TEMA 1: DE DÓNDE PROCEDE LA CONFIGURACIÓN DE LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA
EN EL MUNDO HISPÁNICO
1.SITUACIÓN LINGÜÍSTICA ANTERIOR A LA FORMACIÓN DE LOS DIALECTOS
ROMANCES PENINSULARES
-En la península antes se encontraban los musulmánes y los romanos.
-El conocimiento de los pueblos anteriores a los romanos es bastante limitado. Lo único que
nos queda son: inscripciones y datos de fuentes indirectas(topónimos,
antropónimos,onomástica…)
-Se puede reconocer que son prerromanos por:
● La antigüedad
● Su carácter exclusivamente peninsular
● La imposibilidad de identificarlo como un étimo conocido.(herencia de estas lenguas
por la incorporación del latín)
CLASIFICACIÓN DE LAS LENGUAS PRERROMÁNICAS
+PALEOHISPÁNICAS (larga tradición)
● Indoeuropeas:
-lenguas célticas: en el oeste peninsular y sobre todo en el noroeste
-Celtíbero: en el extremo oriental; llamado así por el contacto con el ibérico que no
es indoeuropeo.
-Tartesios y Turdetanos: en el sur; nada se sabe de ellos.
● No Indoeuropeas:
-Vasco: área mucho más amplia que el actual, tiene bilingüismo con el latín.
+COLONIAS(asentamientos transitorios de extranjeros)
● Griegos, fenicios…
SEGUNDA CLASIFICACIÓN
+DOCUMENTADAS( características pueden ser descritas con cierta seguridad)
● Fenopúnico y griego: origen extrapeninsular
● Paleohispánicas: ibérico, celtibérico, lusitano.
+SUPUESTAS:
● Turdetanos y celtas: sin constancia de su lengua.
1.1-Roma y el latín
LA ROMANIZACIÓN
● 218 a.C: segunda guerra púnica
● 19 a.C: conquista completa de la península
● Conquista progresiva:
-sur: veloz
-centro: lenta y superficial
-norte: mínima
TRANSCULTURACIÓN
+MAYOR: clases cultas y económicas y políticamente poderosas. Se adhirieron
rápidamente a la nueva cultura y a la lengua por la superioridad de estas sobre las propias y
para preservar el estatus social.
+MENOR: las gentes del campo. Ya que estaban más alejadas de los centros de poder y la
administración, también se resistieron muchos siglos a ser asimilados.
1.2- Los visigodos
LA LLEGADA DE LOS VISIGODOS
● 409 d.C: entrada de los germánicos a la península
-suevos, alanos y vándalos entraron a través de los Pirineos y se repartieron los
territorios conquistados
-los alanos fueron aniquilados tiempo después
-los vándalos continuaron hacia África
-429 solo quedaban los suevos
● 507 d.C: entrada de los visigodos capital en Toledo
● 653 d.C: conversión al cristianismo
-pueblo fuertemente romanizado
-Unificación de la legislación de todo el reino con el Fuero Juzgo
CÓMO AFECTA A LA LENGUA
1. Rápida pérdida de la lengua; antes del s.VII ya solo se hablaba latín
2. Fuertemente romanizados
3. Restos léxicos
1.3-Los árabes
EL ELEMENTO ÁRABE
● 711: entrada de los árabes en la península
-los musulmanes beréberes comenzaron la conquista de la península
-conquista relativamente rápida
-el norte era el refugio de las minorías que conservaron la religión cristiana, por
donde se empezó la llamada “reconquista”
● S.IX: emigraciones al norte
-los cristianos perseguidos empezaron una emigración al norte donde se integraron
con los reinos cristianos que continuaban su avance hacia el sur.
● Reinos de Taifas: 1492 reino nazarí de granada
-los problemas internos de los reinos de taifas dieron lugar a la conquista de la
península con la toma de Granada, expulsión de los judíos y el catolicismo como religión
oficial.
¿QUE SE HABLABA EN ESA ÉPOCA?
