0% encontró este documento útil (0 votos)
8 vistas4 páginas

Instrucciones de Seguridad y Operación

El Manual de Instrucciones proporciona directrices de seguridad y operación para el uso seguro y eficaz de los instrumentos de Bruker, destacando precauciones específicas y peligros eléctricos. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para evitar riesgos como descargas eléctricas, quemaduras, y exposición a productos químicos. Además, se menciona la disponibilidad de recambios y servicios técnicos para mantener el equipo en condiciones óptimas.

Cargado por

abdullah sharif
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
8 vistas4 páginas

Instrucciones de Seguridad y Operación

El Manual de Instrucciones proporciona directrices de seguridad y operación para el uso seguro y eficaz de los instrumentos de Bruker, destacando precauciones específicas y peligros eléctricos. Se enfatiza la importancia de seguir las instrucciones para evitar riesgos como descargas eléctricas, quemaduras, y exposición a productos químicos. Además, se menciona la disponibilidad de recambios y servicios técnicos para mantener el equipo en condiciones óptimas.

Cargado por

abdullah sharif
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones de

Seguridad

Instrucciones de Operación
Este Manual de Instrucciones está diseñado para ayudarle a establecer las condiciones de operación que le permitan
operar su instrumento de forma segura y eficaz. Así mismo, se describen consideraciones especiales ó precauciones,
que aparecen en forma de NOTA, PRECAUCION, y ATENCION como se indica más [Link] importante que utilice el
instrumento de acuerdo con este Manual de Operación y cualquier otra información que le proporcione Bruker.
Remita a la Oficina Local de Bruker cualquier cuestión que tenga respecto al correcto uso de su equipo.

¡PRECAUCION! ATENCIÓN
NOTA
Información para ayudarle a Le alerta de situaciónes que pueden Le alerta de potenciales situaciones
obtener unas prestaciones óptimas causar daños moderados a la salud peligrosas que pueden causar serios
de su instrumento. ó al equipo, y cóm evitar esas daños, y cómo evitar esas
situaciones. situaciones.

Símbolo Descripción
ATENCIÓN El instrumento utiliza voltages peligrosos. Desconecte el interruptor
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA general antes de retirar los paneles atornillados.

Peligro de productos químicos. Evite el contacto, especialmente cuando


rellene los depósitos. utilice protección de ojos y piel.
ATENCIÓN Superficies posiblemente calientes ó frías (criogénico). Utilice
PELIGRO DE
QUEMADURAS protección para la piel.

Las partículas volátiles, productos químicos o radiación UV pueden


causar daños en los ojos. Usar las debidas protecciones para la cara y los
ojos.
ATENCIÓN Peligro potencial de fuego. Siga las instrucciones del Manual de
PELIGRO DE FUEGO
Operación para su seguro funcionamiento.
ATENCIÓN Peligro potencial de explosión debido al tipo de gas ó líquido empleado.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN

ATENCIÓN Peligro por Fuente de radiación. Siga las instrucciones del Manual de
PELIGRO DE RADIACIÓN
Operación para su seguro funcionamiento.
ATENCIÓN
PARTES EN MOVIMIENTO Mantenga alejados los dedos y las manos.

03-914603B-84:1 1 of 4
Precauciones Generales de Seguridad
Siga estas indicaciones de seguridad para una correcta operación del equipo.
 Realice verificaciones periódicas de fugas en todas las líneas de suministro y tuberías.
 No permita que las líneas de gas se doblen ó pinchen. Manténgalas alejadas de zonas de
paso y del calor ó frío excesivo.
 Guarde los disolventes orgánicos en cabinas ventiladas, a prueba de fuego, y etiquetadas
para que puedan ser fácilmente identificadas como material tóxico y/ó inflamable.
 No acumule disolventes inservibles. Deseche todo el material inservible a través de un
programa especial de desechos y no a través del sistema convencional.

NOTA: Este instrumento ha sido testado bajo las normas de la Directiva EMC según requerimientos
de la Marca CE de la Unión Europea. Por lo tanto, este equipo puede ser sensible a niveles de
radiaciones / interferencias ó frecuencias que no estén incluidas dentro de los límites
testados.

Este instrumento está diseñado para análisis cromatográfico de muestras preparadas


ATENCIÓN
apropiadamente. Debe ser operado usando gases y/ó disolventes apropiados y con unos
niveles máximos de presión, flujos y temperaturas, según se describe en este manual.

El Usuario tiene la obligación de informar al Servicio Técnico de Bruker cuando el


ATENCIÓN
instrumento vaya a ser empleado para análisis de muestras peligrosas de origen biológico,
radioactivo ó tóxico, antes de comenzar a realizar cualquier análisis.

Peligros Eléctricos
 Desconecte el instrumento de todos las conexiones eléctricas a la red antes de retirar los
paneles para evitar la posible exposición a peligrosos voltages.
 Cuando sea necesario emplear una clavija eléctrica no original, asegurese de colocar los
cables de acuerdo con el código de colores y polaridades descritos en el manual y los
códigos de seguridad de la red eléctrica.
 Sustituya los fusibles fundidos con fusibles del tipo y tamaño estipulados en el panel de fusibles
ó en el manual.
 Sustituya los cables deteriorados inmediatamente con cables del mismo tipo y
graduación.
 Asegureses de que los valores de las líneas de electricidad se ajustan a los valores para
los que el Instrumento ha sido preparado.

