1
[Link],612 --> [Link],523
�Est�s bromeando?
2
[Link],532 --> [Link],726
�Joey?
3
[Link],292 --> [Link],520
Oh, te... �te despert�?
4
[Link],732 --> [Link],688
Friends - Temporada 4
Cap�tulo 20
5
[Link],852 --> [Link],841
The One With All
The Wedding Dresses.
6
[Link],012 --> [Link],001
Subt�tulos por sAiNt
7
[Link],892 --> [Link],042
Gunther, �me das otra taza
de caf� por favor?
8
[Link],012 --> [Link],890
�Qu� haces cuando no est�s
trabajando aqu�?
9
[Link],092 --> [Link],836
No tienes que llenar
estos silencios.
10
[Link],837 --> [Link],837
De acuerdo, gracias.
11
[Link],292 --> [Link],567
Chandler esa es tu
cuarta taza de caf�.
12
[Link],772 --> [Link],083
Estoy tomando muchas tazas
de caf� porque estoy agotado.
13
[Link],084 --> [Link],651
�Porque Joey comenz� a roncar!
14
[Link],652 --> [Link],608
�Duerme en otra habitaci�n!
�Tanto ruido hace?
15
[Link],812 --> [Link],006
Oh, tendr�as que o�rme.
16
[Link],732 --> [Link],849
No es para estar orgulloso. Tienes
que ir a una cl�nica del sue�o.
17
[Link],092 --> [Link],447
Ya te lo dije, no ir�
a ninguna cl�nica.
18
[Link],692 --> [Link],160
No tengo ning�n problema.
Eres t� el que lo tiene.
19
[Link],372 --> [Link],966
Deber�as ir a la cl�nica de
"No seas llor�n y d�jame en paz".
20
[Link],492 --> [Link],323
- Esas no existen.
- �S�!
21
[Link],532 --> [Link],568
�No seas llor�n y d�jame en paz!
22
[Link],812 --> [Link],848
�Acabas de recibir
tu primera lecci�n!
23
[Link],052 --> [Link],282
Una vez sal� con un tipo que
ten�a el sue�o muy ligero...
24
[Link],532 --> [Link],648
...y cada vez que yo empezaba
a roncar �l me daba vuelta.
25
[Link],732 --> [Link],166
�l me daba vuelta y
yo dejaba de roncar.
26
[Link],372 --> [Link],966
�La pr�xima vez que ronques
te dar� vuelta!
27
[Link],452 --> [Link],250
Yo hago lo que tengo que hacer, as�
que tu haz lo que tengas que hacer.
28
[Link],372 --> [Link],805
Oh, las olimp�adas.
29
[Link],212 --> [Link],440
�Ya han acordado la fecha.
30
[Link],052 --> [Link],335
No, a�n no.
31
[Link],336 --> [Link],522
A�n no puedo creer que
est�s comprometido.
32
[Link],972 --> [Link],123
Lo digo porque ha sido todo muy
r�pido, no porque seas un fracasado.
33
[Link],692 --> [Link],081
Gracias. �Alguien ha visto a Rachel?
34
[Link],332 --> [Link],209
Est� arriba no lavando los platos.
35
[Link],412 --> [Link],164
Pero esta vez no
pienso lavarlos yo.
36
[Link],332 --> [Link],244
No me importa si hay platos
en el fregadero hasta que...
37
[Link],412 --> [Link],323
Los lavar� cuando llegue a casa.
38
[Link],652 --> [Link],405
Escucha, Emily encontr� un
traje de novia en Londres.
39
[Link],612 --> [Link],718
�Tan pronto?
40
[Link],719 --> [Link],089
Si, pero no le qued� bien.
Por suerte hay una tienda aqu�...
41
[Link],090 --> [Link],209
...que tiene uno de su talla, pero
yo soy el novio y no deber�a verlo.
42
[Link],412 --> [Link],209
- Yo lo recoger�.
- Gracias.
43
[Link],412 --> [Link],246
Ella est� entregando recados,
recogiendo trajes de novia.
44
[Link],612 --> [Link],523
�Qu� es wah-pah?
45
[Link],812 --> [Link],404
�Ya sabes, un l�tigo!
46
[Link],692 --> [Link],444
Eso no es un l�tigo.
47
[Link],652 --> [Link],370
Un l�tigo hace...
48
[Link],492 --> [Link],005
Eso es lo que hice.
