0% encontró este documento útil (0 votos)
23 vistas24 páginas

"Friends: La Boda y los Ronquidos"

El episodio 20 de la temporada 4 de 'Friends', titulado 'The One With All The Wedding Dresses', presenta interacciones cómicas entre los personajes sobre el sueño y el compromiso de Ross con Emily. Chandler se queja de los ronquidos de Joey, mientras que Ross se preocupa por no ver el vestido de novia de Emily. La trama también incluye la dinámica entre Rachel y Ross, así como la planificación de una cena entre amigos.

Cargado por

keren
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
23 vistas24 páginas

"Friends: La Boda y los Ronquidos"

El episodio 20 de la temporada 4 de 'Friends', titulado 'The One With All The Wedding Dresses', presenta interacciones cómicas entre los personajes sobre el sueño y el compromiso de Ross con Emily. Chandler se queja de los ronquidos de Joey, mientras que Ross se preocupa por no ver el vestido de novia de Emily. La trama también incluye la dinámica entre Rachel y Ross, así como la planificación de una cena entre amigos.

Cargado por

keren
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como TXT, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1

[Link],612 --> [Link],523


�Est�s bromeando?

2
[Link],532 --> [Link],726
�Joey?

3
[Link],292 --> [Link],520
Oh, te... �te despert�?

4
[Link],732 --> [Link],688
Friends - Temporada 4
Cap�tulo 20

5
[Link],852 --> [Link],841
The One With All
The Wedding Dresses.

6
[Link],012 --> [Link],001
Subt�tulos por sAiNt

7
[Link],892 --> [Link],042
Gunther, �me das otra taza
de caf� por favor?

8
[Link],012 --> [Link],890
�Qu� haces cuando no est�s
trabajando aqu�?

9
[Link],092 --> [Link],836
No tienes que llenar
estos silencios.

10
[Link],837 --> [Link],837
De acuerdo, gracias.

11
[Link],292 --> [Link],567
Chandler esa es tu
cuarta taza de caf�.

12
[Link],772 --> [Link],083
Estoy tomando muchas tazas
de caf� porque estoy agotado.

13
[Link],084 --> [Link],651
�Porque Joey comenz� a roncar!
14
[Link],652 --> [Link],608
�Duerme en otra habitaci�n!
�Tanto ruido hace?

15
[Link],812 --> [Link],006
Oh, tendr�as que o�rme.

16
[Link],732 --> [Link],849
No es para estar orgulloso. Tienes
que ir a una cl�nica del sue�o.

17
[Link],092 --> [Link],447
Ya te lo dije, no ir�
a ninguna cl�nica.

18
[Link],692 --> [Link],160
No tengo ning�n problema.
Eres t� el que lo tiene.

19
[Link],372 --> [Link],966
Deber�as ir a la cl�nica de
"No seas llor�n y d�jame en paz".

20
[Link],492 --> [Link],323
- Esas no existen.
- �S�!

21
[Link],532 --> [Link],568
�No seas llor�n y d�jame en paz!

22
[Link],812 --> [Link],848
�Acabas de recibir
tu primera lecci�n!

23
[Link],052 --> [Link],282
Una vez sal� con un tipo que
ten�a el sue�o muy ligero...

24
[Link],532 --> [Link],648
...y cada vez que yo empezaba
a roncar �l me daba vuelta.

25
[Link],732 --> [Link],166
�l me daba vuelta y
yo dejaba de roncar.

26
[Link],372 --> [Link],966
�La pr�xima vez que ronques
te dar� vuelta!

27
[Link],452 --> [Link],250
Yo hago lo que tengo que hacer, as�
que tu haz lo que tengas que hacer.

28
[Link],372 --> [Link],805
Oh, las olimp�adas.

29
[Link],212 --> [Link],440
�Ya han acordado la fecha.

30
[Link],052 --> [Link],335
No, a�n no.

31
[Link],336 --> [Link],522
A�n no puedo creer que
est�s comprometido.

