E S PA Ñ O L
Manual de
uso clínico
Índice
AnaConDa – Descripción del producto
AnaConDa (Anaesthetic Conserving Device) es un dispositivo médico
que permite la administración de anestésicos inhalados (isoflurano o
sevoflurano) a pacientes con ventilación invasiva.
AnaConDa se coloca en el circuito de respiración entre el tubo endo-
traqueal (TET) y la pieza en Y. Dentro contiene un pequeño vaporiza-
dor que permite la administración de isoflurano o sevoflurano.
Gracias al eficaz filtro de carbono dentro del AnaConDa, más del 90 %
del anestésico exhalado se absorbe durante la espiración y se libera al
paciente durante la inspiración, lo que reduce el consumo del fármaco.
AnaConDa cumple también con las funciones de intercambiador de
calor y humedad (HME) con alta eficiencia, al igual que como filtro
antibacteriano y antiviral.
Lado del respirador / de la pieza en Y
Reflector Puerto de muestreo
Filtro antibacteriano/ de gas
antiviral
Línea de agente
anestésico
Lado del paciente
Aire
Anestésico inhalado
2/25
Índice
Índice
1. Preparación 4
2. Preparación del sistema AnaConDa 6
A. Montaje del sistema pasivo de evacuación de gases 8
B. Llenado de la jeringa AnaConDa 10
C. Conexión de AnaConDa 11
D. Inicio de la terapia 12
3. Cambios rutinarios 14
3.1 Intervalos de reemplazo 14
3.2 Cambio de la jeringa AnaConDa 15
3.3 Cambio de AnaConDa 16
3.4 Cambio de FlurAbsorb 18
4. Situaciones especiales 19
4.1 Aspiración endotraqueal 19
4.2 Broncoscopia 19
4.3 Nebulización 20
4.4 Traslado del paciente 20
4.5 Humidificación 20
5. Finalización de la terapia 21
5.1 Despertar rápido 21
5.2 Despertar progresivo 21
5.3 Una vez retirado el AnaConDa 21
6. Precauciones 22
6.1 Riesgos y posibles efectos adversos
de los anestésicos inhalados 22
6.2 Avisos importantes 23
7. Guía rápida de puesta en marcha y tratamiento 24
8. E-learning AnaConDa 25
3/25
Índice
1. Preparación
La terapia con anestésicos inhalados y el dispositivo AnaConDa
en cuidados críticos necesita poco material adicional para su
puesta en marcha.
4/25
Índice
1. AnaConDa/AnaConDa-S
AnaConDa-S tiene un espacio muerto de 50 ml y se puede utilizar en
pacientes con un volumen tidal de más de 200 ml. AnaConDa tiene un
espacio muerto de 100 ml y se puede utilizar en pacientes con un volu-
men tidal de más de 350 ml.
2. Eliminación de gases
Los gases anestésicos residuales se eliminan por la salida (ambiente)
del respirador mediante sistemas de eliminación activos o pasivos.
Sedana Medical proporciona el filtro de recogida pasiva de gases
FlurAbsorb / FlurAbsorb-S.
3. Respirador
AnaConDa se puede usar en los pacientes intubados con todos los respi-
radores con etiquetado CE y modos convencionales de programación,
salvo con los modos de alta frecuencia oscilatoria. Utilice circuitos de
ventilación adecuados para su uso con agentes anestésicos. El respirador
debe tener una salida abierta no bloqueada por una rejilla o tapa. Algunos
respiradores necesitan un adaptador para conectar la evacuación de
gases (activa o pasiva) al puerto de salida (ambiente) del respirador.
4. Analizador de gases
Al iniciar un tratamiento con AnaConDa, se debe utilizar un analizador
de gases que muestre la concentración de anestésicos inhalados. Para
ello, antes de iniciar la terapia se deberá conectar el monitor de gases a
una fuente de alimentación, con tiempo suficiente para que realice el
calentamiento del mismo, su autocomprobación y calibración, si fuera
necesario. Tanto los sistemas de análisis de gases de flujo lateral como
los de flujo directo pueden ser utilizados para el dispositivo AnaConDa.
