0% encontró este documento útil (0 votos)
11 vistas71 páginas

Misterios y Desapariciones en "From"

En este episodio, los personajes enfrentan el miedo a la muerte y la desaparición de Fátima, mientras buscan respuestas sobre visiones y conexiones con un árbol significativo. La tensión aumenta con la revelación de que Elgin podría tener información crucial sobre el paradero de Fátima y la conexión con eventos pasados. A medida que se desarrollan las interacciones, se exploran temas de protección familiar y la influencia de fuerzas desconocidas.

Cargado por

elsakeses03
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
11 vistas71 páginas

Misterios y Desapariciones en "From"

En este episodio, los personajes enfrentan el miedo a la muerte y la desaparición de Fátima, mientras buscan respuestas sobre visiones y conexiones con un árbol significativo. La tensión aumenta con la revelación de que Elgin podría tener información crucial sobre el paradero de Fátima y la conexión con eventos pasados. A medida que se desarrollan las interacciones, se exploran temas de protección familiar y la influencia de fuerzas desconocidas.

Cargado por

elsakeses03
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1

[Link],020 --> [Link],659


(ESTRANGOS)
BOYD: Anteriormente en From...

2
[Link],701 --> [Link],901
RANDALL:
Aquí todo el mundo sólo habla de

3
[Link],943 --> [Link],342
¡Cuánto miedo tienen de morir!

4
[Link],384 --> [Link],744
Bueno, no creo.
Eso es lo peor

5
[Link],786 --> [Link],945
Esto te puede pasar aquí.

6
[Link],987 --> [Link],546
JULIE: Cuando me desmayé
En las ruinas,

7
[Link],588 --> [Link],509
Fue casi como
Fui a algún lugar.

8
[Link],551 --> [Link],353
Y entonces escuché a esos niños.
Estaban gritando esa palabra.

9
[Link],674 --> [Link],953
Anghkooey.

10
[Link],995 --> [Link],115
JADE: El árbol de la botella
Era importante para Miranda.

11
[Link],157 --> [Link],797
Ella tuvo visiones de estos árboles.

12
[Link],839 --> [Link],839
En algún lugar de estos números
es una clave

13
[Link],881 --> [Link],042
A algo
que necesitamos entender.

14
[Link],084 --> [Link],243
No hay ningún bebé.

15
[Link],285 --> [Link],805
Sí, la hay.
Simplemente no es tuyo

16
[Link],847 --> [Link],968
(PANTALONES)
FATIMA: (JODIENDO) ¡Elgin, por favor!

17
[Link],010 --> [Link],409
BOYD: Fátima está desaparecida.

18
[Link],451 --> [Link],852
DONNA: Lo que estamos pidiendo
es un grupo de búsqueda.

19
[Link],894 --> [Link],137
¿Qué pasa si Fátima está fuera?
¿Haciendo algo para ayudarnos?

20
[Link],577 --> [Link],580
Creo que ella estará bien.

21
[Link],461 --> [Link],262
El último lugar donde la vimos
Estaba en la choza,

22
[Link],304 --> [Link],584
que es aproximadamente aquí.

23
[Link],626 --> [Link],267
Entonces, tenemos gente
cubriendo toda esta área

24
[Link],309 --> [Link],472
En la ciudad y sus alrededores,
que sale de aquí, de aquí.

25
[Link],113 --> [Link],115
¿Qué estaba haciendo ella?

26
[Link],036 --> [Link],195
¿Qué?
(APERTURA DE PUERTA)

27
[Link],237 --> [Link],000
Allá en la choza.
¿Por qué estaba ella allí afuera?

28
[Link],761 --> [Link],762
NIÑO: Hola.

29
[Link],804 --> [Link],806
Creo que Elgin lo sabe.

30
[Link],328 --> [Link],648
Creo que él sabe
donde esta Fátima.

31
[Link],690 --> [Link],573
(MÚSICA OMINOSA SUENA)

32
[Link],904 --> [Link],628
(GEMIDOS)

33
[Link],593 --> [Link],595
(RUIDO DE METAL)

34
[Link],156 --> [Link],041
(INHALA FUERTE Y GIME)

35
[Link],242 --> [Link],645
(Respira pesadamente)

36
[Link],901 --> [Link],787
(GEMIDOS, GRITOS)

37
[Link],108 --> [Link],387
(LA MÚSICA CONCLUYE)

38
[Link],429 --> [Link],832
("QUE SERA SERA" ESTÁ REPRODUCIENDO)

39
[Link],400 --> [Link],924
♪ Cuando era solo un niño pequeño ♪

40
[Link],365 --> [Link],729
♪ Le pregunté a mi padre
"¿Qué seré?" ♪

41
[Link],451 --> [Link],776
♪¿Seré guapo?
¿Seré rico? ♪

42
[Link],376 --> [Link],580
♪ Esto es lo que me dijo ♪

43
[Link],421 --> [Link],544
♪ Lo que será, será ♪

44
[Link],425 --> [Link],229
♪Lo que tenga que ser, será♪

45
[Link],430 --> [Link],913
♪ El futuro no está en nuestras manos ♪

46
[Link],955 --> [Link],677
♪ Lo que será, será ♪

47
[Link],800 --> [Link],602
♪Lo que será, será♪

48
[Link],932 --> [Link],417
♪ Ahora tengo hijos
De mi propia ♪

49
[Link],857 --> [Link],622
♪ Le preguntan a su padre
"¿Qué seré?" ♪

50
[Link],024 --> [Link],504
♪ ¿Seré bonita? ♪

51
[Link],546 --> [Link],548
♪ ¿Seré rico? ♪

52
[Link],989 --> [Link],232
♪ Les digo con ternura ♪

53
[Link],913 --> [Link],756
♪ Lo que será, será ♪

54
[Link],037 --> [Link],641
♪Lo que tenga que ser, será♪

55
[Link],882 --> [Link],446
♪ El futuro no está en nuestras manos ♪

56
[Link],487 --> [Link],290
♪ Lo que será, será ♪

57
[Link],372 --> [Link],335
♪Lo que será, será♪

58
[Link],337 --> [Link],260
♪ Lo que será, será ♪

59
[Link],187 --> [Link],031
("ESO ES TARDE" CONCLUYE)

60
[Link],114 --> [Link],359
Él dijo que ella estaba bien.
y que todo esto era importante.

61
[Link],679 --> [Link],762
Él estaba muy tranquilo al respecto.
Él dijo que no debería tener miedo.

62
[Link],484 --> [Link],605
Mira, no lo sé.
Si él simplemente se enojó

63
[Link],647 --> [Link],650
o si algo aquí
En realidad está hablando con él.

64
[Link],651 --> [Link],133
¿Dónde está ahora?
Casa de la Colonia.

65
[Link],695 --> [Link],056
Ustedes dos vayan allí arriba
y asegúrese de que no se vaya.

66
[Link],098 --> [Link],061
Está bien. ¿Qué vas a hacer?
Simplemente vete.

67
[Link],945 --> [Link],947
ETHAN: ¿Crees que?
¿Ya encontraron a Fátima?

68
[Link],029 --> [Link],031
JIM: Espero que así sea.

69
[Link],394 --> [Link],877
Víctor, ¿qué haces aquí?

70
[Link],357 --> [Link],359
Tu mamá se cayó.

71
[Link],681 --> [Link],683
¿Qué?

72
[Link],325 --> [Link],327
Gracias, cariño.

73
[Link],208 --> [Link],210
¿Qué pasó?

74
[Link],611 --> [Link],970
Estoy bien. Estoy bien.
¿Sí?

75
[Link],012 --> [Link],932
Sí, sí.

76
[Link],974 --> [Link],055
Vi al niño de blanco.

77
[Link],097 --> [Link],179
¿En realidad?
Sí.

78
[Link],060 --> [Link],983
¿Que dijo?
No fue de mucha ayuda.

79
[Link],506 --> [Link],109
Vamos a cenar.
No quiero.

80
[Link],469 --> [Link],389
Mamá y papá necesitan hablar.
Vamos.

81
[Link],431 --> [Link],433
¿Quieres venir?
No.

82
[Link],476 --> [Link],478
Vamos, tengo hambre.

83
[Link],839 --> [Link],362
La niña,
Ella nos condujo al sótano.

84
[Link],003 --> [Link],045
Víctor estaba allí.
Él estaba realmente molesto.

85
[Link],087 --> [Link],927
Se acordó de algo
Sobre su madre

86
[Link],969 --> [Link],971
y la noche que se fue.

87
[Link],531 --> [Link],533
Cuando lo abracé...

88
[Link],696 --> [Link],578
Sentí como si Miranda estuviera allí.
¿Qué quieres decir?

89
[Link],900 --> [Link],339
TABITÁ:
No sé cómo explicarlo,

90
[Link],381 --> [Link],944
Pero pude sentirla.

91
[Link],905 --> [Link],147
Podía sentirla en esa habitación.

92
[Link],829 --> [Link],352
Y luego ella me llevó de vuelta
A la noche en que ocurrió,

93
[Link],912 --> [Link],395
La noche que dejó a sus hijos,

94
[Link],236 --> [Link],238
La noche que fue al árbol.

95
[Link],758 --> [Link],399
Entonces, ¿tuviste algo así como una visión?

96
[Link],441 --> [Link],121
No. No, no, no.

97
[Link],163 --> [Link],165
No fue una visión.
Fue más que eso.

98
[Link],250 --> [Link],409
De alguna manera, Miranda estaba allí,

99
[Link],451 --> [Link],454
Y ella estaba intentando
para decirme algo

100
[Link],096 --> [Link],257
(LA PUERTA SE ABRE)

101
[Link],299 --> [Link],301
¡Estamos cerrados!

102
[Link],783 --> [Link],785
Querrás escuchar esto.

103
[Link],787 --> [Link],789
Sin ofender, Jim, pero creo que...
Ya he oído bastante.

104
[Link],431 --> [Link],433
Mira, yo soy...

