0% encontró este documento útil (0 votos)
20 vistas38 páginas

Casos Ucceli

El documento detalla el caso clínico de Dora, una joven que fue paciente de Freud y presenta un historial de problemas emocionales y físicos desde su infancia, incluyendo intentos de suicidio y síntomas como tos nerviosa y afonía. Se exploran sus relaciones familiares y su compleja dinámica con su padre, así como su relación con el Sr. K, que desencadena un trauma psíquico significativo. A través de sueños y análisis, Freud investiga las raíces de sus síntomas y conflictos internos, revelando la influencia de su entorno familiar y sus experiencias personales.

Cargado por

m.turczeniuk
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
20 vistas38 páginas

Casos Ucceli

El documento detalla el caso clínico de Dora, una joven que fue paciente de Freud y presenta un historial de problemas emocionales y físicos desde su infancia, incluyendo intentos de suicidio y síntomas como tos nerviosa y afonía. Se exploran sus relaciones familiares y su compleja dinámica con su padre, así como su relación con el Sr. K, que desencadena un trauma psíquico significativo. A través de sueños y análisis, Freud investiga las raíces de sus síntomas y conflictos internos, revelando la influencia de su entorno familiar y sus experiencias personales.

Cargado por

m.turczeniuk
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ÍNDICE:

Caso Dora
Caso Joven Homosexual
Caso Hombre de las Ratas
Caso Schreber.
Texto: CASO DORA.

- Es un historial clínico publicado en octubre y noviembre de 1905, pero en


su mayor parte ya estaba escrito desde 1901

Resumen cronológico:

Año Edad de Dora Suceso

1882 Nacimiento Nacimiento de Dora

1888 6 años El padre está enfermo de Tuberculosis. La familia se


traslada a B.

1889 7 años Enuresis

1890 8 años Disnea

1892 10 años El padre sufre desprendimiento de retina

1894 12 años El padre sufre un ataque de confusión y es atendido


por Freud. Migraña y tussis nervosa en Dora

1896 14 años Escena del beso


1898 16 años A comienzos del verano: Dora acude por primera vez
al consultorio de Freud.

A fines de Junio: escena del lago.

Invierno: Muere la tía de Dora, quien reside a la


sazón en Viena.

1899 17 años Marzo: Apendicitis.

Otoño: la Flia. abandona B. y se traslada a la ciudad


donde se hallaba la fábrica del padre.

1900 18 años La flia. se traslada a Viena. Intento de suicidio (de


octubre a Diciembre tto. con Freud)

1901 Enero: redacción del historial clínico

1902 Abril: última oportunidad en la que Dora acude al


consultorio de Freud

1905 Publicación del historial clínico

● Círculo y antecedentes Familiares:

Padre: Un gran industrial con situación económica [Link] dominante, por


su inteligencia, rasgos de carácter y por las circunstancias de la vida.
Persona que padeció múltiples y graves enfermedades, desde los 6 años de Dora.
(tuberculosis/ afección pulmonar/ desprendimiento de retina/ ataque de confusión,
seguido por manifestaciones de parálisis y ligeras perturbaciones psíquicas)

Fue paciente de Freud, con dx. de afección vascular difusa. Luego el enfermo confiesa
que antes de su matrimonio había contraído una infección específica, por lo que Freud
le hizo emprender una enérgica cura antiluética, a consecuencia de la cual cedieron
todas las perturbaciones que aún persistían.

Madre: Freud no la conoció, pero según las comunicaciones de Dora y del padre
formó una idea de ella: Mujer de escasa cultura, poco inteligente. Tras la enfermedad
de su marido y el consecuente distanciamiento, concentró todos sus intereses en la
economía doméstica -cuadro de Psicosis del ama de casa-

Carente de comprensión para los intereses de sus hijos. Ocupaba todo el día en hacer
limpiar y mantener limpios la vivienda, los muebles y los utensilios, a extremos que
casi imposibilitan su uso y goce.

Ella ignoraba totalmente su propia enfermedad, como es habitual, por lo tanto falta en
ellas un rasgo esencial de la Neurosis obsesiva.

Relación con Dora: Inamistosa. La hija no le hacía caso, la criticaba duramente y se


había sustraído por completo a su influencia.

Hermano: un año y medio mayor que Dora. En épocas anteriores era el modelo al
cual ambicionaba parecerse. Pero en los últimos años la relación se había vuelto más
distante. Él evitaba las disputas familiares y cuando debía tomar partido por alguien,
lo hacía del lado de su madre.

Tía paterna: Mayor que el padre de Dora. Freud la vió y le “individualiza” una
forma grave de psiconeurosis sin síntomas característicos de la histeria. = neurosis

Vida abrumada por un desdichado matrimonio.


Mujer que muere a raíz de las manifestaciones, no bien esclarecidas, de un marasmo
que progresa rápidamente.

Tío paterno: Freud lo conoció, “solterón hipocondríaco”.

● Características de Dora:

Muchacha que a los 18 años comienza a ser paciente de Freud. Ella siempre ha
depositado su simpatía por la familia paterna y, después de caer enferma, veía su
modelo en la tía.

De esta parte de la familia, dice Freud, le venían sus dotes y su precocidad intelectual
cuanto su disposición a enfermar.

Dora por su tussi nervosa sostenida, recibió tto de hidroterapia y aplicación local de
electricidad pero ella renunció a la asistencia médica.

Siempre se había notado renuente a consultar a médicos, incluso cuando acudió a


Freud fue solo por la palabra autoritativa del Padre.

El la vió por primera vez a los 16 años cuando le aquejaba la tos y afonía y le
prescribió una cura psíquica, de la cual prescinde porque el ataque se le fue
espontáneamente.

1. Motivo de consulta:

Tras encontrar la carta en donde se despedía, si bien el padre supuso que Dora no
estaba dominada por ningún designio serio de suicidarse, quedó impresionado y
luego en un intercambio de palabras Dora sufrió un primer ataque de pérdida de
conocimiento (persiste una amnesia), el padre determinó que debía comenzar tto.

El padre de Dora dice que el último ataque sobrevino tras una conversación en la
que Dora le pide a él romper relación con el Sr. y la Sra. K. “procure usted ahora
ponerla en buen camino”. (page 24)
2. Síntomas:

Síntoma Momento / características

Tos A los 12 años: hemicranias (migrañas


con Tos Nerviosa) en un propio. se
presentaban siempre juntos. Luego
tuvieron un desarrollo diferente: La
migraña se hizo cada vez más rara y
desapareció a los 16 años.

Los ataques de tus nervios que habían


iniciado como un catarro común,
perduraron.

A los 18 años (cuando comienza el


análisis) tosió de nuevo, la duración era
de 3 a 5 semanas, aunque una vez se
extendió a varios meses.

Opresión en el pecho Apareció por primera vez en una


excursión por la montaña, y por este
motivo fue atribuida a un surmenage.

Esto cedió en el curso de 6 meses por


obra del reposo y los cuidados.

No fue diagnosticado para la Disnea un


trastorno puramente nervioso.
escena donde está con su hno y se page 46
chupa el dedo mientras se toca el
lóbulo de la oreja

catarro nasal persistente,

dos sueños se desarrollan abajo.4

la enuresis infantil aparece en el primer sueño

Afonía Duración de las ausencias del Sr. K por


sus viajes.

Esto representaba el amor por el Sr. K.


Ella se enfermaba (al contrario de la sra
K) en su ausencia.
Escena del lago con el señor K Dora y el padre viajaron para
encontrarse con los K, (verano) y Dora
iba a quedarse en la casa de ellos unos
días más mientras su padre regresaba.
Pero cuando su padre comenzó a
prepararse ella le dijo que se volvía con
él.

Unos días después, Dora le contó a su


madre, para que ella le explicara al
padre que el señor K durante una
caminata por el lago, había osado
hacerle una propuesta amorosa.

El padre y el tío de Dora le pidieron


explicación y él desconoció toda acción
y arrojó sospechas sobre Dora.

“solo mostraba interés por asuntos


sexuales, y aun en la casa junto al lago
había leído la filosofía del amor de
Mantegazza y otros, probablemente
encendida por esas lecturas, había
imaginado la escena”

(pág. 24.)

Los padres encuentran una carta sobre Los signos principales de su


su escritorio o en uno de sus cajones en enfermedad eran desazón y una
alteración de carácter.
la que se despedía de ellos porque ya Evitaba el trato social.
no podía soportar más la vida.
(*motivo de consulta*)

Tos y afonía: vinculada con el padre. fantasia sexual del sexo oral de la Sra k y el
papa. y por otro lado vinculada a la ausencia del Sr. K.

Puntos a destacar:

La familia, mientras vivía en B, se había relacionado con la Señora K (quien cuidó


al padre de Dora durante su enfermedad) y el Señor K. , matrimonio con 2 hijos a
los cuales Dora atendía de la manera más solicitada, les hacía de madre.

Señor K: Buena relación con Dora, le hacía obsequios, salían de paseo.

