0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas12 páginas

Evolución de la historieta como periodismo

La exposición en la Biblioteca Nacional y Universitaria de Estrasburgo, del 17 de marzo al 25 de junio de 2023, explora la evolución de la narrativa en la historieta, destacando su relación con el periodismo y temas sociales desde la década de 1990. A través de seis capítulos, se presentan obras clave que abordan desde lo autobiográfico hasta reportajes, mostrando la diversidad y el compromiso de este medio. La exposición incluye visitas libres y guiadas, así como actividades educativas para escolares.

Cargado por

ra ve
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas12 páginas

Evolución de la historieta como periodismo

La exposición en la Biblioteca Nacional y Universitaria de Estrasburgo, del 17 de marzo al 25 de junio de 2023, explora la evolución de la narrativa en la historieta, destacando su relación con el periodismo y temas sociales desde la década de 1990. A través de seis capítulos, se presentan obras clave que abordan desde lo autobiográfico hasta reportajes, mostrando la diversidad y el compromiso de este medio. La exposición incluye visitas libres y guiadas, así como actividades educativas para escolares.

Cargado por

ra ve
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Dossier pedagógico Exposición

Del 17 de marzo al 25 de junio de 2023


Biblioteca Nacional y Universitaria
6 place de la République, 67000 Estrasburgo

Horarios

 De lunes a sábado: de 10:00 a 19:00


 Domingo: de 14:00 a 19:00
Cerrado del 7 al 10 de abril, y los días 1, 8, 18, 28 y 29 de mayo

Visitas libres

 Gratuitas | Participación voluntaria


 Sin necesidad de reserva

Visitas guiadas

 Para particulares: jueves a las 17:00 y sábados a las 11:00


o 3 € (adultos) – 1 € (menores)
o Reservas disponibles en bnu.fr > billettería
 Para grupos (máximo 17 personas):
o Precio: 35 €
o Reservas por correo: [email protected]
 Para públicos escolares:
o Gratuito, con reserva previa
o Contacto: [email protected]

Índice

1. Información práctica
2. Presentación de la exposición
3. Capítulos
4. Selección de obras
5. Venir con tu clase
6. Eventos destacados

Evolución de la narrativa en la historieta

Desde la década de 1990, la historieta ha experimentado una evolución


apasionante tanto en sus formas como en la variedad de temas abordados. La
narración del mundo real —autobiográfica, documental o ficcional— se ha
convertido en un género propio, cercano al periodismo y comprometido con
cuestiones sociales.

Este fenómeno se aceleró a finales del siglo XX con el auge de la novela


gráfica. Paralelamente, cada vez más periodistas recurren al cómic para
documentar sus investigaciones, en forma de reportajes, entrevistas y más.
Este medio abre un nuevo espacio narrativo, combinando textos, dibujos,
fotografías y documentos de archivo integrados en las viñetas.

La historieta, entonces, ¿no se convierte en una nueva forma de periodismo,


equiparable en metodología a la prensa escrita y audiovisual?

Históricamente, este género debe mucho a dos autores fundamentales: el


japonés Keiji Nakazawa (Gen de Hiroshima, 1973) y el estadounidense Art
Spiegelman (Maus, 1986, premio Pulitzer 1992). Al abordar la realidad a través
de lo autobiográfico, sus obras influyeron en generaciones de artistas.

En los años 70, Chantal Montellier, pionera feminista y comprometida, trató


temas sociales sensibles, inicialmente en prensa y luego en álbumes. En los
90, el maltés-estadounidense Joe Sacco dio un paso más con reportajes como
Palestina y Goradzé, basados en testimonios. En Francia, autores como
Marjane Satrapi (Persépolis) lograron que la novela gráfica alcanzara un
público más amplio.

A principios de los 2000, obras como El fotógrafo de Emmanuel Guibert


mezclaron fotografía y dibujo, marcando nuevas posibilidades narrativas.

La historieta como herramienta de periodismo

El enfoque periodístico se ha consolidado cada vez más en la historieta y ha


encontrado un espacio en el ámbito editorial. Revistas como La Revue
Dessinée o XXI han hecho de este formato su estandarte, incluyendo
reportajes dibujados en cada número. Este fenómeno ha atraído a un nuevo
público lector: mayoritariamente femenino, más instruido y con inclinaciones
literarias.

