0% encontró este documento útil (0 votos)
10 vistas14 páginas

Serie CG01

El documento presenta una variedad de actuadores neumáticos, incluyendo cilindros de cartucho, mini cilindros y cilindros compactos, con especificaciones técnicas y dimensiones. Se describen diferentes series de productos, sus características y materiales de construcción. Además, se incluyen detalles sobre presiones, temperaturas y códigos de pedido para facilitar la adquisición de los productos.

Cargado por

m.m.redima
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
10 vistas14 páginas

Serie CG01

El documento presenta una variedad de actuadores neumáticos, incluyendo cilindros de cartucho, mini cilindros y cilindros compactos, con especificaciones técnicas y dimensiones. Se describen diferentes series de productos, sus características y materiales de construcción. Además, se incluyen detalles sobre presiones, temperaturas y códigos de pedido para facilitar la adquisición de los productos.

Cargado por

m.m.redima
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ATUADORES PNEUMÁTICOS

ATTUATORI PNEUMATICI

ACTUADORES NEUMÁTICOS
ACTIONNEURS PNEUMATIQUES
PNEUMATISCHE ANTRIEBE
PNEUMATIC ACTUATORS

Serie Actuators
Aignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso - Aignep reserves the right to vary models and dimensions without notice - Aignep behält sich das Recht vor, Daten ohne Ankündigung zu ändern
Aignep se réserve le droit de modifier les données sans préavis - Aignep se reserva el derecho de modificar modelos y dimensiones sin previo aviso - Aignep reserva-se o direito de alterar os modelos e dimensões sem prévio aviso
Serie Actuators
Cilindro a Cartuccia MiniCilindri MiniCilindri Inox Cilindro A95
Cartridge Cylinders MiniCylinders MiniCylinders Inox Cylinders A95
Einschraubzylinder Minizylinder Minizylinder Inox Zylinder A95
Vérins cartouche Mini-vérins Mini-vérins inox Vérins A95
Cilindros de cartucho Minicilindros Minicilindros Inox Cilindros A95
Cilindro Plug Mini-cilindros Mini-cilindros Inox Cilindros A95
Ø 6-16 mm ISO 6432 - Ø 8-25 mm ISO 6432 - Ø 16-25 mm Ø 32-63 mm

Serie CA - CAF Serie Mini Serie Mini Inox Serie A95

Cilindri Compatti Cilindri Corsa Breve Cilindro Cilindro


Compact Cylinder Short Stroke Cylinders Cylinder Cylinder
Kompaktzylinder Kurzhubzylinder Zylinder Zylinder
Vérins compacts Vérins à faible course Vérins Vérins
Cilindros Compactos Cilindros Carrera Corta Cilindros Cilindros
Cilindros Compactos Cilindros de curso Reduzido Cilindros Cilindros
Ø 12-100 mm Ø 12-100 mm ISO 15552 - Ø 32-125 mm ISO 6431 - Ø 32-320 mm

Serie Q Serie B Serie X Serie E

Cilindro INOX Cilindro Steli Gemellati Cilindri Compatti Cilindri Compatti


Cylinder INOX Twin piston rod Cylinders Compact Cylinder Compact Cylinder
Zylinder INOX Twin Kolbenstange Zylinder Kompaktzylinder Kompaktzylinder
Vérins INOX Vérins à deux tiges Vérins compacts Vérins compacts
Cilindros INOX Cilindros de vástagos gemelos Cilindros Compactos Cilindros Compactos
Cilindros INOX Cilindro de haste dupla Cilindros Compactos Cilindros Compactos

ISO 15552 - Ø 32-125 mm ISO 15552 - Ø 32-100 mm ISO 21287 - Ø 20-100 mm Ø 125-250 mm

Serie V Serie NHA Serie W Serie P

Accessori per Cilindri New Unità di Guida Cilindri con guida integrata New Cilindro con tavola New
Accessories for Cylinders Guide Units Double-acting magnetic twin-guide cylinders di scorrimento
Befestigungselemente für Zylinder Führungseinheiten Zylinder mit integrierter führung Slide cylinder
Accessoires pour Vérins Unités de guidage Vérins avec guide intégré Zylinder mit Schiebetisch
Accesorios para Cilindros Unidades de Guiado Cilindros con vástagos paralelos Vérin avec table linéaire
Accesorios para Cilindros Guia para cilindros Cilindros com haste dupla Cilindros guiados con mesa de deslizamiento
Cilindros com mesa deslizante
ISO 6431 - ISO 15552 - ISO 21287 ISO 15552 - Ø 12-25 mm
ISO 6431 VDMA - Ø 32-100 mm

SHOCK
ABSORBER
Serie CG01 - CG02 Serie CG04

Cilindri Senza Stelo New Cilindri Rotanti New Pinze pneumatiche New Sensori New
Rodless Cylinder Rotary cylinders ISO 15552 Pneumatic gripper Sensors
Kolbenstangenlose Zylinder Drehzylinder ISO 15552 Pneumatische greifer Sensoren
Vérins Sans Tige Vérins rotatifs ISO 15552 Pince pneumatique Capteurs
Cilindro Neumático sin vástago Cilindros rotativos ISO 15552 Pinza neumática Sensores
Cilindro Pneumático sem haste Cilindros rotativos ISO 15552 Garra pneumática Sensores

Serie GR01F/GR02F/GR03F PA
Serie R Serie XR - RT01 - RT03S GR04F/GR05F
Serie CG01

