0% encontró este documento útil (0 votos)
120 vistas18 páginas

Manual Testjet

Cargado por

K.B. Dillip
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
120 vistas18 páginas

Manual Testjet

Cargado por

K.B. Dillip
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

KERAjet Testjet

Manual de instrucciones

MTJ. Rev: 200625


KERAjet

Manual original.

Este equipo ha sido desarrollado y fabricado por KERAjet para imprimir imágenes en monocromo sobre piezas textiles,
cerámica, papel, cartón, vidrio, vinilo, etc, pieza a pieza y de los espesores estándar.
Las instrucciones para su manejo deben estar en todo momento a mano, en el lugar de instalación, y deben ser leídas y
conocidas por toda persona que realice trabajos con el equipo.
Además de las instrucciones para el uso y las normas vigentes sobre prevención de accidentes de trabajo, deben
observarse todas las normas existentes en materia de seguridad en el país de destino.
Estas instrucciones únicamente son válidas para el equipo al que acompañan. El Testjet NUNCA debe ser puesto en
marcha sin antes haber leído el manual de uso y comprendido el funcionamiento del mismo.
Las imágenes que contiene este manual son meramente indicativas.

Atención:
Lea atentamente el manual.
Ante cualquier duda consulte al servicio de asistencia técnica de KERAjet.

Fabricante

KERAjet, S.A.
Pol. Ind. Supoi-8. Avda. del Boverot, 24. 12550 Almazora (Castellón) España.
P.O. Box 446. 12540 Vila-real (Castellón) España.
Tlf: +34 964 500 018
www.kerajet.com e-mail:[email protected]

Asistencia técnica ACS +34 964 500 018, de 8.30 h a 18.30 h, horario oficina en España.
Asistencia en servicio de guardia +34 678 280 381. Solo disponible fuera de horas de oficina.
Consultas técnicas y recambios nacionales: [email protected]

Designación de la máquina

Equipo: KERAjet TESTjet


Número de serie: …………………………...
Fecha:….………………………………........

MTJ. Rev: 200625 2


KERAjet

INDICE

1. Descripción de la máquina................................................................................................3
1.1. Generalidades......................................................................................................... 3
1.2. Descripción general del equipo............................................................................... 4
1.3. Especificaciones...................................................................................................... 5
1.4. Dimensiones generales........................................................................................... 5
1.5. Movimentación.........................................................................................................6
1.6. Unidades de impresión............................................................................................ 6
1.7. Componentes eléctricos.......................................................................................... 6
1.8. Sistema activo de tinta........................................................................................... 6
1.9. Sistema calefactor………........................................................................................ 8
2. Puestos de trabajo............................................................................................................ 8
3. Descripción del uso previsto de la máquina..................................................................... 8
4. Instrucciones de montaje.................................................................................................. 8
5. Puesta en servicio y utilización......................................................................................... 8
5.1. Gestión de color....................................................................................................... 9
5.2. Regulación del sistema activo de tinta................................................................... 9
5.3. Software de gestión KERAjet……........................................................................... 10
5.4. Acciones previas a la puesta en marcha................................................................. 10
5.5. Puesta en marcha....................................................................................................10
5.6. Limpieza del circuito de tinta…………………………………………………………… 11
6. Formación de los operadores........................................................................................... 11
7. Riesgos residuales............................................................................................................11
8. Medidas preventivas......................................................................................................... 12
8.1. Instrucciones generales de seguridad..................................................................... 12
8.2. Instrucciones específicas de seguridad................................................................... 13
9. Condiciones de estabilidad............................................................................................... 14
10. Transporte, manutención y almacenamiento.................................................................. 14
11. Procedimientos de emergencia y modos de desbloqueo............................................... 14
12. Reglaje y mantenimiento................................................................................................ 14
12.1. Mantenimiento correctivo.......................................................................................15
12.2. Mantenimiento preventivo. Generalidades............................................................ 15
12.3. Mantenimiento preventivo por equipos.................................................................. 15
13. Resolución de problemas............................................................................................... 16
14. Ruido emitido.................................................................................................................. 17
15. Gestión de residuos........................................................................................................ 18

1. Descripción de la máquina

1.1. Generalidades
El TESTjet es un equipo de laboratorio que permite la impresión de imágenes en monocromo sobre piezas textiles,
cerámica, papel, cartón, vidrio, vinilo, etc, pieza a pieza y de los espesores estándar.
También se puede utilizar para la comprobación del funcionamiento de las unidades de impresión que se montan en las
máquinas de inyección de tinta fabricadas por KERAjet así como para el desarrollo de tintas y nuevas aplicaciones.
La impresión se realiza pieza a pieza, alimentando el equipo manualmente.
Se compone básicamente de chasis principal, transporte de piezas, sistema de tinta y electrónica de control.
La interacción del usuario con la máquina se realiza a través de un ordenador y de un pulsador de puesta en marcha y
parada.
El ordenador no se entrega con la máquina, por lo que será el cliente quien tenga que proveer el equipo que mejor se
adapte a sus necesidades, ya sea un equipo portátil o un PC de sobremesa dotado con monitor y teclado.
A través del software de gestión, se programan las tarjetas, se cargan los archivos, se monitorizan los distintos parámetros
de control y se gestiona la recirculación de la tinta.
El ancho útil depende del modelo de unidad de impresión.

MTJ. Rev: 200625 3


KERAjet

1.2. Descripción general del equipo


En las siguientes imágenes se detallan las partes externas de la máquina.
A continuación se describen las partes principales y su ubicación en la máquina.

3 2 1
4
5

15

14

9 13
10 12
11

1. Espejo. 8. Láser detección. 15. Sensores entronque. 22. Tensor tambor.


2. Tarjetas. 9. Cubeta. 16. Conjunto entronque. 23. Tambor.
3. Soporte cabezal. 10. Transportador. 17. Armario eléctrico. 24. Switch.
4. Cabezal. 11. Tensor mototambor. 18. Placa características. 25. Cables tarjeta y switch.
5. Guía. 12. Mototambor. 19. Conexión eléctrica. 26. Tarjeta control.
6. Pulsador. 13. Banda. 20. Cables unidad de tinta.
7. Tope patín. 14. Cable mototambor. 21. Anclaje.

