O321q Spa
O321q Spa
2010−09
Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo
Descripción
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
OM-321 Página 2
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
por inducción.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
EL RUIDO puede dañar su oído. mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
normalmente parte del proceso de soldadura, sie mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
pre trátelos con cuidado.
Seguridad.
OM-321 Página 3
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
Las PIEZAS MÓVILES pueden equipos electrónicas instala el equipo.
provocar lesiones.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
los ventiladores. D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
guardas cerrados y en su lugar. D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, lar.
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
resolver problemas, según sea necesario. cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
OM-321 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1, Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red 212−642−4900,red mundial: [Link]).
mundial: [Link]).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand- P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, red
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono: mundial: [Link]).
1-877-413-5184, red mundial: [Link]).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono: Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
1−800−344−3555,red mundial: [Link] and www. [Link]). emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250−7954 (teléfono:
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1, 1−866−512−1800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: [Link]- sitio web: [Link]).
[Link]).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca- way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum [Link]).
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727,
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
website: [Link]−[Link]).
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los [Link].
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec- (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de 1–800–232–4636, sitio web: [Link]/NIOSH).
OM-321 Página 5
OM-321 Página 6
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN
2-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el frente. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la ali-
mentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada
de este manual para consultas futuras.
2-2. Especificaciones
Entrada en amperios a la carga nominal, 60 Hz, monofásica
Modelo
200 V 208 V 230 V 460 V 575 V KVA KW
Máximo voltaje en
79
circuito abierto (CD)
Mientras trabaja sin carga en ralentí (22,4) (12,9) (11,2) (4,9) (0,6)
OM-321 Página 7
2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
AVISO − Soldando más allá del
ciclo de trabajo puede dañar la
30% ciclo de trabajo a 225 amperios CA unidad o antorcha e invalidar la
garantía.
AMPERIOS DE SUELDA
33minutos
Minutessoldando
Welding 7 7minutos
Minutesenfriando
Resting
55 Minutes
minutos Welding
soldando 5 5minutos
Minutesenfriando
Resting CICLO DE TRABAJO
Sobrecalentando
0 A
15
O
Minutos reduzca el ciclo de trabajo
A. Mode CD B. Modo CA
VOLTIOS CA
VOLTIOS CD
GAMA
ALTA
GAMA GAMA
ALTA BAJA
GAMA
BAJA
AMPERIOS CD AMPERIOS CA
OM-321 Página 8
2-5. Dimensiones y pesos
Dimensiones
Alto 616 mm
Ancho 483 mm
Largo 711 mm
A 19 mm
B 673 mm
Frente C 692 mm
D 711 mm
E 22 mm
F 454 mm
G 483 mm
H 8 Huecos
H 13 mm de diam.
Peso
802 935 250 163 kg
250P 166 kg
460 mm
460 mm
loc_1 3/96 / 802 938
OM-321 Página 9
2-7. Los tamaños del cable*
AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
30 m (100 pies) o
(150 (200 (250 (300 (350 (400
Menos
pies) pies) pies) pies) pies) pies)
Amperios de
Soldadura
! Detenga el motor 10 −
antes de conectar los 60% 60 − 100%
terminales de solda- Amperios
Ciclo de Ciclo de 10 − 100% Ciclo de Trabajo
dura. de
Trabajo Trabajo AWG (mm2)
Soldadura
! No use cables que es- AWG AWG (mm2)
tén desgastados, (mm2)
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
2 ea. 2/0 2 ea. 2/0
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x70)
2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 3/0
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x95)
2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 3/0 2 ea. 4/0
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x95) (2x120)
2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 4/0 2 ea. 4/0
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (2x120)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable, use el próximo
tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios.
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 920−735−4505.