49
[Link],092 --> [Link],969
�No sabes hacer nada!
50
[Link],332 --> [Link],324
Hola, M�nica, estaba
lavando los platos.
51
[Link],692 --> [Link],250
- Hola.
- Hola, �tienes un momento?
52
[Link],492 --> [Link],245
S�, s�, iba a tomarme
un descanso, as� que...
53
[Link],892 --> [Link],325
Mira...
54
[Link],852 --> [Link],047
...s� que no hemos tenido
oportunidad de hablar...
55
[Link],292 --> [Link],045
...desde que, Emily y
yo decidimos casarnos.
56
[Link],292 --> [Link],852
Y s�lo quer�a saber c�mo estabas.
57
[Link],492 --> [Link],849
En fin, si tu fueras a casarte,
yo me sentir�a un poco...
58
[Link],092 --> [Link],241
- �Sabes?
- S�, s�.
59
[Link],132 --> [Link],091
Desde luego, me tom� por
sorpresa, pero, en fin...
60
[Link],292 --> [Link],115
- ...estoy bien.
- �S�?
61
[Link],132 --> [Link],645
S�lo quer�a asegurarme.
62
[Link],892 --> [Link],848
Eso es muy dulce.
63
[Link],532 --> [Link],626
Eres genial.
64
[Link],692 --> [Link],048
S� que alg�n d�a esto
te pasar� a ti tambi�n.
65
[Link],132 --> [Link],804
S�lo aguanta.
66
[Link],292 --> [Link],850
�"Aguanta"?
67
[Link],092 --> [Link],730
No, no quer�a decir...
68
[Link],932 --> [Link],728
Tal vez no hayas escuchado de una
relaci�n muy seria entre Joshua y yo.
69
[Link],373 --> [Link],691
Pens� que s�lo hab�an
salido cuatro veces.
70
[Link],692 --> [Link],923
No me hab�a dado cuenta que se
hab�a convertido en algo tan serio.
71
[Link],892 --> [Link],883
Oh, no, no.
Se ha convertido, s�.
72
[Link],012 --> [Link],731
S�, en realidad fueron
cuatro citas geniales.
73
[Link],572 --> [Link],522
�Y la conexi�n?
Quiero decir...
74
[Link],523 --> [Link],309
...ya sabes, emocionalmente,
mentalmente...
75
[Link],546 --> [Link],564
...y bueno, f�sicamente.
76
[Link],972 --> [Link],281
Es incre�ble.
77
[Link],290 --> [Link],349
�Verdad que s�? quiero decir,
estoy justo all� con Joshua...
78
[Link],763 --> [Link],579
...t� est�s justo all� con Emily.
As� que es una especie de...
79
[Link],246 --> [Link],452
...�es un empate!
80
[Link],132 --> [Link],009
Bueno, tengo que seguir
lavando los platos.
81
[Link],212 --> [Link],531
- Y yo tengo que irme a trabajar.
- Oh s�.
82
[Link],252 --> [Link],208
�Sabes qu� me har�a muy feliz?
83
[Link],412 --> [Link],050
Oh, no tengo idea.
84
[Link],332 --> [Link],041
Me encantar�a que los cuatro
pudi�semos salir juntos.
85
[Link],252 --> [Link],350
De hecho Emily viene
este fin de semana.
86
[Link],351 --> [Link],321
�Qu� te parece si cenamos
juntos el Domingo?
87
[Link],092 --> [Link],048
- �Eso ser�a genial!
- �S�?
88
[Link],532 --> [Link],887
Estupendo. Quedamos en eso.
89
[Link],252 --> [Link],720
Que aguante.
Aguanta t�.
90
[Link],012 --> [Link],480
- �Me dec�as algo?
- S�lo estaba cantando.
91
[Link],692 --> [Link],523
�Oh Dios m�o!
92
[Link],252 --> [Link],288
�Mira este!
93
[Link],892 --> [Link],166
�Es precioso!
94
[Link],332 --> [Link],527
Si, pero sabes la mitad de todos
estos acabaran divorciados.
95
[Link],812 --> [Link],086
�Puedo ayudarlas se�oritas?
96
[Link],292 --> [Link],681
S�, vengo a recoger un traje
que les hab�an encargado.
97
[Link],932 --> [Link],348
- S�, a nombre de qui�n?
- Emily Waltham.
98
[Link],349 --> [Link],089
Oh s�, est� aqu� mismo.