26 25
24
16

17

18
19
20 21 22 23

MTJ. Rev: 200625 4


KERAjet

1.3. Especificaciones
■ Características básicas:
- Sistema continuo de recirculación de tinta de diseño propio. Máxima estabilidad de impresión.
- Sistema calefactor de tinta con control de temperatura.
- Sistema único de control de presiones menisco-diferencial.
- El espesor máximo de las piezas a imprimir es de 35 mm.
- Ancho de impresión: el del cabezal instalado.
- Velocidad del transportador 10 m/min.
- Construido en chapa de acero inoxidable para evitar corrosiones.
■ Tecnología cabezales de Impresión:
- Tecnología Piezo-eléctrica. Drop On Demand (DoD Printing).
- Unidades de impresión: K4, K6, etc.
- Resolución en X: la nativa de cada cabezal.
- Resolución en Y: hasta 6000 dpi dependiendo del cabezal empleado.
■ Software:
- Formatos de imagen admitidos: TIFF, BMP.
- Modos de color: Monocromo.
■ El equipo requiere para su funcionamiento:
- Tensión entrada a máquina requerida: 230V F+N+TT.
- Frecuencia: 50-60 Hz.
- Potencia nominal: 0,7 kW.
- Condiciones ambientales optimas: 25 ºC – 35 ºC. Humedad relativa: 30 – 80%.
■ Tinta: Admitidas todas las tintas disponibles en el mercado siempre que hayan sido certificadas por KERAjet.
■ Peso máximo del equipo: 28 kg. Sin tinta.
■ Software de gestión. Programa “ConfigCT” para programar tarjeta CT, programa “TESTJET” para gestión de archivos y
parámetros de control, y programa “ConfigCA” para programar las unidades de impresión.

1.4. Dimensiones generales

421

642
807

MTJ. Rev: 200625 5


KERAjet

1.5. Movimentación
Movimiento eje Y o avance. Este movimiento lo realiza el transportador y su velocidad determina la resolución máxima del
diseño en el sentido Y.
La máquina dispone en su parte lateral izquierda de un botón de control (Bypass) que al mantenerlo presionado permite
poner el transportador en marcha y pararlo al dejar de pulsar.
La banda del transportador soporta las agresiones químicas de los productos de inyección y las agresiones mecánicas de
los materiales a imprimir.
Lleva instalado un cabezal de fibra óptica para la detección de la pieza.
El movimiento X del cabezal se realiza de forma manual, para situarlo en posición de impresión o de limpieza. Una guía y
patín permiten un fácil desplazamiento.

1.6. Unidades de impresión


Se denomina unidad de impresión al conjunto formado por el cabezal y las tarjetas electrónicas de control del cabezal.
Las unidades de impresión se caracterizan por el número de inyectores, ancho de impresión, resolución, tamaño de gota,
dimensiones, etc.
La zona del cabezal donde se encuentra la salida de los inyectores se denomina “nozzle plate”.
La unidad de impresión se monta en un alojamiento mecanizado practicado en el soporte cabezal.
La unidad de impresión recibe tensión eléctrica a través de uno o dos cables dependiendo de la tipología de cabezal,
conectados directamente a cada tarjeta electrónica de control y de otro cable de datos que se encarga de transmitir la
información concreta a la tarjeta.

1.7. Componentes eléctricos


Los equipos de maniobra, de regulación, control y medida utilizados se distribuyen por diferentes zonas de la máquina.
Integra los siguientes elementos:
- Interruptor general para encender/apagar la máquina.
- Fuentes de alimentación: aportan tensión CC a las unidades de impresión según tipología.
- Diferentes protecciones como fusibles y magnetotérmicos.
- Switch Ethernet.
- Tarjeta de control del circuito de tinta.

1.8. Sistema activo de tinta


El circuito de tinta está provisto de un sistema de control exclusivo
para las máquinas KERAjet.
La tinta se filtra mediante cartuchos desechables para mantenerla en
perfectas condiciones. También se puede desgasificar si el proceso lo
requiere.
El “Conjunto unidad tinta” incorpora los elementos de control,
tratamiento y recirculación.

■ Esquema circuito de tinta:

1. Depósito. 6. Vaso de expansión.


2. Bomba. 7. Captador de presión.
3. Válvula manual. 8. Cabezal.
4. Filtro. 9. Sonda de temperatura.
5. Resistencia. 10. Agitador.

MTJ. Rev: 200625 6


KERAjet

■ Conjunto unidad tinta.

11 15
10

12

5 11. Control agitación.


12. Tapón rellenado.
1 13. Vaciado.
14. Termostato.
15. Conector bombas.

14

2
13

Agitación regulable mediante potenciómetros que permiten regular los tiempos de ON/OFF y de la velocidad.

■ Conjunto entronque.

3b
7 6

19 16

17

18 17
3a 3c 9

3a. Válvula a cabezal. 9. Sonda de temperatura.


3b. Válvula de cabezal. 16. Entronque.
3c. Válvula bypass. 17. Tapón.
6. Vaso de expansión. 18. Entrada tinta.
7. Captador de presión. 19. Salida tinta.

MTJ. Rev: 200625 7


KERAjet

1.9. Sistema calefactor


Mediante el software de control de la máquina se configura en la tarjeta CT la temperatura del circuito de tinta durante la
puesta en marcha, de este modo, si el cliente elige tintas de distintos proveedores o con distintas características intrínsecas, se
configura la máquina para que la tinta circule a la temperatura requerida para cada una. Un sensor montado en el entronque
controla la temperatura de trabajo.
Se dispone de un sistema calefactor formado por dos resistencias de tubo
en el circuito de tinta.
Están situadas en el “Conjunto unidad tinta”.
Un termostato de seguridad evita los sobrecalentamientos.

2. Puestos de trabajo
El operario se sitúa frente a la máquina para montar la unidad de impresión y realizar el test de prueba.
La pieza a imprimir se coloca, de forma manual, sobre el transportador y se recoge a la salida.
El funcionamiento del equipo se puede vigilar desde esta posición.
Utilizar los medios de protección personal adecuados para poder trabajar en modo seguro: evitar ropas u otros objetos
susceptibles de engancharse con las partes móviles de la máquina, usar guantes de goma, calzado de protección y, en algunos
momentos puntuales, gafas de seguridad.
Hay que mantener unas buenas condiciones de trabajo mediante la limpieza de la máquina y evitar las emisiones de tinta al
exterior, tanto líquidas como pulverizadas. Recoja los derrames de tinta para evitar resbalamientos.

3. Descripción del uso previsto de la máquina


El TESTjet es un equipo de laboratorio que permite la impresión de imágenes en monocromo sobre piezas textiles,
cerámica, papel, cartón, vidrio, vinilo, etc, pieza a pieza y de los espesores estándar.
También se puede utilizar para la comprobación del funcionamiento de las unidades de impresión que se montan en las
máquinas de inyección de tinta fabricadas por KERAjet.
Permite la impresión digital con pigmentos, tintas UV, tintas base agua, etc. Solo validados por KERAjet. En el caso de
utilizar tintas no homologadas se invalidaría la garantía.
Como se forma a los trabajadores sobre su funcionamiento, nunca se ha observado un mal uso del equipo.
Las medidas de seguridad a adoptar son las citadas en el apartado “8. Medidas preventivas”.
Este equipo no está diseñado para utilizarse en atmósferas inflamables y/o explosivas ni se puede utilizar a la intemperie.

