Mecánica Del Motor: Contenido
Mecánica Del Motor: Contenido
EM
A
EM
SECCIÓN
MECÁNICA DEL MOTOR C
E
CONTENIDO
MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE Componentes ..........................................................18 F
Desmontaje e instalación ........................................18
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 4
Múltiple de escape ........................................... 19
G
PRECAUCIONES ................................................ 4 Componentes ..........................................................19
Cómo utilizar este manual ......................................... 4 Desmontaje e instalación ........................................19
Precauciones para el procedimiento sin cubreta-
blero .......................................................................... 4 COLECTOR DE ACEITE .................................. 20 H
Precauciones para el Sistema de sujeción suple- Componentes ..........................................................20
mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN- Desmontaje e instalación ........................................20
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” ................. 4 Inspección ...............................................................24 I
Precauciones necesarias para girar el volante de
BOBINA DE ENCENDIDO, BUJÍA Y TAPA DE
la dirección después de desconectar el acumula-
dor. ............................................................................ 5
BALANCINES ................................................... 26
Componentes ..........................................................26 J
Precaución para drenar el agua de enfriamiento
Desmontaje e instalación ........................................26
del motor ................................................................... 5
Precaución para desconectar el conducto de com- INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE
bustible ...................................................................... 5 K
COMBUSTIBLE ................................................ 29
Precaución para el desmontaje y desensamblaje...... 5
Componentes ..........................................................29
Precaución para inspección, reparación y reem-
Desmontaje e instalación ........................................29
plazo .......................................................................... 5 L
Inspección ...............................................................29
Precaución de ensamblaje e instalación ................... 6
Piezas que requieren apriete angular ....................... 6 CADENA DE DISTRIBUCIÓN .......................... 31
Precaución relacionada con la junta hermética lí- Componentes ..........................................................31 M
quida ......................................................................... 6
ÁRBOL DE LEVAS ........................................... 32
PREPARACIÓN .................................................. 8 Componentes ..........................................................32
Herramienta especial de servicio .............................. 8 Desmontaje e instalación ........................................32 N
Herramienta comercial de servicio ............................ 9
CABEZA DE CILINDROS ................................. 34
BANDA IMPULSORA ........................................12 Componente (desmontaje e instalación) .................34 O
Comprobación de la banda impulsora .................... 12 Componente (ensamblaje y desensamblaje) ..........34
Ajuste de la tensión ................................................. 12 Inspección después del ensamblaje y desensam-
Desmontaje e instalación ........................................ 13 blaje .........................................................................35
Desmontaje e instalación de la polea auxiliar de la P
banda impulsora ...................................................... 14 CONJUNTO DEL MOTOR ................................ 36
Componentes ..........................................................36
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE ......................16 Desmontaje e instalación ........................................36
Componentes .......................................................... 16 Inspección ...............................................................40
Desmontaje e instalación ........................................ 16
BLOQUE DE CILINDROS ................................. 41
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN .................................18
INFORMACIÓN DE SERVICIO
PRECAUCIONES
Cómo utilizar este manual INFOID:0000000006028801
• En esta sección se definen los procedimientos de desmontaje, instalación, inspección y medición de piezas
relacionadas con el motor que son específicas de los vehículos.
• Para ver los procedimientos de desensamblaje y mantenimiento del motor HR16DE, consulte “Manual de la
unidad de motor HR”.
• Respecto de las diferencias entre esta sección y el “Manual de la unidad de motor HR”, consulte los siguien-
tes puntos:
- Par de apriete de los pernos del múltiple de admisión.
- Par de apriete de los pernos prisioneros del múltiple de escape.
Precauciones para el procedimiento sin cubretablero INFOID:0000000006028802
PIIB3706J
NOTA:
• Este procedimiento se aplica sólo a modelos con sistema de llave inteligente y NATS (SISTEMA ANTI- EM
RROBO DE NISSAN).
• Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador
con el interruptor de encendido en la posición de "SEGURO".
C
• Use siempre CONSULT-III para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnóstico
del problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.
Para modelos equipados con sistema de llave inteligente y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un D
mecanismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.
Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y será
imposible hacerlo girar. E
Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento a
continuación antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN F
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó. G
2. Use la llave mecánica o la llave inteligente para girar el interruptor de encendido a la posición "ACC". En
este momento, se liberará el seguro de la dirección.
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio- H
brar el volante de dirección.
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de encendido a la posición de "SEGURO" I
antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo de seguro de
la dirección).
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT-III. J
Precaución para drenar el agua de enfriamiento del motor INFOID:0000000006028805
• Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que no haya fuego ni elementos generadores de chispas en la L
zona de trabajo.
• Alivie la presión del combustible antes de desconectar y desensamblar el sistema.
• Después de desconectar los tubos, tape los orificios para detener la fuga de combustible. M
Precaución para el desmontaje y desensamblaje INFOID:0000000006028807
• Cuando se le instruya usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem- N
pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.
• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir la
entrada de materias extrañas. O
• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de
fallas y el reensamblaje.
• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente P
opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Precaución para inspección, reparación y reemplazo INFOID:0000000006028808
Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas de la
misma manera, y reemplácelas si fuera necesario.
• Use una llave angular [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor.
- Pernos de la cabeza de cilindros
- Pernos de la tapa del cojinete principal
- Pernos de la tapa de biela
- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular, pues la brida del perno tiene ranuras de apriete
angular)
• Nunca use un valor de par de apriete para el apriete final.
• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.
• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite de motor.
Precaución relacionada con la junta hermética líquida INFOID:0000000006028811
EMA0622D
D
• En el caso de los orificios para los pernos, aplique la junta her-
mética líquida normalmente dentro de los orificios. Ocasional-
mente, se debe aplicar fuera de los orificios. No olvide leer el E
texto del manual de servicio.
• En menos de 5 minutos a partir de la aplicación de la junta
hermética líquida, instale el componente complementario. F
• Si la junta hermética líquida escurre hacia fuera, elimínela de
inmediato.
• Jamás reapriete los pernos o las tuercas de montaje después
de la instalación. G
• Aguarde 30 minutos o más después de la instalación antes de
SEM159F
rellenar con aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.
PRECAUCIÓN: H
Si hay instrucciones específicas en este manual, sígalas.
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV10111100 Desmontaje del cárter (inferior y superior) etc.
Cortador de sellos
S-NT046
PBIC1650E
S-NT014
NT379
S-NT605
S-NT603
C
S-NT044
S-NT045
F
KV11103000 Desmontaje de la polea del cigüeñal
Extractor de poleas
H
NT676
PBIC3873E
ZZA0009D M
WS39930000 Para presionar el émbolo del tubo de junta
Pistola aplicadora hermética líquida
N
O
S-NT052
PBIC0198E
PBIC3874E
S-NT048
S-NT030
PBIC4012E
PBIC4013E
EM
C
PBIC3881E
AEM489
ZZA1210D
H
1. Alternador
2. Bomba de agua
3. Polea del cigüeñal
4. Compresor del A/A (si está equipado)
5. Polea auxiliar
6. Banda impulsora
Ajuste de la deflexión*
Ubicación Banda usada
Banda nueva
Límite Después del ajuste
Banda impulsora 8.2 (0.283) 4.8 - 5.3 (0.189 - 0.209) 4.1 - 4.4 (0.161 - 0.173)
Fuerza de empuje
98.1 N (10 kg, 22 lb)
aplicada
*: Cuando el motor esté frío.
Tensión y frecuencia sonora de la banda:
Unidad: N (kg,
Ajuste de la tensión* Ajuste de la frecuencia sonora* Unidad: Hz
lb)
Ubicación Banda usada Banda usada
Después del Banda nueva Después del ajus- Banda nueva
Límite Límite
ajuste te
876 - 964 1064 - 1152
Banda impulsora 500 (51.0, 112) (89.4 - 98.3, (108.5 - 117.5, 173 229 - 239 253.5 - 261.5
197 - 217) 239 - 259)
*: Cuando el motor esté frío.
1 : Alternador
2 : Bomba de agua D
3 : Polea del cigüeñal
4 : Compresor del A/A (si está equipado)
5 : Polea auxiliar E
6 : Banda impulsora
PRECAUCIÓN: PBIC3643E
F
• Si se afloja excesivamente la contratuerca, la polea auxi-
liar tiende a inclinarse y no es posible ajustar correctamente la tensión. Nunca la afloje excesiva-
mente (más de 45 grados).
• Ponga una marca de coincidencia en la contratuerca (A), y verifique el ángulo de giro con un G
transportador. Jamás compruebe visualmente el ángulo de apriete.
3. Ajuste la tensión de la banda haciendo girar el perno de ajuste (B). Consulte EM-12, "Comprobación de la
banda impulsora" H
PRECAUCIÓN:
• Si hace la verificación inmediatamente después de instalar la banda, primero ajústela al valor
especificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valor I
especificado para evitar variaciones de deflexión entre poleas.
• Al realizar el ajuste de la tensión, la contratuerca debe estar en la condición del paso “2”. Si rea-
liza el ajuste de la tensión con la contratuerca aflojada más allá del valor indicado, la polea auxi-
liar tenderá a inclinarse y no será posible ajustar correctamente la banda. J
4. Apriete la contratuerca (A).
1 : Alternador
2 : Bomba de agua
3 : Polea del cigüeñal
4 : Compresor del A/A (si está equipado)
5 : Polea auxiliar
6 : Banda impulsora
PBIC3643E
B : Perno de ajuste
NOTA:
No mueva la contratuerca de la posición apretada. Vaya al paso “2”.
2. Instale la banda impulsora en cada polea.
PRECAUCIÓN:
• Compruebe que no haya aceite, grasa, agua de enfriamiento del motor, etc. en los surcos de las
poleas.
• Compruebe que la banda impulsora esté segura dentro del surco de cada polea.
3. Ajuste la tensión de la banda impulsora haciendo girar el perno de ajuste (B). Consulte EM-12, "Ajuste de
la tensión".
PRECAUCIÓN:
• Realice el ajuste de la tensión de la banda impulsora con la contratuerca temporalmente apre-
tada durante el paso “1”, de modo que la polea auxiliar no se incline.
• Si hace la verificación inmediatamente después de instalar la banda, primero ajústela al valor
especificado. Luego, después de hacer girar el cigüeñal dos vueltas o más, reajústela al valor
especificado para evitar variaciones de deflexión entre poleas.
4. Apriete la contratuerca (A).
5. Compruebe que la tensión de cada banda impulsora esté dentro de las especificaciones.
Desmontaje e instalación de la polea auxiliar de la banda impulsora INFOID:0000000006028817
DESMONTAJE
1. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-13, "Desmontaje e instalación".
G
PBIC3644E
INSTALACIÓN
1. Inserte el eje central (1) en el surco de deslizamiento del espa- H
ciador (2). Atornille por completo el perno de ajuste (3) en el
sentido de aflojamiento de la banda impulsora ( ).
• En ese momento, coloque la brida (a) del perno de ajuste y el I
asiento (b) del eje central sobre el espaciador.
2. Coloque cada superficie (c), (d) del espaciador sobre el soporte
del alternador. Instale la arandela, la polea auxiliar y la placa, y J
luego apriete temporalmente la contratuerca.
PBIC3885E
JPBIA2175GB
DESMONTAJE
1. Retire el acumulador. Consulte SC-8, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el conducto de aire (delantero).
3. Desmonte el filtro de aire del alojamiento del filtro de aire. Consulte EM-16, "Desmontaje e instalación".
4. Desmonte el conducto de aire (toma) de la caja del filtro de aire.
5. Desmonte la manguera de PCV.
6. Desmonte el conducto de aire.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.
7. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de flujo masivo de aire.
8. Desmonte el alojamiento del filtro de aire.
9. Desmonte el sensor de flujo masivo de aire del alojamiento del filtro de aire, si fuera necesario.
PRECAUCIÓN:
• Maneje con cuidado el sensor de flujo de la masa de aire y evite golpearlo.
• Nunca toque la parte sensora.
EM
AWBIA0906GB
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Para evitar el riesgo de quemaduras, jamás drene el agua de enfriamiento del motor cuando el motor
esté caliente.
EM
AWBIA0907GB
N
1. Cubierta del múltiple de escape 2. Cubierta del múltiple de escape 3. Soporte del mazo de cables
4. Sensor de oxígeno calentado 1 5. Tirante del múltiple de escape 6. Múltiple de escape
7. Junta 8. Perno prisionero 9. Aislador de calor O
: Parte delantera del motor
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Realice el trabajo una vez que el escape y el sistema de enfriamiento se hayan enfriado completa-
mente.
Revisión: junio de 2010 EM-19 2011 Tiida GOM
COLECTOR DE ACEITE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MANUAL DEL VEHÍCULO: HR16DE]
COLECTOR DE ACEITE
Componentes INFOID:0000000006028823
PBIC4453J
PRECAUCIÓN:
Para evitar el riesgo de quemaduras, jamás drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente.
NOTA:
El colador de aceite y la bomba de aceite están integrados al cárter (superior). Está prohibido desensamblar-
los en forma individual.
DESMONTAJE
1. Desmonte el cárter (inferior) con el procedimiento siguiente.
PBIC3656E
D
b. Inserte el cortador de sellos [SST: KV10111100] entre el cárter (superior) y el cárter (inferior).
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.
• En la planta de producción se aplica una junta hermética líquida más adhesiva en comparación E
con los productos anteriores, por lo que no debe forzarla con un destornillador plano u otra
herramienta parecida.
F
2. Desmonte la tapa delantera y la cadena de distribución. Consulte EM-31.
3. Desmonte el engrane de la bomba de aceite y el engrane del cigüeñal junto con la cadena impulsora de
la bomba de aceite. Consulte EM-31. G
4. Desmonte el cárter (superior) con el procedimiento siguiente.
a. Afloje los pernos de montaje del cárter (superior) en el orden
inverso al que se muestra en la figura. H
PBIC3657E
K
b. Inserte un destornillador plano descentrado en el lugar que
señala la flecha ( ) en la figura y abra un hueco entre el colec-
tor de aceite (superior) y el bloque de cilindros.
L
: Parte delantera del motor
PRECAUCIÓN:
• Una las piezas en menos de 5 minutos después de aplicar
la junta hermética líquida.
PBIC5306E
PBIC3657E
PRECAUCIÓN:
Instale las piezas evitando que la junta hermética del cárter y el anillo O queden desalineados.
• Los pernos son diferentes, según su posición de instalación. Use como referencia los números que se
muestran en la figura.
EM
PBIC3660E
D
• Ajústelo a presión según las medidas que se especifican en la
figura.
E
1. Sello de aceite trasero
Superficie del extremo posterior del
A.
bloque de cilindros
F
PRECAUCIÓN:
• Nunca toque la grasa aplicada al labio del sello de
aceite. G
• Tenga cuidado de no dañar la pieza de montaje del sello
de aceite trasero del cárter (superior) ni el bloque de PBIC5307E
cilindros ni el cigüeñal.
• Al hacer el ajuste a presión, inserte el sello de aceite perpendicularmente y asegúrese de que H
no se deforme ni incline.
d. Después de ajustar a presión el sello de aceite trasero, elimine por completo el exceso de junta hermética
líquida que asome hacia el extremo trasero. I
3. Instale el engrane del cigüeñal, el engrane de la bomba de aceite, la cadena impulsora de la bomba de
aceite y el tensor de la cadena. Consulte EM-31.
4. Instale la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consulte EM-31. J
5. Instale la tapa delantera y las piezas relacionadas con la misma. Consulte EM-31.
6. Instale el cárter (inferior) con el procedimiento siguiente.
K
a. Use un raspador para eliminar la junta hermética líquida vieja de las superficies de contacto.
• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de contacto del cárter (superior).
• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y las roscas.
PRECAUCIÓN: L
Nunca raye ni dañe las superficies de contacto al eliminar la junta hermética líquida vieja.
PBIC5308E
PBIC3656E
PBIC4257E
DESMONTAJE
1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-62, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte la bobina de encendido. Consulte EM-26, "Desmontaje e instalación".
PRECAUCIÓN:
• Manéjelo con cuidado y evite impactos.
• No lo desensamble.
EM
D
PBIC3871E
La bujía de tipo caliente es más adecuada si la bujía de tipo estándar se ensucia en condiciones como estas:
• Arranques frecuentes del motor
• Temperaturas ambientes bajas F
La bujía de tipo frío es más adecuada si la bujía de tipo estándar provoca cascabeleo en condiciones como estas:
• Conducción prolongada en carreteras G
• Aceleración frecuente del motor a altas revoluciones
Marca NGK H
Tipo estándar* LZKAR6AP-11
Tipo caliente* LZKAR5AP-11
Tipo frío* LZKAR7AP-11 I
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
SMA773C
O
SMA806CA
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Marca : NGK
Número de pieza* : LZKAR6AP-11
Separación (nomi- : 1.1 mm (0.043 pulg)
nal)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
EM
I
PBIC5135J
M
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller. N
• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y de que haya un extintor de CO en2 de CO2.
• Nunca fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de
trabajo. O
Inspección INFOID:0000000006416734
EM
L
PBIC3709E
Guía de holgura de la cadena de distri- Tensor de la cadena (cadena de dis- Engrane del árbol de levas (esca- M
1. 2. 3.
bución tribución) pe)
4. Engrane del árbol de levas (admisión) 5. Tapón 6. Sello de aceite delantero
7. Polea del cigüeñal 8. Perno de la polea del cigüeñal 9. Tapa delantera
N
10. Engrane del cigüeñal 11. Engrane de la bomba de aceite 12. Cadena propulsora de la bomba de
aceite
Tensor de la cadena (cadena impulso- Guía de holgura de la cadena de
13. 14. Cadena de distribución 15. O
ra de la bomba de aceite) distribución
A. Consulte EM-53
PBIC3672E
PRECAUCIÓN:
La instalación y el desmontaje del engrane del árbol de levas (ADM) se deben realizar en la posición
más avanzada por las siguientes razones, así que debe cerciorarse de seguir el procedimiento al pie
de la letra. Consulte el Manual de la unidad de motor HR.
PBIC3731E
PBIC3734E
JPBIA2720GB
1. Amortiguador de contrapeso (mode- 2. Aislante de montaje izquierdo del 3. Soporte de montaje (IZQ) del motor
los con T/A) motor
4. Amortiguador de contrapeso 5. Amortiguador dinámico (modelos 6. Aislante de montaje del motor (DER)
con T/M)
7. Soporte de montaje del motor (DER) 8. Soporte de montaje trasero del motor 9. Barra de torsión trasera
10. Roldana 11. Soporte de montaje (IZQ) del motor
A. Marca frontal B. Modelos con T/M C. Modelos con T/M
D. Modelos con T/A E. Al lado izquierdo del transeje
ADVERTENCIA:
• Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.
• Fije los portamotores y pernos apropiados que se describen en el CATÁLOGO DE PIEZAS si el
motor no está equipado con portamotores.
PBIC3737E
6. Desmonte del transeje las mangueras del enfriador de aceite del T/A (si está equipado).
NOTA:
Tape o cubra los orificios para prevenir derrames de líquido.
PBIC3738E
PBIC3223J
D
4. Desmonte el aislante de montaje del motor (DER) (1), el soporte
de montaje del motor (DER) (2) y el tirante de montaje del motor
(3).
E
5. Quite la tuerca de seguridad (A) del perno pasante del aislante
de montaje del motor (IZQ) (4).
F
G
JPBIA0512ZZ
6. Baje el gato o levante el elevador con cuidado para desmontar el motor y el conjunto del transeje.
H
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de que ninguna pieza haga contacto con el costado del vehículo.
• Antes y durante este levantamiento, compruebe siempre que ningún mazo de cables haya que-
dado conectado. I
• Durante el desmontaje, siempre tenga cuidado para prevenir que el vehículo se caiga del eleva-
dor debido a los cambios del centro de gravedad.