La subjetividad propia del medio plantea, sin embargo, ciertas ambigüedades.


Las fronteras entre el testimonio personal y la investigación periodística a
menudo se desdibujan. Muchos autores optan por representarse a sí mismos,
utilizando la anécdota personal y una combinación de imágenes, textos y
vacíos narrativos como herramientas para dialogar con el lector.

Curiosamente, en los últimos 10 años no se ha realizado ninguna exposición


integral que recoja esta evolución de manera exhaustiva. La intención de esta
exposición es ofrecer un recorrido por este género multifacético, estructurado
en 6 capítulos e ilustrado con obras seleccionadas por su calidad gráfica y
narrativa, su compromiso y la diversidad de temáticas abordadas.

Capítulos de la exposición

Capítulo 1: Récits fondateurs, faire école


Las obras seleccionadas en este primer capítulo corresponden a seis autores
clave que han marcado a varias generaciones de lectores y artistas. Abordando
temas diversos con una gran libertad de formas, estas obras sentaron las
bases de la novela gráfica, la ficción realista, el testimonio y el reportaje en
historieta.

Capítulo 2: Testimonios, recorridos individuales al servicio de la Historia


Este capítulo aborda el auge del género autobiográfico y de la autoficción, que
floreció a finales del siglo XX. Más allá de lo personal, las obras seleccionadas
ofrecen una mirada social colectiva que ayuda a comprender culturas,
tradiciones, hechos históricos o cuestiones políticas. Desde lo íntimo, estas
narraciones alcanzan temas universales: feminismo, salud, medio ambiente,
terrorismo, gastronomía, entre otros.

Capítulo 3: Investigaciones, profundizando en la Historia


La historieta de investigación adopta una metodología periodística, basada en
documentos de archivo, entrevistas y materiales diversos que enriquecen el
relato visual. Este género se propone reconstruir o analizar hechos históricos
con rigor documental, a menudo a través de la colaboración entre guionistas y
dibujantes.

Capítulo 4: Reportajes, sobre el terreno


En este capítulo se presentan obras en las que el autor-reporte se desplaza
físicamente a los lugares investigados. A través de bocetos, fotografías y
encuentros, el autor narra temas de actualidad de los que es testigo directo, a
menudo añadiendo su perspectiva personal al relato.

Capítulo 5: Retratos, al encuentro del otro


Aquí se destacan historias que retratan vidas individuales, pero inscritas en
problemáticas sociales, culturales o históricas más amplias. Los autores actúan
como mediadores entre los protagonistas de las historias y el lector, a menudo
estableciendo relaciones de confianza profundas con los sujetos de sus relatos.

Capítulo 6: Ficciones al servicio de lo real


Las obras de este capítulo mezclan hechos reales con elementos de ficción, a
menudo para rellenar vacíos narrativos o reinterpretar la Historia. Estas
historias buscan dar sentido al caos de la experiencia real, utilizando
herramientas de la ficción para transmitir mensajes claros y universales.

Ciclo 3 (Educación secundaria básica)


Persépolis

En 1979, Marjane es una niña llena de vida y sueños, que alberga la ambición
de convertirse en profeta y venera a su abuela por encima de todo. Crece en
un entorno culto y progresista que celebra la caída del Sha, hasta darse cuenta
de que las cosas no van como se esperaba para la democracia tan ansiada.
Muy por el contrario, el régimen islámico impone leyes regresivas que, lejos de
liberar al país de las injusticias del pasado, crean nuevas. La joven Marjane
expresa su rebelión como puede: primero dejando de creer y luego adoptando
de manera ostentosa la cultura occidental, tan criticada por el régimen. Llevar
zapatillas deportivas, escuchar cintas de rock compradas en secreto o usar una
chaqueta vaquera sobre el chador son actos de afirmación valientes que la
llevan a estar al borde de la prisión.

Pero más allá de la historia personal, Persépolis también aborda la sociedad


iraní en su conjunto y los acontecimientos políticos y militares de la época. La
crisis irano-soviética, la represión del comunismo, la toma de rehenes en la
embajada de Estados Unidos, la guerra con Irak, entre otros momentos clave,
se narran a menudo a través de la experiencia de personajes secundarios que
cuentan lo que vivieron, explican lo que está ocurriendo o, en algunos casos,
desaparecen sin dejar rastro.