4. Instrucciones de montaje
El emplazamiento e instalación del equipo se realiza con la supervisión de un Técnico de KERAjet.
■ La máquina se debe instalar en un recinto climatizado y con la humedad controlada para poder variar las condiciones
ambientales según sea el material del soporte a imprimir y el tipo de tinta que se utilice.
■ El cliente debe proveer una toma de corriente con los requisitos especificados.
■ No se requiere ninguna instrucción especial durante la etapa de instalación para la reducción de los niveles de ruido y
vibraciones.
■ Tenga en cuenta que los cabezales deben recircular tinta de manera continua, en la mayoría de las tintas empleadas,
para mantenerse adecuadamente. El suministro eléctrico debe ser continuo. Si necesita cortar el suministro eléctrico por
alguna razón consulte con antelación a KERAjet, los técnicos pueden acondicionar el equipo para su paro temporal.
El proceso, básicamente consiste en:
■ Desembalado del equipo y revisión del contenido de la caja.
■ Emplazamiento de la máquina sobre una mesa de trabajo de manera que el pulsador de marcha/paro quede en el lado
del operario. El depósito de tinta se debe colocar quedando las resistencias en la parte posterior y el monitor y teclado
adicionales que se instalen en una ubicación cómoda para el operario.
■ Desconectar el interruptor general.
■ Conectar la máquina a la red eléctrica de la fábrica.

5. Puesta en servicio y utilización


La puesta en marcha inicial del equipo se realiza con la supervisión de un Técnico de KERAjet.
Dependiendo de los requerimientos del cabezal a testear, el técnico realiza las siguientes operaciones: establecer la
configuración de impresión adecuada en la tarjeta del cabezal según la tipología de cabezal instalado, programar la tarjeta de
control de tinta, revisión general del equipo, pruebas y ajustes de impresión.
Operaciones a realizar:
■ Accionar a la posición de tensión el interruptor general.

MTJ. Rev: 200625 8


KERAjet

■ Llenado del depósito con la tinta del cliente a un nivel adecuado. Se recomienda etiquetar el depósito con el código y
proveedor de tinta.
■ Testeo previo del equipo.
■ Regulación del sistema activo de tinta.
■ Carga de archivo de test en la unidad de impresión.
■ Impresión.
■ Verificación de impresión y ajustes de impresión.

5.1. Gestión de color


La gestión del color consiste en la adaptación de los recursos del equipo KERAjet a los productos específicos de cada
cliente.
Los técnicos de diseño de KERAjet instalan, configuran y forman a los usuarios respecto a la gestión del color de modo
personalizado.
Básicamente, el proceso consiste en dos pasos:
■ Digitalización de las gráficas, fotografiado o adquisición de ficheros.
■ Impresión.

5.2. Regulación del sistema activo de tinta


El circuito de tinta funciona según un sistema activo de tinta (SRA).
El proceso se controla a través de la tarjeta CT.
El circuito debe regularse para su funcionamiento correcto. Esta tarea la realizan por primera vez los técnicos de KERAjet.
Hay que tener en cuenta que el circuito de tinta requiere unos parámetros distintos de ajuste que dependen de la naturaleza
de las unidades de impresión instaladas en dicho circuito y de las distintas reologías de las tintas.

Procedimiento de regulación inicial del sistema activo de tinta


■ Examinar visualmente las conexiones hidráulicas y eléctricas.
■ Cerrar las válvulas del cabezal.
■ Configurar desde el software “ConfigCT”: la presión de menisco, la presión diferencial, el offset de sensores de presión,
los valores de arranque de bombas, la presión de purga, los valores porcentuales de funcionamiento de las bombas y la
temperatura de trabajo nominal de la tinta.
■ Comprobar el nivel de tinta en el depósito.
■ El programa “TESTJET” acceder a “Regulación” dentro del menú de “Tintas”.
■ Confirmar que el sistema ha alcanzado las presiones de consigna establecidas. Este proceso puede durar tres minutos.
■ Realizar una purga y abrir las válvulas de los cabezales.
■ Observar la superficie del “nozzle plate” de los cabezales, la superficie debe estar seca, en una presión ligeramente
inferior (6/8mbar) a la presión a la que aparece un pequeño cordón de tinta en la superficie del cabezal.
■ Asegúrese de que se ha alcanzado la temperatura consignada de la tinta.
■ Realizar una impresión de prueba en papel, utilizando un archivo de test. Dicho test le indicará si el cabezal y el
sistema de control funcionan correctamente.
■ Si durante el proceso, aparece alguna alarma, lea en la pantalla cual es el problema para poder solucionarlo.
■ La limpieza automática y las purgas se realizan según programación del técnico.
El usuario debe asegurarse de que bajo NINGUNA circunstancia, el equipo quede desprovisto de alimentación eléctrica
(corte de luz en la nave por obras, tormentas, etc.). De lo contrario, no se produciría la recirculación de tinta necesaria en los
cabezales y estos se dañarían de manera irreversible. Sería recomendable contactar con el equipo KERAjet en caso que deba
pararse la máquina por un tiempo determinado para realizar el mantenimiento necesario antes de su paro, o disponer de
elementos autónomos auxiliares de abastecimiento de suministro eléctrico en caso de corte.
En el caso de que la máquina quedará sin suministro eléctrico, habría que limpiar el cabezal con el disolvente que
suministra el proveedor de la tinta, para que la tinta no se seque y el cabezal pueda dañarse.

Situaciones que pueden ocurrir


■ Si el régimen de funcionamiento porcentual de la bomba de IN es superior al 40% y la presión de menisco (presión en
los cabezales) y presión diferencial (caudal) permanecen estables, es necesario reemplazar el filtro. Tenga en cuenta que, tan
pronto como sea posible, es necesario reemplazar el filtro indicado, de otro modo podrían dañarse otros elementos.
■ Si es la bomba OUT la que aumenta su valor puede ser debido a la entrada de aire en el circuito.
■ El régimen de funcionamiento porcentual de una de las bombas es muy alto y el de la otra es muy bajo o cero. Se
recomienda probar las bombas manual e individualmente, es posible que una de ellas haya fallado y no esté funcionando. Se
puede programar el sistema con el valor máximo y mínimo al que queremos que se activen las alarmas y se pare el SRA.
■ Las presiones de menisco y diferencial no se estabilizan y el sistema se acaba parando. Bolsa de aire en el interior del
circuito. Recircular la tinta para que el aire se quede en el depósito (purgar el circuito). Siempre con los cabezales cerrados.
MTJ. Rev: 200625 9
KERAjet

■ Es muy probable que si el circuito no consigue estabilizarse, exista una fuga de tinta o una entrada de aire que es
necesario detectar y corregir.