+VARIEDAD ALTA( lengua de la escritura y de la comunicación oral oficial)
● Latín
● árabe clásico
+VARIEDAD BAJA( medio de comunicación oral cotidiano)
● romances (norte)
● romanandalusí (sur)
● variedades dialécticas árabes
2.LA ESCISIÓN LATÍN-ROMANCE: EL NACIMIENTO DE LAS LENGUAS ROMANCE
2.1-Cómo y porqué nacen las lenguas.
-toda lengua vive en la variación
-pertenecen en la naturaleza históricas de las lenguas estar en constante cambio
● CAUSAS INTERNAS:
-homonimia/ convergencia/ desfonologización/ asimilación/ pérdida de la cantidad…
-microprocesos lingüísticos: afectan a sectores parciales del sistema lingüístico; no
se perturba la mutua inteligibilidad
- macroprocesos lingüísticos: son cambios en cadena que afectan a todos los planos
del sistema; proceso de desmembración y formación de nuevas lenguas. ej: distinción
léxico-semántico; distinción morfológica en tiempos verbales, distinción sintáctica de caos.
● CAUSAS EXTERNAS/PROPAGACIÓN:
-invasiones
-grandes flujos migratorios
-caídas de grandes imperios
-transformaciones económicas
-cambios ideológicos profundos
-fracaso del poder militar y político
FENÓMENOS EXTERNOS PARA EL LATÍN
1. cristianismo
2. invasión de los pueblos germánicos
-movimientos de población
-aislamiento y desconexión entre zonas
-nuevas divisiones territoriales
-empobrecimiento de la cultura clásica
3. invasión de los pueblos árabes
ninguna sociedad decide abandonar una lengua, es un proceso lento e imperceptible
2.2-Formación de una lengua
-es un macroproceso extenso y complejo
-también se unen factores externos
CONVIVEN DOS TIPOS DE LATÍN
● latín clásico o escrito: utilizado en la escritura y la oratoria
● latín vulgar u oral: utilizado en la comunicación oral cotidiana
-Latín de romania era diferente al latín escrito
factores externos:
● diferente cronología de la romanización
● procedencia geográfica y social de los colonizadores
● sustrato prerromano(que había antes)
● relación con la metrópoli(relación con la capital)
UNIDAD Y DIVERSIDAD DEL LATÍN
+Unidad:
● latín común
+Diversidad:
● distintas regiones van a vivir más o menos aisladas e independientes
● el latín vulgar de las diferentes partes de la Romania quedará abandonado a sus
propias tendencias
2.3-Cómo surgen las lenguas romances
-la situación lingüística de la Romania en la Alta Edad Media(VII-XI) dio lugar a la DIGLOSIA
● VARIEDAD ALTA (A)(lengua de la escritura y de la comunicación oral oficial):
-Latín: lengua de cultura no románica: griego/eslavo/árabe
● VARIEDAD BAJA(B)(medio de comunicación oral cotidiano):
-Romance
la transformación de la lengua romance fue primero con la lengua oral y segundo con
la lengua escrita
2.4-Qué ocurre cuando no entiendo una lengua
-se utilizaron GLOSAS EMILIANESES y GLOSAS SILENSES; explicaban términos,
expresiones o construcciones del latín clásico que resultaban incomprensibles
-s.VIII aparecen los romances
2.5- El protorromance y la época visigótica (s.VIII-XI)
1. Siglos oscuros o época de orígenes (desmembración del imperio romano y total
expulsión musulmana de España)
-orígenes remotos (época en penumbra)
-orígenes próximos(IX en adelante)
2. Español medieval (primeras manifestaciones escritas en romance (glosas) y
Renacimiento o Humanismo)
-periodo de formación de la lengua española
PROTORROMANCE: conjunto de tendencias evolutivas cuya existencia es preciso
superponer para explicar su generalización en la época de orígenes en las distintas
lenguas romances peninsulares.