• Si fuera necesario, apoye el vehículo poniendo un gato o herramienta adecuada en la parte tra- J
sera.
Separación
1. Desmonte el motor de arranque. Consulte SC-17, "Desmontaje e instalación". K
2. Levante el motor con un elevador y sepárelo del conjunto del transeje. Consulte EM-36, "Componentes".
INSTALACIÓN
L
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• No permita que caiga aceite de motor en el aislante de montaje del motor. Tenga cuidado de no dañar el ais-
lante de montaje del motor.
• Cerciórese de que cada aislante de montaje asiente correctamente, y apriete las tuercas y pernos. M
• Apriete los pernos del aislante de montaje (derecho) del motor en
el orden numérico mostrado.
N
: Parte delantera del vehículo
P
JPBIA0280ZZ
EM
JPBIA2671GB
ESPECIFICACIONES GENERALES EM
BANDA IMPULSORA
H
Deflexión de la banda:
Unidad: mm (pulg)
Ajuste de la deflexión*
I
Ubicación Banda usada
Banda nueva
Límite Después del ajuste
Banda impulsora 8.2 (0.283) 4.8 - 5.3 (0.189 - 0.209) 4.1 - 4.4 (0.161 - 0.173) J
Fuerza de empuje
98.1 N (10 kg, 22 lb)
aplicada
*: Cuando el motor esté frío. K
Tensión y frecuencia sonora de la banda:
Unidad: N (kg, L
Ajuste de la tensión* Ajuste de la frecuencia sonora* Unidad: Hz
lb)
Ubicación Banda usada Banda usada
Después del Banda nueva Después del ajus- Banda nueva
Límite Límite M
ajuste te
1064 - 1152
876 - 964 (89.4 -
Banda impulsora 500 (51.0, 112) (108.5 - 117.5, 173 229 - 239 253.5 - 261.5
98.3, 197 - 217)
239 - 259)
N
Múltiple de escape O
Unidad: mm (pulg)
Puntos Límite
P
Deformación de la superficie 0.3 (0.012)
BUJÍA
Unidad: mm (pulg)
CABEZA DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg)
Puntos Límite
Deformación superficial de la cabeza 0.1 (0.004)
VÁLVULA
Sincronización de las válvulas
Unidad: grado
Sincronización
de las válvulas
JPBIA0552ZZ
a b c d e f
208 228 −11 (19) 59 (19) 4 24
( ) : Control de sincronización de las válvulas “ENC”
PBIC3878E
KBIA0119E J
3.00 (0.1181) 300
3.02 (0.1189) 302
3.04 (0.1197) 304
K
3.06 (0.1205) 306
3.08 (0.1213) 308 L
3.10 (0.1220) 310
3.12 (0.1228) 312
3.14 (0.1236) 314 M
3.16 (0.1244) 316
3.18 (0.1252) 318
N
3.20 (0.1260) 320
3.22 (0.1268) 322
3.24 (0.1276) 324 O
3.26 (0.1283) 326
3.28 (0.1291) 328
P
3.30 (0.1299) 330
3.32 (0.1307) 332
3.34 (0.1315) 334
3.36 (0.1323) 336
3.38 (0.1331) 338
3.40 (0.1339) 340
Resorte de la válvula
Estándar:
Altura libre 42.26 mm (1.6638 pulg)
Altura de instalación 32.40 mm (1.2756 pulg)
Carga de instalación 136 - 154 N (13.9 - 15.7 kg-f, 31 - 35 lb-f)
Altura con la válvula abierta 23.96 mm (0.9433 pulg)
Carga con la válvula abierta 262 - 296 N (26.7 - 30.2 kg-f, 59 - 67 lb-f)
Levantador de válvulas
Unidad: mm (pulg)
Puntos Estándar
DIÁMETRO EXTERNO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVU-
29.977 - 29.987 (1.1802 - 1.1806)
LAS
DIÁMETRO DEL ORIFICIO DE LOS LEVANTADORES DE VÁL-
30.000 - 30.021 (1.1811 - 1.1819)
VULAS
HOLGURA DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS 0.013 - 0.044 (0.0005 - 0.0017)
Guía de la válvula
Unidad: mm (pulg)
PBIC0184E
EM
PBIC2745E
Diámetro de la escotadura del asiento Admisión 31.400 - 31.416 (1.2362 - 1.2368) 31.900 - 31.916 (1.2559 - 1.2565)
de la cabeza de cilindros “D” Escape 25.900 - 25.916 (1.0197 - 1.0203) 26.400 - 26.416 (1.0394 - 1.0400)
F
Diámetro externo del asiento de la válvu- Admisión 31.497 - 31.513 (1.2400 - 1.2407) 31.997 - 32.013 (1.2597 - 1.2604)
la “d” Escape 25.997 - 26.013 (1.0235 - 1.0241) 26.497 - 26.513 (1.0432 - 1.0438)
Ajuste de interferencia del asiento de la válvula 0.081 - 0.113 (0.0032 - 0.0044) G
Admisión 29.0 (1.142)
Diámetro “d1”*1
Escape 23.0 (0.906)
H
Admisión 30.6 - 30.8 (1.205 - 1.213)
Diámetro “d2”*2
Escape 24.9 - 25.1 (0.980 - 0.988)
Admisión 60° I
Ángulo “α1”
Escape 45°
Ángulo “α2” 89°45′ - 90°15′
J
Ángulo “α3” 120°
Admisión 1.05 - 1.35 (0.0413 - 0.0531)
Anchura de contacto “W”*3
Escape 1.25 - 1.55 (0.0492 - 0.0610) K
Admisión 6.0 (0.236) 5.45 (0.2146)
Altura “h”
Escape 6.0 (0.236) 5.43 (0.2138)
Profundidad “H” 6.0 (0.236)
L
SEM671
Altura de las levas del árbol de le- Admisión 41.705 - 41.895 (1.6419 - 1.6494) —
vas “A” Escape 40.175 - 40.365 (1.5817 - 1.5892) —
Diámetro externo del muñón del No. 1 27.935 - 27.955 (1.0998 - 1.1006) —
árbol de levas No. 2, 3, 4, 5 24.950 - 24.970 (0.9823 - 0.9831) —
Diámetro interno del soporte del No. 1 28.000 - 28.021 (1.1024 - 1.1032) —
árbol de levas No. 2, 3, 4, 5 25.000 - 25.021 (0.9843 - 0.9851) —
Holgura del muñón de aceite del No. 1 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034) —
árbol de levas No. 2, 3, 4, 5 0.030 - 0.071 (0.0012 - 0.0028) —
Juego longitudinal del árbol de levas 0.075 - 0.153 (0.0030 - 0.0060) 0.2 (0.008)
Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)
*: Lectura total del micrómetro
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg)
PBIC3924E
PBIC0188E
Diámetro externo del perno del pistón 18.996 - 19.002 (0.7479 - 0.7481)
Holgura de lubricación entre el pistón y el perno del
Estándar 0.008 - 0.012 (0.0003 - 0.0005)
pistón
Holgura de lubricación del buje de la biela Estándar –0.018 -–0.044 (–0.0007 -–0.0017)
BIELA
Unidad: mm (pulg)
Grado2 Medida
Grado No. A 43.000 - 43.001 (1.6929 - 1.6929)
Grado No. B 43.001 - 43.002 (1.6929 - 1.6930)
Grado No. C 43.002 - 43.003 (1.6930 - 1.6930)
Grado No. D 43.003 - 43.004 (1 6930 - 1.6931)
Grado No. E 43.004 - 43.005 (1.6931 - 1.6931)
Diámetro del extremo grande de la biela Grado No. F 43.005 - 43.006 (1.6931 - 1.6931)
Grado No. G 43.006 - 43.007 (1.6931 - 1.6932)
Grado No. H 43.007 - 43.008 (1.6932 - 1.6932)
Grado No. J 43.008 - 43.009 (1.6932 - 1.6933)
Grado No. K 43.009 - 43.010 (1.6933 - 1.6933)
Grado No. L 43.010 - 43.011 (1.6933 - 1.6933)
Grado No. M 43.011 - 43.012 (1.6933 - 1.6934)
Grado No. N 43.012 - 43.013 (1.6934 - 1.6934)
1
: Después de instalar en la biela
2
: Consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
CIGÜEÑAL
Unidad: mm (pulg)
SEM645 SBIA0535E
Grado2 Medida
A
Grado No. A 39.971 - 39.970 (1.5737 - 1.5736)
Grado No. B 39.970 - 39.969 (1.5736 - 1.5736)
Grado No. C 39.969 - 39.968 (1.5736 - 1.5735)
Grado No. D 39.968 - 39.967 (1.5735 - 1.5735) EM
Grado No. E 39.967 - 39.966 (1.5735 - 1.5735)
Grado No. F 39.966 - 39.965 (1.5735 - 1.5734)
Grado No. G 39.965 - 39.964 (1.5734 - 1.5734)
Grado de diámetro del muñón del perno del ci- Grado No. H 39.964 - 39.963 (1.5734 - 1.5733) C
güeñal. “Dp” Grado No. J 39.963 - 39.962 (1.5733 - 1.5733)
Grado No. K 39.962 - 39.961 (1.5733 - 1.5733)
Grado No. L 39.961 - 39.960 (1.5733 - 1.5732)
Grado No. M 39.960 - 39.959 (1.5732 - 1.5732) D
Grado No. N 39.959 - 39.958 (1.5732 - 1.5731)
Grado No. P 39.958 - 39.957 (1.5731 - 1.5731)
Grado No. R 39.957 - 39.956 (1.5731 - 1.5731) E
Grado No. S 39.956 - 39.955 (1.5731 - 1.5730)
Grado No. T 39.955 - 39.954 (1.5730 - 1.5730)
Grado No. U 39.954 - 39.953 (1.5730 - 1.5729)
Grado No. A 47.979 - 47.978 (1.8889 - 1.8889) F
Grado No. B 47.978 - 47.977 (1.8889 - 1.8889)
Grado No. C 47.977 - 47.976 (1.8889 - 1.8888)
Grado No. D 47.976 - 47.975 (1.8888 - 1.8888)
Grado No. E 47.975 - 47.974 (1.8888 - 1.8887)
G
Grado No. F 47.974 - 47.973 (1.8887 - 1.8887)
Grado No. G 47.973 - 47.972 (1.8887 - 1.8887)
Grado No. H 47.972 - 47.971 (1.8887 - 1.8886) H
Grado No. J 47.971 - 47.970 (1.8886 - 1.8886)
Grado de diámetro del muñón principal del ci- Grado No. K 47.970 - 47.969 (1.8886 - 1.8885)
güeñal. “Dm” Grado No. L 47.969 - 47.968 (1.8885 - 1.8885)
Grado No. M 47.968 - 47.967 (1.8885 - 1.8885) I
Grado No. N 47.967 - 47.966 (1.8885 - 1.8884)
Grado No. P 47.966 - 47.965 (1.8884 - 1.8884)
Grado No. R 47.995 - 47.964 (1.8884 - 1.8883)
Grado No. S 47.994 - 47.963 (1.8883 - 1.8883) J
Grado No. T 47.963 - 47.962 (1.8883 - 1.8883)
Grado No. U 47.962 - 47.961 (1.8883 - 1.8882)
Grado No. V 47.961 - 47.960 (1.8882 - 1.8882)
Grado No. W 47.960 - 47.959 (1.8882 - 1.8881) K
1
: Lectura total del indicador
2: Consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones. L
SEM685D
Submedida
Unidad: mm (pulg)
COJINETE DE BIELA
Unidad: mm (pulg)
H
*1: Piezas que deben ser apretadas en cierto orden específico.
1): Orden de apriete cuando se aprieta dos o más veces por separado.
Unidad: N·m (kg-m, lb-pie)
I
Unidad: N·m (kg-m, lb-pulg)*2
*1 Cárter (superior) 25.0 (2.6, 18)
*1 Cárter (inferior) 10.0 (1.0, 89)*2 J
Polea del cigüeñal 1) 35.0 (3.6, 26)
2) 60° (apriete angular)
*1 Soporte del árbol de levas No. 9 a 11 1) 1.96 (0.2, 1) K
No. 1 a 8 2) 1.96 (0.2, 1)
3) 5.88 (0.6, 4) L
4) 10.4 (1.1, 8)
*1 Cabeza de cilindros 1) 66.7 (6.8, 49)
2) 0 (0, 0) M
3) 40.0 (4.1, 30)
4) 75° (apriete angular)
N
5) 75° (apriete angular)
*1 Tapa del cojinete principal 1) 32.4 (3.3, 24)
2) 60° (apriete angular) O
Biela 1) 27.5 (2.8, 20)
2) 0 (0, 0)
P
3) 19.6 (2.0, 14)
4) 60° (apriete angular)
INFORMACIÓN DE SERVICIO
PRECAUCIONES
Cómo utilizar este manual INFOID:0000000006028839
SÍMBOLOS
• Los símbolos que se utilizan en las figuras de componentes son los siguientes.
SAIA0749E
• Cuando se le instruya usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem-
pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.
• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir la
entrada de materias extrañas.
• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de
fallas y el reensamblaje.
• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente
opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Precaución para inspección, reparación y reemplazo INFOID:0000000006028842
Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas de la
misma manera, y reemplácelas si fuera necesario.
Precaución de ensamblaje e instalación INFOID:0000000006028843
PBIC2160E
EM
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV10111100 Desmontaje del cárter (inferior y superior) etc.
C
Cortador de sellos
S-NT046
E
KV10116200 Desensamblaje y ensamblaje del mecanismo
Compresor de resortes de las válvulas de las válvulas
1. KV10115900 La pieza (1) es un componente de la
Accesorio KV10116200, pero la Pieza (2) no lo es. F
2. KV10109220
Adaptador
G
PBIC1650E
S-NT014
NT379 L
KV10107902 Desmontaje de sellos de aceite de las válvu-
Extractor de sellos de aceite de las las
válvulas M
N
ZZA0015D
ZZA0996D
S-NT044
S-NT045
S-NT052
NT676
PBIC3873E
ZZA0009D
EM
C
PBIC3874E
S-NT048
S-NT030
H
Botador de guías de válvulas Desmontaje e instalación de las guías de vál-
vula
J
PBIC4012E
PBIC4013E
AEM489
PBIC0085E
PBIC3742E E
AWBIA0906GB
DESMONTAJE
EM
PBIC3650E
D
4. Desmonte el múltiple de admisión.
• Afloje los pernos en orden inverso al que se muestra en la
figura.
E
: Parte delantera del motor
PRECAUCIÓN: F
• No golpee ni dañe el múltiple de admisión.
PBIC3652E
H
5. Desmonte del múltiple de admisión la válvula solenoide de control del volumen de purga del recipiente
EVAP, si fuera necesario.
PRECAUCIÓN:
Manéjelo con cuidado y evite impactos. I
6. De ser necesario, desmonte el soporte (central ) del múltiple de admisión de la cabeza de cilindros.
NOTA:
El soporte (central) del múltiple de admisión sirve de guía al instalar el múltiple de admisión. J
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
K
Múltiple de admisión
1. Instale la junta hermética en el múltiple de admisión.
• Alinee la protuberancia (A) de la junta hermética con la ranura
L
del múltiple de admisión.
PBIC3651E
O
2. Coloque el múltiple de admisión en la posición de instalación.
PRECAUCIÓN:
Cerciórese de que la guía del indicador del nivel de aceite no se desconecte de la abrazadera de P
fijación de la toma de agua debido a la interferencia con el múltiple de admisión.
PBIC3652E
EM
AWBIA0907GB
N
1. Cubierta del múltiple de escape 2. Cubierta del múltiple de escape 3. Soporte del mazo de cables
4. Sensor de oxígeno calentado 1 5. Tirante del múltiple de escape 6. Múltiple de escape
7. Junta 8. Perno prisionero 9. Aislador de calor O
: Parte delantera del motor
DESMONTAJE
1. Desmonte la cubierta del múltiple de escape.
2. Desmonte el sensor de oxígeno calentado 1.
PBIC3654E
3. Desmonte el perno de montaje lateral del múltiple de escape del tirante del múltiple de escape.
4. Desmonte el múltiple de escape.
• Afloje las tuercas en orden inverso al que se muestra en la
figura.
PBIC3774E
PBIC3530J
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
Múltiple de escape
1. Apriete en dos etapas las tuercas del múltiple de escape según
la especificación, en el orden numérico que se muestra.
PBIC3774E
Número de : KV10117100 ( — )
herramienta EM
PRECAUCIÓN:
• Manéjelo con cuidado y evite impactos.
• Antes de instalar un sensor de oxígeno calentado 1 C
nuevo, limpie las roscas del tubo de escape usando una
herramienta adecuada y un lubricante antiagarrotamiento
aprobado. PBIC3654E
PBIC3807E
DESMONTAJE
1. Desmonte la polea de la bomba de agua.
2. Desmonte la bomba de agua.
• Afloje los pernos de montaje en orden inverso al que se mues-
tra en la figura.
PRECAUCIÓN:
• Maneje la paleta de la bomba de agua de tal modo que no
toque ninguna otra pieza.
• La bomba de agua no puede ser desensamblada y debe
ser reemplazada como unidad.
KBIA3393J
PBIC3808E
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
EM
KBIA3393J D
Polea de la bomba de agua
PRECAUCIÓN:
No instale pernos de montaje (A) en los orificios oblongos (B). E
PBIC3809E
H
PBIC3810E
Estándar:
Puntos Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 80.5 - 83.5°C (177 - 182°F)
Elevación máxima de la válvula 8 mm/ 95°C (0.315 pulg/ 203°F)
Temperatura de cierre de la válvula 77°C (171°F)
• Si está fuera del estándar, reemplace el termostato.
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
PBIC3811E D
1 : Bloque de cilindros
PBIC3812E
H
Toma de agua
Después de la instalación, fije la abrazadera de la toma de agua (A)
a la guía del indicador del nivel de aceite (1) como se muestra en la
figura. I
B : Posicionamiento
J
PBIC3755E
PBIC4257E
DESMONTAJE
1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-62.
2. Desmonte la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:
• Manéjelo con cuidado y evite impactos.
• No lo desensamble.
PBIC3871E
D
4. Desmonte el protector del tubo de combustible. Consulte EM-76.
5. Afloje los pernos en orden inverso al que se muestra en la
figura. E
NOTA: F
Los números 13 y 14 que se muestran en la figura se usan para
apretar el protector del tubo de combustible.
G
PBIC3670E
H
6. Elimine todos los restos de junta hermética líquida de la cabeza de cilindros y la tapa delantera.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Use una bujía de tipo estándar si las condiciones de operación son normales. I
La bujía de tipo caliente es más adecuada si la bujía de tipo estándar se ensucia en condiciones como estas:
• Arranques frecuentes del motor
• Temperaturas ambientes bajas J
La bujía de tipo frío es más adecuada si la bujía de tipo estándar provoca cascabeleo en condiciones como estas:
• Conducción prolongada en carreteras
• Aceleración frecuente del motor a altas revoluciones K
Marca NGK
L
Tipo estándar* LZKAR6AP-11
Tipo caliente* LZKAR5AP-11
Tipo frío* LZKAR7AP-11 M
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
SMA773C
SMA806CA
INSTALACIÓN
1. Instale la tapa de balancines con el procedimiento siguiente.
a. Instale la junta hermética en la tapa de balancines.
• Compruebe que no tenga ni daños ni materiales extraños.
• Cerciórese de que esté firmemente insertada en el surco de
montaje de la tapa de balancines.
• En el caso de los 2 orificios para pernos que se muestran en
la figura, empuje la junta hermética dentro del reborde para el
orificio del perno de la tapa de balancines a fin de impedir que
se caiga.