5. Bomba de jeringa
Cuando utilice AnaConDa, la bomba de jeringa deberá estar progra-
mada para jeringas Becton Dickinson Plastipak o Sherwood Monoject
de 50, 50/60 o 60 ml.
5/25
Índice
2. Preparación del sistema AnaConDa
La preparación del dispositivo AnaConDa se realiza en cuatro pasos: A,
B, C y D (descritos en las páginas 8–13). Los componentes necesarios
para cada paso se describen a continuación.
A. Montaje del sistema pasivo de evacuación de gases
Se necesita lo siguiente:
FlurAbsorb/FlurAbsorb-S
Soporte para FlurAbsorb/
FlurAbsorb-S
Kit de fungibles de conexión
FlurAbsorb
B. Llenado de la jeringa AnaConDa
Se necesita lo siguiente:
Botella de isoflurano o sevoflurano
Jeringa AnaConDa
Adaptador de llenado
C. Conexión de AnaConDa
Se necesita lo siguiente:
AnaConDa/AnaConDa-S
Línea de muestreo de gas
Línea de Nafion
D. Inicio de la terapia
6/25
Índice
Preparación del sistema AnaConDa
AnaConDa
Línea de Nafion
Línea de muestreo de gas
Jeringa AnaConDa
FlurAbsorb
K
it de fungibles de conexión FlurAbsorb
7/25
Índice
A. Montaje del sistema pasivo de evacuación de gases
SE NECESITA LO SIGUIENTE
FlurAbsorb/FlurAbsorb-S
Soporte para FlurAbsorb/FlurAbsorb-S
Kit de fungibles de conexión
para FlurAbsorb
El kit de fungibles de conexión para FlurAbsorb incluye:
Tubo corrugado Adaptador para Línea de salida Adaptador de
FlurAbsorb del analizador salida de gases
(22M-22F+6mm) de gases del respirador
(22M-30F)
IMPORTANTE
Algunos respiradores requieren un adaptador independiente
para conectar el tubo corrugado al orificio de salida (ambiente)
del respirador.
8/25
Índice
PASOS
1. Fije el soporte de FlurAbsorb a un riel estándar del respirador cerca
de la salida de gases del mismo.
2. Coloque FlurAbsorb en el soporte y retire el tapón.
3. Conecte el adaptador para FlurAbsorb (22M-22F-6 mm)
al tubo corrugado.
4. Conéctelo por el adaptador FlurAbsorb al FlurAbsorb (a) y después
por el otro extremo a la salida del respirador (b) . Para ello puede
ser necesario usar el adaptador (22M-30F) (c) , o bien en función del
respirador, otro tipo de adaptador.
5. Conecte la línea de salida del analizador de gases al puerto que
tiene el adaptador FlurAbsorb.
6. Conecte el otro extremo de la línea a la salida de gases del analizador.
9/25
Índice
B. Llenado de la jeringa AnaConDa
SE NECESITA LO SIGUIENTE
Botella de isoflurano o sevoflurano
Jeringa AnaConDa
Adaptador de llenado
IMPORTANTE
Almacene los anestésicos inhalados a temperatura ambiente.
Las jeringas de AnaConDa se pueden preparar y almacenar durante
un máximo de 5 días.
Para llenar las jeringas de AnaConDa con seguridad se debe usar el
adaptador específico para tal fin.
PASOS
1. Abra la botella y enrosque el adaptador de llenado a la misma.
2. Desenrosque la tapa roja de la punta de la jeringa.
3. Aspire 10–20 ml de aire en la jeringa y, tras ello, conéctela con
fuerza al adaptador que está en la botella.
4. Vuelque la botella. Rellene la jeringa moviendo lentamente el
émbolo hacia adelante y hacia atrás.
5. Ponga la botella y la jeringa en posición horizontal y desenrosque la
jeringa del adaptador de llenado.
6. Purgue de aire la jeringa y ciérrela con la tapa roja de la misma.
7. Anote en la etiqueta de la jeringa el anestésico inhalado con el que
ha sido cargada, y la fecha.
10/25
Índice
C. Conexión de AnaConDa
SE NECESITA LO SIGUIENTE
AnaConDa/AnaConDa-S
Línea de muestreo de gas
Línea de Nafion
IMPORTANTE
AnaConDa está diseñado para un solo uso, y debe ser reemplazado
cada 24 horas.
