0% encontró este documento útil (0 votos)
99 vistas29 páginas

Trabajar Juntos de Forma Segura: Normas para La Construcción y El Mantenimiento Teocráticos

El documento establece normas de salud y seguridad para proyectos teocráticos, enfatizando la importancia de trabajar de manera segura y en equipo. Se detallan requisitos específicos para el acceso a sitios de construcción, la edad mínima de los voluntarios, y se proporcionan pautas sobre salud personal, vestimenta y el uso de equipo de protección personal. El objetivo es garantizar un entorno de trabajo seguro y prevenir accidentes mediante la capacitación y el cumplimiento de las normas de seguridad.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Temas abordados

  • capacitación en seguridad,
  • responsabilidades de superviso…,
  • comportamiento seguro,
  • control de acceso,
  • entrenamiento de voluntarios,
  • trabajos en caliente,
  • procedimientos de emergencia,
  • evaluación de riesgos,
  • prevención de accidentes,
  • entorno de trabajo seguro
0% encontró este documento útil (0 votos)
99 vistas29 páginas

Trabajar Juntos de Forma Segura: Normas para La Construcción y El Mantenimiento Teocráticos

El documento establece normas de salud y seguridad para proyectos teocráticos, enfatizando la importancia de trabajar de manera segura y en equipo. Se detallan requisitos específicos para el acceso a sitios de construcción, la edad mínima de los voluntarios, y se proporcionan pautas sobre salud personal, vestimenta y el uso de equipo de protección personal. El objetivo es garantizar un entorno de trabajo seguro y prevenir accidentes mediante la capacitación y el cumplimiento de las normas de seguridad.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Temas abordados

  • capacitación en seguridad,
  • responsabilidades de superviso…,
  • comportamiento seguro,
  • control de acceso,
  • entrenamiento de voluntarios,
  • trabajos en caliente,
  • procedimientos de emergencia,
  • evaluación de riesgos,
  • prevención de accidentes,
  • entorno de trabajo seguro

Trabajar juntos de forma segura: normas para la

construcción y el mantenimiento
teocráticos
Febrero de 2022

Tabla de contenido
Introducción
1 Normas básicas de salud y seguridad
2 Normas de seguridad para trabajos de alto riesgo Apéndice
Principios de seguridad para la supervisión

© 2022
Sociedad Watch Tower Bible and Tract de Pensilvania
DC-82-E
INTRODUCCIÓN

1. ¡Es un gran privilegio servir a Jehová en proyectos teocráticos! Le felicitamos


calurosamente por estar disponible. Al llevar a cabo esta importante actividad, ¿cómo
querría Jehová que trabajáramos? Él quiere que trabajemos juntos de forma segura.

2. Jehová Dios, el “Gran Creador”, considera sagrada la vida (Ecl. 12:1; Sal. 36:9).
Considera que todos los seres humanos son valiosos y dignos de protección. Como
siervos suyos, podemos demostrar que compartimos su punto de vista aplicando principios
bíblicos en nuestros hábitos de trabajo: nunca corriendo riesgos innecesarios ni
desatendiendo las normas de seguridad (Deut. 22:8; Ecl. 10:9).

3. Proverbios 3:21-23 dice que si “guardas la sabiduría práctica y la capacidad de pensar


[...], entonces andarás seguro por tu camino”. Nuestro objetivo en todos los proyectos
teocráticos es llevar a cabo nuestro trabajo con cero accidentes. Esto se puede lograr si
cada uno de nosotros mantiene una buena actitud hacia la seguridad y siempre elige
trabajar de forma segura. Por lo tanto, los supervisores deben planificar el trabajo
cuidadosamente y asegurarse de que los trabajadores estén capacitados y equipados
para completar sus tareas de manera segura. Los voluntarios deben ser rápidos para
seguir instrucciones, observar todas las normas de seguridad y aplicar la capacitación que
reciben.

4. Este documento proporciona estándares mínimos de seguridad que forman parte del
programa de concientización sobre seguridad de la organización. Por favor consulte este
documento antes de trabajar en cualquier proyecto teocrático. Esta es tu copia personal.

5. El capítulo 1 analiza la seguridad general y todos los voluntarios deben leerlo. El


capítulo 2 trata sobre trabajos de alto riesgo y debe ser leído por aquellos autorizados a
realizar dichos trabajos. El Apéndice A enumera algunas de las responsabilidades de
quienes supervisan proyectos en un Salón del Reino local.

6. Jesús dijo que sus verdaderos seguidores se identificarían por el amor que se tienen
unos a otros (Juan 13:35). Una manera de demostrar este amor es hacer todo lo posible
para contribuir a un entorno de trabajo seguro. Oramos para que Jehová siga bendiciendo
todos nuestros proyectos teocráticos y los esfuerzos que hacemos por seguir trabajando
juntos con seguridad. (Sal. 127:1.)

Introducció
n
CAPÍTULO 1 NORMAS BÁSICAS DE SALUD Y SEGURIDAD

Control de acceso al sitio 1


Requisitos de edad mínima 2-3
Áreas de trabajo de construcción y mantenimiento general 2
Áreas de trabajo de alto riesgo 3
Salud personal y vestimenta 4-6
Salud personal 5
Atuendo 6
Hábitos y conductas laborales seguras 7
Mantener un entorno de trabajo seguro 8-11
Servicio de limpieza 9
Apilamiento y almacenamiento 10
Tiempo 11
Equipo de protección personal 12-21
Protección de la cabeza 13
Calzado de protección 14
Protección de los ojos 15
Gafas de seguridad 15.1
Gafas 15.2
Protección facial 16
Respiradores 17
Protección auditiva 18
Protección de manos 19
Chalecos de seguridad 20
Protección de rodillas 21
Herramientas manuales 22
Escaleras 23
Lesiones y Emergencias 24
Seguridad alimentaria 25
Prevención de incendios 26
Seguridad química 27
Seguridad eléctrica básica 28
Bloqueo/Etiquetado 29
Reconocimiento de espacios confinados 30
Cómo trabajar con seguridad cerca de equipos pesados y grúas 31
Mi compromiso con la seguridad en el trabajo básico 32-33

CONTROL DE ACCESO AL SITIO

1. Sólo los voluntarios con solicitudes aprobadas o que estén autorizados por sus
ancianos locales pueden trabajar en proyectos teocráticos de construcción y
mantenimiento. En este documento, “proyecto” se refiere a actividades de construcción
tales como edificación, renovación, demolición, reconstrucción ante desastres y trabajos de
mantenimiento de alto riesgo, no a trabajos de mantenimiento básico o tareas de limpieza
menores. “Sitio” se refiere al lugar donde se lleva a cabo el trabajo, como un Salón del
Reino, un Salón de Asambleas, una oficina de traducción remota o un sitio de socorro en
casos de desastre.
(1) Todos los sitios de proyectos de construcción o mantenimiento contendrán una o
más zonas de acceso restringido. Estas zonas de acceso restringido consisten en lo
siguiente:

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


• Áreas de trabajo de construcción y mantenimiento general.
• Áreas de trabajo de alto riesgo, que incluyen, entre otras:

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


o Demolición
o Trabajar donde la distancia de caída sea de 1,8 metros (6 pies) o más, como
desde un techo o una plataforma elevada o cerca de una excavación
o Trabajar en zanjas o excavaciones de 0,9 metros (3 pies) o más de
profundidad
o Trabajar con o cerca de equipos pesados
o Trabajar cerca de grúas o donde se elevan cargas por encima de la cabeza.
(2) La supervisión debe garantizar que el sitio sea estructuralmente seguro y que las
zonas de acceso restringido estén claramente marcadas con señales o barreras.
Los puntos de acceso a estas zonas deberán ser vigilados constantemente para
que sólo puedan ingresar personas y vehículos autorizados por la supervisión.
(3) Los voluntarios deben estar autorizados por la supervisión para ingresar a una zona
de acceso restringido y deben cumplir con cualquier instrucción proporcionada con
respecto a estas zonas.
(4) Cualquier persona que ingrese a las cocinas o áreas de preparación de alimentos
debe estar autorizada por un supervisor.
(5) A menos que lo autorice específicamente la supervisión, no se permiten visitantes
en ninguna zona de acceso restringido. Los visitantes autorizados deben estar
acompañados por una persona asignada por la supervisión que esté familiarizada
con los riesgos y la disposición del sitio. Todos los visitantes deben usar el equipo
de protección requerido para esa zona de acceso restringido.

REQUISITOS DE EDAD MÍNIMA

2. Áreas de trabajo generales de construcción y mantenimiento: Los voluntarios que


tengan 17 años de edad pueden trabajar en proyectos de construcción y mantenimiento
siempre que estén debidamente supervisados y al hacerlo no violen las regulaciones del
gobierno local. Sin embargo, no se les permite realizar trabajos de alto riesgo, como los
que se enumeran en el Capítulo 2 de este documento.