Escena del lago: Tendremos el trauma psíquico, junto a breuer la define como la
condición previa indispensable para la génesis de un estado patológico histérico.
(luego declara esto como incompleto). La tos y la afonía aparecieron unos años
antes del trauma, entonces tenemos que retroceder hasta la primera infancia (pag
24)

-vivencia anterior con el señor K.(pag 26): Dora tenía 14 años. Escena en la que
Dora va al negocio y el Sr. K se encontraba solo, escena del beso. (segunda en la
serie pero primera en el tiempo) en esta escena se asocia 3 sintomas: 1) el asco
(excitación sexual) transformacion y que esto desp pasa al comer) 2) la sensación
en el pecho (el abrazo, miembro erecto reprimido) 3) el horror a los hombres en
tierno coloquio con una dama.

-”intento de suicidio del padre” para irse con la sra. K (pag 30)

Dora tenía la idea de que había sido entregada al Sr. K.

-Autoreproches: Los reproches que ella le hace al padre, esconden autoreproches


que ella se hace a sí misma:
Ella había sido cómplice de la relación del papa con la Sra. K.

Freud le dice que ella estaba enamorada del Sr. pero ella no lo admite. Dice que
quizás antes sí, pero que eso terminó con la escena del lago.

-Pensamientos hiperintensos: se establece como lo opuesto a lo reprimido. Se trabaja


haciendo cc lo reprimido asi el pensamiento hiperintenso pierda fuerza.

¿Cual era? los celos de Dora con respecto a la relación del padre con la Sra. K.

1) posición de dora como posición de mujer celosa. identificándose con las


mujeres que amaba el padre.(refuerzo directo)

refuerzo reactivo icc: 1) amor reprimido por el sr. K reforzando un amor


infantil hacia el padre.

Refuerzo reactivo icc: interés homosexual que tenia Dora por la Sra. K.

Relación entre ambas: compartían mucho, confidente de cuestiones del matrimonio,


dormían juntas e incluso era el Sr. K quién era despachado. La sra. K sabía que Dora
leía sobre sexualidad.

Freud dice que los pensamientos hiperintensos eran para sofocar el amor por el sr. k
son para ocultar el amor icc por la sra. k.

El primer sueño

“En una casa hay un incendio; mi padre está frente a mi cama y me despierta.
Me visto con rapidez. Mamá pretende todavía salvar su alhajero, pero papá dice:
«No quiero que yo y mis dos hijos nos quememos a causa de tu alhajero».
Descendemos de prisa por las escaleras, y una vez abajo me despierto”.

El análisis que hace Freud junto a Dora es el siguiente.

➔ Freud le pregunta cuándo había soñado esto y Dora le cuenta que lo soñó 3
noches consecutivas en L. Después de la escena del lago.
➔ Disputa entre el padre y la madre porque cerraban la puerta con llave del
comedor que llevaba al cuarto del hermano. Si le pasaba algo no podría salir.

➔ Posibilidad de incendio en la cabaña de L y pararrayos.

➔ A la siesta de la escena del lago, cuando se despierta estaba el señor K


parado a los pies de la cama, igual que su padre en el sueño.

➔ Como Dora había quedado incómoda tras la escena con el señor K, le


cuenta a Freud que se vestía con rapidez cuando iba al baño por la mañana, tal
como relata en una parte del sueño.

➔ Dora asocia el alhajero con una disputa de los padres por unas joyas que le
habría regalado el padre a la madre. Además el señor K le había regalado un
costoso alhajero.

➔ Dora dice que todas las veces después de soñar esto sentía olor a humo.
Ella lo asocia con el señor K y con el padre porque ambos son fumadores. Y
también con ella, porque había fumado en L. Esto también lo asocia con Freud
porque él también es fumador, y porque cuando detrás de tal o cual ocurrencia
no se escondía nada, Freud le decía “donde hay humo, hay fuego.”

➔ A los niños se les prohíbe jugar con fuego porque está asociado a que los
niños se hagan pis en la cama, porque se teme que ellos sueñen con fuego y
quieran apagarlo haciéndose pis en la cama. Ella se debe haber hecho pis en la
cama hasta bastante grande, y que el padre debe haber querido prevenir esto
entonces la despertaba(como en el sueño) para que vaya al baño y no mojen su
cama. Dora confirma esto.

El segundo sueño

“Ando paseando por una ciudad a la que no conozco, veo calles y plazas que me
son extrañas. (luego agrega que en una de las plazas ve un monumento) Después
llegó a una casa donde yo vivo, voy a mi habitación y halló una carta de mi mamá
tirada ahí. Escribe que, puesto que yo me he ido de casa sin conocimiento de los
padres, ella no quiso escribirme que papá se había enfermado. «Ahora ha
muerto, y si tú quieres puedes venir». Entonces me encamino hacia la estación
ferroviaria y pregunto unas cien veces: «¿Dónde está la estación?». Todas las
veces recibo esta respuesta: «Cinco minutos». Veo después frente a mí un bosque
denso; penetró en él, y ahí pregunto a un hombre a quien encuentro. Me dice:
«Todavía dos horas y media» (al repetir el sueño corrige en 2 horas). Me pide que lo
deje acompañarme. Lo rechazó, y marchó sola. Veo frente a mí la estación y no
puedo alcanzarla. Ahí me sobreviene el sentimiento de angustia usual cuando uno
en el sueño no puede seguir adelante. Después yo estoy en casa; entretanto tengo
que haber viajado, pero no sé nada de eso… Llegó a la portería y preguntó al
portero por nuestra vivienda. La muchacha de servicio me abre y responde: «La
mamá y los otros ya están en el cementerio”. (luego agrega: con particular nitidez,
me veo subir por la escalera, y tras su respuesta me voy, pero en modo alguno triste, a
mi habitación, y ahí leo un gran libro que yace sobre mi escritorio)

En ese momento del análisis donde sobrevino el sueño, Dora había comenzado a
preguntarse sobre la conexión entre sus acciones y el motivo de ellas. “¿Por qué
durante los primeros días que sucedieron a la escena del lago no dije nada acerca de
ella?¿Por qué se lo conté repentinamente a mis padres?”.

Para Navidad le habían enviado un álbum con postales de una ciudad alemana y el día
anterior lo había buscado para mostrarselos a una parientes que habían ido de visita.
Estaba en una cajita de postales que no aparecía y le preguntó a la madre “¿Dónde está
la cajita?”. Una de las imágenes mostraba una plaza con un monumento. Quien le
había regalado las postales era un joven ingeniero a quien Dora había conocido y
quién se había ido por motivos laborales a Alemania, pero que cuando su situación
económica mejorase le aparecería con un requerimiento amoroso.

El deambular por una ciudad extraña estaba sobredeterminado. El primo le trajo a la


memoria una breve estadía en Dresde. Esa vez deambulaba como extranjera, pero
desde luego no dejó de visitar la famosa galería. Otro primo que estaba con ellos y
conocía Dresde quiso hacer de guía en la recorrida por la galería. Pero ella lo rechazó
y fue sola, deteniéndose ante las imágenes que le gustaban. Permaneció dos horas
frente a la Sixtina, en una ensoñación calma y admirada. Cuando se le preguntó qué le
había gustado tanto en el cuadro, no supo responder nada claro. Al final dijo: «La
Madonna» (madre virgen).

Ella se identifica con un joven, que deambula por el extranjero, se afana por alcanzar
una meta, pero se ve demorado, hace falta paciencia, hay que esperar. Si ella tenía en
su mente al ingeniero, conduciría muy bien que esa meta fuera la posesión de una
mujer, su propia persona. En vez de eso era una estación ferroviaria, que se podría
sustituir por una cajita según la correspondencia de la pregunta del sueño con la
pregunta realmente formulada. Una cajita y una mujer, eso ya se compadece mejor.
En cuanto a pregunta unas cien veces lo relaciona con que la noche anterior el padre
le había pedido un vaso de coñac y Dora le había pedido a la madres “unas cien
veces” (porque la madre estaba distraída en otra conversación) la llave del bar. En
realidad había sido unas 5 veces.

“¿Dónde está la llave?” Me parece el correspondiente masculino de la pregunta


“¿Dónde está la cajita?”. Por tanto, son preguntas por los genitales.

En la misma reunión familiar, alguien había brindado por el papá de Dora, haciendo
votos para la buena salud. Entretanto podía notarse al padre fatigado, y ella pensó. ¡El
pobre enfermo, quién podía saber cuántos años de vida le quedaban todavía! Con ello
hemos llegado al contenido de la carta que aparece en el sueño. El padre ha muerto,
ella se había ido arbitrariamente de la casa. A raíz de la carta del sueño, se le recordó
la carta de despedida que había escrito a sus padres, o al menos se la había dejado a su
alcance. Esa carta estaba destinada a horrorizar al padre para que renunciasen a la
señora K, o vengarse de él si no era posible lo anterior. Llegamos así al tema de la
muerte de ella y de la muerte de su padre. La fantasía era: «Ella se iba de casa, al
extranjero y la nostalgia que sentía el padre por ella, le partió el corazón». Entonces
estaría vengada. Ella comprendía muy bien lo que le hacía falta al padre, quien ahora
no podía dormir sin coñac.