KBIA3331J
1 : Cabeza de cilindros
2 : Tapa delantera
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
PBIC3671E
NOTA: EM
Los números 13 y 14 que se muestran en la figura se deben
apretar junto con el protector del tubo de combustible. Consulte
EM-76, "Componentes". C
PBIC3670E
D
2. Instale en orden inverso al de remoción.
PBIC5135J
DESMONTAJE
1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-62.
2. Desmonte el protector del tubo de combustible.
• Afloje los pernos en orden inverso al que se muestra en la
figura.
PBIC3665E
PRECAUCIÓN: EM
• Al desmontarlo, tenga cuidado para evitar cualquier inter-
ferencia con el inyector de combustible.
• Use un trapo de taller para absorber cualquier fuga de C
combustible del tubo de combustible.
PBIC3666E
D
4. Desmonte el inyector de combustible (3) del tubo de combusti-
ble (1) con el procedimiento siguiente.
a. Abra y desmonte la abrazadera (2). E
b. Desmonte el inyector de combustible del tubo de combustible
jalándolo en línea recta.
PRECAUCIÓN:
F
• Cuide que el combustible restante en el tubo de combus-
tible no se fugue.
• Tenga cuidado para no dañar la boquilla del inyector de
combustible. G
• No lo exponga a impactos, ni lo deje caer o lo golpee. PBIC3667E
• No lo desensamble.
INSTALACIÓN H
1. Instale un anillo O nuevo en el inyector de combustible, poniendo atención en lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
• Los anillos O superiores e inferiores son diferentes. Tenga cuidado para no confundirlos. I
3 : Anillo O (negro)
5 : Anillo O (verde)
a. Inserte los broches (2) en las ranuras de montaje de los broches
en el inyector de combustible.
• Haga coincidir la muesca del broche (D) con la protuberancia
del inyector de combustible (F).
PRECAUCIÓN:
• Reemplace siempre el broche por otro nuevo.
• Cerciórese de que el broche no interfiera con el anillo O.
Si hay interferencia, reemplace el anillo O.
b. Inserte el inyector de combustible en el tubo de combustible con
su broche fijo.
• Cerciórese de que el eje central esté alineado al insertarlo.
• Haga coincidir la muesca del broche (C) con la protuberancia
del tubo de combustible (B).
• Cerciórese de que la brida (A) del tubo de combustible encaje
perfectamente en el surco de fijación de la brida en el broche
(E).
c. Cerciórese de que la instalación esté completa verificando que PBIC3668E
el inyector de combustible no gire ni se suelte.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no permitir que la punta de la boquilla
del inyector entre en contacto con otras piezas.
PBIC3666E
PBIC3665E
EM
L
PBIC3709E
Guía de holgura de la cadena de distri- Tensor de la cadena (cadena de dis- Engrane del árbol de levas (esca- M
1. 2. 3.
bución tribución) pe)
4. Engrane del árbol de levas (admisión) 5. Tapón 6. Sello de aceite delantero
7. Polea del cigüeñal 8. Perno de la polea del cigüeñal 9. Tapa delantera
N
10. Engrane del cigüeñal 11. Engrane de la bomba de aceite 12. Cadena propulsora de la bomba de
aceite
Tensor de la cadena (cadena impulso- Guía de holgura de la cadena de
13. 14. Cadena de distribución 15. O
ra de la bomba de aceite) distribución
A. Consulte EM-79.
PRECAUCIÓN:
La dirección de giro indicada en el texto señala todas las direcciones vistas desde la parte delantera
del motor.
PBIC3673E
PBIC3710E
B : Perno M6
PBIC3711E
EM
G
KBIA3429J
PBIC3712E
K
5. Desmonte el sello de aceite delantero de la tapa delantera.
• Para desmontarlo, levántelo con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN: L
Tenga cuidado de no dañar la tapa delantera.
6. Desmonte el tensor de la cadena (1) con el procedimiento
siguiente. M
a. Empuje completamente hasta abajo la palanca del tensor de la
cadena (A), y luego empuje el émbolo (C) hacia el interior del
tensor.
• La lengüeta (B) se libera al empujar a fondo la palanca. Por N
consiguiente, es posible mover el émbolo.
b. Inserte el pasador de tope (D) en el orificio del cuerpo a través
del orificio de la palanca, y luego fije la palanca en la posición O
superior.
• La figura muestra que se usa, por ejemplo, una llave hexago- PBIC3713E
PBIC3714E
PBIC3715E
9. Desmonte el engrane del cigüeñal y las piezas relacionadas con la impulsión de la bomba de aceite, con
el procedimiento siguiente.
a. Desmonte el tensor de la cadena (1).
• Sáquela de los orificios de fijación del eje (B) y el resorte (A).
PBIC3716E
PBIC3720E
PBIC3169J
INSTALACIÓN E
NOTA:
La figura muestra la relación entre la marca de coincidencia de cada
cadena de distribución y la del engrane correspondiente, con los
F
componentes instalados.
1 : Cadena de distribución
2 : Engrane del árbol de levas (escape) G
3 : Guía de holgura de la cadena de distribución
4 : Tensor de la cadena
5 : Cadena propulsora de la bomba de aceite H
6 : Engrane de la bomba de aceite
7 : Engrane del cigüeñal
8 : Guía de tensión de la cadena de distribución I
9 : Engrane del árbol de levas (admisión)
A : Eslabón amarillo
J
B : Marca de coincidencia (estampada)
C : Eslabón anaranjado
D : Marca de coincidencia (estampada)
K
E : Chaveta del cigüeñal (apuntada hacia arriba)
F : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)
G : Eslabón amarillo
PBIC3718E
L
1. Instale el engrane del cigüeñal y las piezas relacionadas con la impulsión de la bomba de aceite, con el
procedimiento siguiente: M
a. Instale al mismo tiempo el engrane del cigüeñal (1), la cadena
impulsora de la bomba de aceite (2) y el engrane de la bomba
de aceite (3). N
NOTA:
No hay marca de coincidencia en las piezas relacionadas con la impulsión de la bomba de aceite.
PBIC3720E
PBIC3716E
A : Eslabón amarillo
B : Marca de coincidencia (estampada)
C : Eslabón anaranjado
D : Marca de coincidencia (estampada)
E : Chaveta del cigüeñal (apuntada hacia arriba)
F : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)
G : Eslabón amarillo
• Instale alineando las marcas de coincidencia de cada engrane
y la cadena de distribución.
• Si las marcas de coincidencia no están alineadas, gire un
poco el árbol de levas para corregir su posición.
PRECAUCIÓN:
• Para la siguiente nota, después de alinear las marcas de
coincidencia, manténgalas alineadas sosteniéndolas con
una mano.
• Para no saltar dientes, no gire ni el cigüeñal ni el árbol de
levas hasta que la tapa delantera quede instalada.
NOTA:
Antes de instalar el tensor de la cadena, es posible cambiar la
posición de la marca de coincidencia de la cadena de distribu- PBIC3721E
PBIC3714E
PBIC3722E
D
5. Verifique otra vez la posición de las marcas de coincidencia de la cadena de distribución y cada engrane.
6. Instale el sello de aceite delantero en la tapa delantera.
7. Instale la tapa delantera con el procedimiento siguiente: E
a. Aplique un cordón continuo de junta hermética líquida con la
pistola aplicadora (SST: WS39930000) en el bloque de cilindros,
como se muestra en la figura. F
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
1 : Cabeza de cilindros
G
2 : Bloque de cilindros
3 : Cárter (superior)
: Área de aplicación de la junta her- H
A mética líquida φ 3.0 - 4.0 mm
(0.12 - 0.16 pulg)
PBIC3724E L
PBIC3725E
KBIA3429J
PBIC3726E
E
10. Cerciórese de que el cigüeñal gire libremente haciéndolo rotar a mano hacia la derecha.
11. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
F
PBIC3672E
PRECAUCIÓN:
La dirección de giro indicada en el texto señala todas las direcciones vistas desde la parte delantera
del motor.
DESMONTAJE
NOTA:
En esta sección se describe el procedimiento de desmontaje e instalación del árbol de levas con tapa delan-
tera. Si desmonta primero la tapa delantera, modifique el procedimiento siguiente.
·Paso 8 : Luego de desmontar el engrane del árbol de levas, desmonte los soportes del árbol A
de levas (No. 2 a 5).
·Paso 9 : El árbol de levas (ESC) se puede desmontar al mismo tiempo que el árbol de levas
(ADM). EM
·Paso : Al quitar el perno de montaje del engrane del árbol de levas (ADM), no es necesario
10 levantar el árbol de levas.
1. Desmonte el alternador y el soporte. C
2. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-72.
3. Desmonte el sensor de posición del árbol de levas (FASE) del extremo posterior de la cabeza de cilin-
D
dros.
PRECAUCIÓN:
• Evite impactos, como dejarlo caer.
• No lo desensamble. E
• Evite que se le adhieran partículas de metal.
• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.
F
4. Ponga el cilindro No. 1 en el punto muerto superior (PMS) de su carrera de compresión con el procedi-
miento siguiente:
a. Haga girar la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha y alinee la
marca de PMS (sin marca de pintura) (A) con el indicador de G
sincronización (1) de la tapa delantera.
PBIC3673E
J
b. Cerciórese de que las marcas de coincidencia de cada engrane
de los árboles de levas estén en la posición que se muestra en
la figura. K
1 : Cadena de distribución
2 : Engrane del árbol de levas (escape) L
3 : Engrane del árbol de levas (admisión)
A : Marca de coincidencia (pintada)
B : Marca de coincidencia (estampada) M
C : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)
PBIC3674E
• De no ser así, gire la polea del cigüeñal una vuelta más hasta
alinear las marcas de coincidencia con las posiciones de la figura. N
c. Pinte marcas de coincidencia (A) en los eslabones de la cadena de distribución
5. Asegure el émbolo del tensor de la cadena en la posición totalmente comprimida con el procedimiento
siguiente. Y luego elimine la tensión de la cadena de distribución. O
PBIC3675E
PRECAUCIÓN:
El pasador de tope debe ser de una forma que impida que caiga en la tapa delantera si se zafara.
PBIC3677E
poco el émbolo.
e. Inserte el pasador de tope en el orificio del cuerpo a través del orificio de la palanca, y luego fije la
palanca en la posición superior.
PBIC3773E
D
6. Desmonte el engrane del árbol de levas (ESC) (1).
PRECAUCIÓN:
• Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas (A), y
E
luego asegure el árbol de levas.
• No gire por separado el cigüeñal y el árbol de levas, de
modo que el pistón no haga contacto con la válvula en los
pasos siguientes. F
NOTA:
La cadena de distribución con la tapa delantera instalada no se
desacopla del engrane del cigüeñal y no se cae en la tapa
G
delantera. Por lo tanto, no es necesario el dispositivo de mante-
PBIC3678E
nimiento de la tensión de la cadena de distribución.
7. Gire el engrane del árbol de levas (ADM) hasta la posición más avanzada.
PRECAUCIÓN: H
La instalación y el desmontaje del engrane del árbol de levas (ADM) se deben realizar en la posi-
ción más avanzada por las siguientes razones, así que debe cerciorarse de seguir el procedi-
miento al pie de la letra. I
• El engrane (C) y la paleta (acoplamiento del árbol de
levas) (B) están diseñados para girar y moverse dentro de
ciertos límites angulares.
J
• Con el motor apagado y la paleta en el ángulo más atra-
sado, ésta no girará porque está acoplada al lado del
engrane por el pasador de sujeción interno (A).
• Si hace girar los pernos de montaje del engrane del árbol K
de levas en la situación antes descrita, el pasador de suje-
ción se dañará y provocará fallas debido al aumento de la
carga horizontal (fuerza de cizallamiento) impuesta al L
pasador de sujeción.
PBIC3679E
• Ponga el engrane del árbol de levas (ADM) en la posición más avanzada con el procedimiento M
siguiente.
a. Desmonte el soporte del árbol de levas (No. 1) (1).
N
: Parte delantera del motor
PBIC3680E
PBIC3683E
L
PBIC3687E
PBIC3688E
P
PBIC3689E
PBIC3690E
PRECAUCIÓN:
• Pegue con cinta adhesiva (C) el pasador de tope (B) para
que no se salga.
• No lo exponga a impactos, ni lo deje caer.
• No lo desensamble. [No afloje los tres pernos de montaje
(A)].
NOTA:
Mientras desmonta el engrane del árbol de levas (ADM), si sacó
el pasador de tope y el pasador de sujeción se volvió a unir en
el ángulo más atrasado, haga lo siguiente para restaurarlo.
PBIC3691E
i. Instale el árbol de levas (ADM) y apriete los pernos de montaje lo suficiente para prevenir que el aire se
escape.
PRECAUCIÓN:
El pasador de sujeción interno se dañará, así que apriete los pernos de montaje al mínimo necesa-
rio para impedir que el aire se escape.
ii. Aplique la presión de aire, desacople el pasador de sujeción, y gire la paleta a la posición angular más
avanzada.
iii. Inserte el pasador de tope.
iv. Desmonte el engrane del árbol de levas (ADM) del árbol de levas.
11. Desmonte el levantador de válvulas.
• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
EM
PBIC3692E
D
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Filtro de aceite
• Cerciórese de que no haya materias extrañas en el filtro de aceite E
(1) y compruebe que no esté obstruido.
• Verifique el filtro de aceite para detectar daños.
• Si hay algún daño, reemplace en conjunto el filtro de aceite, el
tapón, y la arandela. F
PBIC3693E H
Descentrado del árbol de levas
1. Ponga un bloque V sobre una mesa plana y nivelada, y apoye
los muñones No. 2 y 5 del árbol de levas. I
PRECAUCIÓN:
No apoye el muñón No. 1 (el del lado del engrane del árbol
de levas) porque tiene un diámetro diferente al de los otros J
cuatro sitios.
2. Coloque un micrómetro de carátula verticalmente sobre el
muñón No. 3. K
3. Gire a mano el árbol de levas en una dirección, y mida el des-
centrado del árbol de levas en el micrómetro de carátula. (Lec-
tura total del micrómetro) PBIC2499E
L
Estándar: O
Admisión
: 41.705 – 41.895 mm (1.6419 –
P
1.6494 pulg)
Escape
: 40.175 – 40.365 mm (1.5816 –
1.5891 pulg) PBIC3178J
Estándar:
No. 1 : 27.935 - 27.955 mm (1.0998 - 1.1006
pulg)
No. 2, 3, 4, 5 : 24.950 – 24.970 mm (0.9822 –
0.9830 pulg)
PBIC3179J
Estándar:
No. 1 : 28.000 - 28.021 mm (1.1024 - 1.1032
pulg)
No. 2, 3, 4, 5 : 25.000 – 25.021 mm (0.9842 –
0.9850 pulg)
PBIC4676E
Estándar
No. 1 : 0.045 - 0.086 mm (0.0018 - 0.0034 pulg)
No. 2, 3, 4, 5 : 0.030 – 0.071 mm (0.0011 – 0.0027 pulg)
Límite
: 0.15 mm (0.0059 pulg)
• Si excede el límite, reemplace el árbol de levas, la cabeza de cilindros o ambas piezas.
NOTA:
Los soportes del árbol de levas no se pueden reemplazar como piezas separadas, pues son maquinados
junto con la cabeza de cilindros. Reemplace todo el conjunto de la cabeza de cilindros.
PBIC3694E
E
• Mida las piezas siguientes si la holgura está fuera de norma.
- Medida “A” del cojinete del muñón No. 1 de la cabeza de cilin-
dros F
M
KBIA1493J
Levantador de válvulas N
Compruebe que la superficie del levantador de válvulas no tenga
desgaste ni fracturas.
• Si encuentra algo de lo anterior, reemplace el levantador de válvu-
las. Consulte EM-142, "Estándar y límite". O
KBIA0182E
PBIC3185J
PBIC3184J
2 : Arandela
• Ensamble el filtro de aceite en el tapón (3), y luego instálelo
en la cabeza de cilindros.
PBIC3695E
D
5. Ponga el engrane del árbol de levas (ADM) entre la cabeza de
cilindros y la tapa delantera.
• Colóquelo con el orificio del pasador de cascabeleo (A) hacia
E
arriba.
PRECAUCIÓN:
Cerciórese de antemano de que pasador de tope esté inser-
tado en la posición más avanzada. F
G
PBIC3697E
PBIC3698E
K
NOTA: N
Aunque el árbol de levas no se detiene en la parte que se mues-
tra en la figura, para la colocación de la nariz de la leva, en PBIC3699E
general se acepta que el árbol de levas se coloque en la misma
dirección que en la figura. O
PBIC3700E
PBIC3689E
PBIC3701E
PBIC3702E
D
13. Apriete los pernos del soporte del árbol de levas en los siguien-
tes pasos, en el orden numérico que se muestra en la figura.
E
A : Lado de escape (ESC)
B : Lado de admisión (ADM)
: Parte delantera del motor
F
a. Apriete los No. 9 a 11 en orden numérico.
1 : Cadena de distribución
3 : Engrane del árbol de levas (admisión) M
C : Marca de coincidencia (línea estampada periférica)
• Si las posiciones del pasador de cascabeleo y el surco del
N
pasador no están alineadas, mueva un poco el árbol de levas PBIC3674E
1 : Émbolo
2 : Tensor de la cadena
B : Palanca
C : Orificio de la palanca
D : Se omitió la tapa delantera
PBIC3772E
PBIC3675E
18. Vuelva a poner el engrane del árbol de levas (ADM) en su posición más atrasada con el procedimiento
siguiente.
a. Desmonte el pasador de tope (A) del engrane del árbol de levas
(ADM).
B : Cinta adhesiva
PBIC3685E
PBIC3704E
19. Instale el sensor de posición del árbol de levas (FASE) en el extremo posterior de la cabeza de cilindros. E
• Apriete los pernos con el sensor asentado por completo.
20. Compruebe y ajuste la holgura de la válvula. Consulte EM-103, "Holgura de las válvulas"
21. Instale en orden inverso al de remoción. F
Holgura de las válvulas INFOID:0000000006028865
G
INSPECCIÓN
Realice la inspección siguiente después del desmontaje, instalación o reemplazo del árbol de levas o piezas
relacionadas con las válvulas, o si hay condiciones excepcionales del motor con respecto a la holgura de las
válvulas. H
1. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-72.
2. Mida la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente:
I
a. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Haga girar la polea del cigüeñal (2) hacia la derecha y alinee
la marca de PMS (sin marca de pintura) (A) con el indicador
de sincronización (1) de la tapa delantera. J
L
PBIC3673E
M
• Al mismo tiempo, cerciórese de que las narices de las levas
de admisión y escape del cilindro No. 1 queden hacia adentro,
como se muestra en la figura.
N
: Engrane del árbol de levas (admi-
1
sión)
: Engrane del árbol de levas (esca- O
2
pe)
: Parte delantera del motor
SEM139D
Holgura de la válvula
Unidad: mm (pulg)
c. Haga girar la polea del cigüeñal (2) una revolución (360 grados)
hacia la derecha y alinee la marca de PMS (sin marca de pin-
tura) (A) con el indicador de sincronización (1) de la tapa delan-
tera.
PBIC3673E
PBIC3708E
KBIA0057E
H
4. Use la ecuación siguiente para calcular el grosor del levantador de válvulas por reemplazar.
KBIA0119E O
NOTA:
Grosor disponible del levantador de válvulas: 26 medidas que van de 3.00 a 3.50 mm (0.1181 a P
0.1377 pulg) en pasos de 0.02 mm (0.0008 pulg) (medidas de fábrica). Consulte EM-142, "Estándar y
límite".