32
[Link],972 --> [Link],123
Lo digo porque ha sido todo muy
r�pido, no porque seas un fracasado.

33
[Link],692 --> [Link],081
Gracias. �Alguien ha visto a Rachel?

34
[Link],332 --> [Link],209
Est� arriba no lavando los platos.

35
[Link],412 --> [Link],164
Pero esta vez no
pienso lavarlos yo.

36
[Link],332 --> [Link],244
No me importa si hay platos
en el fregadero hasta que...

37
[Link],412 --> [Link],323
Los lavar� cuando llegue a casa.

38
[Link],652 --> [Link],405
Escucha, Emily encontr� un
traje de novia en Londres.

39
[Link],612 --> [Link],718
�Tan pronto?

40
[Link],719 --> [Link],089
Si, pero no le qued� bien.
Por suerte hay una tienda aqu�...

41
[Link],090 --> [Link],209
...que tiene uno de su talla, pero
yo soy el novio y no deber�a verlo.

42
[Link],412 --> [Link],209
- Yo lo recoger�.
- Gracias.

43
[Link],412 --> [Link],246
Ella est� entregando recados,
recogiendo trajes de novia.

44
[Link],612 --> [Link],523
�Qu� es wah-pah?

45
[Link],812 --> [Link],404
�Ya sabes, un l�tigo!

46
[Link],692 --> [Link],444
Eso no es un l�tigo.

47
[Link],652 --> [Link],370
Un l�tigo hace...

48
[Link],492 --> [Link],005
Eso es lo que hice.

49
[Link],092 --> [Link],969
�No sabes hacer nada!

50
[Link],332 --> [Link],324
Hola, M�nica, estaba
lavando los platos.

51
[Link],692 --> [Link],250
- Hola.
- Hola, �tienes un momento?

52
[Link],492 --> [Link],245
S�, s�, iba a tomarme
un descanso, as� que...

53
[Link],892 --> [Link],325
Mira...

54
[Link],852 --> [Link],047
...s� que no hemos tenido
oportunidad de hablar...

55
[Link],292 --> [Link],045
...desde que, Emily y
yo decidimos casarnos.

56
[Link],292 --> [Link],852
Y s�lo quer�a saber c�mo estabas.

57
[Link],492 --> [Link],849
En fin, si tu fueras a casarte,
yo me sentir�a un poco...

58
[Link],092 --> [Link],241
- �Sabes?
- S�, s�.

59
[Link],132 --> [Link],091
Desde luego, me tom� por
sorpresa, pero, en fin...

60
[Link],292 --> [Link],115
- ...estoy bien.
- �S�?

61
[Link],132 --> [Link],645
S�lo quer�a asegurarme.

62
[Link],892 --> [Link],848
Eso es muy dulce.

63
[Link],532 --> [Link],626
Eres genial.

64
[Link],692 --> [Link],048
S� que alg�n d�a esto
te pasar� a ti tambi�n.

65
[Link],132 --> [Link],804
S�lo aguanta.

66
[Link],292 --> [Link],850
�"Aguanta"?

67
[Link],092 --> [Link],730
No, no quer�a decir...

68
[Link],932 --> [Link],728
Tal vez no hayas escuchado de una
relaci�n muy seria entre Joshua y yo.

69
[Link],373 --> [Link],691
Pens� que s�lo hab�an
salido cuatro veces.

70
[Link],692 --> [Link],923
No me hab�a dado cuenta que se
hab�a convertido en algo tan serio.

71
[Link],892 --> [Link],883
Oh, no, no.
Se ha convertido, s�.

72
[Link],012 --> [Link],731
S�, en realidad fueron
cuatro citas geniales.

73
[Link],572 --> [Link],522
�Y la conexi�n?
Quiero decir...

74
[Link],523 --> [Link],309
...ya sabes, emocionalmente,
mentalmente...

75
[Link],546 --> [Link],564
...y bueno, f�sicamente.

