0% encontró este documento útil (0 votos)
59 vistas34 páginas

Fluke 27 Mult

El manual de usuario del multímetro digital Fluke detalla la garantía vitalicia, que cubre defectos de materiales y mano de obra durante al menos diez años, excluyendo ciertos componentes y daños por uso indebido. También incluye información sobre seguridad, características funcionales, y procedimientos de mantenimiento y servicio. Se enfatiza la importancia de seguir las especificaciones y advertencias para evitar riesgos eléctricos y daños al dispositivo.

Cargado por

Wilians Sanchez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
59 vistas34 páginas

Fluke 27 Mult

El manual de usuario del multímetro digital Fluke detalla la garantía vitalicia, que cubre defectos de materiales y mano de obra durante al menos diez años, excluyendo ciertos componentes y daños por uso indebido. También incluye información sobre seguridad, características funcionales, y procedimientos de mantenimiento y servicio. Se enfatiza la importancia de seguir las especificaciones y advertencias para evitar riesgos eléctricos y daños al dispositivo.

Cargado por

Wilians Sanchez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

®

27
Multimeter

Users Manual

Mode d'Emploi

Bedienungs-Handbuch

Manuale d'Uso

Manual de uso

Sólo para medidores que cumplen con IEC 61010 CAT III
Spanish
October 1998 Rev.2, 12/03
© 1998-2003 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A.
All product names are trademarks of their respective companies.
Garantía Limitada Vitalicia
Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70, 80, 170 y 180 estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Como
aquí se menciona y utiliza, “vitalicia” se define como siete años después de que Fluke suspenda la fabricación del producto. Sin embargo, la garantía deberá ser
de al menos diez años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no incluye los fusibles, las baterías desechables, ni los daños debidos al abandono, uso
indebido, contaminación, alteración, accidente o condiciones anormales de operación o manipulación, incluidos los fallos por sobretensión causados por el uso
fuera de los valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus componentes mecánicos. Esta garantía únicamente cubre al
comprador original y no es transferible.

Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la vida útil del DMM, Fluke reemplazará
la pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los componentes.

Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta de registro adjunta al
producto, o registre su producto en http://www.fluke.com. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reembolsará el precio de
adquisición de un producto defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke se reserva
el derecho de cobrar por los costos de importación de reparaciones/repuestos si el producto comprado en un país es enviado a reparación en otro país.

Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información de autorización de la
devolución y envíe el producto a dicho centro de servicio, con una descripción del fallo, con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace
responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Fluke pagará por el transporte correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo
garantía. Antes de hacer cualquier reparación fuera de garantía, Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le facturará los costos de
reparación y de transporte.

ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO AQUELLA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS
REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR NINGUNA OTRA GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que
algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita, ni de daños imprevistos o contingentes, las limitaciones de esta garantía
pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna cláusula de esta garantía es conceptuada inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente
responsable de tomar decisiones, de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.

Fluke Corporation Fluke Europe B.V.


P.O. Box 9090 P.O. Box 1186
Everett WA 98206-9090 5602 B.D. Eindhoven
EE.UU. Holanda 2/02
Contenido

Título Página
Seguridad con el medidor.............................................................................................. 1
Características funcionales............................................................................................ 5
Aplicaciones................................................................................................................... 10
Tensión, CA/CC ........................................................................................................ 10
Corriente, CA/CC ...................................................................................................... 10
Resistencia y prueba de diodos/continuidad ............................................................ 11
Medición de resistencia........................................................................................ 11
Prueba de diodos y prueba de continuidad.......................................................... 11
Conductancia ............................................................................................................ 12
Prueba de fugas........................................................................................................ 12
Aplicación del gráfico de barras analógico .................................................................... 13
Utilización del gráfico de barras analógico ............................................................... 14
Aplicaciones específicas –Ajuste a cero ................................................................... 14
Aplicaciones específicas—Contactos inciertos......................................................... 15
Aplicaciones específicas—Comprobación de condensadores.................................. 15
Aplicaciones específicas—Mediciones de resistencia en presencia de ruido........... 18
Mantenimiento por el operario ....................................................................................... 18
Instalación o reemplazo de la batería ....................................................................... 19

i
27
Manual de uso

Prueba de los fusibles ............................................................................................... 21


Reemplazo de los fusibles......................................................................................... 21
Mantenimiento general.............................................................................................. 22
Servicio técnico .............................................................................................................. 25
Especificaciones............................................................................................................. 26

ii
Seguridad con el medidor

Seguridad con el medidor • Inspeccione los conductores de prueba


para ver si el aislamiento está dañado,
Lea esta información antes de utilizar el medidor. Este hay partes de metal expuesto y
medidor cumple con las normas EN 61010-1:1993, comprobar la continuidad. Reemplace los
ANSI/ISA S82.01-1994 y CAN/CSA C22.2 N° 1010.1-92 conductores de prueba dañados antes de
Overvoltage Category III. Utilice el medidor solamente de utilizar el medidor.
acuerdo con las especificaciones dadas en este manual
de uso; de hacerlo así, la protección provista por el • No utilice el medidor si éste está
instrumento podría verse afectada. funcionando de manera anormal. Es
posible que la protección esté afectada.
• Una Advertencia identifica condiciones y acciones En caso de dudas, solicite servicio
que representan peligros para el usuario. técnico de mantenimiento para el
medidor.
• Una Precaución identifica condiciones y acciones que
pueden causar daños al medidor o al equipo • No utilice el medidor en presencia de
sometido a prueba. gases, vapores o polvos explosivos.
• No aplique una tensión superior a la
W Advertencias tensión nominal (1000 V) entre los
Para evitar posibles choques eléctricos o terminales o entre cualquier terminal y
lesiones personales: tierra. La tensión nominal está
especificada en el medidor.
• Inspeccione el medidor antes de
utilizarlo. Observe si hay grietas, falta de • Cada vez, antes de utilizarlo, compruebe
plástico u otros daños posibles a la caja. el funcionamiento del medidor midiendo
Compruebe la integridad del aislamiento una tensión conocida.
que rodea los conectores.
• Sólo utilice las piezas de repuesto
especificadas.