El uso de la línea de Nafion es opcional y permite reducir la conden-
sación de humedad en la trampa de agua del analizador de gases.
No se debe utilizar otro sistema de humidificación (activa o pasiva
con filtro HME) cuando el AnaConDa se coloca entre el TET y la
pieza en Y.
PASOS
1. Quite el tapón protector rojo del AnaConDa y la etiqueta morada del
puerto de muestreo de gas.
2. Conecte la línea de Nafion al puerto de muestreo de gases
del AnaConDa.
3. Conecte la línea de Nafion a la línea de muestreo de gas.
4. Conecte el otro extremo de la línea de muestreo de gas
al puerto analizador de gases.
5. Inserte AnaConDa en el circuito de respiración entre el tubo endo-
traqueal y la pieza en Y. Compruebe que la parte negra de
AnaConDa está hacia arriba y está inclinado hacia el paciente.
11/25
Índice
D. Inicio de la terapia
IMPORTANTE
Asegure todas las conexiones antes de iniciar la terapia.
No doblar ni clampar con una pinza la línea del agente anestésico ya
que podría dañarla.
La línea de agente anestésico dispone de una válvula antirreflujo
que impide que se produzcan fugas.
Preste especial atención a la hemodinámica del paciente y evite la
sobredosificación.
Utilice la función de bolo con precaución y no cebe ni administre
nunca el bolo de forma manual.
PASOS
1. Coloque la jeringa de AnaConDa llena en la bomba de jeringa.
2. Abra el tapón rojo de la jeringa y conecte la línea de agente
anestésico de AnaConDa a la jeringa.
3. Cebe la línea de agente anestésico con un bolo de 1,2 ml.
Realice el cebado con la bomba de jeringa, nunca de forma manual.
4. Establezca la velocidad de infusión inicial en ml/h
(consulte la página siguiente).
5. Si fuera necesario, administre un bolo de 0,3 ml. No administre
nunca un bolo de forma manual.
6. A continuación, ajuste la velocidad de infusión según
las necesidades clínicas.
12/25
Índice
DOSIS RECOMENDADA
VELOCIDAD DE INFUSIÓN INICIAL
Isoflurano: 3 ml/h | Sevoflurano: 5 ml/h
LA EVALUACIÓN CLÍNICA Y HEMODINÁMICA
DETERMINARÁN LA VELOCIDAD DE INFUSIÓN
Ajuste la velocidad de infusión en intervalos de 0,5–1,0 ml/h*
RANGOS DE INFUSIÓN ESTÁNDAR PARA CONSEGUIR
EL OBJETIVO CLÍNICO
Isoflurano: 2–7 ml/h (se puede llegar a necesitar hasta 15 ml/h)
Sevoflurano: 4–10 ml/h (se puede llegar a necesitar hasta 20 ml/h)
Se puede administrar un bolo de 0,3–0,5 ml
si está hemodinámicamente estable
RANGO DE VALORES DE CONCENTRACIÓN AL FINAL
DE LA ESPIRACIÓN (END-TIDAL) DURANTE LA TERAPIA
Isoflurano FET: 0.2–0.7 % | Sevoflurano FET: 0.5–1.4 %
*El efecto se puede valorar al cabo de unos minutos,
aunque la situación de equilibrio conlleve más tiempo.
Nomograma de dosificación para 0.5 % FET
7
Velocidad de infusión
6
aproximada de la
jeringa (ml/h)
0
3 4 5 6 7 8 9 10 11
Volumen de ventilación por minuto (L/min)
(volumen tidal × frecuencia respiratoria)
IMPORTANTE
La dosis se debe basar principalmente en la evaluación clínica, por
ejemplo, con escalas tipo RASS.
13/25
Índice
3. Cambios rutinarios
3.1 Intervalos de reemplazo
ELEMENTO INTERVALOS DE REEMPLAZO
AnaConDa/ Uso para un solo paciente.
AnaConDa-S Cambiar cada 24 horas o antes
si es necesario.
Jeringa AnaConDa Un solo uso.
Sustituir cuando esté vacía.