3. Áreas de trabajo de alto riesgo: Los voluntarios que tengan 18 años de edad o más
pueden realizar trabajos de alto riesgo si han sido autorizados por la supervisión y han
recibido la capacitación adecuada.

SALUD PERSONAL Y VESTIMENTA

4. Asegúrese de llevar una copia de Trabajando juntos con seguridad: Normas para la
construcción y el mantenimiento teocráticos (impresa o electrónica) siempre que esté en
un proyecto, y lleve consigo su tarjeta de poder notarial duradero (DPA) en todo momento.
—km 1/12 pág. 3.

5. Salud personal:
(1) Quédese en casa si está enfermo.—Filipenses 2:4; g16.6 pág. 6.
(2) Ven a trabajar bien descansado y en buena condición física.—DC-80 No. B3.
(3) Evite tocarse los ojos, la nariz y la boca con las manos sin lavar.—g 6/15 pág. 3.
(4) Tosa o estornude en un pañuelo desechable o en la parte interna del codo, no en
las manos.
(5) Lávese las manos con agua y jabón durante al menos 20 segundos después de
usar el baño, antes de manipular alimentos o después de sonarse la nariz, toser o
estornudar.
(6) Tome medidas para evitar las enfermedades causadas por el calor y la
sobreexposición al sol. Por ejemplo, beba abundante agua para evitar la
deshidratación durante el clima cálido y húmedo.—g98 3/22 pág. 31; DC-80 No.
C10.
(7) Tome medidas para evitar la hipotermia y la congelación. Por ejemplo, use ropa
abrigada o tome descansos según sea necesario para calentarse.—DC-80 No. C8.
Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1
(8) Tómese su tiempo y camine con cuidado en zonas potencialmente resbaladizas,
especialmente superficies cubiertas de nieve y hielo.
(9) Nunca conduzca si tiene sueño. Si se siente somnoliento, busque un lugar seguro
donde detenerse y dormir un poco.—g 7/11 pág. 11, recuadro; DC-80 No. H6.
(10) Muestra modestia y no realices ningún trabajo que esté más allá de tus
limitaciones, especialmente si eres de edad avanzada, has sufrido una lesión
previa o tienes una condición médica. Cualquier limitación debe ser comunicada
claramente al superintendente (Miq. 6:8).

6. Atuendo:
(1) Todos los voluntarios en un proyecto deben usar pantalones largos, camisas de
manga corta o larga y calzado adecuado.
(2) La ropa debe ser modesta, no ajustada ni reveladora, independientemente de la
postura de trabajo.
(3) Las joyas, incluidos anillos, pulseras, collares y pendientes colgantes, representan
un peligro y no se deben usar.
(4) El cabello largo debe estar recogido mientras se trabaja.

HÁBITOS Y CONDUCTA LABORAL SEGURA

7. Tómese el tiempo para comprender cómo realizar cada tarea de forma segura. Si le
piden que complete una tarea que parece insegura, pida aclaraciones y continúe sólo
cuando pueda hacerlo de manera segura. Es posible que revisemos con usted un Análisis
de riesgos laborales (DC-83) o un Análisis de riesgos laborales de la congregación (DC-
85) antes de comenzar determinado trabajo. Si tiene alguna sugerencia para mejorar la
seguridad, hable con su supervisor.—g02 2/22 págs. 4-7; g85 7/8 págs. 4-8.
(1) Trabaje a un ritmo razonable y de una manera que no ponga en peligro su
seguridad ni la de los demás (no tome atajos; evite las distracciones y el exceso de
confianza).
(2) Adquiera el hábito de corregir rápidamente cualquier acción o condición insegura,
especialmente aquellas que le sean señaladas por descuido u otros.—DC-80 No.
B2.
(3) Informe a su supervisor sobre todos los accidentes que puedan producirse. Las
lecciones aprendidas de un accidente inminente pueden prevenir lesiones o
muertes en el futuro.—DC-80 No. B1.
(4) Practique técnicas seguras de manipulación y levantamiento de materiales y
demuestre modestia pidiendo ayuda al transportar objetos pesados o voluminosos.
—DC-80 No. C5.
(5) Evite trabajar solo en un sitio. No es seguro
(6) No envíes mensajes de texto mientras caminas. Los dispositivos móviles deben
utilizarse únicamente en un lugar seguro.
(7) No traigas alcohol a ningún sitio. El alcohol puede afectar su capacidad para
trabajar de forma segura y no debe consumirse inmediatamente antes o durante el
trabajo.
(8) No hagas bromas a los demás. Estas pueden producir lesiones.—Prov. 26:19; DC-
80 No. B4.
(9) Obedezca todas las pautas de seguridad. A los voluntarios que no respeten las

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


normas de seguridad después de haber sido advertidos se les puede pedir que
abandonen el proyecto.

MANTENER UN AMBIENTE DE TRABAJO SEGURO

8. Cada individuo debe mantener un ambiente de trabajo seguro manteniendo las áreas
de trabajo asignadas limpias, ordenadas y seguras. Un sitio ordenado es un sitio seguro.—
DC-80 Nos. A2, J1, J2.

9. Gestión interna:
(1) Examine periódicamente su entorno para detectar condiciones peligrosas, como
elementos dañados o con bordes afilados y desprotegidos o cualquier cosa que
pueda provocar lesiones, daños a la propiedad o un incendio. Si no es seguro
eliminar el peligro, hable con su supervisor.
(2) Mantenga las áreas de trabajo libres de desorden. Deseche los escombros
rápidamente y en contenedores apropiados.
(3) Asegúrese de que los pasillos y otros lugares estén libres de peligros de resbalones
o tropiezos, como mangueras, cables o superficies mojadas. Si las mangueras o los
cables no se pueden mover a una ubicación más segura, asegúrese de que estén
firmemente fijados en su lugar y claramente marcados.
(4) Las áreas de trabajo deben estar bien iluminadas, especialmente las escaleras y los
caminos de acceso al área de trabajo.
(5) Coloque una cubierta protectora sobre cualquier objeto afilado o que sobresalga,
como varillas de refuerzo, estacas, pararrayos o cualquier cosa que pueda
representar un peligro de empalamiento. Retire los clavos expuestos o dóblelos.
(6) Asegúrese de que los residuos peligrosos se almacenen y eliminen de acuerdo con
las pautas de la organización y las regulaciones del gobierno local.
(7) El polvo puede contener peligros desconocidos. Por lo tanto, al barrer, moje el área
y barra de manera que se evite que el polvo quede en el aire. Utilice únicamente
aspiradoras aprobadas por la supervisión y que tengan filtros apropiados para los -
materiales que se estén aspirando.
(8) Mantenga siempre libre el acceso a las salidas de emergencia, extintores y paneles
eléctricos.

10. Apilamiento y almacenamiento:


(1) Apile los artículos de tal manera que no colapsen, se inclinen ni se caigan.
(2) Almacene los artículos más pesados de modo que los voluntarios puedan
manipularlos sin causar lesiones.
(3) Almacene los materiales de manera que no creen peligro de tropiezo ni bloqueen
pasillos, corredores o escaleras.

11. Clima: Esté alerta a los cambios en las condiciones climáticas. Si se desarrolla un
clima severo, busque refugio adecuado y siga las instrucciones de su supervisor.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

12. En todos los proyectos de construcción y mantenimiento se debe utilizar equipo de


protección personal (EPP) de buena calidad aprobado por la supervisión. El EPP debe
estar siempre en buenas condiciones, ajustarse adecuadamente y ser lo suficientemente

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


cómodo para trabajar con él durante todo el día. Consulte el Análisis de riesgos laborales
(DC-83) o el Análisis de riesgos laborales de la congregación (DC-85) para conocer
cualquier EPP necesario para realizar tareas específicas.

13. Protección de la cabeza:


(1) Utilice siempre casco de seguridad en áreas de proyecto donde se realicen trabajos
de construcción o actividades similares. Se debe usar protección adecuada para la
cabeza durante el mantenimiento de áreas donde los trabajadores corren riesgo de
sufrir lesiones en la cabeza.
(2) Antes de comenzar a trabajar cada día, inspeccione la protección de la cabeza para
detectar daños, como agujeros o grietas en la carcasa o rasgaduras en el sistema
de suspensión. Reemplace la protección para la cabeza si parece dañada, ha
vencido su fecha de vencimiento o recibió un golpe fuerte.—DC-80 No. C6.
14. Calzado protector: Utilice siempre calzado protector en áreas de trabajo de
construcción y mantenimiento. El calzado de protección debe ser apropiado para el tipo de
trabajo que se realiza y el entorno de trabajo. Nunca use zapatos abiertos o sandalias en
las áreas de trabajo.—DC-80 No. C1.

15. Protección ocular:


(1) Gafas de seguridad: Utilice siempre gafas de seguridad en áreas de trabajo de
construcción y mantenimiento. Reemplácelos si se rayan o dificultan la visibilidad.—
DC-80 No. C2.
(2) Gafas: Se deben usar gafas de seguridad cuando se trabaja con productos
químicos, como lo exige la Hoja de datos de seguridad (SDS) de los productos
químicos, o cuando se está expuesto a residuos que vuelan, como polvo, concreto,
metal o madera.