1
27
Manual de uso

• Tenga cuidado al trabajar con tensiones • Compruebe los fusibles del medidor
superiores a los 30 V CA rms, 42 V CA (consulte la sección “Prueba de los
cresta o 60 V CC. Estos voltajes fusibles”) antes de medir corriente.
presentan riesgos de choque eléctrico.
• Nunca toque con la sonda una fuente de
• Al utilizar las sondas, coloque siempre tensión cuando los conductores de
los dedos detrás de las protecciones prueba estén conectados en los
dactilares. conectores hembra de entrada de 10 A o
de 40 mA.
• Conecte el conductor de prueba común
antes de conectar el conductor de prueba • Está prohibido utilizar fusibles
con tensión. Al desconectar los provisionales así como cortocircuitar las
conductores de prueba, desconecte bases de los fusibles.
primero el conductor de prueba con
• Para evitar lecturas falsas, que podrían
tensión.
tener como consecuencia choques
• Asegúrese de que la cubierta de la eléctricos o lesiones personales,
batería esté cerrada y trabada antes de reemplace la batería tan pronto como
utilizar el medidor. aparezca el indicador (M).
• Retire los conductores de prueba del • El medidor ha sido probado contra agua a un
medidor antes de abrir la cubierta de la metro de profundidad. Quite toda el agua de
batería. la superficie del producto, incluyendo el agua
• Para alimentar el medidor, sólo utilice del rededor, dentro y debajo de la perilla
una batería de 9 V instalada giratoria, de los receptáculos y el botón antes
correctamente. de conectar cualquier tensión en la entrada.

• Siga todos los procedimientos de Los símbolos internacionales utilizados en el medidor y en


seguridad de los equipos. este manual se explican en la tabla 1.

2
Seguridad con el medidor

Tabla 1. Símbolos eléctricos internacionales

Posición OFF (alimentación) Tierra


O del interruptor

Posición ON (alimentación) Véase explicación en el manual


 del interruptor

CA - corriente alterna Aislamiento doble (protección de


clase II)

CC - corriente continua Fusible

CC o CA Batería

3
27
Manual de uso

Tabla 2. Terminales de entrada y valores límite

Lectura Lectura
Terminales de entrada mínima en máxima en
Función Conductor rojo Conductor negro la pantalla la pantalla Entrada máxima

C I VOD COM 0,001 V 1000 V 1000 V

J F VOD COM 0,1 mV 320,0 mV 1000 V

O VOD COM 0,1 e 32,00 Me 1000 V


(nS) VOD COM 0,01 nS 32,00 nS 1000 V

S VOD E 0,001 V 2,08 V 1000 V

A COM 0,01 A 20,00 A* Fusible rápido de 11 A, 1000 V**

A E U COM 0,01 mA 320,0 mA Fusible rápido de 44/100 A,


1000 V**

M N U COM 0,1 µA 3200 µA Fusible rápido de 44/100 A,


1000 V**

* 10 A continuos, sobrecarga de 20 A durante 30 segundos como máximo


** Protegida con fusible

4
Características funcionales

Características funcionales F Milivoltios CA

Los números de las siguientes características O Ohmios (resistencia), también conductancia


corresponden a las claves en la ilustración del interior de (1/e) en nanosiemens (nS)
la cubierta frontal de este manual.
S Continuidad o prueba de diodos

A Pantalla digital A Miliamperios o amperios CC

Pantalla de cristal líquido con posicionamiento M Microamperios CC


automático del punto decimal y 3200 conteos. Se
E Miliamperios o amperios CA
actualiza dos veces por segundo. Al encender el
medidor, aparecen todos los segmentos mientras el N Microamperios CA
instrumento realiza una breve autocomprobación durante
la inicialización. C Terminal de entrada de voltios, ohmios y
prueba de diodos T
B Selector giratorio de funciones
El modo terminal de entrada se utiliza conjuntamente con
Gire el selector para activar cualquiera de las las funciones voltios, mV (CA o CC), ohmios o prueba de
10 funciones diferentes o apagar el medidor (OFF). diodos del selector giratorio.
Consulte las especificaciones para enterarse de los
rangos disponibles y la tabla 2 para identificar los
D Terminal neutro COM
terminales de entrada y los valores límite.
Es el terminal neutro o de retorno utilizado para todas las
C Voltios CC
mediciones.
J Milivoltios CC

I Voltios CA

5
27
Manual de uso

E Terminal de entrada de H Botón pulsador del modo relativo REL L


miliamperios/microamperios U
Pulse momentáneamente este botón para entrar al modo
Es el terminal de entrada utilizado para las mediciones relativo y almacenar la lectura en pantalla. La pantalla
de corriente de hasta 320 mA (CA o CC), con el selector mostrará el valor de cero. Púlselo nuevamente para
giratorio de funciones en las posiciones mA o µA. actualizar la lectura digital. Púlselo y manténgalo pulsado
durante 2 segundos para salir del modo relativo. El modo
F Terminal de entrada de amperios A relativo almacena una lectura digital y muestra el cambio
(diferencia) entre la lectura almacenada y cualquier
Es el terminal de entrada utilizado para mediciones de lectura siguiente. Por ejemplo, si la lectura almacenada
corriente hasta de 10 A continuos (con una sobrecarga es 15,00 V y la lectura actual es 14,10 V, la pantalla
de 20 A durante 30 segundos), con el selector giratorio indicará 0,90 V. El gráfico analógico de barras continúa
de funciones en la posición mA/A (CA o CC). mostrando la lectura actual (14,10 V). Si la diferencia
excede de 3999 conteos (sin sobrecarga en la entrada),
G Botón pulsador del modo de rango manual la indicación OF (desbordamiento) aparece en la
RANGE R pantalla. El modo relativo trabaja con el modo de rango
manual; al seleccionar el modo de rango automático se
Pulse este botón una vez para entrar en el modo de
abandona inmediatamente el modo relativo.
rango manual, púlselo nuevamente para incrementar el
rango, púlselo y manténgalo pulsado durante 2 segundos
para regresar al rango automático. El medidor regresa al I Botón pulsador del modo MIN/MAX
modo de rango automático al cambiar el selector giratorio
Pulse momentáneamente el botón para entrar al modo
de la función a cualquier otra posición. No hay un
MIN/MAX, púlselo nuevamente para conmutar entre las
anunciador del rango automático; la ausencia del
indicaciones MIN y MAX. Pulse el botón y manténgalo
anunciador del rango manual indica que el medidor está
pulsado durante 2 segundos para salir del modo
en el modo de rango automático. El modo de rango
MIN/MAX. El medidor almacena las lecturas digitales
manual será seleccionado para todas las funciones
mínima y máxima y mostrará la lectura que seleccione el
cuando se pulsa (>1 segundo) el botón RANGE mientras
operario. Pulse el botón HOLD/RESET para fijar las
que el selector giratorio de la función pasa de OFF a ON.