Ref. S-0007-G 2009−08
OM-321 Página 10
2-8. Conectar los cables de salida de soldadura
4
1
3
Herramientas necesarias: Instalación incorrecta
3/4 pulg. (19 mm) Instalación correcta
803 778-B
! Apague la potencia primaria antes 1 Borne de salida de soldadura lo con la tuerca de manera que el terminal
de conectar a los bornes de salida 2 Tuerca proporcionada del borne de del cable de soldadura esté apretado con-
de soldadura. salida de soldadura tra la barra de cobre. No ponga nada
3 Terminal del cable de soldadura entre el terminal del cable de soldadura
! El no conectar los cables de sol- y la barra de cobre. Asegúrese que la
dadura adecuadamente puede 4 Barra de cobre
superficie del terminal del cable de sol-
causar calor excesivo y causar un Quite la tuerca proporcionada del borne de dadura y la barra de cobre estén lim-
incendio, o hacer daño a su máq- salida de soldadura. Deslice el terminal del pios.
uina. cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
OM-321 Página 11
2-9. Conectando a los terminales de salida de soldadura
Para salida de soldadura CD
1 Terminal de salida de
soldadura negativa (-)
2 Terminal de salida de
soldadura positiva (+)
1 2 Para electrodo positivo (DCEP en
inglés) conecte el cable de trabajo
al terminal negativo (-), y el cable
del portaelectrodos al terminal
positivo (+)
Para electrodo negativo (DCEN en
3 4 inglés), invierta las conexiones de
los cables
Para salida de soldadura CA
3 Terminal de salida de
soldadura del trabajo
4 Terminal de salida de
soldadura del electrodo
Conecte el cable de trabajo al termi-
nal de trabajo y cable del electrodo
el terminal del electrodo
Cierre la puerta de acceso
! Use sólo un juego de ter-
minales a la vez. El interrup-
tor de selección de gama S2
es sólo de gama alta/baja;
ambos juegos de terminales
de salida siempre tienen
energía.
Herramientas necesarias:
3/4 pulg.
OM-321 Página 12
2-10. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
Con corrección del factor de Sin corrección del factor de
Modelos de 60 Herts
potencia potencia
Voltaje de entrada (V) 208 230 460 575 200 230 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal (A) 66,0 59,6 29,8 23,9 92,4 80,4 40,2 32,1
Fusible estándar máximo recomendado en
amperios1
De demora de tiempo 2 80 70 35 25 110 100 50 40
De operación normal 3 100 90 45 35 150 125 60 50
Tamaño mínimo de conductor de entrada
10 10 4 2,5 16 10 6 4
en mm2, 4
Longitud máxima recomendada del
22 27 44 44 27 24 64 62
conductor de entrada en metros
Tamaño mínimo de conductor de tierra
10 10 4 2,5 16 10 6 4
en mm2, 4
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
Modelos de 50 Hertz Con corrección del factor de potencia
Voltaje de entrada 220 380 440
Amperios de entrada a la salida nominal 72,5 42,0 36,3
Fusible estándar máximo recomendado en amperios1
De demora de tiempo 2 90 50 45
De operación normal 3 110 60 50
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2, 4 10 6 4
Longitud máxima recomendada del conductor de entrada en metros 22 43 35
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2, 4 10 6 4
OM-321 Página 13
2-11. Conectando los puentes
! Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de instalar o mover los puen-
tes.
Verifique el voltaje de entrada dispo-
nible en la ubicación deseada.
Quite el panel lateral.
1 Etiqueta de los puentes.
Chequee la etiqueta; sólo hay una
en la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para concordar
con el voltaje de entrada y la
etiqueta en la unidad.
Reinstale el panel lateral, o pase a
la Sección 2-12.
No apriete
demasiado.
OM-321 Página 14
2-12. Conectando la potencia de entrada
1
10
3/8, 7/16, 1/2 pulg.