16. Protección facial: Para proteger su cara de salpicaduras de productos químicos o


residuos que vuelan, como al pulir o picar o al cortar o perforar por encima de la cabeza,
use un protector facial sobre sus anteojos o gafas de seguridad.—DC-80 No. C2.

17. Respiradores:
(1) Use respiradores adecuadamente ajustados, ya sean desechables o reutilizables,
cuando esté expuesto a peligros respiratorios, como polvo, moho, humo, aerosoles,
vapores y virus.
(2) Aunque no se considera un respirador, una simple máscara antipolvo puede brindar
cierto alivio frente al polvo no peligroso transportado por el aire, pero no protegerá
adecuadamente al usuario de los riesgos respiratorios.
(3) Pruebe usted mismo el respirador para comprobar que se ajusta correctamente y
así garantizar su eficacia. Un buen ajuste requiere contacto de la piel con la
máscara. Hable con su supervisor para obtener capacitación sobre el uso adecuado
del respirador.
(4) Los voluntarios son responsables del mantenimiento de sus propios respiradores,
así como de seguir los programas de reemplazo del fabricante para el respirador y
el filtro. Reemplace el respirador cuando esté obstruido, roto o ineficaz.—DC-80 No.
D2.

18. Protección auditiva: Utilice siempre protección auditiva en entornos con mucho ruido.
La selección y el tipo de protección auditiva deben ser adecuados para proteger contra los
niveles de ruido presentes. Una protección auditiva adecuada puede incluir el uso de
Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1
tapones para los oídos, orejeras o ambos en entornos con mucho ruido.—DC-80 No. C4.

19. Protección de las manos: Use guantes apropiados, como guantes de goma, de cuero
o resistentes a cortes, para el tipo de trabajo que se realizará y como se especifica en el
Análisis de riesgos laborales (DC-83) o el Análisis de riesgos laborales de la congregación
(DC-85). No se deben usar guantes de trabajo cerca de engranajes de máquinas o
equipos rotatorios con partes móviles.—DC-80 Núms. C12, D3.

20. Chalecos de seguridad: Todos los trabajadores deben usar chalecos de seguridad o
ropa de alta visibilidad en áreas de trabajo de construcción y mantenimiento,
especialmente cuando haya vehículos en movimiento o equipo pesado.

21. Protección de las rodillas: Use rodilleras ajustadas adecuadamente cuando el trabajo
requiera estar de rodillas durante un período prolongado.—DC-80 No. C1.

HERRAMIENTAS MANUALES

22. La supervisión debe garantizar que todas las herramientas manuales se inspeccionen
periódicamente. Cada herramienta está diseñada para un trabajo específico y debe
utilizarse únicamente para ese propósito.

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


(1) No utilice herramientas que estén excesivamente desgastadas, rotas, desafiladas o
dañadas. Las herramientas defectuosas o dañadas deben repararse antes de su
uso o retirarse del sitio.—DC-80 No. F4.
(2) Nunca guarde cuchillos ni hojas con el borde afilado expuesto.—DC-80 No. F1.
(3) Nunca suba una escalera mientras sostiene un instrumento cortante o una cuchilla
de cualquier tipo en la mano.
(4) Nunca cortes hacia ti mismo ni hacia nadie más. Corte en un ángulo alejado de su
cuerpo.

ESCALERAS

23. En la medida de lo posible, no se deben utilizar escaleras como plataforma de trabajo


a menos que circunstancias únicas requieran su uso durante un período breve.
(1) Mantenga las escaleras en condiciones seguras de funcionamiento. Antes de
usarlas, inspeccione las escaleras para detectar peldaños rotos, grietas u otros
defectos. Etiquete las escaleras defectuosas y retírelas del sitio.
(2) Las escaleras de tijera no deben exceder los tres metros (10 pies) de altura.—DC-
80 Núms. E1, E8.
(3) El trabajo con escaleras que requiere que sus pies estén a una altura superior a 1,8
metros (6 pies) es un alto riesgo y requiere la autorización de su supervisor. Antes
de trabajar a esa altura, debes seguir las pautas de Trabajos en alturas (A-137).
(4) Nunca utilice escaleras de metal cuando trabaje con equipos eléctricos o cerca de
ellos. Utilice únicamente escaleras no conductoras, como escaleras de fibra de
vidrio.
(5) Las escaleras deben tener una base sólida. Nunca coloque una escalera sobre
cajas, andamios, elevadores aéreos ni ningún otro objeto inestable.—w10 15/4 pág.
30, recuadro.
(6) No utilice sillas, baldes, cajas ni ningún otro objeto inestable como escaleras
improvisadas.
(7) Al subir o bajar una escalera, colóquese siempre de frente y mantenga al menos
tres puntos de contacto, por ejemplo, ambos pies y una mano.
(8) Nunca se incline más allá de los rieles laterales de una escalera. Baje y vuelva a
colocar la escalera según sea necesario.
(9) Nunca se pare ni se siente sobre los dos peldaños superiores de ninguna escalera.
(10) Si se utiliza una escalera delante de una puerta o podría ser golpeada por equipos
o peatones, la puerta debe estar bloqueada y/o la escalera debe ser sujetada en
su lugar por un asistente.
(11) Generalmente, las escaleras extensibles deben montarse utilizando una
proporción de 4:1, lo que significa que por cada 1,2 metros (4 pies) de elevación,
la base de la escalera debe moverse 0,3 metros (1 pie) desde la pared.
(12) La parte superior e inferior de una escalera extensible deben estar aseguradas,
por ejemplo, atándolas, para evitar que se muevan. Hasta que esté asegurada,
una segunda persona debe sostener la escalera para evitar que se resbale.
(13) Las escaleras extensibles que se utilizan para acceder a una plataforma elevada o
un techo deben extenderse al menos 0,9 metros (3 pies) por encima del rellano.

LESIONES Y EMERGENCIAS

24. La supervisión debe tener en cuenta las circunstancias locales al desarrollar


procedimientos de emergencia. Todos los trabajadores en el lugar deben saber dónde
están publicados los números de teléfono y los procedimientos de emergencia.—DC-80
Núms. Tamaño A4, A5.
Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1
(1) Familiarícese con los números de teléfono y procedimientos de emergencia
publicados. Esté preparado para seguir las instrucciones de su supervisor en caso
de emergencia.
(2) Si se siente seguro de hacerlo, elimine cualquier peligro inmediato que pueda
causar más lesiones; por ejemplo, apague una máquina o cualquier otro equipo.
(3) Nunca intente mover a una persona lesionada a menos que su ubicación la ponga
en riesgo de sufrir más lesiones. Mantenga a la persona lesionada quieta y tranquila.
Llame al número de teléfono de emergencia designado y envíe a alguien para
informar a un supervisor.
(4) Las lesiones en la cabeza, el cuello, la espalda y los ojos, así como la pérdida de
conciencia, deben ser tratadas únicamente por personas capacitadas en primeros
auxilios.
(5) Los patógenos transmitidos por la sangre pueden causar enfermedades. Evite el
contacto con la sangre de otra persona. Si una herramienta, utensilio o material está
contaminado con sangre, deberá limpiarse y desinfectarse antes de volver a usarse.
—DC-80 No. C7.
(6) Todas las lesiones, incluidos los incidentes menores y los casi accidentes, deben
informarse a la supervisión.

SEGURIDAD ALIMENTARIA

25. Las personas pueden enfermarse por comer alimentos mal preparados, cocinados o
almacenados. Por lo tanto, los alimentos deben protegerse de la contaminación. Es vital
que todos aquellos que preparan, cocinan o sirven alimentos sean conscientes de los
peligros relacionados con este trabajo.
(1) Todos los voluntarios deben recibir capacitación adecuada en los principios básicos
de seguridad alimentaria antes de ser asignados a preparar o servir alimentos.
Deben mantener una higiene personal ejemplar.
(2) Si está enfermo, tiene una enfermedad contagiosa o tiene un corte o una llaga sin
protección, no puede estar en áreas de preparación de alimentos.
(3) Lávese las manos con agua y jabón durante al menos 20 segundos antes de
preparar y servir alimentos. Esto debe hacerse antes de comenzar a trabajar, al
regresar de un descanso y después de usar el baño.
(4) Las regulaciones del gobierno local pueden requerir que se usen guantes sobre las
manos lavadas. Los guantes deben desecharse después de cada período de trabajo
y antes de trabajar con una categoría diferente de alimentos.
(5) Se deben utilizar protectores para el cabello cuando se trabaja en áreas de
preparación y servicio de alimentos.
(6) Informe sobre cualquier aparato que esté dañado o que no funcione de manera
segura. No utilice aparatos que no cuenten con medidas de seguridad adecuadas.
Todos los utensilios afilados deben almacenarse de manera que se eviten lesiones.
(7) Mantenga las carnes y los productos lácteos refrigerados a menos de 4 °C (40 °F)
hasta que estén listos para cocinar. La supervisión debe garantizar que los
alimentos almacenados en cámaras frigoríficas se mantengan a una temperatura
segura. Los alimentos perecederos, cocidos o crudos, deben mantenerse fuera de la
zona de peligro alimentario, que está entre 5 °C (40 °F) y 60 °C (140 °F), ya que las
bacterias crecen rápidamente en este rango.

