vigente, para lo que se inscribirá la fecha en su correspondiente
pegatina de identificación, a fin de controlar los plazos legales máximos de las
retiradas.
• Todas las cargas y descargas de residuos y materiales susceptibles de serlo se
realizarán en presencia de un responsable.
• Se comprobará que la matrícula del transporte esté autorizada para cada carga
específica.
• Se comprobará que el vehículo sea apto para el transporte y cumpla las
condiciones mínimas legales establecidas.
• Se comprobará que ningún material o residuo quede desperdigado o disperso
por la obra y zonas colindantes, quedando la zona de carga y descarga en
perfecto orden y limpieza.
• Todos los transportes de residuos y materiales susceptibles de serlo se
realizarán directamente desde la obra a los lugares asignados, no pudiendo
almacenarse en otro lugar no autorizado.
• En caso de generarse RP, ser realizará la inscripción en el correspondiente
registro de productores de residuos.
• Los transportistas de los residuos y materiales susceptibles de serlo estarán
autorizados para la carga y transporte específico.
• Los gestores, plantas y/o vertederos de los residuos y materiales susceptibles
de serlo, estarán autorizados para la carga y transporte específico.
• Se realizarán los avisos de retirada en los plazos y formas exigidas en la
normativa.
• Los transportistas deberán tomar las precauciones necesarias para evitar
pérdida de residuos, materiales y levantamientos de polvo. (Cubrir cargas con
lonas y tapas)
• Las cargas y transportes se harán dentro de las zonas y horarios legales
establecidos.
• Para transportes especiales que pudieran tener lugar durante las actividades,
(ej.: Transformadores de potencia (TP) y otros equipos y elementos voluminosos,
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 18
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

restos vegetales etc.) se seguirán las pautas marcadas por la legislación


específica aplicable.
• Se dispondrá de toda la documentación previa correspondiente: Autorizaciones
del transportista, autorizaciones del gestor, documentos de aceptación, cartas
de porte, listas de comprobación etc.
• Se revisará y archivará (por un plazo mínimo de 5 años) la documentación
justificativa de la retirada y transporte de residuos y materiales susceptibles de
serlo, así como se realiza la inscripción correspondiente en el registro de
retiradas de la obra.
• Cada retirada de residuos y materiales susceptibles de serlo será registrada.
• Los contenedores de RAU que contengan residuos en su interior se vaciarán en
los contenedores municipales más cercanos siempre al final de cada jornada o
se dispondrán en la vía pública siguiendo los horarios y pautas legales vigentes.
• Adicionalmente, conforme a lo regulado en la Ordenanza municipal reguladora
de la convivencia ciudadana y del uso de la vía pública, del Ayuntamiento de
Alicante, el contratista acotará el perímetro de las zonas de la vía o espacio
público que se vean afectadas por su actividad en la obra mediante un
cerramiento que impida la visión del interior del recinto de obras por parte de
quienes transiten por dicho espacio.
• Adicionalmente, conforme a lo regulado en la Ordenanza municipal reguladora
de la convivencia ciudadana y del uso de la vía pública, del Ayuntamiento de
Hernani, queda prohibido el transporte de hormigón, por la vía pública, con
vehículo hormigonera sin llevar cerrada la boca de descarga con un dispositivo
que impida el vertido del hormigón.
• Adicionalmente se prohíbe limpiar las hormigoneras en la vía pública y en
cualquier otro lugar no adecuado para ello. En caso contrario, el conductor del
vehículo deberá proceder a su limpieza, conforme a lo regulado en la Ordenanza
municipal reguladora de la convivencia ciudadana y del uso de la vía pública, del
Ayuntamiento de Alicante.
• Adicionalmente, conforme a lo regulado en la Ordenanza municipal reguladora
de la convivencia ciudadana y del uso de la vía pública, del Ayuntamiento de
Alicante, los contratistas que realizan importantes movimientos de tierras
instalarán un sistema lava ruedas por inundación, de forma que aseguren que
todos los vehículos acceden a la vía pública con los neumáticos limpios.
Previamente al inicio de la obra se determinará cuales son los movimientos de
tierras importantes.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 19
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

4.4 MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS EN OBRA

Para facilitar las posteriores operaciones de reciclado y valorización de los residuos,


descritas en el apartado anterior, y en cumplimiento de la legislación vigente, se hace
necesaria la separación de los diferentes tipos de residuos desde el inicio.

Se establecen las siguientes medidas generales en lo referente a la segregación de los


residuos que se concretan en el anexo I:

• Los RESIDUOS PELIGROSOS en caso de que se produjeran, atendiendo a la


normativa que los regula, deben ser separados unos de otros según su
naturaleza, sin excepción.
• La identificación de cada residuo vendrá clasificada según la Lista Europea de
Residuos (LER) de la Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se
publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista
europea de residuos.

RESIDUOS PELIGROSOS: En caso de generarse estos residuos se separan todos


entre sí. Ver Anexo I

• Los MATERIALES TIPO 1 generados deben ser separados unos de otros según
su naturaleza, sin excepción.

MERCANCÍAS: Todas serán separadas entre sí en función de su naturaleza y


tipo, sin excepción. Ver Anexo I

• Los residuos no peligrosos TIPO 2 generados, se segregarán en su totalidad en


función de su tipología.

RESIDUOS TIPO 2: Todos serán separados entre sí en función de su tipo. Ver


Anexo I

• Los residuos no peligrosos TIPO 3 generados se segregarán en función de lo


regulado en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la
producción y gestión de los residuos de construcción y demolición, según el cual,
atendiendo a cada tipo de residuo, siempre que la cantidad de residuo generada
en la totalidad de la obra, supere la cantidad umbral de la tabla insertada a
continuación, este será segregado.

TABLA DE CANTIDADES UMBRAL (Decreto112/2012)


PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 20
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

RESIDUO Cantidad umbral (t)


Hormigón 10
Ladrillos, tejas, cerámicos 10
Madera 0
Vidrio 0,25
Plásticos 0
Papel y cartón 0,25

RESIDUOS TIPO 3: Las segregaciones de este tipo de residuos para la obra


se establecen en el Anexo I

• Los residuos TIPO 4 generados se segregarán unos de otros atendiendo a la


normativa específica que los regule.

RESIDUOS TIPO 4: En caso de generarse se estudian su naturaleza y


normativa estableciéndose la segregación en el Anexo I

• Los RESIDUOS ASIMILABLES A URBANOS generados se segregarán unos de


otros atendiendo a la normativa específica que los regula.