Línea de Uso para un solo paciente.
muestreo de gas Sustituir siempre que sea necesario,
según las normas de higiene
Línea de Nafion
de su hospital.
FlurAbsorb-S Uso para un solo paciente.
Cada 24 horas (o un máximo
de 3 jeringas de 50 ml, es decir,
un total de 150 ml).
FlurAbsorb Uso para varios pacientes.
Capacidad para un máximo de
10 jeringas de 50 ml (un total de 500 ml).
Kit de fungibles Uso para un solo paciente.
de conexión
FlurAbsorb
Trampa de agua Uso para un solo paciente.
Vaciar cuando sea necesario
(Máximo número de días de uso
siguiendo las instrucciones
del fabricante).
14/25
Índice
3.2 Cambio de la jeringa AnaConDa
IMPORTANTE
No doblar ni clampar con una pinza la línea del agente anestésico
ya que podría dañarla.
La línea de agente anestésico dispone de una válvula antirreflujo
que impide que se produzcan fugas.
PASOS
1. Prepare una nueva jeringa AnaConDa siguiendo los pasos del
apartado “B. Llenado de la jeringa AnaConDa” de la página 10.
2. Pare la bomba de jeringa.
3. Desconecte la línea de agente anestésico de la jeringa
y cierre la jeringa con el tapón rojo.
4. Retire la jeringa vacía de la bomba de jeringa.
5. Coloque la jeringa llena en la bomba de jeringa
y desenrosque el tapón rojo.
6. Conecte la línea de agente anestésico del AnaConDa
con la nueva jeringa.
7. Reinicie la bomba de jeringa a la misma velocidad de infusión.
8. Deseche la jeringa usada de acuerdo con los protocolos de su hospital.
15/25
Índice
3.3 Cambio de AnaConDa
IMPORTANTE
No doblar ni clampar con una pinza la línea del agente anestésico
ya que podría dañarla.
La línea de agente anestésico dispone de una válvula antirreflujo
que impide que se produzcan fugas.
PASOS
1. Pare la bomba de la jeringa.
2. Desconecte la línea de agente anestésico de la jeringa y cierre
la jeringa con el tapón rojo.
3. Desconecte la línea Nafion/línea de muestreo de gas del AnaConDa
usado y cierre el puerto de muestreo de gas del AnaConDa.
4. Conecte la línea Nafion/línea de muestreo de gas al nuevo AnaConDa.
16/25
Índice
5. Desconecte el AnaConDa usado siguiendo este orden: primero
de la pieza en Y del respirador (a) y después del TET (b) .
La pieza en Y (lado del respirador) TET (lado del paciente)
6. Coloque el nuevo AnaConDa. Compruebe que la parte negra
del AnaConDa está hacia arriba e inclinada hacia el paciente.
7. Conecte la línea de agente anestésico a la jeringa en
la bomba de jeringa.
8. Revise todas las conexiones.
9. Cebe la línea de agente anestésico con 1,2 ml.
Realice el cebado con la bomba de jeringa, nunca de forma manual.
10. Reinicie la bomba de jeringa a la misma velocidad de infusión.
11. Deseche el AnaConDa usado de acuerdo con los protocolos
de su hospital.
17/25
Índice
3.4 Cambio de FlurAbsorb
1. Desconecte el adaptador del FlurAbsorb usado y saque
el FlurAbsorb del soporte.
2. Coloque el nuevo FlurAbsorb en el soporte y conecte
el adaptador de FlurAbsorb.
3. Cierre el FlurAbsorb usado con el tapón y deséchelo de acuerdo
con los protocolos de su hospital.
18/25
Índice
4. Situaciones especiales
4.1 Aspiración endotraqueal
No utilice dispositivos ni componentes de policarbonato o poliesti-
reno en el lado del paciente cuando esté usando AnaConDa.
Hay tres formas de realizar la aspiración endotraqueal:
Con sistema de aspiración cerrado
A través de un puerto lateral adaptado para broncoscopia
Desconectando el AnaConDa
Si optamos por desconectar brevemente el AnaConDa:
1. Pare la bomba de jeringa y el analizador de gases.
2. Desconéctelo primero de la pieza en Y (lado del respirador)
y después del TET (lado del paciente).