New SERIE CG01 - CILINDRI CON GUIDA INTEGRATA


DOUBLE-ACTING MAGNETIC TWIN-GUIDE CYLINDERS
ZYLINDER MIT INTEGRIERTER FÜHRUNG
VÉRINS AVEC GUIDE INTÉGRÉ
CILINDROS CON VÁSTAGOS PARALELOS DOBLE EFECTO MAGNETICO
CILINDRO DUPLA AÇÃO MAGNÉTICO COM GUIA DUPLA

1907/2006 2011/65/CE

PED
2014/68/UE

Materiali IT Materials GB Materialien DE


• Corpo: Lega alluminio • Body: Aluminum alloy • Körper: Aluminium Legierung
• Piastra: Acciaio • Plate: Carbon Steel • Platte: Stahl
• Stelo: Ø 12÷20 acciaio inox • Piston rod: Ø 12÷20 Stainless steel • Kolbenstange: Ř 12÷20 Edelstahl
Ø 25÷63 Acciaio Ø 25÷63 Carbon Steel Ř 25÷63 Stahl
• Magnete: Plastoferrite • Magnet: Plastoferrite • Magnet: Plastoferrit
• Guarnizioni: NBR • NBR seals • Dichtungen: NBR
• Ammortizzatore: NBR • Cushion: NBR • Stossdämpfer: NBR

Matériaux FR Materiales ES Materiais PT


• Corps : Alliage d’alluminium • Cuerpo: Aleación de aluminio • Corpo: Liga de alumínio
• Plaque : Acier • Placa: Acero • Placa: Aço
• Tige: Ø 12÷20 acier inox • Vástago: Ø 12÷20 acero inox • Haste:Ø 12÷20 aço inox
Ø 25÷63 Acier Ø 25÷63 Acero Ø 25÷63 Aço
• Aimant : Plastoferrite • Magnete: Plastoferrita • Magnético: Plastoferrite
• Joints : NBR • Juntas: NBR • Vedações: NBR
• Amortissement : NBR • Amortiguación: NBR • Amortecimento: NBR

Bar Pressioni Temperature Fluidi compatibili


Pressures Temperatures Aria (Lubrificazione non necessaria).

Druckbereich Temperatur Fluids


Pressions Températures Air (Lubrication not necessary).

Presiones Temperaturas Geeignete Medien


Pressões Temperaturas Luft (Schmierung nicht erforderlich).
Fluides compatibles
1 bar (0.1 MPa) -5 °C (No freezing) Air (Lubrification pas nécessaire).

10 bar (1 MPa) + 60 °C Fluidos compatibles


Aire (Lubrificación no necesaria).
Fluidos compatíveis
Ar (Lubrificação não necessária).
Alesaggi Range velocità
Bores Speed range
Durchmesser Verfügbarer Geschwindigkeitsbereich
Diamètres Plage de vitesse disponible
Diámetros Rango velocidad
Diâmetros Range de velocidades

12-16-20-25-32-40-50-63 mm 50 mm/sec
500 mm/sec

18.3
Serie CG01
Peso cilindro Sensori consigliati
Cylinder Weight Sensors recommended
Zylinder Gewicht Empfohlene Sensoren
Poids du vérin Capteurs recommandés
Peso Cilindro Sensores recomendados
Peso do Cilindro Sensores aconselhados

DC 01 RM8
Standard stroke (mm)
Ø DC 01 R2M
Basic weight Stroke 5 mm

12 191 21 DC 03 PM8
16 283 28 DC 03 P2M
20 450 45
25 670 63 DC 04 PM8
32 1,210 90 DC 04 P2M
40 1,474 88
50 2,540 140
63 3,345 157
(Unit: g)

Tabella dei codici di ordinazione Corsa


Stroke
Ordering codes Hub
Ø
SERIE Course
Bestellschlüssel mm Carrera
Curso
Code de commande
mm
Tabla de codificación para pedidos
Tabela de codificação para compra
C G 0 1 0 1 2 0 0 1 0
012 0010
016 0020
020 0025
025 0030
032 0040
040 0050
050 0075
063 0100
0125
0150
0175
0200
0250
0300
0350
0400

Ø
mm

10 20 25 30 40 50 75 100 125 150 175 200 250 300 350 400


12
16
20
25
32
40
50
63

18.4
Serie CG01

CG01 Ø 12 ÷ Ø 32
H7
φXA × 6 WB 4-YY × YL

H7
φ XA
XB
H7
φ XA

X ± 0.02
3
6

XX

Z WA XX

Back side

S 4- φ OA
4-NN L 4-MM × ML
Q Z WA 4- φ OB × OL

φ DB
XX XX
X ± 0.02

φ DA

X ± 0.02

VA
H
R
U

T
X

2-P

PW
H7 J K GA GB 2-P PB H7
φ XA × 6 P A+ stroke φ XA × 6
G
F A FB C +stroke
B +stroke E

Ø B C DA DB FA FB G GA GB H J K L MM ML NN OA OB OL

12 42 29 6 8 8 5 26 11 15* 58 13 13 18 M4 x 0,7 10 M4 x 0,7 4,3 8,0 4,5


16 46 33 8 10 8 5 30 11 18** 64 15 15 22 M5 x 0,8 12 M5 x 0,8 4,3 8,0 4,5
20 53 37 10 12 10 6 36 10,5 8,5 85 17 19 24 M5 x 0,8 13 M5 x 0,8 5,2 9,5 5,5
25 53,5 37,5 12 16 10 6 42 11,5 9 96 21 21 30 M6 x 1,0 15 M6 x 1,0 5,2 9,5 5,5
32 59,5 37,5 16 20 12 10 51 12,5 9 116 26 25 34 M8 x 1,25 20 M8 x 1,25 6,6 11,0 7,5