RAU: Las segregaciones de este tipo de residuos se establecen en el Anexo I

• Se llevará a cabo la separación de residuos en obra, se rectificarán los errores


cometidos y se identificarán los nuevos tipos de residuos que se generen.
• Se efectuarán todas las segregaciones indicadas en el presente apartado, para
lo que se dispondrá de su contenedor específico (ver apartado “sobre los
contenedores” en el presente documento).
• Para efectuar la correcta separación de residuos y materiales susceptibles de
serlo se señalizará cada contenedor mediante cartel visible y legible identificando
correctamente el tipo de residuo que debe contener (La identificación de cada
residuo vendrá clasificada según la Lista Europea de Residuos (LER) y puede
consultarse en el anexo I).
• Los residuos peligrosos se señalizarán mediante las pegatinas y pictogramas
regulados por la normativa vigente.
• En caso de duda en la clasificación de cualquier tipo de residuo generado en
obra se consultará al Responsable Ambiental.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 21
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

• Todos los residuos serán cortados en función de las necesidades del transporte
de recogida y de las condiciones de su gestión.
• Cada residuo se destinará a su contenedor asignado y no a ningún otro lugar

Sobre los contenedores de los residuos:

Cada residuo a segregar debe tener un contenedor para poder acopiarlo


separadamente. Estos contenedores deben cumplir las características reguladas por la
normativa legal vigente.

Los contenedores deben adaptarse siempre a la tipología del residuo que contienen
siendo preferible el uso de los contenedores recomendados en el presente documento
(Consultar anexo I).

CONTENEDORES: Los contenedores recomendados se establecen en el Anexo I

Se establecen las siguientes medidas generales en lo referente a los contenedores de


residuos:

• En todo momento se mantendrá el buen estado de los contenedores y que


cumplan con las medidas establecidas.
• Las empresas que realicen los trabajos estarán informadas de los requisitos
mínimos necesarios que debe cumplir cada contenedor y de su ubicación en los
distintos puntos de acopio.
• La disposición, mantenimiento y retirada de los contenedores de obra se
realizará conforme a la legislación vigente, estableciéndose procedimientos
desde el inicio de la obra.
• Los contenedores estarán siempre localizados y ubicados en los sitios indicados
en el presente documento y en cumplimiento de los criterios de diseño
establecidos.
• No se ubicará ningún contenedor en la vía pública sin la preceptiva autorización
administrativa.
• Los contenedores estarán siempre identificados, figurando, visiblemente,
nombre o razón social de la empresa propietaria, teléfono de contacto de esta y
el número de identificación del contenedor.
• Los contenedores se mantendrán en correctas condiciones en todo momento.
• Nunca rebosarán los residuos contenidos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 22
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

• Los contenedores serán aptos y homologados para el tipo de residuo que


contienen. En caso de duda prevalecerá lo dispuesto en el presente documento.
(consultar los contenedores recomendados en el anexo I)
• Los contenedores se dispondrán con una separación mínima de 0,25 metros,
unos de otros, para evitar mezclas, y con una accesibilidad de un metro a fin de
que el uso por los operarios cumpla las medidas de seguridad, se permite el
tránsito del personal y su fácil manejo.
• Siempre quedará un lateral del contenedor libre para la recogida y utilización.
• Los contenedores permanecerán cerrados mediante sus correspondientes tapas
herméticas en el caso de residuos peligrosos o MMPP, en el caso de
contenedores sin tapa de residuos no peligrosos susceptibles de generar
partículas en suspensión u olores, se cubrirán mediante lonas.
• En todo caso se utilizan bolsas de basura en el interior de los contenedores de
RAU y se cerrarán previo a su depósito en los contenedores municipales.
• Preferiblemente, cada contenedor de RAU se señalizará según los códigos de
recogida selectiva establecidos para el territorio nacional.
• Una vez llenos y cuando acabe la jornada los contenedores que puedan generar
levantamientos de polvo en las obras y en todo caso si el contenedor se
encuentra en la vía pública, se tapará mediante una lona.

Sobre los acopios de residuos:

Los contenedores de los distintos tipos de residuos y materiales susceptibles de serlo


deben agruparse en función de su naturaleza en distintos tipos de acopio, dando lugar
a los puntos de acopio de los residuos de la obra, estos son:

Los puntos de acopio existentes para la obra y los residuos que contienen se establecen
en el anexo I.

Las localizaciones de los acopios en la obra se informan en el apartado correspondiente


del presente documento (Aptdo. 4.5. “PLANOS DE LA INSTALACIÓN PREVISTA PARA
EL ALMACENAMIENTO”)
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 23
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

Se establecen las siguientes medidas generales en cuanto a los acopios de residuos:

• Las pautas y medidas referentes a la estructura y diseño de los acopios se


establecerán desde el inicio de los trabajos.
• Los Puntos de Acopio de Residuos se diseñarán conforme a lo establecido en el
presente documento y se planificarán y dispondrán antes de ejecutar los trabajos
que generan el residuo.
• Los Puntos de Acopio de Residuos se señalizarán e identificarán mediante
carteles visibles y legibles en los que se nombrará cada acopio según los
residuos o materiales que contiene.
• Cada Punto de Acopio estará delimitado y albergará los contenedores
necesarios para las segregaciones establecidas en el presente apartado
• La disposición y mantenimiento de los acopios permanecerá siempre en correcto
estado de orden y limpieza, realizándose batidas diarias que eviten la dispersión
de los residuos y materiales que contienen por la obra e inmediaciones.
• Se establecerán recogidas periódicas desde cada punto de acopio de residuos
y o materiales sobrantes a sus correspondientes destinos, de forma que nunca
lleguen a rebasarse las capacidades de los contenedores ni se entorpezcan las
actividades de obra.

Se establecen las siguientes medidas específicas para los acopios particulares de


residuos:

• Acopio TIERRAS:
o Los excedentes de tierras y piedras que se obtengan de la realización de
actividades de excavación y/o desmonte serán debidamente acopiados para
ser reutilizados, siempre que sea posible, o gestionados en su defecto.
o El acopio de tierras dispondrá de contenedores con capacidad suficiente para
albergar la totalidad de las tierras, en los casos en los que no sea viable la
utilización de contenedores, las tierras se acopiarán en montículos de menos
de 1,50 metros de altura y con pendientes no superiores a 45º, los cuales se
balizarán mediante cintas. Las tierras se mantendrán limpias y exentas de
otros materiales hasta su reutilización y/o transporte.
o En caso de levantamientos de polvo, se realizarán riegos periódicos de los
acopios de tierras.
• Acopio RP:
o Se creará un punto de acopio específico para residuos peligrosos en la obra.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 24
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

o El punto de acopio de residuos peligrosos dispondrá de bandejas


antiderrames de capacidad suficiente o de la ejecución de soleras y métodos
de contención especialmente diseñados, siempre que exista algún residuo
fluido o residuos de envases que los hayan contenido.
o El punto de acopio de residuos peligrosos estará resguardado de la radiación
directa del sol y las precipitaciones sobre los métodos de contención.
o El punto de acopio de residuos peligrosos dispone de la ventilación necesaria
en función de la naturaleza de los residuos que contiene.
o La ubicación del punto de acopio de residuos peligrosos se realiza
atendiendo a los criterios de accesibilidad por transportistas y criterios
medioambientales que se enumeran a continuación:
▪ La integración paisajística del Punto Limpio con respecto al entorno en
que se encuentra.
▪ La orografía del terreno, prevaleciendo la llanura.
▪ La salvaguarda sobre vientos, lluvias e insolación.
▪ La riqueza del suelo que lo sustenta, siendo prioritarios aquellos poco
permeables y más antropizados.
▪ La no existencia de vegetación y fauna. (Se desbrozará la zona si fuese
necesario)
• Acopio MERCANCÍAS:
o Se creará un punto de acopio específico para estos materiales.
o Se cumplirán las pautas y medidas establecidas en la legislación que los
regula.
• Acopio RNP:
o Se creará un punto de acopio específico para residuos no peligrosos.
o El punto de acopio de RNP se dispondrá de forma que no altere las
características del suelo o aguas.
• Acopio RAU:
o Se creará un punto de acopio específico para residuos asimilables a urbanos.
o El punto de acopio de RAU se dispondrá de forma que no altere las
características del suelo o aguas.

4.5 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES PREVISTAS PARA EL


ALMACENAMIENTO, MANEJO, SEPARACIÓN, Y EN SU CASO, OTRAS
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 25
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

OPERACIONES DE GESTIÓN DE LOS RCD DENTRO DE LA OBRA. PLANO


DE SU EMPLAZAMIENTO DENTRO DE LA OBRA.

Los puntos de acopio de los residuos diseñados en el apartado anterior, se situarán


provisionalmente en los espacios indicados en el presente estudio (Anexo II) y se
concretarán en los planes de gestión de los residuos dónde se establecerá un almacén
más cercano a las actuaciones a fin de evitar transportes innecesarios.

Podrán situarse contenedores intermedios a pie de tajo y durante la ejecución de estos,


que deberán ser trasladados hasta los puntos de acopio diseñados y establecidos en el
plano al final de cada jornada.

Se permitirán las modificaciones necesarias por causas justificables que atiendan a


criterios técnicos de la ejecución de la obra y respetando siempre los criterios
ambientales señalados en el apartado anterior y la normativa legal vigente que regula
esta.

PLANO DE UBICACIÓN: El plano de ubicación de puntos de acopio de residuos se


disponen en el anexo II

4.6 PRESCRIPCIÓNES DEL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS


PARTICULARES DEL PROYECTO, EN RELACIÓN CON EL
ALMACENAMIENTO, MANEJO Y SEPARACIÓN DE LOS RCDS.

Se cumplirá con las medidas dispuestas en el pliego de condiciones técnicas


particulares en lo referente a la gestión de los residuos en la obra.

4.7 VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RCDS

Se estima un coste para la gestión global de los residuos planificada para la obra en el
anexo III del presente documento y que se concretará en los planes de gestión de los
residuos.

El presupuesto estimativo se incluye en el anexo III

Se establecen estos precios obtenidos de análisis de obras de características similares,


si bien no dejan de ser precios estimativos que deberán concretarse en las liquidaciones
finales de la obra.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 26
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

ANEXO I RESUMEN DE LA GESTIÓN GLOBAL DE LOS RESIDUOS DE LA OBRA


NATURALEZA OBLIGA- CONTENEDORES ÁREA DE Nº TRANSPORTES TIPO DE
NOMBRE m3 t DESCRIPCIÓN CONTENEDOR
CIÓN RECOMENDADOS ACOPIO ESTIMADO TRATAMIENTO
ESTIMADO
Excedente de tierras Sobre solera
y piedras sin Las tierras serán protegida
RESIDUOS sustancias siempre separadas del
38,84 77,68 SI NA Acopio TIERRAS 4 REUTILIZACIÓN
INERTES peligrosas, a resto de materiales
reutilizar en esta sobrantes en la obra
obra
Sobre solera
Estos materiales
protegida y
sobrantes son
RESIDUOS NO balizado
Hierro y acero 1,88 7,04 SI siempre segregados NA 2 VALORIZACIÓN
PELIGROSOS
del resto de
materiales de obra
Big-bag
Estos materiales
sobrantes son
RESIDUOS NO Envases y embalajes
0,20 0,08 SI siempre segregados NA 2 VALORIZACIÓN
PELIGROSOS de papel y cartón
del resto de RESIDUOS TIPO 2
materiales de obra

Los envases de Acopio en zona


madera siempre serán aislada
segregados de todos
RESIDUOS NO los demás materiales.
Envases de madera 0,80 0,30 SI NA 1 REUTILIZACIÓN
PELIGROSOS Se separarán además
los palets y las
bobinas del resto de
envases y maderas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 27
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS


OBLIGA- CONTENEDORES ÁREA DE Nº TRANSPORTES TIPO DE
NATURALEZA NOMBRE m3 t DESCRIPCIÓN CONTENEDOR
CIÓN RECOMENDADOS ACOPIO ESTIMADO TRATAMIENTO
ESTIMADO

El hormigón sobrante Metálico con


es segregado siempre tapa
que la cantidad total
RESIDUOS
Hormigón 16,84 28,62 NO estimada supera las 4 Acopio TIPO 3 4 VALORIZACIÓN
INERTES
cantidades umbral
establecidas en la
legislación vigente

Contenedor
Los residuos urbano de
asimilables urbanos plástico con
se generan por la ruedas
RESIDUOS
propia presencia de Contenedor
ASIMILABLES Papel y cartón 0,20 0,08 SI 1 NA VALORIZACIÓN
A URBANOS trabajadores en la municipal
obra. Siempre habrá
un acopio específico
para estos residuos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 28
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS


OBLIGA- CONTENEDORES ÁREA DE Nº TRANSPORTES TIPO DE
NATURALEZA NOMBRE m3 t DESCRIPCIÓN CONTENEDOR
CIÓN RECOMENDADOS ACOPIO ESTIMADO TRATAMIENTO
ESTIMADO
Contenedor
Los residuos urbano de
asimilables urbanos plástico con
se generan por la ruedas
propia presencia de Contenedor
Envases ligeros 0,05 0,00 SI 1 NA VALORIZACIÓN
trabajadores en la municipal
obra. Siempre habrá
un acopio específico
para estos residuos
RESIDUOS
ASIMILABLES
A URBANOS Contenedor
Los residuos urbano de
asimilables urbanos plástico con
se generan por la ruedas
propia presencia de Contenedor
Materia orgánica 0,03 0,01 SI 1 NA VALORIZACIÓN
trabajadores en la municipal
obra. Siempre habrá
un acopio específico
para estos residuos
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 29
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

ANEXO II PLANO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPIOS DE RESIDUOS DE LA OBRA

Se establece la presente ubicación como provisional, en espera de que, antes del comienzo de los trabajos, se concrete un
almacén más cercano a las actuaciones a fin de evitar transportes innecesarios.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 30
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

ANEXO III PRESUPUESTO DE LA GESTIÓN DE RESIDUOS DE LA OBRA

PRESUPUESTO para la gestión íntegra de RESIDUOS TIPO 2 IMPORTE


EJECUCIÓN DE ACOPIO/S (€) 100,00
ALQUILER/COMPRA CONTENEDORES (€) 0,00
TRANSPORTES DESDE OBRA A DESTINO DE GESTIÓN 100,00
GESTIÓN/TRATAMIENTO (€) 20,00
GESTIÓN DOCUMENTAL (€) 20,00
TOTAL (€) 240,00

PRESUPUESTO para la gestión íntegra de RESIDUOS TIPO 3 IMPORTE


EJECUCIÓN DE ACOPIO/S (€) 100,00
ALQUILER/COMPRA CONTENEDORES (€) 220,00
TRANSPORTES DESDE OBRA A DESTINO DE GESTIÓN 150,00
GESTIÓN/TRATAMIENTO (€) 150,00
GESTIÓN DOCUMENTAL (€) 20,00
TOTAL (€) 640,00

PRESUPUESTO para la gestión íntegra de RAU IMPORTE


EJECUCIÓN DE ACOPIO/S (€) 3,00
ALQUILER/COMPRA CONTENEDORES (€) 45,00
TRANSPORTES DESDE OBRA A DESTINO DE GESTIÓN 0,00
GESTIÓN/TRATAMIENTO (€) 0,00
GESTIÓN DOCUMENTAL (€) 10,00
TOTAL (€) 58,00

PRESUPUESTO para la gestión íntegra de LA OBRA IMPORTE


TOTAL (€) 938,00
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 31
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA
LA CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
abril 2023
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A LA STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, julio 2020
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 1
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

Índice

1. INTRODUCCIÓN 2
2. OBJETO 2
3. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN 2
4. APLICACIÓN 3
5. CARACTERÍSTICAS GENERALES 3
6. DISEÑO 3
7. MEDIDAS DE PREVENCIÓN CONTRA LA ELECTROCUCIÓN 4
7.1 AISLADOR AVIFAUNA 6
7.2 FORROS 7
7.2.1 FORRADO DE CONDUCTORES. 8
7.2.2 FORRADO DE GRAPAS. 8
8. MEDIDAS DE PREVENCIÓN CONTRA LA COLISIÓN 9
8.1 SALVAPÁJAROS DE SILUETA 10
8.1 SALVAPÁJAROS DE ESPIRAL 11
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 2
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

1. INTRODUCCIÓN

El Real Decreto 1432/2008 de 29 de agosto, por el que se establecen medidas para la


protección de la avifauna contra la colisión y la electrocución en líneas aéreas de alta
tensión (en adelante RD 1432), tiene por objeto establecer normas de carácter técnico
de aplicación a las líneas eléctricas aéreas de alta tensión con conductores desnudos
situadas en las zonas de protección definidas en el artículo 4, con el fin de reducir los
riesgos de electrocución y colisión para la avifauna, lo que redundará a su vez en una
mejor calidad del servicio de suministro.

Aunque ni el actual apoyo 17, ni el nuevo apoyo 17N, ni la línea objeto de este proyecto
están situados en una zona de protección definida en el artículo 4 del RD 1432,
condicionado por i-DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES S.A.U. (en adelante i-DE)
se va a considerar que al nuevo apoyo 17N y a la línea se le aplique lo indicado en el
citado RD 1432.

Con el fin de seguir colaborando en la preservación del medio ambiente y dar respuesta
al RD 1432, se han analizado las posibles disposiciones en el proyecto actual y se han
adoptado las medidas adecuadas para la protección de la avifauna contra la colisión y
la electrocución en la Línea aérea de alta tensión objeto de este proyecto, que satisfagan
el mencionado RD 1432.

2. OBJETO

El presente Anexo, tiene por objeto concretar las actuaciones para satisfacer las
prescripciones técnicas de los artículos 6 y 7 del RD 1432. Se aplicará este criterio
debido a que la Línea va a ser cedida a i-DE.

3. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN

La instalación de distribución de energía eléctrica en alta tensión a 66 kV objeto del


presente Proyecto se encuadra dentro del conjunto de actuaciones que está impulsando
la Empresa NRG PARK I 2017 S.L. En la provincia de Alicante, Comunidad Valenciana,
promueve la construcción de una instalación fotovoltaica de 13,6 MW, denominada “ISF
FONCALENT” y de una instalación fotovoltaica de 5 MW, denominada “ISF
DESAENER”.

Ante la necesidad de adecuar la conexión de las instalaciones fotovoltaicas, para la


evacuación en calidad y seguridad de la energía generada en las mismas, se plantea la
construcción de una nueva Subestación de Maniobra de 66 kV denominada “STM
CASTELLET” (todavía no construida), a ubicar en el término municipal de Alicante.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 3
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

Así, el presente Proyecto se ocupa de la Línea de alimentación en 66 kV a la referida


Subestación, por apertura del circuito actual “SAN VICENTE–ELCHE ALTABIX”,
propiedad de i‐DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES S.A.U. (en adelante,
indistinta y simplemente, también i-DE), en las proximidades de la nueva instalación de
maniobra para hacer Entrada y Salida en la misma, de forma tal que el circuito resultante
se configurará en dos nuevos tramos con extremo común en la STM CASTELLET: SAN
VICENTE–CASTELLET y CASTELLET–ELCHE ALTABIX.

La Línea Eléctrica del presente Proyecto tiene una longitud aproximada de 20 m de


doble circuito íntegramente aéreo. Tiene su origen en la futura Subestación de
CASTELLET desde donde parte discurriendo en aéreo durante 30 m hasta el nuevo
apoyo 15N.

El titular de la Línea Eléctrica será i-DE con domicilio social en la Av/ San Adrián 48,
48003-Bilbao (Bizkaia), empresa dedicada a la distribución de energía eléctrica.