2.6- Rasgos lingüísticos para señalar cuando se trata de latín o de romance
1. PLANO FONÉTICO:
● desaparición de la cantidad vocálica
● aparición de la serie palatal que el latín no tenía
● desaparición de vocales en hiato y formación de la yod
● formación de grupos consonánticos inexistentes en latín como consecuencia de la
pérdida de vocales intertónicas
2. PLANO MORFOLÓGICO:
● desaparición de las distinciones de caso y de las declinaciones
● distinción de género en el sustantivo
● desaparición de la forma sintética para la expresión de los grados del adjetivo
● cambio en las conjugaciones latinas
3. PLANO SINTÁCTICO:
● la estructura SOV>VSO>SVO
● creación de una categoría gramatical nueva: el artículo
● reestructuración del sistema preposicional al desaparecer la distinción casual
● reestructuración profunda del sistema de conjunciones de subordinación
PRIMEROS TESTIMONIOS ESCRITOS EN ROMANCE
● DIRECTOS: pocos
● INDIRECTOS:
-concilio de Tours (813): acta de nacimiento o de confirmación de las lenguas
románicas
1. el pueblo ya no entendía el latín
2. alejamiento entre la lengua oral y escrita
SITUACIÓN EN HISPANIA:
● nodizia de kesos (s.X): breve inventario redactado por un monje al cuidado de la
despensa del monasterio
● Partícigon que feci Senigor Sango Garcece(1050): documento notarial de origen
aragonés
● Glosas emilianenses
● Glosas Silenenses
● Homilíes d’Organyá(fin XII)
● textos jurídicos y notariales
● eclosión de la literatura romance
+Periodo visigótico: lengua hablada en la época en que todavía se conservaba la unidad
idiomática en torno al reino visigodo toledano.
-lengua escrita-> latín uniforme ( podría ser latín isidoriano) hasta finales del s.X.
-lengua oral-> romance (toponimia y los datos de la evolución fonética posterior) con una
fuerte estratificación:
● doctos: mínimo de cambio respecto al modelo italiano
● indoctos: generalización de los primeros fenómenos evolutivos
+La situación en toda la Romania no era homogénea:
-las zonas periféricas quedaron pronto intercomunicadas:
● sardo y rumano
-en italia:
● la latinidad de conservó con mayor fuerza
-Francia:
● Carlomagno había conseguido reconstruir una buena parte del antiguo
imperio romano de occidente.
-Hispania:
● La división musulmana rompió la relativa unidad heredada del período
visigótico y salvo en Cataluña, la creación carolingia quedó relativamente
aislada de europa hasta que se configuró el primer camino de Santiago por la
ruta cantábrica.
3.LAS LENGUAS ROMANCES EN LA PENÍNSULA
4.FORMACIÓN DE LOS DIALECTOS NORTEÑOS
-La invasión musulmana cortó la continuidad lingüística de la época visigótica
-En el norte había núcleos relativamente incomunicados
-Aparecieron las primitivas lenguas romance
CINCO GRANDES FRANJAS LINGÜÍSTICAS
+2 extremas:
● gallego
● catalán
+3 centrales:
● Leones del oeste
● castellano en el centro
● aragonés al este
-la “reconquista” fue una repoblación como cuentan las Crónicas Asturianas y que dejaron
topónimos derivados de populare.