99
[Link],172 --> [Link],764
�Le gustar�a prob�rselo
Srta. Waltham?
100
[Link],852 --> [Link],844
Eres la novia m�s
hermosa que he visto.
101
[Link],892 --> [Link],484
Lo soy, �verdad?
102
[Link],292 --> [Link],520
- Srta. Waltham?
- S�.
103
[Link],772 --> [Link],101
Estamos cerrando.
104
[Link],252 --> [Link],321
Est� bien.
105
[Link],052 --> [Link],883
�Y podr�a devolverme mi anillo?
106
[Link],092 --> [Link],526
Muy bien amigo,
es hora de darte vuelta.
107
[Link],532 --> [Link],046
�Vas a ir a una cl�nica!
�Vas a ir a una cl�nica...
108
[Link],212 --> [Link],930
...y a una tienda de Pijamas!
109
[Link],732 --> [Link],245
�Utiliza ella las tazas?
110
[Link],492 --> [Link],528
�S�! Yo creo que s�.
111
[Link],132 --> [Link],727
�Utiliza ella los platos?
�S�! creo que s�.
112
[Link],732 --> [Link],025
Gracias.
113
[Link],852 --> [Link],649
Much�simas gracias.
114
[Link],452 --> [Link],443
Gracias a ti por haber venido.
115
[Link],132 --> [Link],646
- En un segundo.
- No, no d�jame entrar.
116
[Link],052 --> [Link],499
Puedes esperar un minuto.
117
[Link],500 --> [Link],583
No, me tienes que dejar
entrar ahora mismo.
118
[Link],532 --> [Link],219
- �Est�s sola?.
- S�.
119
[Link],475 --> [Link],622
Est� bien.
120
[Link],835 --> [Link],078
�Esto apesta!
121
[Link],212 --> [Link],846
No sab�a ten�a que estar
despierto toda la noche...
122
[Link],847 --> [Link],949
...antes de ir a esa est�pida
cl�nica del sue�o.
123
[Link],252 --> [Link],651
�Estoy muy cansado!
124
[Link],132 --> [Link],512
Son las seis de la tarde.
125
[Link],652 --> [Link],484
Supe que Joshua y t� van a salir
con Ross y Emily...
126
[Link],485 --> [Link],418
...y creo que eso es...
creo que es genial.
127
[Link],419 --> [Link],508
S�, Rachel...
128
[Link],509 --> [Link],036
...creo que est�s manej�ndolo
realmente bien.
129
[Link],732 --> [Link],960
�Manej�ndolo?
130
[Link],412 --> [Link],403
�A qu� te refieres?
No hay nada que llevar.
131
[Link],612 --> [Link],651
A lo mejor me afectar�a si Joshua
y yo no estuvi�ramos juntos.
132
[Link],092 --> [Link],652
Adem�s, de todos modos
no se van a casar.
133
[Link],572 --> [Link],360
Se han precipitado tanto con todo
ese asunto, �que es rid�culo!
134
[Link],572 --> [Link],211
�Estar�n comprometidos durante
cu�nto? �Un a�o?
135
[Link],412 --> [Link],578
En alg�n momento alguno
de los dos se dar� cuenta...
136
[Link],579 --> [Link],634
...de lo que han hecho
y lo anular�n todo.
137
[Link],732 --> [Link],042
Les aseguro que bailaran primero
en mi boda que en la de ellos.
138
[Link],252 --> [Link],844
Yo no bailo en las bodas.
139
[Link],892 --> [Link],998
�Por qu� no?
140
[Link],999 --> [Link],662
Porque las bodas son un lugar
genial para conocer chicas.
141
[Link],663 --> [Link],648
Y cuando bailo lo hago as�...
142
[Link],812 --> [Link],087
�Qu� har�n dentro de cuatro
semanas a partir de hoy?
143
[Link],292 --> [Link],486
- Nada.
- Nada.
144
[Link],692 --> [Link],966
Yo estar�...
145
[Link],052 --> [Link],230
...�libre!
146
[Link],252 --> [Link],812
�Genial! �Porque Emily y yo nos
casamos dentro de un mes!
147
[Link],972 --> [Link],200
- En un mes.
- S�.
148
[Link],412 --> [Link],337
- �Quieres decir en treinta d�as?
- S�.
149
[Link],212 --> [Link],645
- �Desde ahora?
- S�.
150
[Link],252 --> [Link],287
�Eso es genial!