L1
6
L2
4
L2
L1
6
4
3
! La instalación debe cumplir con todos capacidad apropiada de amperaje y con el Instale el panel lateral en la fuente de poder de
los códigos nacionales y locales. Haga hueco de tamaño correcto. soldadura.
que sólo personas capacitadas lleven Conexiones de entrada de potencia de la Desconecte las conexiones de potencia de
a cabo esta instalación fuente de poder de soldadura. entrada del aparato
! Desconecte y bloquee/rotule la poten- 2 Sostén contra tirones 7 Desconecte el aparato (se muestra el
cia de entrada antes de conectar los Pase los conductores (cordón) a través del interruptor en la posición
conductores de entrada desde la sostén contra tirones, o protector del cable, y OFF(apagada))
unidad. apriete los tornillos. 8 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
3 Terminal para conectar a tierra a la del aparato
! Haga las conexiones de potencia a la
máquina Conecte el conductor de tierra verde o verde/
fuente de poder primero. Amarillo para desconectar el terminal de tierra
4 Conductor a tierra verde o verde/
! Siempre conecte el alambre verde/ del aparato primero.
amarillo
amarillo al conductor para proveer la 9 Desconecte los terminales de línea de
Conecte el conductor de tierra verde o verde/ aparato.
terminal de tierra primero y nunca al amarillo al terminal de conectar a tierra de la
terminal de la línea. Conecte los conductores de entrada L1 y L2
fuente de poder de soldadura primero. Si la para desconectar los terminales de línea del
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y unidad está equipada con el sensor de aparato.
verifique el voltaje de entrada disponible en el corriente de soldadura opcional, pase al con-
10 Protección de sobre-corriente
lugar. ductor a través del interruptor “reed” dos
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
1 Conductores de potencia de entrada veces y conéctelo al terminal de tierra.
sobre-corriente usando Sección 2-10 (se
(Cordón suministrado por el cliente) 5 Terminales de línea de la fuente de muestra un interruptor de reconexión con fusi-
Seleccione el tamaño y longitud de los poder de soldadura ble).
conductores usando la Sección 2-10. Los 6 Conductores de entrada L1 y L2. Cierre y sujete la puerta del aparato de desco-
conductores deben cumplir con los códigos Conecte los conductores de entrada L1 y L2 nexión de línea. Quite el aparato de bloquear/
eléctricos nacionales, estatales y locales. Si a los terminales de línea de la fuente de poder rotular, y ponga el interruptor en la posición
es aplicable, use orejeras de conexión de la de soldadura. ON (encendida).
OM-321 Página 15
SECCIÓN 3 − OPERACIÓN
3-1. Controles
1 2 3 4
202 313-D
1 Interruptor de seleccionar la gama 2 Control de ajuste del amperaje de salida cuando se usa el proceso TIG
Use el interruptor para seleccionar la gama es más alta que la fijación de la escala.
de amperaje de suelda CA o CD. Use control para ajustar el amperaje dentro
3 Disyuntor de circuito CB1
de la gama seleccionada por el interruptor de
Si el amperaje deseado está en una parte selección de gama. Si CB1 se abre, la salida de soldadura cae al
traslapada por dos gamas, fije el interruptor mínimo de la gama seleccionada, y no
en la gama más baja para mejor control del puede ser ajustada por el control del ajuste
amperaje. . La escala de ajuste de amperaje se apli- de amperaje.
ca sólo al proceso SMAW. Si se usa la
! No cambie la posición del interruptor máquina para el proceso TIG (GTAW) la Presione el botón para rearmar el disyuntor.
mientras esté soldando. escala no se aplica. La corriente actual 4 Interruptor de potencia
OM-321 Página 16
SECCIÓN 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE
AVERÍAS
4-1. Mantenimiento rutinario
3 Meses
Reemplace Repare o
etiquetas no reemplace cable
legibles de soldadura
agrietado
3 Meses 6 Meses
Dificultad Remedio
No hay salida de soldar. Posicione el interruptor de potencia en la posición prendida (vea Sección 3-1).
