Misterios y Desapariciones en "From"
Misterios y Desapariciones en "From"
2
[Link],701 --> [Link],901
RANDALL:
Aquí todo el mundo sólo habla de
3
[Link],943 --> [Link],342
¡Cuánto miedo tienen de morir!
4
[Link],384 --> [Link],744
Bueno, no creo.
Eso es lo peor
5
[Link],786 --> [Link],945
Esto te puede pasar aquí.
6
[Link],987 --> [Link],546
JULIE: Cuando me desmayé
En las ruinas,
7
[Link],588 --> [Link],509
Fue casi como
Fui a algún lugar.
8
[Link],551 --> [Link],353
Y entonces escuché a esos niños.
Estaban gritando esa palabra.
9
[Link],674 --> [Link],953
Anghkooey.
10
[Link],995 --> [Link],115
JADE: El árbol de la botella
Era importante para Miranda.
11
[Link],157 --> [Link],797
Ella tuvo visiones de estos árboles.
12
[Link],839 --> [Link],839
En algún lugar de estos números
es una clave
13
[Link],881 --> [Link],042
A algo
que necesitamos entender.
14
[Link],084 --> [Link],243
No hay ningún bebé.
15
[Link],285 --> [Link],805
Sí, la hay.
Simplemente no es tuyo
16
[Link],847 --> [Link],968
(PANTALONES)
FATIMA: (JODIENDO) ¡Elgin, por favor!
17
[Link],010 --> [Link],409
BOYD: Fátima está desaparecida.
18
[Link],451 --> [Link],852
DONNA: Lo que estamos pidiendo
es un grupo de búsqueda.
19
[Link],894 --> [Link],137
¿Qué pasa si Fátima está fuera?
¿Haciendo algo para ayudarnos?
20
[Link],577 --> [Link],580
Creo que ella estará bien.
21
[Link],461 --> [Link],262
El último lugar donde la vimos
Estaba en la choza,
22
[Link],304 --> [Link],584
que es aproximadamente aquí.
23
[Link],626 --> [Link],267
Entonces, tenemos gente
cubriendo toda esta área
24
[Link],309 --> [Link],472
En la ciudad y sus alrededores,
que sale de aquí, de aquí.
25
[Link],113 --> [Link],115
¿Qué estaba haciendo ella?
26
[Link],036 --> [Link],195
¿Qué?
(APERTURA DE PUERTA)
27
[Link],237 --> [Link],000
Allá en la choza.
¿Por qué estaba ella allí afuera?
28
[Link],761 --> [Link],762
NIÑO: Hola.
29
[Link],804 --> [Link],806
Creo que Elgin lo sabe.
30
[Link],328 --> [Link],648
Creo que él sabe
donde esta Fátima.
31
[Link],690 --> [Link],573
(MÚSICA OMINOSA SUENA)
32
[Link],904 --> [Link],628
(GEMIDOS)
33
[Link],593 --> [Link],595
(RUIDO DE METAL)
34
[Link],156 --> [Link],041
(INHALA FUERTE Y GIME)
35
[Link],242 --> [Link],645
(Respira pesadamente)
36
[Link],901 --> [Link],787
(GEMIDOS, GRITOS)
37
[Link],108 --> [Link],387
(LA MÚSICA CONCLUYE)
38
[Link],429 --> [Link],832
("QUE SERA SERA" ESTÁ REPRODUCIENDO)
39
[Link],400 --> [Link],924
♪ Cuando era solo un niño pequeño ♪
40
[Link],365 --> [Link],729
♪ Le pregunté a mi padre
"¿Qué seré?" ♪
41
[Link],451 --> [Link],776
♪¿Seré guapo?
¿Seré rico? ♪
42
[Link],376 --> [Link],580
♪ Esto es lo que me dijo ♪
43
[Link],421 --> [Link],544
♪ Lo que será, será ♪
44
[Link],425 --> [Link],229
♪Lo que tenga que ser, será♪
45
[Link],430 --> [Link],913
♪ El futuro no está en nuestras manos ♪
46
[Link],955 --> [Link],677
♪ Lo que será, será ♪
47
[Link],800 --> [Link],602
♪Lo que será, será♪
48
[Link],932 --> [Link],417
♪ Ahora tengo hijos
De mi propia ♪
49
[Link],857 --> [Link],622
♪ Le preguntan a su padre
"¿Qué seré?" ♪
50
[Link],024 --> [Link],504
♪ ¿Seré bonita? ♪
51
[Link],546 --> [Link],548
♪ ¿Seré rico? ♪
52
[Link],989 --> [Link],232
♪ Les digo con ternura ♪
53
[Link],913 --> [Link],756
♪ Lo que será, será ♪
54
[Link],037 --> [Link],641
♪Lo que tenga que ser, será♪
55
[Link],882 --> [Link],446
♪ El futuro no está en nuestras manos ♪
56
[Link],487 --> [Link],290
♪ Lo que será, será ♪
57
[Link],372 --> [Link],335
♪Lo que será, será♪
58
[Link],337 --> [Link],260
♪ Lo que será, será ♪
59
[Link],187 --> [Link],031
("ESO ES TARDE" CONCLUYE)
60
[Link],114 --> [Link],359
Él dijo que ella estaba bien.
y que todo esto era importante.
61
[Link],679 --> [Link],762
Él estaba muy tranquilo al respecto.
Él dijo que no debería tener miedo.
62
[Link],484 --> [Link],605
Mira, no lo sé.
Si él simplemente se enojó
63
[Link],647 --> [Link],650
o si algo aquí
En realidad está hablando con él.
64
[Link],651 --> [Link],133
¿Dónde está ahora?
Casa de la Colonia.
65
[Link],695 --> [Link],056
Ustedes dos vayan allí arriba
y asegúrese de que no se vaya.
66
[Link],098 --> [Link],061
Está bien. ¿Qué vas a hacer?
Simplemente vete.
67
[Link],945 --> [Link],947
ETHAN: ¿Crees que?
¿Ya encontraron a Fátima?
68
[Link],029 --> [Link],031
JIM: Espero que así sea.
69
[Link],394 --> [Link],877
Víctor, ¿qué haces aquí?
70
[Link],357 --> [Link],359
Tu mamá se cayó.
71
[Link],681 --> [Link],683
¿Qué?
72
[Link],325 --> [Link],327
Gracias, cariño.
73
[Link],208 --> [Link],210
¿Qué pasó?
74
[Link],611 --> [Link],970
Estoy bien. Estoy bien.
¿Sí?
75
[Link],012 --> [Link],932
Sí, sí.
76
[Link],974 --> [Link],055
Vi al niño de blanco.
77
[Link],097 --> [Link],179
¿En realidad?
Sí.
78
[Link],060 --> [Link],983
¿Que dijo?
No fue de mucha ayuda.
79
[Link],506 --> [Link],109
Vamos a cenar.
No quiero.
80
[Link],469 --> [Link],389
Mamá y papá necesitan hablar.
Vamos.
81
[Link],431 --> [Link],433
¿Quieres venir?
No.
82
[Link],476 --> [Link],478
Vamos, tengo hambre.
83
[Link],839 --> [Link],362
La niña,
Ella nos condujo al sótano.
84
[Link],003 --> [Link],045
Víctor estaba allí.
Él estaba realmente molesto.
85
[Link],087 --> [Link],927
Se acordó de algo
Sobre su madre
86
[Link],969 --> [Link],971
y la noche que se fue.
87
[Link],531 --> [Link],533
Cuando lo abracé...
88
[Link],696 --> [Link],578
Sentí como si Miranda estuviera allí.
¿Qué quieres decir?
89
[Link],900 --> [Link],339
TABITÁ:
No sé cómo explicarlo,
90
[Link],381 --> [Link],944
Pero pude sentirla.
91
[Link],905 --> [Link],147
Podía sentirla en esa habitación.
92
[Link],829 --> [Link],352
Y luego ella me llevó de vuelta
A la noche en que ocurrió,
93
[Link],912 --> [Link],395
La noche que dejó a sus hijos,
94
[Link],236 --> [Link],238
La noche que fue al árbol.
95
[Link],758 --> [Link],399
Entonces, ¿tuviste algo así como una visión?
96
[Link],441 --> [Link],121
No. No, no, no.
97
[Link],163 --> [Link],165
No fue una visión.
Fue más que eso.
98
[Link],250 --> [Link],409
De alguna manera, Miranda estaba allí,
99
[Link],451 --> [Link],454
Y ella estaba intentando
para decirme algo
100
[Link],096 --> [Link],257
(LA PUERTA SE ABRE)
101
[Link],299 --> [Link],301
¡Estamos cerrados!
102
[Link],783 --> [Link],785
Querrás escuchar esto.
103
[Link],787 --> [Link],789
Sin ofender, Jim, pero creo que...
Ya he oído bastante.
104
[Link],431 --> [Link],433
Mira, yo soy...
105
[Link],954 --> [Link],516
Lo siento por la forma
Vine aquí ayer.
106
[Link],917 --> [Link],919
No debería haberlo hecho.
107
[Link],239 --> [Link],279
Tengo miedo.
108
[Link],321 --> [Link],881
Están pasando cosas
A mi familia
109
[Link],923 --> [Link],925
Eso no lo sé
Cómo protegerlos de.
110
[Link],926 --> [Link],928
Pero la verdad es que,
Creo que podrías.
111
[Link],338 --> [Link],340
Me imaginé que podrías estar aquí.
112
[Link],021 --> [Link],023
Necesito que subas
A Colony House conmigo.
113
[Link],984 --> [Link],827
Elgin ha estado... (SE ACLARA LA GARGANTA)
...actuando de forma extraña.
114
[Link],188 --> [Link],187
Por lo que me cuenta Ellis,
115
[Link],229 --> [Link],311
El niño ha estado bajo
mucho estrés
116
[Link],712 --> [Link],714
Además, él y Tillie eran cercanos.