La frase «Si tú quieres» se le ocurrió a Dora como cita de la carta de la señora K. que
contenía la invitación a L.

Freud aquí vuelve a preguntar por la escena del lago. El señor K le había dicho a Dora
unas palabras pero ella no lo dejó terminar. Tan pronto comprendió de qué se trataba,
le dio una bofetada en el rostro y escapó. Ella recuerda la frase: «Usted sabe, no me
importa nada de mi mujer». En ese momento, para no toparse más con él, ella quiso
regresar a L bordeando el lago a pie, y le preguntó a un hombre qué distancia había.
Ante su respuesta «Dos horas y media», volvió en busca de la embarcación, que
partió poco después. El señor K estaba ahí, se le acercó, le pidió que lo disculpara y no
contara nada de lo sucedido. Pero ella no le respondió… Justamente, el bosque del
sueño era en un todo parecido al bosque de la orilla del lago, en el que se había
desarrollado la escena que acababa de describirme. Y precisamente a ese mismo
bosque denso lo había visto ayer en un cuadro de la exposición secesionista.

Cuando se agregaron las «ninfas» que se veían en el trasfondo del «bosque denso», ya
no cabían dudas. ¡Era una geografía sexual, simbólica! Se llama «ninfas» a los labios
menores que se hallan en el fondo del denso bosque del vello pubiano. Tras la primera
situación del sueño se oculta un fantasía de desfloración: un hombre se esfuerza por
penetrar en los genitales femeninos.
Cuando Freud le comenta sus conclusiones Dora agrega: Ella se va tranquila a su
habitación y ahí lee un gran libro que yace sobre su escritorio. El acento recae aquí
sobre los dos detalles: «tranquila», y «grande», referido al libro. Los niños nunca leen
tranquilos sobre materias prohibidas en una enciclopedia. Lo hacen con miedo a que
alguien los pueda ver. Pero en el sueño el padre había muerto y los otros ya habían
viajado al cementerio. Ella podía leer tranquila lo que quisiera. Si el padre había
muerto, ella podía leer o amar como quisiese. Dora recuerda un episodio de cuando
era niña y había leído en la enciclopedia los síntomas de apendicitis (fuerte dolor en el
vientre) que un primo estaba sufriendo. A los días ella misma experimentó estos
síntomas.

Aquí Dora agrega que ella se ve subir por la escalera. Tras la apendicitis había tenido
dificultades para caminar, arrastraba el pie derecho. Así le ocurrió durante mucho
tiempo, y por eso de buena gana evitaba las escaleras. Todavía hoy el pie se le ha
quedado rezagado muchas veces. Era, entonces, un genuino síntoma histérico. Ella se
había procurado una enfermedad sobre la cual había leído en la enciclopedia, y se
había castigado por esa lectura; pero el castigo no podía referirse en absoluto a la
lectura de ese artículo, sino que se produjo por un desplazamiento.

La secuela de la afección, el arrastrar una pierna, en modo alguno era compatible con
una peritiflitis. Pregunta Freud cuándo aconteció la apendicitis, si antes o después de
la escena junto al lago. Y la inmediata respuesta, que solucionaba todas las
dificultades, fue: nueve meses después. Este lapso es bien característico. La supuesta
apendicitis había realizado entonces la fantasía de un parto, los dolores y el flujo
menstrual. Desde luego, ella conocía el significado de ese plazo porque había leído en
la enciclopedia acerca del embarazo y el nacimiento. Pero, ¿y la pierna que se
arrastraba? Uno camina así cuando se ha torcido un pie. Por tanto, ella había dado un
«mal paso», y era totalmente lógico que pudiera parir nueve meses después de la
escena junto al lago. De niña se había torcido ese mismo pie. En B, al bajar las
escaleras, resbaló sobre un escalón y el pie, que sin ninguna duda era el mismo que
después arrastraba, se le hinchó, debió ser vendado y ella guardó reposo durante
algunas semanas. Fue poco tiempo antes del asma nerviosa que le sobrevino en su
octavo año de vida.

Su amor por el señor K. no terminó con aquella escena, sino que prosiguió hasta el día
de hoy, por lo menos de manera inconsciente.
3. Transferencia.

En este texto, Freud define las transferencias como reediciones, recreaciones de las
emociones y fantasías que a medida que el análisis avanza, no pueden menos que
despertarse y hacerse conscientes, pero lo característico es la sustitución de una
persona anterior por la persona del médico. Toda una serie de vivencias psíquicas
anteriores no es revivida como algo del pasado, sino como vínculo actual con la
persona del médico. Además agrega que las mismas son necesarias, e imposibles de
evitar y hay que tratarlas como otra creación de la enfermedad como todas.

Como sabemos, existen transferencias tiernas y amorosas, o más bien hostiles. Sea
cual fuera, haciéndolas conscientes se las aprovecha para el análisis.

Estas transferencias una vez hechas conscientes, serán de mucha ayuda para la cura
del paciente.

➔ Si tuviéramos que enumerar algunas transferencias que Freud “detecta” en


este caso, sería para comenzar, la del padre. Freud menciona que para Dora el
sería el sustituto del padre, no solo por la diferencia de edad, sino porque este
el apego tierno que tenía Dora con su padre, se transfirió a Freud y eso permitió
que el análisis avanzara un gran tramo pero que luego todas las mociones
hostiles que tenía frente al padre, terminó transfiriendo en el análisis y
obstaculizando el análisis por ende la cura.

➔ Por otro lado, hace mención al primer sueño, y hace otra referencia a el
señor K, haciendo mención a que lo abandonó a él(a Freud) como lo abandonó
a la casa del señor K. “Se vengó de mí como se vengara de él, y me abandonó.”
Freud dice que debería haber tomado precaución haciéndole una serie de
preguntas así la atención la podría dirigir a su persona. Agrega que no sabe por
qué motivo él le recordaba al señor K, pero piensa que podría ser por celos o
por dinero.

➔ Luego hace mención sobre el segundo sueño. Hace una relación entre el
sueño y lo sucedido con el fin del análisis(que más adelante contará mi
compañera), y dice “Cuando me lo contó, yo aun no sabia -me entere dos días
después- que solo nos quedaban dos horas por delante de trabajo, el mismo
tiempo que pasó ante la imagen de la Madonna Sixtina, el mismo tiempo que
tardaba el recorrido del lago.”
4. Fin de análisis: el fin del análisis fue abrupto.

Dora inició la tercera sesión de interpretación del segundo sueño anunciando que sería
la última sesión con Freud. Cuando Freud le consulta cuando había tomado la decisión
de dejar el tratamiento, Dora comenta que hace 14 días. A lo que Freud le dice que
suena como el tiempo de preaviso de una muchacha de servicio, una gobernanta. Y
aquí Dora dice: “Una gobernanta que dio preaviso estaba también en casa de los K
cuando los visité en L”.

Ahí cuenta que en casa de los QUE había una gobernanta que era muy grosera con el
señor K. Uno o dos días antes de la escena junto al lago, la muchacha le contó que en
una época que la mujer se encontraba fuera de casa, el señor K se había acercado a
ella requiriendo amores y le había dicho: que nada le importaba de su mujer. Luego
ella cedió, pero el señor K ya no le prestaba atención.

Esas eran las exactas palabras que había usado con Dora, y por eso el motivo de su
bofetada.

Cuando se sintió abandonada, le contó a sus padres y éstos le exigieron que se vaya
inmediatamente de esa casa. Luego se fué sin dar preaviso.

Freud entonces le dice: Ahora conozco el motivo de aquella bofetada con que usted
respondió al cortejo. No fue la afrenta por el atrevimiento de él, sino la venganza por
celos. Cuando la señorita le contó su historia, usted echó mano de su arte para
desechar todo cuanto no convenía a sus sentimientos. Pero en el momento en que el
señor K. usó las palabras «Nada me importa de mi mujer», que había dicho también a
la señorita, nuevas mociones se despertaron en usted y la balanza se inclinó. Usted
dijo: «"Cómo se atreve a tratarme como a una gobernanta». A este insulto al amor
propio se sumaron los celos y los motivos de sensatez conscientes: era demasiado.
Usted se identifica con la muchacha en su sueño su propia conducta. Usted le cuenta a
sus padres tal como la señorita se lo escribió a los suyos. Usted se despide de mí como
una gobernanta, con un preaviso de 14 días. La carta del sueño, que le permite a usted
regresar a casa, es un correspondiente de la carta de los padres de la señorita, donde le
prohibía hacerlo.

Aquí interpretan por qué había tardado 14 días en contarlo a sus padres. Ella había
comprendido muy bien a la muchacha. Ella no quería irse enseguida porque todavía
tenía esperanzas, porque aguardaba a que el señor K le volviera a dar su ternura. Ese
mismo tiene que haber sido su motivo: aguardó a que expirara el plazo para ver si
renovaba su cortejo; de ahí habría inferido que él la tomaba en serio, y que no quería
jugar con usted como con la gobernanta.
Como el señor K no volvió a buscarla, ella dio curso a su venganza contándole a sus
padres.