105
[Link],954 --> [Link],516
Lo siento por la forma
Vine aquí ayer.

106
[Link],917 --> [Link],919
No debería haberlo hecho.

107
[Link],239 --> [Link],279
Tengo miedo.

108
[Link],321 --> [Link],881
Están pasando cosas
A mi familia

109
[Link],923 --> [Link],925
Eso no lo sé
Cómo protegerlos de.

110
[Link],926 --> [Link],928
Pero la verdad es que,
Creo que podrías.

111
[Link],338 --> [Link],340
Me imaginé que podrías estar aquí.

112
[Link],021 --> [Link],023
Necesito que subas
A Colony House conmigo.

113
[Link],984 --> [Link],827
Elgin ha estado... (SE ACLARA LA GARGANTA)
...actuando de forma extraña.

114
[Link],188 --> [Link],187
Por lo que me cuenta Ellis,

115
[Link],229 --> [Link],311
El niño ha estado bajo
mucho estrés

116
[Link],712 --> [Link],714
Además, él y Tillie eran cercanos.

117
[Link],555 --> [Link],235
Entonces, ¿qué le pasó a ella?
Puede que solo haya...

118
[Link],277 --> [Link],516
Sí, no lo sé.

119
[Link],558 --> [Link],203
De todos modos, le dijo a Ellis.
que Fátima y el bebé
120
[Link],843 --> [Link],885
Ellos serán la razón
Todos podemos volver a casa.

121
[Link],686 --> [Link],688
No. ¿Te suena familiar?

122
[Link],930 --> [Link],249
¿Qué necesitas que haga?

123
[Link],291 --> [Link],772
Necesito que hables con él,
Hazle entender

124
[Link],814 --> [Link],054
que si realmente esta hablando
a algo aquí,

125
[Link],096 --> [Link],056
Sus intenciones no son buenas.

126
[Link],098 --> [Link],300
Tú de entre todas las personas
Entiende eso, ¿de acuerdo?

127
[Link],862 --> [Link],864
Sólo recuerda...

128
[Link],865 --> [Link],266
Oye. ¿Qué diablos está pasando?

129
[Link],308 --> [Link],269
Ellis y Kenny están dentro,
diciendo que Elgin no puede irse.

130
[Link],311 --> [Link],191
¿Dónde está Acosta?
DONNA: Ella todavía está afuera buscando.

131
[Link],233 --> [Link],435
Volví a ver
Si alguien encontró algo.

132
[Link],356 --> [Link],716
¿Cuantas personas hay dentro?
No sé.
133
[Link],758 --> [Link],761
Unos pocos. La mayoría de la gente.
Todavía estamos buscando.

134
[Link],563 --> [Link],566
Necesito que limpies la casa.

135
[Link],889 --> [Link],891
Cuando llegó al árbol...

136
[Link],493 --> [Link],815
(EXHALA) ...estaba tan cerca.

137
[Link],096 --> [Link],060
Pero una de estas cosas
vino del bosque y...

138
[Link],701 --> [Link],584
Sonrió.
Y viste morir a Miranda.

139
[Link],866 --> [Link],188
Tú has tenido
visiones antes, ¿verdad?

140
[Link],950 --> [Link],070
No así.

141
[Link],112 --> [Link],592
Siempre es más como
Estoy viendo algo

142
[Link],634 --> [Link],636
Eso no debería estar ahí.

143
[Link],557 --> [Link],157
Como ese día que vi
El soldado de la Guerra Civil,

144
[Link],199 --> [Link],799
No es como si hubiera vuelto
en la Guerra Civil.

145
[Link],841 --> [Link],561
Esto es... esto es diferente.
146
[Link],603 --> [Link],082
Mira, dijiste
Algo interesante.

147
[Link],124 --> [Link],844
Dijiste que se sentía como
Miranda estaba intentando

148
[Link],886 --> [Link],888
Para decirte algo.

149
[Link],772 --> [Link],252
Sé que suena loco.

150
[Link],294 --> [Link],257
No, no lo hace.
No aquí, de todos modos.

151
[Link],661 --> [Link],224
(EXHALA) Está bien, um... (RISAS)

152
[Link],826 --> [Link],308
La primera ley de la termodinámica

153
[Link],189 --> [Link],232
es que la energía no puede
ser creado ni destruido.

154
[Link],274 --> [Link],875
Sólo puede cambiar
De una forma a otra.

155
[Link],917 --> [Link],281
Y nuestros pensamientos,
Nuestros recuerdos...

156
[Link],403 --> [Link],206
Nuestras almas, si creéis
En ese tipo de cosas,

157
[Link],726 --> [Link],729
Están hechos de energía.

158
[Link],970 --> [Link],972
Y esa energía...
159
[Link],493 --> [Link],337
Quizás aquí, esa energía...
No sé, quizá persista.

160
[Link],338 --> [Link],379
Está bien, mira,
Dijiste que era uno de esos...

161
[Link],421 --> [Link],021
Esos niños espeluznantes que te guiaron
Al sótano, ¿no?

162
[Link],063 --> [Link],264
Sí, una niñita.
JADE: Está bien.

163
[Link],306 --> [Link],785
Sea lo que fuere
Miranda te lo mostró,

164
[Link],827 --> [Link],430
Esos niños querían que lo vieras.

165
[Link],191 --> [Link],234
Dónde estabas
¿Cuando viste a la niña?

166
[Link],718 --> [Link],720
Fuera de la camioneta de Víctor.

167
[Link],452 --> [Link],454
Elgin

168
[Link],656 --> [Link],856
¿Te importa si hablamos contigo?
¿por un minuto?

169
[Link],898 --> [Link],900
Sí. Está bien.

170
[Link],621 --> [Link],623
Iremos a mi habitación.

171
[Link],344 --> [Link],504
Me quedo con eso
172
[Link],546 --> [Link],548
Sí.

173
[Link],072 --> [Link],074
BOYD: Justo ahí.

174
[Link],642 --> [Link],644
(SE ACLARA LA GARGANTA)

175
[Link],127 --> [Link],530
Adelante. Toma asiento. Toma asiento.

176
[Link],058 --> [Link],060
¿Puedes vigilar la puerta por mí?

177
[Link],026 --> [Link],910
Quiero decir, parece que hiciste las maletas.
suministros para un par de días.

178
[Link],833 --> [Link],436
¿A dónde ibas?
Yo solo estaba...

179
[Link],559 --> [Link],561
BOYD: Sí.

180
[Link],162 --> [Link],202
Voy a preguntarte algo,

181
[Link],244 --> [Link],246
Y yo te quiero
para decirme la verdad.

182
[Link],728 --> [Link],730
¿Sabes dónde está Fátima?

183
[Link],211 --> [Link],654
¿Elgin?
Responde la pregunta.

184
[Link],177 --> [Link],179
Ella me dijo
No decir nada. Solo...

185
[Link],581 --> [Link],824
Yo se cuanto
Todos ustedes se preocupan por ella.

186
[Link],626 --> [Link],628
Cuando me lo dijiste
Sobre tu mamá...

187
[Link],149 --> [Link],191
Ni siquiera puedo imaginarlo
Por lo que estás pasando.

188
[Link],313 --> [Link],514
Quería ayudar.
No quiero hacerle daño a nadie.

189
[Link],556 --> [Link],757
Pero tienes que entenderlo,

190
[Link],799 --> [Link],801
lo que está sucediendo
Es algo bueno.

191
[Link],002 --> [Link],085
Elgin, dijiste que ella te lo dijo.
No decir nada.

192
[Link],486 --> [Link],488
¿Quién es ella?

193
[Link],128 --> [Link],370
Sé que suena loco,
pero creo que ella es un ángel.

194
[Link],412 --> [Link],173
Elgin, hay...
ELGIN: ¡Ella está aquí para ayudarnos!

195
[Link],215 --> [Link],374
Algo está pasando aquí

196
[Link],416 --> [Link],299
Eso está más allá de nuestra capacidad
Para entender...

197
[Link],620 --> [Link],180
como en la biblia.
198
[Link],222 --> [Link],224
La gente nunca realmente
entendido entonces.

199
[Link],985 --> [Link],508
Pero ellos tenían fe,
Incluso cuando era difícil.

200
[Link],909 --> [Link],191
Especialmente cuando es difícil.

201
[Link],753 --> [Link],754
El bebé de Fátima
Nos salvará a todos.

202
[Link],796 --> [Link],759
Oye, Elgin, te necesito.
para escucharme, ¿de acuerdo?

203
[Link],083 --> [Link],363
No hay ningún bebé.
Eso no es verdad.

204
[Link],405 --> [Link],647
Kristi y Marielle
Me hicieron una ecografía en la clínica.

205
[Link],528 --> [Link],168
Y cuando se detuvieron
La imagen,

206
[Link],210 --> [Link],212
No había nada allí.

207
[Link],733 --> [Link],495
Lo que sea que esté creciendo dentro de ella
No es un niño.

208
[Link],577 --> [Link],337
Las cosas que le han hecho,
Las cosas que la ha obligado a hacer...

209
[Link],379 --> [Link],621
No lo entiendes
Ella me explicó todo eso.
210
[Link],663 --> [Link],546
Espera. ¿El ángel?
Sí.

211
[Link],589 --> [Link],591
SARA: Elgin.

212
[Link],273 --> [Link],918
El día que nos conocimos, yo...
Te dije que maté a mi hermano.

213
[Link],560 --> [Link],562
¿Sabes por qué pasó eso?

214
[Link],563 --> [Link],004
Había voces aquí
Eso me lo dijo

215
[Link],046 --> [Link],570
Si matara a un niño pequeño
Todos volveríamos a casa.

216
[Link],331 --> [Link],775
Este lugar no da.

217
[Link],816 --> [Link],056
Se necesita.

218
[Link],098 --> [Link],259
Y lo que te está haciendo...

219
[Link],301 --> [Link],303
¿Pero lo ves?
¿En qué es diferente?