117
[Link],555 --> [Link],235
Entonces, ¿qué le pasó a ella?
Puede que solo haya...
118
[Link],277 --> [Link],516
Sí, no lo sé.
119
[Link],558 --> [Link],203
De todos modos, le dijo a Ellis.
que Fátima y el bebé
120
[Link],843 --> [Link],885
Ellos serán la razón
Todos podemos volver a casa.
121
[Link],686 --> [Link],688
No. ¿Te suena familiar?
122
[Link],930 --> [Link],249
¿Qué necesitas que haga?
123
[Link],291 --> [Link],772
Necesito que hables con él,
Hazle entender
124
[Link],814 --> [Link],054
que si realmente esta hablando
a algo aquí,
125
[Link],096 --> [Link],056
Sus intenciones no son buenas.
126
[Link],098 --> [Link],300
Tú de entre todas las personas
Entiende eso, ¿de acuerdo?
127
[Link],862 --> [Link],864
Sólo recuerda...
128
[Link],865 --> [Link],266
Oye. ¿Qué diablos está pasando?
129
[Link],308 --> [Link],269
Ellis y Kenny están dentro,
diciendo que Elgin no puede irse.
130
[Link],311 --> [Link],191
¿Dónde está Acosta?
DONNA: Ella todavía está afuera buscando.
131
[Link],233 --> [Link],435
Volví a ver
Si alguien encontró algo.
132
[Link],356 --> [Link],716
¿Cuantas personas hay dentro?
No sé.
133
[Link],758 --> [Link],761
Unos pocos. La mayoría de la gente.
Todavía estamos buscando.
134
[Link],563 --> [Link],566
Necesito que limpies la casa.
135
[Link],889 --> [Link],891
Cuando llegó al árbol...
136
[Link],493 --> [Link],815
(EXHALA) ...estaba tan cerca.
137
[Link],096 --> [Link],060
Pero una de estas cosas
vino del bosque y...
138
[Link],701 --> [Link],584
Sonrió.
Y viste morir a Miranda.
139
[Link],866 --> [Link],188
Tú has tenido
visiones antes, ¿verdad?
140
[Link],950 --> [Link],070
No así.
141
[Link],112 --> [Link],592
Siempre es más como
Estoy viendo algo
142
[Link],634 --> [Link],636
Eso no debería estar ahí.
143
[Link],557 --> [Link],157
Como ese día que vi
El soldado de la Guerra Civil,
144
[Link],199 --> [Link],799
No es como si hubiera vuelto
en la Guerra Civil.
145
[Link],841 --> [Link],561
Esto es... esto es diferente.
146
[Link],603 --> [Link],082
Mira, dijiste
Algo interesante.
147
[Link],124 --> [Link],844
Dijiste que se sentía como
Miranda estaba intentando
148
[Link],886 --> [Link],888
Para decirte algo.
149
[Link],772 --> [Link],252
Sé que suena loco.
150
[Link],294 --> [Link],257
No, no lo hace.
No aquí, de todos modos.
151
[Link],661 --> [Link],224
(EXHALA) Está bien, um... (RISAS)
152
[Link],826 --> [Link],308
La primera ley de la termodinámica
153
[Link],189 --> [Link],232
es que la energía no puede
ser creado ni destruido.
154
[Link],274 --> [Link],875
Sólo puede cambiar
De una forma a otra.
155
[Link],917 --> [Link],281
Y nuestros pensamientos,
Nuestros recuerdos...
156
[Link],403 --> [Link],206
Nuestras almas, si creéis
En ese tipo de cosas,
157
[Link],726 --> [Link],729
Están hechos de energía.
158
[Link],970 --> [Link],972
Y esa energía...
159
[Link],493 --> [Link],337
Quizás aquí, esa energía...
No sé, quizá persista.
160
[Link],338 --> [Link],379
Está bien, mira,
Dijiste que era uno de esos...
161
[Link],421 --> [Link],021
Esos niños espeluznantes que te guiaron
Al sótano, ¿no?
162
[Link],063 --> [Link],264
Sí, una niñita.
JADE: Está bien.
163
[Link],306 --> [Link],785
Sea lo que fuere
Miranda te lo mostró,
164
[Link],827 --> [Link],430
Esos niños querían que lo vieras.
165
[Link],191 --> [Link],234
Dónde estabas
¿Cuando viste a la niña?
166
[Link],718 --> [Link],720
Fuera de la camioneta de Víctor.
167
[Link],452 --> [Link],454
Elgin
168
[Link],656 --> [Link],856
¿Te importa si hablamos contigo?
¿por un minuto?
169
[Link],898 --> [Link],900
Sí. Está bien.
170
[Link],621 --> [Link],623
Iremos a mi habitación.
171
[Link],344 --> [Link],504
Me quedo con eso
172
[Link],546 --> [Link],548
Sí.
173
[Link],072 --> [Link],074
BOYD: Justo ahí.
174
[Link],642 --> [Link],644
(SE ACLARA LA GARGANTA)
175
[Link],127 --> [Link],530
Adelante. Toma asiento. Toma asiento.
176
[Link],058 --> [Link],060
¿Puedes vigilar la puerta por mí?
177
[Link],026 --> [Link],910
Quiero decir, parece que hiciste las maletas.
suministros para un par de días.
178
[Link],833 --> [Link],436
¿A dónde ibas?
Yo solo estaba...
179
[Link],559 --> [Link],561
BOYD: Sí.
180
[Link],162 --> [Link],202
Voy a preguntarte algo,
181
[Link],244 --> [Link],246
Y yo te quiero
para decirme la verdad.
182
[Link],728 --> [Link],730
¿Sabes dónde está Fátima?
183
[Link],211 --> [Link],654
¿Elgin?
Responde la pregunta.
184
[Link],177 --> [Link],179
Ella me dijo
No decir nada. Solo...
185
[Link],581 --> [Link],824
Yo se cuanto
Todos ustedes se preocupan por ella.
186
[Link],626 --> [Link],628
Cuando me lo dijiste
Sobre tu mamá...
187
[Link],149 --> [Link],191
Ni siquiera puedo imaginarlo
Por lo que estás pasando.
188
[Link],313 --> [Link],514
Quería ayudar.
No quiero hacerle daño a nadie.
189
[Link],556 --> [Link],757
Pero tienes que entenderlo,
190
[Link],799 --> [Link],801
lo que está sucediendo
Es algo bueno.
191
[Link],002 --> [Link],085
Elgin, dijiste que ella te lo dijo.
No decir nada.
192
[Link],486 --> [Link],488
¿Quién es ella?
193
[Link],128 --> [Link],370
Sé que suena loco,
pero creo que ella es un ángel.
194
[Link],412 --> [Link],173
Elgin, hay...
ELGIN: ¡Ella está aquí para ayudarnos!
195
[Link],215 --> [Link],374
Algo está pasando aquí
196
[Link],416 --> [Link],299
Eso está más allá de nuestra capacidad
Para entender...
197
[Link],620 --> [Link],180
como en la biblia.
198
[Link],222 --> [Link],224
La gente nunca realmente
entendido entonces.
199
[Link],985 --> [Link],508
Pero ellos tenían fe,
Incluso cuando era difícil.
200
[Link],909 --> [Link],191
Especialmente cuando es difícil.
201
[Link],753 --> [Link],754
El bebé de Fátima
Nos salvará a todos.
202
[Link],796 --> [Link],759
Oye, Elgin, te necesito.
para escucharme, ¿de acuerdo?
203
[Link],083 --> [Link],363
No hay ningún bebé.
Eso no es verdad.
204
[Link],405 --> [Link],647
Kristi y Marielle
Me hicieron una ecografía en la clínica.
205
[Link],528 --> [Link],168
Y cuando se detuvieron
La imagen,
206
[Link],210 --> [Link],212
No había nada allí.
207
[Link],733 --> [Link],495
Lo que sea que esté creciendo dentro de ella
No es un niño.
208
[Link],577 --> [Link],337
Las cosas que le han hecho,
Las cosas que la ha obligado a hacer...
209
[Link],379 --> [Link],621
No lo entiendes
Ella me explicó todo eso.
210
[Link],663 --> [Link],546
Espera. ¿El ángel?
Sí.
211
[Link],589 --> [Link],591
SARA: Elgin.
212
[Link],273 --> [Link],918
El día que nos conocimos, yo...
Te dije que maté a mi hermano.
213
[Link],560 --> [Link],562
¿Sabes por qué pasó eso?
214
[Link],563 --> [Link],004
Había voces aquí
Eso me lo dijo
215
[Link],046 --> [Link],570
Si matara a un niño pequeño
Todos volveríamos a casa.
216
[Link],331 --> [Link],775
Este lugar no da.
217
[Link],816 --> [Link],056
Se necesita.
218
[Link],098 --> [Link],259
Y lo que te está haciendo...
219
[Link],301 --> [Link],303
¿Pero lo ves?
¿En qué es diferente?
220
[Link],504 --> [Link],986
Aquí nadie muere.
Fátima estará bien.
221
[Link],028 --> [Link],667
No jodas
Ya lo sabes, ¿vale?
222
[Link],709 --> [Link],870
¡No lo sabes!
223
[Link],912 --> [Link],756
Una vez que nace el bebé,
Todos podemos volver a casa.
224
[Link],276 --> [Link],119
Elgin, incluso si está embarazada,
Eso todavía está a meses de distancia.
225
[Link],161 --> [Link],163
No, ya creció.
226
[Link],365 --> [Link],844
Deberías ver la barriga de Fátima.
227
[Link],886 --> [Link],766
Bueno, ¿dónde carajo está ella?
¡No, no, no! ¡Oye!