ALGUNAS PRECISIONES
-límites no nitidos
-riojano dialecto de transición
-navarro primitivo se acabó fundiendo con el aragonés
-vasco-románico no acabó siendo una lengua histórica
*GALLEGO*
-preservada de la invasión musulmana
-camino De Santiago
-formación de monasterios, focos culturales de primer orden
*CATALAN*
-monasterio de Ripoll
-población de origen visigótico y mozárabe
-Marca hispánica de Carlomagno: elementos comunes con la lengua provenzal(primeros
textos)
*ASTUR-LEONÉS*
-expansión hacia el sur no la conquista de León
-repoblación con gente de diversa procedencia(gallegos, bercianos, mozárabes)
-Formación de una KIONÉ(Mezcla de dialectos) lingüística: base de la formación del
romance
*ARAGONÉS*
-alto curso del Río Aragón, expansión hacia el sur
-Glosas emilianenses: rasgos de romance aragonés primitivo
-contacto con el catalán
*CASTELLANO*
-zona mal romanizada por el contacto por los vascos y cántabros
-pronta formación de micro dialectos locales
-débil latinización
-dialecto más innovador
-zona muy aislada entre los s.VIII-IX
-geográficamente:
● pueblos pequeños
● microclima
● autarquía económica (autogestión propia, autóctono)
5.LA EVOLUCIÓN Y EXPANSIÓN DEL ROMANCE
CAMBIOS INTERNOS
-solución para la diptongación de o/e abiertas y monodiptongación de los diptongos ai/au
-vacilación: pérdida vocales intertonicas
-sonorización consonantes sordas intervocálicas
- determinación consonantes dobles
-palatalización grupos consonánticos iniciales
-formación grupos consonantes nuevos
-palatalización consonantes nasales
-sintaxis cambia lentamente
-estructura sintáctica lengua hablada;. Formulación frases sin nexo
-creación literaria s.XII (lenta y progresivamente en la ortografía)
CAMBIOS CULTURALES
-Apertura del camino De Santiago al sur de la cordillera cantábrica desaparecido el peligro
mususlmán, lo que facilitó la comunicación con Europa y la creación de los primeros textos
literarios en romance
-La poesía épica, con la eliminación de las variantes dialectales internas y lo dotó de un
prestigio que facilitó su expansión hacia los laterales.
DIALECTOS HISTÓRICOS O PRIMARIOS
-Variedades que proceden de una lengua histórica, por lo común ya desaparecida.
distinguir en el estudio de la variación geolectal en el dialectal del tiempo
1. leonés medieval: bables asturianos: castellano de Asturias
DIALECTO ASTUR-LEONÉS
-3 zonas (iglosas y ríos)
+OCCIDENTAL:
● no diptonga e/o latinas
● diptongos decreciente
● palatalización de la n
● variedad más cercana a gallego-portugués
+CENTRAL:
● Zona leonesa
● plural en -es
● metafonía e inflexión vocálica(perro:perru:pirru)
+ORIENTAL:
● Aspiración o mantenimiento de la f- inicial
● palatalización de la n
● neutro de materia( -u final en el adjetivo que acompaña a un nombre de materia)
+EL ESPAÑOL DE LOS ASTURIANOS:
● Cierre de las vocales
● diminutivos en -in, -ina
● mantenimiento de la f- inicial
● art+posesivo+sust
● Formas diptongadas del verbo ser
● plurales femeninos en -es
● verbos pronominales sin pronombre
● preferencia del indefinido
● apócope de -e tras n/l/r/z, en la 3º persona
● no empleo grupos cultos
● prestar=gustar
DIALECTO ARAGONÉS
+ETAPAS RECONQUISTA:
1. Núcleo principales en pirineos
2. conquista valle del ebro
3. 1137, prolonga influencia catalana
Neo Aragonés frente a las fablas
+RASGOS GENERALES FABLAS:
● Diptongación o: ue, ua
● conservación f- latna
● conservación de pl- cl- fl-
● conservación sordas intervocálicas
● sonorización de sordas detrás de la nasal: r o l
● Sistema verbal complejo
● artículos
+ESPAÑOL DE LOS ARAGONESES
● entonación peculiar
● no acentuar esdrújulas
● diminutivo en -ico
JUDEOESPAÑOL
● No procede directamente del latin
● formado en base a otros dialectos de la península
● expulsion de los judíos: -Portugal, -centroeuropa, -norte marruecos
EL ESPAÑOL, UNIDAD EN LA DIVERSIDAD
Lengua:- homogénea
-de cultura de primer orden
-internacional
-en expansión
-geográficamente compacta
+HOMOGÉNEO
sistema vocálico simple: 5 elementos
Sistema consonántico : 17 elementos*yeísmo/seseo*
Sistema léxico bastante homogéneo
+Español, índice de comunicatividad muy alto pero de diversidad bajo
-lengua simplex= no grandes impedimentos a la hora de comunicarse
+lengua de cultura de primer orden: desarrollo cultural con la literatura de esa lengua
+lengua internacional: segunda lengua materna por encima del chino,lengua oficial en más
de 21 países,%hablantes de español superará a los hablantes de inglés y chino
+lengua geográficamente compacta: gente que comprende el español pero que no lo
escribe, hablantes de herencia; países hablantes contiguos unos a otros
¿CÓMO ES EL ESPAÑOL?