6
Características funcionales

lecturas MIN/MAX al valor de la entrada actual. El modo pantalla se actualiza cada vez que detecte una nueva
MIN/MAX selecciona el modo de rango manual; medición estable. Pulse momentáneamente el botón
seleccione un rango capaz de registrar el valor máximo para actualizar manualmente la lectura. Pulse el botón y
previsto para la entrada. Los cambios de rango manténgalo pulsado durante 2 segundos para salir del
restablecen las lecturas MIN/MAX registradas con modo Touch Hold. Si pulsa HOLD (>1 segundo)
anterioridad. Salir del modo MIN/MAX no recupera las mientras desplaza el selector giratorio desde OFF hasta
lecturas previas registradas excepto cuando la salida sea cualquier posición ON, el modo Touch Hold sólo se
una consecuencia de cambiar el rango o la función. El actualizará a una nueva lectura al pulsar HOLD, dejando
modo MIN/MAX predomina sobre el modo Touch Hold. inhabilitadas las actualizaciones automáticas de Touch
Hold. Esta característica es útil cuando se desea tomar
W Advertencia una lectura en un momento específico y retenerla.
Para evitar choques eléctricos o lesiones
personales, no utilice Touch Hold K Anunciador del valor mínimo MIN
determinar que se han desenergizado
circuitos con tensiones peligrosas. El modo Indica que el medidor está en el modo de registro
Touch Hold no captará lecturas inestables o MIN/MAX y que el valor mostrado en la pantalla es la
ruidosas. lectura digital mínima tomada desde el restablecimiento
del valor o desde el inicio del modo MIN/MAX. Consulte
J Botón pulsador del modo Touch Hold  el numeral 9 para obtener información sobre el
funcionamiento del modo MIN/MAX.
HOLD H
Pulse momentáneamente este botón para entrar al modo L Anunciador del valor máximo MAX
Touch Hold. En este modo, el medidor capta el valor
estable de una medición y lo retiene en la pantalla; por Indica que el medidor está en el modo de registro
tanto permite al operario concentrar su atención en las MIN/MAX y que el valor mostrado en la pantalla es la
sondas mientras realiza mediciones en circuitos difíciles lectura digital máxima tomada desde el restablecimiento
o peligrosos y sólo observar la pantalla cuando es del valor o desde el inicio del modo MIN/MAX. Consulte
oportuno. El medidor emite una señal acústica y la

7
27
Manual de uso

el numeral 9 para obtener información sobre el (Por ejemplo: 2 nS equivalen a 500 Me.) Utilice este
funcionamiento del modo MIN/MAX. rango para medir resistencias superiores a
32 megaohmios. Seleccione e, separe los conductores
M Anunciador del valor relativo L de prueba y pulse el botón RANGE dos veces. Consulte
el numeral 7 para obtener información sobre el
Indica que el medidor está en el modo relativo y que el funcionamiento del rango manual.
valor mostrado es relativo (es decir, la diferencia entra la
medición actual y la lectura almacenada previamente). Q Gráfico de barras analógico
Consulte el numeral 8 para obtener información sobre el
funcionamiento del modo relativo. Es una representación analógica del valor de la entrada.
Está compuesto por 31 segmentos que se iluminan de
izquierda a derecha al aumentar el valor de la entrada.
N Anunciador del modo Touch Hold  H (Véase la ilustración de la pantalla en el interior de la
Aparece en la pantalla cuando el modo Touch Hold está cubierta posterior de este manual.) Un signo menos (-)
activo. Consulte el numeral 10 para obtener información se muestra para indicar entradas con la polaridad
sobre el funcionamiento del modo Touch Hold. invertida. El gráfico se actualiza 25 veces por segundo.

O Anunciadores del rango de la resistencia Mke R Indicador del punto decimal/rango


El e y k o M se muestran en la pantalla para identificar el La posición del punto decimal y la cantidad de cifras
rango activo de la resistencia. después de éste indican el rango en uso (3, 30, 300).

P Anunciador del rango de la conductancia S Anunciador del rango manual R


(nS) nS Este anunciador aparece en el modo de rango manual o
El rango de la conductancia es el rango máximo de la si la función seleccionada sólo tiene un rango. La
función de la resistencia. Presenta la conductancia en ausencia de este indicador implica que el modo de rango
nS (nanosiemens). 1000 nS equivalen a un megaohmio. automático está en uso. El medidor se inicializa en el

8
Aplicaciones

modo de rango automático; en este modo, el medidor W Indicación de desbordamiento


selecciona automáticamente el rango de medición.
Consulte el numeral 7 para obtener información sobre el Estos símbolos indican que la diferencia calculada en el
funcionamiento del modo de rango manual. modo relativo excede la capacidad de presentación de la
pantalla (>3999 conteos) y que la entrada no está
sobrecargada.
T Anunciador de batería descargada M
La tensión de la batería se comprueba cada vez que se X Señal acústica (no se ilustra)
pasa el selector giratorio de la función a una nueva
posición. La señal acústica puede emitir pitidos, chasquidos o
tonos continuos. Se utiliza para producir una indicación
W Advertencia acústica en el modo de prueba de diodos, al pulsar los
botones y al presentar una nueva lectura en el modo
Para evitar lecturas falsas, que podrían tener
Touch Hold.
como consecuencia choques eléctricos o
lesiones personales, reemplace la batería tan
pronto como aparezca el indicador de batería Ajuste del apoyo inclinable
descargada (M).
Para utilizar el apoyo inclinable como asidero, levante el
apoyo un poco (2,5 cm ó 1 pulg.), extraiga los extremos e
U Anunciador de polaridad negativa − insértelos en los agujeros alternos.