228
[Link],808 --> [Link],488
¿Dónde carajo está ella?
No puedo, no puedo... ¡Lo siento!
229
[Link],530 --> [Link],410
NIÑO: ¡Kenny! ¡Kenny, Kenny!
Yo se que estas jodiendo
¡Hazle daño!
230
[Link],452 --> [Link],651
¡Te voy a matar, joder!
¿Dónde está ella?
231
[Link],693 --> [Link],133
ELGIN: ¡Lo siento, no puedo!
¡No te lo puedo decir!
232
[Link],175 --> [Link],615
KENNY: ¡Oye, oye! ¡Relájate!
BOYD: ¡Todos fuera!
233
[Link],657 --> [Link],377
Oye, ¡relájate!
BOYD: ¡Fuera! ¡Afuera!
234
[Link],419 --> [Link],979
¡Todos, ahora! ¡Vamos!
235
[Link],021 --> [Link],542
No. Él sabe dónde está ella.
¿está bien?
236
[Link],584 --> [Link],464
¡No puedo dejarlo sentado allí!
Lo sé. Lo sé. Sólo respira.
237
[Link],506 --> [Link],105
No, no lo necesito.
¡A respirar, joder!
238
[Link],147 --> [Link],830
¡Lo que necesito es encontrar a mi esposa!
Escúchame. Escúchame.
239
[Link],150 --> [Link],950
Vamos a averiguarlo
Todo lo que sabe.
240
[Link],992 --> [Link],872
Sólo necesito que te calmes.
241
[Link],914 --> [Link],438
Lo que dijo sobre el bebé,
sobre lo grande que se ha vuelto Fátima,
242
[Link],199 --> [Link],481
¿Crees que es cierto?
No sé.
243
[Link],842 --> [Link],844
¡Él no te lo va a decir!
244
[Link],006 --> [Link],168
Sé cómo es
tener este lugar en tu cabeza.
245
[Link],488 --> [Link],968
Si realmente cree
Lo que está diciendo
246
[Link],010 --> [Link],090
va a salvar a todos,
247
[Link],132 --> [Link],134
Él no te lo va a decir
donde esta ella.
248
[Link],898 --> [Link],900
NIÑO:
¿Dónde guardas tus herramientas?
249
[Link],421 --> [Link],620
Niño.
BOYD: ¿Dónde?
250
[Link],662 --> [Link],462
(MÚSICA OMINOSA SUENA)
251
[Link],504 --> [Link],826
El cobertizo. Están en el cobertizo.
252
[Link],267 --> [Link],869
Vaya, Boyd.
Quédate junto a la puerta.
253
[Link],670 --> [Link],672
Él no sale.
254
[Link],954 --> [Link],357
Nadie...
Vuelve a esa habitación.
255
[Link],041 --> [Link],043
(LA MÚSICA CONCLUYE)
256
[Link],927 --> [Link],929
Vencedor.
257
[Link],970 --> [Link],534
Uh, ¿cómo van las cosas?
¿con Jasper?
258
[Link],295 --> [Link],298
¿Dijo algo interesante?
¿hasta ahora?
259
[Link],540 --> [Link],542
Es solo una muñeca.
Tenías razón.
260
[Link],146 --> [Link],786
Las muñecas no hablan.
261
[Link],828 --> [Link],830
Oh.
262
[Link],231 --> [Link],233
(SUSPIRA) Mira. Yo...
263
[Link],314 --> [Link],957
(SUSPIRACIÓN) Solo quería decir
264
[Link],958 --> [Link],001
Lo lamento
No he sido de más ayuda.
265
[Link],443 --> [Link],565
Todo esto,
Ha sido mucho para mí.
266
[Link],607 --> [Link],609
Pero eso no es excusa.
267
[Link],851 --> [Link],254
De aquí en adelante--
Tengo que mostrarte algo.
268
[Link],056 --> [Link],135
Bueno.
269
[Link],177 --> [Link],497
(MÚSICA SOMBÍA SUENA)
270
[Link],539 --> [Link],703
Te hará enojar.
Hará que me odies.
271
[Link],063 --> [Link],222
¿Qué?
272
[Link],264 --> [Link],266
Pero tengo que mostrártelo.
273
[Link],428 --> [Link],430
Y entonces habremos terminado.
274
[Link],431 --> [Link],433
HENRY: ¿Terminado con qué?
Es por aquí.
275
[Link],354 --> [Link],074
Está bien, está bien, está bien.
276
[Link],116 --> [Link],118
(LA MÚSICA CONCLUYE)
277
[Link],213 --> [Link],215
¿De verdad vas a hacer esto?
278
[Link],339 --> [Link],341
No tengo tiempo para ti hoy.
279
[Link],941 --> [Link],141
PADRE KHATRI: ¿Qué viene primero?
280
[Link],183 --> [Link],622
Vas a usar la sierra
¿o el martillo?
281
[Link],664 --> [Link],786
Oh, ¿sabes qué deberías hacer?
Deberías volver a la vieja escuela.
282
[Link],828 --> [Link],308
Consiguete unos alicates
283
[Link],350 --> [Link],190
y arrancarse las uñas
inmediatamente.
284
[Link],232 --> [Link],152
Bueno, si eso es lo que hace falta.
285
[Link],194 --> [Link],114
Realmente no ves la ironía,
¿Tú?
286
[Link],156 --> [Link],196
¿Qué carajo?
¿De qué estás hablando?
287
[Link],238 --> [Link],477
PADRE KHATRI: Oh, no lo sé.
288
[Link],519 --> [Link],320
Cuando Fátima mató a Tillie,
Ni siquiera parpadeaste.
289
[Link],362 --> [Link],563
Tú hiciste todo
Podrías protegerla.
290
[Link],605 --> [Link],764
La llevaste al cobertizo.
291
[Link],806 --> [Link],128
Le mentiste al pueblo
Dices que te preocupas por...
292
[Link],650 --> [Link],849
¡Diablos, Kenny!
ahí ahora mismo
293
[Link],891 --> [Link],331
Él todavía no lo sabe
Lo que ella hizo.
294
[Link],373 --> [Link],615
Lo que pasó no fue culpa suya.
295
[Link],939 --> [Link],341
Bueno, y dime cómo
Con Elgin no es diferente.
296
[Link],661 --> [Link],581
Quiero decir, este lugar
se metió en su cabeza.
297
[Link],623 --> [Link],824
Le hizo pensar
Estaba haciendo algo bueno.
298
[Link],866 --> [Link],787
Lo convenció de que lo era.
En realidad protegiendo a Fátima.
299
[Link],829 --> [Link],589
Y ahora, estás aquí afuera.
300
[Link],631 --> [Link],753
preparándose
para volverlo medieval.
301
[Link],994 --> [Link],994
Un poco de doble rasero,
¿No crees?
302
[Link],036 --> [Link],917
Es diferente, no hay nada.
¿Qué podría hacer por Tillie?
303
[Link],959 --> [Link],998
PADRE KHATRI: Tonterías.
304
[Link],040 --> [Link],400
Dítelo a ti mismo
Lo que quieras, Boyd.
305
[Link],442 --> [Link],802
Quiero decir, tú...
Caminas por aquí
306
[Link],844 --> [Link],245
Como si fueras un gran caballero
con brillante armadura,
307
[Link],287 --> [Link],289
Señor Noble Sheriff.
308
[Link],130 --> [Link],169
Llega el momento decisivo,
309
[Link],211 --> [Link],213
No eres diferente
que cualquier otro.
310
[Link],214 --> [Link],373
Proteges lo que es tuyo,
311
[Link],415 --> [Link],935
y te follas a cualquiera
¿Quién se interpone en tu camino?
312
[Link],977 --> [Link],577
Se suponía que
ser mejor que esto.
313
[Link],619 --> [Link],621
Oye, se suponía que...
¡estar aquí!
314
[Link],422 --> [Link],941
Tú eras...
315
[Link],983 --> [Link],666
Tú y yo estábamos destinados a...
¡Para resolver esto juntos!
316
[Link],307 --> [Link],307
Tú eras el único
Quien fue a la maldita calle
317
[Link],349 --> [Link],948
¡Y le cortaron la garganta!
318
[Link],990 --> [Link],992
Entonces, no vengas aquí
y juzgar--
319
[Link],914 --> [Link],516
No tienes derecho a juzgarme.
Estoy haciendo lo mejor que puedo.
320
[Link],558 --> [Link],161
Sabes que no hay vuelta atrás
De esto, ¿verdad?
321
[Link],283 --> [Link],326
Dijiste que no ibas a
Deja que este lugar te destruya.
322
[Link],088 --> [Link],090
Pero si haces esto...
323
[Link],131 --> [Link],131
Este lugar ha ganado.
324
[Link],173 --> [Link],175
Y si no lo hago...
325
[Link],419 --> [Link],420
Mi nuera muere.
326
[Link],462 --> [Link],183
Bueno por eso lo llaman
Entre la espada y la pared,
327
[Link],225 --> [Link],387
Ni una roca ni una piedra blanda,
Almohada cómoda.
328
[Link],309 --> [Link],113
Tienes que decidir ahora mismo
quien eres...
329
[Link],035 --> [Link],357
Porque ese es quien
Vas a ser Ben a partir de ahora.
330
[Link],060 --> [Link],065
¡Que alguien abra la puerta! ¡Por favor!
(LLORA)
331
[Link],207 --> [Link],209
(CARCAJADAS)
(EL CRISTAL SE ROMPE)
332
[Link],224 --> [Link],109
(Respira pesadamente)
333
[Link],722 --> [Link],764
(GEMIDOS)
334
[Link],806 --> [Link],808
JIM: ¿Qué estamos haciendo aquí?
335
[Link],609 --> [Link],048
JADE: Pensé que tal vez
Había una razón
336
[Link],090 --> [Link],092
Ellos vinieron a ti aquí.