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


(8) Debe haber disponible un termómetro apto para alimentos en las áreas de
preparación de alimentos.
(9) Cuando se mide con un termómetro para alimentos, la temperatura interna de las
carnes debe alcanzar 70 °C (160 °F) o más, dependiendo del tipo de carne, durante
al menos 30 segundos. Para obtener más instrucciones sobre las temperaturas de
cocción seguras, hable con su supervisor.
(10) Nunca deje alimentos cocinados a temperatura ambiente durante más de dos
horas y no más de una hora si la temperatura ambiente es superior a 32 °C (90 °F).
(11) Al recalentar alimentos previamente cocinados, caliéntelos a una temperatura de
74 °C (165 °F) solo una vez. Desechar los restos después.—g01 12/22 págs. 8-9,
caja.
(12) Mantenga los alimentos completamente cubiertos para proteger los alimentos
preparados de la contaminación por moscas.

PREVENCIÓN DE INCENDIOS

26. Los incendios pueden comenzar rápidamente, propagarse rápidamente y causar


daños que pueden ser devastadores tanto para la vida como para la propiedad.—DC-80
Nos. Sol3, Sol3a.
(1) Utilice un extintor de incendios sólo si es seguro hacerlo y si ha recibido
capacitación para usarlo correctamente.—DC-80 No. G6.
(2) Almacene los líquidos inflamables en recipientes de seguridad sellados y aprobados
por la supervisión.
(3) Almacene el líquido inflamable en gabinetes o contenedores hechos de material
resistente al fuego y ubicados en un área segura designada. Mantener en el área de
trabajo sólo la cantidad necesaria para un turno.
(4) Deseche los trapos utilizados para líquidos inflamables, como disolventes de pintura
u otros solventes, en recipientes metálicos cerrados aprobados por la supervisión.
Nunca cuelgue estos trapos para que se sequen, ni los apile ni los mezcle con otra
basura.—DC-80 No. D1.
(5) Nunca utilice gasolina para limpiar.
(6) Nunca almacene cilindros de gas licuado de petróleo (GLP) en espacios interiores.
Proteja todos los cilindros contra impactos y asegúrese de que se almacenen en
posición vertical. Todos los cilindros de más de 11 kilogramos (5 galones) deben
estar asegurados con una cadena u otro dispositivo de sujeción para evitar que se
vuelquen.
(7) Nunca queme ningún combustible en áreas cerradas sin la aprobación de
supervisión. Sin una ventilación adecuada, la quema de combustibles en áreas
cerradas puede provocar una intoxicación mortal por monóxido de carbono.
(8) Si algo en su área de trabajo produce calor, chispas o llamas abiertas, retire
inmediatamente cualquier material inflamable o combustible para evitar incendios o
explosiones.

SEGURIDAD QUÍMICA

27. Quienes trabajan con productos químicos deben comprender los riesgos que conlleva.
Todos los trabajadores deben saber dónde encontrar información sobre cómo trabajar de
forma segura con productos químicos.

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


(1) No traiga productos químicos peligrosos al sitio sin la aprobación de supervisión.
(2) Los fabricantes y proveedores de productos químicos proporcionan hojas de datos
de seguridad (SDS), que contienen información sobre los peligros asociados con los
productos químicos que suministran. La supervisión debe conservar una copia de
las SDS de todos los productos químicos peligrosos utilizados en un proyecto. Las
hojas de datos de seguridad (SDS) deben mantenerse actualizadas y fácilmente
disponibles para todos aquellos que trabajan con productos químicos. —DC-80 No.
D4.
(3) Utilice siempre el equipo de protección personal requerido por la SDS cuando
trabaje con productos químicos peligrosos.
(4) Todos los contenedores que contengan productos químicos deben estar claramente
etiquetados, indicando el nombre y los peligros del producto químico. Reportar a
supervisión cualquier contenedor de productos químicos que tenga etiquetas
faltantes o ilegibles.
SEGURIDAD ELÉCTRICA BÁSICA

28. Las descargas eléctricas matan a cientos de personas cada año. Todos los
trabajadores deben tomar medidas para evitar descargas eléctricas.—DC-80 No. A6.
(1) Todo trabajo de mantenimiento o inspección eléctrica debe ser realizado únicamente
por una persona capacitada y con experiencia, autorizada por la supervisión.
Cuando lo exijan las reglamentaciones del gobierno local, el trabajo eléctrico debe
ser realizado y/o supervisado por profesionales autorizados.—DC-80 No. G10.
(2) Informe inmediatamente a la supervisión sobre cualquier conexión eléctrica, caja de
conexiones, interruptores o paneles que estén dañados o expuestos, como por
ejemplo cubiertas protectoras faltantes. Si es seguro hacerlo sin tocar el equipo,
proporcione una barrera física para restringir el acceso al área.
(3) Nunca permita que ninguna conexión eléctrica entre en contacto con el agua. Al
limpiar, no inunde ningún área con agua si hay electricidad presente.
(4) Nunca sobrecargue una toma eléctrica. Siga las instrucciones de supervisión sobre
qué equipos pueden funcionar de manera segura en el mismo circuito. En caso de
duda, consulte con un electricista autorizado por la supervisión.

BLOQUEO/ETIQUETADO

29. Trabajar con equipos energizados es un trabajo de alto riesgo que puede provocar
lesiones graves o la pérdida de la vida. Es vital que se identifiquen y controlen todas las
fuentes de energía potencialmente peligrosas.
(1) El procedimiento de bloqueo y etiquetado requiere que un trabajador utilice un
dispositivo de bloqueo, como un candado, y le coloque una etiqueta como se
describe en el Capítulo 2 de este documento. Esto debe hacerse durante los
trabajos de instalación, limpieza, reparación o mantenimiento para evitar la
activación inesperada de cualquier parte del equipo, máquina o sistema.—DC-80
Núms. F2, F12.
(2) Nunca retire los dispositivos de bloqueo instalados por otro trabajador. Si un
dispositivo de bloqueo está afectando su trabajo, hable con su supervisor.
(3) Cualquier persona que retire o rompa un dispositivo de bloqueo que no haya
instalado podrá ser eliminada inmediatamente del proyecto. Sólo un supervisor
puede quitar un dispositivo de bloqueo instalado por otro trabajador, siguiendo el

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


procedimiento de bloqueo/etiquetado.

RECONOCIENDO ESPACIOS CONFINADOS

30. Los espacios confinados, como fosas, pozos o tanques de agua, pueden representar
un peligro mortal para quienes trabajan en ellos. Trabajar en espacios confinados es un
trabajo de alto riesgo.
(1) La supervisión debe garantizar que se coloquen señales de advertencia en espacios
confinados donde exista riesgo de quedar atrapado, aplastado, asfixiado, asfixiado o
electrocutado. —DC-80 No. G4.
(2) Sólo personas capacitadas y con experiencia que estén autorizadas por la
supervisión pueden ingresar a un espacio confinado.
(3) Cualquier persona que ingrese a un espacio confinado que tenga colocadas señales
de advertencia sin haber recibido capacitación y sin autorización de supervisión
puede ser expulsada inmediatamente del proyecto.
TRABAJAR DE FORMA SEGURA ALREDEDOR DE EQUIPOS PESADOS Y GRÚAS

31. Los equipos pesados representan un riesgo para cualquier persona que se encuentre
en el sitio. Al trabajar cerca de grúas se debe tener especial cuidado.
(1) Manténgase siempre alerta y mantenga una distancia segura de equipos pesados.
Siga las instrucciones de su supervisor y/o señalizadores de la grúa cuando el
trabajo con la grúa esté en progreso.
(2) La supervisión debe establecer una zona de “No entrar” alrededor de las grúas. Esta
zona restringida debe incluir el área de rotación de la grúa, así como el área donde
se elevan o transportan cargas por encima de la cabeza. A esta zona restringida
sólo podrán ingresar aquellas personas autorizadas por la supervisión.
(3) La supervisión debe garantizar que los riesgos asociados al trabajo con grúa estén
controlados en todo momento.