Procedimiento de regulación tras un paro del sistema de tinta


Este procedimiento solo está autorizado para una regulación del circuito debida a un paro fortuito.
■ Primero consulte las alarmas.
■ Reiniciar el sistema de tintas accediendo desde la pestaña de “Regulación” en el menú de tintas.
■ Espere a que se alcancen las presiones y temperaturas consignadas.
Si vuelven a ser las establecidas el sistema funcionará correctamente.
Si no se consigue, regular observando el porcentaje de funcionamiento de las bombas y lo que ocurre con las presiones.
Esté atento a las alarmas, consulte el apartado “13. Resolución de problemas” y contacte con KERAjet e informe de los datos
tomados.

5.3. Software de gestión KERAjet


El software de gestión es una aplicación propia de KERAjet que tiene como función principal servir de interface gráfica entre
el usuario y la máquina. El software se instala en el ordenador proporcionado por el cliente para el funcionamiento de la
máquina.
El sistema de tinta esta comandado por el PC y las tarjetas CT. De este modo, el software permite el control y monitorizado
de las unidades de impresión, el sistema de tinta y la gestión de los diseños de impresión. El interface es un entorno gráfico
sencillo y de fácil manejo. Las imágenes se envían a la máquina para su impresión a través del software.
El software lo integran 3 programas: “TESTJET”, “ConfigCT” y “ConfigCA”. Mediante el programa “TESTJET” se configuran
las unidades de impresión, se envían los diseños a las tarjetas de los cabezales y se ajustan las presiones en el cabezal. A
través del programa “ConfigCT” se establecen los parámetros de configuración de la tarjeta de control de tintas CT. Con el
programa “ConfigCA” se configuran los distintos parámetros de las unidades de impresión.
El sistema dispone de un área restringida protegida con un password, solo accesible para KERAjet o personal autorizado
por el cliente. Este sistema de protección contiene aquellos parámetros que garantizan las operaciones básicas del equipo y
los parámetros de configuración. Los parámetros restringidos son utilizados únicamente en procesos de puesta en marcha y
operaciones de mantenimiento o ajustes del equipo.

5.4. Acciones previas a la puesta en marcha


Tras la puesta en servicio inicial realizada por los técnicos de KERAjet y cada vez que vaya a utilizar el equipo, el usuario
debe considerar los siguientes aspectos:
■ Cerciórese de que no existen fugas en el circuito de tinta.
■ Revisar el buen funcionamiento de la regulación de la tinta, es decir, las presiones y el porcentaje de régimen de
funcionamiento de las bombas. Esto se realiza a través del programa “TESTJET”.
■ Observar el buen funcionamiento de la movimentación.
■ Verificar la temperatura de la tinta, debe estar próxima a los valores nominales establecidos por los suministradores de
tinta.
■ Efectuar una impresión de prueba en papel para determinar el estado del cabezal y su nivel de ajuste de impresión. Se
recomienda imprimir uno de los ficheros de test suministrados por KERAjet.

5.5. Puesta en marcha


■ Poner en marcha la máquina y el PC.
■ Abrir el software KERAjet de control y gestión de la máquina instalado en el ordenador.
■ Cerciórese de que hay tinta en el depósito.
■ Cebado del circuito y puesta en marcha del sistema de bombeo. En la pantalla de control acceder a la pestaña “sistema
de tintas”.
■ Configurar los valores de consigna que el sistema debe alcanzar. Presionar “Comenzar”. Se recomienda ir controlando
los valores de regulación. Observar que no se origina ninguna fuga en las bombas principales haciendo una inspección visual.
■ La fluctuación de presiones puede observarse en la pestaña “sistema de tintas”. Si el circuito no se estabiliza después
de unos minutos, parar el proceso y asegurarse de que no está entrando aire al circuito a través de ningún racor, etc.
■ Mantener cerrados las válvulas de los cabezales durante la regulación.
■ Ir al PC y maximizar y cargar el diseño y el fichero de test que va a imprimirse.
■ Una vez seleccionado el archivo deseado, pulsar “Abrir”. El sistema nos mostrará una previsualización del diseño a
pintar, además de los parámetros de impresión asociados al mismo.
■ Después pulsar en “Cargar” para enviar el archivo a la tarjeta del cabezal y seguidamente pulsar “Habilitar” para activar
la unidad de impresión.
■ Colocar la pieza en el transportador sin que llegue a cortar el cabezal de fibra óptica de detección de pieza.

MTJ. Rev: 200625 10


KERAjet

■ A continuación pulsar el botón de marcha del transporte en la parte lateral izquierda y la pieza avanzará, el cabezal de
fibra óptica la detectará y empieza a computarse el tiempo de retardo para que cuando la pieza llegue al cabezal, este imprima
donde se ha programado.
■ Recoger la pieza ya impresa.

Paro del equipo


■ Detener la impresión en el software CARGA, cerrar todos los programas abiertos y apagar el PC.
■ Desconectar el interruptor principal situado en la parte delantera de la máquina.

IMPORTANTE: DESCONECTAR EL SECCIONADOR SIN REALIZAR LOS PASOS PREVIOS PODRÍA OCASIONAR
PROBLEMAS EN COMPONENTES ELECTRÓNICOS DE LA MÁQUINA.

5.6. Limpieza del circuito de tinta


Cuando se requiere vaciar el circuito o hacer un cambio de tinta se debe realizar una limpieza del circuito.
Esta se efectuará recirculando agua destilada o disolvente, dependiendo de la tipología de las tintas empleadas, teniendo el
cabezal sobre la bandeja de rechazo, haciendo purgas en el cabezal hasta que el agua que sale por el cabezal sea limpia.
Las operaciones de inicio de la regulación, ajuste de parámetros y las purgas se realizan desde el programa ‘’TESTJET’’ de
una manera muy intuitiva.

6. Formación de los operadores


Debido a la complejidad del manejo de este tipo de máquinas, durante la puesta en marcha y posteriormente durante las
pruebas de ajuste, el personal de KERAjet formará a las personas que el cliente designe como operarios de la máquina.
El presente manual servirá como documentación para la formación de los operarios.