151
[Link],692 --> [Link],953
S�, Emily siempre quiso casarse
en este bonito sitio...
152
[Link],954 --> [Link],221
...donde se casaron sus padres...
153
[Link],332 --> [Link],892
...pero van a derribarlo, as� que...
154
[Link],132 --> [Link],761
S� que es una locura pero hasta
ahora todo es una locura...
155
[Link],012 --> [Link],035
...y me parece perfecto, �entienden?
156
[Link],932 --> [Link],446
Hey, ese d�a voy a tener
la menstruaci�n.
157
[Link],852 --> [Link],444
Esto no es m�o.
158
[Link],731 --> [Link],377
- Hola Rachel.
- Hola.
159
[Link],932 --> [Link],975
�Qu� pasa?
160
[Link],772 --> [Link],525
Tu voz sonaba muy
chillona por tel�fono.
161
[Link],732 --> [Link],882
No pasa nada.
S�lo quer�a verte.
162
[Link],132 --> [Link],690
Verte y abrazarte.
163
[Link],892 --> [Link],086
Verte.
164
[Link],332 --> [Link],481
�Est�s bien?
165
[Link],132 --> [Link],247
Si�ntate.
166
[Link],452 --> [Link],680
�Est�s bien?
167
[Link],412 --> [Link],008
Estoy mejor que bien,
�estoy muy, muy contenta!
168
[Link],492 --> [Link],561
�Quieres saber por qu�?
169
[Link],532 --> [Link],647
�Quiero?
170
[Link],412 --> [Link],562
Estoy muy contenta por lo nuestro.
171
[Link],652 --> [Link],485
Creo que somos, �creo que vamos
por buen camino! �Sabes?
172
[Link],692 --> [Link],729
Creo que lo nuestro funciona,
que echamos chispas, �entiendes?
173
[Link],132 --> [Link],044
- Si, si claro.
- �En serio?
174
[Link],292 --> [Link],408
Pero, si hubiera alg�n
peque�o detalle...
175
[Link],409 --> [Link],447
...en el que deber�amos
mejorar un poco...
176
[Link],692 --> [Link],208
...yo creo que ser�a el hecho de no
estar lo suficientemente locos.
177
[Link],292 --> [Link],762
Tengo que confesarte que
no estoy de acuerdo contigo.
178
[Link],532 --> [Link],568
S�, claro, en el fondo tienes raz�n.
179
[Link],812 --> [Link],451
En fin, lo pasamos bien, �no?
180
[Link],652 --> [Link],120
Pero creo que no estamos, quiero
decir, �locos!, �entiendes?
181
[Link],852 --> [Link],481
Esto va a sonar
un poco precipitado...
182
[Link],732 --> [Link],245
...pero s�gueme el juego.
183
[Link],492 --> [Link],448
�Qu� tal si nos cas�ramos?
184
[Link],451 --> [Link],451
�Qu�?
185
[Link],452 --> [Link],091
Ya s�, ya s� que es
totalmente como...
186
[Link],292 --> [Link],250
...guau, �podemos hacerlo?,
�entiendes lo que digo?
187
[Link],452 --> [Link],091
�Pero se siente bien!
�T� no lo ves as�?
188
[Link],332 --> [Link],641
�A m� me parece perfecto! �No crees?
189
[Link],092 --> [Link],241
Rachel, eres...
190
[Link],012 --> [Link],445
...una chica...
191
[Link],652 --> [Link],404
...realmente muy especial.
192
[Link],092 --> [Link],731
Pero mi divorcio a�n
no es definitivo...
193
[Link],972 --> [Link],042
...y, s�lo hemos salido
cuatro veces.
194
[Link],732 --> [Link],007
As� que pens�ndolo bien.
195
[Link],212 --> [Link],578
"No...
196
[Link],012 --> [Link],286
...pero...
197
[Link],732 --> [Link],198
...gracias."
198
[Link],052 --> [Link],565
�Que idiota!
199
[Link],932 --> [Link],888
- �Su nombre, por favor?
- Joey Tribbiani.
200
[Link],412 --> [Link],767
�Pas� la noche despierto para
el estudio del sue�o?
201
[Link],932 --> [Link],127
�Se�or?
202
[Link],732 --> [Link],165
S�, lo hizo.
203
[Link],212 --> [Link],328
Los llamaremos en
unos minutos.