4. APLICACIÓN

Si bien su aplicación es para zonas de protección, en general, en las líneas que han de
realizarse de acuerdo con el proyecto tipo de i-DE, se extienden algunas exigencias a
todas las líneas.

5. CARACTERÍSTICAS GENERALES

Una vez construidas, y previamente a la puesta en servicio, las extensiones de la línea


de 66 kV “SAN VICENTE–ELCHE ALTABIX” ejecutadas para realizar la entrada y salida
a la nueva STM CASTELLET, serán cedidas por NRG PARK I 2017 S.L. a i-DE que se
encargará de su explotación, operación y mantenimiento.

Los equipos y materiales a emplear en la parte a ceder a i-DE deberán cumplir con las
normas internas (NI/INS) de i-DE que les apliquen y con sus respectivos anexos de
proveedores calificados. Los procesos de ejecución serán realizados con los criterios de
los manuales técnicos internos (MT) de i-DE en aquellos que sean de aplicación. Para
el resto de materiales, equipos y métodos de ejecución será necesario contar con la
aprobación de i-DE.

6. DISEÑO

El Manual Técnico Iberdrola MT 2.22.01 “Instalación de elementos para la protección de


la avifauna en líneas aéreas de alta tensión” recoge una serie de medidas o elementos
de protección que deben tenerse en cuenta a la hora de diseñar o modificar las líneas
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 4
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

eléctricas de alta tensión titularidad de i-DE con la finalidad principal de mitigar los
riesgos de electrocución y colisión de la avifauna a los que se exponen.

Las actuaciones para satisfacer la prescripción técnica del RD 1432 se realizarán


teniendo en cuenta el Manual Técnico Iberdrola MT 2.22.01 y los siguientes
documentos:

• Norma Iberdrola NI 29.00.02 “Balizamiento de líneas aéreas mediante sistema


automatizado. Protección avifauna”.
• Norma Iberdrola NI 29.00.03 “Dispositivos anticolisión para líneas aéreas de Alta
Tensión. Protección avifauna”.
• Norma Iberdrola INS 48.08.03 “Aisladores compuestos para cadenas de líneas
eléctricas de alta tensión”.
• Norma Iberdrola NI 52.59.02 “Elementos disuasorios contra la nidificación en los
apoyos de líneas aéreas de AT”.
• Norma Iberdrola NI 52.59.03 “Elementos antielectrocución para el forrado de
conductores, grapas, aisladores y herrajes en líneas aéreas de AT. Protección
avifauna”.
• Norma Iberdrola NI 52.59.04 “Crucetas avifauna pata líneas aéreas de A.T”.
• Recomendaciones técnicas para la corrección de los apoyos eléctricos del riesgo
de electrocución de aves, para la adaptación de las líneas eléctricas al RD
1432/2008 publicadas en junio de 2018 por el Ministerio para la Transición
Ecológica.

A continuación, se describen los diferentes elementos de uso en líneas aéreas de alta


tensión, identificando dentro del conjunto de opciones que para cada caso se dan,
aquellas medidas o soluciones más convenientes a emplear en el diseño de
instalaciones dentro del ámbito de i-DE.

7. MEDIDAS DE PREVENCIÓN CONTRA LA ELECTROCUCIÓN

En el subapartado “e” del artículo 6 del RD 1432, dice:

“En las líneas eléctricas de alta tensión de 2ª y 3ª categoría que tengan o se construyan
con conductores desnudos, a menos que en los supuestos c) y d) tengan crucetas o
apoyos de material aislante o tengan instalados disuasores de posada cuya eficacia esté
reconocida por él órgano competente de la comunidad autónoma, se aplicarán las
siguientes prescripciones:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 5
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

• Los diferentes armados han de cumplir unas distancias mínimas de seguridad


«d», tal y como se establece en el cuadro que se contiene en el anexo.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 6
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

Las disposiciones adoptadas en el proyecto tipo de i-DE responden a dicha prescripción.

Siguiendo con el criterio del anexo del RD 1432 en el que se dice que la distancia “d”
para una cadena de amarre no debe de ser inferior a 1 m hasta la grapa, utilizaremos
aisladores avifauna.

7.1 AISLADOR AVIFAUNA

La Norma Iberdrola INS 48.08.03 recoge un modelo de aislador avifauna que responde
a la distancia exigida en el anexo del RD 1432, es decir, un aislador cuya longitud aislada
sea de al menos 1 m cumpliendo así con el RD 1432.

En el apartado de Planos, se encuentra el plano “Elementos antielectrocución protección


de la avifauna – Aislador avifauna”, el diseño del aislador avifauna se encuentra
representado en la Figura 1 y referenciado en la Tabla 1 como U70YB66P AL.

Las características eléctricas de la cadena son las siguientes:

CARACTERÍSTICAS AISLAMIENTO CADENAS HORIZONTALES


Tipo de aislador según NI 48.08.01 U70YB66P AL
Carga mecánica especificada, MCE (kN) 70
Línea de fuga mínima, s/UNE-IEC 60815-3 (mm) 2.250
Longitud aislante mínima del aislador, La (mm) ≈ 1.020
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 7
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

CARACTERÍSTICAS AISLAMIENTO CADENAS HORIZONTALES


Longitud total mínima del aislador, L (mm) ≈ 1.170
Conjunto de herrajes según NI 52.50.01 C.ASS1C
Definición conjunto según figura NI 52.50.01 nº: 61
Longitud aprox. del conjunto (mm) ≈ 1510

7.2 FORROS

En el RD 1432 en su artículo 6 “Medidas de prevención contra la electrocución”, se dice:

En las líneas eléctricas de alta tensión de 2.ª y 3.ª categoría que tengan o se construyan
con conductores desnudos, a menos que en los supuestos c) y d) tengan crucetas o
apoyos de material aislante o tengan instalados disuasores de posada cuya eficacia esté
reconocida por él órgano competente de la comunidad autónoma, se aplicarán las
siguientes prescripciones:

• Las líneas se han de construir con cadenas de aisladores suspendidos,


evitándose en los apoyos de alineación la disposición de los mismos en posición
rígida.

- Todos los elementos constructivos, como así se recogen en los proyectos tipo de i-DE,
se realizan con aisladores suspendidos, de conformidad con lo previsto en el apartado
b) del RD 1432.

• Los apoyos con puentes, seccionadores, fusibles, transformadores de


distribución, de derivación, anclaje, amarre, especiales, ángulo, fin de línea, se
diseñarán de forma que se evite sobrepasar con elementos en tensión las
crucetas o semicrucetas no auxiliares de los apoyos. En cualquier caso, se
procederá al aislamiento de los puentes de unión entre los elementos en tensión.