El paso de la protagonista por un instituto francés en Viena, en plena


adolescencia, también es una reflexión sobre el exilio y la dificultad de sentirse
"de otro lugar". Esto pesa tanto en Austria, donde se siente exiliada, como en
Irán, adonde regresa para cursar sus estudios superiores en artes gráficas, sin
llegar a encontrar del todo su lugar.

Los cuatro tomos de Persépolis están estructurados como un diario íntimo que
reúne elementos de la vida de la autora: sus pensamientos, sentimientos y
numerosas anécdotas y aventuras vividas por sus tíos, amigos e incluso la
empleada doméstica de los Satrapi. Todo se narra desde la perspectiva de la
joven protagonista, ansiosa por obtener información y respuestas a la locura
del mundo que la rodea. Sin embargo, tras intentar en vano construir su vida en
Irán, donde obtiene una maestría en comunicación visual en la Escuela de
Bellas Artes de Teherán, regresa a Europa. Esta vez se instala en Francia,
donde continúa sus estudios en la École supérieure des arts décoratifs de
Estrasburgo. Posteriormente, se une al Atelier des Vosges en París, donde
entra en contacto con numerosos autores y dibujantes, entre ellos los
creadores de la Asociación. En este ambiente particularmente estimulante, da
sus primeros pasos en el mundo del cómic y se convierte, con Persépolis, en
una autora imprescindible de la "nueva historieta".

Selección de obras
Ciclo 3 (educación secundaria básica)

Persépolis

 Temas: República Islámica, derechos individuales, derechos de las


mujeres, guerra con Irak, exilio, cultura oriental-occidental, relato
autobiográfico.

Resumen
Persépolis es una obra autobiográfica de Marjane Satrapi con un estilo gráfico
y narrativo muy personal. Publicada por L’Association entre 2000 y 2003, la
historieta inspiró la producción de un largometraje animado, también titulado
Persépolis, dirigido por Marjane Satrapi y Vincent Paronnaud, que se estrenó
en Francia en 2007
L'Arabe du futur

a obra también relata una época, aquella en la que los "déspotas ilustrados"
despertaban la esperanza de modernizar sus países y mejorar la calidad de
vida de sus ciudadanos.

L'Arabe du futur es, ante todo, la crónica de una historia familiar singular.
Fruto del amor entre una bretona y un estudiante sirio exiliado en París, el
joven Riad Sattouf regresa pronto con sus padres primero a Libia y luego a
Siria durante los años 80. Su padre está convencido de que el pueblo árabe
ocupará un lugar importante en la sociedad del futuro.

Sattouf narra las condiciones de su vida escolar en el pueblo sirio de Ter


Maaleh antes de centrarse en las diferencias culturales entre Oriente y
Occidente. Posteriormente, el autor aborda su adolescencia en el Cap Fréhel
con sus hermanos y su madre, quien se separa del padre debido a diferencias
ideológicas y de estilo de vida. El resto del relato trata de la vida familiar tras el
secuestro del hermano menor por parte del padre, lo que provoca una gran
desesperación en la madre del autor.

Sattouf también cuenta su trayectoria como estudiante, sus inicios en el cine y


en el mundo del cómic, una etapa marcada por la ausencia del padre, cuya voz
permanece omnipresente a lo largo del relato.

L'Arabe du futur no es un tratado de geopolítica, sino una observación de la


época, las costumbres y las tradiciones orientales, desconocidas en Occidente.
Sin embargo, en el trasfondo de la serie se encuentran las guerras de Irak, la
influencia de Arabia Saudita, las duras condiciones de vida y las desigualdades
en Libia y Siria.

También se incluyen escenas ambientadas en Francia, donde la vida no es


necesariamente sencilla para un niño mitad sirio, aunque la actitud benevolente
de sus abuelos lo salva en gran medida.

El autor evoca escenas muy divertidas, otras más melancólicas e incluso


algunas extremadamente duras. Sin embargo, nunca adopta un tono
moralizante, transmitiendo sus recuerdos tal como los vivió de niño, con una
cierta inocencia.

L'Arabe du futur también cuenta el destino del padre, la evolución de este


hombre probablemente decepcionado por sus esperanzas iniciales, que más
tarde rechaza como el resultado de una occidentalización. Este ateo
convencido, dividido entre la tradición y el orgullo por sus orígenes, se
convierte poco a poco en un personaje creyente, burlesco y excéntrico.

