Europro 372 PDF
Europro 372 PDF
EURO-PRO
incógnita MT.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Inglés
Español
Francés
Model 377/374/373/372/372H
o
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, puerta 16, Plattsburgh, NY 12901
4400 Bois Franc,St. Laurent, control de calidad, H4S 1A7
¡°¡± INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar una máquina de coser eléctrica, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser.
Esta máquina de coser está diseñada para uso doméstico.
Una máquina de coser nunca debe dejarse desatendida cuando esté enchufada. Desenchufe siempre esta
máquina de coser del tomacorriente inmediatamente después de usarla y antes de limpiarla.
Advertencia: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas...
1. No permitir su uso como juguete. Es necesario tener cuidado cuando esta máquina de coser es utilizada
por niños o cerca de ellos.
2. Utilice esta máquina de coser únicamente para el uso previsto, tal como se describe en este manual.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante según se incluye en este manual.
3. Nunca utilice esta máquina de coser si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si
se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. Devuelva la máquina de coser al distribuidor autorizado o
centro de servicio más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
4. Nunca utilice la máquina de coser con alguna de las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de ventilación de la máquina de coser y del pedal libres de acumulación de pelusa, polvo y telas sueltas.
5. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No utilizar en exteriores.
7. No lo utilice en lugares donde se utilicen productos en aerosol o se administre oxígeno.
8. Para desconectar, gire todos los controles a la posición de apagado O ¡±, luego retire el enchufe del
tomacorriente.
9. No desconecte tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Se requiere especial cuidado alrededor de la
aguja de la máquina de coser.
11. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. La placa incorrecta puede provocar que la aguja se rompa.
12. No utilice agujas dobladas.
13. No tire ni empuje la tela mientras cose. Podría desviar la aguja y provocar que se rompa.
14. Apague la máquina de coser antes de realizar cualquier ajuste en el área de la aguja, como por ejemplo
enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina o cambiar el prensatelas, etc.
15. Desenchufe siempre la máquina de coser del tomacorriente cuando retire cubiertas, lubrique o realice
cualquier otro ajuste de servicio del usuario mencionado en el manual de instrucciones.
16. Desenchufe siempre la lámpara antes de reemplazarla. Reemplace la bombilla por una de la misma
potencia de 15 vatios.
1
C
2 317 4 5
1 o
nt
15
e
14 ni
d
16
13
o
12 EURO-PRO............................1
11
MANUAL DE
INSTRUCCIONES............1
Modelo............................2
Contenido........................2
(Compartimento para guardar 10 9 18
accesorios) ■.....Se recomienda una
aguja STRETCH para
telas elásticas...............5
*
No utilice ninguna
aguja que esté doblada
o desafilada.................5
*Cómo ajustar la
tensión del hilo de la
bobina..........................6
Nota: * Utilice una
aguja ELÁSTICA......15
La aguja con punta azul
evita eficazmente que
se salten puntadas......15
COSTURA DE
DOBLADILLOS
INVISIBLES (Modelo
377/374/373/372/372H)
...................................19
EUROPRO^.............................23
GARANTÍA LIMITADA
DE 25 AÑOS................23
2
4. Husillo devanador de bobina
5. Tope del devanador de bobina
6. Rueda de equilibrio
7. Dial de longitud de puntada
8 Botón de reversa
9 .Abrazadera y tornillo de aguja
10 .Cubierta de la lanzadera
11 .Presilla
12 .Tornillo de mariposa del prensatelas
13 .Aguja
14 .Tornillo para placa frontal
15. Placa frontal
16.Mesa de extensión
17. Visualización de puntadas
18. Elevador del pie prensatela
10 .Cubierta de la lanzadera
11 .Presilla
12 .Tornillo de mariposa del prensatelas
13 .Aguja
14 .Tornillo para placa frontal
15. Placa frontal
16.Mesa de extensión
17. Visualización de puntadas
18. Elevador del pie prensatela
3
PIEZAS PRINCIPALES (Modelo 373/372/372H)
1. Guía del hilo del bobinador
2. Dial de tensión del hilo
3. Selector de patrones
4. Husillo devanador de bobina
5. Tope del devanador de bobina
6. Rueda de equilibrio
7. Visualización de puntadas
8 Botón de reversa
9 .Abrazadera y tornillo de aguja
10 .Cubierta de la lanzadera
11 . Presilla
12 .Tornillo de mariposa del prensatelas
13 .Aguja
14 .Tornillo para placa frontal
15 .Placa frontal
16 .Tabla de extensión
17 Elevador del pie prensatelas
¡Precaución!