76
[Link],972 --> [Link],281
Es incre�ble.

77
[Link],290 --> [Link],349
�Verdad que s�? quiero decir,
estoy justo all� con Joshua...
78
[Link],763 --> [Link],579
...t� est�s justo all� con Emily.
As� que es una especie de...

79
[Link],246 --> [Link],452
...�es un empate!

80
[Link],132 --> [Link],009
Bueno, tengo que seguir
lavando los platos.

81
[Link],212 --> [Link],531
- Y yo tengo que irme a trabajar.
- Oh s�.

82
[Link],252 --> [Link],208
�Sabes qu� me har�a muy feliz?

83
[Link],412 --> [Link],050
Oh, no tengo idea.

84
[Link],332 --> [Link],041
Me encantar�a que los cuatro
pudi�semos salir juntos.

85
[Link],252 --> [Link],350
De hecho Emily viene
este fin de semana.

86
[Link],351 --> [Link],321
�Qu� te parece si cenamos
juntos el Domingo?

87
[Link],092 --> [Link],048
- �Eso ser�a genial!
- �S�?

88
[Link],532 --> [Link],887
Estupendo. Quedamos en eso.

89
[Link],252 --> [Link],720
Que aguante.
Aguanta t�.

90
[Link],012 --> [Link],480
- �Me dec�as algo?
- S�lo estaba cantando.

91
[Link],692 --> [Link],523
�Oh Dios m�o!

92
[Link],252 --> [Link],288
�Mira este!

93
[Link],892 --> [Link],166
�Es precioso!

94
[Link],332 --> [Link],527
Si, pero sabes la mitad de todos
estos acabaran divorciados.

95
[Link],812 --> [Link],086
�Puedo ayudarlas se�oritas?

96
[Link],292 --> [Link],681
S�, vengo a recoger un traje
que les hab�an encargado.

97
[Link],932 --> [Link],348
- S�, a nombre de qui�n?
- Emily Waltham.

98
[Link],349 --> [Link],089
Oh s�, est� aqu� mismo.

99
[Link],172 --> [Link],764
�Le gustar�a prob�rselo
Srta. Waltham?

100
[Link],852 --> [Link],844
Eres la novia m�s
hermosa que he visto.

101
[Link],892 --> [Link],484
Lo soy, �verdad?

102
[Link],292 --> [Link],520
- Srta. Waltham?
- S�.

103
[Link],772 --> [Link],101
Estamos cerrando.
104
[Link],252 --> [Link],321
Est� bien.

105
[Link],052 --> [Link],883
�Y podr�a devolverme mi anillo?

106
[Link],092 --> [Link],526
Muy bien amigo,
es hora de darte vuelta.

107
[Link],532 --> [Link],046
�Vas a ir a una cl�nica!
�Vas a ir a una cl�nica...

108
[Link],212 --> [Link],930
...y a una tienda de Pijamas!

109
[Link],732 --> [Link],245
�Utiliza ella las tazas?

110
[Link],492 --> [Link],528
�S�! Yo creo que s�.

111
[Link],132 --> [Link],727
�Utiliza ella los platos?
�S�! creo que s�.

112
[Link],732 --> [Link],025
Gracias.

113
[Link],852 --> [Link],649
Much�simas gracias.

114
[Link],452 --> [Link],443
Gracias a ti por haber venido.

115
[Link],132 --> [Link],646
- En un segundo.
- No, no d�jame entrar.

116
[Link],052 --> [Link],499
Puedes esperar un minuto.

117
[Link],500 --> [Link],583
No, me tienes que dejar
entrar ahora mismo.

118
[Link],532 --> [Link],219
- �Est�s sola?.
- S�.

119
[Link],475 --> [Link],622
Est� bien.

120
[Link],835 --> [Link],078
�Esto apesta!

121
[Link],212 --> [Link],846
No sab�a ten�a que estar
despierto toda la noche...