MI COMPROMISO CON LA SEGURIDAD EN EL TRABAJO BÁSICO

32. Entiendo que todos los proyectos de construcción y mantenimiento conllevan peligros.
También entiendo que la Palabra de Dios dice que la seguridad y el respeto por la vida
deben tomarse muy en serio. (Éxodo 21:33, 34; Números 35:22-25; Deuteronomio 22:8)
Por lo tanto, para mi protección y la de los demás,
(1) Estoy firmemente comprometido con el objetivo de cero accidentes.
(2) Participaré voluntariamente en todos los programas de capacitación en seguridad y
cooperaré con las instrucciones proporcionadas por la supervisión.
(3) Aplicaré la formación recibida, mostraré una actitud humilde y modesta y seguiré las
instrucciones.
(4) No desarrollaré una actitud complaciente hacia la seguridad y si veo algo inseguro,
diré algo inmediatamente.
(5) Antes de comenzar una tarea, me tomaré el tiempo para planificar cómo hacerlo de
una manera que sea segura.
(6) Entiendo que el exceso de confianza puede ser peligroso. Por lo tanto, pediré
orientación a mi supervisor antes de continuar si...
• No entiendo una tarea.

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


• No me siento competente para hacerlo con seguridad.
• Siento que está más allá de mi salud o mis limitaciones físicas.
• Siento que no es seguro.

33. Mi participación en trabajos básicos en proyectos de construcción y mantenimiento


indica que he leído el Capítulo 1 de este documento en su totalidad y acepto aplicar sus
estándares, ya sea que lo indique la congregación, el Departamento de Construcción
Local/de Diseño o cualquier otra supervisión teocrática de la construcción.
CAPÍTULO 2 NORMAS DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO

Herramientas y equipos de alto riesgo 2-7


Herramientas eléctricas, máquinas y equipos 3
Herramientas neumáticas y accionadas por pólvora 4
Láseres 5
Maquinaria pesada y vehículos de construcción 6
Grúas 7
Trabajos en altura 8-11
Prevención de caídas/Protección contra caídas 8
Trabajo de techado 9
Andamios 10
Elevadores Aéreos 11
Tareas de alto riesgo 12-19
Trabajos eléctricos 12
Procedimiento de bloqueo y etiquetado 13
Zanjas y excavaciones 14
Trabajo en caliente 15
Refrigerantes y gases comprimidos 16
Demolición 17
Trabajo en espacios confinados 18
Operaciones de conducción 19
Mi compromiso con la seguridad en trabajos de alto riesgo 20-21

1. En la mayoría de los casos, este trabajo se realizará bajo la dirección del Departamento
de Diseño/Construcción Local u otra supervisión teocrática de la construcción. Se debe
completar un Análisis de riesgos laborales (DC-83) o un Análisis de riesgos laborales de la
congregación (DC-85) antes de comenzar el trabajo de alto riesgo. Los trabajadores nunca
deben trabajar solos cuando realicen trabajos de alto riesgo.

HERRAMIENTAS Y EQUIPOS DE ALTO RIESGO

2. Todas las herramientas y equipos de alto riesgo deben ser aprobados por supervisión
antes de ser utilizados en un proyecto. Antes de autorizar a una persona a utilizar este tipo
de equipo, la supervisión debe confirmar que el individuo ha recibido la capacitación
adecuada. Mantener una lista de operadores autorizados por supervisión para utilizar
herramientas eléctricas, operar cada tipo de máquina y equipo y ser conductores. Las
personas autorizadas deben permanecer alertas y concentradas mientras utilizan dicho
equipo.—DC-80 Núms. F3, F7-F10.

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


3. Herramientas eléctricas, máquinas y equipos:
(1) Antes de comenzar a trabajar cada día, examine las herramientas eléctricas, las
máquinas y los equipos para detectar defectos que puedan poner en peligro al
operador. Si la herramienta, máquina o equipo no es seguro de usar, retírelo de
servicio inmediatamente y etiquételo como “defectuoso” hasta que se repare o -
reemplace.
(2) Todos los dispositivos de seguridad y protecciones deben estar en su lugar y en
buenas condiciones de funcionamiento. Nunca utilice herramientas eléctricas,
máquinas o equipos que tengan una protección dañada o faltante.
(3) Las herramientas, máquinas y equipos deben utilizarse únicamente para lo que
fueron diseñados.
(4) Las herramientas eléctricas deben desconectarse de su fuente de energía cuando
se les realiza mantenimiento, como por ejemplo al cambiar hojas o brocas.

(5) Los trabajadores nunca deben introducir la mano en una máquina o equipo
energizado. Se debe seguir el procedimiento de bloqueo/etiquetado al limpiar,
realizar mantenimiento, reparar o retirar elementos atascados.

4. Herramientas neumáticas y accionadas por pólvora:


(1) Sólo los operadores capacitados y autorizados por la supervisión pueden utilizar
herramientas neumáticas y accionadas por pólvora. Los operadores también pueden
necesitar obtener una licencia u otra certificación, dependiendo de las regulaciones
del gobierno local.—DC-80 No. F14.
(2) Todos los operadores y aquellos que trabajen cerca de herramientas accionadas por
pólvora y neumáticas deben usar equipo de protección personal adecuado, como
protección para los ojos, los oídos o la cara.
(3) Las herramientas accionadas por pólvora no deben cargarse hasta que estén listas
para su uso. Nunca guarde ni deje desatendida una herramienta accionada por
pólvora cargada.
(4) Nunca apunte una herramienta neumática o accionada por pólvora hacia su cuerpo
ni hacia ninguna otra persona.
(5) Utilice únicamente sujetadores diseñados específicamente para el material que se
va a penetrar.

5. Láseres:
(1) Sólo los operadores capacitados y autorizados por la supervisión podrán utilizar
equipos láser.
(2) Se deben colocar señales de advertencia cuando se utilice un láser.
(3) Sólo aquellas personas involucradas en el trabajo con láser deben acceder al área
cuando se utiliza el equipo láser.
(4) Todos los trabajadores que trabajen en áreas controladas por láser deben utilizar
gafas protectoras contra láser.
(5) La trayectoria del rayo láser debe estar posicionada de tal manera que no entre en
los ojos de nadie. Cuando el equipo láser no esté en uso, el haz debe cubrirse.

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


6. Maquinaria pesada y vehículos de construcción:
(1) Sólo operadores capacitados y experimentados autorizados por la supervisión
pueden operar equipos pesados o vehículos de construcción. Además, los
operadores pueden necesitar obtener una licencia u otro certificado cuando las
regulaciones del gobierno local así lo requieran.
(2) Inspeccione todo el equipo pesado antes de comenzar el trabajo cada día para
confirmar que el equipo esté en condiciones seguras. Por ejemplo, inspeccione
todos los controles, frenos, alarmas y bocinas.—DC-80 No. F15.
(3) La condición de este equipo debe cumplir con las regulaciones de seguridad del
gobierno local. Se deben conservar en el sitio copias de todos los certificados de
pruebas de seguridad y documentos de seguro necesarios.
(4) Todos los trabajadores deben usar chalecos o ropa de alta visibilidad cuando
muevan vehículos o haya equipo pesado presente.
(5) El plan de seguridad del sitio debe incluir un flujo de tráfico que separe las rutas de
vehículos y peatones y evite la necesidad de que el equipo viaje en reversa. Si no se
puede establecer tráfico vehicular en un solo sentido, se deben colocar señales de
advertencia en el sitio para advertir a los trabajadores que el tráfico es de doble
sentido.
(6) Se deben utilizar señalizadores para ayudar a los operadores de vehículos y
equipos pesados, especialmente si la visión del operador de la ruta de viaje prevista
está obstruida, como cuando se opera en reversa o cuando una persona cercana
podría estar en peligro por el equipo o su carga.

Normas básicas de salud y seguridad Capítulo 1


(7) Solamente se podrán utilizar señalizadores capacitados y autorizados por la
supervisión. Los señalizadores deben estar en todo momento a la vista del operador
y mantenerse alejados del camino de viaje previsto. Mientras ayudan a los
operadores, los señalizadores no deben realizar ningún otro tipo de trabajo.
(8) Los operadores deben usar cinturones de seguridad en todo momento cuando
operen equipo pesado.
(9) Los operadores no deben utilizar dispositivos móviles mientras operan equipo
pesado, a menos que el dispositivo se utilice para comunicarse con los
señalizadores y su uso no viole ninguna normativa del gobierno local.
(10) Los operadores deben calcular y gestionar la capacidad de carga de sus equipos y
deben desplazarse únicamente en superficies que sean adecuadas para dicha
capacidad.
(11) Los operadores deben asegurarse de que antes de transportar cualquier carga,
ésta esté debidamente asegurada y que cualquier carga de gran tamaño cumpla
con todas las regulaciones del gobierno local.
(12) Ninguna parte de un vehículo o equipo pesado debe estar a menos de tres metros
(10 pies) de líneas eléctricas aéreas.

7. Grúas: Si se van a realizar trabajos con grúas en el lugar, todos los aspectos de la
operación de la grúa, incluidos los operadores, los señalizadores y la seguridad del equipo,
deben cumplir con las regulaciones del gobierno local. La supervisión también debe
garantizar que se sigan las pautas de seguridad de grúas (A-134).