Antes de abandonar la máquina, cambiar piezas o realizar cualquier
otro trabajo en ella, desconecte siempre el enchufe de la toma de
pared.
4
TABLA DE HILOS Y AGUJAS
TAMAÑO DE LA
TELAS TRAPOS
AGUJA
50 seda
PESO Algodones de peso medio, sintéticos,
50 a 80 Algodón 11 o 14
MEDIO popelina, terciopelo, lanas ligeras
50 a 60 Sintético
Poliéster recubierto de algodón
50 Seda
PESO Algodones de gran peso, tweed vaquero, 40 a 50 Algodón
14 o 16
PESADO gabardinas y cortinas 40 a 50 Sintético
Poliéster recubierto de algodón
Nota: *En general, se utilizan hilos y agujas finos para coser telas delgadas, y se utilizan hilos y agujas más gruesos.
Se utiliza para coser telas pesadas. Pruebe siempre el hilo y el tamaño de la aguja en un trozo pequeño de tela que se utilizará para
la costura real.
*Utilice el mismo hilo para la aguja y la bobina.
*Al coser telas elásticas, muy finas y sintéticas, utilice una aguja STRETCH. La aguja STRETCH evita eficazmente que se salten
puntadas.
*Al coser telas muy finas, cosa sobre un trozo de papel para evitar la distorsión del hilo.
CAMBIO DE AGUJA
1. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta.
2. Afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja girando su borde superior hacia usted. Retire la aguja de la abrazadera.
3. Coloque la aguja nueva en la abrazadera de la aguja con el lado plano hacia
afuera. Empuje la aguja hacia arriba en la abrazadera de la aguja lo máximo
posible.
4. Apriete firmemente el tornillo de la abrazadera de la aguja.
aguja elástica
5
QUITAR Y COLOCAR EL PIE PRENSATELA
Para eliminar:
1. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta.
Elevador
del pie
2. Al levantar la palanca en la parte posterior del soporte del pie, el prensatelas bajará. prensate
la
Nota: *No fuerce el prensatelas para retirarlo.
Para adjuntar:
1. Coloque el prensatelas de manera que el pasador del prensatelas quede justo debajo de 2
la ranura del soporte del prensatelas. Baje el soporte del pie.
mi
2. Cuando se levanta el elevador del pie prensatela, encontrará que el pie prensatela está
bloqueado en su lugar.
ranura
El hilo de la
aguja -
aparece en la
parte inferior Ajuste la tensión del hilo de la aguja
de las telas. moviendo el dial al número más alto.
no ser adecuadas para otro. La tensión requerida depende de la rigidez de la tela, el grosor de la tela, el número de capas de tela
que se van a coser y el tipo de puntada que se está realizando. Es mejor probar la costura en un trozo de la tela que estás usando
antes de comenzar a confeccionar una prenda. El rango general para muchas telas es de 3 a 5.
6
DIAL DE LONGITUD DE PUNTADA (solo modelos 377 y 374)
Para cambiar la longitud de las puntadas proceda de la siguiente manera:
Gire el dial hasta que el número correspondiente a la longitud de puntada requerida esté en la marca de ajuste. Los números indican la
longitud aproximada de la puntada en mm. Cuanto más pequeños sean los números, más corta será la puntada.