Ø P PA PB PW Q R S T U VA X XA XB YY YL Z

12 M5 x 0,8 14 8,5 18 14 48 22 56 41,5 50 23 3 3,5 M5 x 0,8 10 5


16 M5 x 0,8 15 10,0 19 16 54 25 62 46 56 24 3 3,5 M5 x 0,8 10 5
20 G 1/8 12,5 11,5 25 18 70 30 81 55 72 28 3 3,5 M6 x 1,0 12 17
25 G 1/8 12,5 13,5 28,5 26 78 38 91 65 82 34 4 4,5 M6 x 1,0 12 17
32 G 1/8 7 16,0 34 30 96 44 110 80 98 42 4 4,5 M8 x 1,25 16 21

* Quando la lunghezza della corsa è pari a 19mm o inferiore, GB=7,5mm ** Quando la lunghezza della corsa è pari a 19mm o inferiore, GB=9mm
When stroke length is equal to 19 mm or less, GB=7,5 mm When stroke length is equal to 19 mm or less, GB=9 mm
Wenn Hublänge gleich 19 mm oder weniger, GB=7,5 mm Wenn Hublänge gleich 19 mm oder weniger, GB=9mm
Lorsque la longueur de la course est égale ou inférieure à 19mm, GB=7,5mm Lorsque la longueur de la course est égale ou inférieure à 19mm, GB=9mm
Cuando la longitud de la carrera es igual a 19 mm o menor, GB=7,5 mm Cuando la longitud de la carrera es igual a 19 mm o menor, GB=9 mm
Quando o curso do cilindro é igual ou inferior a 19mm , GB=7,5mm Quando o curso do cilindro é igual ou inferior a 19mm, GB = 9mm

WA WB E
Ø Ø
~39st 40~100st 125~200st 201~300st 301st~ 20~39st 40~100st 125~200st 201~300st 301st st. 10-50 st. 51-100 st. 100+
12 20 40 110 200 - 15 25 60 105 - 12 - 18,5 43
16 24 44 110 200 - 17 27 60 105 - 16 - 18,5 49
20 24 44 120 200 300 29 39 77 117 167 20 - 31,5 69
25 24 44 120 200 300 29 39 77 117 167 25 - 31,5 68,5
WA WB 32 37,5 52,5 80,5
Ø
25~49st 50~100st 125~200st 201~300st 301st~ 25~49st 50~100st 125~200st 201~300st 301st~
32 24 48 124 200 300 33 45 83 121 171

18.5
Serie CG01

CG01 Ø 40 ÷ Ø 63
4-YY
φ XA × XL
T slot for hexagon head bolt
XA

a
XB

X ± 0.02
X
XA(H7) c d
e

T ube I.D. a b c d e
XL

40 6.5 10.5 5.5 4 11


XC

50 8.5 13.5 7.5 4.5 13.5


WB XX
63 11 17.8 10 7 18.5
XX N1 N2

Back side

XX
4-D XX 4-M H 4-DD
K1 S N1 N2

φQ

.02
X ± 0.02

X± 0
φ Q1

VB
A

C
G

K
E

X
W

E1
GC GB L2 PB φ XA × XL
φ XA ×XL F 2-P
GA 2-P B2 B1
P A +stroke B

L1+ stroke
L+ stroke

Ø A B B1 B2 C D DD E E1 F G GA GB GC H K K1 L1 M

40 120 54 27 27 106 M8x1,25 M8x1,25x20 104 30 44 86 14 10 14 40 118 12 44 ø6,6 - ø11x7,5


50 148 64 32 32 130 M10x1,5 M10x1,5x22 130 40 60 110 14 11 12 46 146 16 44 ø8,6 - ø14x9
63 162 78 39 39 142 M10x1,5 M10x1,5x22 130 50 70 124 16,5 13,5 16,5 58 158 16 49 ø8,6 - ø14x9
N2 WB
Ø N1 P PA PB Q1 S VB W X XAH7 XB XC XL YY
25st 50-75-100 st 100st~ 25st 50-75-100 st 100st~
40 22 G 1/8 13 18 16 10 72 38 50 4 4,5 3 6 M8x1,25x16 24 48 124 34 46 84
50 24 G 1/4 9 21,5 20 12 92 47 66 5 6 4 8 M10x1,5x20 24 48 124 36 48 86
63 24 G 1/4 14 28 20 12 110 55 80 5 6 4 8 M10x1,5x20 28 52 128 38 50 88

L L2
Ø Q
25-50st 50st~ 25-50st 50st~
40 97 102 31 36 ø20
50 106,5 118 34,5 46 ø25
63 106,5 118 29,5 41 ø25