TRABAJOS EN ALTURAS

8. Prevención de caídas/Protección contra caídas: Las caídas son la principal causa de


lesiones graves y muerte en trabajos de construcción y mantenimiento. Incluso cuando se
trabaja desde una altura relativamente baja existe un riesgo significativo. Por lo tanto, los
supervisores deben garantizar que todos los trabajos en altura se realicen con protección.
Un sistema de prevención de caídas, como protección de bordes, barandillas o dispositivos
anticaídas, es el medio principal para hacerlo. Si un sistema de prevención de caídas no es
práctico, se necesitará un sistema de protección contra caídas, como un sistema de
detención de caídas, para proteger a los trabajadores. Simplemente mantenerse alejado de
un borde abierto mientras se trabaja no es suficiente.
(1) “Trabajar en alturas” se define como el trabajo que se realiza en el que una persona
corre el riesgo de caer 1,8 metros (6 pies) o más. Cualquier persona que trabaje en
alturas debe estar autorizada por la supervisión para hacerlo.
(2) Quienes planifiquen o supervisen trabajos en altura deben asegurarse de que se
cumplan las pautas de Trabajo en alturas (A-137) y cualquier reglamento
gubernamental relacionado.—DC-80 No. E2.
(3) Se debe instalar un sistema de prevención o protección contra caídas antes de
comenzar a trabajar en altura. El sistema debe ser instalado y mantenido por una
persona capacitada y con experiencia, autorizada por la supervisión.
(4) Antes de utilizar un equipo anticaídas, la supervisión debe tener un plan establecido
y un sistema establecido para rescatar a alguien que haya quedado suspendido en
un arnés anticaídas.
(5) Cualquier abertura en un piso o en un techo que sea más grande que cinco por
cinco centímetros (2 por 2 pulgadas) debe cubrirse. La tapa del orificio debe poder
soportar el doble del peso de cualquier carga que se le coloque encima y debe estar
etiquetada como “TAPA” o “AGUJERO” con pintura de alta visibilidad. Debe estar
asegurado contra movimiento y puede ser removido únicamente por una persona
autorizada por la supervisión.
(6) Nadie debe pararse, caminar o conducir sobre una cubierta protectora.

9. Trabajos de techado:
(1) Trabajar en un techo o en cualquier área que esté a más de 1,8 metros (6 pies) del
suelo se considera trabajo en altura.
Normas de seguridad para trabajos de alto riesgo Capítulo 2
(2) Utilice únicamente puntos de acceso aprobados por la supervisión. Si las
condiciones en el techo parecen resbaladizas, como por lluvia o heladas, evite
acceder al techo hasta que sea seguro hacerlo.
(3) Todos los trabajadores deben evacuar un techo cuando amenacen condiciones
climáticas severas, como nubes oscuras, vientos fuertes, relámpagos o lluvia.
(4) Un techo no debe sobrecargarse con materiales ni trabajadores.
(5) Todas las herramientas y materiales que no estén en uso deben mantenerse a un
mínimo de 60 centímetros (2 pies) de un borde desprotegido de un techo.
(6) Los tragaluces deben estar protegidos por un sistema de prevención de caídas si no
es seguro caminar sobre ellos.

10. Andamio:
(1) Los andamios deben montarse y desmontarse únicamente bajo la supervisión de
una persona capacitada, experimentada y autorizada por la supervisión. Se deben -
implementar medidas de prevención de caídas durante el proceso de montaje y
desmontaje.—DC-80 No. E3; Trabajos en alturas (A-137).
(2) Al seleccionar un andamio, tenga en cuenta la ubicación, la duración y el tipo de
trabajo que se realizará, ya sea un trabajo liviano, mediano o pesado.
(3) Cada día antes de comenzar el trabajo, una persona capacitada, experimentada y
autorizada por la supervisión debe inspeccionar los andamios y etiquetarlos como
“seguro para usar”, “precaución” y “no seguro para usar”.
(4) Todos los andamios deben instalarse sobre una superficie sólida y estable. Todos
los andamios exteriores de cuatro metros (12 pies) o más de altura deben
asegurarse a un soporte estable y/o a estabilizadores para evitar que se muevan o
se vuelquen.
(5) Todos los lados abiertos del andamio deben tener barandillas y, donde exista
peligro de que herramientas o materiales caigan sobre las personas que se
encuentran debajo, también se deben instalar rodapiés.
(6) La distancia entre el andamio y la estructura debe mantenerse en 10 centímetros (4
pulgadas) o menos o 20 centímetros (8 pulgadas) durante la construcción de la
pared. Además, la plataforma debe estar asegurada sin espacios.
(7) Los trabajadores deben utilizar una escalera o una torre de escaleras interna para
acceder a las plataformas del andamio. No se suba al exterior de los andamios,
como por ejemplo a los marcos de los extremos o a los tirantes transversales, a
menos que los marcos estén diseñados con escaleras incorporadas.
(8) Los trabajadores no deben inclinarse ni alcanzar objetos por encima de las
barandillas. Reposicione el andamio según sea necesario.
(9) Los andamios no deben sobrecargarse con materiales o trabajadores.
(10) Nadie debe estar sobre el andamio mientras éste se mueve a su posición. Cuando
el andamio no se esté moviendo, las ruedas deben estar bloqueadas.

11. Elevadores Aéreos:


(1) Sólo operadores capacitados, experimentados y autorizados por la supervisión
pueden utilizar elevadores aéreos. Los operadores también pueden necesitar
obtener una licencia u otra certificación dependiendo de las regulaciones del
gobierno local.—DC-80 No. E6; Trabajos en alturas (A-137).
(2) Los elevadores aéreos deben inspeccionarse de acuerdo con las instrucciones del
Normas de seguridad para trabajos de alto riesgo Capítulo 2
fabricante cada día antes de comenzar el trabajo.
(3) Al utilizar un elevador aéreo, use un arnés de protección contra caídas y un cordón
de longitud fija y fíjelos al punto de anclaje en la plataforma de trabajo.
(4) Los trabajadores nunca deben subirse ni extender su cuerpo sobre las barandillas
de un elevador aéreo.
(5) El operador debe estar siempre consciente de dónde se encuentra en relación con
otras personas, máquinas y obstrucciones, especialmente al subir, bajar o mover el
elevador.
(6) Nadie debe estar a menos de dos metros (6 pies) de un elevador aéreo mientras
esté en uso.

TAREAS DE ALTO RIESGO

12. Trabajos eléctricos:


(1) Los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por una persona
capacitada y con experiencia, autorizada por la supervisión. Cuando lo exijan las
reglamentaciones del gobierno local, el trabajo eléctrico debe ser realizado y/o
supervisado por un profesional autorizado.—DC-80 No. G10.
(2) Los trabajadores nunca deben realizar trabajos en equipos eléctricos activos. Sin
embargo, si una persona capacitada y con experiencia determina que se deben
realizar trabajos en vivo en equipos eléctricos y la supervisión lo aprueba, se debe -
establecer un procedimiento seguro para trabajos en vivo y seguirlo
cuidadosamente.
(3) Todos los equipos eléctricos activos, como receptáculos, interruptores, cables y
paneles, deben estar cubiertos para evitar el contacto accidental.
(4) Todas las tomas de corriente eléctricas deben tener protección de circuito por falla a
tierra durante la construcción.
(5) Una persona capacitada y con experiencia debe verificar todas las instalaciones
eléctricas antes de su uso. La verificación debe garantizar que la instalación sea
segura y cumpla con todas las regulaciones del gobierno local.

13. Procedimiento de bloqueo y etiquetado:


(1) Para evitar la energización inesperada o el arranque accidental de un circuito
eléctrico, de un sistema presurizado o de cualquier otra maquinaria o equipo
durante el trabajo de instalación, limpieza, reparación o mantenimiento, siga cada
paso del procedimiento de bloqueo/etiquetado que se detalla a continuación.
• EXAMINAR el trabajo en busca de todas las fuentes de energía y registrarlas en
el formulario de Análisis de riesgos laborales (DC-83) o en el formulario de
Análisis de riesgos laborales de la congregación (DC-85), citando el
“bloqueo/etiquetado” como medida de control. Consulte el procedimiento de
bloqueo/etiquetado del fabricante para ese sistema o máquina en particular, si
está disponible.—DC-80 No. F2; Bloqueo/Etiquetado (A-128).
• NOTIFICAR a los trabajadores del área que el sistema, máquina o equipo
quedará bloqueado.
• APAGUE todas las fuentes de energía identificadas para el sistema, máquina o
equipo utilizando un botón o interruptor de parada.
• AISLAR el sistema, máquina o equipo de sus fuentes de energía en el orden
adecuado. Por ejemplo, desconectar circuitos, cerrar válvulas y bloquear piezas
móviles.
Normas de seguridad para trabajos de alto riesgo Capítulo 2
• BLOQUEE el(los) dispositivo(s) de aislamiento de energía. Cada persona que
trabaje en el sistema, máquina o equipo debe colocar su candado y etiqueta
personal en el dispositivo de aislamiento de energía.
• DISIPAR o liberar cualquier energía almacenada o residual.
• VERIFICAR que todas las fuentes de energía hayan sido aisladas y se
encuentren en un estado de energía cero. La verificación debe garantizar que el
sistema, la máquina o el equipo no se pongan en marcha y que no quede
energía.
(2) Para restablecer la energía después de completar el trabajo, siga cada uno de los
pasos que se enumeran a continuación.
• VERIFIQUE que se hayan eliminado todos los elementos extraños del sistema, la
máquina o el equipo, que se hayan reinstalado las protecciones y que todos los
trabajadores estén fuera del área.
•VERIFICAR que el botón de parada esté activado o que el interruptor de control
esté apagado.
• RETIRE todo el equipo de bloqueo/etiquetado de los dispositivos de aislamiento
de energía. Cada trabajador es responsable de retirar su propio candado y
etiqueta.
• RESTAURAR la energía de acuerdo con el procedimiento de bloqueo/etiquetado
del fabricante, si está disponible. Por ejemplo, reconectar circuitos, abrir válvulas
y desbloquear piezas móviles.
• NOTIFICAR a los trabajadores del área que el sistema, máquina o equipo puede
utilizarse.