220
[Link],504 --> [Link],986
Aquí nadie muere.
Fátima estará bien.

221
[Link],028 --> [Link],667
No jodas
Ya lo sabes, ¿vale?

222
[Link],709 --> [Link],870
¡No lo sabes!
223
[Link],912 --> [Link],756
Una vez que nace el bebé,
Todos podemos volver a casa.

224
[Link],276 --> [Link],119
Elgin, incluso si está embarazada,
Eso todavía está a meses de distancia.

225
[Link],161 --> [Link],163
No, ya creció.

226
[Link],365 --> [Link],844
Deberías ver la barriga de Fátima.

227
[Link],886 --> [Link],766
Bueno, ¿dónde carajo está ella?
¡No, no, no! ¡Oye!

228
[Link],808 --> [Link],488
¿Dónde carajo está ella?
No puedo, no puedo... ¡Lo siento!

229
[Link],530 --> [Link],410
NIÑO: ¡Kenny! ¡Kenny, Kenny!
Yo se que estas jodiendo
¡Hazle daño!

230
[Link],452 --> [Link],651
¡Te voy a matar, joder!
¿Dónde está ella?

231
[Link],693 --> [Link],133
ELGIN: ¡Lo siento, no puedo!
¡No te lo puedo decir!

232
[Link],175 --> [Link],615
KENNY: ¡Oye, oye! ¡Relájate!
BOYD: ¡Todos fuera!

233
[Link],657 --> [Link],377
Oye, ¡relájate!
BOYD: ¡Fuera! ¡Afuera!

234
[Link],419 --> [Link],979
¡Todos, ahora! ¡Vamos!

235
[Link],021 --> [Link],542
No. Él sabe dónde está ella.
¿está bien?

236
[Link],584 --> [Link],464
¡No puedo dejarlo sentado allí!
Lo sé. Lo sé. Sólo respira.

237
[Link],506 --> [Link],105
No, no lo necesito.
¡A respirar, joder!

238
[Link],147 --> [Link],830
¡Lo que necesito es encontrar a mi esposa!
Escúchame. Escúchame.

239
[Link],150 --> [Link],950
Vamos a averiguarlo
Todo lo que sabe.

240
[Link],992 --> [Link],872
Sólo necesito que te calmes.

241
[Link],914 --> [Link],438
Lo que dijo sobre el bebé,
sobre lo grande que se ha vuelto Fátima,

242
[Link],199 --> [Link],481
¿Crees que es cierto?
No sé.

243
[Link],842 --> [Link],844
¡Él no te lo va a decir!

244
[Link],006 --> [Link],168
Sé cómo es
tener este lugar en tu cabeza.

245
[Link],488 --> [Link],968
Si realmente cree
Lo que está diciendo

246
[Link],010 --> [Link],090
va a salvar a todos,

247
[Link],132 --> [Link],134
Él no te lo va a decir
donde esta ella.

248
[Link],898 --> [Link],900
NIÑO:
¿Dónde guardas tus herramientas?

249
[Link],421 --> [Link],620
Niño.
BOYD: ¿Dónde?

250
[Link],662 --> [Link],462
(MÚSICA OMINOSA SUENA)

251
[Link],504 --> [Link],826
El cobertizo. Están en el cobertizo.

252
[Link],267 --> [Link],869
Vaya, Boyd.
Quédate junto a la puerta.

253
[Link],670 --> [Link],672
Él no sale.

254
[Link],954 --> [Link],357
Nadie...
Vuelve a esa habitación.

255
[Link],041 --> [Link],043
(LA MÚSICA CONCLUYE)

256
[Link],927 --> [Link],929
Vencedor.

257
[Link],970 --> [Link],534
Uh, ¿cómo van las cosas?
¿con Jasper?

258
[Link],295 --> [Link],298
¿Dijo algo interesante?
¿hasta ahora?

259
[Link],540 --> [Link],542
Es solo una muñeca.
Tenías razón.

260
[Link],146 --> [Link],786
Las muñecas no hablan.

261
[Link],828 --> [Link],830
Oh.

262
[Link],231 --> [Link],233
(SUSPIRA) Mira. Yo...

263
[Link],314 --> [Link],957
(SUSPIRACIÓN) Solo quería decir

264
[Link],958 --> [Link],001
Lo lamento
No he sido de más ayuda.

265
[Link],443 --> [Link],565
Todo esto,
Ha sido mucho para mí.

266
[Link],607 --> [Link],609
Pero eso no es excusa.

267
[Link],851 --> [Link],254
De aquí en adelante--
Tengo que mostrarte algo.

268
[Link],056 --> [Link],135
Bueno.

269
[Link],177 --> [Link],497
(MÚSICA SOMBÍA SUENA)

270
[Link],539 --> [Link],703
Te hará enojar.
Hará que me odies.

271
[Link],063 --> [Link],222
¿Qué?

272
[Link],264 --> [Link],266
Pero tengo que mostrártelo.

273
[Link],428 --> [Link],430
Y entonces habremos terminado.

274
[Link],431 --> [Link],433
HENRY: ¿Terminado con qué?
Es por aquí.

275
[Link],354 --> [Link],074
Está bien, está bien, está bien.

276
[Link],116 --> [Link],118
(LA MÚSICA CONCLUYE)

277
[Link],213 --> [Link],215
¿De verdad vas a hacer esto?

278
[Link],339 --> [Link],341
No tengo tiempo para ti hoy.

279
[Link],941 --> [Link],141
PADRE KHATRI: ¿Qué viene primero?

280
[Link],183 --> [Link],622
Vas a usar la sierra
¿o el martillo?

281
[Link],664 --> [Link],786
Oh, ¿sabes qué deberías hacer?
Deberías volver a la vieja escuela.

282
[Link],828 --> [Link],308
Consiguete unos alicates

283
[Link],350 --> [Link],190
y arrancarse las uñas
inmediatamente.

284
[Link],232 --> [Link],152
Bueno, si eso es lo que hace falta.

285
[Link],194 --> [Link],114
Realmente no ves la ironía,
¿Tú?

286
[Link],156 --> [Link],196
¿Qué carajo?
¿De qué estás hablando?

287
[Link],238 --> [Link],477
PADRE KHATRI: Oh, no lo sé.

288
[Link],519 --> [Link],320
Cuando Fátima mató a Tillie,
Ni siquiera parpadeaste.

289
[Link],362 --> [Link],563
Tú hiciste todo
Podrías protegerla.

290
[Link],605 --> [Link],764
La llevaste al cobertizo.

291
[Link],806 --> [Link],128
Le mentiste al pueblo
Dices que te preocupas por...

292
[Link],650 --> [Link],849
¡Diablos, Kenny!
ahí ahora mismo

293
[Link],891 --> [Link],331
Él todavía no lo sabe
Lo que ella hizo.

294
[Link],373 --> [Link],615
Lo que pasó no fue culpa suya.

295
[Link],939 --> [Link],341
Bueno, y dime cómo
Con Elgin no es diferente.

296
[Link],661 --> [Link],581
Quiero decir, este lugar
se metió en su cabeza.

297
[Link],623 --> [Link],824
Le hizo pensar
Estaba haciendo algo bueno.

298
[Link],866 --> [Link],787
Lo convenció de que lo era.
En realidad protegiendo a Fátima.

299
[Link],829 --> [Link],589
Y ahora, estás aquí afuera.
300
[Link],631 --> [Link],753
preparándose
para volverlo medieval.

301
[Link],994 --> [Link],994
Un poco de doble rasero,
¿No crees?

302
[Link],036 --> [Link],917
Es diferente, no hay nada.
¿Qué podría hacer por Tillie?

303
[Link],959 --> [Link],998
PADRE KHATRI: Tonterías.

304
[Link],040 --> [Link],400
Dítelo a ti mismo
Lo que quieras, Boyd.

305
[Link],442 --> [Link],802
Quiero decir, tú...
Caminas por aquí

306
[Link],844 --> [Link],245
Como si fueras un gran caballero
con brillante armadura,

307
[Link],287 --> [Link],289
Señor Noble Sheriff.

308
[Link],130 --> [Link],169
Llega el momento decisivo,

309
[Link],211 --> [Link],213
No eres diferente
que cualquier otro.

310
[Link],214 --> [Link],373
Proteges lo que es tuyo,

311
[Link],415 --> [Link],935
y te follas a cualquiera
¿Quién se interpone en tu camino?

312
[Link],977 --> [Link],577
Se suponía que
ser mejor que esto.

313
[Link],619 --> [Link],621
Oye, se suponía que...
¡estar aquí!

314
[Link],422 --> [Link],941
Tú eras...

315
[Link],983 --> [Link],666
Tú y yo estábamos destinados a...
¡Para resolver esto juntos!

316
[Link],307 --> [Link],307
Tú eras el único
Quien fue a la maldita calle

317
[Link],349 --> [Link],948
¡Y le cortaron la garganta!

318
[Link],990 --> [Link],992
Entonces, no vengas aquí
y juzgar--

319
[Link],914 --> [Link],516
No tienes derecho a juzgarme.
Estoy haciendo lo mejor que puedo.

320
[Link],558 --> [Link],161
Sabes que no hay vuelta atrás
De esto, ¿verdad?

321
[Link],283 --> [Link],326
Dijiste que no ibas a
Deja que este lugar te destruya.

322
[Link],088 --> [Link],090
Pero si haces esto...

323
[Link],131 --> [Link],131
Este lugar ha ganado.

324
[Link],173 --> [Link],175
Y si no lo hago...

325
[Link],419 --> [Link],420
Mi nuera muere.

326
[Link],462 --> [Link],183
Bueno por eso lo llaman
Entre la espada y la pared,

327
[Link],225 --> [Link],387
Ni una roca ni una piedra blanda,
Almohada cómoda.

328
[Link],309 --> [Link],113
Tienes que decidir ahora mismo
quien eres...