5. Instale el levantador de válvulas escogido.
6. Instale el árbol de levas. Consulte EM-88, "Desmontaje e instalación".
7. Haga girar manualmente la polea del cigüeñal unas cuantas vueltas.
EM
G
PBIC3731E
DESMONTAJE J
1. Desmonte los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Múltiple de escape; Consulte EM-65.
• Múltiple de admisión; Consulte EM-62. K
• Tubo de combustible e inyector de combustible; consulte EM-76.
• Tapa delantera; consulte EM-79.
• Árbol de levas; Consulte EM-88. L
• Bobina de encendido y tapa de balancines; consulte EM-72.
2. Desmonte la cabeza de cilindros aflojando los pernos en orden
inverso al que se muestra en la figura con una llave para cabe-
M
zas de cilindros (herramienta de servicio comercial).
PBIC3732E
P
3. Desmonte la junta de la cabeza de cilindros.
PBIC3717E
A : Regla
B : Calibrador de hojas
PBIC3207J
INSTALACIÓN
1. Instale la junta hermética nueva de la cabeza de cilindros.
2. Apriete los pernos de la cabeza de cilindros pernos en el orden
numérico que se muestra en la figura, con el procedimiento
siguiente, para instalar la cabeza de cilindros.
PRECAUCIÓN:
Si reutiliza los pernos de la cabeza de cilindros, verifique
sus diámetros exteriores antes de instalarlos. Consulte PBIC3732E
"Diámetro exterior de los pernos de la cabeza de cilindros".
a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos.
b. Apriete todos los pernos.
PBIC3733E
F
3. Instale en el orden inverso al de desmontaje después de este paso.
Componentes INFOID:0000000006028868
PBIC3734E
O
1. Bujía 2. Collar de la válvula 3. Retenedor del resorte de la válvula
4. Resorte de válvula 5. Asiento del resorte de la válvula 6. Sello de aceite de la válvula
7. Guía de la válvula (escape) 8. Guía de la válvula (admisión) 9. Cabeza de cilindros P
10. Asiento de la válvula (escape) 11. Válvula (escape) 12. Asiento de la válvula (admisión)
13. Válvula (admisión)
A. Consulte EM-111 B. Consulte EM-111
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte la bujía con una llave extractora de bujías (herra-
mienta de servicio comercial).
PBIC3871E
PBIC3727E
PBIC3728E
PBIC3211J
D
4. Instale el asiento del resorte de la válvula.
5. Instale la válvula.
• Instale el diámetro mayor hacia el lado de admisión.
E
6. Instale el resorte de la válvula.
NOTA:
Se puede instalar en cualquier dirección.
F
7. Instale el retenedor del resorte de la válvula.
8. Instale el collar de la válvula.
• Comprima el resorte de la válvula con el compresor de resor-
tes de válvula, el aditamento y el adaptador (SST: G
KV10116200) (A). Instale el collar de la válvula con una mano
magnética (B).
PRECAUCIÓN: H
Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de los
levantadores de válvulas.
• Golpee levemente el borde del vástago de la válvula con un
I
martillo de plástico después de la instalación para verificar su
condición una vez instalado.
PBIC3727E
J
9. Instale el levantador de válvulas.
10. Instale la bujía con una llave extractora de bujías (herramienta
de servicio comercial). K
PBIC3871E
N
Inspección después del desensamble INFOID:0000000006028870
Estándar
Admi- : 4.965 – 4.980 mm (0.1954 – 0.1960 pulg)
sión
Escape : 4.955 – 4.970 mm (0.1950 – 0.1956 pulg)
SEM938C
Estándar
Admisión y escape
: 5.000 – 5.018 mm (0.1968 – 0.1975 pulg)
Holgura de las guías de válvulas
(Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interno de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de la
válvula).
SEM008A
SEM931C
D
3. Escarie el orificio de la guía de la válvula en la cabeza de cilin-
dros con un escariador para guías de válvula (herramienta de
servicio comercial).
E
Diámetro del orificio de la guía de la válvula (para pie-
zas de repuesto) :
F
Admisión y escape
: 9.175 – 9.196 mm (0.3612 – 0.3620 pulg)
G
SEM932C
SEM008A
K
5. Por medio de un punzón para guías de válvula (herramienta de
servicio comercial), inserte a presión la guía de la válvula (1)
desde el lado del árbol de levas hasta las medidas que apare- L
cen en la figura.
Proyección "H":
M
: 11.4 – 11.8 mm (0.448 –
0.464 pulg)
PRECAUCIÓN: N
Como la cabeza de cilindros (2) se mantiene caliente al tra- PBIC3217J
bajar, use equipo protector para evitar quemaduras.
O
Estándar
5.000 – 5.018 mm (0.1968 – 0.1975 pulg)
SEM932C
SBIA0322E
EM
SEM008A
D
4. Instale los asientos de válvula previamente enfriados con hielo seco. Inserte a presión los asientos de las
válvulas en la cabeza de cilindros.
PRECAUCIÓN:
E
• Evite tocar directamente los asientos de válvula fríos.
• La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use equipo protector para evitar quema-
duras.
F
5. Utilice un juego de cortadores de asientos de válvula (herra-
mienta de servicio comercial) o un esmerilador de asientos de
válvula para rectificar los asientos de las válvulas a las medidas
G
especificadas. Para las medidas, consulte EM-142, "Estándar y
límite".
PRECAUCIÓN:
Si se usa un cortador de asientos de válvula, sujete firme- H
mente el mango del cortador con ambas manos. Luego,
haga presión en torno a toda la circunferencia de la superfi-
cie de contacto para cortarla en un solo movimiento. Ejer- I
cer una presión incorrecta sobre el asiento con el cortador
SEM934C
o cortar muchas veces, puede tener como resultado que el
asiento de la válvula quede disparejo.
J
6. Usando compuesto, pula hasta ajustar el acoplamiento de la válvula.
7. Verifique otra vez que el contacto sea normal. Consulte "CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA".
K
RECTITUD DEL RESORTE DE LA VÁLVULA
• Ponga una escuadra de comprobación junto al costado del resorte
de la válvula y gire el resorte. Mida la holgura máxima entre la
parte superior del resorte de la válvula y la escuadra de prueba. L
PBIC0080E
SEM113
Estándar:
Altura libre 42.26 mm (1.6637 pulg)
Altura de instalación 32.40 mm (1.2755 pulg)
Carga de instalación 136 - 154 N (13.9 - 15.7 kg-f, 31 - 35 lb-f)
Altura con la válvula abierta 23.96 mm (0.9433 pulg)
Carga con la válvula abierta 262 - 296 N (26.7 - 30.2 kg-f, 59 - 67 lb-f)
• Si la carga de instalación o la carga con la válvula abierta están fuera de norma, reemplace el resorte de la
válvula.
EM
JPBIA2671GB
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte la cabeza de cilindros Consulte EM-107.
2. Desmonte el cárter (superior e inferior).
3. Desmonte el sensor de cascabeleo.
PRECAUCIÓN:
Maneje con cuidado el sensor de cascabeleo para evitarle golpes.
4. Desmonte la tapa, y luego el sensor de posición del cigüeñal (POS).
PRECAUCIÓN:
• Evite impactos, como dejarlo caer.
• No lo desensamble.
• Evite que se le adhieran partículas de metal.
• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a campos magnéticos.
PBIC3743E
KBIA3365J
PBIC0087E
N
PBIC3744E
b. Desmonte la tapa del cojinete principal del bloque de cilindros mientras la golpea levemente con un mar-
tillo de plástico. O
PBIC3742E
3. Instale los cojinetes principales y los cojinetes de empuje con el procedimiento siguiente:
a. Elimine el polvo, la suciedad y el aceite de motor de las superficies de contacto del cojinete en el bloque
de cilindros.
b. Instale los cojinetes de empuje en ambos lados del alojamiento
del muñón No. 3 (B) en el bloque de cilindros.
PBIC3258J
D
• Instale el cojinete principal en la posición que se muestra en la
figura.
E
1 : Bloque de cilindros
2 : Cojinete principal (superior)
3 : Cojinete principal (inferior) F
4 : Tapa de cojinetes principal
: Parte delantera del motor
NOTA: G
Instale el cojinete principal en la posición central con la PBIC3747E
NOTA:
La tapa del cojinete principal no se puede reemplazar como
una pieza aparte, porque es maquinada junto con el bloque de
cilindros.
PBIC3749E
PBIC3744E
a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de contacto de los pernos de montaje.
b. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal.
PBIC3750E
• Después de instalar los pernos de montaje, asegúrese de que el cigüeñal pueda ser girado fácilmente con
la mano.
• Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-133, "Inspección después del desensamble".
8. Instale el pistón en la biela con el procedimiento siguiente:
a. Colóquelo de tal modo que la marca frontal (A) de la cabeza del
pistón y el número de cilindro (C) estén en la posición que se
muestra en la figura.
B : Orificio de lubricación
: Grado del extremo grande de la
D
biela
NOTA:
Los símbolos son notas son de control
PBIC3766E
H
PBIC3751E
9. Instale los anillos del pistón con un expansor de anillos de pistón (herramienta de servicio comercial). I
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar el pistón.
• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al expandirlos excesivamente. J
• Posicione cada anillo con la abertura como se muestra en la
figura respecto de la marca frontal del pistón (B).
Segundo anillo :R
N
10. Instale los cojinetes de la biela en la biela y la tapa de la biela.
• Al instalar los cojinetes de biela, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del cojinete (por dentro).
No aplique aceite de motor a la superficie posterior, pero límpiela perfectamente.
O
• Instale el cojinete en la posición central.
NOTA:
No hay lengüeta de tope.
• Cerciórese de que los orificios de lubricación de la biela y el cojinete de la biela estén alineados. P
1 : Biela
2 : Cojinete de la biela (superior)
3 : Cojinete de la biela (inferior)
4 : Tapa de la biela
: Parte delantera del motor
Medida A
Modelos producidos antes del 8 de mayo de PBIC4169E
2005
: 2.2 - 2.6 mm (0.086 - 0.102 pulg)
Modelos producidos a partir del 9 de mayo de
2005
: 1.7 – 2.1 mm (0.067 – 0.083 pulg)
NOTA:
Instale el cojinete de la biela en la posición central con la medida que se muestra en la figura. Para la
operación de servicio, se puede verificar visualmente la posición central.
A : Marca frontal
B : Orificio de lubricación
: Grado del extremo grande de la
D
biela
PBIC3766E
13. Inspeccione el diámetro externo de los pernos de la biela. Consulte EM-133, "Inspección después del
desensamble".
14. Apriete el perno de la biela con el procedimiento siguiente:
a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y los asientos de los pernos de la biela.
b. Apriete los pernos en varios pasos.
PBIC3753E
G
• Después de apretar el perno de la biela, asegúrese de que el cigüeñal gire suavemente.
• Verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-133, "Inspección después del desensamble".
15. Instale el cárter (superior). H
NOTA:
Instale el sello de aceite trasero después de instalar el cárter (superior).
16. Instale el sello de aceite trasero con el procedimiento siguiente: I
PRECAUCIÓN:
• La instalación del sello de aceite trasero se debe terminar en menos de 5 minutos después de
instalar el cárter (superior). J
• No toque el labio del sello de aceite.
a. Limpie con una espátula el exceso de junta líquida que salga por la parte de montaje del sello de aceite
trasero del cárter (superior) y el bloque de cilindros.
K
b. Aplique una capa delgada de junta hermética líquida en toda el área exterior del nuevo sello de aceite tra-
sero.
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
L
c. Ajuste a presión el sello de aceite trasero con un punzón de
11.3 cm de diámetro externo (4.45 pulg) y 9 cm de diámetro
interno (3.54 pulg) (herramienta de servicio comercial) (A).
M
O
PBIC3660E
PBIC3755E
D
21. Ensamble en el orden inverso al de desensamblaje después de este paso.
Cómo escoger el pistón y el cojinete INFOID:0000000006028873
E
DESCRIPCIÓN
PBIC3756E P
PBIC3757E
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-
tes de biela”.
4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete
de biela.
Cuando se reutilizan el cigüeñal y la biela
1. Mida individualmente el diámetro del extremo grande de la biela y el diámetro del muñón del pasador del
cigüeñal. Consulte EM-133, "Inspección después del desensamble" e EM-133, "Inspección después del
desensamble"
2. Aplique la medida obtenida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-
tes de biela”.
4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete
de biela.
EM
L
PBIC3758E
PBIC3263J
Tamaño Grosor
EE.UU. 0.25 (0.0098) 1.627 - 1.635 (0.0640 - 0.0644)
PBIC3760E
PBIC3757E
D
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-
tes principales”.
4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji- E
nete principal.
NOTA:
La pieza de repuesto se consigue como un juego de cojinetes superior e inferior.
F
Cuando se reutilizan el bloque de cilindros y el cigüeñal
1. Mida individualmente el diámetro interno del alojamiento del cojinete principal en el bloque de cilindros y
el diámetro del muñón principal del cigüeñal. Consulte EM-133, "Inspección después del desensamble" G
e EM-133, "Inspección después del desensamble"
2. Aplique la medida tomada a la “Tabla de selección de cojinetes principales”.
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine- H
tes principales”.
4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla de inclinaciones de cojinetes principales” para seleccionar el coji-
nete principal. I
PBIC3759E
J
PBIC3263J
PBIC3763E
PBIC0116E
PBIC0117E
Estándar:
Anillo : 0.040 – 0.080 mm (0.0015 – 0.0031 pulg)
superior
Segun- : 0.030 - 0.070 mm (0.0012 - 0.0028 pulg)
do anillo
Anillo de : 0.045 – 0.125 mm (0.0017 – 0.0049 pulg)
aceite SEM024AA
Límite: A
Anillo su- : 0.11 mm (0.0043 pulg)
perior
Segundo : 0.10 mm (0.0039 pulg) EM
anillo
• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si todavía excede el
límite, reemplace también el pistón C
Estándar: F
Anillo superior : 0.20 – 0.30 mm (0.0078 –
0.0118 pulg)
Segundo anillo : 0.35 – 0.50 mm (0.0137 – SEM822B
G
0.0196 pulg)
Anillo de aceite : 0.20 – 0.60 mm (0.0079 –
(anillo del riel) 0.0236 pulg) H
Límite:
I
Anillo superior : 0.50 mm (0.0196 pulg)
Segundo anillo : 0.66 mm (0.0259 pulg)
Anillo de aceite : 0.92 mm (0.0362 pulg) J
(anillo del riel)
• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón.
K
Alabeo y torsión de la biela
• Verifique con un alineador de bielas.
Curvatura: L
Límite: 0.15 mm (0.0059 pulg) por cada 100 mm (3.94
pulg) de largo
M
Torsión:
Límite: 0.30 mm (0.0118 pulg) por cada 100 mm (3.94
pulg) de largo N
• Si excede el límite, reemplace el conjunto de la biela.
PBIC2077E
PBIC1641E
PBIC0120E
PBIC0117E
PBIC0121E
D
DIÁMETRO INTERNO DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE PRINCIPAL
• Instale la tapa del cojinete principal sin los cojinetes principales instalados, y apriete los pernos de la tapa
del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-118, "Desensamblaje y ensamblaje" para el procedi-
miento de apriete. E
• Mida el diámetro interno del alojamiento del cojinete principal con un calibrador de cilindros.
• Mida la posición que se muestra en la figura [5 mm (0.196 pulg)
hacia atrás desde la superficie final del lado delantero del aloja- F
miento del cojinete principal) en las dos direcciones que se mues-
tran en la figura. La cifra más pequeña es el valor medido.
1 : Bloque de cilindros G
2 : Tapa de cojinetes principal
: Parte delantera del motor
H
A : Unidad: mm (pulg)
NOTA: M
Al determinar el grado del cilindro, mida el cilindro en la posición
“B”.
N
Diámetro interno estándar: PBIC3767E
Punto de medición
: Distancia a partir de la parte superior 37.1 mm
(1.460 pulg)
Estándar
: 77.965 - 77.980 mm (3.0694 - 3.0700 pulg)
PBIC0125E
PBIC3457J
Lími-
te:
Ovalamiento (Diferencia entre “X” y “Y”) PBIC2203E
Estándar
Modelos producidos antes del 8 de mayo de 2005 I
: 0.037 – 0.047 mm (0.0014 – 0.0018 pulg)
Modelos producidos a partir del 9 de mayo de 2005
J
: 0.029 – 0.039 mm (0.0011 – 0.0015 pulg) PBIC1642E
PBIC1149E
Estándar:
: 0.024 - 0.034 mm (0.0009 - 0.0013 pulg)
• Si la holgura excede el límite, seleccione el cojinete principal apro-
piado según el diámetro interno del cojinete principal y el diámetro
del muñón principal del cigüeñal para obtener la holgura de lubri-
PBIC1644E
cación del cojinete especificada. Consulte EM-127, "Cómo esco-
ger el pistón y el cojinete"
Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)
• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del muñón principal del cigüeñal y las superficies de
cada cojinete.
• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentido
axial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal, y apriete los pernos
de la tapa del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-118, "Desensamblaje y ensamblaje" para
el procedimiento de apriete.
PRECAUCIÓN:
No gire el cigüeñal.
• Desmonte la tapa del cojinete principal y los cojinetes y, usando la
escala de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura del
medidor de holguras.
NOTA:
El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es el
mismo que se describe en “Método por cálculo”.
PBIC1149E
SEM502G
PBIC1646E D
DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL
• Mida los diámetros exteriores ("d1", "d2”) en dos posiciones, como
se muestra en la figura. E
• Si la reducción aparece en una posición distinta de “d2 ”, considé-
rela como “d2”.
F
Límite (“d1 ” – “d2 ”): 0.2 mm (0.0078 pulg)
• Si excede el límite (una gran diferencia en medidas), reemplace el
perno de la tapa del cojinete principal con uno nuevo. G
PBIC3768E
H
DIÁMETRO EXTERNO DEL PERNO DE LA BIELA
• Mida el diámetro externo “d” en la posición que se muestra en la
figura. I
• Si aparece reducción en una posición que no sea “d”, considérela
como “d”.
• Si “d” está por debajo del límite (al irse adelgazando), reemplace
el perno de la biela con uno nuevo.