14. Zanjas y excavaciones:


(1) La supervisión debe garantizar que se cumplan las pautas de Seguridad en zanjas
y excavaciones (A-132) y todas las regulaciones del gobierno local y que todos los
trabajadores hayan recibido la capacitación adecuada.—DC-80 No. F16.
(2) Una persona capacitada y experimentada autorizada por la supervisión debe
asegurarse de que las zanjas y excavaciones se inspeccionen utilizando la Lista de
verificación de seguridad para zanjas y excavaciones (A-133). Esto debe hacerse
todos los días antes de comenzar el trabajo o con mayor frecuencia si es necesario,
como por ejemplo después de una lluvia.
(3) Comuníquese con la agencia de servicios públicos local para confirmar si existen
servicios públicos en un área antes de comenzar cualquier trabajo de excavación,
como se requiere en Seguridad en zanjas y excavaciones.
(4) Se deben establecer medidas de prevención de caídas si existe riesgo de caer 1,8
metros (6 pies) o más en una zanja o excavación.

15. Trabajo en caliente:


(1) La supervisión debe garantizar que se sigan las precauciones del esquema de
seguridad de Operaciones de trabajo en caliente (DC-80 No. G9) y todas las
regulaciones del gobierno local. —DC-80 No. G3; Seguridad contra incendios (A-
121).
(2) La supervisión debe establecer un área designada para trabajos en caliente que
permita el ingreso solo a quienes realizan trabajos en caliente. Se deben colocar
señales de advertencia para identificar claramente esta área de trabajo en caliente.
(3) Para cualquier trabajo en caliente realizado fuera de un área designada para trabajo
en caliente, se debe completar un Permiso de trabajo en caliente (DC-80 No. G9a).

Normas de seguridad para trabajos de alto riesgo Capítulo 2


(4) Se deben utilizar barreras y/o pantallas no inflamables para proteger a otras
personas de los peligros asociados con el trabajo en caliente.
(5) Debe estar presente un protector contra incendios siempre que se realice un trabajo
en caliente fuera de un área designada para dicho trabajo. Cada guardia contra
incendios debe completar un Informe de guardia contra incendios (DC-80 No. G3a).
(6) Se debe usar equipo de protección personal para riesgos de trabajo en caliente al
realizar trabajos en caliente, incluida protección para los ojos y la cara y ropa
ignífuga o resistente al fuego.

16. Refrigerantes y gases comprimidos:


(1) Sólo una persona capacitada, experimentada y autorizada por la supervisión debe
realizar trabajos con gas refrigerante. La persona debe ser un profesional
autorizado cuando lo requieran las regulaciones del gobierno local.
(2) Los cilindros de gas comprimido deben manipularse y transportarse en posición
vertical utilizando una carretilla manual o algún otro medio diseñado para tal fin. Si
se transportan cilindros fuera del sitio, asegúrese de que todas las etiquetas
requeridas por el gobierno local estén en su lugar y de que esté preparada la
documentación de materiales peligrosos.
(3) Todos los cilindros de gas comprimido deben estar equipados con una válvula de
alivio de presión. Antes de utilizar un cilindro, una persona capacitada y
experimentada autorizada por la supervisión debe instalar un supresor de retroceso
de llama y un regulador (compatible con el tipo de gas).—DC-80 No. G5.
(4) Los cilindros de gas comprimido deben almacenarse en un área bien ventilada y
asegurarse, por ejemplo con cadenas, en posición vertical. Las tapas de protección
de las válvulas deben estar firmemente colocadas cuando los cilindros no estén en
uso. Nunca se deben almacenar materiales combustibles o inflamables cerca de los
cilindros.—DC-80 No. G5.

17. Demolición:
(1) Los proyectos de demolición importantes deben ser realizados por un contratista
experimentado. Si no es posible utilizar los servicios de un contratista, la
supervisión debe garantizar que se cumplan las pautas que se encuentran en
Prácticas de demolición segura (A-141) e Identificación de peligros de demolición
(A-142), así como también todas las regulaciones del gobierno local, y que todas
las personas involucradas hayan recibido capacitación.—DC-80 No. F17.
(2) Antes de comenzar la demolición, se debe completar y aprobar por supervisión un
estudio de ingeniería y un plan de demolición para identificar y controlar los
peligros.
(3) Las áreas donde se realizarán trabajos de demolición deben estar claramente
identificadas como zonas de “No entrar”. Sólo aquellas personas autorizadas por la
supervisión podrán ingresar a estas zonas restringidas y el número de estas
personas deberá mantenerse al mínimo requerido.
(4) Se deben realizar inspecciones diarias en áreas donde se estén realizando trabajos
de demolición para garantizar que los controles de peligros sean efectivos y que se
identifiquen todos los peligros nuevos.

18. Trabajo en espacios confinados:


(1) La supervisión debe garantizar que se cumplan las pautas de Espacios Confinados
(A-131) y todas las regulaciones del gobierno local.—DC-80 No. G4.
Normas de seguridad para trabajos de alto riesgo Capítulo 2
(2) Los riesgos asociados a un espacio confinado deben ser evaluados por una
persona capacitada y con experiencia para identificar si será necesario un permiso
de entrada antes de comenzar cualquier trabajo en el espacio.
(3) Sólo trabajadores capacitados y experimentados autorizados por la supervisión
pueden ingresar a un espacio confinado. Los trabajadores no deben ingresar a un
espacio confinado hasta que la supervisión haya desarrollado un plan de ingreso y
un plan de rescate/recuperación para el espacio.
(4) Los trabajadores nunca deben ingresar a un espacio confinado para intentar un
rescate. El rescate debe ser realizado únicamente por un equipo de rescate
capacitado que utilice el equipo de recuperación de rescate adecuado.

19. Operaciones de conducción:


(1) Todos los que conducen para actividades relacionadas con el proyecto son
responsables de la operación segura del vehículo y deben seguir las pautas que se
encuentran en Conducción segura (A-123) y Conducción segura (DC-80 No. H6).
(2) La supervisión debe mantener una lista aprobada de conductores para cada
proyecto. Los conductores deben cumplir con todos los requisitos de licencia de
acuerdo con las regulaciones del gobierno local.
(3) Todos los vehículos deben estar en condiciones seguras y de funcionamiento, estar
correctamente registrados y tener una cobertura de seguro adecuada de acuerdo
con las regulaciones del gobierno local.
(4) Los conductores y todos los pasajeros deben usar cinturones de seguridad en todo
momento.
(5) Los pasajeros deben ser transportados únicamente en un área de asientos
aprobada y el número de pasajeros no debe exceder la cantidad de cinturones de
seguridad disponibles. Bajo ninguna circunstancia nadie debe viajar encima de una
carga.
(6) Los conductores no deben utilizar teléfonos móviles para enviar mensajes de texto
o hacer llamadas mientras conducen.
(7) Los conductores nunca deben operar un vehículo después de consumir alcohol,
cuando estén somnolientos o mientras estén tomando medicamentos que afecten
su capacidad para conducir.
(8) Los conductores deben cumplir las leyes de tránsito locales, así como los principios
de conducción segura, como mantener una velocidad segura, estar atento a los
peatones y las condiciones cambiantes de la carretera y el clima.
(9) Al remolcar remolques, siga todas las regulaciones del gobierno local, como usar un
enganche de remolque adecuado, cadenas de seguridad e iluminación.

MI COMPROMISO CON LA SEGURIDAD EN TRABAJOS DE ALTO RIESGO

20. Además de mi compromiso con los puntos señalados en el Capítulo 1 de este


documento, también me comprometo a lo siguiente:
(1) Solo participaré en el trabajo específico de alto riesgo para el cual he recibido
capacitación y he sido aprobado para realizar por supervisión.
(2) En vista de mi formación, promoveré la actitud adecuada hacia la seguridad y
siempre me esforzaré por dar un buen ejemplo a los demás.
(3) A pesar de mi formación, no actuaré con exceso de confianza y siempre cooperaré
con las indicaciones de quienes me supervisan.