Indica automáticamente que la entrada es negativa. Aplicaciones


Tensión, CA/CC
V Indicación de sobrecarga
Todos los rangos tienen una impedancia de entrada de
Estos símbolos indican que la entrada es muy grande 10 megaohmios en paralelo con una capacitancia menor
para la capacidad del circuito de entrada. (La posición que 100 pF. Pueden ocurrir errores de medición,
del punto decimal depende del rango de medición.) ocasionados por la carga del circuito, al medir tensión CA

9
27
Manual de uso

o CC en circuitos con alta impedancia de salida. Sin Para evitar arcos y las lesiones resultantes,
embargo, en la mayoría de los casos el error es sólo instale el fusible de reemplazo EXACTO,
despreciable (0,1 % o menos) si la impedancia de salida enumerado en la sección relativa al
del circuito a medir es de 10 kilohmios o menos. mantenimiento en este manual.

Al medir tensiones superiores a 320 V en el modo Touch Todos los rangos de corriente están protegidos con
Hold, utilice el rango manual para minimizar las lecturas fusibles. Las resistencias aproximadas para los rangos
de tensiones parásitas. de corriente son: 0,1 ohmios para A, 5,6 ohmios para mA
y 500 ohmios para µA. La caída de tensión a través de la
Corriente, CA/CC resistencia de los terminales se especifica como una
tensión de carga. Si se abre un fusible, consulte los
W Advertencia procedimientos de reemplazo de fusibles en la sección
Para evitar choques eléctricos o lesiones “Mantenimiento por el operario” de este manual.
personales:
Resistencia y prueba de diodos/continuidad
• Nunca trate de realizar una medición de
corriente en un circuito donde la tensión Precaución
del circuito abierto a tierra es superior a Para evitar la posibilidad de causar daños al
1000 V. medidor o al equipo sometido a prueba,
• Antes de medir corriente, compruebe los desconecte el suministro eléctrico al circuito
fusibles del medidor (consulte la sección y descargue todos los condensadores de
“Prueba de los fusibles”). alta tensión antes de medir resistencia,
efectuar pruebas de continuidad o de
• Desconecte la alimentación del circuito diodos.
antes de conectar el medidor en éste.
Medición de resistencia
Recuerde colocar el medidor en serie
con la corriente. Utilice los terminales, la La resistencia de los conductores de prueba puede
función y el rango apropiados para las afectar la exactitud de las mediciones en el rango de los
mediciones. 320 ohmios. Para determinar el error, ponga en

10
Aplicaciones

cortocircuito los conductores de prueba entre sí y lea la negativa (no son suprimidas). En la función prueba de
resistencia de estos. Corrija la medición restando la diodos RG la señal acústica emite un tono continuo si
resistencia de los conductores de prueba de la lectura o la entrada es menor que 0,1 V y emite una sola señal
utilice el modo relativo (REL) para poner a cero la cuando la entrada desciende a través de un umbral de
pantalla. El error usualmente corresponde a un valor de 0,7 V.
0,1 a 0,2 ohmios para un par de conductores de prueba
La prueba de continuidad con señal acústica también se
estándar.
realiza estando el selector giratorio de la función en la
Algunas mediciones de resistencia en el circuito pueden posición prueba de diodos/continuidad. Se emite un tono
realizarse sin necesidad de retirar de éste los diodos y continuo para resistencias de prueba inferiores a
transistores. La tensión producida para mediciones de 270 ohmios. Una conexión intermitente produce señales
escala completa en rangos inferiores a 32 megaohmios acústicas erráticas y puede ser una ayuda valiosa para la
no es capaz de polarizar fuertemente y en sentido directo detección de fallos. Las señales acústicas erráticas
a diodos ni empalmes semiconductores en transistores también pueden ocurrir, a causa del ruido ambiental,
de silicio. Utilice el mayor rango posible (exceptuando el cuando un valor de prueba está muy próximo al umbral
de 32 megaohmios) para minimizar la posibilidad de (270 ohmios). Las resistencias de prueba desde
polarizar directamente los diodos o los empalmes de los 270 ohmios aproximadamente hasta 2600 ohmios
transistores. La tensión de mediciones de escala producen un tono corto semejante al de un diodo
completa en el rango de 32 megaohmios polariza polarizado directamente. Las resistencias de prueba
fuertemente y en sentido directo a diodos y transistores. inferiores a 36 kilohmios producirán una lectura en la
escala.
Prueba de diodos y prueba de continuidad
En la prueba de diodos hay un rango solamente: 0 a Conductancia
+2,08 voltios. La salida de una corriente de prueba del La medición de la conductancia se realiza con el selector
medidor 27 de Fluke, desarrolla esta tensión a través del giratorio de la función en la posición ohmios (e). El rango
(de los) componente(s) sometido(s) a prueba. Las de la conductancia sólo puede introducirse utilizando el
tensiones superiores a 2,08 V o los conductores de modo de selección manual del rango; en el modo rango
prueba abiertos producen una condición de sobrecarga automático no puede introducirse el rango de la
(OL). Las entradas negativas producen una indicación conductancia. El rango de la conductancia puede
11
27
Manual de uso