Se puede seleccionar el patrón deseado girando el dial selector de patrón. Las marcas en la esfera corresponden a los patrones que
se muestran en el panel respectivamente, de la siguiente
manera; M( ) puntada recta, posición de aguja
central
O( ) puntada recta, posición de la aguja a la izquierda
1-5( 54321) puntada en zigzag con ancho variable
A( 5; ) punto tricot
B( = ) puntada invisible elástica
DO( mi ) puntada de doble acción
D( ) puntada invisible inversa
• - • - J - • costura automática de ojales
7
EL SELECTOR DE PATRONES (Modelo 374)
Se puede seleccionar el patrón deseado girando el dial selector de patrón. Las marcas en la visualización de puntadas corresponden
a los patrones mostrados en el panel respectivamente, de la siguiente manera:
A( ) puntada recta, posición de aguja central
B( ) puntada recta, posición de la aguja a la izquierda
C (/ ) puntada en zigzag con ancho variable
D( -3, ) punto tricot
mi ( 2 ) puntada invisible elástica
F ( E ) puntada de doble acción
G( ) puntada invisible inversa
• — • — a — • costura automática de ojales
1. Levante el prensatelas y gire el volante hacia usted hasta que la palanca tirahilos esté en su posición más alta.
8
3. Abra el pestillo con bisagra de la caja de la bobina y extraiga la caja de la bobina de la máquina.
Suelte el pestillo y la bobina caerá. Mientras mantenga abierto el pestillo de la caja de la bobina, la bobina no se
caerá.
9
ENROLLANDO LA
BOBINA
1. Pase el hilo desde el carrete a través
del disco tensor del bobinador como se CLI
muestra.
2. Pase el extremo del hilo a través del
orificio de
3. Empuje el la
ejebobina como sede
del enrollador muestra.
bobina hasta la posición más a la
izquierda.
Si no está ya ahí. Coloque la bobina en el eje con el extremo del hilo
saliendo de la parte superior de la bobina. Empuje el eje del
bobinador de bobina hacia la derecha hasta que haga clic. Sujete el
extremo del hilo.
4. Poner en marcha la máquina. El hilo que se sujeta se
se puede romper o recortar con unas tijeras, la bobina dejará de
girar cuando esté completamente llena. Empuje el eje hacia la
izquierda para quitar la bobina.
Cuando el bobinado de la bobina sea incorrecto, afloje el tornillo de la guía del hilo superior y ajuste la guía del hilo hacia arriba o
hacia abajo hasta que el bobinado de la bobina esté equilibrado.
3. Ahora pase el hilo por debajo del resorte tensor hasta introducirlo en el ojal del hilo.
ojal de resorte
de tensión
1
0
1 2 5 A
ENHEBRADO DE LA AGUJA
Instale el pasador del carrete detrás de la
máquina (como se muestra en la figura A). 3
Coloque el carrete en el portacarrete, con el
hilo saliendo desde la parte posterior del
carrete. Coloque la palanca de recogida 5
B
en la posición más alta.
6, 7, 8
Figur
aA
2. Pase el hilo a través de las guías de hilo en la cubierta superior como se muestra en la Fig. 1.
& 2.
3. Mantenga el carrete quieto con la mano
derecha y tire del extremo del hilo entre el disco de tensión como se muestra en la Fig. 3.
4. Siguiendo la ruta de enhebrado ranurada, tire del hilo hacia abajo hasta el resorte de control del hilo (interior) y guíelo de izquierda a
derecha.
5. Tire del hilo hacia arriba y deslícelo en el orificio ranurado del nivel del tirahilos desde la izquierda hasta la parte superior. 5 .
1
1
RECOGIENDO EL HILO DE LA BOBINA
2 Gire el volante lentamente hacia usted con la mano derecha hasta que la aguja
baje y suba. A continuación, detenga el volante cuando la palanca tensora esté en su
posición más alta.
Tire suavemente del hilo de la aguja formando un bucle con el hilo de la bobina.
Empezando a coser
1. Asegúrese de que ambos hilos vuelvan a estar debajo del prensatelas.
2. Mientras sostiene los hilos con la mano izquierda, gire el volante hacia usted para
llevar la aguja hacia la tela donde desea comenzar a coser.
3. Baje el prensatelas y presione suavemente el controlador de velocidad, luego
comience a coser lentamente. pie en zigzag
1
2
Cambiar las direcciones de costura
1. . Detenga la máquina y gire el volante hacia usted para bajar la aguja hacia la tela. Levante el pie prensatela.
2. Gire la tela alrededor de la aguja para cambiar la dirección según lo desee.
3. Baje el prensatelas y continúe cosiendo.
Costuras de sujeción
1. . Para cerrar los extremos de las costuras, presione el botón de marcha atrás y cosa varias puntadas en sentido inverso.