122
[Link],847 --> [Link],949
...antes de ir a esa est�pida
cl�nica del sue�o.

123
[Link],252 --> [Link],651
�Estoy muy cansado!

124
[Link],132 --> [Link],512
Son las seis de la tarde.

125
[Link],652 --> [Link],484
Supe que Joshua y t� van a salir
con Ross y Emily...

126
[Link],485 --> [Link],418
...y creo que eso es...
creo que es genial.

127
[Link],419 --> [Link],508
S�, Rachel...

128
[Link],509 --> [Link],036
...creo que est�s manej�ndolo
realmente bien.

129
[Link],732 --> [Link],960
�Manej�ndolo?

130
[Link],412 --> [Link],403
�A qu� te refieres?
No hay nada que llevar.

131
[Link],612 --> [Link],651
A lo mejor me afectar�a si Joshua
y yo no estuvi�ramos juntos.

132
[Link],092 --> [Link],652
Adem�s, de todos modos
no se van a casar.

133
[Link],572 --> [Link],360
Se han precipitado tanto con todo
ese asunto, �que es rid�culo!

134
[Link],572 --> [Link],211
�Estar�n comprometidos durante
cu�nto? �Un a�o?

135
[Link],412 --> [Link],578
En alg�n momento alguno
de los dos se dar� cuenta...

136
[Link],579 --> [Link],634
...de lo que han hecho
y lo anular�n todo.

137
[Link],732 --> [Link],042
Les aseguro que bailaran primero
en mi boda que en la de ellos.

138
[Link],252 --> [Link],844
Yo no bailo en las bodas.

139
[Link],892 --> [Link],998
�Por qu� no?

140
[Link],999 --> [Link],662
Porque las bodas son un lugar
genial para conocer chicas.

141
[Link],663 --> [Link],648
Y cuando bailo lo hago as�...

142
[Link],812 --> [Link],087
�Qu� har�n dentro de cuatro
semanas a partir de hoy?
143
[Link],292 --> [Link],486
- Nada.
- Nada.

144
[Link],692 --> [Link],966
Yo estar�...

145
[Link],052 --> [Link],230
...�libre!

146
[Link],252 --> [Link],812
�Genial! �Porque Emily y yo nos
casamos dentro de un mes!

147
[Link],972 --> [Link],200
- En un mes.
- S�.

148
[Link],412 --> [Link],337
- �Quieres decir en treinta d�as?
- S�.

149
[Link],212 --> [Link],645
- �Desde ahora?
- S�.

150
[Link],252 --> [Link],287
�Eso es genial!

151
[Link],692 --> [Link],953
S�, Emily siempre quiso casarse
en este bonito sitio...

152
[Link],954 --> [Link],221
...donde se casaron sus padres...

153
[Link],332 --> [Link],892
...pero van a derribarlo, as� que...

154
[Link],132 --> [Link],761
S� que es una locura pero hasta
ahora todo es una locura...

155
[Link],012 --> [Link],035
...y me parece perfecto, �entienden?
156
[Link],932 --> [Link],446
Hey, ese d�a voy a tener
la menstruaci�n.

157
[Link],852 --> [Link],444
Esto no es m�o.

158
[Link],731 --> [Link],377
- Hola Rachel.
- Hola.

159
[Link],932 --> [Link],975
�Qu� pasa?

160
[Link],772 --> [Link],525
Tu voz sonaba muy
chillona por tel�fono.

161
[Link],732 --> [Link],882
No pasa nada.
S�lo quer�a verte.

162
[Link],132 --> [Link],690
Verte y abrazarte.

163
[Link],892 --> [Link],086
Verte.

164
[Link],332 --> [Link],481
�Est�s bien?

165
[Link],132 --> [Link],247
Si�ntate.

166
[Link],452 --> [Link],680
�Est�s bien?

167
[Link],412 --> [Link],008
Estoy mejor que bien,
�estoy muy, muy contenta!

168
[Link],492 --> [Link],561
�Quieres saber por qu�?