7. Riesgos residuales
RIESGO ZONA/PUNTO DE MEDIDA DE PROTECCIÓN Y
ESTADO RIESGO RESIDUAL
DETECTADO RIESGO DE DISEÑO INSTAURADAS

A) DISEÑO ADECUADO DE
A) CUANDO LA TODO EL CABLEADO.
RIESGO DE FUEGO A) MATERIAL MÁQUINA ESTÁ
A) Riesgo de fuego por
1 POR ELÉCTRICO O ARMADA, NO B) SE MANTIENE ALEJADO O
cortocircuito.
CORTOCIRCUITO. ELECTRÓNICO. NECESARIAMENTE AISLADO EL MATERIAL
EN OPERACIÓN. ALTAMENTE INFLAMABLE
DEL CABLEADO.

A) USO DE MATERIALES
RESISTENTES AL ATAQUE
RIESGO
QUÍMICO QUE REDUCEN AL
INHERENTE POR
MÁXIMO LAS FUGAS DE
USO DE
A) TODA LA A) MÁQUINA ACTIVA TINTA. A) Riesgo por el uso de
2 COMPUESTOS
MÁQUINA. O INACTIVA. compuestos químicos.
QUÍMICOS
B) USO DE DEPÓSITOS
IRRITANTES Y
ESTANCOS QUE EVITEN
NOCIVOS.
FUGAS DE TINTA AL
EXTERIOR.

DESCARGA
CORRIENTE
CONTINUA DC
A) CABLES DE A) El usuario manipula
150 V POR
ALIMENTACIÓN A A) MÁQUINA A) TAPA ENVOLVENTE DE LA indebidamente la tarjeta
3 MANIPULACIÓN
CABEZALES TIPO ARMADA. ELECTRÓNICA. eléctrica de estos
INDEBIDA DE LA
K6. cabezales.
ALIMENTACIÓN DE
LOS CABEZALES
K6.

ARRASTRE O
A) DURANTE A) BAJA VELOCIDAD DE LA A) Se puede apoyar sobre
4 ABRASIÓN EN EL A) LA BANDA.
OPERACIÓN. BANDA. la banda en movimiento.
TRANSPORTADOR.

MTJ. Rev: 200625 11


KERAjet

RIESGO ZONA/PUNTO DE MEDIDA DE PROTECCIÓN Y


ESTADO RIESGO RESIDUAL
DETECTADO RIESGO DE DISEÑO INSTAURADAS

A) El uso indebido del


equipo.

B) La manipulación
indebida del equipo.

C) La realización de
operaciones de
mantenimiento sin los
A) EQUIPO CONECTADO A conocimientos eléctricos
TOMA DE TIERRA. mínimos necesarios.

D) La manipulación del
A) MÁQUINA equipo original
RIESGO DE
A) EQUIPO CONECTADA A incorporando o
5 DESCARGA
ELÉCTRICO. RED ELÉCTRICA modificando elementos.
ELÉCTRICA.
GENERAL. Pueden desembocar en
un riesgo residual para el
usuario, resto de personal
o del propio equipo.

A) La inhabilitación de los
elementos de protección
eléctrica incorporados en
A) MAGNETOTERMICOS DE el equipo. Pueden
PROTECCIÓN. desembocar en un riesgo
residual para el usuario,
resto de personal o del
propio equipo.

A) SISTEMAS DE LIMPIEZA, A) Durante el rellenado o


RESBALAMIENTO
A) ALREDEDORES DE RECOGIDA, DE la limpieza manual puede
6 POR DERRAME DE A) SIEMPRE.
DE LA MÁQUINA. ASPIRACIÓN, ARMARIOS, caer alguna gota en el
TINTA.
ETC. suelo.

8. Medidas preventivas
El cliente que adquiere una máquina KERAjet
KERA debe asegurarse, en primer lugar, de que el personal
pers de la fábrica identifica
los elementos de seguridad de la máquina; los localiza, entiende su funcionamiento y se responsabiliza del buen estado de los
mismos, desde el momento de instalación hasta que se desmantele el equipo.
■ Elementos mecánicos:
- La envolvente del sistema de tinta y de los componentes eléctricos.
- Etiquetas de señales de advertencia marcando las zonas peligrosas.
- El transporte solo está en funcionamiento mientras presionamos el pulsador de marcha.
■ Elementos de seguridad eléctrica:
- Fusible y magnetotérmicos.
- Interruptor general.
- Pulsadores con anillo de protección para evitar el accionamiento involuntario.

8.1.
.1. Instrucciones generales de seguridad
En la utilización del TESTjet es de obligado cumplimiento seguir estrictamente la reglamentación de Seguridad e Higiene en
el Trabajo.
A continuación se describen las actuaciones generales de seguridad que deben ser aplicadas obligatoriamente para
trabajar con el equipo.
■ Etiquetas de seguridad utilizada as:

Peligro eléctrico. En los cuadros eléctricos.

Aplastamiento de las manos. Atrapamiento. En el transportador.

MTJ. Rev: 200625 12


KERAjet

■ Es obligatorio identificar las partes del equipo marcadas como peligrosas con etiquetas de advertencia y extremar la
precaución para evitar accidentes.
■ Mantenga el armario eléctrico cerrado, no introduzca ningún objeto y no intente desmontar ningún elemento.
■ Está terminantemente prohibido retirar las protecciones, así como deshabilitar cualquier sistema o elemento de
seguridad.
■ Es obligatorio el uso de equipos de protección individual de seguridad (guantes, gafas, zapatos de protección, etc.).
■ Se recomienda leer el manual y mantenerlo cerca de la máquina como documento de consulta.
■ No introducir ningún objeto por ninguna de las ranuras o juntas del equipo.
■ No apoyarse sobre la máquina ni ninguna de sus partes.
■ No deje cargas sobre la máquina.
■ No acceder a las partes móviles de la máquina con ésta en marcha.
■ No aplicar agua sobre la máquina. Evite salpicaduras de agua.
■ No limpiar o desmontar ningún componente de la máquina mientras ésta esté operando.
■ No poner en marcha el equipo si se observa que se han manipulado o deshabilitado los elementos de seguridad.
■ Tenga un extintor cerca de la máquina, contra el fuego en equipos eléctricos de baja tensión hay que utilizar extintores
de CO2.
■ No use el equipo si ha ocurrido un vertido de agua o tinta dentro del armario eléctrico.
■ Mantenga los equipos en buenas condiciones de limpieza para evitar accidentes por resbalamiento o escurrimiento.
■ Los dispositivos de seguridad se deben activar manualmente, al menos una vez al año, para detectar un posible
defecto.