18.6
Serie CG01

FORZE E CONSUMI
FORCES AND CONSUMPTIONS
KRÄFTE UND LUFTVERBRAUCH
FORCES ET CONSOMMATIONS D’AIR
FUERZAS Y CONSUMOS
FORÇAS E CONSUMOS
Forze di spinta e tiro - Thrust and traction forces - Schub-und zugkräfte - Force de poussée et de traction - Fuerza de empuje y tracción - Força de avanço e recuo.
Ø Cilindro Ø Stelo Superficie spinta Superficie trazione Pressione di lavoro
Cylinder Rod Pushing surface Traction surface Operating pressure
Zyliner Stange Schubfläche Zugfläche Betriebsdruck
Vérins Tige Surface de poussée Surface de traction Pression de service
Cilindro Vástago Superficie de empuje Superficie de tracción Presión de trabajo
Cilindro Haste Área de avanço Área de retorno Pressão de operação
mm mm mm2 mm2 bar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Forza sviluppata
Output force
Zylinderkraft
Force du vérin
Fuerza desarrollada
Força desenvolvida
N
S = 10 20 30 40 50 59,9 69,9 79,8 89,8 99,8
12 6 113,04 84,78
T = 7,5 15 22,5 30 37,5 44,9 52,4 59,9 67,4 74,9
S = 17,7 35,5 53 71 88,7 106,5 124 141,9 159,7 177,4
16 8 200,96 150,72
T = 13,3 26,6 39,9 53,2 66,5 79,8 93 106,5 119,7 133
S = 27,7 55,4 83,1 110,9 138,6 166,3 194 221,8 249,5 277,23
20 10 314,00 235,50
T = 20,8 41,6 62,4 83,2 104 124,8 145,5 166,3 187,1 207,9
S = 43,3 86,6 130 173,3 216,6 259,9 303,2 346,5 389,8 433,1
25 12 490,62 377,58
T = 33,3 66,7 100 133,3 166,7 200 233,3 266,7 300 333,4
S = 71 141,9 212,9 283,8 354,9 425,8 496,8 567,8 638,7 709,7
32 16 803,84 602,88
T = 53,2 106,5 159,7 212,9 266,1 319,4 372,6 425,8 479 532,2
S = 110,9 221,8 332,6 443,5 554,5 665,4 776,2 887,1 998 1108,9
40 16 1256,00 1055,04
T = 93,1 186,3 279,4 372,6 465,7 558,9 652 745,2 838,3 931,5
S = 173,3 346,5 519,8 693 866,3 1039,6 1212,9 1386,1 1559,4 1732,7
50 20 1962,50 1648,50
T = 145,5 291 436,6 582,1 727,7 873,2 1018,8 1164,4 1310 1455,5
S = 275,1 550,1 825,2 1100,3 1375,4 1650,5 1925,6 2200,6 2475,7 2750,8
63 20 3115,66 2801,66
T = 247,4 494,7 742 989,4 1236,8 1484,1 1731,5 1978,9 2226,2 2473,6
S Spinta - Thrust - Schub - Poussée - Empuje - Avanço
T Trazione - Traction - Zugkraft - Traction- Tracción - Recuo

Consumi cilindro - Cylinder air consumption - Zylinder Luftverbrauch - Consommation d’air des vérins - Consumo cilindro - Consumo de ar do cilindro.
Ø Cilindro Ø Stelo Superficie spinta Superficie trazione Pressione di lavoro
Cylinder Rod Pushing surface Traction surface Operating pressure
Zyliner Stange Schubfläche Zugfläche Betriebsdruck
Vérins Tige Surface de poussée Surface de traction Pression de service
Cilindro Vástago Superficie de empuje Superficie de tracción Presión de trabajo
Cilindro Haste Área de avanço Área de retorno Pressão de operação
mm mm mm2 mm2 bar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Consumo aria per ogni 10 mm di corsa
Air consuption for each 10 mm of stroke
Luftverbrauch pro 10 mm Hub
Consommation d’air par 10 mm de course
Consumo aire para cada 10 mm de carrera
Consumo de ar para cada 10 mm de curso
NL

S = 0,00226 0,00452 0,00678 0,00904 0,01130 0,01356 0,01583 0,01809 0,02035 0,02261
12 6 113,04 84,78
T = 0,00170 0,00339 0,00509 0,00678 0,00848 0,01017 0,01187 0,01356 0,01526 0,01696
S = 0,00402 0,00804 0,01206 0,01608 0,02010 0,02412 0,02813 0,03215 0,03617 0,04019
16 8 200,96 150,72
T = 0,00301 0,00603 0,00904 0,01206 0,01507 0,01809 0,02110 0,02412 0,02713 0,03014
S = 0,00628 0,01256 0,01884 0,02512 0,03140 0,03768 0,04396 0,05024 0,05652 0,06280
20 10 314,00 235,50
T = 0,00471 0,00942 0,01413 0,01884 0,02355 0,02826 0,03297 0,03768 0,04239 0,04710
S = 0,00981 0,01963 0,02944 0,03925 0,04906 0,05888 0,06869 0,07850 0,08831 0,09813
25 12 490,62 377,58
T = 0,00755 0,01510 0,02266 0,03021 0,03776 0,04531 0,05286 0,06041 0,06797 0,07552
S = 0,01608 0,03215 0,04823 0,06431 0,08038 0,09646 0,11254 0,12861 0,14469 0,16077
32 16 803,84 602,88
T = 0,01206 0,02412 0,03617 0,04823 0,06029 0,07235 0,08440 0,09646 0,10852 0,12058
S = 0,02512 0,05024 0,07536 0,10048 0,12560 0,15072 0,17584 0,20096 0,22608 0,25120
40 16 1256,00 1055,04
T = 0,02110 0,04220 0,06330 0,08440 0,10550 0,12660 0,14771 0,16881 0,18991 0,21101
S = 0,03925 0,07850 0,11775 0,15700 0,19625 0,23550 0,27475 0,31400 0,35325 0,39250
50 20 1962,50 1648,50
T = 0,03297 0,06594 0,09891 0,13188 0,16485 0,19782 0,23079 0,26376 0,29673 0,32970
S = 0,06231 0,12463 0,18694 0,24925 0,31157 0,37388 0,43619 0,49851 0,56082 0,62313
63 20 3115,66 2801,66
T = 0,05603 0,11207 0,16810 0,22413 0,28017 0,33620 0,39223 0,44827 0,50430 0,56033
S Spinta - Thrust - Schub - Poussée - Empuje - Avanço
T Trazione - Traction - Zugkraft - Traction- Tracción - Recuo