Dora se había tomado muy en serio lo del señor K. Ella imaginaba que él esperaría a
que ella sea lo suficientemente madura como para convertirse en su mujer.

En verdad, si la tentación de L hubiera tenido otro desenlace, esa habría sido la única
solución posible para todas las partes. Creo también que por eso lamentó usted tanto el
otro desenlace, y lo corrigió en la fantasía que se presentó como apendicitis. Tiene que
haber sido, entonces, un serio desengaño para usted que en vez de un renovado
cortejo, sus acusaciones tuvieran por resultado la negativa y las calumnias de parte del
señor K. Usted confiesa que nada la enfurece más que se crea que imaginó la escena
del lago. Ahora sé qué es lo que no quiere que le recuerden: que usted imaginó que el
cortejo iba en serio y el señor K no cejaría hasta que usted se casara con él.

No se sabe si el señor K habría logrado más de haber descubierto que aquella bofetada
en modo alguno significaba un «no» definitivo, sino que respondía a los celos que
últimamente habían despertado en Dora, mientras que las mociones más potentes de
su vida anímica aún tomaban partido en favor de él. Si no hubiera hecho caso de este
primer «no» y hubiese proseguido su cortejo con pasión convincente, el resultado
habría podido ser fácilmente otro: que la inclinación de la muchacha se abriese paso
en medio de todos los escollos interiores. Pero opino que, con igual facilidad, habría
podido estimularla así a satisfacer en él su manía de venganza con mayor intensidad
aún. Nunca puede calcularse el desenlace de la lucha entre los motivos: si se cancelará
la represión o se la reforzará.

Luego Freud hace algunos comentarios generales sobre las neurosis.

La incapacidad para cumplir la demanda real de amor es uno de los rasgos de carácter
más esenciales de la neurosis; los enfermos están dominados por la oposición entre la
realidad y la fantasía. Lo que anhelan con máxima intensidad en sus fantasías es
justamente aquello de lo que huyen cuando la realidad se les presenta; y se abandonan
a sus fantasías con tanto mayor gusto cuando ya no es de temer que se realicen.

El carácter de factor orgánico que presenta la función sexual es el fundamento de


la histeria así como de las psiconeurosis en general.

Ahora bien; con esta publicación tan incompleta quise lograr dos cosas. En primer
lugar, mostrar, como complemento a mi libro sobre la interpretación de los sueños, el
modo en que puede aplicarse al descubrimiento de lo escondido y lo reprimido en el
interior de la vida anímica; además, a raíz del análisis de los dos sueños aquí
comunicados, se tomó en consideración la técnica de la interpretación de sueños,
parecida a la técnica psicoanalítica. En segundo lugar, quise despertar interés por una
serie de cosas que la ciencia sigue ignorando totalmente; es que sólo la aplicación de
este procedimiento específico permite descubrirlas. No podemos evitar la conjetura de
que unas excitaciones cuyas respectivas representaciones son insusceptibles de
conciencia repercutirán entre sí diversamente, tendrán otros circuitos y llevarán a otras
exteriorizaciones que las que llamamos «normales», cuyo contenido de
representaciones nos deviene consciente. Una vez puesto en claro lo anterior, nada
más podrá oponerse a la comprensión de una terapia que suprime síntomas neuróticos
mudando representaciones del primer tipo en representaciones normales.

La sexualidad presta la fuerza impulsora para cada síntoma singular y para cada
exteriorización singular de un síntoma. Los fenómenos patológicos son, dicho
llanamente, la práctica sexual de los enfermos.

En las cuatro a cinco semanas posteriores al fin del tratamiento anduvo «toda
revuelta», según dijo. Luego le sobrevino una gran mejoría. En mayo de ese año
murió un hijo del matrimonio K, que siempre había sido enfermizo. A raíz del duelo
hizo a los K una visita de condolencias, y ellos la recibieron como si nada hubiera
ocurrido. En ese momento se reconcilió con ellos, se vengó de ellos y llevó su asunto
a una conclusión que le resultaba satisfactoria. Dijo a la mujer; «Sé que tienes una
relación con mi papá», y ella no lo negó. Y movió al marido a confesar la escena junto
al lago, que él antes había negado. Llevó entonces a su padre esta noticia, justificatoria
para ella. No reanudó el trato con esa familia.

Le fue después muy bien hasta mediados de octubre, época en la cual le sobrevino
otro ataque de afonía, que duró unas seis semanas. Sorprendido ante esa
comunicación, le pregunté si había habido alguna ocasión para ello y dijo que el
ataque había seguido a un fuerte susto. Había visto como una persona era arrollada por
un carruaje. La víctima del accidente no era otra que el señor K. Lo encontró un día
por la calle, en un lugar de intenso tránsito; él se quedó atónito ante la presencia de
ella y en ese momento se dejó atropellar por un carruaje.

Por lo demás, ella se cerciore de que había pasado por el trance sin grave daño.
Todavía se pica algo cuando oye hablar de las relaciones de su papá con la señora K,
pero ya no se inmiscuye en ellas. Me dijo que estaba dedicada a sus estudios y no
pensaba en casarse. Demandaba mi ayuda por una neuralgia facial, del lado derecho,
que ahora la acosaba día y noche. —¿Desde cuándo? —le pregunté—. «Desde hace
justamente catorce días»." No pude menos que reír, pues me fue posible demostrarle
que justamente catorce días antes había leído en los diarios una noticia referida a mí,
cosa que ella confirmó.
La pretendida neuralgia facial respondía entonces a un autocastigo, al arrepentimiento
por el bofetón que propinó aquella vez al señor K y por la transferencia vengativa que
hizo después sobre mí. No sé qué clase de auxilio pretendía de mí, pero le prometí
disculparla por haberme privado de la satisfacción de librarla mucho más radicalmente
de su pena. Han pasado, de nuevo, varios años desde su visita. La muchacha se ha
casado y por cierto con aquel joven ingeniero.

Fundamenta que Dora esta id. al padre.

CASO: Sobre la psicogénesis de un caso de homosexualidad femenina.


APUNTES DE CLASE.

- El motivo de consulta es que fue traída por su padre porque quiere que la
converta de su homosexualidad.
- Venganza incc por el desamor del padre y por la indiferencia de la madre
(preferencia a los hijos).
- Freud dice que no hubo casi transferencia, pero fue más como una
desautorización hacia la figura del varón dada más por ese desencuentro con el
padre.
Sueño donde se casaba y tenía hijos. - Era mentira, estaba tratando de cumplir con el
deseo de los padres.
- Ella va a consulta para complacer a los padres.
Hay un desventaja porque el análisis no es a demanda de quien padece y la paciente
no padece nada porque no la perturba la elección de objeto.
Objetivo del tratamiento: transportar la org. genital que tenía a la org. genital
contraria.

● La elección del sujeto no es algo sobre lo que uno pueda intervenir


● Perverso: porque no hay una ley que lo restrinja. No hay un objeto sexual dado.
La cuestión central para Freud es el complejo de Edipo, en cambio, para Lacan
lo central es el complejo de castración.
- La ley es tener que renunciar a la bisexual, tomar una posicion y desde
alli seleccion un objeto de amor.
● La salida normativizada es para la mujer la elección de objeto varón y para el
hombre selección de objeto mujer.
● No se puede intervenir en la elección de objeto, se da.
● Ecuación simbólica normal: sustituye deseo de PENE a deseo de NIÑO/HIJO.
- La joven tiene un enamoramiento obsesivo, el objeto pasa a ser idealizado. La
joven prefiere amar a ser amada, tiene una identificación masculina o complejo
de masculinidad. Es de un amor cortés, platónico, hay un objeto enaltecido
que no espera retribución sexual.

La joven no presenta un síntoma, tampoco le preocupa la opinión de sus padres, no le


era conflicto estar enamorada de una mujer, no hay transferencia.
- no es conflictivo con su yo ni con su realidad.
- no se establece en su espacio de análisis un cuestionamiento, era colaborativa,
intentaba agradar, etc.
● Le cuenta que tiene un sueño reiterado, una cena familiar donde se encuentra
ella con sus hijos, Freud le pide asociaciones y ella se las da, toma a este sueño
no como una transferencia, sino como un intento de engaño del mismo modo
que intenta engañar al padre con su análisis.
- “la traigo para que el ponga en el buen camino/la corrija”
- intento de engaño porque ella resolverá / solucionara lo que le pasa
conforme los deseos del padre.
La posición que tiene de cierta aceptación por el padre puede ser incc una actitud de
despecho por la falta de aceptación.
- No se desarrolló una situación de transferencia con el analista.
- Transfirió aquella mirada que tenía sobre el padre de no autoridad.
- Freud tomó la decisión de interrumpir el tratamiento y derivarla a otra
terapeuta.
- Transferencia positiva: sueños en los cuales ella se presentaba curada.
- Posición de engaño hacia su rol como analista.

Deriva a la paciente y ubica a la paciente en un complejo de masculinidad, ella se


posiciona dentro de una posición masculina en donde acepta la castración y se
identifica al padre.