329
[Link],035 --> [Link],357
Porque ese es quien
Vas a ser Ben a partir de ahora.

330
[Link],060 --> [Link],065
¡Que alguien abra la puerta! ¡Por favor!
(LLORA)

331
[Link],207 --> [Link],209
(CARCAJADAS)
(EL CRISTAL SE ROMPE)

332
[Link],224 --> [Link],109
(Respira pesadamente)

333
[Link],722 --> [Link],764
(GEMIDOS)

334
[Link],806 --> [Link],808
JIM: ¿Qué estamos haciendo aquí?

335
[Link],609 --> [Link],048
JADE: Pensé que tal vez
Había una razón

336
[Link],090 --> [Link],092
Ellos vinieron a ti aquí.

337
[Link],453 --> [Link],652
Mira. Lo único
atando juntos

338
[Link],694 --> [Link],735
toda la locura
que hemos visto, ¿verdad?

339
[Link],777 --> [Link],698
Yo, tú, Miranda...
El único punto de superposición

340
[Link],740 --> [Link],101
en todos nuestros diagramas de Venn
de loco--

341
[Link],143 --> [Link],145
TABITHA: Son los niños.

342
[Link],545 --> [Link],028
Espera. ¿Los has visto también?
En la caverna.

343
[Link],628 --> [Link],869
Estaban acostados sobre estos...
Estas losas de roca,

344
[Link],911 --> [Link],390
diciendo esa palabra,

345
[Link],432 --> [Link],552
Ese "Anghkooey".
TABITHA: Sí.

346
[Link],594 --> [Link],596
Una y otra vez.

347
[Link],196 --> [Link],876
Y miré hacia arriba.

348
[Link],918 --> [Link],681
Había un agujero
En el techo.

349
[Link],644 --> [Link],525
Y allí estaba
Esta masa de raíces,

350
[Link],567 --> [Link],088
Esta maraña que se está formando
Ese maldito símbolo.
351
[Link],130 --> [Link],132
Las raíces del árbol.

352
[Link],692 --> [Link],852
¿Qué dijiste?

353
[Link],894 --> [Link],094
El niño de blanco,
Víctor lo escuchó.

354
[Link],136 --> [Link],137
Él dijo: "Cuando los niños
Estaban sobre las piedras,

355
[Link],179 --> [Link],740
ellos vertieron sus esperanzas
En las raíces

356
[Link],782 --> [Link],582
que hizo el símbolo

357
[Link],624 --> [Link],626
y luego esas raíces
"se convirtió en el árbol."

358
[Link],667 --> [Link],669
¿Es el árbol de la botella?

359
[Link],630 --> [Link],632
Uh, sí, creo que sí.

360
[Link],313 --> [Link],119
Está bien. Entonces, los niños espeluznantes
hizo un árbol mágico.

361
[Link],961 --> [Link],963
Y el símbolo que ha sido...

362
[Link],444 --> [Link],127
atormentándome todo este tiempo
(se ríe)

363
[Link],009 --> [Link],011
(Riéndose)
364
[Link],814 --> [Link],458
Podrías tener
¡Me lo acaba de decir!

365
[Link],219 --> [Link],779
No tenías que...
Salida. Salida.

366
[Link],821 --> [Link],301
¡No, no! Estoy enfermo.

367
[Link],343 --> [Link],705
Estoy enfermo y cansado
¡de dejarse engañar!

368
[Link],586 --> [Link],947
Si realmente quieres nuestra ayuda,

369
[Link],989 --> [Link],629
Si hay algo
Necesitas que lo entendamos,

370
[Link],671 --> [Link],032
Vas a tener que hacerlo
Un poco mejor,

371
[Link],074 --> [Link],114
¡Porque no lo estamos consiguiendo!

372
[Link],156 --> [Link],560
¿Me escuchas?
¡El mensaje no fue recibido!

373
[Link],482 --> [Link],525
Entonces, nos sentaremos aquí,
Y vamos a esperar.

374
[Link],846 --> [Link],566
Y cuando decidas

375
[Link],608 --> [Link],249
que tienes algo
Más que decir

376
[Link],291 --> [Link],293
que joder "Anghkooey..."
377
[Link],295 --> [Link],297
¡Ya sabes dónde encontrarnos!

378
[Link],024 --> [Link],463
¿Te sientes mejor ahora?

379
[Link],505 --> [Link],547
No, realmente no.

380
[Link],508 --> [Link],068
(Suspiros)

381
[Link],110 --> [Link],073
(GRUÑIDOS)

382
[Link],834 --> [Link],836
(ZUMBIDO DE LAS CIGARRAS)

383
[Link],560 --> [Link],562
(CIGARRAS ZUMBADAS FUERTE)

384
[Link],181 --> [Link],061
(GEMIDOS)

385
[Link],103 --> [Link],903
No te estás dando tiempo
Para sanar.

386
[Link],945 --> [Link],546
Bueno, Fátima todavía está ahí fuera.
No puedo quedarme sentado aquí.

387
[Link],588 --> [Link],590
Voy a conseguir una gasa limpia.

388
[Link],472 --> [Link],513
Estuviste muy callado anoche
después de que trajeron a Julie.

389
[Link],555 --> [Link],918
Me sentí mal. Quiero decir, ella es...

390
[Link],160 --> [Link],162
¿Eh, Randall?
391
[Link],244 --> [Link],124
Oye, ¿qué pasó?
¿A tu vendaje?

392
[Link],166 --> [Link],606
Se cayó.

393
[Link],648 --> [Link],967
¿Dónde están las cosas?
desde la ambulancia,

394
[Link],009 --> [Link],048
¿las cosas nuevas?

395
[Link],090 --> [Link],530
Esta en los armarios.

396
[Link],572 --> [Link],731
RANDALL: No, la medicina no.

397
[Link],773 --> [Link],333
El equipo.
¿Dónde pusiste el equipo?

398
[Link],375 --> [Link],054
Hay un armario de suministros.
abajo.

399
[Link],096 --> [Link],259
Excelente.
MARIELLE: Randall.

400
[Link],979 --> [Link],981
(ZUMBIDO DE LAS CIGARRAS)

401
[Link],422 --> [Link],424
(RANDALL GRUÑE)

402
[Link],791 --> [Link],793
(GRUÑIDOS)

403
[Link],487 --> [Link],649
(EL ZUMBIDO CONTINÚA FUERTE)

404
[Link],212 --> [Link],214
(GRUÑIDOS)

405
[Link],899 --> [Link],979
¡Detener!
(GRUÑIDOS)

406
[Link],021 --> [Link],023
¡Oye, oye, oye!

407
[Link],785 --> [Link],784
¡Ey!

408
[Link],826 --> [Link],225
Lo estoy intentando
¡Para que se detenga, joder!

409
[Link],267 --> [Link],869
¡Oye! ¡Oye! ¡Mírame! ¡Oye!

410
[Link],911 --> [Link],193
Mírame, Randall. Hola.
(Respira pesadamente)

411
[Link],115 --> [Link],117
Todo va a estar bien.

412
[Link],678 --> [Link],321
Todo va a estar bien.
Ven aquí.

413
[Link],325 --> [Link],327
(APERTURA DE PUERTA)

414
[Link],610 --> [Link],613
(CIERRE DE PUERTA)

415
[Link],256 --> [Link],496
Nadie sube las escaleras.

416
[Link],538 --> [Link],381
Papá, solo...
Nadie sube las escaleras.

417
[Link],822 --> [Link],542
Asegúrate de eso, ¿de acuerdo?
418
[Link],584 --> [Link],586
Sí.

419
[Link],148 --> [Link],150
¿Qué pasa después?

420
[Link],910 --> [Link],912
Eso es culpa mía.

421
[Link],601 --> [Link],761
Niño.

422
[Link],803 --> [Link],805
Baja ahora, Kenny.

423
[Link],006 --> [Link],008
Deberíamos hablar con él otra vez.

424
[Link],649 --> [Link],651
Mira, es un buen chico.

425
[Link],171 --> [Link],011
Y tiene que haber una manera
para hacerle entender esto.

426
[Link],053 --> [Link],817
Fátima está ahí fuera.
Quizás se esté quedando sin tiempo.

427
[Link],740 --> [Link],742
Bajar la escalera.

428
[Link],624 --> [Link],626
¿Por favor?

429
[Link],375 --> [Link],615
No te lo puedo decir

430
[Link],657 --> [Link],901
Ojalá pudiera,
pero-- pero no puedo.

431
[Link],942 --> [Link],944
Entiendo.
432
[Link],785 --> [Link],787
Tienes que hacer
Lo que necesitas hacer.

433
[Link],227 --> [Link],229
Ahora, necesito hacer
Lo que necesito hacer.

434
[Link],597 --> [Link],599
(Respira profundamente)

435
[Link],934 --> [Link],936
Hijo de puta.

436
[Link],018 --> [Link],020
(CLIC DEL OBTURADOR)

437
[Link],623 --> [Link],625
Así es como
Ella me envía mensajes.

438
[Link],706 --> [Link],708
Creo que ella quiere
hablar contigo

439
[Link],689 --> [Link],409
VICTOR: Ahí.

440
[Link],451 --> [Link],453
Bueno.

441
[Link],537 --> [Link],377
Víctor, ¿a dónde vamos?

442
[Link],419 --> [Link],222
Estamos aquí.
¿Estamos aquí?

443
[Link],196 --> [Link],198
¿Qué es eso?

444
[Link],599 --> [Link],601
Intenté hacerlo bonito.

445
[Link],403 --> [Link],405
Como a ella le hubiera gustado.

446
[Link],486 --> [Link],488
Mmm. Espera.

447
[Link],889 --> [Link],891
Aquí es donde enterré a mamá.

448
[Link],092 --> [Link],094
Pensé que querrías verlo.

449
[Link],541 --> [Link],543
Oh, Dios.

450
[Link],545 --> [Link],547
(Respira inestablemente)

451
[Link],954 --> [Link],957
Oh, Dios.