utilizarse tanto para medir la conductancia (1/e, la los puntos de prueba en la unidad sometida a prueba y
recíproca de la resistencia) como para medir resistencias lea la fuga en términos de conductancia.
muy altas (superiores a 32 megaohmios).
Nota
Las mediciones de resistencias de valor alto son
susceptibles de inducir ruido y pueden requerir de un Normalmente, en el rango de la conductancia,
blindaje cuidadoso. Las mediciones de conductancia se hay una pequeña lectura residual con los
presentan en nanosiemens (nS). Calcule la resistencia conductores de prueba abiertos. Para garantizar
en megaohmios dividiendo 1000 entre la conductancia mediciones exactas conecte conductores de
en nanosiemens mostrada en la pantalla (1000 nS es prueba libres de contaminación al medidor 27
equivalente a la resistencia expresada en megaohmios). de Fluke y con estos abiertos lea el valor
(Por ejemplo: 2 nS es equivalente a una resistencia de residual de la fuga en nanosiemens. Corrija las
500 megaohmios (1000/2). lecturas subsiguientes restándoles el valor
residual. Esto puede hacerse automáticamente
Prueba de fugas utilizando el modo relativo (REL).
El rango de la conductancia extiende efectivamente la
Las pruebas de fugas en diodos requieren la polarización
capacidad para medir resistencia del multímetro 27 de
inversa del empalme semiconductor del diodo. Esto se
Fluke, hasta el punto de permitirle realizar mediciones
realiza conectando el ánodo del diodo al terminal de
útiles de fugas en componentes pasivos. Por ejemplo, el
entrada COMMON y el cátodo (anillo) del diodo al
operario puede detectar diodos, cables, conectores,
terminal voltios/ohmios/prueba de diodos. La fuga a la
circuitos impresos, etc. con fugas. En todos los casos, la
tensión aplicada puede entonces leerse en términos de
tensión de prueba es menor que 2 V CC.
la conductancia.
La prueba de fugas en componentes puramente
Generalmente, la conductancia permite determinar
resistivos tales como cables y circuitos impresos es muy
cambios en las resistencias directa e inversa en
sencilla. Seleccione la función ohmios e incremente
ensambles de diodos de alta tensión superpuestos. En
manualmente el rango hasta el correspondiente a la
estos ensambles es típica una caída de tensión tan alta
conductancia (nS). Conecte los conductores de prueba a
los terminales (nS). Conecte los conductores de prueba a

12
Aplicación del gráfico de barras analógico

en el sentido directo, que no pueden ser probados en los segmento es una indicación mayor que o igual a
modos prueba de diodos o resistencia. 20 conteos.

Aplicación del gráfico de barras Observe que cada quinto segmento del gráfico de barras
es un poco más largo que los intermedios y que cada
analógico décimo segmento es aún más largo. Estos segmentos
Al observar el gráfico de barras analógico, observe que más largos proporcionan una referencia rápida para las
está compuesto por segmentos que simulan una aguja indicaciones del gráfico. Los segmentos más largos
analógica. El gráfico de barras realiza la misma función (cada décimo segmento) dividen la pantalla en tercios.
de la aguja en un medidor analógico, pero elimina el Por tanto, si el gráfico de barras indica 11 segmentos en
desplazamiento en exceso inherente en los movimientos el rango de 32,00 V, la tensión de entrada tiene un valor
de la aguja. entre 10 y 11 voltios; si el gráfico de barras indica 11
segmentos en el rango de 320 V, la tensión de entrada
Un anunciador negativo (-) se presenta en el extremo tiene un valor entre 100 y 110 voltios. Si la entrada se
izquierdo del gráfico al tomar una medida CC con la hace igual a, o supera, 3000 conteos en el rango
polaridad invertida. Suponga que la señal de entrada es seleccionado, el gráfico de barras muestra una flecha en
una tensión CC que varía lentamente. Al hacerse la el extremo derecho de la pantalla. Si el anunciador del
entrada más positiva (a partir de cero), se muestra un rango manual (R) no está en pantalla, el medidor 27 de
segmento del gráfico de barras y van apareciendo otros Fluke pasa automáticamente al siguiente rango más alto
segmentos adicionales de izquierda a derecha, para cuando la entrada supera los 3260 conteos.
indicar el nivel de la entrada a medida que ésta crece.
Ahora, suponga que el nivel de la entrada disminuye Utilización del gráfico de barras analógico
lentamente. Al disminuir la señal se muestra una menor
El gráfico de barras analógico es bastante útil al realizar
cantidad de segmentos del gráfico y el anunciador -
ajustes y diagnósticos limitados. La respuesta del gráfico
comienza a destellar al pasar el nivel de la señal por 0. Al
de barras es rápida y precisa, por tanto puede utilizarse
hacerse la señal más negativa, el anunciador - va
para aproximar el valor de parámetro ajustable dentro de
apareciendo de izquierda a derecha indicando así que la
un rango muy cercano al valor final del ajuste. Así, el
señal de entrada es cada vez más negativa. El primer
gráfico de barras puede utilizarse para realizar

13
27
Manual de uso

rápidamente ajustes aproximados y luego utilizar la Aplicaciones específicas –Ajuste a cero


pantalla digital de 3200 conteos para el ajuste final.
El gráfico de barras del medidor 27 de Fluke es ideal
El gráfico de barras analógico es útil para realizar para realizar ajustes a cero. Al aproximarse un ajuste a
diagnósticos limitados en aplicaciones donde cero, cada vez se muestra una menor cantidad de
fluctuaciones rápidas del nivel de las señales hacen inútil segmentos, hasta quedar el gráfico sin segmentos. El
la pantalla digital por el rápido destello de las cifras. Al anunciador - destella cuando el nivel de la entrada se
igual que la aguja de los VOM tradicionales, el gráfico encuentra en el rango de 10 conteos para cero. La
analógico de barras es excelente para visualizar indicación destellante de valor nulo aparece cada vez
tendencias o señales que cambien muy lentamente. que el valor de la entrada se aproxima a cero o cambia
Además, el modo de rango automático del medidor 27 de de una polaridad a otra. Así, el operario sencillamente
Fluke permite controlar el cambio de la señal a través de espera la aparición del anunciador - e invierte la
rangos cambiantes. dirección del ajuste al aparecer el signo de la polaridad.
En una o dos pasadas es posible lograr un nivel de
Muchas de las rutinas de diagnóstico que utilizan el entrada próximo a cero; logrado esto se utiliza la pantalla
gráfico de barras requieren experiencia. Por cuanto, el digital para ajustar el valor exactamente a cero.
operario trata de identificar patrones de señales
correctas o incorrectas que ocurren durante un lapso. Aplicaciones específicas—Contactos inciertos
Las comprobaciones de capacitancia y mediciones de
Al estar sometidos a vibraciones, los contactos de los
resistencia en presencia de ruido originan dichos
relés pueden comenzar a presentar aperturas
patrones. En consecuencia, es indispensable estar
espontáneas. La detección de este problema intermitente
familiarizado con la respuesta y el movimiento del gráfico
es un procedimiento rutinario de diagnóstico de fallos
de barras analógico para poder interpretar correctamente
asociado con equipos de muchas clases, incluidos los
el patrón de una señal y así poder comparar la respuesta
ordenadores. Como el problema del contacto incierto
del gráfico de barras al realizar mediciones en una
empeora con el envejecimiento del relé, diagnosticarlo en
unidad en perfecto funcionamiento a la respuesta del
su etapa inicial es importante.
gráfico de barras al realizar mediciones en una unidad
defectuosa.