337
[Link],453 --> [Link],652
Mira. Lo único
atando juntos
338
[Link],694 --> [Link],735
toda la locura
que hemos visto, ¿verdad?
339
[Link],777 --> [Link],698
Yo, tú, Miranda...
El único punto de superposición
340
[Link],740 --> [Link],101
en todos nuestros diagramas de Venn
de loco--
341
[Link],143 --> [Link],145
TABITHA: Son los niños.
342
[Link],545 --> [Link],028
Espera. ¿Los has visto también?
En la caverna.
343
[Link],628 --> [Link],869
Estaban acostados sobre estos...
Estas losas de roca,
344
[Link],911 --> [Link],390
diciendo esa palabra,
345
[Link],432 --> [Link],552
Ese "Anghkooey".
TABITHA: Sí.
346
[Link],594 --> [Link],596
Una y otra vez.
347
[Link],196 --> [Link],876
Y miré hacia arriba.
348
[Link],918 --> [Link],681
Había un agujero
En el techo.
349
[Link],644 --> [Link],525
Y allí estaba
Esta masa de raíces,
350
[Link],567 --> [Link],088
Esta maraña que se está formando
Ese maldito símbolo.
351
[Link],130 --> [Link],132
Las raíces del árbol.
352
[Link],692 --> [Link],852
¿Qué dijiste?
353
[Link],894 --> [Link],094
El niño de blanco,
Víctor lo escuchó.
354
[Link],136 --> [Link],137
Él dijo: "Cuando los niños
Estaban sobre las piedras,
355
[Link],179 --> [Link],740
ellos vertieron sus esperanzas
En las raíces
356
[Link],782 --> [Link],582
que hizo el símbolo
357
[Link],624 --> [Link],626
y luego esas raíces
"se convirtió en el árbol."
358
[Link],667 --> [Link],669
¿Es el árbol de la botella?
359
[Link],630 --> [Link],632
Uh, sí, creo que sí.
360
[Link],313 --> [Link],119
Está bien. Entonces, los niños espeluznantes
hizo un árbol mágico.
361
[Link],961 --> [Link],963
Y el símbolo que ha sido...
362
[Link],444 --> [Link],127
atormentándome todo este tiempo
(se ríe)
363
[Link],009 --> [Link],011
(Riéndose)
364
[Link],814 --> [Link],458
Podrías tener
¡Me lo acaba de decir!
365
[Link],219 --> [Link],779
No tenías que...
Salida. Salida.
366
[Link],821 --> [Link],301
¡No, no! Estoy enfermo.
367
[Link],343 --> [Link],705
Estoy enfermo y cansado
¡de dejarse engañar!
368
[Link],586 --> [Link],947
Si realmente quieres nuestra ayuda,
369
[Link],989 --> [Link],629
Si hay algo
Necesitas que lo entendamos,
370
[Link],671 --> [Link],032
Vas a tener que hacerlo
Un poco mejor,
371
[Link],074 --> [Link],114
¡Porque no lo estamos consiguiendo!
372
[Link],156 --> [Link],560
¿Me escuchas?
¡El mensaje no fue recibido!
373
[Link],482 --> [Link],525
Entonces, nos sentaremos aquí,
Y vamos a esperar.
374
[Link],846 --> [Link],566
Y cuando decidas
375
[Link],608 --> [Link],249
que tienes algo
Más que decir
376
[Link],291 --> [Link],293
que joder "Anghkooey..."
377
[Link],295 --> [Link],297
¡Ya sabes dónde encontrarnos!
378
[Link],024 --> [Link],463
¿Te sientes mejor ahora?
379
[Link],505 --> [Link],547
No, realmente no.
380
[Link],508 --> [Link],068
(Suspiros)
381
[Link],110 --> [Link],073
(GRUÑIDOS)
382
[Link],834 --> [Link],836
(ZUMBIDO DE LAS CIGARRAS)
383
[Link],560 --> [Link],562
(CIGARRAS ZUMBADAS FUERTE)
384
[Link],181 --> [Link],061
(GEMIDOS)
385
[Link],103 --> [Link],903
No te estás dando tiempo
Para sanar.
386
[Link],945 --> [Link],546
Bueno, Fátima todavía está ahí fuera.
No puedo quedarme sentado aquí.
387
[Link],588 --> [Link],590
Voy a conseguir una gasa limpia.
388
[Link],472 --> [Link],513
Estuviste muy callado anoche
después de que trajeron a Julie.
389
[Link],555 --> [Link],918
Me sentí mal. Quiero decir, ella es...
390
[Link],160 --> [Link],162
¿Eh, Randall?
391
[Link],244 --> [Link],124
Oye, ¿qué pasó?
¿A tu vendaje?
392
[Link],166 --> [Link],606
Se cayó.
393
[Link],648 --> [Link],967
¿Dónde están las cosas?
desde la ambulancia,
394
[Link],009 --> [Link],048
¿las cosas nuevas?
395
[Link],090 --> [Link],530
Esta en los armarios.
396
[Link],572 --> [Link],731
RANDALL: No, la medicina no.
397
[Link],773 --> [Link],333
El equipo.
¿Dónde pusiste el equipo?
398
[Link],375 --> [Link],054
Hay un armario de suministros.
abajo.
399
[Link],096 --> [Link],259
Excelente.
MARIELLE: Randall.
400
[Link],979 --> [Link],981
(ZUMBIDO DE LAS CIGARRAS)
401
[Link],422 --> [Link],424
(RANDALL GRUÑE)
402
[Link],791 --> [Link],793
(GRUÑIDOS)
403
[Link],487 --> [Link],649
(EL ZUMBIDO CONTINÚA FUERTE)
404
[Link],212 --> [Link],214
(GRUÑIDOS)
405
[Link],899 --> [Link],979
¡Detener!
(GRUÑIDOS)
406
[Link],021 --> [Link],023
¡Oye, oye, oye!
407
[Link],785 --> [Link],784
¡Ey!
408
[Link],826 --> [Link],225
Lo estoy intentando
¡Para que se detenga, joder!
409
[Link],267 --> [Link],869
¡Oye! ¡Oye! ¡Mírame! ¡Oye!
410
[Link],911 --> [Link],193
Mírame, Randall. Hola.
(Respira pesadamente)
411
[Link],115 --> [Link],117
Todo va a estar bien.
412
[Link],678 --> [Link],321
Todo va a estar bien.
Ven aquí.
413
[Link],325 --> [Link],327
(APERTURA DE PUERTA)
414
[Link],610 --> [Link],613
(CIERRE DE PUERTA)
415
[Link],256 --> [Link],496
Nadie sube las escaleras.
416
[Link],538 --> [Link],381
Papá, solo...
Nadie sube las escaleras.
417
[Link],822 --> [Link],542
Asegúrate de eso, ¿de acuerdo?
418
[Link],584 --> [Link],586
Sí.
419
[Link],148 --> [Link],150
¿Qué pasa después?
420
[Link],910 --> [Link],912
Eso es culpa mía.
421
[Link],601 --> [Link],761
Niño.
422
[Link],803 --> [Link],805
Baja ahora, Kenny.
423
[Link],006 --> [Link],008
Deberíamos hablar con él otra vez.
424
[Link],649 --> [Link],651
Mira, es un buen chico.
425
[Link],171 --> [Link],011
Y tiene que haber una manera
para hacerle entender esto.
426
[Link],053 --> [Link],817
Fátima está ahí fuera.
Quizás se esté quedando sin tiempo.
427
[Link],740 --> [Link],742
Bajar la escalera.
428
[Link],624 --> [Link],626
¿Por favor?
429
[Link],375 --> [Link],615
No te lo puedo decir
430
[Link],657 --> [Link],901
Ojalá pudiera,
pero-- pero no puedo.
431
[Link],942 --> [Link],944
Entiendo.
432
[Link],785 --> [Link],787
Tienes que hacer
Lo que necesitas hacer.
433
[Link],227 --> [Link],229
Ahora, necesito hacer
Lo que necesito hacer.
434
[Link],597 --> [Link],599
(Respira profundamente)
435
[Link],934 --> [Link],936
Hijo de puta.
436
[Link],018 --> [Link],020
(CLIC DEL OBTURADOR)
437
[Link],623 --> [Link],625
Así es como
Ella me envía mensajes.
438
[Link],706 --> [Link],708
Creo que ella quiere
hablar contigo
439
[Link],689 --> [Link],409
VICTOR: Ahí.
440
[Link],451 --> [Link],453
Bueno.
441
[Link],537 --> [Link],377
Víctor, ¿a dónde vamos?
442
[Link],419 --> [Link],222
Estamos aquí.
¿Estamos aquí?
443
[Link],196 --> [Link],198
¿Qué es eso?
444
[Link],599 --> [Link],601
Intenté hacerlo bonito.
445
[Link],403 --> [Link],405
Como a ella le hubiera gustado.
446
[Link],486 --> [Link],488
Mmm. Espera.
447
[Link],889 --> [Link],891
Aquí es donde enterré a mamá.
448
[Link],092 --> [Link],094
Pensé que querrías verlo.
449
[Link],541 --> [Link],543
Oh, Dios.
450
[Link],545 --> [Link],547
(Respira inestablemente)
451
[Link],954 --> [Link],957
Oh, Dios.
452
[Link],438 --> [Link],440
(EXHALA)
453
[Link],770 --> [Link],772
¿Eso es...?
454
[Link],774 --> [Link],934
¿Esa es Eloise?
455
[Link],976 --> [Link],978
Creo que sí.
456
[Link],102 --> [Link],104
Lo único que encontré fueron pedazos.
457
[Link],746 --> [Link],785
(Quejidos)
458
[Link],827 --> [Link],830
Ella era tan pequeña.