452
[Link],438 --> [Link],440
(EXHALA)

453
[Link],770 --> [Link],772
¿Eso es...?

454
[Link],774 --> [Link],934
¿Esa es Eloise?

455
[Link],976 --> [Link],978
Creo que sí.

456
[Link],102 --> [Link],104
Lo único que encontré fueron pedazos.

457
[Link],746 --> [Link],785
(Quejidos)

458
[Link],827 --> [Link],830
Ella era tan pequeña.

459
[Link],472 --> [Link],474
No quedaba mucho
460
[Link],075 --> [Link],317
(Respira temblorosamente)

461
[Link],358 --> [Link],360
Fue mi culpa.

462
[Link],881 --> [Link],200
¿Qué?

463
[Link],242 --> [Link],603
(SUSPIRACIÓN) Pensé que Jasper me lo había dicho.
Los secretos de Christopher.

464
[Link],645 --> [Link],685
No era Jasper.
Era el niño de blanco.

465
[Link],727 --> [Link],929
Me equivoqué.
Le contó a Christopher sobre...

466
[Link],690 --> [Link],930
Sobre los niños y el árbol.

467
[Link],972 --> [Link],773
(MÚSICA SOMBÍA SUENA)

468
[Link],815 --> [Link],539
Pero yo era el único
Eso le dije a mamá. (LLORA)

469
[Link],821 --> [Link],984
Le dije que el árbol
La llevaría con los niños.

470
[Link],504 --> [Link],065
Yo fui la razón
que ella se fue esa noche, papá.

471
[Link],107 --> [Link],227
Yo fui la razón por la que ella murió.

472
[Link],269 --> [Link],432
Víctor, ya sabes... (TARTAMUDE)

473
[Link],832 --> [Link],432
VENCEDOR:
Si no hubiera dicho nada,

474
[Link],474 --> [Link],435
Todavía estarían aquí
y Eloise todavía estaría aquí.

475
[Link],477 --> [Link],958
No. Victor,
Eras solo un niño. Tú...

476
[Link],000 --> [Link],961
Debería haber muerto
Esa noche, también.

477
[Link],003 --> [Link],082
¿Qué?

478
[Link],124 --> [Link],204
Y deberías fingir
Eso hice yo.

479
[Link],246 --> [Link],206
No tienes que serlo
mi papá nunca más.

480
[Link],248 --> [Link],491
No. Espera. Detente.
¡Maldita sea! ¡Dije que pararas!

481
[Link],734 --> [Link],614
¡No vuelvas a decir eso nunca más!

482
[Link],656 --> [Link],776
¿Me escuchas?
(PANTALONES)

483
[Link],818 --> [Link],820
Nunca...

484
[Link],141 --> [Link],143
Yo soy tu papá.

485
[Link],504 --> [Link],866
Nunca me detendré
siendo tu papa
486
[Link],387 --> [Link],189
Tu madre hizo lo que hizo
Porque ella te amaba.

487
[Link],231 --> [Link],310
(sollozos)

488
[Link],352 --> [Link],354
Ella estaba tratando de protegerte.

489
[Link],076 --> [Link],078
Ése es mi trabajo ahora.

490
[Link],839 --> [Link],398
¿Bueno?

491
[Link],440 --> [Link],442
Ese es mi trabajo.

492
[Link],005 --> [Link],007
¿Bueno?

493
[Link],690 --> [Link],692
(LA MÚSICA CONCLUYE)

494
[Link],053 --> [Link],653
JADE: La lista,
Si esos niños hicieron el árbol,

495
[Link],695 --> [Link],218
entonces esos mensajes
En las botellas, los números,

496
[Link],578 --> [Link],418
Tienen que importar.

497
[Link],460 --> [Link],462
¿Cómo sabemos los números?
¿Significa algo?

498
[Link],782 --> [Link],784
Ni siquiera lo sabemos
¿Quién los puso allí?

499
[Link],265 --> [Link],625
Quiero decir, piensa en todas las personas.
que han estado aquí.

500
[Link],667 --> [Link],028
Podríamos estar persiguiendo
La ilusión aleatoria de alguien.

501
[Link],070 --> [Link],993
¡No! Miranda lo sabía
Esas botellas eran importantes.

502
[Link],513 --> [Link],836
¿Por qué otra razón lo habría hecho?
¿Una réplica en su patio trasero?

503
[Link],316 --> [Link],116
Ella tiene razón.
Como que hay algo ahí.

504
[Link],158 --> [Link],958
Tiene que haber algo ahí.
Por supuesto. Tiene que haberlo.

505
[Link],000 --> [Link],000
Está bien. Está bien.
Hay diez números, ¿verdad?

506
[Link],042 --> [Link],041
¿Dos estan al reves?

507
[Link],083 --> [Link],124
Sí, el dos y el siete.

508
[Link],166 --> [Link],166
Genial. Eso significa que hay 12.

509
[Link],208 --> [Link],009
Y créeme,
He probado todas las matemáticas,

510
[Link],051 --> [Link],891
astronómico, astrológico,

511
[Link],933 --> [Link],936
Babilonia de 12 puntos
cifrado numérico que puedo imaginar.
512
[Link],256 --> [Link],337
El Zodíaco, los meses del año,
Joder huevos en un cartón.

513
[Link],379 --> [Link],179
Inclinado hacia atrás girándolo
en alguna versión

514
[Link],221 --> [Link],541
de la secuencia de Fibonacci.

515
[Link],583 --> [Link],142
No hay nada allí.
Créeme.

516
[Link],184 --> [Link],186
¿No hay 12 notas?
¿en una escala?

517
[Link],710 --> [Link],109
¿Qué dijiste?

518
[Link],151 --> [Link],273
Música.
Mi mamá era profesora de piano.

519
[Link],315 --> [Link],437
Ella solía decir que la música
Es el idioma universal.

520
[Link],757 --> [Link],958
Quiero decir, hay 12 notas.
en una escala, ¿verdad?

521
[Link],000 --> [Link],760
De la A a la G
con los bemoles y los sostenidos.

522
[Link],802 --> [Link],403
Taza de té,
Eres un maldito genio.

523
[Link],445 --> [Link],806
Te amo.
Uh, tenemos que ir al bar.
524
[Link],848 --> [Link],487
Tienes que ir a tu casa.
¿Por qué?

525
[Link],529 --> [Link],769
JADE: La madre de Víctor
Tenía un violín.

526
[Link],811 --> [Link],651
Lo escondió en algún lugar
En tu sótano.
¿Por qué?

527
[Link],693 --> [Link],012
JADE: Porque seguí robándolo.

528
[Link],054 --> [Link],216
Simplemente nos vemos en el bar.
¡Vamos, gente! ¡Vamos!

529
[Link],266 --> [Link],545
¿Cómo está él?

530
[Link],587 --> [Link],589
Le di algo
Eso debería ayudarle a dormir.

531
[Link],551 --> [Link],553
Bueno, ¿qué vamos a hacer?
¿cuando se despierta?

532
[Link],354 --> [Link],954
Quiero decir, él intentó...

533
[Link],996 --> [Link],998
Tenía la paleta en la cabeza.

534
[Link],879 --> [Link],881
No sé.

535
[Link],603 --> [Link],527
Mira, yo he...
He tratado de ser respetuoso,

536
[Link],967 --> [Link],969
Y lo he intentado
Para darte espacio,

537
[Link],690 --> [Link],972
pero realmente te necesito
Habla conmigo ahora mismo.

538
[Link],454 --> [Link],693
¿Acerca de?

539
[Link],735 --> [Link],175
KRISTI: Randall acaba de intentarlo.
lobotomizarse,

540
[Link],217 --> [Link],296
Julie es un desastre,
y estas actuando

541
[Link],338 --> [Link],340
Como si todo estuviera bien.

542
[Link],781 --> [Link],021
Oye, mira.

543
[Link],063 --> [Link],545
No sé qué son los tres.
de ustedes pasaron por,

544
[Link],586 --> [Link],667
pero solo te necesito
para decirme si estas bien.

545
[Link],709 --> [Link],948
Cristobal.
CRISTO: No.

546
[Link],990 --> [Link],990
Mírame.

547
[Link],032 --> [Link],034
Mírame.

548
[Link],275 --> [Link],277
¿Estás bien?

549
[Link],641 --> [Link],643
No.
550
[Link],367 --> [Link],369
Y no creo
cualquiera de nosotros lo va a ser.

551
[Link],531 --> [Link],932
Bueno.
Por favor, ¿puedes...?

552
[Link],974 --> [Link],976
Usted pude decirme
¿Que había en la imagen?

553
[Link],457 --> [Link],498
Niño.

554
[Link],540 --> [Link],219
¿Qué había en la imagen?

555
[Link],261 --> [Link],661
NIÑO:
Eso es lo que quieres saber, ¿eh?

556
[Link],703 --> [Link],062
Sí. ¿Puedes simplemente...?

557
[Link],104 --> [Link],266
¿Puedes...puedes decirme?
¿Que había en la imagen?

558
[Link],308 --> [Link],550
Quieres saber
¿Qué había en la imagen, lo sabes?

559
[Link],950 --> [Link],390
(se ríe)

560
[Link],432 --> [Link],434
¿Sabes lo que fue?
¿en la maldita foto?

561
[Link],195 --> [Link],115
Te lo diré
Lo que había en la imagen.

562
[Link],157 --> [Link],480
Era una foto de mi casa,

563
[Link],521 --> [Link],244
La casa que compre
con mi esposa cuando me jubilé,

564
[Link],644 --> [Link],086
El que íbamos a

565
[Link],128 --> [Link],051
Cuando corrí
En ese maldito árbol.

566
[Link],813 --> [Link],736
Lo único que falta
Era el barco.

567
[Link],059 --> [Link],222
(PANTALONES)

568
[Link],425 --> [Link],427
¿Ves lo que esto significa?