K
PBIC3769E
O
PBIC2646E
ESPECIFICACIONES GENERALES
Múltiple de escape
Unidad: mm (pulg)
Puntos Límite
Deformación de la superficie 0.3 (0.012)
Marca NGK
Tipo estándar* LZKAR6AP-11
Tipo caliente* LZKAR5AP-11
Tipo frío* LZKAR7AP-11
Separación entre electrodos de
Nominal 1.1 (0.043)
la bujía
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
CABEZA DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg)
Puntos Límite
Deformación superficial de la cabeza 0.1 (0.004)
EM
C
Sincronización
de las válvulas
E
JPBIA0552ZZ
a b c d e f
208 228 − 11 (19) 59 (19) 4 24 F
( ) : Control de sincronización de las válvulas “ENC”
PBIC3878E
K
Diámetro de la cabeza de la válvula Admisión 31.0 – 31.3 (1.220 – 1.232)
“D” Escape 25.3 – 25.6 (0.996 – 1.007)
Admisión 101.65 (4.0019) L
Longitud de la válvula “a”
Escape 102.46 (4.0338)
Admisión 1.0 (0.0393)
“b” M
Escape 1.0 (0.0393)
Admisión 2.1 – 2.8 (0.0826 – 0.1102)
“c”
Escape 2.3 – 3.0 (0.0905 – 0.1181) N
Admisión 3.0 (0.1181)
“c′”
Escape —
Admisión 4.965 – 4.980 mm (0.1954 – 0.1960 pulg)
O
“d ”
Escape 4.955 – 4.970 mm (0.1950 – 0.1956 pulg)
Admisión P
Ángulo de asiento de válvula “α” 45°15′– 45°45′
Escape
KBIA0119E
J
PBIC0184E
PBIC2745E
Diámetro de la escotadura del asiento Admisión 31.400 – 31.416 (1.2362 – 1.2368) 31.900 – 31.916 (1.2559 – 1.2565)
de la cabeza de cilindros “D” Escape 25.900 – 25.916 (1.0196 – 1.0203) 26.400 – 26.416 (1.0393 – 1.0399)
Diámetro externo del asiento de la válvu- Admisión 31.497 – 31.513 (1.2400 – 1.2406) 31.997 – 32.013 (1.2597 – 1.2603)
la “d” Escape 25.997 – 26.013 (1.0235 – 1.0241) 26.497 – 26.513 (1.0431 – 1.0438)
SEM671
Altura de las levas del árbol de le- Admisión 41.705 – 41.895 (1.6419 – 1.6494) 41.505 (1.6341)
F
vas “A” Escape 40.175 – 40.365 (1.5816 – 1.5891) 39.975 (1.5738)
Diámetro externo del muñón del No. 1 27.935 – 27.955 (1.0998 – 1.1006) —
árbol de levas No. 2, 3, 4, 5 24.950 – 24.970 (0.9822 – 0.9830) — G
Diámetro interno del soporte del No. 1 28.000 – 28.021 (1.1024 – 1.1032) —
árbol de levas No. 2, 3, 4, 5 25.000 – 25.021 (0.9842 – 0.9850) —
H
Holgura del muñón de aceite del No. 1 0.045 – 0.086 (0.0018 – 0.0034)
0.15 (0.0059)
árbol de levas No. 2, 3, 4, 5 0.030 – 0.071 (0.0011 – 0.0027)
Juego longitudinal del árbol de levas 0.075 – 0.153 (0.0029 – 0.0060) 0.2 (0.0078) I
Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059)
*: Lectura total del micrómetro
J
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg)
K
PBIC3924E
N
PBIC0188E
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Diámetro externo del perno del pistón 18.996 – 19.002 (0.7478 – 0.7481) A
Holgura de lubricación entre el pistón y el perno del
Estándar 0.008 – 0.012 (0.0003 – 0.0004)
pistón
Holgura de lubricación del buje de la biela Estándar −0.018 –−0.044 (−0.0007 –−0.0017) EM
BIELA
Unidad: mm (pulg) C
Distancia central 129.84 – 129.94 (5.1118 – 5.1157)
Alabeo [por 100 (3.94)] Límite 0.15 (0.0059)
Torsión [por 100 (3.94)] Límite 0.30 (0.0118)
D
N
SEM645 SBIA0535E
Grado2 Medida
Grado No. A 39.971 - 39.970 (1.5737 - 1.5736)
Grado No. B 39.970 - 39.969 (1.5736 - 1.5736)
Grado No. C 39.969 - 39.968 (1.5736 - 1.5735)
Grado No. D 39.968 - 39.967 (1.5735 - 1.5735)
Grado No. E 39.967 - 39.966 (1.5735 - 1.5735)
Grado No. F 39.966 - 39.965 (1.5736 - 1.5734)
Grado No. G 39.965 - 39.964 (1.5735 - 1.5734)
Grado No. H 39.964 - 39.963 (1.5734 - 1.5733)
Grado de diámetro del muñón del perno del ci- Grado No. J 39.963 - 39.962 (1.5734 - 1.5733)
güeñal. “DP” Grado No. K 39.962 - 39.961 (1.5733 - 1.5733)
Grado No. L 39.961 - 39.960 (1.5733 - 1.5732)
Grado No. M 39.960 - 39.959 (1.5732 - 1.5732)
Grado No. N 39.959 - 39.958 (1.5732 - 1.5731)
Grado No. P 39.958 - 39.957 (1.5731 - 1.5731)
Grado No. R 39.957 - 39.956 (1.5731 - 1.5731)
Grado No. S 39.956 - 39.955 (1.5731 - 1.5730)
Grado No. T 39.955 - 39.954 (1.5730 - 1.5730)
Grado No. U 39.954 - 39.953 (1.5730 - 1.5729)
Grado No. A 47.979 - 47.978 (1.8889 - 1.8889)
Grado No. B 47.978 - 47.977 (1.8889 - 1.8889)
Grado No. C 47.977 - 47.976 (1.8889 - 1.8888)
Grado No. D 47.976 - 47.975 (1.8888 - 1.8888)
Grado No. E 47.975 - 47.974 (1.8888 - 1.8887)
Grado No. F 47.974 - 47.973 (1.8887 - 1.8887)
Grado No. G 47.973 - 47.972 (1.8887 - 1.8887)
Grado No. H 47.972 - 47.971 (1.8887 - 1.8886)
Grado No. J 47.971 - 47.970 (1.8886 - 1.8886)
Grado de diámetro del muñón principal del ci- Grado No. K 47.970 - 47.969 (1.8886 - 1.8885)
güeñal. “Dm” Grado No. L 47.969 - 47.968 (1.8885 - 1.8885)
Grado No. M 47.968 - 47.967 (1.8885 - 1.8885)
Grado No. N 47.967 - 47.966 (1.8885 - 1.8884)
Grado No. P 47.966 - 47.965 (1.8884 - 1.8884)
Grado No. R 47.995 - 47.964 (1.8884 - 1.8883)
Grado No. S 47.994 - 47.963 (1.8883 - 1.8883)
Grado No. T 47.963 - 47.962 (1.8883 - 1.8883)
Grado No. U 47.962 - 47.961 (1.8883 - 1.8882)
Grado No. V 47.961 - 47.960 (1.8882 - 1.8882)
Grado No. W 47.960 - 47.959 (1.8882 - 1.8881)
1
: Lectura total del indicador
2: Consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
EM
SEM685D
E
Número de grado* Grosor Color de identificación Observaciones
0 1.996 – 1.999 (0.0785 – 0.0787) Negro
1 1.999 – 2.002 (0.0787 – 0.0788) Marrón
F
2 2.002 – 2.005 (0.0788 – 0.0789) Verde El grado y el color son los mis-
mos para los cojinetes superior
3 2.005 – 2.008 (0.0789 – 0.0790) Amarillo e inferior.
4 2.008 – 2.011 (0.0790 – 0.0791) Azul G
5 2.011 – 2.014 (0.0791 – 0.0792) Rosado
SUPERIOR 1.996 – 1.999 (0.0785 – 0.0787) Negro
01 H
INFERIOR 1.999 – 2.002 (0.0787 – 0.0788) Marrón
SUPERIOR 1.999 – 2.002 (0.0787 – 0.0788) Marrón
12
INFERIOR 2.002 – 2.005 (0.0788 – 0.0789) Verde La inclinación y el color son di- I
SUPERIOR 2.002 – 2.005 (0.0788 – 0.0789) Verde ferentes entre los cojinetes su-
23 perior e inferior.
INFERIOR 2.005 – 2.008 (0.0789 – 0.0790) Amarillo
J
SUPERIOR 2.005 – 2.008 (0.0789 – 0.0790) Amarillo
34
INFERIOR 2.008 – 2.011 (0.0790 – 0.0791) Azul
SUPERIOR 2.008 – 2.011 (0.0790 – 0.0791) Azul K
45
INFERIOR 2.011 – 2.014 (0.0791 – 0.0792) Rosado
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
L
Submedida
Unidad: mm (pulg)
INFORMACIÓN DE SERVICIO
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y
“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000006417988
NOTA:
• Este procedimiento se aplica sólo a modelos con sistema de llave inteligente y NATS (SISTEMA ANTI-
RROBO DE NISSAN).
• Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador
con el interruptor de encendido en la posición de "SEGURO".
• Use siempre CONSULT-III para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnóstico
del problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.
Para modelos equipados con sistema de llave inteligente y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un
mecanismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.
Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y será
imposible hacerlo girar.
Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento a
continuación antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Use la llave mecánica o la llave inteligente para girar el interruptor de encendido a la posición "ACC". En
este momento, se liberará el seguro de la dirección.
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio-
brar el volante de dirección.
Revisión: junio de 2010 EM-154 2011 Tiida GOM
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de encendido a la posición de "SEGURO" A
antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo de seguro de
la dirección).
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT-III. EM
Precauciones para el procedimiento sin cubretablero INFOID:0000000006028879
PIIB3706J
F
H
• Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que no haya fuego ni elementos generadores de chispas en la
zona de trabajo.
• Libere la presión del combustible antes de desensamblar.
• Después de desconectar los tubos, tape los orificios para detener la fuga de combustible. I
• Cuando se le instruya usar herramientas de servicio especiales, use las herramientas especificadas. Siem- J
pre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.
• Tape los orificios del sistema del motor con cinta o su equivalente, si fuera necesario, para impedir la K
entrada de materias extrañas.
• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de
fallas y el ensamblaje.
L
• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente
opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Puede usar herramientas neumáticas o eléctricas donde así se indica en el paso.
M
Precaución para inspección, reparación y reemplazo INFOID:0000000006028883
• Antes de reparar o reemplazar, inspeccione por completo las piezas. Inspeccione la refacciones nuevas de
la misma manera, y reemplácelas si fuera necesario. N
• Use una llave angular para el apriete final de las piezas siguientes del motor:
- Pernos de la cabeza de cilindros
- Engrane del árbol de levas (admisión)
- Pernos de la tapa del cojinete principal
- Tuercas de la tapa de la biela
- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular, pues la brida del perno tiene ranuras de apriete
angular)
PRECAUCIÓN:
Si por alguna razón inevitable se deben utilizar herramientas como un destornillador plano, tenga cui-
dado de no dañar las superficies de contacto.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA
1. Usando un raspador, quite el viejo sellador de silicón RTV adhe-
rido a la superficie de aplicación y la superficie de contacto de la
junta.
• Elimine completamente el sellador del surco de la superficie
de aplicación de la junta, los pernos y los orificios de los per-
nos.
2. Limpie completamente la superficie de aplicación y la superficie
de contacto de la junta, y elimine toda humedad, grasa y mate-
rias extrañas adheridas.
3. Ponga el tubo de sellador en la pistola aplicadora.
Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Con- PBIC0003E
Número de WS39930000 ( – )
herramienta EM
• Si hay un surco para la aplicación del sellador, aplique el sella-
dor en el surco.
• En cuanto a los orificios de los pernos, aplique normalmente C
sellador dentro de dichos orificios. Si así está especificado,
deberá aplicarlo fuera de los orificios. No olvide leer el texto
de este manual. WBIA0567E
H
SEM159F
PRECAUCIÓN:
Siga todas las instrucciones específicas de este manual. I
Las formas reales de las herramientas Kent-Moore pueden diferir de las herramientas de servicio especial aquí ilustradas.
Número de herramienta Descripción
(Kent-Moore No.)
Nombre de la herramienta
KV10111100 Desmontaje del cárter de acero y el guar-
(J-37228) dacadena posterior de la cadena de distri-
Cortador de sellos bución
NT046
NT014
S-NT011
NT044
NT052
NT045
NT676 F
KV991J0050 Aflojamiento o apriete del sensor de oxíge-
(J-44626) no calentado 1
Dado para sensores de oxígeno ca- a: 22 mm (0.87 pulg) G
lentado 1
H
LBIA0444E
NT636
K
KV11105210 Asegurar la placa de mando y el volante de
(J-44716) inercia
Placa de tope
L
M
ZZA0009D
S-NT375
NT628
PBIC4012E
ALBIA0672GB
PBIC0190E
NT048
NT030
C
PBIC4013E
H
AEM489
LBIA0285E
WBIA0769E
1. Ruido del perno del pistón 2. Ruido de golpeteo lateral del pistón 3. Ruido del cojinete principal A
Ruido de la cadena de distribución y Ruido de la banda impulsora (pega-
4. Ruido de la bomba de agua 5. 6.
el tensor da/resbalando)
7. Ruido de empujadores 8. Ruido del cojinete del árbol de levas 9. Ruido de bielas
EM
A. Mecanismo de rotación B. Bomba de agua C. Cadena de distribución
D. Banda impulsora E. Polea del cigüeñal F. Compresor del A/A
G. Bomba de agua H. Alternador I. Polea de tensión
C
J. Mecanismo de válvula K. Válvulas
Holgura de lubricación
Golpeteo Ruido del entre el pistón y el per- K
EM-255
o casca- — A — B B — perno del no del pistón
EM-255
beleo pistón Holgura de lubricación
del buje de la biela L
Holgura entre el pistón
y el cilindro
Polea del Ruido de Holgura lateral del ani- EM-255
Golpeteo M
cigüeñal golpeteo llo del pistón EM-255
o repique- A — — B B A
Bloque de lateral del Holgura del extremo del EM-255
teo
cilindros pistón anillo del pistón EM-255
(lado del Alabeo y torsión de la
N
motor) biela
Cárter Holgura de lubricación
Ruido del
Cascabe- del buje de la biela EM-255
A B C B B B cojinete O
leo Holgura de lubricación EM-255
de biela
del cojinete de la biela
Holgura de lubricación
Ruido del
Cascabe- del cojinete principal EM-255 P
A B — A B C cojinete
leo Descentrado del cigüe- EM-255
principal
ñal
Ruido de Fracturas y desgaste
Parte de-
la cadena de la cadena de distri-
lantera del
Repique- de distri- bución
motor A A — B B B EM-194
teo o tictac bución y el Operación del tensor de
Tapa de-
tensor de la cadena de distribu-
lantera
la cadena ción
PRECAUCIÓN: EM
No dañe ni raye la tapa del cofre del motor al instalarla o desmontarla.
DESMONTAJE
1. Quite los pernos de la tapa del cofre (A). C
2. Jale firmemente hacia arribe la tapa del cofre (1) para zafar los
montajes de traba a presión.
D
AWBIA0767ZZ
F
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
G
• 1: Tapa del compartimiento del motor
AWBIA0767ZZ
J
PBIC3137J
ADVERTENCIA:
Asegúrese de realizar este paso con el motor apagado.
NOTA:
En vehículos no equipados con A/A, existe una polea auxiliar en esta posición para encauzar la banda
impulsora.
• Asegúrese de que el indicador (ranura del lado fijo) del tensor automático de la banda impulsora esté dentro
del límite de uso posible.
NOTA:
• Verifique la lectura del tensor automático de la banda impulsora cuando el motor esté frío.
• Cuando instale una banda impulsora nueva, el indicador (muesca en el lado fijo) debe estar dentro del
límite.
• Verifique visualmente toda la banda impulsora para detectar desgaste, daño o grietas.
• Si el indicador (ranura en el lado fijo) está fuera del límite de uso posible o la banda está dañada, reemplace
la banda impulsora.
Ajuste de la tensión INFOID:0000000006028894
No es necesario tensar la banda, ya que el tensor automático de la banda impulsora se encarga del ajuste.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000006028895
DESMONTAJE
1. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EI-26, "Desmontaje e instalación".
2. Sostenga firmemente la pieza hexagonal (A) del autotensor de
la banda impulsora (1) con una llave. A continuación, mueva el
mango de la llave en la dirección de la flecha (dirección de aflo-
jamiento del tensor).
ADVERTENCIA:
Nunca coloque la mano en un sitio donde pudiera ser pelliz-
cada si la herramienta se suelta accidentalmente.
PRECAUCIÓN:
PBIC3936E
PBIC4698E
P
1. Tapa delantera 2. Tensor automático de la banda im- 3. Polea auxiliar (modelos sin A/A)
pulsora
4. Soporte (modelos sin A/A) 5. Eje (modelos sin A/A)
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
El tensor automático completo debe ser reemplazado como unidad, inclusive la polea.
EM
I
WBIA0770E
DESMONTAJE M
1. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-165, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el conducto de aire (delantero).
N
3. Desmonte el filtro de aire del alojamiento del filtro de aire. Consulte EM-170, "Cambio del filtro de aire".
4. Desmonte el conducto de aire (toma) de la caja del filtro de aire.
5. Desmonte la manguera de PCV. O
6. Desmonte el conducto de aire.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.
7. Desmonte el alojamiento del filtro de aire con el procedimiento siguiente. P
a. Desmonte el acumulador. Consulte SC-5.
b. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de flujo masivo de aire.
c. Desmonte el alojamiento del filtro de aire.
8. Desmonte el sensor de flujo masivo de aire del alojamiento del filtro de aire, si fuera necesario.
PRECAUCIÓN:
• Manéjelo con cuidado y evite impactos.
• No toque la parte del sensor.
Revisión: junio de 2010 EM-169 2011 Tiida GOM
FILTRO Y CONDUCTO DE AIRE
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Alinee las marcas.
• Fije de modo seguro cada unión.
• Atornille las abrazaderas firmemente.
Cambio del filtro de aire INFOID:0000000006028899
DESMONTAJE
1. Empuje las lengüetas (A) de ambos extremos de la tapa del fil-
tro de aire (1) en el interior (B).
2. Levante la tapa del filtro de aire (C) y retírela.
PBIC3557J
PBIC3558J
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Instale la tapa del filtro de aire (1) en la dirección mostrada.
• Filtro de aire (2)
• Soporte (3)
PBIC3559J
I
WBIA0771E
AWBIA0766GB
DESMONTAJE
1. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-165, "Desmontaje e instalación".
2. Libere la presión del combustible (modelos con FFV). Consulte EC-995, "Inspección".
3. Desmonte el conducto de aire, el conducto de aire (toma) y el conducto de aire (delantero). Consulte EM-
169, "Componentes".
4. Desconecte la válvula solenoide de control del volumen de purga del recipiente EVAP.
5. Drene parcialmente el agua de enfriamiento del motor (modelos sin FFV). Consulte CO-24, "Cambio del
agua de enfriamiento del motor".
PRECAUCIÓN:
Realice este paso cuando el motor esté frío.
NOTA:
Este paso no es necesario si se ponen tapones a las mangueras de agua (en el actuador de control eléc-
trico de la mariposa de aceleración)
• Desconecte las mangueras de agua del actuador de control eléctrico de la mariposa de aceleración.
6. Desmonte el actuador de control eléctrico de la mariposa de aceleración.
PRECAUCIÓN:
• Manéjelo con cuidado para evitar cualquier golpe al actuador del control eléctrico de la mari-
posa de aceleración.
• Nunca desensamble ni ajuste el actuador de control eléctrico del acelerador.
J
PBIC3939E
PRECAUCIÓN: L
Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de mate-
riales extraños.
13. Desmonte del múltiple de admisión la válvula solenoide de con- M
trol del volumen de purga del recipiente EVAP, si fuera necesa-
rio.
PBIC3527J
PRECAUCIÓN: N
Maneje con cuidado la válvula solenoide de control del volumen de purga del recipiente EVA y
evite impactos.
14. Desmonte el múltiple de admisión.
O
INSTALACIÓN
1. Instale el múltiple de admisión.
NOTA: P
Asegúrese de que la junta del múltiple de admisión asiente correctamente en el surco del múltiple de
admisión.
WBIA0788E
1 : Múltiple de admisión
: Parte delantera del motor
PBIC3939E
2 : Abrazadera
4 : Salida de agua
A : Marca de pintura
B : La abrazadera no debe interferir con la sección que sobresale.
PBIC4703E
Inspección INFOID:0000000006417989
EM
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-
C
16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
• Gire el interruptor de encendido a ENC (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible en
la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión. D
• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas. E
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y F
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
• Resumen de puntos de inspección:
G
Después de apagar el mo-
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
H
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Modelos con T/A y Fuga Nivel/Fuga Fuga
Aceite de transmi- CVT
sión/transeje
I
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga J
Gases de escape — Fuga —
*Líquido de la dirección asistida, liquido de frenos, etc.
K
WBIA0778E
DESMONTAJE
1. Desmonte el cubretablero. Consulte EI-24, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-5, "Desmontaje e instalación".