459
[Link],472 --> [Link],474
No quedaba mucho
460
[Link],075 --> [Link],317
(Respira temblorosamente)
461
[Link],358 --> [Link],360
Fue mi culpa.
462
[Link],881 --> [Link],200
¿Qué?
463
[Link],242 --> [Link],603
(SUSPIRACIÓN) Pensé que Jasper me lo había dicho.
Los secretos de Christopher.
464
[Link],645 --> [Link],685
No era Jasper.
Era el niño de blanco.
465
[Link],727 --> [Link],929
Me equivoqué.
Le contó a Christopher sobre...
466
[Link],690 --> [Link],930
Sobre los niños y el árbol.
467
[Link],972 --> [Link],773
(MÚSICA SOMBÍA SUENA)
468
[Link],815 --> [Link],539
Pero yo era el único
Eso le dije a mamá. (LLORA)
469
[Link],821 --> [Link],984
Le dije que el árbol
La llevaría con los niños.
470
[Link],504 --> [Link],065
Yo fui la razón
que ella se fue esa noche, papá.
471
[Link],107 --> [Link],227
Yo fui la razón por la que ella murió.
472
[Link],269 --> [Link],432
Víctor, ya sabes... (TARTAMUDE)
473
[Link],832 --> [Link],432
VENCEDOR:
Si no hubiera dicho nada,
474
[Link],474 --> [Link],435
Todavía estarían aquí
y Eloise todavía estaría aquí.
475
[Link],477 --> [Link],958
No. Victor,
Eras solo un niño. Tú...
476
[Link],000 --> [Link],961
Debería haber muerto
Esa noche, también.
477
[Link],003 --> [Link],082
¿Qué?
478
[Link],124 --> [Link],204
Y deberías fingir
Eso hice yo.
479
[Link],246 --> [Link],206
No tienes que serlo
mi papá nunca más.
480
[Link],248 --> [Link],491
No. Espera. Detente.
¡Maldita sea! ¡Dije que pararas!
481
[Link],734 --> [Link],614
¡No vuelvas a decir eso nunca más!
482
[Link],656 --> [Link],776
¿Me escuchas?
(PANTALONES)
483
[Link],818 --> [Link],820
Nunca...
484
[Link],141 --> [Link],143
Yo soy tu papá.
485
[Link],504 --> [Link],866
Nunca me detendré
siendo tu papa
486
[Link],387 --> [Link],189
Tu madre hizo lo que hizo
Porque ella te amaba.
487
[Link],231 --> [Link],310
(sollozos)
488
[Link],352 --> [Link],354
Ella estaba tratando de protegerte.
489
[Link],076 --> [Link],078
Ése es mi trabajo ahora.
490
[Link],839 --> [Link],398
¿Bueno?
491
[Link],440 --> [Link],442
Ese es mi trabajo.
492
[Link],005 --> [Link],007
¿Bueno?
493
[Link],690 --> [Link],692
(LA MÚSICA CONCLUYE)
494
[Link],053 --> [Link],653
JADE: La lista,
Si esos niños hicieron el árbol,
495
[Link],695 --> [Link],218
entonces esos mensajes
En las botellas, los números,
496
[Link],578 --> [Link],418
Tienen que importar.
497
[Link],460 --> [Link],462
¿Cómo sabemos los números?
¿Significa algo?
498
[Link],782 --> [Link],784
Ni siquiera lo sabemos
¿Quién los puso allí?
499
[Link],265 --> [Link],625
Quiero decir, piensa en todas las personas.
que han estado aquí.
500
[Link],667 --> [Link],028
Podríamos estar persiguiendo
La ilusión aleatoria de alguien.
501
[Link],070 --> [Link],993
¡No! Miranda lo sabía
Esas botellas eran importantes.
502
[Link],513 --> [Link],836
¿Por qué otra razón lo habría hecho?
¿Una réplica en su patio trasero?
503
[Link],316 --> [Link],116
Ella tiene razón.
Como que hay algo ahí.
504
[Link],158 --> [Link],958
Tiene que haber algo ahí.
Por supuesto. Tiene que haberlo.
505
[Link],000 --> [Link],000
Está bien. Está bien.
Hay diez números, ¿verdad?
506
[Link],042 --> [Link],041
¿Dos estan al reves?
507
[Link],083 --> [Link],124
Sí, el dos y el siete.
508
[Link],166 --> [Link],166
Genial. Eso significa que hay 12.
509
[Link],208 --> [Link],009
Y créeme,
He probado todas las matemáticas,
510
[Link],051 --> [Link],891
astronómico, astrológico,
511
[Link],933 --> [Link],936
Babilonia de 12 puntos
cifrado numérico que puedo imaginar.
512
[Link],256 --> [Link],337
El Zodíaco, los meses del año,
Joder huevos en un cartón.
513
[Link],379 --> [Link],179
Inclinado hacia atrás girándolo
en alguna versión
514
[Link],221 --> [Link],541
de la secuencia de Fibonacci.
515
[Link],583 --> [Link],142
No hay nada allí.
Créeme.
516
[Link],184 --> [Link],186
¿No hay 12 notas?
¿en una escala?
517
[Link],710 --> [Link],109
¿Qué dijiste?
518
[Link],151 --> [Link],273
Música.
Mi mamá era profesora de piano.
519
[Link],315 --> [Link],437
Ella solía decir que la música
Es el idioma universal.
520
[Link],757 --> [Link],958
Quiero decir, hay 12 notas.
en una escala, ¿verdad?
521
[Link],000 --> [Link],760
De la A a la G
con los bemoles y los sostenidos.
522
[Link],802 --> [Link],403
Taza de té,
Eres un maldito genio.
523
[Link],445 --> [Link],806
Te amo.
Uh, tenemos que ir al bar.
524
[Link],848 --> [Link],487
Tienes que ir a tu casa.
¿Por qué?
525
[Link],529 --> [Link],769
JADE: La madre de Víctor
Tenía un violín.
526
[Link],811 --> [Link],651
Lo escondió en algún lugar
En tu sótano.
¿Por qué?
527
[Link],693 --> [Link],012
JADE: Porque seguí robándolo.
528
[Link],054 --> [Link],216
Simplemente nos vemos en el bar.
¡Vamos, gente! ¡Vamos!
529
[Link],266 --> [Link],545
¿Cómo está él?
530
[Link],587 --> [Link],589
Le di algo
Eso debería ayudarle a dormir.
531
[Link],551 --> [Link],553
Bueno, ¿qué vamos a hacer?
¿cuando se despierta?
532
[Link],354 --> [Link],954
Quiero decir, él intentó...
533
[Link],996 --> [Link],998
Tenía la paleta en la cabeza.
534
[Link],879 --> [Link],881
No sé.
535
[Link],603 --> [Link],527
Mira, yo he...
He tratado de ser respetuoso,
536
[Link],967 --> [Link],969
Y lo he intentado
Para darte espacio,
537
[Link],690 --> [Link],972
pero realmente te necesito
Habla conmigo ahora mismo.
538
[Link],454 --> [Link],693
¿Acerca de?
539
[Link],735 --> [Link],175
KRISTI: Randall acaba de intentarlo.
lobotomizarse,
540
[Link],217 --> [Link],296
Julie es un desastre,
y estas actuando
541
[Link],338 --> [Link],340
Como si todo estuviera bien.
542
[Link],781 --> [Link],021
Oye, mira.
543
[Link],063 --> [Link],545
No sé qué son los tres.
de ustedes pasaron por,
544
[Link],586 --> [Link],667
pero solo te necesito
para decirme si estas bien.
545
[Link],709 --> [Link],948
Cristobal.
CRISTO: No.
546
[Link],990 --> [Link],990
Mírame.
547
[Link],032 --> [Link],034
Mírame.
548
[Link],275 --> [Link],277
¿Estás bien?
549
[Link],641 --> [Link],643
No.
550
[Link],367 --> [Link],369
Y no creo
cualquiera de nosotros lo va a ser.
551
[Link],531 --> [Link],932
Bueno.
Por favor, ¿puedes...?
552
[Link],974 --> [Link],976
Usted pude decirme
¿Que había en la imagen?
553
[Link],457 --> [Link],498
Niño.
554
[Link],540 --> [Link],219
¿Qué había en la imagen?
555
[Link],261 --> [Link],661
NIÑO:
Eso es lo que quieres saber, ¿eh?
556
[Link],703 --> [Link],062
Sí. ¿Puedes simplemente...?
557
[Link],104 --> [Link],266
¿Puedes...puedes decirme?
¿Que había en la imagen?
558
[Link],308 --> [Link],550
Quieres saber
¿Qué había en la imagen, lo sabes?
559
[Link],950 --> [Link],390
(se ríe)
560
[Link],432 --> [Link],434
¿Sabes lo que fue?
¿en la maldita foto?
561
[Link],195 --> [Link],115
Te lo diré
Lo que había en la imagen.
562
[Link],157 --> [Link],480
Era una foto de mi casa,
563
[Link],521 --> [Link],244
La casa que compre
con mi esposa cuando me jubilé,
564
[Link],644 --> [Link],086
El que íbamos a
565
[Link],128 --> [Link],051
Cuando corrí
En ese maldito árbol.
566
[Link],813 --> [Link],736
Lo único que falta
Era el barco.
567
[Link],059 --> [Link],222
(PANTALONES)
568
[Link],425 --> [Link],427
¿Ves lo que esto significa?
569
[Link],871 --> [Link],873
Ella está tratando de mostrártelo.
570
[Link],473 --> [Link],475
Nos vamos a casa.
571
[Link],396 --> [Link],036
Lo único que tienes que hacer es esperar.
572
[Link],078 --> [Link],758
No.
573
[Link],800 --> [Link],603
(MÚSICA TENSA SUENA)
574
[Link],085 --> [Link],087
Niño.