8.2. Instrucciones específicas de seguridad


A continuación se exponen una serie de recomendaciones y normas de seguridad que es necesario cumplir para un
correcto uso del equipo:
■ El equipo debe ser utilizado únicamente después de haberse completado la etapa de puesta en marcha inicial por el
personal de KERAjet y se haya formado adecuadamente al personal que vaya a utilizar la máquina. El responsable del equipo
debe asegurarse de que todo el personal que pueda manipular el equipo entiende cómo utilizar la máquina, los riesgos que
pueden sobrevenir durante su uso y en especial el uso de los elementos de seguridad. Proporcione el teléfono de KERAjet
asistencia así como la dirección de e-mail donde pueden consultarse dudas.
■ La máquina debe ser utilizada solo para el uso para el cual fue diseñado.
■ El equipo puede perder los parámetros básicos de funcionamiento u ocasionar colisiones o daños si manipula el
software a nivel técnico.
■ Manipule los compuestos químicos con precaución. Los fabricantes de tintas y disolventes que usted haya elegido
deben proveerle de las instrucciones de seguridad antes de comenzar con su uso. Léalas atentamente y provea a sus
empleados de los Equipos de Protección recomendados: guantes, gafas, jabón adecuado etc. así como del modo de eliminar
residuos y realizar buenas prácticas de uso.
■ Existe peligro por atrapamiento. Evitar el uso de prendas u otros objetos susceptibles de engancharse con algún
elemento de la máquina.
■ Ante cualquier situación anómala: ruido, humo, colisión, etc, desconecte la corriente de la máquina.
■ Utilice siempre los recambios originales KERAjet.
■ No permita la manipulación de los cabezales.
■ No permita la manipulación incontrolada de ninguno de sus elementos. La manipulación de algunos sistemas del
equipo indiscriminadamente podría originar accidentes.
■ En el caso de disponer de un cabezal tipo K6, tenga en cuenta que la tensión eléctrica que llega a la unidad de
impresión está en torno a 150 V DC y puede suponer un riesgo si se manipula indebidamente.
■ El usuario no debe modificar el diseño o la configuración del equipo sin consultar a KERAjet o a su representante
autorizado.
■ Consulte el apartado de mantenimiento preventivo recomendado y establezca las rutinas de mantenimiento requeridas.
■ Provea al personal que va a trabajar con el equipo KERAjet con los equipos de limpieza necesarios: guantes de goma
sin polvo, trapos, papel para limpieza general, gafas de seguridad, etc.
■ Las unidades de impresión y en especial la zona de “nozzle plate” es muy sensible y no debe ser limpiada con papel ya
que puede rayarse y producir defectos de impresión. KERAjet dispone de paños específicos para una correcta limpieza. Si no
sabe como manipular y conservar las unidades de impresión consulte a KERAjet o solicite asistencia técnica.
■ Pida a los responsables que realicen inspecciones visuales periódicas y controle el estado de la máquina y su limpieza.
■ Proporcione una adecuada iluminación. 250-300 lux en la zona de trabajo. Para mantenimiento 500 lux en la zona de
intervención.
■ Si detecta algún problema en el equipo, siga el procedimiento de asistencia y contacte con el SAT de KERAjet.

MTJ. Rev: 200625 13


KERAjet

9. Condiciones de estabilidad
La máquina se tiene que situar de forma que el transportador quede en posición horizontal.
Para conseguirlo la máquina tiene unos anclajes de apoyo regulables en altura.
La estabilidad de la máquina queda garantizada por los cuatro anclajes situados bajo la estructura.

10. Transporte, manutención y almacenamiento


Las máquinas cuyo destino es el extranjero de España se embalan en una caja cerrada, fijadas a una base de madera o
metal y protegidas con un revestimiento protector para evitar su deterioro. Para transportes nacionales pueden ir apoyadas
sobre sus pies y ancladas para que no se deslicen durante el trayecto.
Al desembalar la máquina, cerciórese de que no ha sufrido ningún desperfecto durante el transporte. También hay que
repasar los accesorios y herramientas de acuerdo con la lista de envío. Las deficiencias encontradas han de notificarse sin
demora a KERAjet, S.A.
La instalación del equipo la realizará el personal técnico de KERAjet.
Para la manutención de la máquina de forma segura, se deberá actuar según el siguiente proceso:
- Desconexión eléctrica de la máquina.
- Sacar los tubos de tinta del depósito.
- Desplazar la máquina manteniéndola siempre en posición horizontal.
- Situarla en su posición final y regularla como si se tratase de una nueva puesta en marcha.
El almacenamiento del equipo a su recepción debe hacerse con su embalaje original para protegerlo de golpes y suciedad.

11. Procedimientos de emergencia y modos de desbloqueo


Ante cualquier anomalía o situación que pueda suponer un riesgo para los usuarios de la máquina o pueda provocar daños
en el equipo o medio ambiente, el usuario debe proceder como se describe a continuación.
■ Se necesita parar rápidamente el equipo porque ha ocurrido un suceso que puede poner en riesgo la seguridad de los
usuarios o personal cercano.
Desenchufar la alimentación.
■ Aparece humo o fuego en alguna parte de la máquina.
Quite la tensión desde el interruptor general.
Contra el fuego en equipos eléctricos de baja tensión hay que utilizar extintores de CO2.
■ Hay una fuga de tinta en la zona de los circuitos y se quiere detener el circuito.
El sistema de tinta no para a menos que detenga el circuito desde el programa “TESTJET” en la pestaña de “Regulación”
en el apartado de “Tintas”.
- Aborte la impresión desde el software, acceda a la parte inferior del equipo, con papel examine el circuito y el elemento
por el que se produce la fuga.
Si ha localizado el derrame, lo ha parado y examina que fuga por un racor, asegúrese de que el tubo está bien metido en el
racor, si se trata de una fuga por el cuerpo de una bomba, avise al equipo KERAjet e indíquele de qué se trata.
- Para rearmar la máquina reemplace la bomba, el tubo o el equipo que causa la fuga.
- A través del programa “TESTJET”, desde el apartado de “Tintas”, ponga en marcha el circuito y siga el proceso de
regulación explicado en el apartado “5.2. Regulación del sistema activo de tinta”.

12. Reglaje y mantenimiento


El ajuste de la máquina se realiza durante la puesta en servicio, tal como se ha detallado anteriormente. Debe ser realizado
por nuestros técnicos, al menos la primera vez.
Cuando el desgaste de alguna pieza mecánica afecte a la calidad de la impresión, hay que sustituirla.
Realice un mantenimiento seguro:
1. Lleve la máquina a una posición segura. Desconéctela de las fuentes de energía.
2. Bloquee esta posición. Asegúrese de que la máquina no saldrá de esta posición mientras dure la intervención.
3. Verifique que la máquina ha sido llevada a posición segura. Revise las fuentes energéticas.
4. Realice la intervención en la máquina.
5. Compruebe los sistemas de seguridad y que nadie permanece en las inmediaciones de la máquina.
6. Ponga en marcha la máquina.