+decir español abarca más los lugares hispanohablantes
-La magia del español: hay un español común y una diversidad en los otros puntos.
-ETNOCENTRISMO: preferir el castellano a los otros acentos
-la lengua española no es solo la lengua de España, sino también de las otras 20 naciones
soberanas
-Los españoles no somos los amos de nuestra lengua, hay diferencias léxicas entre
diferentes países hispanohablantes, pero seguimos entendiéndonos unos a otros.
DONDE SE HABLA MEJOR ESPAÑOL
+DESMONTANDO TÓPICOS
-laísmo/ leísmo/
-d/z
-pérdida de la -d del participio en usos cultos
-pérdida de la -s analógica de la segunda persona en hablantes cultos
-uso del infinito con valores del imperativo
-no utilización de la preposición
En definitiva:
1. Nadie habla este español estándar
2. no hay habitantes ejemplares, sino dialectales
3. este español ejemplar sería el común o el escrito
-la lengua española es diasistema(conjunto de sistemas con semejanzas entre si)
+ZONIFICACIÓN DEL ESPAÑOL
-tendencia castellanista —andalucista o atlántica
-español europeo— americano
-zona conservadoras—innovadoras
+tendencia andalucista: delimita las consonantes y refuerza las vocales
+tendencia castellana: refuerza el sistema consonántico y relaja las vocales
***argumentos poco válidos
+hay tanto zonas conservadoras e innovadoras tanto en España como en américa
+ CONSERVADURISMO : mantener los elementos lingüísticos, tendencia a relajar el final
***cuadro de moreno fernández de las áreas conservadoras e innovadoras
A qué se debe la diferencia léxica
1. Distancia: no es lo mismo el dialecto de comunidades vecinas a las que estén a
miles de kilómetros
2. movimientos demográficos: inmigración masiva que conlleva población estable en
una zona
3. Frecuencia de los contactos: más contactos más posibilidad de similitud lingüística
FALSA IMAGEN DEL ESPAÑOL DE AMÉRICA POR LOS ESPAÑOLES
1-UNIFORMIDAD: falta de familiaridad con los hechos lingüísticos,en realidad hablan de
manera diferente
2-CONSERVADURISMO: hay innovaciones lingüísticas: voseo, seseo,
ustedes,marinerismos… llegaron colores de todas clases sociales
3-COLOR AMERINDIO: elementos de los indígenas en el léxico, porcentaje mínimo y en
campos muy concretos.
4-ARCAÍSMO Y VULGARISMO: conceptos relativos, depende quien los elabore
5-ANDALUCISMO: norma Sevillana es inaudible pero matizable y debe ser atenuada
FALSA IMAGEN DEL ESPAÑOL POR LOS HISPANOAMERICANOS
1-DIVERSIFICACIÓN: no se pueden comparar dialectos históricos con modalidades
actuales, su español también es variado
2-CONDICIÓN DE ESTÁNDAR DEL ESPAÑOL: creencia de que el español de Castilla es el
estándar, es igual de estándar el de Andalucía como el de Yucatán, en la parte escrita.
3-AUTENTICIDAD: español de Castilla es el originario pero no por ello es más auténtico
que el de Hispanoamérica
4-CORRECCIÓN: no hay ningún español más correcto que otro
5-DESCUIDO: los españoles somos descuidados con el uso del idioma(laísmo,
aspiraciones…) al igual que en países hispanoamericanos