169
[Link],532 --> [Link],647
�Quiero?

170
[Link],412 --> [Link],562
Estoy muy contenta por lo nuestro.

171
[Link],652 --> [Link],485
Creo que somos, �creo que vamos
por buen camino! �Sabes?

172
[Link],692 --> [Link],729
Creo que lo nuestro funciona,
que echamos chispas, �entiendes?

173
[Link],132 --> [Link],044
- Si, si claro.
- �En serio?

174
[Link],292 --> [Link],408
Pero, si hubiera alg�n
peque�o detalle...

175
[Link],409 --> [Link],447
...en el que deber�amos
mejorar un poco...

176
[Link],692 --> [Link],208
...yo creo que ser�a el hecho de no
estar lo suficientemente locos.

177
[Link],292 --> [Link],762
Tengo que confesarte que
no estoy de acuerdo contigo.

178
[Link],532 --> [Link],568
S�, claro, en el fondo tienes raz�n.

179
[Link],812 --> [Link],451
En fin, lo pasamos bien, �no?

180
[Link],652 --> [Link],120
Pero creo que no estamos, quiero
decir, �locos!, �entiendes?

181
[Link],852 --> [Link],481
Esto va a sonar
un poco precipitado...
182
[Link],732 --> [Link],245
...pero s�gueme el juego.

183
[Link],492 --> [Link],448
�Qu� tal si nos cas�ramos?

184
[Link],451 --> [Link],451
�Qu�?

185
[Link],452 --> [Link],091
Ya s�, ya s� que es
totalmente como...

186
[Link],292 --> [Link],250
...guau, �podemos hacerlo?,
�entiendes lo que digo?

187
[Link],452 --> [Link],091
�Pero se siente bien!
�T� no lo ves as�?

188
[Link],332 --> [Link],641
�A m� me parece perfecto! �No crees?

189
[Link],092 --> [Link],241
Rachel, eres...

190
[Link],012 --> [Link],445
...una chica...

191
[Link],652 --> [Link],404
...realmente muy especial.

192
[Link],092 --> [Link],731
Pero mi divorcio a�n
no es definitivo...

193
[Link],972 --> [Link],042
...y, s�lo hemos salido
cuatro veces.

194
[Link],732 --> [Link],007
As� que pens�ndolo bien.

195
[Link],212 --> [Link],578
"No...

196
[Link],012 --> [Link],286
...pero...

197
[Link],732 --> [Link],198
...gracias."

198
[Link],052 --> [Link],565
�Que idiota!

199
[Link],932 --> [Link],888
- �Su nombre, por favor?
- Joey Tribbiani.

200
[Link],412 --> [Link],767
�Pas� la noche despierto para
el estudio del sue�o?

201
[Link],932 --> [Link],127
�Se�or?

202
[Link],732 --> [Link],165
S�, lo hizo.

203
[Link],212 --> [Link],328
Los llamaremos en
unos minutos.

204
[Link],492 --> [Link],005
F�jate en esa
chica, est� muy buena.

205
[Link],092 --> [Link],445
S�.

206
[Link],652 --> [Link],051
�C�mo est�s?

207
[Link],332 --> [Link],768
- �Qu�?
- Le est�s gritando a toda la sala.

208
[Link],012 --> [Link],003
- Soy Chandler.
- Marjorie.

209
[Link],212 --> [Link],486
- Hola, te importa...
- No, por favor.

210
[Link],212 --> [Link],611
Dime, �por qu� est�s aqu�?

211
[Link],812 --> [Link],211
Hablo mientras duermo.

212
[Link],692 --> [Link],444
Qu� casualidad, yo escucho
mientras duermo.

213
[Link],572 --> [Link],642
�Por qu� no me das tu tel�fono?

214
[Link],892 --> [Link],041
- �Est�s lista?
- S�.

215
[Link],452 --> [Link],931
�Lo tengo! �Es m�o!