204
[Link],492 --> [Link],005
F�jate en esa
chica, est� muy buena.
205
[Link],092 --> [Link],445
S�.
206
[Link],652 --> [Link],051
�C�mo est�s?
207
[Link],332 --> [Link],768
- �Qu�?
- Le est�s gritando a toda la sala.
208
[Link],012 --> [Link],003
- Soy Chandler.
- Marjorie.
209
[Link],212 --> [Link],486
- Hola, te importa...
- No, por favor.
210
[Link],212 --> [Link],611
Dime, �por qu� est�s aqu�?
211
[Link],812 --> [Link],211
Hablo mientras duermo.
212
[Link],692 --> [Link],444
Qu� casualidad, yo escucho
mientras duermo.
213
[Link],572 --> [Link],642
�Por qu� no me das tu tel�fono?
214
[Link],892 --> [Link],041
- �Est�s lista?
- S�.
215
[Link],452 --> [Link],931
�Lo tengo! �Es m�o!
216
[Link],332 --> [Link],323
- Felicitaciones.
- Gracias.
217
[Link],572 --> [Link],607
Est� bien, ahora es mi turno.
218
[Link],932 --> [Link],047
�Est�s lista?
219
[Link],092 --> [Link],048
�Lo tiraste muy mal!
220
[Link],292 --> [Link],806
�No voy a tir�rtelo justo a ti!
�No hubiese sido real!
221
[Link],747 --> [Link],246
�M�rame! �Crees que me
preocupa la realidad?
222
[Link],092 --> [Link],241
Dios m�o, somos pat�ticas,
�verdad?
223
[Link],692 --> [Link],920
S�, creo que s�.
224
[Link],612 --> [Link],204
Ni siquiera este vestido es m�o.
225
[Link],412 --> [Link],859
Al menos t� no lo
has alquilado...
226
[Link],860 --> [Link],658
...en una tienda que se llama
"A�n no es demasiado tarde".
227
[Link],532 --> [Link],727
- Voy a quit�rmelo.
- Yo tambi�n.
228
[Link],132 --> [Link],167
�Dentro de media hora?
229
[Link],492 --> [Link],649
Yo tambi�n.
230
[Link],732 --> [Link],643
- Vamos esta vez t�ralo bien.
- Est� bien.
231
[Link],212 --> [Link],565
�Me voy a casar!
232
[Link],532 --> [Link],596
�Ahora odio toda mi
ropa normal!
233
[Link],132 --> [Link],045
Me miro y s� que no va a ser el d�a
m�s especial de mi vida.
234
[Link],332 --> [Link],687
Fue divertido durante
un rato, pero...
235
[Link],932 --> [Link],843
...�no te sent�as rid�cula?
236
[Link],052 --> [Link],246
Si, un poco.
237
[Link],052 --> [Link],451
�Oh, Dios m�o!
238
[Link],532 --> [Link],443
Eres una tramposa.
239
[Link],252 --> [Link],731
- Hola peque�as.
- Hola.
240
[Link],092 --> [Link],844
�Joey va a dejar de roncar?
241
[Link],052 --> [Link],805
Si, y una hermosa mujer
acept� salir conmigo.
242
[Link],012 --> [Link],607
Joey le pidi� el tel�fono, pero
en fin, me eligi� a m�.
243
[Link],292 --> [Link],327
�C�mo pas� eso?
244
[Link],052 --> [Link],451
Porque yo soy m�s cool.
245
[Link],812 --> [Link],331
No, en serio.
246
[Link],332 --> [Link],290
Ella es la clase de chica que...
Joey estaba inconsciente.
247
[Link],132 --> [Link],282
Hola chicos, �c�mo est�n?
248
[Link],612 --> [Link],716
�Qu� es eso?
249
[Link],772 --> [Link],240
Me lo dieron en la
cl�nica de sue�o...
250
[Link],452 --> [Link],046
...y me ayudar� a no roncar.
251
[Link],332 --> [Link],085
�Acaso ahora est�s durmiendo?
252
[Link],532 --> [Link],887
�Porque no creo que tengas
que pon�rtelo si no lo est�s!
253
[Link],132 --> [Link],088
S� que no tengo que usarlo ahora.
254
[Link],732 --> [Link],051
Pero sabe bien.
255
[Link],772 --> [Link],444
Adem�s te ves genial.
256
[Link],972 --> [Link],451
Acabo de llamar a Joshua.