MTJ. Rev: 200625 14


KERAjet

12.1. Mantenimiento correctivo


Ante cualquier anomalía o paro fortuito, avisar al servicio de Asistencia Técnica de KERAjet.
En España, los datos de contacto son los siguientes:
Horas oficina. (08:30 – 18:30). Tel: 0034 964 500 018 dudas y consultas.
Fuera de horas oficina, fines de semana y festivos. Teléfono de guardia: 0034 678 280 381.
E-mail de contacto: [email protected]
No haga nada si no sabe lo que está ocurriendo, puede usted ponerse en riesgo o poner en riesgo a otras personas.

12.2. Mantenimiento preventivo. Generalidades


Siga las recomendaciones del equipo de asistencia técnica de KERAjet respecto al mantenimiento preventivo más adecuado.
Un buen mantenimiento prolonga la vida útil de la máquina. Los técnicos conocen las características exactas de su ambiente
de trabajo, equipo, tipología productiva, etc. Pueden formarle de cómo realizar las tareas con total seguridad para usted y para
la máquina.
■ Realice inspecciones visuales periódicas y anote cualquier anomalía que detecte en el equipo.
■ Realice limpiezas con un trapo húmedo (nunca con disolvente) con la máquina parada (nunca en la zona del cabezal).
■ Mantenga el nivel medio de tinta en el depósito de tinta.
■ Se recomienda hacer una revisión general al equipo por KERAjet una vez al año.
■ Mantenga limpios y encarados los cabezales de fibra óptica del sistema de detección de pieza.
■ Ordenador, teclado y monitor. Limpie cada cierto tiempo eliminando el polvo y las manchas.

12.3. Mantenimiento preventivo por equipos


■ Movimentación
- Banda del transportador. Observar los laterales por si está rozando contra alguna pieza metálica y se está desgastando.
Control visual del empalme. La cara interior de la banda también debe mantenerse limpia.
- Tambores. La superficie debe mantenerse sin aglomerados de material para evitar discontinuidades en la tracción de la
banda.
- Mototambor. Elemento libre de mantenimiento. Mantener limpia la superficie. Con manual específico.
- Tensor transportador. Comprobar la tensión de la banda al principio de las estaciones de frío y calor. Por efecto de las
dilataciones del chasis del transportador, la banda puede perder tensión con posibles efectos sobre la impresión o tensarse
demasiado y producir deformaciones mecánicas.
- Patines y guías. Compruebe la grasa cada 100 km, o cada 6 meses. Grasa de litio con base de aceite mineral. Por el
engrasador del patín se lubrica el patín y la guía lineal.
■ Unidades de impresión
- No permita la manipulación de los cabezales. KERAjet dispone de paños específicos para una correcta limpieza del
“nozzle plate”. Esta zona es muy delicada y puede resultar irreversiblemente dañada. Si el cabezal hace rayas que no se
pueden evitar mediante la limpieza manual, hay que realizar una limpieza completa del mismo con disolventes.
■ Componentes y cuadros eléctricos
- Fuente de alimentación. Ocasionalmente puede producirse descargas eléctricas menores, incendios o fallos del producto.
No desmonte, modifique ni repare el producto, ni toque el interior del mismo. Retirar todos los cables de la fuente de
alimentación conectados a la tarjeta madre.
■ Sistema de detección de pieza
- Cabezal láser y espejo. Para eliminar las partículas de polvo o suciedad, límpielo suavemente con un paño suave (como
uno para limpieza de lentes) humedecido con una pequeña cantidad de alcohol. No limpie con demasiada fuerza. Los arañazos
en el cristal pueden provocar errores. Control cada seis meses.
■ Sistema activo de tinta
- Sonda de temperatura PT-100. De rosca. Equipo libre de mantenimiento. Comprobar errores de medición cada 24 meses.
Si se producen, calibre o cambie la sonda.
- Filtro 5 micras. El filtro y el cuerpo están térmicamente soldados, no son desmontables. Los filtros de tinta deben ser
sustituidos si se produce alguna alarma que así lo indique o si la presión de menisco y presión diferencial permanecen estables
pero los valores porcentuales del régimen de las bombas son altos.
- Bomba de engranajes. Son estancas y no tienen fugas. Debido al acoplamiento magnético, la bomba no requiere un sello
mecánico. Funcionamiento durante largos periodos sin necesidad de recambios.
- Sonda de presión. Están libres de mantenimiento. Le aconsejamos recalibrar los transmisores de presión anualmente. La
membrana frontal no debe deformarse bajo ninguna de las circunstancias, incluso el presionarla con los dedos puede deformar
una membrana en exceso. No introducir objetos dentro del orificio de presión. No orientar ningún chorro a presión sobre la
membrana.
■ Superficies de la máquina. Cuando las superficies exteriores de la máquina están manchadas, humedezca un paño
suave con agua o un detergente neutro diluido en agua, escurra y limpie las superficies con el paño.

MTJ. Rev: 200625 15


KERAjet

13. Resolución de problemas


A continuación se describen algunos problemas que pueden darse durante el manejo del equipo. Es necesario tener en
cuenta que si el usuario no conoce cómo realizar alguna de las operaciones de mantenimiento recomendadas, no dispone de
los recambios necesarios o no tiene la formación requerida, debe contactar con el equipo de KERAjet antes de realizar ninguna
operación.

SINTOMA POSIBLE PROBLEMA SUGERENCIA REVISAR ACCION

1. Comprobar funcionamiento 1. Asegurarse del buen funcionamiento de


de las resistencias de tubo del la resistencia de tubo.
1. Defectos de impresión. circuito de tinta. 2. Suba la temperatura individual del
1. La tinta esta fría.
Se observan rayas. 2. Asegurarse de que el valor circuito y espere.
indicado se corresponde con la 3. . Pinte un test de impresión y verifique si
temperatura real. el problema persiste.

1. Purgar el circuito de tinta invirtiendo el


sentido de circulación durante 30
2. Defectos de impresión.
segundos aproximadamente y volver al
Raya en la zona 1. Recirculación de tinta. 1. Circuito de tinta.
sentido inicial.
intermedia del cabezal.
2. Subir 3 puntos el RANK del cabezal.
3. Si no funciona actuar según síntoma 3.

3. Defectos visibles en el 1. Hacer pasar por el cabezal 1. Avise al equipo KERAjet Asistencia.
1. Cabezal sucio o dañado.
diseño. disolvente con una jeringa. 2. Sustitución cabezal.