Normas de seguridad para trabajos de alto riesgo Capítulo 2


(4) Una vez más afirmo que estoy firmemente comprometido con el objetivo de cero
accidentes.

21. Mi participación en trabajos de alto riesgo en proyectos de construcción y


mantenimiento indica que he leído el Capítulo 1 y el Capítulo 2 de estas pautas en su
totalidad y acepto aplicar las normas tal como están escritas, ya sea que lo indique la
congregación, el Departamento de Construcción Local/de Diseño o otra supervisión
teocrática de la construcción.

Normas de seguridad para trabajos de alto riesgo Capítulo 2


APÉNDICE A PRINCIPIOS DE SEGURIDAD PARA LA SUPERVISIÓN

Ejemplo personal 1
Planificación 2
Jerarquía de controles 3-4
Comunicación 5

EJEMPLO PERSONAL

1. Puesto que Jehová considera la vida como algo precioso, un superintendente de


mentalidad espiritual dará un ejemplo que otros podrán imitar. Gedeón les dijo a sus 300
hombres: “Obsérvenme y hagan exactamente lo que yo hago” (Jue. 7:17). Luego les dio
instrucciones claras, los capacitó y tomó la iniciativa mientras trabajaba entre ellos (Jue.
7:18, 19). Hoy, los superintendentes hacen bien en imitar el ejemplo de Gedeón y tomar la
iniciativa en proyectos teocráticos. ¿Verán los voluntarios que trabajan con usted a un
supervisor que es consciente de su propia seguridad y de la de quienes trabajan con él?
(Prov. 22:3) Si usted, como supervisor, da el ejemplo correcto al no poner la producción,
las finanzas ni los horarios por delante de la salud y la seguridad de sus hermanos, podrá
decir, como Gedeón les dijo a sus hombres: “Obsérvenme y hagan exactamente lo que yo
hago”.

PLANIFICACIÓN

2. Para proteger a los demás, debemos ser conscientes de los peligros que existen en un
lugar de trabajo. Por lo tanto, al planificar una tarea, identifique todos los peligros que
puedan existir. Proverbios 21:5 dice: “Los planes del diligente ciertamente resultan en
éxito”. Pregúntese: ¿Cómo podría el trabajo poner en riesgo a los voluntarios? ¿Cómo
podemos protegerlos de cualquier daño? ¿Qué formación y equipamiento necesitarán? Se
han desarrollado diversas herramientas para ayudar a los supervisores en la planificación.
Antes de asignar tareas, complete un Análisis de riesgos laborales (DC-83) o un Análisis
de riesgos laborales de la congregación (DC-85). Quienes supervisan a otros deben estar
familiarizados con las pautas de seguridad de la organización y cualquier regulación
gubernamental local pertinente. Cualquier persona que supervise proyectos de
congregación debe conocer y aplicar las instrucciones de la serie de pautas de seguridad
DC-80. Los hermanos que supervisan proyectos de mayor envergadura también deben
estar bien familiarizados con la serie de documentos de las Directrices globales de
seguridad de vida y prevención de pérdidas (A-120).

JERARQUÍA DE CONTROLES

3. Una vez que se hayan identificado todos los peligros de un proyecto, pregúntese: ¿Cuál
es la probabilidad de que un peligro cause una lesión o enfermedad? '¿Qué tan grave
sería esa lesión o enfermedad?' (Ver Evaluación de riesgos [A-130]). Las respuestas a
estas preguntas ayudarán a determinar el nivel de riesgo que presentan los peligros. Con
base en esa información, elija los mejores métodos de control a utilizar según la jerarquía
de controles, como se muestra en el siguiente gráfico.

Principios de seguridad para la supervisión Apéndice A


Ingeniería de
eliminación y sustitución

Administrativo

4. La jerarquía de controles se utiliza para determinar cuáles son los más eficaces para
reducir el riesgo de lesiones o enfermedades. Los métodos de control desde arriba son
más eficaces que los de abajo. Para reducir el riesgo tanto como sea posible, puede ser
necesaria una combinación de uno o más métodos de control de la jerarquía. El flujo de la
jerarquía es el siguiente:
(1) Eliminación: Eliminar físicamente el peligro, eliminando así cualquier riesgo.
(2) Sustitución: Reemplace el peligro con algo menos peligroso, como una
herramienta más segura, un químico menos tóxico o una máquina más silenciosa.
(3) Controles de ingeniería: aislar a las personas del peligro, por ejemplo, instalando -
barandillas, barreras, protectores en las máquinas o ventilación.
(4) Controles administrativos: Cambiar la forma en que las personas trabajan con el
peligro, por ejemplo mediante capacitación, procedimientos de trabajo seguros,
señales y etiquetas de advertencia, permisos, rotación de trabajos o programación.
(5) Equipo de protección personal (EPP): reducir la exposición de los trabajadores al
peligro, por ejemplo, exigiendo el uso de protección para la cabeza, calzado
protector, protección para los ojos, respiradores o protección auditiva. Dado que el
EPP se encuentra en la parte inferior de la jerarquía, debe utilizarse junto con otros
métodos de control.

COMUNICACIÓN

5. Una buena comunicación es vital para garantizar que los voluntarios sepan cómo
trabajar de forma segura con los peligros presentes. Los supervisores y voluntarios deben
compartir continuamente información relacionada con los peligros del trabajo, la eficacia
de los controles y cualquier nuevo problema de salud y seguridad que pueda surgir
durante un proyecto. Aproveche todas las oportunidades para comunicar información
sobre salud y seguridad, como por ejemplo a través de la capacitación inicial, reuniones
diarias de seguridad y charlas semanales sobre seguridad. Incentive a aquellos con
calificaciones en seguridad secular a compartir sus conocimientos y experiencia con los
voluntarios. Si un superintendente da un buen ejemplo, hace planes para que la obra se
lleve a cabo sin peligro y mantiene una buena comunicación, al final de un proyecto podrá
decir, como dijo Jesús, “el pastor excelente”, a su Padre, Jehová: “De los que me has
dado, no he perdido ni uno solo”. (Juan 18:9; 10:14.)

Principios de seguridad para la supervisión Apéndice A

Common questions

Con tecnología de IA

El documento resalta la importancia de seguir las regulaciones gubernamentales en múltiples secciones, como en el requerimiento de autorización y licencia para utilizar herramientas neumáticas , así como en la regulación de la edad mínima para trabajos generales y de alto riesgo .

La supervisión es fundamental para garantizar la seguridad, planificando cuidadosamente los trabajos y asegurándose de que los trabajadores estén capacitados y cumplan con las normas de seguridad . Además, los supervisores deben autorizar herramientas y equipos de alto riesgo, confirmar que los operadores estén debidamente capacitados y mantener una lista de operadores autorizados .

Una buena iluminación es esencial para evitar accidentes, permitiendo que los trabajadores vean obstáculos y peligros potenciales en escaleras y caminos de acceso .

Para evitar riesgos de resbalones y tropiezos, se deben mantener las áreas libres de desorden, asegurar que pasillos estén despejados de mangueras y cables, y bien iluminados. Si no se pueden eliminar, los cables deben estar fijados y claramente marcados .

La salud personal es vital para evitar la propagación de enfermedades en el sitio de trabajo, por eso se deben seguir prácticas de higiene como lavarse las manos frecuentemente y mantenerse en buena condición física . El vestuario adecuado, como pantalones largos y calzado adecuado, es necesario para protegerse contra lesiones .

Antes de realizar trabajos eléctricos, sólo pueden trabajar personas debidamente capacitadas y autorizadas por la supervisión. Deben establecerse procedimientos seguros para trabajos en equipos eléctricos activos, y todas las conexiones deben estar cubiertas para evitar contacto accidental .

Todos los voluntarios deben leer el capítulo 1 sobre seguridad general, mientras que el capítulo 2 sobre trabajos de alto riesgo debe ser leído por aquellos autorizados a realizar dichos trabajos .

Los visitantes solo están permitidos en áreas restringidas si están específicamente autorizados y acompañados por alguien familiarizado con el sitio y los riesgos, y deben usar el equipo de protección requerido .

Las normas de seguridad para trabajadores en alturas establecen que se debe utilizar un sistema de prevención de caídas cuando una persona corre el riesgo de caer 1.8 metros o más . Los sistemas de prevención incluyen protección de bordes, barandillas o dispositivos anticaídas; si no es práctico, se debe usar un sistema de detención de caídas . Además, las aberturas en pisos o techos deben estar cubiertas de manera segura .

El documento garantiza la seguridad mediante la exigencia de que solo operadores capacitados y autorizados por la supervisión utilicen herramientas neumáticas y accionadas por pólvora. Los operadores deben usar equipo de protección adecuado y no cargar las herramientas hasta que estén listas para su uso .

También podría gustarte