- Con el fin de dar respuesta a esta prescripción se deberán utilizar los elementos
antielectrocución para el forrado de conductores, grapas y herrajes, recogidos en la
Norma Iberdrola NI 52.59.03. siendo los más habituales los que se describen a
continuación

En el apartado de Planos, se encuentra el plano “Elementos antielectrocución protección


de la avifauna – Forrado de grapas”, y el plano “Elementos antielectrocución protección
de la avifauna – Forrado de puentes y conductores”, las Figuras y Tablas indicadas a
continuación, pertenecen a estos planos.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 8
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

7.2.1 FORRADO DE CONDUCTORES.

Para el forrado de conductores se emplearán los elementos de la Figura 5a,


referenciados en la Tabla 5.

El montaje se realizará de tal manera que el puente quede instalado por dos tramos
independientes y la unión de esos tramos quedará justo en la parte central del puente,
es decir, la parte más baja del puente, eliminando así la posible acumulación de agua
en su interior. En la unión de los dos tramos se colocará otro trozo de forro que cubra
esa unión por presión, de tal forma que impida su deslizamiento, tal como indica la figura
5b.

Para fijar al conductor sin que se produzcan deslizamientos se deberán utilizar


elementos, según figura 5c, que no dañen al conductor y que se puedan instalar y
desinstalar con TET, como son:

- Retención con anillas (figura 5c)


- Preformado (un alambre, 25 cm aproximadamente). Versión A o versión B
(figura 5c)

Como regla general se usará preferentemente el elemento preformado.

Cualesquiera de estos dos últimos elementos quedarán incluidos en la instalación de


las cubiertas.

7.2.2 FORRADO DE GRAPAS.

Para el forrado de grapas se emplearán los elementos de las Figuras 6a, 6b y 6c,
referenciados en la Tabla 6.

Los elementos para el forrado de grapas sean de suspensión o amarre, están diseñados
para cubrir la grapa y los herrajes que se encuentran entre la grapa y la parte aislante.

En la figura 6e se representan los forros de herrajes y las distancias de forrado de los


conductores para cumplir con el RD 1432.

• Para crucetas o armados tipo bóveda, la distancia entre la cabeza del fuste y el
conductor central no será inferior a 0,88 m, o se aislará el conductor central 1 m
a cada lado del punto de enganche.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 9
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

Aún con independencia de que se cumpla con las medidas de este último apartado (d)
del RD 1432, se forrarán las tres fases con arreglo a lo indicado para la solución
adoptada correspondiente a las Tablas 15c y 16c.

En la parte de los forros que cubren los herrajes, ya sea para las cadenas de amarre
como para las de suspensión, se cortara el trozo necesario, para que todos los
elementos grapas y herrajes encajen perfectamente en el forro sin que queden partes
al descubierto, salvo en el caso que el suministro sea de la medida correcta.

Para el forrado de elementos que no tengan un preformado especifico, se empleará


perfil genérico aislante según la Tabla 8.

Todos los elementos preformados se coserán con los tornillos indicados en la Figura 8
y en la Tabla 9.

Para el forrado de los terminales puente, se empleará el elemento de la Figura 13,


referenciado en la Tabla 14.

Para el forrado de protección terminal puente con derivación se emplearán los


elementos de la Tabla 14 bis.

• En el caso del armado canadiense y tresbolillo (atirantado o plano), la distancia


entre la semicruceta inferior y el conductor superior no será inferior a 1,5 m.

- En las instalaciones actuales nos encontraremos con armados en tresbolillo, bandera


y doble circuito en los que se deberá cumplir con la prescripción de la distancia de 1,5
m (artículo 6 apartado c) del RD 1432/2008).

En los casos en los que no se cumpla la distancia de los 1,5 m, se deberá realizar el
forrado de los puentes y/o conductor y las grapas de suspensión o de amarre según el
caso.

8. MEDIDAS DE PREVENCIÓN CONTRA LA COLISIÓN

En el RD 1432 en su artículo 7 “Medidas de prevención contra la colisión”, se dice:

En las líneas eléctricas de alta tensión con conductores desnudos de nueva


construcción, se aplicarán las siguientes medidas de prevención contra la colisión de las
aves:
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 10
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

a) Los nuevos tendidos eléctricos se proveerán de salvapájaros o señalizadores


visuales cuando así lo determine el órgano competente de la comunidad
autónoma.

b) Los salvapájaros o señalizadores visuales se han de colocar en los cables de


tierra. Si estos últimos no existieran, en las líneas en las que únicamente exista
un conductor por fase, se colocarán directamente sobre aquellos conductores
que su diámetro sea inferior a 20 mm. Los salvapájaros o señalizadores serán
de materiales opacos y estarán dispuestos cada 10 metros (si el cable de tierra
es único) o alternadamente, cada 20 metros (si son dos cables de tierra paralelos
o, en su caso, en los conductores). La señalización en conductores se realizará
de modo que generen un efecto visual equivalente a una señal cada 10 metros,
para lo cual se dispondrán de forma alterna en cada conductor y con una
distancia máxima de 20 metros entre señales contiguas en un mismo conductor.
En aquellos tramos más peligrosos debido a la presencia de niebla o por
visibilidad limitada, el órgano competente de la comunidad autónoma podrá
reducir las anteriores distancias.

Los salvapájaros o señalizadores serán del tamaño mínimo siguiente:

Espirales: Con 30 cm de diámetro × 1 metro de longitud.

De 2 tiras en X: De 5 × 35 cm.

Se podrán utilizar otro tipo de señalizadores, siempre que eviten eficazmente la colisión
de aves, a juicio del órgano competente de la comunidad autónoma.

Sólo se podrá prescindir de la colocación de salvapájaros en los cables de tierra cuando


el diámetro propio, o conjuntamente con un cable adosado de fibra óptica o similar, no
sea inferior a 20 mm

En el apartado de Planos, se encuentra el plano “Elementos anticolisión protección


avifauna”, las figuras y tablas indicadas a continuación, pertenecen a este plano.

8.1 SALVAPÁJAROS DE SILUETA

El elemento que responde a las exigencias indicadas en este apartado bajo las
condiciones indicadas en el párrafo anterior, es el correspondiente al de la Figura 20 y
sus modelos referenciados en la Tabla 23. Estos elementos están recogidos en la
Norma Iberdrola NI 29.00.02.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR ELCHE 11
ALTABIX NUEVO APOYO 15N PARA LA
CONEXIÓN E-S A STM CASTELLET

ANEXO 3: ESTUDIO PROTECCIÓN DE LA AVIFAUNA

8.1 SALVAPÁJAROS DE ESPIRAL

Como segunda alternativa, se podrán utilizar otros elementos anticolisión, siguiendo los
criterios indicados en el RD 1432.