569
[Link],871 --> [Link],873
Ella está tratando de mostrártelo.

570
[Link],473 --> [Link],475
Nos vamos a casa.

571
[Link],396 --> [Link],036
Lo único que tienes que hacer es esperar.

572
[Link],078 --> [Link],758
No.

573
[Link],800 --> [Link],603
(MÚSICA TENSA SUENA)

574
[Link],085 --> [Link],087
Niño.

575
[Link],808 --> [Link],288
Sea lo que sea que pienses
Tienes que hacerlo,

576
[Link],330 --> [Link],332
No tienes que hacerlo.

577
[Link],893 --> [Link],895
Nunca jamás lastimaría a Fátima.

578
[Link],739 --> [Link],742
Ella siempre ha sido amable conmigo.

579
[Link],343 --> [Link],345
Todo lo que hago es por ella.

580
[Link],587 --> [Link],589
Es para ayudarnos.

581
[Link],431 --> [Link],030
Si simplemente lo das
Un poco más de tiempo--

582
[Link],072 --> [Link],234
¡No tenemos ni un puto tiempo!

583
[Link],238 --> [Link],321
Te llevaste a mi familia.
¿Entiendes eso?

584
[Link],202 --> [Link],206
Me quitaste a alguien que amo,
y la pones en peligro.

585
[Link],566 --> [Link],606
Lo lamento
Sobre lo que te pasó.

586
[Link],648 --> [Link],088
Pero no vamos a esperar.

587
[Link],130 --> [Link],690
No vamos a hablar.

588
[Link],732 --> [Link],215
Me lo vas a decir
donde esta ella,

589
[Link],216 --> [Link],376
o te voy a hacer daño.
No puedo. No puedo.

590
[Link],418 --> [Link],178
BOYD: Y no voy a parar.
lastimándote

591
[Link],220 --> [Link],663
hasta que me lo digas
Lo que necesito saber.

592
[Link],304 --> [Link],306
Dime que lo entiendes.

593
[Link],387 --> [Link],067
¡Dime!
Entiendo.

594
[Link],109 --> [Link],111
Bien.

595
[Link],518 --> [Link],918
¿Dónde está ella?

596
[Link],960 --> [Link],164
(Quejidos)

597
[Link],245 --> [Link],247
Pon tu mano sobre la mesa.

598
[Link],249 --> [Link],290
ELGIN: No puedo.

599
[Link],332 --> [Link],412
BOYD: Pon tu mano
sobre la mesa.

600
[Link],454 --> [Link],135
No, por favor. No. Boyd.

601
[Link],177 --> [Link],179
BOYD: Estamos jugando, ¿verdad?
(ELGIN GIME)

602
[Link],101 --> [Link],260
Por favor, Boyd.
603
[Link],302 --> [Link],701
Sólo... sólo espera.

604
[Link],743 --> [Link],463
¿Dónde está ella?
Justo--

605
[Link],505 --> [Link],828
Es tu última oportunidad.
No puedo, Boyd, no puedo.

606
[Link],228 --> [Link],230
No puedo.

607
[Link],231 --> [Link],915
(ELGIN GIMIENDO)

608
[Link],677 --> [Link],279
¿Eh? ¿Dónde está ella?

609
[Link],880 --> [Link],720
(GRITOS INDISTINTOS
A DISTANCIA)

610
[Link],762 --> [Link],161
BOYD: ¡No me importa!

611
[Link],203 --> [Link],206
(BOYD HABLA INDISTINTAMENTE)

612
[Link],646 --> [Link],249
Hola. ¿Alguna novedad sobre Fátima?

613
[Link],569 --> [Link],649
(ELGIN GIMIENDO)

614
[Link],691 --> [Link],693
¿Qué carajo fue eso?
KENNY: Dani, escucha...

615
[Link],654 --> [Link],174
MUJER: ¡Oye! ¡No!
¡No la dejes subir allí!

616
[Link],216 --> [Link],535
KENNY: Dani,
¡No lo entiendes!

617
[Link],577 --> [Link],057
ELGIN: Por favor, por favor, Boyd.
NIÑO: ¡Escucha!

618
[Link],099 --> [Link],899
¡No estoy jugando contigo!

619
[Link],941 --> [Link],340
¿Dónde está ella?

620
[Link],382 --> [Link],542
(ELGIN GIMIENDO)

621
[Link],584 --> [Link],424
Jesús.
ELLIS: ¡Hola!

622
[Link],466 --> [Link],505
(ELGIN MURMURA)

623
[Link],547 --> [Link],946
¿Qué carajo estás haciendo?

624
[Link],988 --> [Link],509
Giro de vuelta
¡y sal por la puerta!

625
[Link],551 --> [Link],311
Dani, como el cariño.
¡No me toques, joder!

626
[Link],353 --> [Link],753
No lo entiendes
¡Qué está pasando aquí!

627
[Link],795 --> [Link],475
Entonces explícamelo.

628
[Link],517 --> [Link],596
Todos abajo.

629
[Link],638 --> [Link],558
¿Qué...?
(LA MÚSICA CONCLUYE)

630
[Link],600 --> [Link],599
(GEMIDOS)

631
[Link],641 --> [Link],643
¡Papá!
¡Abajo!

632
[Link],124 --> [Link],126
DONNA: Vamos.

633
[Link],407 --> [Link],367
¿Cómo lo sabemos?
¿En qué orden entran?

634
[Link],409 --> [Link],411
JADE: Bueno...

635
[Link],092 --> [Link],332
(SUSPIRACIÓN) ...lo tratamos
Como cualquier composición.

636
[Link],374 --> [Link],735
Tratamos de averiguarlo
¿Qué es un acorde?

637
[Link],777 --> [Link],059
y qué es una melodía.

638
[Link],781 --> [Link],502
Dos, nueve, siete, cinco, 29-75.

639
[Link],544 --> [Link],826
Los dos están al revés.

640
[Link],348 --> [Link],591
Así que eso sería una G

641
[Link],072 --> [Link],192
En lugar de una B, vale,

642
[Link],234 --> [Link],118
seguido de fa sostenido, re, mi. Está bien.

643
[Link],839 --> [Link],001
Entonces, si fuera una melodía,
Sería algo así como...

644
[Link],882 --> [Link],884
(TARAREA) Sol, Fa sostenido, Mi, Re.
Ajá.

645
[Link],926 --> [Link],086
G, G, otros dos al revés,

646
[Link],128 --> [Link],653
Sol, Sol, Re, Do, Do. (VOCALIZA)

647
[Link],218 --> [Link],220
(VOCALIZA)

648
[Link],145 --> [Link],065
¿Qué ocurre?

649
[Link],107 --> [Link],672
(VOCALIZA)

650
[Link],393 --> [Link],396
A, A.

651
[Link],558 --> [Link],318
JIM: Lo encontré.
¿Cómo vais chicos?

652
[Link],360 --> [Link],320
No, espera. Espera, espera, espera.

653
[Link],362 --> [Link],367
(JADE VOCALIZANDO)

654
[Link],622 --> [Link],624
¿Qué es eso?

655
[Link],465 --> [Link],505
No lo sé. No lo sé.
Nunca había oído eso antes.

656
[Link],547 --> [Link],549
Yo solo, eh...
657
[Link],869 --> [Link],589
Ah...

658
[Link],631 --> [Link],633
Yo solo--
Miré los números.

659
[Link],514 --> [Link],516
Miré las notas,
y yo solo...

660
[Link],157 --> [Link],159
¿Que haces?

661
[Link],560 --> [Link],480
Podía escuchar la música.

662
[Link],522 --> [Link],242
(Suspiros)

663
[Link],284 --> [Link],284
Está bien.

664
[Link],326 --> [Link],006
(VOCALIZA)

665
[Link],048 --> [Link],050
Espera. Oye, para.

666
[Link],811 --> [Link],813
¿Qué? ¿Qué?

667
[Link],574 --> [Link],576
No estoy tan seguro
Esta es una buena idea.

668
[Link],858 --> [Link],099
¿De qué estás hablando?

669
[Link],141 --> [Link],620
Descifraste el código.

670
[Link],662 --> [Link],542
Sí, y la música.
simplemente apareció mágicamente
671
[Link],584 --> [Link],344
En tu cabeza.

672
[Link],386 --> [Link],546
¿No te parece extraño?

673
[Link],588 --> [Link],468
Bueno, yo... (SE BURLA)

674
[Link],510 --> [Link],031
Todo sobre este lugar
Es extraño.

675
[Link],073 --> [Link],795
Y este lugar está intentando
para manipularnos, para hacernos daño.

676
[Link],837 --> [Link],597
Oh, Dios. Jim, cómo...

677
[Link],639 --> [Link],398
¿Cómo es tocar una canción?
¿Vas a hacernos daño?

678
[Link],440 --> [Link],841
JIM: ¿Estás... estás olvidando?
Lo que dijo Boyd

679
[Link],883 --> [Link],123
Sobre la caja de música embrujada
Y cómo casi

680
[Link],165 --> [Link],046
Mató a todos
o las máquinas de discos del restaurante

681
[Link],088 --> [Link],008
Eso simplemente mágicamente
¿Se encienden solos?

682
[Link],050 --> [Link],330
Está bien. Está bien.
Entonces, ¿qué estás diciendo?

683
[Link],372 --> [Link],092
¿Simplemente ignoramos esto?
¿Nos olvidamos de ello?

684
[Link],134 --> [Link],616
No, no podemos.

685
[Link],417 --> [Link],938
Ya sabes, tal vez no deberíamos.
Tócala aquí en la ciudad,

686
[Link],980 --> [Link],982
Sólo para estar seguros,
Sólo para estar seguro.

687
[Link],386 --> [Link],586
Bueno no sé si salir

688
[Link],628 --> [Link],027
En el bosque
Va a hacer mucho bien.

689
[Link],069 --> [Link],752
Quiero decir, ¿cuál es el radio de la explosión?
¿en una canción malvada?