A lo largo del relato, el personaje de la madre, inicialmente eclipsado por el del


padre, va ganando protagonismo de forma progresiva.
Con un estilo gráfico sencillo, de trazos redondeados y una paleta limitada a la
bichromía, Riad Sattouf describe este "mundo intermedio" que es el suyo: el
suave aburrimiento de Bretaña y las extrañas costumbres de Siria.

Voyage aux îles de la Désolation

En marzo de 2010, durante varias semanas, Emmanuel Lepage embarcó en el


barco Marion Dufresne, que partió de Saint-Denis de La Réunion, para realizar
un viaje a las Tierras Australes y Antárticas Francesas (TAAF), las famosas
islas de ultramar.

El Marion Dufresne es el buque encargado de realizar misiones de


abastecimiento a estas islas de nombres bretones: Crozet, Kerguelen,
Tromelin, Saint Paul y Ámsterdam.

El álbum, compuesto por acuarelas, bocetos en blanco y negro, lavados e


incluso algunas obras acrílicas, logra capturar la belleza desolada de estas
tierras inhóspitas, la atmósfera de entusiasmo de los pasajeros, todos
científicos que desafían la soledad, el viento y el frío, y también el ambiente
claustrofóbico del barco.

Al representar estos territorios, rodeados de misterio debido a su


inaccesibilidad y que revelan una fascinante belleza hostil, eternamente
sometidos a vientos helados, el autor conecta con la larga tradición de los
pintores exploradores del siglo XIX. Pero más allá de los paisajes infinitos,
intensos y casi irreales, Voyage aux îles de la désolation también retrata
momentos esenciales compartidos entre estos hombres y mujeres que llegan
hasta el fin del mundo —y quizás un poco al límite de sí mismos—, con la
belleza de paisajes abruptos como única recompensa.

Bajo la pluma de Lepage, el lector se enfrenta tanto a los humanos como a las
aves, los elefantes marinos y los vestigios trágicos de la historia de estas islas.

Original en su forma, ingenioso en su narración, este reportaje traduce con


dibujos magníficos lo que representa la aventura en este comienzo del siglo
XXI: un viaje único e inigualable.

Finnele Anne Teuf

os dos primeros tomos se centran en evocar la vida cotidiana de toda la familia


y posteriormente el exilio de Joséphine a París. Esta extensa saga refleja, de
forma sutil y con gran delicadeza, el devenir de Alsacia durante un periodo
convulso de su historia.

Julio de 1914. Finnele tiene ocho años y lleva una vida despreocupada entre la
escuela de su pequeño pueblo, Aspach-le-Haut, y la iglesia donde oficia su
padre. En esta época, Alsacia ha estado anexionada al Imperio del Kaiser
desde 1871. El uso del francés está prohibido en las escuelas, y dos
generaciones han perdido sus raíces culturales francesas. Sin embargo, la
identidad cultural de un individuo no está determinada por fronteras oficiales,
especialmente cuando estas son cambiantes. Los habitantes están divididos:
en 1914, en Alsacia, uno puede sentirse alemán o francés, protestante o
católico. La Primera Guerra Mundial estalla, dividiendo la región y sometiéndola
a un régimen militar autoritario.

Anne Teuf ofrece un testimonio original: la guerra narrada desde la retaguardia


y, además, a través de los ojos de una niña.

El segundo tomo aborda el período de posguerra y sus consecuencias en la


región de Alsacia: la reconstrucción y el regreso a la vida "normal". Para
Finnele, de 14 años, y su familia, es necesario reconstruirlo todo, empezando
por la casa, destruida por los bombardeos. Aquí, la guerra ha transformado
tanto a las personas como al paisaje, pero nada detendrá a Finnele en su
empeño por seguir adelante.

El tercer tomo se sitúa en 1928, en París. Finnele ha llegado a la capital, donde


primero trabaja en una tienda de comestibles y luego como empleada
doméstica en una familia acomodada. La vida difícil de una criada (con largas
jornadas y tareas ingratas) se ve aliviada por pequeñas y grandes alegrías, así
como por la solidaridad entre compatriotas. Sin embargo, cae gravemente
enferma y es enviada a un sanatorio para recuperarse. Ahora sin trabajo,
Joséphine debe regresar a una Alsacia fuertemente influenciada por la cercana
Alemania, donde el fracaso de la República de Weimar ha dado lugar a un
movimiento nacionalista radical que comienza a ganar adeptos al otro lado del
Rin.