Botellas de Gas Comprimido


 Guarde y maneje las botellas de gas con cuidado y de acuerdo con las normas de seguridad.
 Asegure las botellas a una estructura inmovil ó a la pared.
 Guarde y mueva las botellas en posición vertical. Retire los reguladores antes de
transportarlas.
 Guarde las botellas en un área ventilada, lejos de fuentes de calor, de luz solar directa y de
temperaturas extremadamente bajas.
 Identifique las botellas claramente para evitar cualquier duda sobre su contenido.
 Utilice sólamente reguladores y conexiones aprobadas.
 Utilice sólo tubos de conexión cromatográficamente límpios (Bruker p/n 03-918326-00) y que
tengan una graduación de presión significativamente mayor que la mayor presión del regulador.

2 of 4 03-914603B-84:1
GC Prácticas de Seguridad  Nunca abra una línea ó una válvula bajo presión.
Apague la bomba antes y deje que la presión baje a
Sistema de Extracción cero.
No se necesita un sistema de extracción para los
detectores GC instalados en un laboratorio bien  Utilice depósitos irrompibles que sean capaces de
ventilado, excepto cuando se analicen muestras operar a 50-60 psi.
químicas peligrosas. Si instala un sistema de  Mantenga cerrada la junta del depósito cuando se
extracción: haye bajo presión.
 Utilice conductos a prueba de fuego.  Lea y cumpla todas las NOTA, PRECAUCION, y
ATENCION del manual.
 Instale un ventilador al final del sistema.
 Instale entradas de aire cuya vibración no afecte al
trabajo del detector. Cromatografía Flash
El operador debe familiarizarse con las propiedades
 Compruebe periódicamente el correcto físico-químicas de los componentes de la fase móvil.
funcionamiento del sistema.
Alejar los disolventes del contacto directo con los tubos
 Asegurese de una correcta ventilación del de poliuretano ya que ciertos disolventes pueden causar
laboratorio. reblandecimiento de los tubos o posibles fugas con
riesgo de explosión.
Detectores con fuentes radioctivas Todos los componentes del sistema deben estar
 Lea con cuidado y cumpla todas las NOTAS, conectados a un enchufe común con toma de tierra
PRECAUCION, y ATENCION del Manual del común. Esta toma de tierra debe ser una toma de tierra
Detector Ni63 ECD. verdadera en lugar de flotante.
 Realice los test de contaminación radioactiva Los disolventes no-polares pueden originar carga
descritos en el Manual del Detector Ni63 ECD. estática cuando son bombeados por el sistema. Todos
 Cumpla con los plazos y procedimientos de test de los recipientes que contienen fase móvil (incluyendo
fugas. los tubos y los recipientes de recogida) deben estar
conectados a tierra para disipar la electricidad estática.
Utilizar medidores de carga estática y los debidos
Peligro de Quemaduras dispositivos de descarga (por Ej., ionizadores de aire)
Las zonas de calor ó frío (criogénicas) del para salvaguardarse contra la creación de electricidad
Cromatógrafo de Gases pueden permanecer calientes ó estática.
frías durante bastante tiempo después de apagar el
instrumento. Para evitar quemaduras asegureses de que
todas las áreas que se calienten ó enfríen han vuelto a la Radiación Ultravioleta
temperatura ambiente, ó protejase adecuadamente las Los detectores del Cromatógrafo de Líquidos que
manos, antes de tocar las superficies potencialmente utilizan una fuente de luz ultravioleta disponen de
calientes ó frías. protección para prevenir exposiciones radioactivas al
personal.
LC Prácticas de Seguridad Para una correcta protección:
Peligro de Alta Presión  Asegurese de que las cubiertas de protección de la
Si se rompe una línea de presión, ó se abre una válvula lámpara de los detectores está correctamente
de seguridad accidentalmente bajo presión, la bomba situada durante su funcionamiento.
puede generar líquidos a alta presión potencialmente  No mire directamente a las celdas del detector ó a
peligrosos, produciendo un chorro a alta velocidad de la fuente de luz UV. Cuando inspeccione la fuente
líquidos volátiles y/ó tóxicos. de luz ó la celda, utilice siempre una protección
 Lleve protección facial cuando inyecte muestras ó para los ojos como gafas de borosilicato ó
realice mantenimiento de rutina. poliestireno.

03-914603B-84:1 3 of 4
Disponibilidad de Recambios Disponibilidad de
Es Política de Bruker disponer de Recambios para cualquier instrumento y Servicio
la mayoría de los accesorios por un periodo de cinco (5) años después del Bruker ofrece una gran variedad de
último instrumento fabricado. Los recambios durante esos cinco años sistemas de Servicio para mantener
estarán disponibles, pero siempre bajo el sistema “Según disponibilidad”. el soporte a sus usuarios tras el
Los Recambios están definidos como todas aquellas partes individuales periodo de garantía. El Soporte de
mecánicas ó eléctricas que son susceptibles de fallo durante su normal Servicio se ofrece a través de
proceso de operación. Por ejemplo, relés, lámparas, sondas de temperatura, atractivos Contratos de Servicio ó
elementos del detector, motores, etc. Las planchas de metal, partes de la bajo un sistema de facturación de
estructura, placas de circuitos integrados, y otros módulos funcionales son mano de obra y materiales. El
normalmente susceptibles de reparación y por lo tanto sólo estarán mantenimiento y el entrenamiento
disponibles bajos el sistema “Según disponibilidad” después del último se realiza por ingenieros
instrumento fabricado. cualificados bajo Contrato ó
petición.

Oficinas de Instrumentación Analítica Bruker


Para cualquier consulta sobre Instrumentación Analítica, Servicio Técnico ó Recambios y Accesorios,
contacte con su oficina local:

4 of 4 03-914603B-84:1

También podría gustarte