● LACAN: pasaje al acto (momento donde el OTRO deja caer al sujeto del lugar
en su deseo).
- Ella se venga de Freud engañándolo, porque? porque engaña al analista como
engaña al padre.
- En vez de pensar esos sueños como soñados para el analista, los interpreta
como engaño, tal vez Freud podría haber puesto en acción ese interés de
engaño, podría haber preguntado qué función cumple ese deseo de engaño,
podría haber interrogado: porque me quiere engañar? dificultad en reconocer
la transferencia y no poder sostener a la joven en el análisis.
-
TEXTO: “El hombre de las ratas”.

Historial clínico:
- Se presenta un joven universitario (Paul) que acude a Freud diciendo que tiene
representaciones obsesivas desde sus 4 años y en el último tiempo se volvieron
más notorias.
Motivo del tratamiento:
- Las representaciones obsesivas(pensamientos que no puede parar, inhiben la
acción de su vida cotidiana) (pensamientos que ocupan toda la actividad del
sujeto a tal punto que no puede accionar, inhibe su vida cotidiana) refieren a
que le suceda algo malo a las dos personas que ama: su padre y su amada.
- Manifiesta sentir impulsos obsesivos (son tmb pensamientos obsesivos) como
por ejemplo, cortarse el cuello con una navaja y producirse prohibiciones todo
el tiempo con todo tipo de cosas. = Para detener esos impulsos se construye
prohibiciones.
- Va con Freud porque leyó un libro de él donde pensó “este piensa como yo”,
establece una identificación y una transferencia (positiva/de amor) pensando
que podría depositar y contar en él para que lo ayude.

Motivo de consulta:
- El paciente consultó a Freud porque necesitaba un “certificado”, a lo cual
Freud responde que él no hacía esas cosas.

Entrevistas preliminares

Introducción al tratamiento:

- Freud invita al paciente a que comunique todo cuanto se le ocurra, así es como
el sujeto relata que tiene un amigo al que respeta mucho y es a quien acude
cada vez que tiene un impulso.
- En esas visitas le pregunta a su amigo si él no era un criminal, a lo que su
amigo siempre le respondía que él era una buena persona, una persona
intachable.
● Asociación entre Freud y amigo = transferencia puesta en juego.

Sexualidad infantil:
Ya que estaba sugestionado al leer el libro de Freud pensaba que debía hablar de
escenas de su sexualidad infantil.
- Escena de la falda: a los 4 o 5 años se acerca a una “joven y bella” empleada
y le pide permiso para pasar por debajo de su falda, ella accede al pedido y le
pone como condición que no cuente nada, y él le toca los genitales y el vientre.
- Desde este suceso tiene curiosidad y deseos intensos por ver mujeres desnudas,
pero que frente a este impulso, aparece el sentimiento siniestro que lo
atormentaba, el castigo de que por pensar esas cosas algo malo le iba a suceder
a su padre, por eso debía impedir pensar y desear aquello.

- Escena señorita Lina: A los 6 años espiaba a la señorita Lina cuando se


desnudaba, y tiempo después había escuchado a Lina decir un comentario
frente a otras personas donde lo menosprecia en relación a su sexualidad.
- A temprana edad ya tenía erecciones y acudía a su madre para quejarse. Aquí
surge la idea de que sus padres sabrían sus pensamientos. Él se los declaraba
sin oírlos.
- “Revelo en voz alta mis pensamientos sin darme cuenta”. (percepcion
endoscopica de lo reprimido = el sujeto tiene pensamiento de los que nada
sabe).
- El niño se encuentra bajo el imperio de un componente pulsional sexual, el
placer de ver, y su resultado es el deseo, que aflora siempre y con mayor
intensidad, de ver desnudas a personas del sexo femenino que le gustan. De
este deseo corresponde la idea obsesiva. A su vez, es acompañado de un afecto
penoso, ya que es forzado a temer que suceda algo terrible cada vez que este
surge, por ejemplo: “si tengo el deseo de ver densidad a una mujer, mi padre
tiene que morir”.
- Pulsion erótica y sublevación contra ella (?).

Se configuran todos los elementos de la neurosis:


● una pulsión erótica y una sublevación contra ella.
● un deseo, aún no obsesivo (porque el yo aun no se ha puesto en plena
contradicción con él) y un temor que lo contrarie (a este deseo).
● un afecto penoso y acciones defensivas contra él.
● una formación delirante: que sus padres sabrían sus pensamientos por haberlo
declarado él mismo sin oirlos.

Es importante tener en cuenta que hubo vivencias traumáticas, conflictos y represiones


que cayeron bajo amnesia pero dejaron como residuo ese temor obsesivo.
Temor obsesivo:

- En la 3era sesión sale a la luz la experiencia que lo llevó a consultar. Esta


misma había ocurrido durante las maniobras militares (marcha) en la cual
perdió sus anteojos y mandó a pedir por encargo a su óptico otros.
- Allí conoce a un capitán que le cuenta un castigo que se hace en oriente donde
se penetran analmente a las personas introduciendo ratas y al escuchar ello le
surgió un miedo terrible de que ese castigo lo sufrieran su padre y/o su mada.
● Paul mencionó que no estaba de acuerdo con esos actos crueles, desafiando
a su capitán. Formaba parte del ejército prusiano: jefes muy crueles con sus
tropas, ya que si eran crueles con ellas las mismas iban a resistir cualquier tipo
de crueldad. .
● Todos los varones del imperio formaban parte de la milicia, si no eran parte
deberían hacer 2 o 3 semanas de tiempos de instrucción militar, él estaba en esa
época de instrucción.
- Escena Teniente [Link] día siguiente ese mismo capitán se le acerca con un
paquete del correo y le dice (orden (1)) que el teniente A. había pagado el
reembolso de los lentes y debía devolverlo.
● estas palabras resonaron en él como una alusión a la deuda impaga del
padre.
● Pensó en “no pagar”, luego surge la culpa y temor (3) ya que hay una
orden y desafío (2) a la autoridad.
● En ese instante se le impuso una idea “ No devolver el dinero, de lo
contrario sucede que la fantasía de las ratas se realice en el padre y en la
amada”.
● Mandamiento (4) /juramento: “Devolverle en mano las 3.80 coronas al
teniente A.”
● El mandamiento no responde al acto, es fallido de entrada, ya que a una
actitud de desafío le engancha una actitud de obediencia irracional.
● La función que tiene el mandamiento es detener el impulso de no
pagar, Freud interroga la deuda, esa deuda es un sustituto.

- Intentó devolver el dinero pero surgieron dificultades.


● Al principio intentó realizar el pago a través de un oficial que iba a
correo, pero este no lo encontró en las oficinas, y P. se alegró ya que el
modo de cumplir su “juramento” no le satisfacía.
● Luego, al encontrar al teniente A. intentó devolver el dinero
personalmente pero este no se negó a aceptar el dinero, diciendo que él
no había pagado nada, que ni siquiera estaba encargado del correo, y que
esta era una función del teniente B.
● Los anteojos los había pagado la secretaria del correo, deducción que
Paul podría haber sacado. (deseo/juramento imposible/deuda con el
padre).

EXPLICACION: Paul había tenido una actitud de desafío (esto de rechazar la tortura
con los prisioneros), luego esta el hecho de que el se olvida sus anteojos y no los va a
buscar para que el capitan no lo castigue “no voy a retrasar a todo el grupo, pido
otros”, evita el castigo. Luego el capitán le dice de pagarle al Teniente A. los anteojos
, donde él sabe que había sido la secretaria del correo quien lo pago pero cuando el
capitán le dice esto tiene el impulso de no pagar, como ese impulso le produce culpa y
miedo de ser castigado, lo sustituye por un mandamiento, “pagaré en mano las 3.80
coronas”. CONSERVAR LA DEUDA TIENE ALGÚN SENTIDO EN SU
HISTORIA.

Introducción en el entendimiento de la cura:

- Freud pregunta: cómo proseguirá hoy usted? a lo cual P. contesta que le va a


comunicar algo que lo martiriza y le relata la historia de la enfermedad de su
padre quien había muerto hacía 9 años de enfisema.
- Escena de la muerte del padre: Él cuidaba durante el transcurso de la
enfermedad a su padre, pero en un momento de descuido salió a descansar a su
casa,y cuando regresó su padre había muerto.

Es decir que estos pensamientos obsesivos que tenía de que le pase algo malo a su
padre, es sobre un padre que ya había fallecido, estaba muerto.

● Relación del padre con la deuda: su padre era jugador y apostaba con la plata
del ejército, y perdió todo. Un amigo de él le salvó la vida ya que sino lo
fusilaban. Paul dice que no sabía si la deuda estaba pagada. (RELACIÓN
PALABRAS EN ALEMÁN DE JUGADOR Y RATAS).
● Tiene que ver con la pre-historia del hombre de las ratas (es un relato familiar
sucedió antes de que naciera Paul).