14
Aplicación del gráfico de barras analógico

Al abrirse espontáneamente el contacto, el valor de su hasta la posición de abierto (resistencia infinita). Los
resistencia cambia momentáneamente desde cero hasta rangos de resistencia más altos tienen mejor sensibilidad
infinito y vuelve a cero. Los DMM de mano típicos para comprobar condensadores pequeños.
necesitan más de 300 milisegundos para actualizar sus
pantallas—demasiado tiempo para detectar una El gráfico de barras analógico permite realizar
brevísima apertura espontánea del contacto. La aguja de comprobaciones semejantes en la función de resistencia
un VOM tradicional se moverá un poco en el momento de y aún en el modo de rango automático. Al conectar un
la apertura del contacto, pero la inercia de la aguja condensador a través de las entradas, el gráfico de
amortiguará la respuesta. barras analógico se reduce rápidamente, a continuación
reduce con celeridad los rangos, dependiendo de la
El gráfico de barras analógico, sin embargo, mostrará por capacidad del condensador. Al irse cargando el
lo menos un segmento en el momento de la apertura del condensador, el gráfico de barras va recuperando
contacto. El gráfico de barras puede detectar una lentamente su longitud total de 31 segmentos,
apertura espontánea de un contacto con una duración aumentando el rango si es necesario. En el caso de
tan breve como de 0,2 milisegundos, mientras que la condensadores tan pequeños como de 0,1 µF, sólo
mayoría de los medidores analógicos de aguja requieren interviene el rango de 32 megaohmios.
de una apertura de 3 milisegundos antes de comenzar a
responder.

Aplicaciones específicas—Comprobación de
condensadores
Los VOM se usan frecuentemente como probadores
sencillos de condensadores. En la prueba del choque
capacitivo, la aguja del VOM en el modo de resistencia
se mueve rápidamente desde abierto (resistencia infinita)
hasta corto (cero ohmios) al conectar el condensador a la
entrada del VOM. La batería del VOM carga el
condensador y la aguja comienza a regresar lentamente

15
27
Manual de uso

En el caso de tener fijo el rango (utilizando el modo de


rango manual), el tiempo que requiere el gráfico de
barras para extenderse desde cero hasta la escala total
es un indicador aproximado del valor de la capacitancia.
La tabla 3 da los valores típicos de la capacitancia para
varios tiempos de carga en diferentes rangos de
resistencia. Utilice la conductancia (nS) para comprobar
condensadores muy pequeños.

16
Aplicación del gráfico de barras analógico

Tabla 3. Capacitancia en función del tiempo para extenderse hasta la escala total

Valor de la Rango de la resistencia

capacitancia 320 e 3,2 ke 32 ke 320 ke 3,2 Me 32 Me

10000 µF 4s 33 s 5 min. ext. ext. ext.

1000 µF nulo 4s 30 s ext. ext. ext.

100 µF nulo nulo 3s 28 s ext. ext.

10 µF nulo nulo nulo 3s 25 s ext.

1 µF nulo nulo nulo nulo 2s 15 s

0,1 µF nulo nulo nulo nulo nulo 2s

ext. = tiempo prolongado, nulo = sin indicación

17
27
Manual de uso

Aplicaciones específicas—Mediciones de Mantenimiento por el operario


resistencia en presencia de ruido
W Advertencias
La mayoría de los multímetros digitales son tan sensibles
que sus pantallas digitales no pueden leerse debido a Para evitar posibles choques eléctricos o
ruido en la línea con amplitud de 50 mV mientras realizan lesiones personales:
una medición de resistencia. Con los VOM la situación es • No permita la filtración agua dentro de la
diferente, debido a la inercia mecánica de la aguja caja.
analógica, el ruido desplaza la aguja hacia la a izquierda
y luego hacia la derecha equilibrando cualquier • Desconecte toda señal de entrada antes
movimiento y dejando la aguja razonablemente estable de retirar los conductores de prueba y
para la lectura de la resistencia. abrir la caja.

El circuito de medición de resistencia del medidor 27 de • Al reparar el medidor, utilice solamente


Fluke fue diseñado para ser mucho más tolerante al los repuestos especificados.
ruido de CA que los DMM típicos. Es posible leer 2 • Antes de cerrar la cubierta de la batería,
kilohmios aún en presencia de un nivel de ruido de 1 V asegúrese de que la cubierta del fusible
CA y puede leerse un 1 megaohmio con un nivel de ruido esté en su sitio.
de hasta
2 V CA. El ruido aparece como un cambio de • Asegúrese de que la cubierta de la
50 conteos aproximadamente y un gráfico de barras batería esté cerrada y trabada antes de
oscilante. utilizar el medidor.
Para evitar arcos y las lesiones resultantes,
sólo instale el fusible de reemplazo EXACTO,
enumerado en la sección relativa al
mantenimiento en este manual.

18
Mantenimiento por el operario

Instalación o reemplazo de la batería 4. Extraiga y desconecte la batería.