18.7
Serie CG01

CARICO MASSIMO LATERALE AMMISSIBILE DI LAVORO


ALLOWABLE LATERAL LOAD
MAXIMAL ZULAESSIGE HORIZONTALEN KRAEFTE
CHARGE MAXIMALE LATERALE DE TRAVAIL ADMISSIBLE
CARGA MÁXIMA LATERAL ADMISIBLE DE TRABAJO
CARGA MÁXIMA LATERAL ADMISSÍVEL

Stroke (mm)
Ø
10 20 25 30 40 50 75 100 125 150 175 200 250 300 350 400
12 31 24 - 19 16 13 37 31 15 13 12 10 9 - - -
16 50 39 - 32 27 24 54 45 27 24 21 19 16 - - -
20 - 51 - 44 39 35 54 46 74 66 59 54 28 24 21 19
25 - 68 - 59 52 46 72 61 98 88 79 72 53 46 41 37
32 - - 165 - - 129 106 90 138 123 111 101 88 77 68 61
(Unit: N)

COPPIA MASSIMA AMMISSIBILE DI ROTAZIONE


ALLOWABLE ROTATING TORQUE
MAXIMAL ZULAESSIGE ROTATIONS KRÄEFTE
COUPLE MAXIMUM DE ROTATION ADMISSIBLE
T
PAR DE ROTACIÓN MÁXIMO ADMISIBLE
TORQUE DE ROTAÇÃO ADMISSÍVEL

Stroke (mm)
Ø
+θ
10 20 25 30 40 50 75 100 125 150 175 200 250 300 350 400
-θ
12 0,64 0,48 - 0,39 0,32 0,28 0,75 0,63 0,15 0,13 0,12 0,11 0,09 - -
16 1,14 0,9 - 0,74 0,63 0,55 1,23 1,04 0,31 0,27 0,24 0,22 0,18 - -
20 - 1,14 - 1,21 1,07 0,95 1,49 1,25 2,03 1,81 1,63 1,48 0,37 0,32 0,29 0,26
25 - 2,19 - 1,88 1,65 1,47 2,31 1,94 3,15 2,8 2,52 2,3 0,85 0,74 0,66 0,59
T
32 - - 6,61 - - 5,16 4,23 3,59 5,52 4,93 4,45 4,06 1,72 1,50 1,33 1,20
(Unit: N·m)

+θ
-θ
Scostamento angolare Scostamento angolare
Anti-roll Accuracy
Anti-roll accuracy Ecartement angulaire
Winkelabweichung Ø Winkelabweichung
T Desviación angular
Ecartement angulaire Precisão angular anti-giro
θ
Desviación angular
12 ± 0,09°
Precisão angular anti-giro
16 ± 0,08°
20 ± 0,08°

+θ 25 ± 0,07°
-θ 32 ± 0,07°

18.8
Serie CG01
Grafico per utilizzo come fermo
V W
Graph for the use as a STOPPER (Ø 12 ÷ 32)
Diagramm für die Verwendung als STOPPER (R12 – 32)
Graphique pour utilizer le vérin en tant que butée
Gráfico para el uso como parado (Ø 12 ÷ 32)
Gráfico para utilização como stopper (Ø 12 ÷ 32)

300 1000
CAPACITÀ DI FERMO Ø 32 CARICO LATERALE
STOP CAPACITY LATERAL LOAD

Work carrier weight (kgf)

Lateral load (N)


STOPP KAPAZITÄET 200 NORMALE SEITENKRAEFTE

Ø
32
CAPACITE D’ARRÊT Ø 25 CHARGE LATERALE
CAPACIDAD DE PARADA CARGA LATERAL 500 5
Ø2
CAPACIDADE DE PARADA 100 Ø 20 CARGA LATERAL
Ø 20
Ø 16
Ø16
Ø 12 Ø12

0 10 20 30 0 0.2 0.4 0.6 0.8 1


Work carrier speed (m/min) Working pressure (MPa)

COEFICIENTE DI CONVERSIONE W'


V
COEFFICIENTS FOR CONVERSION
UMRECHNUNGSKOEFFIZIENTEN
L(mm)

COEFFICIENTS DE CONVERSION
Per attaccare una piastra alla barra di collegamento, scegliere un diametro secono la formula.
COEFICIENTE DE CONVERSIÓN
For the use of attaching a plate to the link bar, choose a bore size referring to the formula.
COEFICIENTE DE CONVERSÃO
Für die Befestigung einer Platte an die Verbindungsstange, nehmen Sie für die Bohrdurchmesser Bezug auf die Formel
Pour la fixation d’une plaque à la barre de liaison, choisissez un diamètre suivant la formule.
Para la fijación de una placa sobre la barra, escoger un diámetro referido a la fórmula
Para aplicaçóes com placas fixadas no cilindro , escolha o diâmetro de acrodo com a fórmula.