Muerte del padre: Al principio no fue un hecho martirizante porque el paciente no


había aceptado como un hecho real la muerte de su padre, y también en su fantasía
continuaba vivo, pero tiempo después, por la muerte de una tía y la visita a la casa
mortuoria, el recuerdo de su omisión empezó a martirizar y se intensificaron los
reproches de no haber estado presente cuando su padre murió, por lo que se siente un
criminal. = falso enlace.
- También se sentía un criminal por “robar” los cuerpos desnudos de las damas
(espiaba), los maltratos hacia su hermano, etc. Ver comportamientos anteriores.

- Escena del acto delictivo: habla de un acto delictivo en el que no se reconoce


pero recuerda con total claridad: cuando disparó contra su hermano al cual le
tenía muchos celos por ser el preferido. Freud dice que esto podría haber
ocurrido mucho antes con su padre pero no lo recuerda. Lo que sí recuerda son
fantasías de venganza contra una dama que no le corresponde. En estas
fantasías aparece el rasgo de la cobardia que a el le parece horroroso, la
venganza y cobardia son mociones infantiles, surgidas antes de la apariicion de
una responsabilidad etica.

- P. mostró gran interés por las explicaciones de Freud y pregunta cómo uade
tener efecto curativo la conciencia de la culpa, Freud explica que: el efecto
curativo pasa por descubrir el contenido ignorado al cual pertenece el reproche
y la culpa, es decir, por unir consciente e inconsciente .El paciente relaciona la
conciencia con la persona ética y lo inconsciente con el mal…e intuye
acertadamente el vínculo de lo inconsciente con lo infantil. Freud le confirma
esto diciendo que lo inconsciente es aquella parte de la persona que una vez
reprimió (su plantó) y no acompañó su ulterior desarrollo.

- Escena de los 12 años: él amaba a la hermanita de un amigo pero ella no era


con él lo que él esperaba, entonces es cuando se le ocurre la idea de que una
niña conocida le demostraría amor si a él le ocurría una desgracia.
- Paul amabas mucho a su padre. Freud dice que su intesno amor al padre es la
contrapartida del odio reprimido hacia el: cc e incc son opuestos. Es el mismo
amor que impide al odio mantenerse consciente. El deseo de eliminar al padre
como perturbador es muy antiguo, y anterior al sexto año, que es cuando se
instala el recuerdo en forma continuada.

- En la 7ta sección P. no creía haber tenido aquel deseo hostil al padre. Recordó
una novela de Suderman que le había impresionado, en esta había una joven
que velaba a su hermana enferma y de pronto sentía el deseo de que muriera
para casarse con su cuñado. Al morir la hermana, esta se suicida ya que
consideraba que no merecía seguir viviendo.

- P dice que la enfermedad se acrecentó luego de la muerte de su padre: el duelo


por él es la principal fuente de la intensidad de la enfermedad, y halló en esta
su expresión patológica (un duelo normal no tiene, como aquí, duración
ilimitada).
Representaciones obsesivas y su traducción

Las representaciones obsesivas aparecen inmotivadas o bien sin sentido, y la primera


labor que se plantean es la de darles un sentido y un lugar en la vida anímica del
individuo, de modo que resulten comprensibles e incluso evidentes. y para aclararlas
debemos hacer una traducción de ellas. a esta solución sólo se Ilega una vez que se
logra relacionar cronológicamente las ideas obsesivas con la vida del paciente; esto es,
investigando cuándo surgió por vez primera cada una de ellas y en qué circunstancias
externas suele repetirse. De este modo se hace en el acto accesible a nuestra
penetración todo lo enigmático e interesante que el producto patológico analizado
entraña, o sea su significación, el mecanismo de su génesis y su procedencia de las
fuerzas instintivas psíquicas dominantes.

● El impulso suicida del paciente, el cual perdió semanas en el estudio a causa de


la ausencia de la dama que había partido de viaje a cuidar a su abuela que
estaba enferma. Frente a esto se le ocurrió el mandato de cortarse el cuello con
una navaja de afeitar, luego cambió de parecer y surgió el mandamiento de
viajar hasta donde estaba su dama y matar a la anciana, y seguido a este el
mandamiento que le surge es el de mátate a ti mismo como autocastigo por
semejantes concupiscencias de furia y de muerte…
● La idea obsesiva de adelgazar, que le vino durante las vacaciones, donde
comienza a hacer cosas peligrosas que podrían ocasionar la muerte, para
cumplir con su objetivo
- Ambas ideas suicidas surgen como reacción frente a la ira contra una persona
que resulta perturbadora en el amor, ya que al paciente se le había ocurrido que
su amada se podía encontrar en ese lugar de vacaciones con su primo de quien
estaba muy celoso.
● Una vez que navegaba con ella en un barco, bajo un viento violento, hubo de
obligarla a ponerse su gorra, pues había surgido en él el mandamiento de que
no debía sucederle nada a ella. Era ésta una especie de obsesión protectora, que
produjo distintos actos.
● Otra vez, durante una tormenta, se le impuso la obsesión de llegar a contar
hasta 40 ó 50 entre el relámpago y el trueno, sin saber en absoluto por qué
había de hacerlo.
● El día en que su amada se marchó, el sujeto tropezó en una piedra de la calle y
tuvo que apartarla a un lado porque se le ocurrió que, al cabo de pocas horas,
pasaría por allí el coche de su amada y podía tropezar y volcar en aquellas
piedras. Pero minutos después pensó que todo aquello era un disparate, y tuvo
que volver y colocar de nuevo la piedra en el lugar que antes ocupaba en medio
de la calle.
● Después de la partida de su amada se apoderó de él una obsesión de
comprensión, que le hizo insoportable a los suyos, pues se obligaba a
comprender exactamente cada una de las sílabas pronunciadas por los que a él
se dirigían, como si de otro modo se le escapara un gran tesoro. En
consecuencia, preguntaba una y otra vez: «¿Qué has dicho?» Y cuando se lo
repetían pretendía que la primera vez habían dicho otra cosa y permanecía
insatisfecho.
- Todos estos productos de la enfermedad dependen de un suceso que dominaba
por entonces sus relaciones con su amada
- El tratamiento en el historial: La lógica del significante.

El ocasionamiento de la enfermedad

En la neurosis obsesiva, las ocasiones recientes de la enfermedad se encuentran


conservadas en la memoria. La represión ha utilizado aquí un mecanismo diferente y,
en realidad, más sencillo. En lugar de olvidar el trauma, le ha despojado de su carga de
afecto, de manera que en la consciencia queda tan sólo un contenido ideológico
indiferente y juzgado insignificante.

Así, el neurótico obsesivo tiene noticia de su trauma pues no lo olvidó, pero no tiene
noticia porque no discierne el significado de lo recordado.

● En su familia existía un plan, el cual había sido la causa de la enfermedad del


paciente. La madre de P había sido criada en una familia de mucho dinero,
dueños de una gran empresa industrial, su padre al casarse con su madre entró a
trabajar a esa empresa y obtuvo por el pacto matrimonial una mejor situación
económica pero por “chistes” que solían hacerse sus padres P supo que antes
de conocer a su madre, su papa había estado enamorado de una muchacha
pobre y linda , de familia modesta.
● Luego de la muerte de su padre a P le comunican que le habrían arreglado un
matrimonio entre sus familiares y le entregarían a una chica de muy a buena
posición cuando este terminara sus estudios y así se le abrirían extraordinarias
posibilidades.
● Este es así el plan que desencadena el conflicto en P de que si debía mantenerse
fiel a su amada pobre o seguir las huellas de su padre y casarse con la chica de
dinero… A este conflicto entre el amor y el efecto de la voluntad del padre P lo
soluciona “enfermando”…así se evita la tarea de solucionarlo en la realidad…
● Escena del SUEÑO DE TRANSFERENCIA: En las escaleras de la casa de
Freud, P se había topado con una chica que pensó sería la hija de Freud,
imaginó que el buen trato que Freud tenía para con él se debía a que este lo
quería como yerno. A raíz de esto P soñó con la chica (hija de Freud) en las
escaleras pero en lugar de ojos tenía dos emplasto de excremento.
- A lo que Freud interpretó de este sueño: Se casa con mi hija no por sus
lindos ojos sino por su dinero.