Sólo una batería de 9 V (NEDA 1604, 6F22 ó 006P) 5. Inserte el conector de la batería en los terminales de
suministra la tensión que necesita el medidor 27 de Fluke la nueva batería; a continuación introduzca la batería
para funcionar. Para reemplazar la batería del medidor en el compartimiento para ésta.
27utilice el siguiente procedimiento y consulte la figura 1:
6. Inserte el separador/guarda de la batería en el
1. Gire el selector giratorio a la posición OFF medidor 27 de Fluke; a continuación inserte
(apagado) y retire los conductores de prueba. manualmente los cuatro tornillos retirados en el
paso 2. Presione firmemente la cubierta de la batería
2. Levante el soporte posterior del instrumento y retire mientras aprieta los tornillos siguiendo un patrón
los cuatro tornillos Pozi-drive, 6 X 32 y de color diagonal.
negro de la cubierta de la batería.

3. Retire la cubierta de la batería directamente de la


cubierta posterior del medidor. (Una ranura para
monedas en el lado de la cubierta de la batería
facilita su retiro.)

19
27
Manual de uso

Cubierta de la batería
Cubierta de los fusibles

Batería

F2

Conector de la batería
F1

zo1f.eps

Figura 1. Reemplazo de la batería y del fusible

20
Mantenimiento por el operario

Prueba de los fusibles 4. Cambie el extremo del conductor de prueba del


terminal de entrada A al terminal de entrada mA/µA.
W Advertencias
5. La pantalla debe indicar una lectura entre
Para evitar posibles choques eléctricos o
5,3 ohmios y 6,0 ohmios. Esta es la prueba para el
lesiones personales:
fusible F1 (rápido de 44/100 A, 1000 V).
• Retire los conductores de prueba y toda
señal de entrada antes de reemplazar la 6. Si alguna de las indicaciones de la pantalla es OL
batería o los fusibles. (sobrecarga), reemplace el fusible correspondiente.

• Antes de cerrar la cubierta de la batería, Reemplazo de los fusibles


asegúrese de que la cubierta del fusible
esté en su sitio. W Advertencia
Para evitar lesiones personales, no utilice
• Asegúrese de que la cubierta de la
fusibles provisionales ni ponga en
batería esté cerrada y trabada antes de
cortocircuito las bases de los fusibles.
utilizar el medidor.
Para evitar arcos y las lesiones resultantes, Para comprobar o reemplazar los fusibles del medidor 27
sólo instale el fusible de reemplazo EXACTO utilice el siguiente procedimiento y consulte la figura 1:
enumerado en la tabla 4.
1. Realice los pasos 1 hasta 4 del procedimiento de
1. Gire el selector giratorio a la posición Ω. reemplazo de la batería.

2. Conecte un conductor de prueba entre los terminales 2. Desplace hacia abajo la cubierta de los fusibles y
de entrada T y A. luego retírela del medidor.

3. La pantalla debe indicar una lectura entre 0,1 ohmio 3. Retire el fusible defectuoso (o pruebe la continuidad
y 0,3 ohmio. Esta es la prueba para el fusible F2 a través del fusible que se supone defectuoso) y si
(rápido de 11 A, 1000 V). es necesario instale un fusible nuevo de igual
tamaño y capacidad.

21
27
Manual de uso

4. Inserte la cubierta de los fusibles en su sitio. de pieza 738112) por parte de un técnico cualificado una
vez al año. Comuníquese con el Centro de Servicio de
5. Vuelva a instalar el espaciador/guarda de la batería Fluke más cercano o consulte el manual Fluke 27
tal como se le indicó en el paso 6 del procedimiento Service Manual (número de pieza 690206) para obtener
de reemplazo de la batería. información sobre la calibración o reparación del
instrumento. Consulte la tabla 5 para identificar los
Tabla 4. Fusibles de reemplazo
repuestos.
N° de
Ítem Descripción pieza Cant.

F1 Fusible, F44/100A, 943121 1


W 1000 V CA/CC

F2 Fusible, F11A, 1000 803293 1


W V CA/CC

W Para garantizar la seguridad, utilice solamente


repuestos que correspondan exactamente.

Mantenimiento general
Limpie la caja con un paño húmedo y detergente; no
utilice abrasivos ni solventes.

El medidor 27 de Fluke está sellado para proteger el


instrumento. Para conservar el sello, sólo abra el
compartimiento de la batería y de los fusibles.

Para garantizar el funcionamiento especificado del


medidor, haga calibrar y reemplazar los sellos (número

22
Mantenimiento por el operario

Tabla 5. Repuestos

Ítem Descripción N° de pieza Cant.

BT1 Batería, 9 V 696534 1


H6 Tornillo, PH 6-32 x 3/8 682070 4
MP11 Pie, caja 654335 1
MP12 Apoyo inclinable 744474 1
MP14 Cubierta, batería 670585 1
MP15 Aro tórico, batería 697185 1
MP16 Espaciador, batería 665023 1
MP61 Cubierta de los fusibles 665031
TL75* Juego de conductores 1
de prueba
AC72* Juego de pinzas de 1
conexión
TM1 Manual de uso 690203 1
TM2 Service Manual (Manual 690206 1
de servicio técnico)
* Número del accesorio

23
27
Manual de uso

F1 Pinzas de conexión
AC72
F2

MP61
MP12

MP11 Juego de conductores


MP15 de prueba TL75
BT1

MP16

MP14

H6

zo2c.eps

Figura 2. Repuestos

24
Servicio técnico

Servicio técnico
Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los
siguientes números telefónicos:

EE.UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)


Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31-402-675-200
Japón: +81-3-3434-0181
Singapur: +65-738-5655
Desde cualquier otro país: +1-425-356-5500

O bien, visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com.