W: Peso massimo di lavoro come da grafico per la funzione di bloccaggio.


SERIES Ø 12 Ø 16 Ø 20 Ø 25 Ø 32
W =W 1 W: The maximum weight of the working load in the above graph for the stopper’s capacity.
W: Höchstarbeitsgewicht gemäss Diagramm für die Verriegelungsfunktion
40 42 42 42 44 W: Charge maximale de travail donnée dans le graphique ci dessus pour la fonction de verrouillage.
W: Peso máximo para el trabajo realizado en el grafico superior para la capacidad de paro.
W: Peso máximo da carga de trabalho no gráfico acima para a capacidade do stopper

1 2
 Cuscinetto scorrimento 10-50 st
Grafico utilizzo sollevamento Ø 32
Slide Bearing 10-50 st
Allowable eccentric load (N)

Allowable eccentric load (N)

Capacity graph for the use as a LIFTER Ø 32


Gleitlager 10-50 st
200 200
Diagramm für die Verwendung als HEBER Guide lisse 10-50 st
Ø 25 Ø 25
Cojinete 10-50 st
Graphique pour utilisation de levage Ø 20
Deslizamento por esfera 10-50 st
100 Ø 16 100 Ø 20
Gráfico para el uso como elevador
Ø 12 Ø 16
Gráfico para uso como Lifter (levantamento de cargas) Ø 12

0 100 200 300 0 100 200


W

L(mm) Eccentric throw (mm) Eccentric throw (mm)

1 2 3 scorrimento superiore a 51 st
 Cuscinetto
Ø 32 Slide Bearing over 51 st
Allowable eccentric load (N)

Allowable eccentric load (N)

Allowable eccentric load (N)

Ø 32 Gleitlager über 51 st Ø 32
200 200 20051 st
Guide lisse au delà de Ø 25
Ø 25 Ø 25 Cojinete superior 51 st Ø 20
Ø 20 Deslizamento por esfera 51 st
Ø 16
Carico di eccentricità consentito per100 uso sollevamento alla pressione di 5 bar.
Ø 16 100 Ø 20 100
Mostra il valore consentito dinamico a L (mm) dal centroØdella 12 guida. Ø 16 Ø12
Allowable eccentricity load for the use as a lifter at supply pressure 5 bar. Ø 12
Show the dynamic allowable value at L (mm) from the centre of the guide rod.
Zulässige Exzentrizitäts-Last für die Verwendung
0 als 100
Heber bei 200
5 bar Betriebsdruck.
300 0 100 200 300 0 100 200 3
Zeigt den dynamisch zulässigen Wert bei L (mm) von der Mitte der Führungsstange
Eccentric throw (mm) Eccentric throw (mm) Eccentric throw (mm)
Charge excentrée autorisée pour l’utilisation de levage à la pression de 5 bar.
Montrez la valeur dynamique autorisée à L (mm) à partir du centre de guidage.
Carga de excentricidad permitida para el uso como elevador a presión de 5 bar
Muestra el valor dinámico permisible a L (mm) desde el centro del eje de guía.
Distância máxima da carga com relação ao centro do cilindro para aplicações como lifter com pressão de alimentação de 5 bar.
Ver o valor permitido dinâmico em L (mm) a partir do centro da barra de guia.

18.9
Serie CG02

SERIE CG02 - CILINDRI DOPPIO EFFETTO MAGNETICO GUIDATO


DOUBLE ACTING MAGNETIC DUAL-ROD CYLINDER
New

ZYLINDER DOPPELTWIRKEND MAGNETISCH GEFÜHRT


VÉRIN GUIDÉ DOUBLE EFFET MAGNÉTIQUE
CILINDROS COMPACTOS GUIADOS DOBLE EFECTO MAGNÉTICO
CILINDROS DUPLA AÇÃO MAGNÉTICO COM HASTE DUPLA

CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TECHNISCHE ANGABEN
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1907/2006 2011/65/CE

PED
2014/68/UE

Materiali IT Materials GB Materialien DE


• Corpo: Lega alluminio • Body: Aluminum alloy • Körper: Aluminium Legierung
• Piastra: Acciaio • Plate: Carbon Steel • Platte: Stahl
• Stelo: Ø 12÷20 acciaio inox • Piston rod: Ø
 12÷20 Stainless steel • Kolbenstange: Ř 12÷20 Edelstahl
Ø 32 Acciaio Ø 32 Carbon Steel Ř 32 Stahl
• Magnete: Plastoferrite • Magnet: Plastoferrite • Magnet: Plastoferrit
• Guarnizioni: NBR • NBR seals • Dichtungen: NBR
• Ammortizzatore: NBR • Cushion: NBR • Stossdämpfer: NBR

Matériaux FR Materiales ES Materiais PT


• Corps : Alliage d’alluminium • Cuerpo: Aleación de aluminio • Corpo: Liga de alumínio
• Plaque : Acier • Placa: Acero • Placa: Aço
• Tige: Ø
 12÷20 acier inox • Vástago: Ø 12÷20 acero inox • Haste:Ø 12÷20 aço inox
Ø 32 Acier Ø 32 acero Ø 32 aço
• Aimant : Plastoferrite • Magnete: Plastoferrita • Magnético: Plastoferrite
• Joints : NBR • Juntas: NBR • Vedações: NBR
• Amortissement : NBR • Amortiguación: NBR • Amortecimento: NBR

Bar Pressioni Temperature Fluidi compatibili


Pressures Temperatures Aria (Lubrificazione non necessaria).