690
[Link],192 --> [Link],952
TABITHA: Bueno, el mensaje
Fue dejado en el árbol.

691
[Link],994 --> [Link],996
Quizás deberíamos jugarlo allí.

692
[Link],479 --> [Link],882
(MÚSICA DE SUSPENSO SUENA)
(FATIMA RESPIRA CON FUERZA)

693
[Link],791 --> [Link],793
(MUJER KIMONO) ¡Alto!
(GEMIDOS)

694
[Link],558 --> [Link],763
No, no, no, no, no, no.

695
[Link],045 --> [Link],047
Ya viene.

696
[Link],407 --> [Link],410
(PANTALONES)

697
[Link],133 --> [Link],256
(LA MÚSICA CONCLUYE)

698
[Link],417 --> [Link],979
(CHARLA INDISTINTA)

699
[Link],024 --> [Link],186
¿Qué pasa si lo olvidamos?
¿Cómo era ella?

700
[Link],547 --> [Link],507
¿Qué?

701
[Link],549 --> [Link],469
Tian Chen.

702
[Link],511 --> [Link],674
No quiero olvidar
Cómo era ella.

703
[Link],994 --> [Link],757
No lo harás.
¿Por qué pensarías eso?

704
[Link],080 --> [Link],763
Porque estoy empezando
para olvidar cómo era Thomas.

705
[Link],898 --> [Link],900
Tengo que decirte algo.

706
[Link],302 --> [Link],304
Cuando fuimos a esas ruinas,

707
[Link],785 --> [Link],787
Cuando entré, yo...

708
[Link],549 --> [Link],551
No solo tuve un sueño.

709
[Link],991 --> [Link],993
Creo que fui a algún lugar.
710
[Link],794 --> [Link],953
¿Qué quieres decir?

711
[Link],995 --> [Link],997
No sé cómo, pero yo...

712
[Link],080 --> [Link],839
Cuando fuimos a las ruinas,

713
[Link],881 --> [Link],884
De repente me encontraba en una cámara.

714
[Link],245 --> [Link],686
Y me vi a mi mismo
y Randall y Marielle

715
[Link],728 --> [Link],730
encadenado a la pared.

716
[Link],290 --> [Link],930
¿Qué estabas haciendo?

717
[Link],972 --> [Link],012
JULIE: Estábamos gritando.

718
[Link],054 --> [Link],497
Creo que ahí es donde estábamos.
Cuando no pudimos despertar.

719
[Link],100 --> [Link],224
Pero luego salí de la cámara,
y entré en los túneles.

720
[Link],544 --> [Link],827
Escuché la voz de mamá.
Y ella estaba hablando con Víctor.

721
[Link],628 --> [Link],628
Recuerda lo que ella dijo
que Víctor era el indicado

722
[Link],670 --> [Link],390
¿Quién la ayudó a encontrar la salida?
De los túneles de esa noche

723
[Link],432 --> [Link],192
¿Cuando se cayó la casa?

724
[Link],234 --> [Link],673
Creo que eso es lo que escuché.

725
[Link],715 --> [Link],198
pero creo
En realidad estuve allí,

726
[Link],839 --> [Link],442
como... como si de alguna manera
Volvimos a esa noche.

727
[Link],644 --> [Link],684
Eres un Caminante de Historias.

728
[Link],726 --> [Link],925
¿Qué?

729
[Link],967 --> [Link],327
(MÚSICA TENSA SUENA)

730
[Link],369 --> [Link],009
Alguien que pueda visitar
capítulos de la historia

731
[Link],051 --> [Link],053
Eso ya pasó.

732
[Link],574 --> [Link],576
Qué...

733
[Link],417 --> [Link],419
Entonces, si vuelvo
A esas ruinas, ¿haces...?

734
[Link],020 --> [Link],022
¿Crees?
¿Podría hacerlo de nuevo?

735
[Link],103 --> [Link],503
Quizás. ¿Por qué?

736
[Link],545 --> [Link],547
Bueno, si...
737
[Link],750 --> [Link],874
Si esto es real,
Eso significa que puedo cambiar las cosas.

738
[Link],355 --> [Link],358
Puedo salvar a Tian-Chen.

739
[Link],678 --> [Link],358
Quizás incluso podría salvar a Thomas.

740
[Link],400 --> [Link],482
Hmm. No funciona así.

741
[Link],323 --> [Link],242
Pero tú acabas de decir...

742
[Link],284 --> [Link],364
ETHAN: Puedes visitarnos
Los capítulos.

743
[Link],406 --> [Link],408
Pero no puedes cambiarlos.

744
[Link],969 --> [Link],168
¿Por qué?

745
[Link],210 --> [Link],093
Nadie puede cambiar una historia.
Una vez que se ha contado.

746
[Link],735 --> [Link],534
(LA MÚSICA CONCLUYE)

747
[Link],576 --> [Link],096
No es lo que parece

748
[Link],138 --> [Link],901
¿No? Porque parecía
Estabas torturando a ese niño.

749
[Link],942 --> [Link],181
¿De verdad estás bien con esto?

750
[Link],223 --> [Link],503
Él sabe dónde está Fátima.

751
[Link],545 --> [Link],905
Mira, entiendo que quieras
Encuéntrala. ¿De acuerdo? Lo haré.

752
[Link],947 --> [Link],189
Pero hay un derecho
y una forma incorrecta de hacerlo.

753
[Link],750 --> [Link],190
BOYD: Dime el camino correcto.

754
[Link],232 --> [Link],431
¡Tienes todas las respuestas!

755
[Link],473 --> [Link],952
Dime el camino correcto
¡Para hacer esto!

756
[Link],994 --> [Link],274
No sé,
pero tal vez algo

757
[Link],316 --> [Link],196
Eso no implica
Torturando a un niño asustado.

758
[Link],238 --> [Link],240
(PANTALONES)

759
[Link],171 --> [Link],173
Sara.

760
[Link],179 --> [Link],579
Hola, Elgin.

761
[Link],621 --> [Link],744
(PANTALONES)

762
[Link],987 --> [Link],270
Te lo diría si pudiera,
pero yo... no puedo.

763
[Link],111 --> [Link],113
Está bien.
764
[Link],154 --> [Link],074
Entiendo.

765
[Link],116 --> [Link],836
Ese primer día,

766
[Link],878 --> [Link],880
Cuando te vi en la iglesia...

767
[Link],523 --> [Link],965
Mi corazón se rompió por ti.

768
[Link],407 --> [Link],932
Pensé,
"Parece tan dulce, tan amable."

769
[Link],734 --> [Link],736
Yo era así una vez.

770
[Link],537 --> [Link],539
Creo...

771
[Link],340 --> [Link],503
Tal vez seamos exactamente
Lo que busca este lugar.

772
[Link],025 --> [Link],064
No.

773
[Link],106 --> [Link],108
Personas que sólo quieren ayudar.

774
[Link],309 --> [Link],149
Sara...

775
[Link],191 --> [Link],634
¿Puedes decírselo a Boyd por favor?
¿para parar?

776
[Link],595 --> [Link],597
Él te escuchará.

777
[Link],278 --> [Link],038
Si solo esperamos
Un poco más largo--

778
[Link],080 --> [Link],760
¡Entonces Fátima podría morir!

779
[Link],802 --> [Link],762
¡No! Ella no es... ¡Sara, no!
SARA: ¡Sí! ¡Sí!

780
[Link],804 --> [Link],604
Sé que no lo crees.

781
[Link],646 --> [Link],207
Sé que piensas
que estás salvando a todos.

782
[Link],249 --> [Link],251
Sara... (PANTALONES)...¡por favor!

783
[Link],061 --> [Link],101
Boyd no entiende

784
[Link],143 --> [Link],144
Qué tan lejos necesita llegar
para que se lo digas.

785
[Link],186 --> [Link],190
(Quejidos)
(MÚSICA TENSA SUENA)

786
[Link],832 --> [Link],834
ELGIN: No...

787
[Link],796 --> [Link],037
SARA: Es un buen hombre.

788
[Link],079 --> [Link],361
Y este lugar,

789
[Link],082 --> [Link],364
Le ha quitado mucho.

790
[Link],887 --> [Link],889
No dejaré que le quiten su alma.

791
[Link],772 --> [Link],772
Sara.

792
[Link],814 --> [Link],894
Ya le he dado el mío.

793
[Link],936 --> [Link],697
¡Esto no es Camden!
¡No voy a debatir esto contigo!

794
[Link],739 --> [Link],619
¡Esta sucediendo!
¿Tienes algún problema?

795
[Link],661 --> [Link],984
Habla conmigo
¡Después de que Fátima esté a salvo!

796
[Link],304 --> [Link],024
¿Es esto lo que quieres decir con confianza?

797
[Link],066 --> [Link],385
(TARTAMUDE)

798
[Link],427 --> [Link],067
Está bien. ¿Cómo se jugará?
Cuando voy y se lo digo a todo el mundo

799
[Link],109 --> [Link],428
¿Que estas haciendo?

800
[Link],470 --> [Link],230
Eres--
(ELGIN GRITA INDISTINTAMENTE)

801
[Link],272 --> [Link],552
Mierda.

802
[Link],594 --> [Link],793
¡Ir!

803
[Link],835 --> [Link],481
(GRITANDO A DISTANCIA)
¡No, no, no, no! ¡Para!

804
[Link],283 --> [Link],285
NIÑO: ¿Sara?

805
[Link],448 --> [Link],450
¿Qué... Sara?

806
[Link],851 --> [Link],454
(Quejidos)

807
[Link],498 --> [Link],500
Sara, ¿qué...?

808
[Link],662 --> [Link],622
Ella está en el sótano.

809
[Link],664 --> [Link],664
(LA MÚSICA CONCLUYE)

810
[Link],706 --> [Link],708
Si alguien tiene
segundos pensamientos,

811
[Link],429 --> [Link],512
habla ahora
o calla para siempre.