575
[Link],808 --> [Link],288
Sea lo que sea que pienses
Tienes que hacerlo,
576
[Link],330 --> [Link],332
No tienes que hacerlo.
577
[Link],893 --> [Link],895
Nunca jamás lastimaría a Fátima.
578
[Link],739 --> [Link],742
Ella siempre ha sido amable conmigo.
579
[Link],343 --> [Link],345
Todo lo que hago es por ella.
580
[Link],587 --> [Link],589
Es para ayudarnos.
581
[Link],431 --> [Link],030
Si simplemente lo das
Un poco más de tiempo--
582
[Link],072 --> [Link],234
¡No tenemos ni un puto tiempo!
583
[Link],238 --> [Link],321
Te llevaste a mi familia.
¿Entiendes eso?
584
[Link],202 --> [Link],206
Me quitaste a alguien que amo,
y la pones en peligro.
585
[Link],566 --> [Link],606
Lo lamento
Sobre lo que te pasó.
586
[Link],648 --> [Link],088
Pero no vamos a esperar.
587
[Link],130 --> [Link],690
No vamos a hablar.
588
[Link],732 --> [Link],215
Me lo vas a decir
donde esta ella,
589
[Link],216 --> [Link],376
o te voy a hacer daño.
No puedo. No puedo.
590
[Link],418 --> [Link],178
BOYD: Y no voy a parar.
lastimándote
591
[Link],220 --> [Link],663
hasta que me lo digas
Lo que necesito saber.
592
[Link],304 --> [Link],306
Dime que lo entiendes.
593
[Link],387 --> [Link],067
¡Dime!
Entiendo.
594
[Link],109 --> [Link],111
Bien.
595
[Link],518 --> [Link],918
¿Dónde está ella?
596
[Link],960 --> [Link],164
(Quejidos)
597
[Link],245 --> [Link],247
Pon tu mano sobre la mesa.
598
[Link],249 --> [Link],290
ELGIN: No puedo.
599
[Link],332 --> [Link],412
BOYD: Pon tu mano
sobre la mesa.
600
[Link],454 --> [Link],135
No, por favor. No. Boyd.
601
[Link],177 --> [Link],179
BOYD: Estamos jugando, ¿verdad?
(ELGIN GIME)
602
[Link],101 --> [Link],260
Por favor, Boyd.
603
[Link],302 --> [Link],701
Sólo... sólo espera.
604
[Link],743 --> [Link],463
¿Dónde está ella?
Justo--
605
[Link],505 --> [Link],828
Es tu última oportunidad.
No puedo, Boyd, no puedo.
606
[Link],228 --> [Link],230
No puedo.
607
[Link],231 --> [Link],915
(ELGIN GIMIENDO)
608
[Link],677 --> [Link],279
¿Eh? ¿Dónde está ella?
609
[Link],880 --> [Link],720
(GRITOS INDISTINTOS
A DISTANCIA)
610
[Link],762 --> [Link],161
BOYD: ¡No me importa!
611
[Link],203 --> [Link],206
(BOYD HABLA INDISTINTAMENTE)
612
[Link],646 --> [Link],249
Hola. ¿Alguna novedad sobre Fátima?
613
[Link],569 --> [Link],649
(ELGIN GIMIENDO)
614
[Link],691 --> [Link],693
¿Qué carajo fue eso?
KENNY: Dani, escucha...
615
[Link],654 --> [Link],174
MUJER: ¡Oye! ¡No!
¡No la dejes subir allí!
616
[Link],216 --> [Link],535
KENNY: Dani,
¡No lo entiendes!
617
[Link],577 --> [Link],057
ELGIN: Por favor, por favor, Boyd.
NIÑO: ¡Escucha!
618
[Link],099 --> [Link],899
¡No estoy jugando contigo!
619
[Link],941 --> [Link],340
¿Dónde está ella?
620
[Link],382 --> [Link],542
(ELGIN GIMIENDO)
621
[Link],584 --> [Link],424
Jesús.
ELLIS: ¡Hola!
622
[Link],466 --> [Link],505
(ELGIN MURMURA)
623
[Link],547 --> [Link],946
¿Qué carajo estás haciendo?
624
[Link],988 --> [Link],509
Giro de vuelta
¡y sal por la puerta!
625
[Link],551 --> [Link],311
Dani, como el cariño.
¡No me toques, joder!
626
[Link],353 --> [Link],753
No lo entiendes
¡Qué está pasando aquí!
627
[Link],795 --> [Link],475
Entonces explícamelo.
628
[Link],517 --> [Link],596
Todos abajo.
629
[Link],638 --> [Link],558
¿Qué...?
(LA MÚSICA CONCLUYE)
630
[Link],600 --> [Link],599
(GEMIDOS)
631
[Link],641 --> [Link],643
¡Papá!
¡Abajo!
632
[Link],124 --> [Link],126
DONNA: Vamos.
633
[Link],407 --> [Link],367
¿Cómo lo sabemos?
¿En qué orden entran?
634
[Link],409 --> [Link],411
JADE: Bueno...
635
[Link],092 --> [Link],332
(SUSPIRACIÓN) ...lo tratamos
Como cualquier composición.
636
[Link],374 --> [Link],735
Tratamos de averiguarlo
¿Qué es un acorde?
637
[Link],777 --> [Link],059
y qué es una melodía.
638
[Link],781 --> [Link],502
Dos, nueve, siete, cinco, 29-75.
639
[Link],544 --> [Link],826
Los dos están al revés.
640
[Link],348 --> [Link],591
Así que eso sería una G
641
[Link],072 --> [Link],192
En lugar de una B, vale,
642
[Link],234 --> [Link],118
seguido de fa sostenido, re, mi. Está bien.
643
[Link],839 --> [Link],001
Entonces, si fuera una melodía,
Sería algo así como...
644
[Link],882 --> [Link],884
(TARAREA) Sol, Fa sostenido, Mi, Re.
Ajá.
645
[Link],926 --> [Link],086
G, G, otros dos al revés,
646
[Link],128 --> [Link],653
Sol, Sol, Re, Do, Do. (VOCALIZA)
647
[Link],218 --> [Link],220
(VOCALIZA)
648
[Link],145 --> [Link],065
¿Qué ocurre?
649
[Link],107 --> [Link],672
(VOCALIZA)
650
[Link],393 --> [Link],396
A, A.
651
[Link],558 --> [Link],318
JIM: Lo encontré.
¿Cómo vais chicos?
652
[Link],360 --> [Link],320
No, espera. Espera, espera, espera.
653
[Link],362 --> [Link],367
(JADE VOCALIZANDO)
654
[Link],622 --> [Link],624
¿Qué es eso?
655
[Link],465 --> [Link],505
No lo sé. No lo sé.
Nunca había oído eso antes.
656
[Link],547 --> [Link],549
Yo solo, eh...
657
[Link],869 --> [Link],589
Ah...
658
[Link],631 --> [Link],633
Yo solo--
Miré los números.
659
[Link],514 --> [Link],516
Miré las notas,
y yo solo...
660
[Link],157 --> [Link],159
¿Que haces?
661
[Link],560 --> [Link],480
Podía escuchar la música.
662
[Link],522 --> [Link],242
(Suspiros)
663
[Link],284 --> [Link],284
Está bien.
664
[Link],326 --> [Link],006
(VOCALIZA)
665
[Link],048 --> [Link],050
Espera. Oye, para.
666
[Link],811 --> [Link],813
¿Qué? ¿Qué?
667
[Link],574 --> [Link],576
No estoy tan seguro
Esta es una buena idea.
668
[Link],858 --> [Link],099
¿De qué estás hablando?
669
[Link],141 --> [Link],620
Descifraste el código.
670
[Link],662 --> [Link],542
Sí, y la música.
simplemente apareció mágicamente
671
[Link],584 --> [Link],344
En tu cabeza.
672
[Link],386 --> [Link],546
¿No te parece extraño?
673
[Link],588 --> [Link],468
Bueno, yo... (SE BURLA)
674
[Link],510 --> [Link],031
Todo sobre este lugar
Es extraño.
675
[Link],073 --> [Link],795
Y este lugar está intentando
para manipularnos, para hacernos daño.
676
[Link],837 --> [Link],597
Oh, Dios. Jim, cómo...
677
[Link],639 --> [Link],398
¿Cómo es tocar una canción?
¿Vas a hacernos daño?
678
[Link],440 --> [Link],841
JIM: ¿Estás... estás olvidando?
Lo que dijo Boyd
679
[Link],883 --> [Link],123
Sobre la caja de música embrujada
Y cómo casi
680
[Link],165 --> [Link],046
Mató a todos
o las máquinas de discos del restaurante
681
[Link],088 --> [Link],008
Eso simplemente mágicamente
¿Se encienden solos?
682
[Link],050 --> [Link],330
Está bien. Está bien.
Entonces, ¿qué estás diciendo?
683
[Link],372 --> [Link],092
¿Simplemente ignoramos esto?
¿Nos olvidamos de ello?
684
[Link],134 --> [Link],616
No, no podemos.
685
[Link],417 --> [Link],938
Ya sabes, tal vez no deberíamos.
Tócala aquí en la ciudad,
686
[Link],980 --> [Link],982
Sólo para estar seguros,
Sólo para estar seguro.
687
[Link],386 --> [Link],586
Bueno no sé si salir
688
[Link],628 --> [Link],027
En el bosque
Va a hacer mucho bien.
689
[Link],069 --> [Link],752
Quiero decir, ¿cuál es el radio de la explosión?
¿en una canción malvada?
690
[Link],192 --> [Link],952
TABITHA: Bueno, el mensaje
Fue dejado en el árbol.
691
[Link],994 --> [Link],996
Quizás deberíamos jugarlo allí.