2. Para retirar la tela, levante el prensatelas y tire de la tela hacia afuera.
3. Corte los hilos con el cortador de hilos ubicado en la parte trasera de la barra prensadora o
con un par de tijeras.
Deje aproximadamente 1,5 cm (6 pulgadas) de hilo colgando del ojo de la aguja.
Si deseas coser telas elásticas, esta es la puntada adecuada para evitar que se rompan los hilos. Esto también es muy adecuado para costuras
que necesitan gran resistencia, por ejemplo, costuras de muletas o costuras de bolsillos.
1
3
333-----— Modelo 377 Modelo 374 Modelo
373/372/372H
Presilla pie en zigzag — pie en zigzag
Dial de longitud
de puntada Espartano — —
1
4
PUNTADA ZIGZAG TRICOT PUNTADA DE FRUTO
Con una tira estrecha de tela directamente debajo de la línea de
Esta puntada es muy adecuada para zurcir desgarros. También se fruncido, cosa sobre los frunces. El diseño será una serie de
puede utilizar para reforzar materiales elásticos y coser piezas de tela. pequeños diamantes.
Al fruncir una prenda, la costura debe realizarse antes de coser la
— Modelo 377 Modelo 374 Modelo 373/372/372H pieza a la prenda.
Presilla pie en zigzag pie en zigzag pie en zigzag
Selector de
A( ) D( 11( 3)
patrones 3)
Dial de longitud de 0,3 a 4 0,5 a 4 -
puntada
1
5
7—— Modelo 377 Modelo 374 Modelo 373/372/372H
Presilla pie en zigzag pie en zigzag
Selector de
patrones A( ) 10( )
PUNTADA OVERLOCK
Con esta costura es posible evitar bordes sin rematar, especialmente en tejidos que se deshilachan fácilmente, con un acabado de
bordes duradero y de buen bloqueo.
Selector de
patrones D( ) — 9( )
Dial de longitud de
puntada Esparta — —
Coloque la tela debajo del prensatelas de manera que las puntadas queden sobre el
borde.
Baje el prensatelas y comience a coser.
Guíe el material suavemente como se muestra.
Cosa un trozo de tela sobrante para comprobar el ajuste de la máquina.
Las puntadas overlock se forman correctamente cuando la aguja cose hacia la
derecha y apenas toca el borde de la tela.
Nota: *Utilice una aguja ELÁSTICA.
La aguja elástica evita eficazmente que se salten puntadas.
1
6
PUNTADA DE DOBLE PUNTADA DOBLE OVERLOCK (solo modelo EP 377)
ACCIÓN Esta es una buena puntada útil.
para usar para unir o unir telas elásticas y encajes elásticos, Utilice esta puntada versátil para insertar elástico en las prendas.
lencería y tejidos elásticos. La puntada es tanto decorativa como Simplemente cosa el elástico en su lugar, asegurándose de que
esté espaciado uniformemente. Para hacer
— Modelo 377 Modelo 374 Modelo 373/372/372H esto, marque la pieza de largo correcto en
Presilla pie en zigzag pie en - cuartos, luego haga coincidir estas marcas
zigzag
con las costuras centrales delanteras y
Selector de C( F(y) -
Prensatelas laterales.
patrones h) Selector de
patrones
Dial de longitud 1 a 2,5 1 a 2,5 — pie en zigzag
de puntada Dial de longitud de
BORDE DECORATIVO C( )
Espartano
COSER OJALES
El mecanismo de ojal incorporado de esta máquina permite coser ojales en poco tiempo sin
girar el material.
Selector de
patrones
•+•+B+• •-=-1-=
Dial de longitud de
puntada
0,5 a 1 —
Levante el pie y la aguja a su posición más alta. Reemplace el pie con el pie para ojales
transparente para coser ojales. Puntadas
Puntadas
Marque la ubicación y la longitud deseada del ojal en la tela usando un lápiz o tiza de gruesas densas
para telas para
sastre. pesadas telas
ligeras
1
7
COSTURA DE
HE MMING OJALES
(modelo 377(Modelo 377 y 374)
1. Coloque el selector de patrón en ¡t°¡±□
solamente) . Luego pasa el hilo de la aguja. (Solo modelos EP 377 y 374)
a través de la abertura del pie para ojales y pase los hilos de la aguja y de la
bobina hacia el lado izquierdo. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja llegue
al punto (1).