3. Desmonte la cubierta del múltiple de escape.
4. Desmonte el sensor de oxígeno calentado 1, usando la Herra-
mienta (A).
WBIA0772E
5. Desmonte el perno lateral del múltiple de escape del tirante del múltiple de escape.
PRECAUCIÓN: EM
Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de mate-
riales extraños.
C
PBIC3529J
D
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Deformación de la superficie
• Usando una regla (B) y un calibrador de hojas (A), verifique la E
deformación superficial de la superficie de contacto del múltiple de
escape en cada puerto de escape y en toda la pieza.
Límite: F
PBIC3943E
L
2. Apriete las tuercas del múltiple de escape según la especifica-
ción, en dos etapas, siguiendo el orden numérico como se
muestra. M
O
WBIA0854E
1 : Múltiple de escape
A : Marca superior
: Parte delantera del motor
PBIC3944E
EM
L
PBIC4482E
1. Indicador del nivel de aceite 2. Guía del indicador del nivel de aceite 3. Sello de aceite trasero M
4. Anillo O 5. Cárter (superior) 6. Cadena propulsora de la bomba de
aceite
7. Engrane del cigüeñal 8. Engrane de la bomba de aceite 9. Tensor de la cadena de distribución
(para la bomba de aceite) N
10. Bomba de aceite 11. Tapón de drenado 12. Arandela del tapón de drenado
13. Cárter (inferior) 14. Filtro de aceite 15. Perno conector
16. Anillo O A. Consulte LU-21. Lado del cárter de aceite
O
Número de : KV10115801 ( — )
herramienta
PRECAUCIÓN:
Al desmontar, prepare un trapo de taller para absorber cualquier fuga o derrame de aceite del
motor.
6. Quite los pernos del cárter (inferior) en orden inverso, como se
indica.
PBIC3146J
2 : Cárter (superior)
: Parte delantera del motor
PBIC3532J
PBIC3533J
PRECAUCIÓN: F
En la planta de producción se aplica una junta hermética
líquida más adhesiva en comparación con los productos
anteriores, por lo que no debe forzarla fuera de posición G
cuando no se le indique.
PBIC3534J
H
12. Después de quitar los pernos, separe la superficie de contacto y
elimine el sellador usando la herramienta
I
Número de : KV10111100 (J-37228)
herramienta
• Deslice (2) la herramienta golpeándola levemente por un lado J
(1) con un martillo para desmontar el cárter inferior del cárter
superior.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto. K
WBIA0566E
INSTALACIÓN
1. Use un raspador (A) para eliminar la junta hermética líquida N
vieja de las superficies de contacto del cárter (superior).
• Elimine la junta líquida vieja de la superficie de contacto del
bloque de cilindros.
• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y O
las roscas.
PRECAUCIÓN:
Nunca raye ni dañe las superficies de contacto al eliminar P
la junta hermética líquida vieja.
PBIC3949E
Número de WS39930000 ( – )
herramienta
1 : Cárter (superior)
A : asoma 2 mm hacia fuera
B : asoma 2 mm hacia el lado de montaje del sello de aceite trasero
C : Junta hermética líquida
: Parte delantera del motor
: Hacia afuera del motor
PRECAUCIÓN:
Aplique junta líquida al exterior del orificio del perno en las
posiciones mostradas por las marcas .
PBIC4587E
PBIC3533J
EM
PBIC3951E
D
• Ajuste a presión a las medidas especificadas como se mues-
tra.
E
1 : Sello de aceite trasero
: Superficie del extremo posterior
A
del bloque de cilindros
F
PRECAUCIÓN:
• Nunca toque la grasa aplicada al labio del sello de aceite.
• Tenga cuidado de no dañar la pieza de montaje del sello
G
de aceite trasero del cárter (superior) ni el bloque de cilin-
dros ni el cigüeñal. PBIC3952E
2 : Cárter (superior) J
: Parte delantera del motor
PBIC3953E
Número de WS39930000 ( – )
herramienta
1 : Cárter (inferior)
A : Junta hermética líquida
: Hacia afuera del motor
PBIC4590E
PBIC3146J
SMA229B
PBIC3536J
DESMONTAJE
1. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-171.
2. Desmonte la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:
• Manéjelo con cuidado y evite impactos.
• Nunca la desarme.
3. Desmonte la bujía con la Herramienta.
PRECAUCIÓN:
Nunca la deje caer ni la golpee.
EM
PBIC3151J
D
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
• Nunca deje caer ni golpee la bujía.
• No se requiere comprobar ni ajustar la separación de los elec- E
trodos de la bujía entre intervalos de cambio.
SMA806CA
H
SMA773C
N
INSTALACIÓN
1. Instale en la tapa de balancines la junta de la tapa de balancines.
2. Instale la tapa de balancines. O
• Apriete los pernos en dos pasos por separado, siguiendo el
orden numérico como se muestra.
P
Primer : 1.96 N·m (0.20 kg-m, 17 lb-pulg)
paso
Segundo : 8.33 N·m (0.85 kg-m, 73 lb-pulg)
paso
• Parte delantera del motor
PRECAUCIÓN: PBIC3151J
Marca : NGK
Número de pieza (modelos sin : PLZKAR6A-11
FFV)*
Número de pieza (modelos con : PLZKAR6A-11D, SI
FFV)*
Separación (nominal) : 1.1 mm (0.043 pulg)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones
para ver la información más reciente sobre refacciones.
PRECAUCIÓN:
Nunca la deje caer ni la golpee.
EM
I
WBIA0779E
DESMONTAJE L
ADVERTENCIA:
• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.
• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller. M
• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-
bajo.
PRECAUCIÓN: N
• Aplique aceite de motor nuevo a las piezas antes de instalarlas, como se muestra arriba.
• No desmonte ni desensamble las piezas a menos que se indique como se muestra.
1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-209, "Comprobación de la presión de combustible" O
(modelos sin FFV) o EC-995, "Inspección" (modelos con FFV).
2. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte SC-8, "Desmontaje e instalación".
P
PBIC3664E
KBIA0702E
PBIC2205E
PBIC3154J
D
10. Desmonte el conjunto de tubo de combustible e inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Al desmontarlo, tenga cuidado para evitar cualquier interferencia con el inyector de combusti- E
ble.
• Use un trapo de taller para absorber cualquier fuga de combustible del tubo de combustible.
11. Desmonte el inyector de combustible del tubo de combustible con el procedimiento siguiente:
F
a. Abra y retire el broche.
b. Desmonte el inyector de combustible del tubo de combustible jalándolo en línea recta.
PRECAUCIÓN:
G
• Cuide que el combustible restante en el tubo de combustible no se derrame.
• Tenga cuidado de no dañar la boquilla del inyector de combustible durante el desmontaje.
• Nunca golpee ni deje caer el inyector de combustible.
• Nunca desensamble el inyector de combustible. H
INSTALACIÓN
1. Instale anillos O en el inyector de combustible. I
PRECAUCIÓN:
• Los anillos O superiores e inferiores son diferentes. Tenga cuidado para no confundirlos.
J
Lado del tubo de
: Negro
combustible
: Verde (modelos sin FFV); negro (modelos con
Lado de la boquilla
FFV)
K
3 : anillo O (negro)
: Anillo O (verde, modelos sin FFV); (negro, modelos con
5
FFV)
a. Inserte el broche (2) en el surco del broche (F) del inyector de
combustible.
• Inserte el broche de modo que la saliente (G) del inyector de
combustible coincida con la muesca (D) del broche.
PRECAUCIÓN:
• Nunca reutilice el broche. Reemplácelo con uno nuevo.
• Tenga cuidado para impedir que el broche interfiera con
el anillo O. Si hay interferencia, reemplace el anillo O.
b. Inserte el inyector de combustible en el tubo de combustible con
el broche fijo.
• Insértelo mientras lo hace coincidir con el centro axial.
• Inserte el inyector de combustible de modo que la saliente (B)
del tubo de combustible coincida con la muesca (C) del bro-
che.
• Cerciórese de que la brida del tubo de combustible (A) quede
firmemente fija en el surco de fijación de la brida (E) en el bro-
che. PBIC3155J
c. Cerciórese de que la instalación esté completa asegurándose de que el inyector de combustible no gire ni
se suelte.
PBIC3154J
EM
PBIC3538J
P
1. Guía de holgura de la cadena de dis- 2. Tensor de la cadena de distribución 3. Engrane del árbol de levas (escape)
tribución
4. Cadena de distribución 5. Tapa de llenado de aceite 6. Tapa delantera
Válvula solenoide de control de sin-
7. Anillo O 8. cronización de las válvulas de admi- 9. Perno de la polea del cigüeñal
sión
PRECAUCIÓN:
La dirección de giro indicada en el texto señala todas las direcciones vistas desde la parte delantera
del motor.
DESMONTAJE
1. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte SC-8, "Desmontaje e instalación".
2. Drene el aceite del motor. Consulte LU-18.
PRECAUCIÓN:
Realice este paso cuando el motor esté frío.
3. Drene parcialmente el agua de enfriamiento del motor del radiador. Consulte CO-24, "Cambio del agua
de enfriamiento del motor".
4. Desmonte la rueda delantera derecha. Consulte WT-8, "Ajuste".
5. Desmonte el protector de la salpicadera delantera derecha. Consulte EI-26.
6. Desmonte las piezas siguientes.
• Tapa de balancines: Consulte EM-186, "Componentes".
• Banda impulsora: Consulte EM-166, "Componentes".
• Polea de la bomba de agua: Consulte CO-33, "Componentes".
• Cable de tierra (entre el soporte (derecho) del motor y el soporte del panal del radiador)
7. Apoye la superficie inferior del motor usando un gato para transmisiones, y luego desmonte el soporte y
aislante (derecho) del motor. Consulte EM-231.
8. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente:
a. Haga girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinee la
marca de PMS (sin marca de pintura) (B) con el indicador de
sincronización (A) de la tapa delantera.
PBIC3960E
PBIC3359J
PBIC3961E
D
10. Fije la herramienta (A) en el orificio roscado M6 de la polea del
cigüeñal (1), y desmonte la polea del cigüeñal.
Número de : KV11103000 ( — ) E
herramienta
G
PBIC3962E
NOTA:
J
Cuando no desmonte el engrane del cigüeñal, el engrane de la bomba de aceite y otras piezas relaciona-
das, este paso es innecesario.
12. Desmonte la válvula solenoide de sincronización de la válvula de admisión
K
13. Desmonte el tensor automático de la banda impulsora.
PBIC3164J
PBIC3357J
PBIC3165J
AWBIA0138ZZ
G
PBIC5314E
24. Sostenga la parte WAF del eje de la bomba de aceite (A), y luego afloje el perno del engrane de la bomba
de aceite y desmóntelos. H
1 : Cárter (superior)
2 : Bomba de aceite I
: Parte delantera del motor
PRECAUCIÓN:
• Asegure el eje de la bomba de aceite con la pieza WAF J
(A).
• Nunca afloje el perno del engrane de la bomba de aceite
apretando la cadena propulsora de la bomba de aceite. K
• Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herra-
mientas eléctricas para quitar el perno del engrane de la
bomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta de
L
impacto u otra herramienta eléctrica para quitar el perno
del engrane de la bomba de aceite del motor, el engrane
del cigüeñal se puede romper.
M
PBIC3539J
O
25. Desmonte como juego el engrane del cigüeñal, el engrane de la bomba de aceite y la cadena propulsora
de la bomba de aceite.
P
26. De ser necesario, desmonte la guía de tensión de la cadena de distribución (lado de la tapa delantera) de
la tapa delantera.
PBIC3169J
INSTALACIÓN
NOTA:
La figura muestra la relación entre la marca de coincidencia de la
cadena de distribución (1) y la cadena impulsora de la bomba de
aceite (6) y la marca del engrane correspondiente, con los compo-
nentes instalados.
1. Cerciórese de que los puntos de referencia del cigüeñal queden
alineados.
1 : Cárter (superior)
2 : Bomba de aceite
C
: Parte delantera del mo-
tor
PRECAUCIÓN:
D
• Asegure el eje de la bomba de aceite con la pieza WAF
(A).
• Nunca apriete el perno del engrane de la bomba de aceite
apretando la cadena impulsora de la bomba de aceite. E
• Nunca utilice una herramienta de impacto ni otras herra-
mientas eléctricas para quitar el perno del engrane de la
bomba de aceite del motor. Si utiliza una herramienta de F
impacto u otra herramienta eléctrica para quitar el perno
del engrane de la bomba de aceite del motor, el engrane
del cigüeñal se puede romper.
G
H
PBIC3539J
AWBIA0139ZZ
L
PRECAUCIÓN:
Verifique una vez más la posición de la marca de coincidencia de cada engrane y la cadena de dis-
tribución, después de instalar la cadena de distribución.
: Cadena de distribu-
1
ción
AWBIA0138ZZ
PBIC3165J
D
9. Verifique otra vez la posición de las marcas de coincidencia de la cadena de distribución y cada engrane.
10. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del nuevo sello de aceite delantero.
11. Instale el sello de aceite delantero de modo que cada labio del E
sello se oriente como se muestra.
PBIC3485J H
1 : Tapa delantera J
: Parte delantera del motor
K
Menos de 0.3 mm (0.012 pulg) hacia la parte delantera
del motor
PBIC3729E
Menos de 0.5 mm (0.019 pulg) hacia la parte trasera del L
motor
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar ni la tapa delantera ni el cigüeñal. M
• Ajuste a presión el sello de aceite para evitar que se formen rebabas o quede inclinado.
• No toque la grasa aplicada en el labio del sello de aceite.
N
Número de WS39930000 ( – )
herramienta
PBIC3959E
14. Cerciórese de que las marcas de coincidencia de la cadena de distribución y cada engrane todavía estén
alineadas.
PRECAUCIÓN:
• Cerciórese de que el anillo O del bloque de cilindros esté correctamente instalado.
• Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite delantero por interferencia con el extremo delan-
tero del cigüeñal.
15. Instale la tapa delantera, y apriete los pernos en dos etapas al
par especificado y en el orden numérico que se indica.
PRECAUCIÓN:
• La instalación debe hacerse en menos de 5 minutos des-
pués de aplicar la junta hermética líquida.
• No olvide eliminar cualquier exceso de junta líquida que
escurra.
NOTA:
La posición de instalación de los pernos es como se muestra.
Pernos M6 : No. 1
Pernos M10 : No. 6, 7, 10, 11, 14
Pernos M12 : No. 2, 4, 8, 12
Pernos M8 : Excepto los anteriores
PBIC3164J
PBIC3961E
D
PBIC3963E
H
17. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000006417992
I
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA- J
16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
• Gire el interruptor de encendido a ENC (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible en K
la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.
• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas. L
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento. M
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
• Resumen de puntos de inspección:
N
Después de apagar el mo-
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel O
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Modelos con T/A y Fuga Nivel/Fuga Fuga
Aceite de transmi- CVT P
sión/transeje
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
*Líquido de la dirección asistida, liquido de frenos, etc.
PBIC4589E
1. Anillo O 2. Sensor de posición del árbol de le- 3. Soporte del árbol de levas
vas (FASE)
4. Engrane del árbol de levas (escape) 5. Engrane del árbol de levas (admi- 6. Árbol de levas (escape)
sión)
7. Árbol de levas (admisión) 8. Levantador de válvulas (escape) 9. Levantador de válvulas (admisión)
10. Cabeza de cilindros
A. Consulte EM-204.
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
• Coloque un cartel que diga “Precaución: INFLAMABLE” en el taller.
• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.
• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-
bajo.
1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-209, "Comprobación de la presión de combustible"
(modelos sin FFV) o EC-995, "Inspección" (modelos con FFV).
2. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte SC-8, "Desmontaje e instalación".
3. Desmonte la rueda delantera derecha. Consulte WT-8, "Ajuste".
4. Desmonte el protector de la salpicadera delantera derecha. Consulte EI-26.
5. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-24.
NOTA:
H
9. Desmonte los engranes (admisión) (1) y (escape) (2) del árbol de levas.
• Asegure la parte hexagonal (A) del árbol de levas con una
llave. Afloje los pernos del engrane del árbol de levas y des-
I
monte el engrane del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
• Nunca haga girar ni el cigüeñal ni el árbol de levas mien-
tras la cadena de distribución está desmontada. Causa J
interferencia entre la válvula y el pistón.
• Nunca afloje los pernos asegurando otra cosa que no
sea la parte hexagonal del árbol de levas ni tensando la K
cadena de distribución.
PBIC3454J
L
10. Afloje los pernos en orden inverso como se indica.
O
PBIC3176J
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto.
• En la planta de producción se aplica una junta hermética
líquida más adhesiva en comparación con los productos
anteriores, por lo que no debe forzarla fuera de posición
cuando no se le indique.
PBIC3358J
Estándar:
Admi- : 44.605 - 44.795 mm (1.7560 - 1.7635 pulg)
sión
Escape : 43.175 - 43.365 mm (1.6997 - 1.7072 pulg)
Límite:
Admi- : 44.405 mm (1.7482 pulg) PBIC3178J
sión
Escape : 42.975 mm (1.6919 pulg)
Estándar:
No. 1 : 27.935 - 27.955 mm (1.0998 - 1.1006 EM
pulg)
No. 2, 3, 4, 5 : 24.950 - 24.970 mm (0.9823 - 0.9831
pulg) C
PBIC3179J
D
DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS
• Apriete los pernos del soporte del árbol de levas al par especificado.
• Mida el diámetro interno del soporte del árbol de levas con un cali- E
brador de cilindros (A).
Estándar:
J
No. 1 : 0.045 - 0.086 mm (0.0018 - 0.0034 pulg)
No. 2, 3, 4, 5 : 0.030 - 0.071 mm (0.0012 - 0.0028 pulg)
Límite: : 0.15 mm (0.0059 pulg) K
• Si excede el límite, reemplace el árbol de levas, la cabeza de cilindros o los dos.
NOTA:
El soporte del árbol de levas no puede ser reemplazado como una sola pieza, porque fue maquinado junto L
con la cabeza de cilindros. Reemplace todo el conjunto de la cabeza de cilindros.
Juego longitudinal del árbol de levas
1. Instale el árbol de levas en la cabeza de cilindros. M
2. Instale un micrómetro de carátula en la dirección de empuje del
extremo delantero del árbol de levas. Lea el juego longitudinal
en el micrómetro de carátula (A) al mover el árbol de levas hacia N
adelante y hacia atrás (en dirección al eje).
P
PBIC3181J
PBIC3182J
Levantador de válvulas
Compruebe que la superficie del levantador de válvulas no tenga
desgaste ni fracturas.
• Si encuentra algo de lo anterior, reemplace el levantador de válvu-
las. Consulte EM-213, "Holgura de las válvulas"
KBIA0182E
Estándar:
Admi- : 33.977 - 33.987 mm (1.3377 - 1.3381 pulg)
sión
Escape : 29.977 - 29.987 mm (1.1802 - 1.1806 pulg)
PBIC3185J
Estándar:
Admi- : 34.000 - 34.021 mm (1.3386 - 1.3394 pulg) EM
sión
Escape : 30.000 - 30.021 mm (1.1811 - 1.1819 pulg)
HOLGURA DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS C
• (Holgura del levantador de válvulas) = (Diámetro del orificio del
levantador de válvulas) – (Diámetro externo del levantador de vál- PBIC3184J
vulas) D
J
Color de identificación A B
Árbol de levas (escape) — Amarillo PBIC3188J
• Instale los árboles de levas de tal modo que los pasadores del
árbol de levas (A) del lado delantero queden como se mues- L
tra.
Número de WS39930000 ( – )
herramienta
PBIC3964E
5. Instale los pernos del soporte del árbol de levas en tres etapas
en el orden numérico que se indica.