3. Realice la aspiración de secreciones.
4. Conecte de nuevo AnaConDa primero al TET y después
a la pieza en Y.
Puede considerarse dar un bolo de anestésico inhalado previo
a la aspiración, si las condiciones clínicas lo aconsejan.
4.2 Broncoscopia
Si se inserta un adaptador para la broncoscopia, se debe desconec-
tar el AnaConDa primero de la pieza en Y (lado del respirador) y,
después, del TET (lado del paciente).
Durante el procedimiento pueden producirse pequeñas fugas.
Use la apertura más pequeña del adaptador de broncoscopia
para reducir al mínimo la fuga.
La administración de anestésico inhalado se reduce a causa
del broncoscopio. Para facilitar el proceso, valore la necesidad
de medicación adicional durante el procedimiento.
Si se desconecta el AnaConDa del circuito de respiración,
aun brevemente, la bomba de jeringa y el analizador
de gases deben pararse.
19/25
Índice
4.3 Nebulización
El nebulizador se coloca entre el TET y AnaConDa.
Deje el analizador de gases en espera (modo Standby) durante
la nebulización. De esta manera, evitará la entrada del fármaco
en el analizador de gases.
Es posible utilizar un nebulizador tipo jet/ultrasónico/
de malla con AnaConDa.
Es preferible la nebulización sincronizada.
Los nebulizadores ultrasónicos y de malla no influyen
en las concentraciones de anestésico inhalado.
Es posible que las nebulizaciones repetidas aumenten la resistencia
al flujo de AnaConDa. Preste atención a cualquier signo de
obstrucción.
Los fármacos nebulizados viscosos (p. ej., acetilcisteína, colistina
y anfotericina B) pueden aumentar la resistencia del filtro, y harán
necesario sustituir el AnaConDa de forma precoz.
Tenga siempre en cuenta el aumento del espacio muerto a la hora
de conectar elementos adicionales entre la Y y el TET.
4.4 Traslado del paciente
Durante el traslado se puede mantener la administración
de isoflurano/sevoflurano a través del AnaConDa.
La bomba de jeringa debe acompañar al paciente.
El AnaConDa y la jeringa son compatibles con resonancia magnética.
4.5 Humidificación
AnaConDa es un intercambiador de calor y humedad (HME)
de alta eficiencia.
No se debe utilizar otro sistema de humidificación (activa o pasiva
con filtro HME) cuando el AnaConDa se coloca entre el TET
y la pieza en Y.
20/25
Índice
5. Finalización de la terapia
5.1 Despertar rápido
Pare la bomba de jeringa.
Retire el AnaConDa del circuito respiratorio.
La concentración disminuirá en unos minutos.
5.2 Despertar progresivo
Pare la bomba de jeringa y deje el AnaConDa colocado en su sitio.
La concentración disminuirá gradualmente debido al absorbedor
del fármaco dentro del AnaConDa.
5.3 Una vez retirado el AnaConDa
Debe utilizar otros métodos de humidificación.
Debe desechar todos los productos utilizados siguiendo
los protocolos de su hospital.
Compruebe que ha cerrado la jeringa con el tapón
antes de desecharla.
21/25
Índice
6. Precauciones
6.1 Riesgos y posibles efectos adversos
de los anestésicos inhalados
Por favor, lea atentamente el prospecto del medicamento para disponer
de la información completa.
CAMBIOS EN LA PRESIÓN ARTERIAL
Los anestésicos inhalados son vasodilatadores.
La dosis se debe siempre establecer teniendo en cuenta la farmaco-
dinámica de los medicamentos que se administran de forma simul-
tánea por cualquier vía.
Al inicio de la terapia, el efecto residual de los anestésicos intrave-
nosos utilizados previamente y el del isoflurano/sevoflurano pueden
producir hipotensión.
HIPERTERMIA MALIGNA
La Hipertermia Maligna es una complicación rara pero grave
que se puede producir en el contexto de la administración
de anestésicos inhalados.
Los anestésicos inhalados están contraindicados en pacientes
con sospecha, predisposición familiar o diagnóstico
de Hipertermia Maligna.