El elemento que responde a las exigencias indicadas en el artículo 7 del RD 1432 e


indicadas con anterioridad, es el correspondiente al de la Figura 21 y sus modelos
referenciados en la Tabla 24 Estos elementos están recogidos en la Norma Iberdrola NI
29.00.03.

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
abril 2023
PROYECTO TÉCNICO
ADMINISTRATIVO

LÍNEA ELÉCTRICA 66 kV (DC) ST SAN


VICENTE – STR ELCHE ALTABIX NUEVO
APOYO 15N PARA LA CONEXIÓN E-S DE LA
DERIVACIÓN A STM CASTELLET

ALICANTE / COMUNIDAD VALENCIANA

ANEXO 4: ESTUDIO ANTIESCALAMIENTO

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
Alicante, abril 2023
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 1
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N
PARA LA CONEXIÓN E-S A STM
CASTELLET

ANEXO 4: ESTUDIO ANTIESCALAMIENTO

Índice

1. INTRODUCCIÓN 2
2. OBJETO 2
3. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN 2
4. APLICACIÓN 3
5. CARACTERÍSTICAS GENERALES 3
6. DISEÑO 4
6.1 ANTIESCALOS PARA APOYOS DE PERFILES METÁLICOS 4
6.1.1 APOYOS INSTALADOS SOBRE CIMENTACIONES DE MACIZOS
INDEPENDIENTES. 4
7. ASPECTO Y ACABADO 5
8. MATERIALES 5
9. CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS 6
9.1 ESFUERZOS 6
9.2 GRADO DE PROTECCIÓN 6
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 2
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N
PARA LA CONEXIÓN E-S A STM
CASTELLET

ANEXO 4: ESTUDIO ANTIESCALAMIENTO

1. INTRODUCCIÓN

Según lo indicado en el apartado 2.4.2 de la ITC-LAT 07 del Real Decreto 223/2008, de


15 de febrero, por el que se aprueban el Reglamento sobre condiciones técnicas y
garantías de seguridad en líneas eléctricas de alta tensión y sus instrucciones técnicas
complementarias ITC-LAT 01 a 09 (en adelante Reglamento): “Los apoyos situados en
lugares de acceso público y donde la presencia de personas ajenas a la instalación
eléctrica es frecuente (apoyos frecuentados según 7.3.4.2), dispondrán de las medidas
oportunas para dificultar su escalamiento hasta una altura mínima de 2,5 m.”.

Según la Norma Iberdrola NI 52.36.02 Antiescalos para apoyos destinados a líneas


eléctricas aéreas de alta tensión: “Los antiescalos se instalarán en apoyos que, por
prescripciones reglamentarias o de seguridad, se precisen forrar, a fin de impedir su
escalamiento por personas ajenas a Iberdrola.”

Aunque ni el actual apoyo 17, ni el nuevo apoyo 17N se consideran apoyos frecuentados
por el Reglamento, condicionado por i-DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES
S.A.U. (en adelante i-DE) se va a considerar que al nuevo apoyo 15N se le aplique lo
indicado en el citado apartado 2.4.2 de la ITC-LAT 07 del Reglamento.

Con el fin de cumplir con el requisito de i-DE, se han analizado las posibles disposiciones
en el proyecto actual y se han adoptado las medidas adecuadas para la protección
contra el riesgo eléctrico, de las personas ajenas a la instalación eléctrica, en el nuevo
apoyo metálico 15N de la Línea aérea de alta tensión, que satisfagan el mencionado
Reglamento.

2. OBJETO

El presente Anexo, tiene por objeto concretar las actuaciones para satisfacer la
prescripción técnica del apartado 2.4.2 de la ITC-LAT 07 del Reglamento. Se aplicará
este criterio debido a que la Línea va a ser cedida a i-DE.

3. DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN

La instalación de distribución de energía eléctrica en alta tensión a 66 kV objeto del


presente Proyecto se encuadra dentro del conjunto de actuaciones que está impulsando
la Empresa NRG PARK I 2017 S.L. En la provincia de Alicante, Comunidad Valenciana,
promueve la construcción de una instalación fotovoltaica de 13,6 MW, denominada “ISF
FONCALENT” y de una instalación fotovoltaica de 5 MW, denominada “ISF
DESAENER”.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 3
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N
PARA LA CONEXIÓN E-S A STM
CASTELLET

ANEXO 4: ESTUDIO ANTIESCALAMIENTO

Ante la necesidad de adecuar la conexión de las instalaciones fotovoltaicas, para la


evacuación en calidad y seguridad de la energía generada en las mismas, se plantea la
construcción de una nueva Subestación de Maniobra de 66 kV denominada “STM
CASTELLET” (todavía no construida), a ubicar en el término municipal de Alicante.

Así, el presente Proyecto se ocupa de la Línea de alimentación en 66 kV a la referida


Subestación, por apertura del circuito actual “SAN VICENTE–ELCHE ALTABIX”,
propiedad de i‐DE REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES S.A.U. (en adelante,
indistinta y simplemente, también i-DE), en las proximidades de la nueva instalación de
maniobra para hacer Entrada y Salida en la misma, de forma tal que el circuito resultante
se configurará en dos nuevos tramos con extremo común en la STM CASTELLET: SAN
VICENTE–CASTELLET y CASTELLET–ELCHE ALTABIX.

La Línea Eléctrica del presente Proyecto tiene una longitud aproximada de 20 m de


doble circuito íntegramente aéreo. Tiene su origen en la futura Subestación de
CASTELLET desde donde parte discurriendo en aéreo durante 20 m hasta el nuevo
apoyo 15N.

El titular de la Línea Eléctrica será i-DE con domicilio social en la Avenida San Adrián
48, 48003-Bilbao (Bizkaia), empresa dedicada a la distribución de energía eléctrica.

4. APLICACIÓN

Si bien su aplicación es para apoyos frecuentados, en general, en las líneas que han de
realizarse de acuerdo con el proyecto tipo de i-DE, se extienden algunas exigencias a
todas las líneas, como son la instalación de antiescalos.

5. CARACTERÍSTICAS GENERALES

Una vez construidas, y previamente a la puesta en servicio, las extensiones de la línea


de 66 kV “SAN VICENTE–ELCHE ALTABIX” ejecutadas para realizar la entrada y salida
a la nueva STM CASTELLET, serán cedidas por NRG PARK I 2017 S.L. a i-DE que se
encargará de su explotación, operación y mantenimiento.