PBIC3992J
L
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Los siguientes procedimientos son para verificar fugas de líquidos, lubricantes, etc.
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento M
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte GI-37,
"Producto químico y sellador recomendados".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
N
- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible
en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.
- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión. O
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución cae después del desmontaje y la ins-
P
talación, la holgura en la guía puede generar un ruido de golpeteo durante el arranque del motor y poco
después. Sin embargo, esto es normal. El ruido se detendrá en cuanto suba la presión hidráulica.
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otro
aceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras que lo requieran, como el sistema de enfriamiento.
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
1 : Tapa delantera
: Parte delantera del vehículo
INSPECCIÓN
Realice la inspección siguiente después del desmontaje, instalación o reemplazo del árbol de levas o piezas D
relacionadas con las válvulas, o si hay condiciones excepcionales del motor con respecto a la holgura de las
válvulas.
1. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-186, "Desmontaje e instalación". E
2. Mida la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente:
a. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Haga girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinee la marca de PMS (sin marca de pintura) F
(B) con el indicador de sincronización (A) de la tapa delantera.
PBIC3960E
J
• Al mismo tiempo, asegúrese de que las narices de las levas
de admisión y escape del cilindro No. 1 queden hacia dentro
( ) como se muestra. K
1 : Árbol de levas (admisión)
2 : Árbol de levas (escape)
L
: Parte delantera del motor
PBIC3192J
Holgura de la válvula
A : Lado de escape
B : Cilindro No. 1
C : Cilindro No. 2
D : Cilindro No. 3
E : Cilindro No. 4
F : Lado de admisión
: Parte delantera del motor
PBIC3960E
A : Lado de escape
B : Cilindro No. 1
C : Cilindro No. 2
D : Cilindro No. 3
E : Cilindro No. 4
PBIC3195J
4. Use la ecuación siguiente para calcular el grosor del levantador de válvulas por reemplazar. G
PBIC3196J
N
NOTA:
Grosor disponible del levantador de válvulas: 26 medidas que van de 3.00 a 3.50 mm (0.1181 a 0.1378
O
pulg) en pasos de 0.02 mm (0.0008 pulg) (medidas de fábrica). Consulte EM-266, "Estándar y límite".
5. Instale el levantador de válvulas escogido.
6. Instale el árbol de levas. Consulte EM-204, "Desmontaje e instalación".
P
7. Instale la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consulte EM-193.
8. Haga girar manualmente la polea del cigüeñal unas cuantas vueltas.
9. Cerciórese de que las holguras de la válvula estén dentro del estándar.
10. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
DESMONTAJE
1. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-204, "Componentes".
2. Desmonte los levantadores de válvulas. Consulte EM-204.
3. Haga girar el cigüeñal, y ponga en PMS el pistón cuyo sello de aceite de la válvula vaya a desmontar.
Esto prevendrá que la válvula caiga en el cilindro.
PRECAUCIÓN:
Al girar el cigüeñal, tenga cuidado de no dañar la tapa delantera con la cadena de distribución.
4. Desmonte el collar de la válvula.
• Comprima el resorte de la válvula con la Herramienta, el adita-
mento y el adaptador (A). Desmonte el collar de la válvula con
una mano magnética adecuada (B).
PRECAUCIÓN:
Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de los
levantadores de válvulas.
PBIC3727E
5. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula, el resorte de la válvula y el asiento del resorte de la vál-
vula.
6. Desmonte el sello de aceite de la válvula utilizando la herra-
mienta (A).
PBIC3728E
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del sello de aceite de la válvula y al labio del sello.
2. Utilizando la herramienta (A), inserte a presión el sello de aceite
de la válvula hasta la altura (H) indicada.
PBIC3211J
DESMONTAJE
1. Desmonte las piezas siguientes.
G
PBIC3485J
N
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA- O
16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
• Gire el interruptor de encendido a ENC (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible en
P
la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.
• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.
DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto del transeje. Consulte MT-63 (modelos con T/M), AT-252 (modelos con T/A).
2. Desmonte la cubierta del embrague y el disco del embrague (modelos con T/M). Consulte CL-16.
3. Desmonte la placa de mando (modelos con T/A) o el volante de inercia (modelos con T/M). Consulte EM-
236, "Componentes".
4. Desmonte el sello de aceite trasero con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
INSTALACIÓN
1. Aplique una capa delgada de junta hermética líquida en toda el área exterior del nuevo sello de aceite tra-
sero.
Utilice sellador genuino de silicón RTV o equivalente. Consulte GI-37, "Producto químico y sella-
dor recomendados".
2. Instale el sello de aceite trasero de modo que cada labio del
sello se oriente como se muestra.
PBIC3485J
PBIC3951E
PBIC3761E
D
3. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000006417994
E
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA- F
16, "MR18DE : Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
• Gire el interruptor de encendido a ENC (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible en G
la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.
• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas. H
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite de motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento. I
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
• Resumen de puntos de inspección:
J
Después de apagar el mo-
Elemento Antes de arrancar el motor Motor en marcha
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel K
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Modelos con T/A y Fuga Nivel/Fuga Fuga
Aceite de transmi- CVT
L
sión/transeje
Modelos con T/M Nivel/Fuga Fuga Nivel/Fuga
Otros aceites y líquidos* Nivel Fuga Nivel
M
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
*Líquido de la dirección asistida, liquido de frenos, etc. N
PBIA9861J
4. Desmonte la cubierta del compartimiento del motor. Consulte EM-165, "Desmontaje e instalación".
5. Desmonte la bobina de encendido y la bujía de cada cilindro. Consulte EM-186.
6. Conecte un tacómetro de motor (no se requiere si usa CONSULT-III).
7. Instale un medidor de compresión adecuado (B) con un adapta-
dor (A) en el orificio de la bujía.
LBIA0459E
SBIA0533E
8. Con el pedal del acelerador a fondo, gire el interruptor de encendido a “ARRANQUE” para dar marcha al
motor. Cuando la aguja del indicador se estabilice, lea la presión de compresión y las rpm del motor. Rea-
lice estos pasos para verificar cada cilindro.
Presión de compresión
Unidad: kPa (bares, kg/cm2 psi)/rpm
M
PBIC3542J
PBIC3206J
PBIC3994E
PBIC3207J
F
: Parte delantera del motor
PRECAUCIÓN:
Compruebe y confirme el ángulo de apriete usando la G
Herramienta (A) o un transportador. Nunca haga la evalua-
ción por inspección visual sin la herramienta.
H
Número de : KV10112100 (BT-8653-A)
herramienta
I
PBIC3208J
Componentes INFOID:0000000006028921
PBIC3543J
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte la bujía con una herramienta adecuada.
2. Desmonte el levantador de válvulas.
• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
3. Desmonte el collar de la válvula.
PBIC3209J
D
4. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula (con el asiento del resorte de la
válvula).
PRECAUCIÓN:
Nunca desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte de la válvula. E
5. Empuje el vástago de la válvula hacia el lado de la cámara de combustión, y desmonte la válvula.
NOTA:
Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas. F
6. Desmonte el sello de aceite de la válvula utilizando la herra-
mienta (A).
G
Número de : KV10107902 (J-38959)
herramienta
H
I
PBIC3210J
7. Cuando deba reemplazar el asiento de la válvula, consulte EM-226, "Inspección después del desensam- J
ble".
8. Cuando deba reemplazar la guía de la válvula, consulte EM-226, "Inspección después del desensamble".
ENSAMBLAJE K
1. Instale la guía de la válvula si la desmontó. Consulte EM-226, "Inspección después del desensamble".
2. Instale el asiento de la válvula si lo desmontó. Consulte EM-226, "Inspección después del desensamble".
L
3. Instale el sello de aceite de la válvula.
• Instale con un sello de aceite de la válvula usando la Herra-
mienta (A) para hacer coincidir la medida como se muestra.
M
Número de : KV10115600 (J-38958)
herramienta
NOTA: N
La medida (H) es la altura que midió antes de instalar el
resorte de la válvula (con el asiento del resorte de la válvula).
O
Altura H : 15.1 - 15.7 mm (0.594 - 0.618 pulg) PBIC3211J
4. Instale la válvula.
• Instale el diámetro mayor hacia el lado de admisión. P
Admi- : Blanco
sión PBIC3462J
Escape : Anaranjado
PBIC3209J
Estándar
Admi- : 5.465 - 5.480 mm (0.2152 - 0.2157 pulg)
sión
Escape : 5.455 - 5.470 mm (0.2148 - 0.2154 pulg)
PBIC3213J
Estándar
: 5.500 - 5.518 mm (0.2165 - 0.2172 pulg)
PBIC3214J
I
2. Expulse la guía de la válvula usando las herramientas adecua-
das.
ADVERTENCIA: J
La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use
equipo protector para evitar quemaduras.
K
L
SEM931C
M
3. Escarie el orificio de la guía de la válvula de la cabeza de cilin-
dros con la herramienta adecuada (A).
P
PBIC3215J
PBIC3214J
2 : Cabeza de cilindros
Estándar
: 5.500 - 5.518 mm (0.2165 - 0.2172 pulg)
PBIC3215J
SBIA0322E
2 : Asiento de la válvula
EM
Sobremedida [0.5 mm (0.020 pulg)]
Admi- : 35.200 - 35.227 mm (1.3858 - 1.3869 pulg)
sión C
Escape : 29.200 - 29.227 mm (1.1496 - 1.1507 pulg)
• No olvide escariar en círculos concéntricos respecto al centro PBIC3218J
de la guía de la válvula. D
Eso permitirá que el asiento de la válvula ajuste correctamente.
PBIC3214J
H
4. Instale los asientos de válvula previamente enfriados con hielo seco. Inserte a presión el asiento de la
válvula en la cabeza de cilindros. I
ADVERTENCIA:
• Nunca toque directamente los asientos de válvula fríos.
• La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use equipo protector para evitar quema- J
duras.
5. Usando un juego de cortador para asientos de válvula o una
pulidora de asientos de válvula, pula la válvula a las medidas
especificadas. Para las medidas, consulte EM-266, "Estándar y K
límite".
PRECAUCIÓN:
Cuando se usa un cortador de asientos de válvula, sujete L
firmemente el mango del cortador con ambas manos.
Luego, haga presión en torno a toda la circunferencia de la
superficie de contacto para cortarla en un solo movimiento.
M
Si se ejerce una presión incorrecta en el cortador o si se
hacen varios cortes, la válvula puede quedar dispareja.
SEM934C
N
6. Usando compuesto, pula hasta ajustar el acoplamiento de la válvula.
7. Verifique otra vez que el contacto sea normal.
O
SEM113
Estándar:
Puntos Admisión Escape
Altura libre 44.90 - 45.10 mm (1.7677 - 1.7755 pulg) 45.74 - 45.94 mm (1.8007 - 1.8086 pulg)
Altura de instalación 35.30 mm (1.390 pulg) 35.30 mm (1.390 pulg)
Carga de instalación 153 - 173 N (15.6 - 17.6 kg-f, 34 - 39 lb-f) 139 - 157 N (14.2 - 16 kg-f, 31 - 35 lb-f)
Altura con la válvula abierta 26.36 mm (1.0377 pulg) 27.80 mm (1.0944 pulg)
Carga con la válvula abierta 335 - 377 N (34.2 - 38.5 kg-f, 75 - 85 lb-f) 266 - 297 N (27.1 - 30.3 kg-f, 60 - 67 lb-f)
Color de identificación Blanco Anaranjado
• Si la carga de instalación o la carga con la válvula abierta están fuera de norma, reemplace el resorte de la
válvula (con el asiento del resorte de la válvula).
EM
L
WBIA0846E
1. Aislante de montaje derecho del 2. Espaciador de montaje (derecho) del mo- 3. Soporte de montaje del motor M
motor tor (sólo si está equipado) (DER)
4. Soporte 5. Barra de torsión trasera 6. Perno pasante del motor
7. Soporte de montaje (IZQ) del 8. Aislante de montaje izquierdo del motor 9.
motor
Barra de torsión derecha N
A. Marca frontal B. Lubricante de silicona
ADVERTENCIA:
• Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida. P
• Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.
• Fije los portamotores y pernos apropiados que se describen en el CATÁLOGO DE PIEZAS si el
motor no está equipado con portamotores.
PRECAUCIÓN:
• Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeri-
das.
• No empiece a trabajar sino hasta que el sistema de escape y el agua de enfriamiento estén suficien-
temente fríos.
Revisión: junio de 2010 EM-231 2011 Tiida GOM
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
• Si los elementos o el trabajo requerido no se encuentran en la sección del motor, consulte las sec-
ciones aplicables.
• Use siempre el punto de soporte especificado para la elevación.
• Use un elevador de 2 postes o un elevador independiente, como mejor convenga. Si por motivos
inevitables usa uno de tipo a bordo, apoye con un gato de transmisión o una herramienta semejante
el punto de elevación con gato del eje trasero antes de comenzar a trabajar, como preparación para
el cambio regresivo del centro de gravedad.
• Para ver los puntos de elevación y el punto de apoyo para el gato en el eje trasero, consulte GI-31,
"Gato de garaje y caballete de seguridad y elevador de dos brazos".
DESMONTAJE
Desmonte por debajo del vehículo el motor y el conjunto del transeje. Separe el motor y el transeje.
1. Desmonte la tapa inferior del motor. Consulte EI-15, "Desmontaje e instalación".
2. Drene del radiador el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-24, "Cambio del agua de enfriamiento
del motor".
PRECAUCIÓN:
• Realice este paso cuando el motor esté frío.
• No derrame agua de enfriamiento del motor sobre la banda impulsora.
3. Drene el líquido del embrague (modelos con T/M). Consulte CL-9, "Procedimiento de purga de aire".
4. Desmonte el protector de la salpicadera delantera (DER e IZQ). Consulte EI-26.
5. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-5.
6. Desmonte las flechas de velocidad constante (IZQ y DER). Consulte FAX-10, "Desmontaje e instalación
(lado izquierdo)", (IZQ) y FAX-12, "Desmontaje e instalación (lado derecho)" (DER).
NOTA:
Tape o cubra los orificios para prevenir derrames de líquido.
7. Desmonte los pernos de articulación del transeje que pasan por el lado inferior trasero del cárter (supe-
rior). Consulte AT-252 (modelos con T/A), o MT-63 (modelos con T/M).
8. Desmonte la barra de torsión trasera (1).
NOTA:
Se muestra un modelo con T/A, los modelos con T/M son seme-
jantes.
LBIA0460E
LBIA0461E
30. Soporte el motor y el conjunto del transeje con un elevador y asegure el motor en la posición apropiada. J
31. Use una mesa de ruedas con elevador manual (A) o una herra-
mienta rígida equivalente, como un gato para transmisiones.
Apoye de manera segura la parte inferior del motor y el transeje, K
y ajuste simultáneamente la tensión del elevador.
PRECAUCIÓN:
Ponga un pedazo de madera o algo similar como superficie L
de apoyo, y asegure una condición completamente estable.
M
PBIC3223J
WBIA0784E
34. Desmonte el motor y el conjunto del transeje por debajo del vehículo, operando con cuidado las herra-
mientas de apoyo.
PRECAUCIÓN:
Revisión: junio de 2010 EM-233 2011 Tiida GOM
CONJUNTO DEL MOTOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO > [MR18DE]
• Durante la operación, asegúrese de que ninguna pieza interfiera con el lado del vehículo.
• Antes y durante este levantamiento, compruebe siempre que ningún mazo de cables haya que-
dado conectado.
• Durante la operación de desmontaje, siempre tenga cuidado para prevenir que el vehículo se
caiga del elevador debido a los cambios del centro de gravedad.
• Si fuera necesario, apoye el vehículo poniendo un gato o herramienta adecuada en la parte tra-
sera.
• Durante la operación, apoye de manera segura el motor colocando un pedazo de madera bajo el
cárter del motor y el cárter del transeje. Apoye de manera segura los portamotores con un eleva-
dor.
35. Desmonte el motor de arranque. Consulte SC-9.
36. Separe el motor y el transeje y monte el motor en un soporte para motores adecuado. Consulte AT-252
(modelos con T/A), o MT-63 (modelos con T/M).
INSTALACIÓN
Instale en orden inverso al de remoción.
• No permita que caiga aceite de motor en el aislante de montaje del motor. Tenga cuidado de no dañar el ais-
lante de montaje del motor.
• Cuando se especifiquen instrucciones de instalación, instale las piezas según las instrucciones. Consulte
EM-231, "Componentes".
• Antes de instalar la barra de torsión superior, aplique una leve
capa de lubricante de silicona (A) en el lado del tubo interior del
buje que da hacia la roldana, como se muestra.
NOTA:
• Aplique el lubricante de silicona (A) frotando la superficie exterior
del tubo con una esponja o herramienta adecuada.
• No aplique lubricante en exceso.
LBIA0470E
• Cerciórese de que cada aislante de montaje asiente correctamente, y apriete las tuercas y pernos.
• Apriete los pernos del aislante de montaje (derecho) del motor en
el orden numérico mostrado.
WBIA0785E
Los siguientes son procedimientos para detectar fugas de líquidos, lubricantes y gases de escape.
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-
16.
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
- Gire el interruptor de encendido a “ENC” (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible
en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.
- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no haya fugas de combustible
en los puntos de conexión.
AWBIA0747GB
F
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte el motor y el conjunto del transeje del vehículo, y separe el transeje del motor. Consulte EM-
231. G
2. Instale el motor en el soporte para motores como sigue;
a. Desmonte el volante de inercia (modelos con T/M) o la placa de
mando (1) (modelos con T/A). H
• Asegure con la herramienta (A) el volante de inercia (modelos
con T/M) o la placa de mando (1) (modelos con T/A), y quite
los pernos. I
PBIC3227J
PBIC3229J
10. Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela por desmontar en punto muerto inferior (PMI).
NOTA:
Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-255,
"Inspección después del desensamble".
11. Desmonte la tapa de la biela.
12. Usando una herramienta adecuada, empuje el conjunto de pis-
tón y biela hacia fuera por el lado de la cabeza de cilindros.
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento
con la tapa de la biela.
• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pasa-
dor del cigüeñal como resultado de alguna interferencia
del extremo grande de la biela.
PBIC0259E
PBIC3233J
D
16. Usando pinzas para seguros elásticos (A), retire los seguros
elásticos.
E
G
PBIC3230J
PBIC3231J K
18. Empuje hacia fuera el perno del pistón usando una herramienta
adecuada con diámetro externo aproximado de 18 mm (0.71 L
pulg).
PBIC0262E
PRECAUCIÓN:
Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
ENSAMBLAJE
1. Sopletee perfectamente los conductos de agua de enfriamiento y aceite del motor en el bloque de cilin-
dros, el interior de los cilindros y el cárter para eliminar cualquier materia extraña.
ADVERTENCIA:
Use gafas protectoras para proteger sus ojos.
2. Instale el tapón de drenado del agua de enfriamiento (1) en el
bloque de cilindros.
PBIC3258J
D
5. Instale los cojinetes principales poniendo atención en la dirección.
PRECAUCIÓN:
• Antes de instalar los cojinetes principales, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del coji-
E
nete (por dentro). No aplique aceite de motor nuevo a la superficie posterior, pero límpiela per-
fectamente.
• Al instalar, alinee el cojinete principal con la posición central del bloque de cilindros y la tapa del
cojinete principal. F
• La diferencia (A) entre el cojinete principal superior (1) y
el cojinete principal inferior (3) debe ser de 0.85 mm (0.033
pulg) o menos al instalarlos.
G
2 : Bloque de cilindros
4 : Tapa de cojinetes principal
H
I
PBIC3237J
PBIC3236J M
13. Instale las tapas de los cojinetes principales teniendo por refe-
rencia el No. del muñón estampado (A) y la marca frontal (B)
como se muestra.