Complejo paterno y la solución de la idea de las ratas

- Del ocasionamiento de la enfermedad mencionada en sus años maduros, un


hilo nos conducía hasta la niñez de P. El padre del sujeto había sido un hombre
excelente.
- Antes de casarse había pertenecido al ejército en calidad de suboficial y la vida
militar había dejado en él como residuos una cierta dureza de expresión y un
gran amor a la verdad. A más de aquellas virtudes que habitualmente atribuyen
los epitafios a todos los fallecidos, entrañaba un excelente humor, cordialísimo,
y una afable bondad para con todos sus semejantes. Este carácter no queda
ciertamente, contradicho, sino más bien completado, por el hecho de que solía
ser violento y fácilmente irritable, circunstancia que valió a sus hijos, mientras
fueron pequeños y traviesos, sensibles correctivos.
● Lo que se interponía entre padre e hijo era algo del orden de la sexualidad: el
padre había entrado en oposición con el temprano erotismo del hijo
● Escena: él recordaba que era a los 6 y la mamá le dijo que fue a los 3, el P.
habia mordido a la gobernanta y su padre lo castigó) .
● Sus ideas obsesivas infantiles se ven cuando años después de la muerte del
padre, cuando conoció por vez primera el placer del coito, surgió en él la idea
de que aquel goce era algo tan extraordinario, que merecía la pena de asesinar a
su padre para conseguirlo.
● Antes de su muerte, el padre había tomado ya una actitud opuesta a la
inclinación que más tarde hubo de dominar a su hijo. Observó que buscaba la
compañía de aquella señora, y le aconsejó que se alejase de ella, diciéndole que
de otro modo sólo conseguiría ponerse en ridículo.
● Un dato a destacar es que el paciente no desarrolló ningún onanismo en la
pubertad, sino que esto apareció en el recién a los 21 años, después de la
muerte de su padre, ya que de niño su padre le dio una reprimenda por realizar
esta conducta, poniéndole fin al onanismo en P y fijando así al padre como
perturbador del goce sexual.
● Poco a poco el paciente comprendía que se había instalado desde una época
muy temprana una ira contra su padre amado, devenida luego latente.
Transferencialmente se comportaba con Freud como lo había hecho con su
padre: lo insultaba, lo apreciaba, temía que le pegara etc.
● Quedó así el camino abierto para comprender la representación de las ratas.
Recordemos que P había reaccionado violentamente a dos dichos del capitán
checo: la tortura de las ratas, y su reclamación de devolver el dinero a A: algún
contenido inconciente habrá sido tocado.
● P se había identificado con su padre, también militar. Las palabras del capitán
'Debes devolver el dinero al teniente A' le sonaron como una alusión a una
deuda que una vez contrajo su padre, y que había quedado impaga. El padre
había pedido dinero pues lo perdió jugando a las cartas ('spielratte' es jugador
empedernido o rata de juego).
● En cuanto a la representación del castigo con las ratas, ésta despertó el erotismo
anal del paciente, que en su infancia había desarrollado importare papel. Las
ratas equivalían para P a gusanos, a penes y a hijos. La relación rata=pene lleva
a que el castigo era una representación del coito anal, y la relación rata=hijo
lleva a pensar que la rata era una representación de sí mismo pues él, como las
ratas, había mordido a alguien y era perseguido y castigado por ello. P sintió,
cuando el capitán contó el castigo, que este era su padre que lo amenazaba con
el mismo. También hay una relación con la dama con quien iría a casarse
(heiraten) y con quien no podía tener hijos pues había sido operada de los
ovarios.

SIGNIFICANTE: ratas. PALABRA PUENTE

- Relato Cruel
- Rata de juego.
- Cuotas
- Casamiento
- Hijos (El tormento de las ratas es introducido por el ano y tienen la posibilidad
de salir, como lo que sale del ano son heces, se hace la ecuación simbólica de
heces = hijos).
- Ecuación simbólica= caca del sueño que es dinero, heces = niño

RATAS COMO CUOTAS: Paul le pregunta a Freud cuales son sus honorarios, a lo
cual responde y Paul le contesta: “100 coronas = 100 ratas”.

● Escena de ratas que caminaban sobre la tumba del padre, pensaba que las ratas
se lo comían, aparecen los pensamientos de reproche etc.
CONFLICTO:

El hombre de las ratas tiene un conflicto en sí abandonar a la mujer de la cual estaba


enamorado, pobre y linda o seguir las huellas de su padre y casarse con la mujer rica
(prima/familiar) y seguir con la responsabilidad del dinero familiar.

- Cada vez que debía dar un examen, no les rendía, procrastinar la finalización
de su carrera (derecho/abogacía).

TEMOR:
Tiene una posición frente al padre de ambivalencia, de desafío y de tenerlo.
- La escena con el capitán es una escena como sustituto del padre, ya que este
capitán es militar como el padre y le gusta la crueldad.

● El mandamiento de que le va a pagar al teniente A. es como un intento de


resolver lo que el padre no resolvió/pagó. Y por otro lado hay una deuda (que
no es real) donde arma un escenario en el cual intenta poner los mismos
elementos del padre, esta deuda es una deuda de amor, que se le arma como
conflictiva cuando el padre le dice “no te conviene” y la madre le dice que le
arreglaron un casamiento.
● Cuando le dicen a el que se tiene que casar esto lo pone en conflicto, pero el
arma en su novela familiar que el padre se casó con la madre dejando a la
mujer pobre. Allí se pregunta, desafío a mi padre y me caso con la dama o
obedezco y me caso con la mujer rica. En su pensamiento esta deuda es real.
- La mujer de la cual está enamorada no es su novia. Es una mujer amada en su
pensamiento ya que lo había rechazado.
- Si él se casaba con esta mujer renunciaba a su deseo de tener hijos. Hacía como
con la muerte del padre, la ignoraba.
- Lo obsesivo se construye un deseo imposible, se pone una posición de tal modo
en que el deseo que se tiene en juego suena imposible.
- En la neurosis obsesiva el sujeto sufre de ambivalencia y sostiene ese deseo.
- Se crea un mandamiento imposible.

DIFERENCIAR EL SÍNTOMA DE LOS ACTOS OBSESIVOS:


Ceremoniales o rituales privados, y los mandamientos (estructura: orden, desafío y
mandato imposible de cumplir movida por la hostilidad del castigo y la culpa).
Al haber un conflicto con el superyó estas acciones son medidas preventivas para
que no se desarrolle la angustia.
Neurosis obsesiva= conflicto con el superyó contra el yo.
Modos de formación de síntoma: aislar (no vincular una cadena asociativa con otra) y
anular. (Escena de la piedra).
TEXTO: Caso Schreber
● caso de paranoia descrito autobiográficamente. No es un paciente de Freud
Caso de parafrenia: esquizofrenia combinada con una paranoia (ambas dos
formas de la psicosis) Demencia paranoide porque la parte esquizo se va a
estabilizar frente a una paranoia

● Daniel Paul Schreber fue el presidente del Superior Tribunal de Sajonia, doctor en

jurisprudencia. Él publicó un libro “Memorias de un enfermo nervioso”


en 1903 donde expone sus padecimientos. A partir de este libro es que
Freud analiza su trastorno.

● análisis de los procesos inconscientes que operan en la paranoia

● El delirio cobra un carácter místico, religioso por lo cual él considera que


sus memorias tienen un interés científico. Por eso escribe todo su delirio
detalladamente. El le escribe a la ciencia, busca a sus testigos para dar testimonio
de su padecer.

Historial Clínico
→ 1842: nacimiento de Daniel Paul Schrebe en Leipzig
→ 1861: muere su padre.
→1877: muere su hermano.
→ 1878: contrajo matrimonio.

va a decir que estuvo enfermo de los nervios dos veces en su vida. Él lo


atribuye a una sobrecarga de trabajo. La primera vez (1884) quedó internado
6 meses y en este primer episodio no pasó nada religioso (su médico Flexin lo
describe como un caso de hipocondría grave, hipocondría esquizofrenia).
Luego de esto vive 8 buenos años con su mujer (con la única frustración de
no poder concebir hijos con ella).

1884: PRIMERA ENFERMEDAD (ataque de hipocondría grave). -INTERNADO


en el asilo Sonnesnstein, luego en Leipzig. (Es candidato a la camara baja del
Parlamento)
1885: es dado de alta.
1886: inicia su actividad en el Tribunal Regional de Leipzig 1893: (junio) nombrado
como Presidente del Superior Tribunal.
antes de asumir (freud dice antes de que trabajo pueda haber influido) el tiene unos sueños
donde retorna la primera enfermedad, y tiene un episodio entre el soñar y despertar
(DUERMEVELA) el tiene “la representación de lo hermosísimo que es sin duda ser
una mujer sometida al acoplamiento”.

- en la neurosis con el retorno de lo reprimido se rechaza (se reprime otra vez) pasa a
las fantasias icc, produce un sustituto que es el sintoma. Se realiza la formación

sustitutiva.

- en la psicosis con el retorno de lo reprimido el sujeto lo expulsa (no le queda


registro de eso, se rechaza la representacion + afecto + parte de la realidad). Lo
expulsado retorna desde el exterior como ajeno, ya sea como alucinación o delirio.

- el delirio viene a responder aquello que no puede entender que es.

SEGUNDA ENFERMEDAD (pasa de un diagnóstico de psicosis aguda al de un


cuadro clínico paranoico (psicosis crónica)).

1893: se le informa de su próxima designación para el Superior Tribunal. El 1ro


de Octubre empieza como Senador. 21 de Noviembre vuelve a ser internado en la
clínica de Leipzig.
1900: escribe sus memorias. Inicia acción judicial para ser dado
de alta. 1902: es dado de alta.

- INTERNADO en la clínica de Leipzig,

● su segunda enfermedad empieza con un gran insomnio.