Con un enfoque muy realista, casi documental, la trilogía ofrece una visión
amplia de la Francia de la primera mitad del siglo XX, desde la devastadora
realidad económica que siguió a la Gran Guerra hasta las tensiones políticas
que fracturan el tejido social.

Con viñetas sin bordes y un diseño gráfico en blanco y negro, el estilo de Anne
Teuf recuerda a un cuaderno de viaje. El trazo, marcado por discretas líneas
horizontales, es claro y muy efectivo.

Un hermoso álbum familiar, cálido y lleno de humanidad.

Gen d’Hiroshima. Keiji Nakazawa

La obra narra la historia de una familia muy similar a la del autor, marginada
por su pacifismo en una época en la que el Japón imperial ensalzaba la guerra
y el sacrificio como medio para alcanzar la victoria. Posteriormente, esta familia
es devastada por la bomba atómica, al igual que cientos de miles de
japoneses. En el relato, se describe una sociedad violenta donde las víctimas
son vistas como parias por sus compatriotas o tratadas como sujetos de
experimentación por las fuerzas de ocupación estadounidenses.
Los huérfanos, abandonados a su suerte, sobreviven como pueden. Sin
embargo, a diferencia de la visión sombría y pesimista de La tumba de las
luciérnagas, el protagonista, Gen, está impulsado por un optimismo
inquebrantable y unas cualidades humanas excepcionales para su contexto:
humanismo, generosidad y perseverancia, lo que lo convierte en un símbolo de
esperanza para el futuro, la paz y la justicia.

El punto de partida de esta extensa serie de 2.600 páginas fue un relato


autobiográfico mucho más breve, Lo vi, publicado en 1972, donde el autor
narra su experiencia del bombardeo. Este trabajo conmovedor de memoria
siguió a la publicación de otros relatos del autor sobre las consecuencias de la
bomba, que habían pasado desapercibidos a finales de los años 60. Sin
embargo, esta vez el éxito fue inmediato, lo que llevó a una versión más
novelada publicada en serie a partir de 1973 en el conocido semanario Weekly
Shōnen Jump.

El carácter universal de la obra, en una época en la que la Guerra Fría traía


consigo el peligro permanente de una catástrofe nuclear, probablemente
explica su éxito internacional, siendo traducida a partir de 1978 en Estados
Unidos.

En Europa, su recepción inicial fue más discreta. La primera versión en francés


se publicó en 1983 por Les Humanoïdes Associés, convirtiendo a Nakazawa en
uno de los primeros mangakas traducidos al francés. Sin embargo, esta versión
fue propuesta a un público que solo conocía el cómic franco-belga y lo
asociaba mayoritariamente con literatura infantil, resultando en un fracaso. Un
segundo intento con la editorial Albin Michel en los años 90 tampoco tuvo éxito.

No fue hasta principios de los años 2000, con la traducción completa realizada
por Vertige Graphic en 10 tomos, que se pudo descubrir la totalidad de la
historia, convirtiéndose en una obra de referencia. Esta edición incluye un
prólogo de Art Spiegelman, quien escribió: “Gen me persigue”. Para él, es el
relato de “la otra gran catástrofe del siglo XX”. Spiegelman también destacó
que esta obra representa el nacimiento de un género “donde convergen la
Historia y la historia personal”, algo que la historieta, con sus códigos gráficos y
economía de palabras, favorece particularmente.

Las páginas originales de Gen de Hiroshima se conservan en el Museo


Memorial de la Paz de Hiroshima, y el autor dedicó toda su vida a preservar
este trabajo de memoria.

Maus (Art Spiegelman)

El relato se sitúa principalmente en los años 30 y 40. Narra la historia de la


supervivencia de Vladek y Anja, su esposa (la madre del autor, quien se suicidó
en 1968), en Polonia, en el gueto de Sosnowiec, durante su intento de huida y
luego en el campo de concentración de Auschwitz.