NOTA:
La tapa de los cojinetes principales no se puede reemplazar
como una pieza aparte, porque es maquinada junto con el blo-
que de cilindros.
PBIC3239J
14. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de contacto de los pernos.
15. Apriete los pernos de la tapa de cojinete principal en dos pasos
en el orden numérico que se indica.
PBIC3235J
PRECAUCIÓN:
Mida el ángulo en el paso 2 utilizando la herramienta (A). No
mida visualmente.
• Después de instalar los pernos, asegúrese de que el cigüeñal pueda ser girado libremente a mano.
• Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble".
16. Usando pinzas para seguros elásticos, instale el seguro elástico nuevo en el surco de la parte posterior
del pistón.
• Inserte completamente en el surco para instalar.
17. Ensamble el pistón y la biela.
• Usando una herramienta adecuada, caliente el pistón hasta que el perno del pistón pueda ser empu-
jado a mano sin exceso de fuerza [aproximadamente 60° a 70 °C (140° a 158 °F)]. Inserte el perno del
pistón de adelante hacia atrás en el pistón y la biela.
PBIC4541E
B : Orificio de lubricación
D : Inclinación del diámetro del extremo grande
E : Inclinación del diámetro del extremo pequeño
F : Marca frontal (tapa del cojinete de biela)
• Instálelo de modo que la marca frontal (A) en la cabeza del
pistón quede hacia el frente del motor.
PBIC3587J
PBIC3244J
PBIC3587J
de refuerzo.
PRECAUCIÓN: L
• Nunca apriete los pernos mientras sostiene el conector.
• Si el sensor de cascabeleo sufre algún impacto por caída,
reemplácelo con uno nuevo. M
NOTA: PBIC3246J
PBIC3260J
DESCRIPCIÓN
PBIC3264J H
Cuando se reutiliza el bloque de cilindros
1. Mida el diámetro interno del cilindro. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble".
I
2. Determine el grado del cilindro comparando la medida con los valores anotados en la columna que dice
diámetro interior del cilindro en la “Tabla de selección de pistones”.
3. Seleccione un pistón del mismo grado.
J
A : Código de identificación
B : Marca frontal
K
C : Número de grado del pistón
D : Número de subgrado
PBIC3589J
M
Tabla de selección de pistones
Unidad: mm (pulg)
Número de grado (marca) 1 2 [o ninguna marca (sólo el pistón)] N
Diámetro interno del cilindro 84.000 - 84.010 (3.3071 - 3.3075) 84.010 - 84.020 (3.3075 - 3.3079)
Diámetro de la falda del pistón 83.970 - 83.980 (3.3059 - 3.3063) 83.980 - 83.990 (3.3063 - 3.3067)
O
NOTA:
• El pistón viene con el perno del pistón como conjunto.
• No hay grado para el perno del pistón (orificio del perno del pistón).
P
A : Orificio de lubricación
B : Número del cilindro
D : Inclinación del diámetro del extremo pequeño
E : Marca frontal
PBIC3262J
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-
tes de biela”.
4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete
de biela.
Cuando se reutilizan el cigüeñal y la biela
1. Mida individualmente el diámetro del extremo grande de la biela y el diámetro del muñón del pasador del
cigüeñal. Consulte EM-255, "Inspección después del desensamble" e EM-255, "Inspección después del
desensamble"
2. Aplique la medida obtenida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la “Tabla de selección de cojine-
tes de biela”.
4. Aplique el símbolo obtenido a la “Tabla de inclinación de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete
de biela.
EM
L
PBIC4077E
PBIC3263J
Tamaño Grosor
US 0.25 (0.0098) 1.623 - 1.631 (0.0639 - 0.0642)
A : Estampado de corrección C
B : Estampado estándar
C : Grado del diámetro interior del cilindro No. 1
D : Grado del diámetro interior del cilindro No. 2 D
E : Grado del diámetro interior del cilindro No. 3
F : Grado del diámetro interior del cilindro No. 4
G : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 1 E
H : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 2
I : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 3
J : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 4 F
K : Grado del alojamiento del cojinete principal No. 5
: Parte delantera del motor
G
• Si hay una marca de corrección estampada en el bloque de
cilindros, úsela como referencia correcta.
PBIC3264J
H
EM
L
PBIC4078E
PBIC4079E
PBIC3263J
L
Tabla de submedidas de cojinetes
Unidad: mm (pulg)
Tamaño Grosor M
US 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840)
PBIC3251J
PBIC3265J
PBIC3266J
Estándar: EM
Anillo : 0.04 - 0.08 mm (0.002 - 0.003 pulg)
superior
Segun- : 0.03 – 0.07 mm (0.001 – 0.003 pulg) C
do anillo
Anillo de : 0.015 – 0.185 mm (0.001 – 0.007 pulg)
aceite PBIC3280J D
Límite:
E
Anillo su- : 0.11 mm (0.0043 pulg)
perior
Segundo : 0.10 mm (0.0039 pulg)
F
anillo
• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si todavía excede el
límite, reemplace también el pistón G
Holgura final del anillo del pistón
• Cerciórese de que el diámetro interno del cilindro esté dentro de la especificación. Siga el procedimiento de
"Diámetro interno del cilindro". H
• Lubrique con aceite de motor nuevo el pistón (1) y el anillo del pis-
tón (2), y luego inserte (A) el anillo del pistón hasta el centro del
cilindro (B) con el pistón, y mida la holgura longitudinal del anillo
del pistón con un calibrador de hojas (C). I
Estándar:
J
Anillo : 0.20 - 0.30 mm (0.008 - 0.012 pulg)
superior
Segun- : 0.50 - 0.65 mm (0.020 - 0.026 pulg)
K
do anillo
PBIC3267J
Anillo de : 0.15 - 0.45 mm (0.006 - 0.018 pulg)
aceite L
(anillo
del riel)
M
Límite:
Anillo : 0.51 mm (0.020 pulg)
superior N
Segun- : 0.83 mm (0.033 pulg)
do anillo
Anillo de : 0.78 mm (0.031 pulg) O
aceite
(anillo
del riel) P
• Si el valor medido excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si todavía excede el
límite, reemplace el bloque de cilindros.
C : Calibrador de hojas
Alabeo (A) :
Límite: 0.15 mm (0.0059 pulg) por cada 100 mm (3.94
pulg) de largo
Torsión (B) :
Límite: 0.30 mm (0.0118 pulg) por cada 100 mm (3.94
pulg) de largo
• Si excede el límite, reemplace el conjunto de la biela.
PBIC3268J
2 : Biela
A : Ejemplo
B : Dirección de la medición del diámetro interior
• Mida el diámetro interno del extremo grande de la biela con un
micrómetro interior.
PBIC3269J
PBIC3270J
PBIC3266J D
Holgura de lubricación del buje de la biela
(Holgura de lubricación del buje de la biela) = (Diámetro interno del buje de la biela) – (Diámetro externo del
perno del pistón) E
M
PBIC3250J
1 : Bloque de cilindros
2 : Tapa de cojinetes principal
: Parte delantera del motor
PBIC4014E
Punto de medición
: Distancia desde la parte superior 39.9 mm
(1.571 pulg)
Estándar
: 83.970 - 83.990 mm (3.3059 - 3.3067 pulg)
PBIC3272J
PBIC3457J
F
AEM028 J
OVALAMIENTO Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL
• Tome las medidas en cuatro puntos diferentes como se muestra,
en cada muñón principal y muñón del pasador con un micrómetro. K
• El ovalamiento se indica por la diferencia de medidas entre (X) y
(Y) en (A) y (B).
• La conicidad se indica por la diferencia de medidas entre (A) y (B) L
en (X) y (Y).
Lími-
te: M
Ovalamiento [diferencia entre (X) y (Y)]
PBIC3459J
: 0.0035 mm (0.0001 pulg) N
Conicidad [diferencia entre (A) y (B)]
: 0.0035 mm (0.0001 pulg)
• Si el valor medido excede el límite, corrija o reemplace el cigüeñal. O
• Si lo corrige, mida la holgura de lubricación del cojinete en el muñón principal corregido y/o el muñón del
pasador. Luego seleccione el cojinete principal y/o el cojinete de biela. Siga el procedimiento de "HOLGURA
DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL" y/o "HOLGURA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE P
BIELA".
A : Ejemplo
B : Dirección de medición del diámetro interior
• Mida el diámetro interno del cojinete de biela con un micrómetro
interior.
(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del coji-
nete de biela) – (Diámetro del muñón del pasador del cigüeñal) PBIC3275J
PBIC3276J
A : Ejemplo C
B : Dirección de medición del diámetro interior
• Mida el diámetro interno del alojamiento del cojinete principal con
un calibrador de cilindros. D
(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete
principal) – (Diámetro del muñón principal del cigüeñal) PBIC3277J
E
Estándar:
Muñones No. 1, 4 y 5
: 0.024 - 0.034 mm (0.0009 - 0.0013 pulg) F
Muñones No. 2 y 3
: 0.012 - 0.022 mm (0.0005 - 0.0009 pulg)
Lími- : 0.065 mm (0.0026 pulg) G
te
• Si la holgura excede el límite, seleccione el cojinete principal apropiado según el diámetro interno del coji- H
nete principal y el diámetro del muñón principal del cigüeñal para obtener la holgura de lubricación del coji-
nete especificada. Consulte EM-246, "Cómo escoger el pistón y el cojinete"
Método para usar el medidor de holguras (Plastigage) I
• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del muñón principal del cigüeñal y las superficies de
cada cojinete.
• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentido
axial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación. J
• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete principal, y apriete los pernos
de la tapa del cojinete principal al par especificado. Consulte EM-237, "Desensamblaje y ensamblaje" para
el procedimiento de apriete. K
PRECAUCIÓN:
Nunca gire el cigüeñal.
• Desmonte la tapa del cojinete principal y los cojinetes, y usando la
escala (A) de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura L
del medidor de holguras.
NOTA:
El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es el M
mismo que se describe en “Método por cálculo”.
PBIC3278J
O
A : Ejemplo
A : Ejemplo
PBIC4016E
D
PBIC3273J
del transeje.
4. Mida los desplazamientos (A) y (B) en la circunferencia del volante de inercia por el lado del transeje.
ESPECIFICACIONES GENERALES
BANDA IMPULSORA
Múltiple de escape
Unidad: mm (pulg)
Puntos Límite
Cada puerto de escape 0.3 (0.012)
Deformación de la superficie
Pieza entera 0.7 (0.028)
TERMOSTATO
BUJÍA
Unidad: mm (pulg)
F
PBIC0924E
VÁLVULA
G
Sincronización de las válvulas
Unidad: grado
Sincronización de las
J
válvulas
K
PBIC4542E
a b c d e f
212 224 -8 (32) 52 (12) 7 25 L
( ) : Control de sincronización de las válvulas “ENC”
SEM188A
KBIA0119E
Resorte de la válvula D
Carga con la válvula abierta 335 - 377 N (34.2 - 38.5 kg-f, 75 - 85 lb-f) 266 - 297 N (27.1 - 30.3 kg-f, 60 - 67 lb-f)
Color de identificación Blanco Anaranjado G
Cuadratura [límite] 1.9 mm (0.075 pulg)
Levantador de válvulas
Unidad: mm (pulg)
H
Puntos Estándar
DIÁMETRO DEL ORIFICIO DE LOS LE- Admisión 34.000 - 34.021 (1.3386 - 1.3394)
VANTADORES DE VÁLVULAS Escape 30.000 - 30.021 (1.1811 - 1.1819) J
HOLGURA DE LOS LEVANTADORES DE
0.013 - 0.044 (0.0005 - 0.0017)
VÁLVULAS
K
Guía de la válvula
Unidad: mm (pulg)
O
PBIC0184E
Sello de la válvula
Unidad: mm (pulg)
Asiento de la válvula
Unidad: mm (pulg)
PBIC2745E
Diámetro de la escotadura del asiento Admisión 34.700 - 34.727 (1.3661 - 1.3672) 35.200 - 35.227 (1.3858 - 1.3869)
de la cabeza de cilindros (D) Escape 28.700 - 28.727 (1.1299 - 1.1310) 29.200 - 29.227 (1.1496 - 1.1507)
Diámetro externo del asiento de la válvu- Admisión 34.808 - 34.824 (1.3704 - 1.3710) 35.308 - 35.324 (1.3901 - 1.3907)
la (d) Escape 28.808 - 28.824 (1.1342 - 1.1348) 29.308 - 29.324 (1.1539 - 1.1545)
Ajuste de interferencia del asiento de la válvula 0.081 - 0.124 (0.0032 - 0.0049)
Admisión 31.8 (1.252)
Diámetro (d1)*1
Escape 25.3 (0.996)
Admisión 33.1 - 33.6 (1.303 - 1.323)
Diámetro (d2)*2
Escape 26.9 - 27.4 (1.059 - 1.079)
Admisión 60°
Ángulo (α1)
Escape 45°
Ángulo (α2) 88.75° - 90.25° (88°45′ - 90°15′
Ángulo (α3) 120°
Admisión 1.0 - 1.4 (0.039 - 0.055)
Anchura de contacto (W)*3
Escape 1.2 - 1.6 (0.047 - 0.063)
Admisión 5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 5.03 - 5.13 (0.1980 - 0.2020)
Altura (h)
Escape 5.9 - 6.0 (0.232 - 0.236) 4.95 - 5.05 (0.1949 - 0.1988)
Admisión 6.04 (0.2378)
Profundidad (H)
Escape 6.05 (0.2382)
*: Diámetro formado por el punto de intersección de los ángulos cónicos (α1) y (α2)
*2 : Diámetro formado por el punto de intersección de los ángulos cónicos (α2) y (α3)
*3 : Datos de maquinado
Holgura del muñón de aceite del árbol No. 1 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034)
0.15 (0.0059) A
de levas No. 2, 3, 4, 5 0.030 - 0.071 (0.0012 - 0.0028)
Diámetro interno del soporte del árbol de No. 1 28.000 - 28.021 (1.1024 - 1.1032) —
levas No. 2, 3, 4, 5 25.000 - 25.021 (0.9843 - 0.9851) — EM
No. 1 27.935 - 27.955 (1.0998 - 1.1006) —
Diámetro del muñón del árbol de levas
No. 2, 3, 4, 5 24.950 - 24.970 (0.9823 - 0.9831) —
Juego longitudinal del árbol de levas 0.075 - 0.153 (0.0030 - 0.0060) 0.24 (0.0094) C
Admisión 44.605 - 44.795 (1.7560 - 1.7635) 44.405 (1.7482)
Altura de las levas del árbol de levas (A)
Escape 43.175 - 43.365 (1.6997 - 1.7072) 42.975 (1.6919)
D
Brida del árbol de levas 3.877 - 3.925 (0.1526 - 0.1545) —
Descentrado del árbol de levas [TIR*] Menos de 0.02 (0.0008) 0.05 (0.0020)
Descentrado del engrane del árbol de levas [TIR*] — 0.15 (0.0059) E
SEM671
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg) J
PBIC4017E
PBIC0188E
Grado* Medida
Diámetro de la falda del pis- Grado No. 1 83.970 - 83.980 (3.3059 - 3.3063)
Estándar
tón (A) Grado No. 2 83.980 - 83.990 (3.3063 - 3.3067)
Altura del pistón (H) 39.9 (1.571)
Diámetro del orificio del perno del pistón 19.993 - 19.999 (0.7871 - 0.7874)
Estándar 0.020 - 0.040 (0.0008 - 0.0016)
Holgura entre el pistón y el cilindro
Límite 0.08 (0.0031)
*: Consulte siempre al Departamento de refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
BIELA E
Unidad: mm (pulg)
Grado 2 Medida H
CIGÜEÑAL M
Unidad: mm (pulg)
SEM645 PBIC3459J
Grado2 Medida
Grado No. A 43.970 - 43.971 (1.7311 - 1.7311)
Grado No. B 43.969 - 43.970 (1.7311 - 1.7311)
Grado No. C 43.968 - 43.969 (1.7310 - 1.7311)
Grado No. D 43.967 - 43.968 (1.7310 - 1.7310)
Grado No. E 43.966 - 43.967 (1.7309 - 1.7310)
Grado No. F 43.965 - 43.966 (1.7309 - 1.7309)
Grado No. G 43.964 - 43.965 (1.7309 - 1.7309)
Grado No. H 43.963 - 43.964 (1.7308 - 1.7309)
Grado de diámetro del muñón del pasador. Grado No. J 43.962 - 43.963 (1.7308 - 1.7308)
(Dp) Grado No. K 43.961 - 43.962 (1.7307 - 1.7308)
Grado No. L 43.960 - 43.961 (1.7307 - 1.7307)
Grado No. M 43.959 - 43.960 (1.7307 - 1.7307)
Grado No. N 43.958 - 43.959 (1.7306 - 1.7307)
Grado No. P 43.957 - 43.958 (1.7306 - 1.7306)
Grado No. R 43.956 - 43.957 (1.7305 - 1.7306)
Grado No. S 43.955 - 43.956 (1.7305 - 1.7305)
Grado No. T 43.954 - 43.955 (1.7305 - 1.7305)
Grado No. U 43.953 - 43.954 (1.7304 - 1.7305)
Grado No. A 51.978 - 51.979 (2.0464 - 2.0464)
Grado No. B 51.977 - 51.978 (2.0463 - 2.0464)
Grado No. C 51.976 - 51.977 (2.0463 - 2.0463)
Grado No. D 51.975 - 51.976 (2.0463 - 2.0463)
Grado No. E 51.974 - 51.975 (2.0462 - 2.0463)
Grado No. F 51.973 - 51.974 (2.0462 - 2.0462)
Grado No. G 51.972 - 51.973 (2.0461 - 2.0462)
Grado No. H 51.971 - 51.972 (2.0461 - 2.0461)
Grado No. J 51.970 - 51.971 (2.0461 - 2.0461)
Grado No. K 51.969 - 51.970 (2.0460 - 2.0461)
Grado de diámetro del muñón principal. (Dm)
Grado No. L 51.968 - 51.969 (2.0460 - 2.0460)
Grado No. M 51.967 - 51.968 (2.0459 - 2.0460)
Grado No. N 51.966 - 51.967 (2.0459 - 2.0459)
Grado No. P 51.965 - 51.966 (2.0459 - 2.0459)
Grado No. R 51.964 - 51.965 (2.0458 - 2.0459)
Grado No. S 51.963 - 51.964 (2.0458 - 2.0458)
Grado No. T 51.962 - 51.963 (2.0457 - 2.0458)
Grado No. U 51.961 - 51.962 (2.0457 - 2.0457)
Grado No. V 51.960 - 51.961 (2.0457 - 2.0457)
Grado No. W 51.959 - 51.960 (2.0456 - 2.0457)
1
: Lectura total del indicador
2: Consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
Cojinete principal
Unidad: mm (pulg)
Submedida
Unidad: mm (pulg) G
Elemento Grosor Diámetro del muñón principal
Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor es-
US 0.25 (0.0098) 2.126 - 2.134 (0.0837 - 0.0840) H
pecificado.
COJINETE DE BIELA
K
Número de grado* Grosor mm (pulg) Color de identificación Observaciones
0 1.494 - 1.497 (0.0588 - 0.0589) Negro
1 1.497 - 1.500 (0.0589 - 0.0591) Marrón L
El grado y el color son los mis-
2 1.500 - 1.503 (0.0591 - 0.0592) Verde mos para los cojinetes superior
e inferior.
3 1.503 - 1.506 (0.0592 - 0.0593) Amarillo
4 1.506 - 1.509 (0.0593 - 0.0594) Azul
M
VOLANTE DE INERCIA
Unidad: mm (pulg)