812
[Link],516 --> [Link],518
Adelante.

813
[Link],082 --> [Link],245
(TOQUES DE VIOLÍN)

814
[Link],792 --> [Link],918
(CARCAJADAS)

815
[Link],342 --> [Link],541
¡Fátima!

816
[Link],583 --> [Link],705
(CARCAJADAS)

817
[Link],672 --> [Link],314
(CARCAJADAS)

818
[Link],038 --> [Link],361
(jadeos)
819
[Link],569 --> [Link],571
(NIÑO GRUÑIENDO)

820
[Link],100 --> [Link],419
¡Fátima! Hola.

821
[Link],461 --> [Link],181
Ey.

822
[Link],223 --> [Link],225
Hola. Estoy aquí. Estoy aquí.

823
[Link],746 --> [Link],869
(PANTALONES) Ella lo tomó.

824
[Link],229 --> [Link],470
¿Qué?

825
[Link],512 --> [Link],672
Ella... ella... ella lo tomó.

826
[Link],714 --> [Link],198
La cosa,
Ella lo llevó allí abajo.

827
[Link],758 --> [Link],760
Está bien. Está bien.

828
[Link],281 --> [Link],921
Está bien, cariño.

829
[Link],963 --> [Link],965
Te sacaremos de aquí.

830
[Link],727 --> [Link],886
¿Papá?

831
[Link],928 --> [Link],290
Tú y Kenny
Llévala de vuelta a Colony House.

832
[Link],051 --> [Link],090
¿Qué?
833
[Link],132 --> [Link],932
Necesito verlo.
Boyd, nosotros...

834
[Link],974 --> [Link],454
BOYD: Mira. Sea lo que sea esto,

835
[Link],496 --> [Link],456
No me van a tomar por sorpresa
por este lugar otra vez.

836
[Link],498 --> [Link],857
No. Papá, ¿qué estás...?
No puedes...

837
[Link],899 --> [Link],140
Mira. Vete.
Cuida a tu esposa.

838
[Link],182 --> [Link],021
(PANTALONES)

839
[Link],063 --> [Link],426
Estaré justo detrás de ti, ¿de acuerdo?

840
[Link],747 --> [Link],790
(MÚSICA OMINOSA SUENA)

841
[Link],704 --> [Link],706
(LA MÚSICA CONCLUYE)

842
[Link],628 --> [Link],630
Están aquí.

843
[Link],551 --> [Link],031
¿Qué? ¿Dónde?

844
[Link],073 --> [Link],636
(MÚSICA OMINOSA SUENA)

845
[Link],883 --> [Link],885
¿Los ves?

846
[Link],931 --> [Link],973
¡Vamos! Sigue jugando.
Sigue jugando.

847
[Link],014 --> [Link],778
(TOQUES DE VIOLÍN)

848
[Link],046 --> [Link],405
Estás bien.

849
[Link],447 --> [Link],247
(PANTALONES)
Estás bien.

850
[Link],289 --> [Link],212
No. Ellis, yo... yo... yo los vi.

851
[Link],534 --> [Link],536
Vi lo que hicieron.

852
[Link],016 --> [Link],095
¿Qué?

853
[Link],137 --> [Link],340
FATIMA: Esas cosas
que salen de noche,

854
[Link],780 --> [Link],782
Vi lo que son.

855
[Link],464 --> [Link],547
Ellos sacrificaron sus...
sus hijos,

856
[Link],668 --> [Link],592
Porque les prometió
que vivirían para siempre.

857
[Link],895 --> [Link],897
Anghkooey.

858
[Link],187 --> [Link],189
Recordar.

859
[Link],712 --> [Link],791
¿Qué es eso?

860
[Link],833 --> [Link],835
Anghkooey.

861
[Link],436 --> [Link],598
Significa recordar.

862
[Link],322 --> [Link],521
(sollozos)

863
[Link],563 --> [Link],243
Intentamos salvarlos...

864
[Link],285 --> [Link],364
No.

865
[Link],406 --> [Link],408
...porque uno de ellos--
No, no, no, no.

866
[Link],529 --> [Link],531
Oh, Dios.

867
[Link],933 --> [Link],136
TABITHA: No, no, no. No puedo.
No puedo. No puedo.

868
[Link],496 --> [Link],498
¿Que acaba de pasar?

869
[Link],863 --> [Link],865
Solíamos cantarles canciones de cuna.

870
[Link],956 --> [Link],196
JIM: Tabita.

871
[Link],238 --> [Link],637
TABITHA: No, no puedo.

872
[Link],679 --> [Link],681
Hola. Hola. Tab--
No, no, no. No puedo.

873
[Link],284 --> [Link],286
¿No puedes?

874
[Link],367 --> [Link],007
Por favor, habla conmigo.

875
[Link],049 --> [Link],089
Yo sé por qué.

876
[Link],131 --> [Link],133
Sé por qué veo a esos niños.

877
[Link],294 --> [Link],257
JIM: Está bien.
¿Por qué Jade puede verlos?

878
[Link],858 --> [Link],860
(Suspiros)

879
[Link],621 --> [Link],623
Es por eso que hay más
más de una pulsera.

880
[Link],944 --> [Link],946
Seguí haciéndolos.

881
[Link],508 --> [Link],550
En algún lugar en lo más profundo, lo recuerdo.

882
[Link],672 --> [Link],595
Yo... no lo sé
¡¿Qué carajo estás diciendo?!

883
[Link],037 --> [Link],039
No entiendo.

884
[Link],283 --> [Link],285
Es porque
Ya hemos estado aquí antes,

885
[Link],966 --> [Link],968
Yo y Jade.

886
[Link],889 --> [Link],172
La razón por la que me sentí
Lo que Miranda sintió...

887
[Link],853 --> [Link],855
Es porque yo era Miranda.
888
[Link],299 --> [Link],301
Y Jade...

889
[Link],823 --> [Link],825
Jade era Christopher.

890
[Link],746 --> [Link],946
Hemos vuelto
y otra vez

891
[Link],988 --> [Link],990
Porque fallamos
La primera vez.

892
[Link],431 --> [Link],594
¿La primera vez?
TABITHA: Sí.

893
[Link],155 --> [Link],157
Jade y yo estuvimos aquí
Al principio.

894
[Link],720 --> [Link],962
Intentamos salvar a esos niños.
y liberarlos...

895
[Link],487 --> [Link],529
Porque uno de ellos era nuestro.

896
[Link],172 --> [Link],451
(sollozos)

897
[Link],493 --> [Link],694
Ella era nuestra hija.

898
[Link],736 --> [Link],738
No.

899
[Link],298 --> [Link],018
No, eso es...

900
[Link],060 --> [Link],302
Es verdad. Es verdad. Lo siento.

901
[Link],866 --> [Link],868
Y necesito algo de tiempo, cariño.

902
[Link],550 --> [Link],552
¿Puedes darme algo de tiempo?

903
[Link],872 --> [Link],874
JIM: Sí.
¿Sí?

904
[Link],561 --> [Link],325
(MÚSICA SUAVE SUENA)

905
[Link],288 --> [Link],208
A veces recuerdo
Cómo fue

906
[Link],250 --> [Link],252
Cuando no era así.

907
[Link],213 --> [Link],215
Cómo era antes.

908
[Link],448 --> [Link],329
JULIE: ¡Papá! ¿Me escuchas?

909
[Link],371 --> [Link],490
¡Julia!

910
[Link],532 --> [Link],571
JULIE: ¡Papá!

911
[Link],613 --> [Link],615
¡Estoy aquí!

912
[Link],216 --> [Link],218
JIM: ¡Por aquí!

913
[Link],540 --> [Link],980
(PANTALONES) ¡Papá!

914
[Link],022 --> [Link],942
Papá, ¡tienes que correr! Necesitas
¡Para llegar a la ciudad ahora mismo!

915
[Link],984 --> [Link],864
¿Qué te ha pasado?
¡Tienes que escucharme!

916
[Link],906 --> [Link],387
¡No es seguro!
¡Creo que es ahora cuando sucede!

917
[Link],429 --> [Link],909
Está bien. Ve más despacio. Estamos bien.
JULIE: No, no. Escúchame.

918
[Link],951 --> [Link],070
Está bien.
Necesito cambiar la historia.

919
[Link],112 --> [Link],232
¡Papá, por favor!
Está bien.

920
[Link],274 --> [Link],516
Esa fue una canción increíble.

921
[Link],444 --> [Link],726
(PANTALONES)

922
[Link],127 --> [Link],529
Esa Jade seguro que sabe tocar.

923
[Link],013 --> [Link],175
Sal de aquí. Corre. Corre. Corre.
No, no lo entiendes.

924
[Link],538 --> [Link],257
Esto no tenía por qué pasar,
¿sabes?

925
[Link],299 --> [Link],419
Respaldo.

926
[Link],461 --> [Link],463
El conocimiento tiene un costo.

927
[Link],465 --> [Link],867
¡Dije retrocede, joder!
JULIE: ¡Papá, por favor!
928
[Link],869 --> [Link],908
¡Papá, por favor!

929
[Link],950 --> [Link],350
Intenté advertirte.

930
[Link],392 --> [Link],352
(GRUÑIDOS)

931
[Link],394 --> [Link],396
(GEMIDOS)

932
[Link],039 --> [Link],959
¡Quítate de encima!

933
[Link],001 --> [Link],440
¡Quítate de encima!

934
[Link],482 --> [Link],484
(GEMIDOS)

935
[Link],086 --> [Link],288
Tu esposa no debería haberlo hecho.
Cavé ese hoyo, Jim.

936
[Link],893 --> [Link],013
¡No!

937
[Link],055 --> [Link],057
(LA MÚSICA CONCLUYE)

938
[Link],538 --> [Link],622
(MÚSICA SUAVE SUENA)

939
[Link],900 --> [Link],462
(LA MÚSICA CONCLUYE)
Subtítulos de " noesasuntotuyo "

También podría gustarte