Los equipos y materiales a emplear en la parte a ceder a i-DE deberán cumplir con las
normas internas (NI/INS) de i-DE que les apliquen y con sus respectivos anexos de
proveedores calificados. Los procesos de ejecución serán realizados con los criterios de
los manuales técnicos internos (MT) de i-DE en aquellos que sean de aplicación. Para
el resto de materiales, equipos y métodos de ejecución será necesario contar con la
aprobación de i-DE.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 4
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N
PARA LA CONEXIÓN E-S A STM
CASTELLET

ANEXO 4: ESTUDIO ANTIESCALAMIENTO

6. DISEÑO

La Norma Iberdrola NI 52.36.02 establece los tipos, características y ensayos que deben
cumplir los antiescalos destinados a los apoyos de líneas eléctricas aéreas de alta
tensión hasta 66 kV en el ámbito de i-DE.

Las actuaciones para satisfacer la prescripción técnica del apartado 2.4.2 de la ITC-LAT
07 del Reglamento se realizarán teniendo en cuenta la Norma Iberdrola NI 52.36.02.

Los diferentes tipos de apoyos existentes, presentan diferentes alturas y conicidades,


por tanto, hace que prácticamente en la actualidad sea necesario el empleo de un
antiescalo para cada tipo de apoyo y altura. Se determinan los antiescalos en función
del ancho de los apoyos en su base.

Los antiescalos estarán colocados de tal forma que una vez instalada la parte superior
de los mismos no quede a una altura inferior a los 2,5 m. Para su fijación a los apoyos
no se permitirá practicar taladros, remaches ni clavarlos directamente sobre los
elementos estructurales de los apoyos (montantes, celosías, presillas), de igual manera
no se apoyarán sobre la cimentación del apoyo.

6.1 ANTIESCALOS PARA APOYOS DE PERFILES METÁLICOS

Los antiescalos metálicos están constituidos por chapa metálica, siendo paneles
frontales y angulares, así como por sus correspondientes herrajes de sujeción.

Las uniones entre los distintos elementos que conforman los antiescalos se realizarán
mediante cosido a través de remaches, tornillos, etc. Estos elementos de cosido no se
practicarán a menos de 15 mm. del borde de las chapas.

Todos los herrajes de sujeción de los antiescalos metálicos, deben ser, al menos, de 3
mm. de espesor y 30 mm. de ancho.

6.1.1 APOYOS INSTALADOS SOBRE CIMENTACIONES DE MACIZOS


INDEPENDIENTES.

En el apartado de Planos, se encuentra el plano “Antiescalo para apoyo metálico de


cimentación independiente”, las Figuras y Tablas indicadas a continuación, pertenecen
a este plano.

En la Tabla 2 se indican las características esenciales, designaciones y códigos de los


antiescalos para apoyos con cimentaciones monobloque. El antiescalo a instalar es el
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 5
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N
PARA LA CONEXIÓN E-S A STM
CASTELLET

ANEXO 4: ESTUDIO ANTIESCALAMIENTO

designado por i-DE como antiescalo ANT-2/B18 para apoyo metálico de cimentación
independiente.

En las Figuras 3 y 4, se indica la disposición tanto de las chapas exteriores como las
chapas interiores de los antiescalos de macizos independientes y como los puntos de
aplicación de las cargas de ensayos.

En las Figuras 5, 6 y 7 se detallan los herrajes necesarios para la fijación de los


antiescalos con cimentaciones de macizos independientes descritos en la Tabla 2.

Todos los taladros de los herrajes serán rasgados para tornillos M6.

En la Figura 8, se representa el croquis del conjunto de los herrajes con las esquineras
en una de las patas del apoyo.

Las esquineras a 45º, pueden ser achaflanadas, como se indica en la Figura 8, o bien
con acabado en esquina. Estas esquineras, deben tener unas dimensiones tales que
los cantos de las mismas, sobrepasen en al menos 50 mm. el final del herraje.

Las esquineras que forman 90º, deberán tener un lado mínimo de 200 mm.

En la Tabla 4 se indican las cantidades a suministrar por cada juego de antiescalo en


función del tipo de tramo base.

7. ASPECTO Y ACABADO

Todos los tipos de antiescalos estarán libres de fisuras, rebabas, dobleces, grietas u
otros defectos ajenos al material o a su diseño.

Además, los antiescalos metálicos, estarán exentos de superficies con principio de


oxidación, superficies blancas o zonas con herrumbre. Los herrajes presentarán
superficies lisas, sin rebabas y sin puntos de oxidación.

8. MATERIALES

El material cumplirá las prescripciones que se indican a continuación.

Las chapas y esquineras serán de banda de acero al carbono, galvanizada en continuo


tipo DX51D+Z275NA según UNE EN 10 346, con un espesor mínimo de 1,2 mm. La
tolerancia en dimensiones de las chapas será de ±1% y de los herrajes y angulares de
±5%.
PROYECTO TÉCNICO ADMINISTRATIVO
L.E. 66 KV (DC) ST SAN VICENTE – STR 6
ELCHE ALTABIX NUEVO APOYO 15N
PARA LA CONEXIÓN E-S A STM
CASTELLET

ANEXO 4: ESTUDIO ANTIESCALAMIENTO

Los herrajes de fijación y angulares serán de acero S275 según UNE 10 025-2 con
recubrimiento galvanizado en caliente según Norma Iberdrola NI 00.06.10.

Los tornillos, tuercas y arandelas, serán de acero inoxidable tipo A2-70 según UNE EN
ISO 3506-1 para tornillos y UNE EN ISO 3506-2 para tuercas.

9. CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS

Los antiescalos para apoyos de perfiles metálicos, soportarán una vez instalados, las
siguientes cargas y esfuerzos mecánicos (véase Figuras 3 y 4).

9.1 ESFUERZOS

Un esfuerzo horizontal "EH" de 150 daN, aplicado de forma alternativa en la parte


superior e inferior del antiescalo, comprobando que el material no sufre ninguna
deformación y que las uniones de las planchas permanecen inalterables.

Un esfuerzo vertical "EV" de 150 daN, comprobando que el antiescalo permanece


estable en su posición.

9.2 GRADO DE PROTECCIÓN

Grado de protección contra el impacto IK 09 según UNE EN 50 102, aplicado a los


antiescalos de material de chapas de acero galvanizado y un grado de protección IK 06
para antiescalos de material de chapas de plásticos o poliamidas.

El Ingeniero Técnico Industrial


D. Lluís Umbert Medina
Colegiado nº 4.824 por el COITIA
abril 2023

También podría gustarte