692
[Link],479 --> [Link],882
(MÚSICA DE SUSPENSO SUENA)
(FATIMA RESPIRA CON FUERZA)
693
[Link],791 --> [Link],793
(MUJER KIMONO) ¡Alto!
(GEMIDOS)
694
[Link],558 --> [Link],763
No, no, no, no, no, no.
695
[Link],045 --> [Link],047
Ya viene.
696
[Link],407 --> [Link],410
(PANTALONES)
697
[Link],133 --> [Link],256
(LA MÚSICA CONCLUYE)
698
[Link],417 --> [Link],979
(CHARLA INDISTINTA)
699
[Link],024 --> [Link],186
¿Qué pasa si lo olvidamos?
¿Cómo era ella?
700
[Link],547 --> [Link],507
¿Qué?
701
[Link],549 --> [Link],469
Tian Chen.
702
[Link],511 --> [Link],674
No quiero olvidar
Cómo era ella.
703
[Link],994 --> [Link],757
No lo harás.
¿Por qué pensarías eso?
704
[Link],080 --> [Link],763
Porque estoy empezando
para olvidar cómo era Thomas.
705
[Link],898 --> [Link],900
Tengo que decirte algo.
706
[Link],302 --> [Link],304
Cuando fuimos a esas ruinas,
707
[Link],785 --> [Link],787
Cuando entré, yo...
708
[Link],549 --> [Link],551
No solo tuve un sueño.
709
[Link],991 --> [Link],993
Creo que fui a algún lugar.
710
[Link],794 --> [Link],953
¿Qué quieres decir?
711
[Link],995 --> [Link],997
No sé cómo, pero yo...
712
[Link],080 --> [Link],839
Cuando fuimos a las ruinas,
713
[Link],881 --> [Link],884
De repente me encontraba en una cámara.
714
[Link],245 --> [Link],686
Y me vi a mi mismo
y Randall y Marielle
715
[Link],728 --> [Link],730
encadenado a la pared.
716
[Link],290 --> [Link],930
¿Qué estabas haciendo?
717
[Link],972 --> [Link],012
JULIE: Estábamos gritando.
718
[Link],054 --> [Link],497
Creo que ahí es donde estábamos.
Cuando no pudimos despertar.
719
[Link],100 --> [Link],224
Pero luego salí de la cámara,
y entré en los túneles.
720
[Link],544 --> [Link],827
Escuché la voz de mamá.
Y ella estaba hablando con Víctor.
721
[Link],628 --> [Link],628
Recuerda lo que ella dijo
que Víctor era el indicado
722
[Link],670 --> [Link],390
¿Quién la ayudó a encontrar la salida?
De los túneles de esa noche
723
[Link],432 --> [Link],192
¿Cuando se cayó la casa?
724
[Link],234 --> [Link],673
Creo que eso es lo que escuché.
725
[Link],715 --> [Link],198
pero creo
En realidad estuve allí,
726
[Link],839 --> [Link],442
como... como si de alguna manera
Volvimos a esa noche.
727
[Link],644 --> [Link],684
Eres un Caminante de Historias.
728
[Link],726 --> [Link],925
¿Qué?
729
[Link],967 --> [Link],327
(MÚSICA TENSA SUENA)
730
[Link],369 --> [Link],009
Alguien que pueda visitar
capítulos de la historia
731
[Link],051 --> [Link],053
Eso ya pasó.
732
[Link],574 --> [Link],576
Qué...
733
[Link],417 --> [Link],419
Entonces, si vuelvo
A esas ruinas, ¿haces...?
734
[Link],020 --> [Link],022
¿Crees?
¿Podría hacerlo de nuevo?
735
[Link],103 --> [Link],503
Quizás. ¿Por qué?
736
[Link],545 --> [Link],547
Bueno, si...
737
[Link],750 --> [Link],874
Si esto es real,
Eso significa que puedo cambiar las cosas.
738
[Link],355 --> [Link],358
Puedo salvar a Tian-Chen.
739
[Link],678 --> [Link],358
Quizás incluso podría salvar a Thomas.
740
[Link],400 --> [Link],482
Hmm. No funciona así.
741
[Link],323 --> [Link],242
Pero tú acabas de decir...
742
[Link],284 --> [Link],364
ETHAN: Puedes visitarnos
Los capítulos.
743
[Link],406 --> [Link],408
Pero no puedes cambiarlos.
744
[Link],969 --> [Link],168
¿Por qué?
745
[Link],210 --> [Link],093
Nadie puede cambiar una historia.
Una vez que se ha contado.
746
[Link],735 --> [Link],534
(LA MÚSICA CONCLUYE)
747
[Link],576 --> [Link],096
No es lo que parece
748
[Link],138 --> [Link],901
¿No? Porque parecía
Estabas torturando a ese niño.
749
[Link],942 --> [Link],181
¿De verdad estás bien con esto?
750
[Link],223 --> [Link],503
Él sabe dónde está Fátima.
751
[Link],545 --> [Link],905
Mira, entiendo que quieras
Encuéntrala. ¿De acuerdo? Lo haré.
752
[Link],947 --> [Link],189
Pero hay un derecho
y una forma incorrecta de hacerlo.
753
[Link],750 --> [Link],190
BOYD: Dime el camino correcto.
754
[Link],232 --> [Link],431
¡Tienes todas las respuestas!
755
[Link],473 --> [Link],952
Dime el camino correcto
¡Para hacer esto!
756
[Link],994 --> [Link],274
No sé,
pero tal vez algo
757
[Link],316 --> [Link],196
Eso no implica
Torturando a un niño asustado.
758
[Link],238 --> [Link],240
(PANTALONES)
759
[Link],171 --> [Link],173
Sara.
760
[Link],179 --> [Link],579
Hola, Elgin.
761
[Link],621 --> [Link],744
(PANTALONES)
762
[Link],987 --> [Link],270
Te lo diría si pudiera,
pero yo... no puedo.
763
[Link],111 --> [Link],113
Está bien.
764
[Link],154 --> [Link],074
Entiendo.
765
[Link],116 --> [Link],836
Ese primer día,
766
[Link],878 --> [Link],880
Cuando te vi en la iglesia...
767
[Link],523 --> [Link],965
Mi corazón se rompió por ti.
768
[Link],407 --> [Link],932
Pensé,
"Parece tan dulce, tan amable."
769
[Link],734 --> [Link],736
Yo era así una vez.
770
[Link],537 --> [Link],539
Creo...
771
[Link],340 --> [Link],503
Tal vez seamos exactamente
Lo que busca este lugar.
772
[Link],025 --> [Link],064
No.
773
[Link],106 --> [Link],108
Personas que sólo quieren ayudar.
774
[Link],309 --> [Link],149
Sara...
775
[Link],191 --> [Link],634
¿Puedes decírselo a Boyd por favor?
¿para parar?
776
[Link],595 --> [Link],597
Él te escuchará.
777
[Link],278 --> [Link],038
Si solo esperamos
Un poco más largo--
778
[Link],080 --> [Link],760
¡Entonces Fátima podría morir!
779
[Link],802 --> [Link],762
¡No! Ella no es... ¡Sara, no!
SARA: ¡Sí! ¡Sí!
780
[Link],804 --> [Link],604
Sé que no lo crees.
781
[Link],646 --> [Link],207
Sé que piensas
que estás salvando a todos.
782
[Link],249 --> [Link],251
Sara... (PANTALONES)...¡por favor!
783
[Link],061 --> [Link],101
Boyd no entiende
784
[Link],143 --> [Link],144
Qué tan lejos necesita llegar
para que se lo digas.
785
[Link],186 --> [Link],190
(Quejidos)
(MÚSICA TENSA SUENA)
786
[Link],832 --> [Link],834
ELGIN: No...
787
[Link],796 --> [Link],037
SARA: Es un buen hombre.
788
[Link],079 --> [Link],361
Y este lugar,
789
[Link],082 --> [Link],364
Le ha quitado mucho.
790
[Link],887 --> [Link],889
No dejaré que le quiten su alma.
791
[Link],772 --> [Link],772
Sara.
792
[Link],814 --> [Link],894
Ya le he dado el mío.
793
[Link],936 --> [Link],697
¡Esto no es Camden!
¡No voy a debatir esto contigo!
794
[Link],739 --> [Link],619
¡Esta sucediendo!
¿Tienes algún problema?
795
[Link],661 --> [Link],984
Habla conmigo
¡Después de que Fátima esté a salvo!
796
[Link],304 --> [Link],024
¿Es esto lo que quieres decir con confianza?
797
[Link],066 --> [Link],385
(TARTAMUDE)
798
[Link],427 --> [Link],067
Está bien. ¿Cómo se jugará?
Cuando voy y se lo digo a todo el mundo
799
[Link],109 --> [Link],428
¿Que estas haciendo?
800
[Link],470 --> [Link],230
Eres--
(ELGIN GRITA INDISTINTAMENTE)
801
[Link],272 --> [Link],552
Mierda.
802
[Link],594 --> [Link],793
¡Ir!
803
[Link],835 --> [Link],481
(GRITANDO A DISTANCIA)
¡No, no, no, no! ¡Para!
804
[Link],283 --> [Link],285
NIÑO: ¿Sara?
805
[Link],448 --> [Link],450
¿Qué... Sara?
806
[Link],851 --> [Link],454
(Quejidos)
807
[Link],498 --> [Link],500
Sara, ¿qué...?
808
[Link],662 --> [Link],622
Ella está en el sótano.
809
[Link],664 --> [Link],664
(LA MÚSICA CONCLUYE)
810
[Link],706 --> [Link],708
Si alguien tiene
segundos pensamientos,
811
[Link],429 --> [Link],512
habla ahora
o calla para siempre.
812
[Link],516 --> [Link],518
Adelante.