Chequee y los fusibles de la línea; reemplácelo si está abierto o rearme el disyuntor (vea
Sección 2-12).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (vea la Sección
2-12).
Salida de soldadura errática o inadecuada. Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (vea Sección 2-7).
Asegúrese que el electrodo esté seco y sea del tipo apropiado para SMAW.
Chequee las conexiones en el tablero terminal de entrada TE1 (vea Sección 2-11).
El motor del ventilador FM no funciona. Chequee y los fusibles de la línea; reemplácelo si está abierto o rearme el disyuntor (vea
Sección 2-11).
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee al motor del ventilador.
La salida de suelda es baja. Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (vea la Sección
2-12).
Verifique que la posición de los puentes sea apropiada (vea Sección 2-11).
OM-321 Página 17
Dificultad Remedio
Salida de soldadura baja; el control de ajustar los Rearme el disyuntor de sobrecarga del circuito de control CB1 (vea Sección 3-1).
amperios no controla la salida de soldadura.
Para TIG, la corriente de salida no corresponde a la La escala de ajuste de amperaje se aplica sólo al proceso SMAW. La escala no se aplica
fijación del control de ajuste de amperaje. mientras se usa el proceso TIG (GTAW) en esta máquina. La corriente actual de salida es
más alta cuando se usa el proceso TIG.
Apuntes
OM-321 Página 18
SECCIÓN 5 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
202 718-A
OM-321 Pagina 19
SECCIÓN 6 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilus. 7-4
Ilus. 7-2
802 879
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-321 Pagina 21
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
3 Ilus. 6-3
2
4
5
1
13
11
9
8
15 7
10
16
12
802 880-A
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-321 Pagina 22
Item Part
No. No. Description Quantity
088 087 Ilustración 6-3. Switch, Range 2 Position (Ilus. 6-2 Item 3)
5
6
7
8 3
11 10 089 628-A 4
5
2
6
1
802 881-A
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-321 Pagina 23
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2010 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MA” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
¿Preguntas sobre la abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, 6. Garantía de 90 días para piezas
garantía? garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
Llame libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE * Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
1-800-4-A-MILLER TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE *
cables y controles no electrónicos
Antorchas M
para encontrar su MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. * Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
distribuidor local de Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
*
Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
Miller ([Link]. y que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. * Antorchas Roughneck
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
Canada solamente) este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
* Antorchas portacarrete Spoolmate
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
reclamo de garantía que se debe seguir. siguientes elementos:
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. motor de combustión interna.)
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
* Rectificadores de potencia de entrada originales como motores u otros accesorios. Estos artículos están
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
discretos) 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
* Generadores de soldadura impulsados por motor de mal usado u operado inapropiadamente basado en los
combustión interna estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
(NOTA: los motores son garantizados mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
separadamente por el fabricante del motor.) usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa) LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
* Fuentes de poder para corte por plasma PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
* Controladores de proceso CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos DE SOLDADURA.
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30 En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
(sin mano de obra) garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados) escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
3. Garantía de 2 años para piezas razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
especifique otra cosa reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
* Dispositivos automáticos de movimiento Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
obra) devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
* Equipos externos de monitorización y sensores DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Opciones de campo REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
tiempo restante de la garantía del producto en el que RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
mayor.) (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45) CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Extractores de humo REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
* Unidades de alta frecuencia POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
obra) PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
refrigeradores y controles o registradores electrónicos CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
* Bancos de carga GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Antorchas impulsadas a motor
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Posicionadores y controladores cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Sistemas de estantes para equipos incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
* Remolques/carros de ruedas la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Soldadoras de punto Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
sumergido ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados) aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra) limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
(sin mano de obra) derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
5. Garantía de 6 meses para piezas La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
* Baterías caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
* Antorchas Bernard (sin mano de obra) palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2010−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN [Link]. © 2010 Miller Electric Mfg. Co.