25
27
Manual de uso

Especificaciones
Función Rango Resolución Exactitud*
3,200 V 0,001 V ±(0,1 %+1)
C 32,00 V 0,01 V ±(0,1 %+1)
320,0 V 0,1 V ±(0,1 %+1)
1000 V 1V ±(0,1 %+1)
J 320,0 mV 0,1 mV ±(0,1 %+1)
320,0 e 0,1 e ±(0,3 %+3)**
3,200 ke 0,001 ke ±(0,2 %+1)
O 32,00 ke 0,01 ke ±(0,2 %+1)
(nS) 320,0 ke 0,1 ke ±(0,2 %+1)
3,200 Me 0,001 Me ±(0,2 %+1)
32,00 Me 0,01 Me ±(1 %+1)
32,00 nS 0,01 nS ±(2 %+10)
S 2,080 V 0,001 V ±(1 %+1) típica
40 Hz-2 kHz 2 kHz-10 kHz 10 kHz-30 kHz
3,200 V 0,001 V ±(0,5 %+3) ±(2 %+3) ±(4 %+10)
I 32,00 V 0,01 V ±(0,5 %+3) ±(2 %+3) ±(4 %+10)
320,0 V 0,1 V ±(0,5 %+3) ±(2 %+3) ±(4 %+10)
1000 V 1V ±(1 %+3) ±(3 %+3) Sin especificar
F 320,0 mV 0,1 mV ±(0,5 %+3) ±(2 %+3) ±(4 %+10)
** Cuando se utiliza la función REL (∆) para compensar la resistencia de los conductores de prueba

26
Especificaciones

Función Rango Resolución Exactitud Tensión típica de la carga


32,00 mA 0,01 mA ±(0,75 %+2) 5,6 mV/mA
A 320,0 mA 0,1 mA ±(0,75 %+2) 5,6 mV/mA
10,00 A 0,01 A ±(0,75 %+2) 50 mV/A

M 320,0 µA 0,1 µA ±(0,75 %+2) 0,5 mV/µA

3200 µA 1 µA ±(0,75 %+2) 0,5 mV/µA

E 32,00 mA 0,01 mA ±(1,5 %+2) 5,6 mV/mA

40-1000 Hz 320,0 mA 0,1 mA ±(1,5 %+2) 5,6 mV/mA


10,00 A 0,01 A ±(1,5 %+2) 50 mV/A

N 320,0 µA 0,1 µA ±(1,5 %+2) 0,5 mV/µA

40-1000 Hz 3200 µA 1 µA ±(1,5 %+2) 0,5 mV/µA

* La exactitud se especifica como ±([% de la lectura] + [cantidad de cifras menos significativas]).

La exactitud en la medición de parámetros eléctricos básicos se especifica desde 18 °C hasta 28 °C con una humedad
relativa hasta del 95 %, para un periodo de un año después de la calibración. Todas las transformaciones de CA tienen
acoplamiento de CA, respuesta promedio y están calibradas para leer el verdadero valor eficaz (rms) de una entrada de
onda sinusoidal.

El rango puede funcionar en los modos automático y manual en todas las funciones con más de un rango. Una resistencia
de prueba con valor inferior a 270 e produce un tono acústico continuo en la función prueba de diodos.

27
27
Manual de uso

Protección Relación de rechazo de modo


contra Impedancia de entrada común Rechazo de modo
Función sobrecarga* (Nominal) (desequilibrio de 1 ke) normal

C 1000 V rms 10 Me en // con<100 pF >120 dB a dc, 50 Hz, ó 60 Hz >60 dB a 50 Hz ó 60 Hz

J 1000 V rms 10 Me en // con<100 pF >120 dB a dc, 50 Hz, ó 60 Hz >60 dB a 50 Hz ó 60 Hz

I 1000 V rms 10 Me en // con<100 pF >60 dB, dc hasta 60 Hz


(acoplamiento de CA)

F 1000 V rms 10 Me en // con<100 pF >60 dB, dc hasta 60 Hz


(acoplamiento de CA)

Tensión de prueba en
circuito abierto Tensión correspondiente a la escala total

O 1000 V rms Hasta 3,2 Me 32 Me o nS


<2,8 V dc <420 mV dc <1,3 V dc
7
*10 V Hz máximo

Tensión máxima entre cualquier


terminal y tierra Función Protección del fusible

1000 V mA o µA Rápido de 44/100 A 1000 V


A Rápido de 11 A 1000 V

28
Especificaciones

Pantalla digital...................................................................... 3200 conteos, actualizaciones 2/s


Pantalla analógica ............................................................... 31 segmentos, actualizaciones 25/s
Temperatura de funcionamiento ........................................ -15 °C hasta 55 °C, hasta -40 °C durante 20 minutos al
iniciar en 20 °C
Temperatura de almacenamiento
Sin batería ......................................................................... -55 °C hasta 85 °C
Con batería ....................................................................... -55 °C hasta 60 °C
Compatibilidad electromagnética ...................................... En un campo de RF de 3 V/m en todos los rangos y
funciones excepto en mVCA, exactitud total = exactitud
especificada + 1,0 % del rango. Para mVCA, exactitud total
= exactitud especificada + 1,5 % del rango.
EN 61326-1:1997
Coeficiente de temperatura ................................................ 0,1X (exactitud especificada)/ °C (<18 °C ó >28 °C)
Humedad relativa.................................................................. 0 % hasta 95 % (0 °C hasta 35 °C)
0 % hasta 70 % (35 °C hasta 55 °C)
Tipo de batería...................................................................... 9 V, NEDA 1604 ó 6F22 ó 006P
Duración de la batería ......................................................... Típica 1000 horas.
Resistencia a choques, vibraciones y agua ...................... Según la norma MIL-T-28800 para un instrumento de
Estilo A, Clase 2.
Dimensiones (Alt. x A x L) .................................................. 2,2 pulg. X 3,75 pulg. X 8 pulg. (5,6 cm X 9,5 cm X 20,3 cm)
Peso ...................................................................................... 1,6 libras (0,75 k)
Altitud.................................................................................... 2000 m máxima
Seguridad.............................................................................. Cumple con las normas ANSI/ISA S82.01-1994, CAN/CSA
C22.2 N° 1010.1:1992, 1000 V Overvoltage Category III.
UL3111-1.

29
27
Manual de uso

30

También podría gustarte