813
[Link],082 --> [Link],245
(TOQUES DE VIOLÍN)
814
[Link],792 --> [Link],918
(CARCAJADAS)
815
[Link],342 --> [Link],541
¡Fátima!
816
[Link],583 --> [Link],705
(CARCAJADAS)
817
[Link],672 --> [Link],314
(CARCAJADAS)
818
[Link],038 --> [Link],361
(jadeos)
819
[Link],569 --> [Link],571
(NIÑO GRUÑIENDO)
820
[Link],100 --> [Link],419
¡Fátima! Hola.
821
[Link],461 --> [Link],181
Ey.
822
[Link],223 --> [Link],225
Hola. Estoy aquí. Estoy aquí.
823
[Link],746 --> [Link],869
(PANTALONES) Ella lo tomó.
824
[Link],229 --> [Link],470
¿Qué?
825
[Link],512 --> [Link],672
Ella... ella... ella lo tomó.
826
[Link],714 --> [Link],198
La cosa,
Ella lo llevó allí abajo.
827
[Link],758 --> [Link],760
Está bien. Está bien.
828
[Link],281 --> [Link],921
Está bien, cariño.
829
[Link],963 --> [Link],965
Te sacaremos de aquí.
830
[Link],727 --> [Link],886
¿Papá?
831
[Link],928 --> [Link],290
Tú y Kenny
Llévala de vuelta a Colony House.
832
[Link],051 --> [Link],090
¿Qué?
833
[Link],132 --> [Link],932
Necesito verlo.
Boyd, nosotros...
834
[Link],974 --> [Link],454
BOYD: Mira. Sea lo que sea esto,
835
[Link],496 --> [Link],456
No me van a tomar por sorpresa
por este lugar otra vez.
836
[Link],498 --> [Link],857
No. Papá, ¿qué estás...?
No puedes...
837
[Link],899 --> [Link],140
Mira. Vete.
Cuida a tu esposa.
838
[Link],182 --> [Link],021
(PANTALONES)
839
[Link],063 --> [Link],426
Estaré justo detrás de ti, ¿de acuerdo?
840
[Link],747 --> [Link],790
(MÚSICA OMINOSA SUENA)
841
[Link],704 --> [Link],706
(LA MÚSICA CONCLUYE)
842
[Link],628 --> [Link],630
Están aquí.
843
[Link],551 --> [Link],031
¿Qué? ¿Dónde?
844
[Link],073 --> [Link],636
(MÚSICA OMINOSA SUENA)
845
[Link],883 --> [Link],885
¿Los ves?
846
[Link],931 --> [Link],973
¡Vamos! Sigue jugando.
Sigue jugando.
847
[Link],014 --> [Link],778
(TOQUES DE VIOLÍN)
848
[Link],046 --> [Link],405
Estás bien.
849
[Link],447 --> [Link],247
(PANTALONES)
Estás bien.
850
[Link],289 --> [Link],212
No. Ellis, yo... yo... yo los vi.
851
[Link],534 --> [Link],536
Vi lo que hicieron.
852
[Link],016 --> [Link],095
¿Qué?
853
[Link],137 --> [Link],340
FATIMA: Esas cosas
que salen de noche,
854
[Link],780 --> [Link],782
Vi lo que son.
855
[Link],464 --> [Link],547
Ellos sacrificaron sus...
sus hijos,
856
[Link],668 --> [Link],592
Porque les prometió
que vivirían para siempre.
857
[Link],895 --> [Link],897
Anghkooey.
858
[Link],187 --> [Link],189
Recordar.
859
[Link],712 --> [Link],791
¿Qué es eso?
860
[Link],833 --> [Link],835
Anghkooey.
861
[Link],436 --> [Link],598
Significa recordar.
862
[Link],322 --> [Link],521
(sollozos)
863
[Link],563 --> [Link],243
Intentamos salvarlos...
864
[Link],285 --> [Link],364
No.
865
[Link],406 --> [Link],408
...porque uno de ellos--
No, no, no, no.
866
[Link],529 --> [Link],531
Oh, Dios.
867
[Link],933 --> [Link],136
TABITHA: No, no, no. No puedo.
No puedo. No puedo.
868
[Link],496 --> [Link],498
¿Que acaba de pasar?
869
[Link],863 --> [Link],865
Solíamos cantarles canciones de cuna.
870
[Link],956 --> [Link],196
JIM: Tabita.
871
[Link],238 --> [Link],637
TABITHA: No, no puedo.
872
[Link],679 --> [Link],681
Hola. Hola. Tab--
No, no, no. No puedo.
873
[Link],284 --> [Link],286
¿No puedes?
874
[Link],367 --> [Link],007
Por favor, habla conmigo.
875
[Link],049 --> [Link],089
Yo sé por qué.
876
[Link],131 --> [Link],133
Sé por qué veo a esos niños.
877
[Link],294 --> [Link],257
JIM: Está bien.
¿Por qué Jade puede verlos?
878
[Link],858 --> [Link],860
(Suspiros)
879
[Link],621 --> [Link],623
Es por eso que hay más
más de una pulsera.
880
[Link],944 --> [Link],946
Seguí haciéndolos.
881
[Link],508 --> [Link],550
En algún lugar en lo más profundo, lo recuerdo.
882
[Link],672 --> [Link],595
Yo... no lo sé
¡¿Qué carajo estás diciendo?!
883
[Link],037 --> [Link],039
No entiendo.
884
[Link],283 --> [Link],285
Es porque
Ya hemos estado aquí antes,
885
[Link],966 --> [Link],968
Yo y Jade.
886
[Link],889 --> [Link],172
La razón por la que me sentí
Lo que Miranda sintió...
887
[Link],853 --> [Link],855
Es porque yo era Miranda.
888
[Link],299 --> [Link],301
Y Jade...
889
[Link],823 --> [Link],825
Jade era Christopher.
890
[Link],746 --> [Link],946
Hemos vuelto
y otra vez
891
[Link],988 --> [Link],990
Porque fallamos
La primera vez.
892
[Link],431 --> [Link],594
¿La primera vez?
TABITHA: Sí.
893
[Link],155 --> [Link],157
Jade y yo estuvimos aquí
Al principio.
894
[Link],720 --> [Link],962
Intentamos salvar a esos niños.
y liberarlos...
895
[Link],487 --> [Link],529
Porque uno de ellos era nuestro.
896
[Link],172 --> [Link],451
(sollozos)
897
[Link],493 --> [Link],694
Ella era nuestra hija.
898
[Link],736 --> [Link],738
No.
899
[Link],298 --> [Link],018
No, eso es...
900
[Link],060 --> [Link],302
Es verdad. Es verdad. Lo siento.
901
[Link],866 --> [Link],868
Y necesito algo de tiempo, cariño.
902
[Link],550 --> [Link],552
¿Puedes darme algo de tiempo?
903
[Link],872 --> [Link],874
JIM: Sí.
¿Sí?
904
[Link],561 --> [Link],325
(MÚSICA SUAVE SUENA)
905
[Link],288 --> [Link],208
A veces recuerdo
Cómo fue
906
[Link],250 --> [Link],252
Cuando no era así.
907
[Link],213 --> [Link],215
Cómo era antes.
908
[Link],448 --> [Link],329
JULIE: ¡Papá! ¿Me escuchas?
909
[Link],371 --> [Link],490
¡Julia!
910
[Link],532 --> [Link],571
JULIE: ¡Papá!
911
[Link],613 --> [Link],615
¡Estoy aquí!
912
[Link],216 --> [Link],218
JIM: ¡Por aquí!
913
[Link],540 --> [Link],980
(PANTALONES) ¡Papá!
914
[Link],022 --> [Link],942
Papá, ¡tienes que correr! Necesitas
¡Para llegar a la ciudad ahora mismo!
915
[Link],984 --> [Link],864
¿Qué te ha pasado?
¡Tienes que escucharme!
916
[Link],906 --> [Link],387
¡No es seguro!
¡Creo que es ahora cuando sucede!
917
[Link],429 --> [Link],909
Está bien. Ve más despacio. Estamos bien.
JULIE: No, no. Escúchame.
918
[Link],951 --> [Link],070
Está bien.
Necesito cambiar la historia.
919
[Link],112 --> [Link],232
¡Papá, por favor!
Está bien.
920
[Link],274 --> [Link],516
Esa fue una canción increíble.
921
[Link],444 --> [Link],726
(PANTALONES)
922
[Link],127 --> [Link],529
Esa Jade seguro que sabe tocar.
923
[Link],013 --> [Link],175
Sal de aquí. Corre. Corre. Corre.
No, no lo entiendes.
924
[Link],538 --> [Link],257
Esto no tenía por qué pasar,
¿sabes?
925
[Link],299 --> [Link],419
Respaldo.
926
[Link],461 --> [Link],463
El conocimiento tiene un costo.
927
[Link],465 --> [Link],867
¡Dije retrocede, joder!
JULIE: ¡Papá, por favor!
928
[Link],869 --> [Link],908
¡Papá, por favor!
929
[Link],950 --> [Link],350
Intenté advertirte.
930
[Link],392 --> [Link],352
(GRUÑIDOS)
931
[Link],394 --> [Link],396
(GEMIDOS)
932
[Link],039 --> [Link],959
¡Quítate de encima!
933
[Link],001 --> [Link],440
¡Quítate de encima!
934
[Link],482 --> [Link],484
(GEMIDOS)
935
[Link],086 --> [Link],288
Tu esposa no debería haberlo hecho.
Cavé ese hoyo, Jim.
936
[Link],893 --> [Link],013
¡No!
937
[Link],055 --> [Link],057
(LA MÚSICA CONCLUYE)
938
[Link],538 --> [Link],622
(MÚSICA SUAVE SUENA)
939
[Link],900 --> [Link],462
(LA MÚSICA CONCLUYE)
Subtítulos de " noesasuntotuyo "