Druckbereich Temperatur Fluids


Pressions Températures Air (Lubrication not necessary).

Presiones Temperaturas Geeignete Medien


Pressões Temperaturas Luft (Schmierung nicht erforderlich).
Fluides compatibles
-5 °C (No freezing) Air (Lubrification pas nécessaire).
Ø 6 12 16 20 25 32

min 1,5 1 0,5 + 60 °C Fluidos compatibles


bar

Aire (Lubrificación no necesaria).


max 7
Fluidos compatíveis
Ar (Lubrificação não necessária).

Alesaggi Range velocità


Bores Speed range
Durchmesser Verfügbarer Geschwindigkeitsbereich
Diamètres Plage de vitesse disponible
Diámetros Rango velocidad
Diâmetros Range de velocidades

6-12-16-20-25-32 mm Ø 6 12 16 20 25 32

50÷300 50÷500
(Unit: mm/sec)

18.10
Serie CG02
Tipo di montaggio Sensori consigliati
Mounting Type Sensors recommended
Montageart Empfohlene Sensoren
Type de montage Capteurs recommandés
Tipo de montaje Sensores recomendados
Tipo de montagem Sensores aconselhados

DC 01 RM8
DC 01 R2M

DC 03 PM8
Air supply port
DC 03 P2M

DC 04 PM8
DC 04 P2M

Scostamento angolare
Anti-roll accuracy
Winkelabweichung
Ecartement angulaire
Desviación angular
Precisão angular anti-giro

± 0,1°

Tabella dei codici di ordinazione Corsa


Stroke
Ordering codes Hub
Ø
SERIE Course
Bestellschlüssel mm Carrera
Curso
Code de commande
mm
Tabla de codificación para pedidos
Tabela de codificação para compra
C G 0 2 0 0 6 0 0 1 0
006 0010
012 0020
016 0030
020 0040
025 0050
032 0060
0070
0080
0090
0100

Ø Corse - Strokes - Hub - Courses - Carreras - Cursos


mm mm

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
6
12
16
20
25
32

18.11
Serie CG02

CG02 Ø 6 ÷ Ø 32
B ZZ+stroke

D 1 J K S+stroke
1 I L Z

G±0.2

G±0.2

H
A

W
F N

L Z V

Ø 12 - 16
QQ

Q
TT

L Z V
Ø 20 ÷ 32

Q
T
TT

RA R RB

Ø6 H
10 13+stroke v 5.6
TT
D
B

QQ

G±0.2
RB 3,2
RA R
C 1
A

Ø A B C D E F (Thru) G H I J K L M (both side) N (both side) O Q QQ R (both side)

6 37 16 35 14 7 2-M3x0,5 28 16 2,75 5,5 8 13 2-ø6,5x3,3* 2-M3x0,5 4 8 6 4-M5x0,8


12 46 18 44 16 8 2-M4x0,7 35 19 4 8 9 20 4-ø6,5x3,3 4-M3x0,5x5 6 9 10 4-M5x0,8
16 58 20 56 18 9 2-M5x0,8 45 25 5 10 9 30 4-ø8x4,4 4-M4x0,7x6 8 10 10 4-M5x0,8
20 64 25 62 23 11,5 2-M5x0,8 50 28 6 12 12 30 4-ø9,5x5,3 4-M4x0,7x6 10 7,75 12,5 4-M5x0,8
25 80 30 78 28 14 2-M6x1,0 60 35 6 12 12 30 4-ø11x6,3 4-M5x0,8x8 12 8,5 15 4-G1/8
32 98 38 96 36 18 2-M6x1,0 75 44 8 16 14 30 4-ø11x6,3 4-M5x0,8x8 16 9 19 4-G1/8
Z (stroke)
Ø RA RB S T TT V (both side) W (Thru) ZZ
10-15-20-25 30-35-40-45-50 60-70-75 80 90-100
6 22,5 11 45 - 3 4-M3x0,5x4,5 2-ø3,4 10+1/2 Stroke** 58,8
12 30 8 55 - 3,5 4-M3x0,5x4,5 2-M4x0,7 30 40 50 - 72
16 38,5 8 60 - 5 4-M4x0,7x5 2-M5x0,8 25 35 45 55 79
20 45 8 70 9,5 6,5 8-M4x0,7x5,5 2-M6x1,0 30 40 60 94
25 46 9 72 13 9 8-M5x0,8x7,5 2-M8x1,25 30 40 60 96
32 56 10 82 20 11,5 8-M5x0,8x7,5 2-M8x1,25 40 50 70 112
* Ø 6 - solo da un lato ** Ø 6 - corsa (10-20-30)
Ø 6 - single side Ø 6 - stroke (10-20-30)
Ø 6 - Einseitig Ø 6 - Hub (10-20-30)
Ø 6 - un seul coté Ø 6 - course (10-20-30)
Ø 6 - solo de un lado Ø 6 - carrera (10-20-30)
Ø 6 –somente de um lado Ø 6 - curso (10-20-30)

18.12
Serie CG02

FORZE E CONSUMI
FORCES AND CONSUMPTIONS
KRÄFTE UND LUFTVERBRAUCH
FORCES ET CONSOMMATIONS D’AIR
FUERZAS Y CONSUMOS
FORÇAS E CONSUMOS