2. Baje el pie y cosa lentamente hasta obtener el largo deseado, luego detenga la
máquina en (2).
3. Levante la aguja y coloque el selector en ¡°¡± • . Luego coser
varios puntos de barra hasta que la aguja esté en el punto (3).
4. Levante la aguja y coloque el selector en posición ■ luego coser
El lado derecho del ojal tiene la misma longitud que el lado izquierdo del ojal.
Detenga la máquina en (4).
5. Levante la aguja y coloque el selector en posición Luego coso varios
puntadas del último remate. Detener la máquina con la aguja en el punto ( .5). Para bloquear los hilos, coloque
el selector de patrón en B§ (cero
punto de ancho en zigzag). Y coser unas puntadas.
6. Corte el ojal con cuidado usando un descosedor, teniendo cuidado de no dañar las barras de refuerzo.
Levante el pie y la aguja a su posición más alta girando el volante hacia usted.
Reemplace el pie con el pie para cremalleras.
1. . Sujete con alfileres o hilvane la cinta de la cremallera a la tela y coloque la pieza de
trabajo en posición debajo del prensatelas.
COSER
CREMALLERAS
Prensatelas Prensatelas Prensatelas para
para para cremalleras modelo
Presilla
cremalleras cremalleras 373/372/372H
Dial de longitud de
puntada
1a4 1a4 —
Coloque el prensatelas para cremalleras a presión de manera que la aguja pase por
su lado izquierdo.
* Al comenzar a coser, los extremos de los hilos de la aguja y de la bobina deben
guardarse debajo del pie.
2. C osa en el lado derecho de la cremallera guiando los dientes de la cremallera lo
más cerca posible de la caída de la aguja. Antes de que el pie llegue al deslizador de la
cinta de la cremallera, levante el pie y abra la cremallera manteniendo la aguja en la tela.
Bajar el pie y coser el resto de la costura.
3. Para coser la cremallera del lado izquierdo, cambie la posición del pie para llevarlo
al lado izquierdo de la aguja. Cose de la misma manera que lo hiciste en el lado
derecho de la cremallera.
1
8
Prensatelas
Selector de patrones
M(C)
Dial de longitud de puntada 1a4
Levante el pie y la aguja a su posición más alta. Reemplace el pie con el pie
dobladillador.
Dobla el borde de la tela unos 3 mm (1/8 de pulgada) y colócalo debajo del pie.
Asegure el borde doblado con algunas puntadas. Saque la pieza de trabajo y pase
el dobladillo hacia el prensatelas tirando de los hilos.
Bajar el pie y dobladillo.
Durante la costura, doble la tela un poco hacia la izquierda y déjela deslizarse hacia
el prensatelas para dobladillar.
Asegúrese de que la tela no se mueva debajo de la mitad derecha del pie. La tela
debe introducirse en el espiral del dobladillador lo suficiente para que el borde de la
pieza de trabajo pase libremente por la ranura debajo del pie.
Dial de longitud de
puntada
1a3 1a3 -
Guía
1
9
HE MMING (modelo 377
solamente)
COSTURA BORDADO cLU
Vástago de rosca
BOTONES Los botones cosidos en abrigos y chaquetas
Modelo deben tener un vástago de hilo para que
—
Modelo 377 Modelo 374
373/372 sobresalgan de la tela. Coloque un alfiler o una
Presilla pie de botón - pie de botón aguja de máquina de coser sobre el botón
entre los agujeros y cosa sobre el alfiler o la
Selector de patrones 1-5(54321) - 4-6( aguja. Tire del hilo hacia la parte posterior del
01 ) botón y enróllelo alrededor de las puntadas
Pie de botón para formar un vástago firme. Ate los extremos
1. Alinee los dos orificios del botón con la del hilo de forma segura.
ranura del prensatelas y baje el pie para
sujetar el botón de forma segura.
2. Gire el volante manualmente hasta que la
punta de la aguja esté justo encima del
botón.
3. Ajuste el selector de puntada para que la
aguja entre en el orificio derecho del botón.
4. Gire el volante con la mano para que la
aguja entre en el segundo orificio. Es posible
que sea necesario ajustar nuevamente el
selector de puntada. Coser varias veces.