257
[Link],692 --> [Link],886
�C�mo te fue?
258
[Link],132 --> [Link],600
Hice todo lo posible para
convencerlo que no...
259
[Link],812 --> [Link],246
...soy una loca que
se muere por casarse.
260
[Link],492 --> [Link],130
Y que s�lo est� pasando por
un momento dif�cil.
261
[Link],332 --> [Link],401
�Qu� dijo?
262
[Link],412 --> [Link],379
Bueno su contestadora
fue muy comprensiva.
263
[Link],012 --> [Link],684
Estoy triste.
264
[Link],292 --> [Link],487
Ya ver�s como vuelve a llamarte.
265
[Link],732 --> [Link],088
S�, tal vez, pero me parece
que ni si quiera me importa.
266
[Link],932 --> [Link],641
No creo que est� triste por �l.
267
[Link],612 --> [Link],287
Ya s� que dije que no me molestaba
que Ross se casara...
268
[Link],532 --> [Link],284
Pero resulta...
269
[Link],532 --> [Link],524
...que me parece que no lo
estoy manejando nada bien.
270
[Link],932 --> [Link],350
Si quiz�s.
271
[Link],452 --> [Link],920
S�lo estoy intentando
averiguar el por qu�.
272
[Link],132 --> [Link],400
�Has tenido suerte?
273
[Link],892 --> [Link],804
Pues s�, Ross y yo hemos terminado
una y otra vez...
274
[Link],012 --> [Link],843
...una y otra vez?
275
[Link],292 --> [Link],207
Supongo que confiaba en que en el
futuro volver�amos a estar juntos...
276
[Link],732 --> [Link],847
...otra vez.
277
[Link],132 --> [Link],362
Sinceramente.
Todos lo cre�amos.
278
[Link],732 --> [Link],882
Bueno, he reservado mesa para el
Domingo por la noche.
279
[Link],092 --> [Link],764
�Qu� te parece en
Ernie's a las nueve?
280
[Link],972 --> [Link],930
S�, pero ser� mejor
que sea para tres.
281
[Link],652 --> [Link],849
Es que no creo que tengamos
mucha hambre a las tres.
282
[Link],692 --> [Link],966
Tres personas.
283
[Link],412 --> [Link],323
Joshua no vendr�.
284
[Link],532 --> [Link],567
�Qu� pas�?
285
[Link],812 --> [Link],087
Bueno, creo, creo que
termin� conmigo.
286
[Link],052 --> [Link],201
No, �por qu�?
287
[Link],612 --> [Link],126
Bueno, por lo visto
se asusta f�cilmente.
288
[Link],932 --> [Link],604
Rachel, lo siento.
289
[Link],812 --> [Link],040
Est� bien.
290
[Link],452 --> [Link],207
A veces las cosas no salen como
uno cre�a que iban a salir.
291
[Link],692 --> [Link],045
Ven aqu�.
292
[Link],732 --> [Link],246
Oye, �no tienes que
ir a recoger a Emily?
293
[Link],852 --> [Link],285
- �Est�s bien?
- S�.
294
[Link],492 --> [Link],130
Tengo a mis amigas.
295
[Link],132 --> [Link],248
�Sabes qu� podr�a animarte?
296
[Link],332 --> [Link],455
�Qu�?
297
[Link],292 --> [Link],486
Lo reconozco...
298
[Link],772 --> [Link],240
...esto me pone de mejor humor.
299
[Link],092 --> [Link],243
Ojal� existiera un trabajo en el
que pudiera ir vestida as� siempre.
300
[Link],652 --> [Link],529
A lo mejor lo inventan alg�n d�a.
301
[Link],692 --> [Link],287
Es Chandler. Me pidi� unas
velas para su gran cita.
302
[Link],212 --> [Link],203
No, no, Rachel, �no abras!
�Nos ver� as�!
303
[Link],412 --> [Link],323
El novio no puede
ver a la novia.
304
[Link],532 --> [Link],329
Pero no te vas a
casar con Chandler.
305
[Link],532 --> [Link],568
No despu�s de esto.
306
[Link],012 --> [Link],287
S�lo rel�jense.
307
[Link],332 --> [Link],924
S�, �quiero!
308
[Link],612 --> [Link],045
Me tengo que ir.
309
[Link],692 --> [Link],126
Bueno, parece que ahora
si que se asust�.
310
[Link],172 --> [Link],051
Amigo, �estoy intentando dormir!