○ estupor alucinatorio
○ se sentía perseguido
○ le decía a su médico, a quien antes estaba muy agradecido “almicida”

● “Al comienzo de su estadía allí, él exteriorizó más ideas hipocondríacas, se quejaba


de padecer de un reblandecimiento del cerebro, decía que pronto moriría, etc.; luego ya se
mezclaron unas ideas de persecución en el cuadro clínico, basadas en espejismos
‘sensoriales, los cuales, sin embargo, inicialmente se presentaban más aislados, al par que
imperaban un alto grado de hiperestesia y gran susceptibilidad a la luz y al ruido”

● “Luego se acumularon los espejismos visuales y auditivos, que, sumados a

perturbaciones de la cenestesia, gobernaron todo su sentir y pensar; se


daba por muerto y corrompido, por apestado, imaginaba que en su
cuerpo emprendían toda

clase de horribles manipulaciones; y, como él mismo lo declara todavía hoy, pasó


por las cosas más terribles que se puedan imaginar, y las pasó en aras de un fin
sagrado.

Las inspiraciones patológicas reclamaban al enfermo a punto tal que, inaccesible a


cualquier otra impresión, permanecía sentado durante horas totalmente absorto e
inmóvil (estupor alucinatorio), y por otra parte lo martirizaban tanto que deseaba
la

muerte: en el baño hizo varios intentos de ahogarse y pedía el «cianuro que le


estaba destinado».

● Poco a poco, las ideas delirantes cobraron el carácter de lo mítico, religioso, mantenía

trato directo con Dios, era juguete de los demonios, veía «milagros», escuchaba

«música sacra» y, en fin, creía vivir en otro mundo”

● Agreguemos que insultaba a diversas personas por las cuales se creía


perseguido y perjudicado, sobre todo a su anterior médico Flechsig: lo llamaba
«almicida» «asesino de almas»

paso a otro lugar a otro asilo, en el asilo Lindenhof y luego en Sonnenstein.


● y en este lugar decrecieron las alucinaciones, pero solo quedaba un cuadro
paranoico. la hipocondría se estabiliza a partir de la organización del delirio
paranoico.
○ Aquí, salvo que se toquen las temáticas relacionadas con el
contenido de su delirio, psíquicamente parece normal, mostrándose
reflexivo, sin aparecer

confundido ni inhibido psíquicamente, poseyendo una excelente


memoria y un considerable saber.

○ Considerándose a sí mismo capaz, emprendió los pasos adecuados para

conseguir que se levantara su curatela y lo dieran de alta del asilo.


○ mismo Weber (su médico) relata que en las comidas que tenía con
él, siempre se vio capaz de responder sin importar el tema de conversación,
de manera
adecuada. “No importa sobre que recaiga la plática, si prescindimos,
desde luego, de sus ideas delirantes, se trate de cosas atinentes a la
administración del Estado y la justicia, a la política, al arte y la
literatura, a la vida social o lo que fuere, él atestigua vivo interés, un
conocimiento profundo, buena memoria y juicio certero; y aun en el
terreno de la ética sustenta una concepción que no podría sino
aprobarse.”

○ Cuando el delirio atañe a una sola porción de la vida del sujeto, se lo

denomina parafrénica. La diferencia de la parafrenia de la paranoia


es que el delirio se acota a una temática, mientras no toques ese
tema está todo bien.

1902 dado de alta, al año siguiente aparecieron las “memorias de un enfermo


nervioso” (si bien censuradas y despojadas de muchos fragmentos valiosos de su
contenido)
Schreber parece haber llevado una vida exteriormente normal por unos años, hasta
un ataque de la esposa en 1907 que precipitó un rebrote de sus dolencias. Debió ser
internado y tras un periodo gradual de deterioro físico murió en 1911.

TERCERA ENFERMEDAD
1907: en Mayo muere la madre, en Noviembre la esposa sufre un ataque.
Inmediatamente después el cae enfermo. Fines de Noviembre es internado en
Leipzig.

1911: Muere y un año mas tarde su esposa.

Contenido del delirio


● Para redimir el mundo y devolverle su bienaventuranza perdida debe
transformarse de hombre en mujer. esto es lo principal de su misión redentora

● está en el lugar de tener que ser

● dice que algunos de sus órganos fueron sufriendo grandes fallas a lo largo de
los años, lo cual tiene que ver con su mudanza de hombre a mujer.

● dice que esta destrucción de los órganos, a cualquier otro humano lo hubieran
llevado a la muerte pero como él es parte de esta redención divina, a él no lo mataron por lo

cual es inmortal. Solo cuando se transforme en mujer propiamente dicho podrá morir.

● “el sistema delirante del paciente remata en estar el llamado a redimir el


mundo y devolver su perdida bienaventuranza. Sostiene haber recibido esta
misión directamente por inspiraciones divinas, tal como los profetas nos lo
enseñan”

● En esta misión redentora lo esencial es su mudanza en mujer, no es que él quiera, sino

que tiene que ser. Tiene por cosa asegurada que él es el objeto exclusivo del milagro

divino, y así, el más maravilloso de los hombres que hayan vivido en la


tierra desde hace años.

● Tiene el sentimiento de que ya han pasado a su cuerpo unos masivos “nervios

femeninos”, de los cuales, por fecundación directa de Dios, saldrán hombres


nuevos. Solo entonces podrá morir de muerte natural y conseguir la
bienaventuranza como los demás seres humanos.
● dos puntos esenciales, el papel de redentor y la mudanza en mujer. La redención
constituye el núcleo de la paranoia religiosa, la ambición de hacer el papel de redentor sería
lo pulsionador en este complejo delirante, y la emasculación el medio para ese fin.

● La emasculación fue el delirio primario, juzgado al comienzo como un acto de grave


daño y de persecución, y que sólo secundariamente entró en relación con el papel de
redentor. Un delirio de persecución sexual se transformó en el paciente en el delirio
religioso de grandeza. Originalmente hacía el papel de perseguidor Flexin. (Página 11)

● Noviembre 1985 se establece el nexo entre la fantasía de emasculación y la


idea de redentor. (página 12)

● La relación del enfermo con Dios. Rara y poblada de estipulaciones contradictorias


entre sí. Schreber habla de los nervios, la bienaventuranza, la jerarquía divina y las
propiedades de Dios.

● Alma humana, contenida en los nervios del cuerpo, algunos de estos solo se
llaman nervios del entendimiento y cada uno de estos representa a toda la individualidad

espiritual del ser humano. Dios es ante todo puro nervio, el hombre es cuerpo y
nervios.

● “El orden del universo tiene una laguna a consecuencia de la cual la existencia de

Dios mismo aparece amenazada. En virtud de un nexo que no recibe mayor

esclarecimiento, los nervios de hombres vivos, ejercen tal atracción sobre los
nervios de Dios que este no puede volver a soltarse de ellos, vale decir, está
amenazado en su propia existencia. Ahora bien, este caso,
extraordinariamente raro, aconteció con Schreber y le trajo por consecuencia
el máximo padecer. Por esa vía se puso la pulsión de autoconservación de
Dios está muy lejos de la perfección que las religiones le

atribuyen. A lo largo de todo el libro de Schreber se extiende la acusación de que


Dios, acostumbrado solo al trato con los difuntos, no comprende a los hombres
vivos.” (página 14)

● La bienaventuranza es para Schreber la vida en el mas alla, la describe como un

estado de continuo gozar, unido a la vision de Dios. “La bienaventuranza


masculina se situa mas alto que la femenina, pues esta ultima parece tener
que consistir de preferencia en un continuo sentimiento de voluptuosidad”
Dios mismo demanda
encontrar la volutpuosidad con él y amenaza con elr etiro de sus rayos si el se
muestra negligente en el cultivo de la voluptuosidad y no puede ofrecer a Dios lo
demandado. Hay una sexualizacion de la bienaventuranza (Seligkeit). Es como
si hubiera nacido por condensacion de los dos significados principales de la
palabra alemana difunto y sensualmente dichoso.

● Resumen del delirio de Freud pagina 17.

Interpretación de Freud
freud se embarca en la tarea de
interpretarlos habla de tres elementos
fundamentales del delirio:

1. el lugar de redentor

2. la mudanza en mujer

3. relación con dios

El lugar de redentor

Es muy común en la paranoia, pero lo que es singular al caso Schreber es la


mudanza en mujer.
si uno examina las memorias, lo que aparece en un principio de su delirio es la
mudanza en mujer. Recién después le da la explicación de redención.

El delirio que Schreber construye tiene datos o cuestiones que tienen que ver con
su vida. Freud toma al delirio como algo interpretable. Muchas cosas del
manifiesto del paciente fueron censuradas y no tomadas como cosas a interpretar.
Hay muchas cosas que quedaron borradas, de su madre no se sabe nada, su padre
había sido un muy importante médico higienista, aportes a la salud de la juventud.
El padre era internacionalmente conocido, creó aparatos para corregir los malos
hábitos de los jóvenes.
Freud encuentra un elemento, uno de los nombres del padre se podría traducir
como “amor a Dios”. Freud toma este segundo nombre del padre como algo
significativo ya que parte del delirio de Schreber está planteado para hacer algo por
Dios.

También podría gustarte