NOTA:
Puede resultarle útil utilizar cinta -
transparente para colocar el botón y
mantenerlo en su lugar durante la costura.
Desprender después de coser.
Agujeros de
5. Termine de coser con dos pulgadas
botón
adicionales de hilo restantes. Pase estos
hilos hacia el revés de la prenda y átelos.
2
0
LIMPIEZA DEL DIENTES DE TRANSPORTE
2
1
COSTURA DE BRAZO LIBRE
Esta máquina de coser se puede utilizar como una máquina de cama plana, pero se
CLI
convierte fácilmente en una máquina de brazo libre quitando la mesa de extensión. El brazo
libre permite coser piezas de tipo tubular con mayor facilidad. Simplemente deslice la manga
o la pierna del pantalón sobre el brazo libre como se muestra arriba. Encontrará muchos usos
para esta función de brazo libre, como:
1. Reparar codos y rodillas de prendas con mayor facilidad.
2. Coser las mangas más fácilmente. Esto es especialmente cierto cuando se cosen prendas más
pequeñas.
3. Aplique, bordado o dobladillo alrededor de los bordes de los puños o de las perneras de los
pantalones.
4. Coser fundas elásticas en faldas o pantalones a la altura de la cintura.
2
2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: CAUSAS Y SOLUCIONES
PUNTADAS IRREGULARES
Hilos de aguja y bobina de mala calidad Hilo de bobina enrollado
Utilice hilos de primera calidad Rebobine la bobina
de forma desigual
LA AGUJA SE ROMPE
2
3
EUROPRO^
GARANTÍA LIMITADA DE 25 AÑOS
EURO-PRO Operating LLC garantiza esta máquina de coser por un período de 25 años a partir de la fecha de compra
original, contra defectos de fabricación y defectos de fabricación, y sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y
excepciones.
EURO-PRO Operating LLC, a su elección, reparará o reemplazará esta máquina de coser sin cargo si no funciona
según las especificaciones debido a defectos de fábrica en los materiales o la mano de obra dentro de un año a partir
de la fecha de compra. Durante 25 años a partir de la fecha de compra, EURO-PRO Operating LLC reparará o
reemplazará las piezas defectuosas del cabezal de la máquina de coser; el propietario paga los costos de mano de
obra. La máquina de coser debe enviarse con flete y seguro prepago a:
En EE. UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 Tel.: (800) 361-4639
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7 Tel.: (800) 361-4639
Se debe incluir una copia de su recibo de venta y $15,95 por gastos de manipulación y embalaje/envío de devolución.*
Los equipos eléctricos (motor, reóstato, control, luz, partes electrónicas, etc.) están garantizados contra defectos de
material y mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original. Las piezas no
duraderas, incluidas, entre otras, agujas, correas, bobinas, bombillas, cajas de bobinas, lanzaderas, resortes y piezas
que normalmente requieren reemplazo, están específicamente excluidas de esta garantía.
Esta garantía estará vigente siempre que la máquina de coser sea utilizada únicamente para uso doméstico normal por
el comprador original cuando sea nueva, y reciba un cuidado razonablemente bueno y un mantenimiento adecuado de
acuerdo con el libro de instrucciones adjunto. El fabricante no se hace responsable de daños, desgaste normal,
accidentes, abuso, negligencia, descuido o si la máquina ha sido reparada por personal no calificado.
Esta garantía se extiende al comprador original de la unidad y excluye todas las demás garantías legales y/o
convencionales. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si la hubiera, se limita a las obligaciones
específicas expresamente asumidas por ella en los términos de la garantía limitada. EURO-PRO Operating LLC no
será responsable en ningún caso de daños indirectos, incidentales o consecuentes de ningún tipo. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que lo anterior puede no aplicarse en
su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, aunque también puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra.
*Importante: Embale el artículo con cuidado para evitar daños durante el envío. Le recomendamos que asegure
el paquete (ya que los daños durante el envío no están cubiertos por la garantía). Asegúrese de incluir una
copia de su recibo de venta y colocar una etiqueta en la máquina con su nombre, dirección y número de
teléfono. Incluya $15,95 para cubrir los gastos de envío y manipulación de devolución.
Modelo de aparato
Rev.
09/02B