La Hipertermia Maligna se presenta normalmente como
una combinación de alguno de los siguientes signos:
Aumento brusco y agudo del volumen espirado de dióxido
de carbono (o pCO2)
Rigidez muscular
Acidosis láctica
Hiperpotasemia
Hipertermia (más de 40 °C) (signo tardío)
22/25
Índice
Ante la sospecha de un cuadro de Hipertermia Maligna se debe
interrumpirinmediatamente la administración del anestésico
inhalado. En dicha situación son vitales las medidas de soporte
vital dirigidas a dicha patología. Se deberá valorar la administración
de Dantroleno como antídoto.
PRESIÓN INTRACRANEAL (PIC) ELEVADA
Los anestésicos inhalados tienen efecto vasodilatador en el cerebro,
por lo que se deben administrar con mucha precaución en pacientes
con aumento de la presión intracraneal.
6.2 Avisos importantes
Los anestésicos inhalados deben estar
a temperatura ambiente para su uso.
No vuelva a conectar un AnaConDa usado que se haya des-
conectado y se haya dejado sin uso.
No utilice el bolo manual ni la función de purgado
en la bomba de jeringa.
No se debe utilizar otro sistema de humidificación (activa o
pasiva HME) cuando el AnaConDa se coloca entre el TET
y la pieza en Y.
Cuando se producen secreciones abundantes, es posible que
la eficacia de AnaConDa se vea afectada. Para solucionarlo
debemos acortar los intervalos de sustitución del AnaConDa.
AnaConDa no está diseñado para su limpieza,
desinfección o esterilización.
Tenga siempre en cuenta el espacio muerto del dispositivo con
respecto al volumen tidal cuando se programe el respirador.
No utilice dispositivos ni componentes de policarbonato o
poliestireno en el paciente cuando esté usando el AnaConDa.
Siga siempre las instrucciones del fabricante. Ante cualquier
duda, consulte al fabricante acerca de la idoneidad de su pro-
ducto o dispositivo para su uso con anestésicos inhalados.
23/25
Índice
7. Guía rápida de puesta en
marcha y tratamiento
PUESTA EN MARCHA FASE DE TRATAMIENTO
Planificar un objetivo La evaluación clínica
de puntuación RASS según y hemodinámica
las necesidades determinarán la velocidad
del paciente de infusión
A. Montaje del sistema Comprobar la
pasivo de evacuación puntuación RASS,
de gases constantes vitales y FET %
B. Llenado de la jeringa
AnaConDa
C. Conexión de AnaConDa Evaluación
¿Se ha alcanzado el objetivo
de puntuación RASS?
D. Inicio de la terapia
• Cebar la línea de agente
NO SÍ
anestésico con 1,2 ml*
• E stablecer la velocidad de
infusión inicial en ml/h
• Si fuera necesario, adminis- Ajustar la velocidad de
trar un bolo de 0,3 ml* infusión de la jeringa
Trabajar en intervalos
de 0,5–1,0 ml/h
Velocidad de infusión
Rango de valores de
inicial recomendada**
concentración al final
Isoflurano: 3 ml/h
de la espiración (end-tidal)
Sevoflurano: 5 ml/h durante la terapia**
Isoflurano FET: 0.2–0.7 %
Sevoflurano FET: 0.5–1.4 %
* N unca cebar la bomba ni administrar un bolo manualmente. Usar la administra-
ción de bolos por bomba con precaución.
**Prestar atención a la función hemodinámica del paciente
y evitar sobredosificación.
24/25
Índice
8. E-learning AnaConDa
Es una herramienta en línea para que los usuarios se familiaricen con el
AnaConDa. Le permite aprender acerca de aspectos prácticos en el uso
de AnaConDa y los medicamentos administrados a través de él.
E-learning se divide en tres módulos. Cada módulo se completa en
aproximadamente 10–20 minutos, y le dará una formación paso a paso
sobre todo lo que necesita saber del AnaConDa y cómo usarlo.
Para acceder a e-learning utilice el código QR o visite
el sitio web www.anaconda.sedanamedical.com
Para obtener más información sobre AnaConDa,
contacte con Sedana Medical en
[email protected] o visite nuestra página web
www.sedanamedical.com
Item code: 3000_121-2005/ES Date of preperation: August 2020
25/25