216
[Link],332 --> [Link],323
- Felicitaciones.
- Gracias.

217
[Link],572 --> [Link],607
Est� bien, ahora es mi turno.

218
[Link],932 --> [Link],047
�Est�s lista?

219
[Link],092 --> [Link],048
�Lo tiraste muy mal!

220
[Link],292 --> [Link],806
�No voy a tir�rtelo justo a ti!
�No hubiese sido real!

221
[Link],747 --> [Link],246
�M�rame! �Crees que me
preocupa la realidad?
222
[Link],092 --> [Link],241
Dios m�o, somos pat�ticas,
�verdad?

223
[Link],692 --> [Link],920
S�, creo que s�.

224
[Link],612 --> [Link],204
Ni siquiera este vestido es m�o.

225
[Link],412 --> [Link],859
Al menos t� no lo
has alquilado...

226
[Link],860 --> [Link],658
...en una tienda que se llama
"A�n no es demasiado tarde".

227
[Link],532 --> [Link],727
- Voy a quit�rmelo.
- Yo tambi�n.

228
[Link],132 --> [Link],167
�Dentro de media hora?

229
[Link],492 --> [Link],649
Yo tambi�n.

230
[Link],732 --> [Link],643
- Vamos esta vez t�ralo bien.
- Est� bien.

231
[Link],212 --> [Link],565
�Me voy a casar!

232
[Link],532 --> [Link],596
�Ahora odio toda mi
ropa normal!

233
[Link],132 --> [Link],045
Me miro y s� que no va a ser el d�a
m�s especial de mi vida.

234
[Link],332 --> [Link],687
Fue divertido durante
un rato, pero...

235
[Link],932 --> [Link],843
...�no te sent�as rid�cula?

236
[Link],052 --> [Link],246
Si, un poco.

237
[Link],052 --> [Link],451
�Oh, Dios m�o!

238
[Link],532 --> [Link],443
Eres una tramposa.

239
[Link],252 --> [Link],731
- Hola peque�as.
- Hola.

240
[Link],092 --> [Link],844
�Joey va a dejar de roncar?

241
[Link],052 --> [Link],805
Si, y una hermosa mujer
acept� salir conmigo.

242
[Link],012 --> [Link],607
Joey le pidi� el tel�fono, pero
en fin, me eligi� a m�.

243
[Link],292 --> [Link],327
�C�mo pas� eso?

244
[Link],052 --> [Link],451
Porque yo soy m�s cool.

245
[Link],812 --> [Link],331
No, en serio.

246
[Link],332 --> [Link],290
Ella es la clase de chica que...
Joey estaba inconsciente.

247
[Link],132 --> [Link],282
Hola chicos, �c�mo est�n?

248
[Link],612 --> [Link],716
�Qu� es eso?

249
[Link],772 --> [Link],240
Me lo dieron en la
cl�nica de sue�o...

250
[Link],452 --> [Link],046
...y me ayudar� a no roncar.

251
[Link],332 --> [Link],085
�Acaso ahora est�s durmiendo?

252
[Link],532 --> [Link],887
�Porque no creo que tengas
que pon�rtelo si no lo est�s!

253
[Link],132 --> [Link],088
S� que no tengo que usarlo ahora.

254
[Link],732 --> [Link],051
Pero sabe bien.

255
[Link],772 --> [Link],444
Adem�s te ves genial.

256
[Link],972 --> [Link],451
Acabo de llamar a Joshua.

257
[Link],692 --> [Link],886
�C�mo te fue?

258
[Link],132 --> [Link],600
Hice todo lo posible para
convencerlo que no...

259
[Link],812 --> [Link],246
...soy una loca que
se muere por casarse.

260
[Link],492 --> [Link],130
Y que s�lo est� pasando por
un momento dif�cil.

261
[Link],332 --> [Link],401
�Qu� dijo?
262
[Link],412 --> [Link],379
Bueno su contestadora
fue muy comprensiva.