Forze di spinta e tiro - Thrust and traction forces - Schub-und zugkräfte - Force de poussée et de traction - Fuerza de empuje y tracción - Força de avanço e recuo.
Ø Cilindro Ø Stelo Superficie spinta Superficie trazione Pressione di lavoro
Cylinder Rod Pushing surface Traction surface Operating pressure
Zyliner Stange Schubfläche Zugfläche Betriebsdruck
Vérins Tige Surface de poussée Surface de traction Pression de service
Cilindro Vástago Superficie de empuje Superficie de tracción Presión de trabajo
Cilindro Haste Área de avanço Área de retorno Pressão de operação
mm mm mm2 mm2 bar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Forza sviluppata
Output force
Zylinderkraft
Force du vérin
Fuerza desarrollada
Força desenvolvida
N
S = 5,00 10,00 15,00 20,00 25,00 29,90 34,90 39,90 44,90 49,90
6 4 56,52 31,40
T = 2,80 5,50 8,30 11,00 13,90 16,60 19,40 22,20 25,00 27,70
S = 20,00 40,00 60,00 80,00 100,00 119,80 139,80 159,60 179,60 199,60
12 6 226,08 169,56
T = 15,00 30,00 45,00 60,00 75,00 89,80 104,80 119,80 134,80 149,80
S = 35,40 71,00 106,00 142,00 177,40 213,00 248,00 283,80 319,40 354,80
16 8 401,92 301,44
T = 26,60 53,20 79,80 106,40 133,00 159,60 186,00 213,00 239,40 266,00
S = 55,40 110,80 166,20 221,80 277,20 332,60 388,00 443,60 499,00 554,46
20 10 628,00 471,00
T = 41,60 83,20 124,80 166,40 208,00 249,60 291,00 332,60 374,20 415,80
S = 86,60 173,20 260,00 346,60 433,20 519,80 606,40 693,00 779,60 866,20
25 12 981,25 755,17
T = 66,60 133,40 200,00 266,60 333,40 400,00 466,60 533,40 600,00 666,80
S = 142,00 283,80 425,80 567,60 709,80 851,60 993,60 1135,60 1277,40 1419,40
32 16 1607,68 1205,76
T = 106,40 213,00 319,40 425,80 532,20 638,80 745,20 851,60 958,00 1064,40

S Spinta T Trazione
Thrust Traction
Schub Zugkraft
Poussée Traction
Empuje Tracción
Avanço Recuo

Consumi cilindro - Cylinder air consumption - Zylinder Luftverbrauch - Consommation d’air des vérins - Consumo cilindro - Consumo de ar do cilindro.
Ø Cilindro Ø Stelo Superficie spinta Superficie trazione Pressione di lavoro
Cylinder Rod Pushing surface Traction surface Operating pressure
Zyliner Stange Schubfläche Zugfläche Betriebsdruck
Vérins Tige Surface de poussée Surface de traction Pression de service
Cilindro Vástago Superficie de empuje Superficie de tracción Presión de trabajo
Cilindro Haste Área de avanço Área de retorno Pressão de operação
mm mm mm2 mm2 bar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Consumo aria per ogni 10 mm di corsa
Air consuption for each 10 mm of stroke
Luftverbrauch pro 10 mm Hub
Consommation d’air par 10 mm de course
Consumo aire para cada 10 mm de carrera
Consumo de ar para cada 10 mm de curso
NL

S = 0,0011 0,0023 0,0034 0,0045 0,0057 0,0068 0,0079 0,0090 0,0102 0,0113
6 4 56,52 31,40
T = 0,0006 0,0013 0,0019 0,0025 0,0031 0,0038 0,0044 0,0050 0,0057 0,0063
S = 0,0045 0,0090 0,0136 0,0181 0,0226 0,0271 0,0317 0,0362 0,0407 0,0452
12 6 226,08 169,56
T = 0,0034 0,0068 0,0102 0,0136 0,0170 0,0203 0,0237 0,0271 0,0305 0,0339
S = 0,0080 0,0161 0,0241 0,0322 0,0402 0,0482 0,0563 0,0643 0,0723 0,0804
16 8 401,92 301,44
T = 0,0060 0,0121 0,0181 0,0241 0,0301 0,0362 0,0422 0,0482 0,0543 0,0603
S = 0,0126 0,0251 0,0377 0,0502 0,0628 0,0754 0,0879 0,1005 0,1130 0,1256
20 10 628,00 471,00
T = 0,0094 0,0188 0,0283 0,0377 0,0471 0,0565 0,0659 0,0754 0,0848 0,0942
S = 0,0196 0,0393 0,0589 0,0785 0,0981 0,1178 0,1374 0,1570 0,1766 0,1963
25 12 981,25 755,17
T = 0,0151 0,0302 0,0453 0,0604 0,0755 0,0906 0,1057 0,1208 0,1359 0,1510
S = 0,0322 0,0643 0,0965 0,1286 0,1608 0,1929 0,2251 0,2572 0,2894 0,3215
32 16 1607,68 1205,76
T = 0,0241 0,0482 0,0723 0,0965 0,1206 0,1447 0,1688 0,1929 0,2170 0,2412

S Spinta T Trazione
Thrust Traction
Schub Zugkraft
Poussée Traction
Empuje Tracción
Avanço Recuo

18.13

También podría gustarte