1. Comprobar que la tarjeta 1. Reiniciar cabezal: esto se hace


comunica, led ON verde. desconectando el cable alimentación y de
1. Tarjeta de control falla. 2. Comprobar que el cable de Ethernet y volviéndolos a enchufar.
4. La unidad de impresión
2. Cable no comunica. Ethernet funciona 2. Asegurarse que está habilitado el
está completamente
3. El switch falla. correctamente. Intercambiar cabezal para imprimir.
inactiva y no comunica ni
4. La configuración IP no es con otro cable que funcione. 3. Volver a cargar el diseño.
pinta.
la correcta. 3. Cambiar cable de puerto en 4. Cambio de tarjeta, desmontando el
el switch. Comprobación. cabezal.
4. Configuración. 5. Llamar a ACS KERAjet.
1. Si está abierto el circuito de
tinta.
2. La caducidad de la tinta.
3. Si el sistema SRA está 1. Si todo es correcto, avise al equipo
5. No imprime. 1. Falla el circuito de tinta.
activado. KERAjet Asistencia.
4. Si la temperatura de trabajo
es la correcta.
5. Los valores de voltaje.
1. Revisar conexión de rácores.
1. Identificar la bomba 1. Revisar que todos los 2. Ir a Tintas respecto al circuito que
problemática. rácores de entrada y salida de corresponda, vaciar y luego volver a
6. Se para 1 bomba.
2. Entra aire en el circuito. la bomba están bien colocados regular el sistema SRA.
3. Bomba rota. y fuertes. 3. Contacte con KERAjet.
4. Cambio bomba.
1. Presión de cabezal 1. Ajuste de presión de menisco en la
7. Gotea tinta. 1. Revisar valores.
demasiado positiva. ventana de regulación.
8. Se desceban los 1. Presión de cabezal 1. Ajuste de presión de menisco en la
1. Revisar valores.
cabezales. demasiado negativa. ventana de regulación.
1. Revisar que todos los tubos y
rácores de las bombas 1. Desconectar todos los tubos de entrada
1. Entra aire en el sistema.
9. Sistema de bombas principales están bien ajustados de los sensores (se regulan a presión
2. No funcionan los sensores
parado. y no entra aire. atmosférica) y volver a colocarlos
correctamente.
2. Si los sensores funcionan 2. Llamar al KERAjet Asistencia.
correctamente.
10. El usuario le da la
orden al sistema de subir 1. Comprobar los parámetros 1. Reiniciar la tarjeta CT a través del
1. La resistencia de tubo no
la temperatura de la tinta de consigna. magnetotérmico. Revisar esquema
funciona.
pero el sistema no 2. La resistencia de tubo. eléctrico.
reacciona.

MTJ. Rev: 200625 16


KERAjet

SINTOMA POSIBLE PROBLEMA SUGERENCIA REVISAR ACCION

1. Desde el programa
“TESTJET” acceder a
1. Desde el programa “TESTJET” acceder
tintas/presiones y bombas. Los
a tintas/ regular y pulsar vaciar. Una vez
valores de menisco deben ser
terminado este proceso, pulsar regular de
valores negativos (el valor
nuevo. Acceder desde la consola principal
1. Fuga de tinta en algún exacto varía dependiendo del
11. Paro del sistema de a tintas/presiones con el fin de monitorizar
punto del circuito. tipo de cabezal).
recirculación y control de el proceso.
2. Fallo de algún elemento El valor de presión diferencial
presiones de un circuito. Si se para de nuevo, revisar que no hay
del circuito. debe estar en torno a 100 mbar.
una fuga de tinta en ningún punto. Para
No deben fluctuar los valores.
purgar el circuito, se recomienda abrir las
Los porcentajes de régimen de
2 válvulas del cabezal cuando se realiza la
las bombas, no deben exceder
regulación.
el 25% y ser parecidos el uno al
otro.

Proceso de asistencia
Si detecta alguna anomalía en el equipo, SIGA LOS PASOS ESTABLECIDOS EN LA SIGUIENTE TABLA.

PASOS A SEGUIR DONDE MIRAR

1 Trate de acotar el problema. Elemento / Sistema / Síntoma

Pare la máquina desde el software de control.


Si aparece algún mensaje de error, resuelva el problema antes de pulsar
2 OK (rearmado). Ventana de software de control
Contacte con KERAjet si no está seguro o no conoce el procedimiento
para su resolución.

3 Apague el PC (cierre antes todos los programas de software abiertos) y


apague la máquina.

4 Reinicie PC y máquina.

5 Revise si el problema persiste. Elemento / Sistema / Síntoma

Antes de llamar a asistencia técnica:


- Intente definir qué está ocurriendo en el equipo mediante una breve
descripción.
- Intente identificar exactamente qué elementos o sistemas pueden estar
6 originando la anomalía. Ventana de software de control
Anote si puede los siguientes valores:
- Tipo de cabezal y modo de impresión en uso.
- Error que aparece en el software de control.
- Temperatura del cabezal y sistemas de tinta.

Teléfono directo 0034 964 500 018


7 Contacte con KERAjet e informe de los datos tomados.
E-mail: [email protected]

14. Ruido emitido


En esta máquina las emisiones de ruido son producidas por los diferentes motores eléctricos que realizan la movimentación
y de las bombas que trasiegan fluido. La electrónica del sistema produce los típicos zumbidos de los equipos eléctricos.
Todos estos elementos producen muy baja emisión sonora y se encuentran en el interior de la envolvente o protegidos por
resguardos de chapa, por lo que no es necesario tomar ninguna precaución respecto a la protección de los operarios.

MTJ. Rev: 200625 17


KERAjet

15. Gestión de residuos


■ Siga las indicaciones que le ofrece el proveedor de tinta sobre la gestión de residuos.
■ Para la correcta eliminación de este equipo, una vez ha terminado su vida útil, se deben seguir las normativas locales
para la eliminación de residuos. Consulte la legislación pertinente.
■ Esta máquina no debe tratarse como residuo urbano. Es obligatorio entregarlo en un punto de recogida destinado a la
eliminación de residuos procedentes de aparatos eléctricos y electrónicos o contactar con un gestor autorizado.
■ Para obtener más información respecto al tratamiento, recuperación, reciclaje o eliminación de este producto, contacte
con su ayuntamiento o con un gestor autorizado.

Los elementos descritos en este Manual pueden estar sujetos a cambios en su disposición dentro del equipo.
MANTENER ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDA LA MANIPULACIÓN DEL CONTENIDO DE ESTE MANUAL O CUALQUIER
PARTE DEL MISMO.

KERAjet, S.A.

MTJ. Rev: 200625 18

También podría gustarte