263
[Link],012 --> [Link],684
Estoy triste.

264
[Link],292 --> [Link],487
Ya ver�s como vuelve a llamarte.

265
[Link],732 --> [Link],088
S�, tal vez, pero me parece
que ni si quiera me importa.

266
[Link],932 --> [Link],641
No creo que est� triste por �l.

267
[Link],612 --> [Link],287
Ya s� que dije que no me molestaba
que Ross se casara...

268
[Link],532 --> [Link],284
Pero resulta...

269
[Link],532 --> [Link],524
...que me parece que no lo
estoy manejando nada bien.

270
[Link],932 --> [Link],350
Si quiz�s.

271
[Link],452 --> [Link],920
S�lo estoy intentando
averiguar el por qu�.

272
[Link],132 --> [Link],400
�Has tenido suerte?

273
[Link],892 --> [Link],804
Pues s�, Ross y yo hemos terminado
una y otra vez...

274
[Link],012 --> [Link],843
...una y otra vez?
275
[Link],292 --> [Link],207
Supongo que confiaba en que en el
futuro volver�amos a estar juntos...

276
[Link],732 --> [Link],847
...otra vez.

277
[Link],132 --> [Link],362
Sinceramente.
Todos lo cre�amos.

278
[Link],732 --> [Link],882
Bueno, he reservado mesa para el
Domingo por la noche.

279
[Link],092 --> [Link],764
�Qu� te parece en
Ernie's a las nueve?

280
[Link],972 --> [Link],930
S�, pero ser� mejor
que sea para tres.

281
[Link],652 --> [Link],849
Es que no creo que tengamos
mucha hambre a las tres.

282
[Link],692 --> [Link],966
Tres personas.

283
[Link],412 --> [Link],323
Joshua no vendr�.

284
[Link],532 --> [Link],567
�Qu� pas�?

285
[Link],812 --> [Link],087
Bueno, creo, creo que
termin� conmigo.

286
[Link],052 --> [Link],201
No, �por qu�?

287
[Link],612 --> [Link],126
Bueno, por lo visto
se asusta f�cilmente.
288
[Link],932 --> [Link],604
Rachel, lo siento.

289
[Link],812 --> [Link],040
Est� bien.

290
[Link],452 --> [Link],207
A veces las cosas no salen como
uno cre�a que iban a salir.

291
[Link],692 --> [Link],045
Ven aqu�.

292
[Link],732 --> [Link],246
Oye, �no tienes que
ir a recoger a Emily?

293
[Link],852 --> [Link],285
- �Est�s bien?
- S�.

294
[Link],492 --> [Link],130
Tengo a mis amigas.

295
[Link],132 --> [Link],248
�Sabes qu� podr�a animarte?

296
[Link],332 --> [Link],455
�Qu�?

297
[Link],292 --> [Link],486
Lo reconozco...

298
[Link],772 --> [Link],240
...esto me pone de mejor humor.

299
[Link],092 --> [Link],243
Ojal� existiera un trabajo en el
que pudiera ir vestida as� siempre.

300
[Link],652 --> [Link],529
A lo mejor lo inventan alg�n d�a.

301
[Link],692 --> [Link],287
Es Chandler. Me pidi� unas
velas para su gran cita.

302
[Link],212 --> [Link],203
No, no, Rachel, �no abras!
�Nos ver� as�!

303
[Link],412 --> [Link],323
El novio no puede
ver a la novia.

304
[Link],532 --> [Link],329
Pero no te vas a
casar con Chandler.

305
[Link],532 --> [Link],568
No despu�s de esto.

306
[Link],012 --> [Link],287
S�lo rel�jense.

307
[Link],332 --> [Link],924
S�, �quiero!

308
[Link],612 --> [Link],045
Me tengo que ir.

309
[Link],692 --> [Link],126
Bueno, parece que ahora
si que se asust�.

310
[Link],172 --> [Link],051
Amigo, �estoy intentando dormir!

También podría gustarte