Paralelamente, el autor representa sus complejas relaciones con su padre en el


momento en que recopila su testimonio y realiza este álbum, además de sus
propias incertidumbres y dudas sobre cómo tratar una historia en la que no
participó directamente. Art Spiegelman, nacido en 1948 en Suecia al final de la
guerra, llegó al mundo cuatro años después de la muerte de su hermano
mayor, Richieu, quien fue envenenado por una tía que luego se suicidó para
escapar de la Gestapo. Solo su madre le habló un poco de esa época.

Spiegelman se interesó por los cómics y los movimientos hippies y


underground. Después de una depresión y el suicidio de su madre, comenzó a
desarrollar relatos más personales y políticamente comprometidos. Enfocó su
atención en el racismo y luego en la Shoá, apoyándose en los recuerdos de su
madre, realizando investigaciones, entrevistando a sobrevivientes, amigos y
rescatados, y pidiendo a su padre que hablara de su experiencia.

Decidió representar a los personajes, según su origen, como animales. Los


judíos son ratones (animales considerados como plagas por los nazis, al igual
que Mickey Mouse en la cultura estadounidense), y por ende, los nazis son
gatos que los persiguen. Esta elección, audaz y controvertida, busca utilizar las
imágenes y la metáfora animal para expresar lo indescriptible. Sin embargo,
para algunos críticos, esto debilita el mensaje al deshumanizar a los
protagonistas. Este método de distanciamiento para tratar lo insoportable
también se encuentra en otros álbumes destacados de la exposición.

El hecho de integrar el proceso creativo en la narración aporta a la obra una


dimensión periodística. No se trata solo de un relato lineal, sino de una
auténtica investigación, un reportaje grabado y luego presentado en forma de
cómic. El trazo simple en blanco y negro, la abundancia de textos y el formato
más pequeño que el de un cómic convencional evocan un cuaderno de notas o
un diario personal.

De hecho, Maus es considerado un "roman graphique" (novela gráfica), un


término que nació en Estados Unidos en los años 60 y busca alejar el cómic de
su carácter exclusivamente infantil y de entretenimiento. Bajo este espíritu,
Maus recibió en 1992 el Premio Pulitzer en la categoría de Bellas Letras. Hasta
la fecha, es el único cómic que ha obtenido esta distinción.

Detrás de un dibujo aparentemente simple, en blanco y negro, que recuerda a


la tradición zoomorfa de los cómics y los dibujos animados infantiles,
especialmente de Walt Disney, se encuentra una de las obras más impactantes
del siglo XX, que también es un testimonio único sobre la Shoá.

Dessiner encore (Coco)

Coco formaba parte de la redacción de Charlie Hebdo en enero de 2015. El día


del atentado, poco antes de que terminara la primera reunión editorial del año,
Coco salió un momento para fumar un cigarrillo antes de ir a buscar a su hija a
la guardería.

Pocos instantes después, los hermanos Kouachi la forzaron, bajo la amenaza


de sus armas, a abrir la puerta de la sede del semanario satírico. Lo que siguió
fue una masacre: disparos, muertos, caos y una emoción tan intensa que llevó
a cuatro millones de personas a salir a las calles de las grandes ciudades
francesas días después.

Tras otros testimonios de supervivientes del atentado —que en conjunto


forman un relato coral—, Coco aporta su propia voz, poderosa y respaldada por
dibujos conmovedores. En este libro narra las horas previas al atentado, el
ataque en sí y la vida tras el trauma, mezclando recuerdos e introspección.
Alterna entre el blanco y negro, el azul y algunas páginas en color. Entre las
más impactantes están las que muestran olas que arrasan con la autora,
simbolizando la emoción que la desborda al recordar los devastadores
momentos del atentado.

Sin embargo, Dessiner encore no es solo un álbum catártico. Aunque Coco


comparte su mundo interior y sus estados de ánimo, también retrata la vida en
el periódico. La obra recuerda a Cabu, Charb, Honoré, Tignous, Bernard Maris
y otros pilares de Charlie, así como el ambiente de camaradería y trabajo que
prevalecía pese a las amenazas constantes.

El relato del atentado, aunque central en el libro, ocupa pocas páginas. Coco
representa la incomprensión, el terror y la impotencia ante la violencia de los
dos hermanos encapuchados que irrumpen como sombras.

Al mezclar acuarelas y dibujos de prensa, el álbum se centra principalmente en


el estrés postraumático, en las imágenes persistentes que no puede eliminar y
que giran incesantemente en su mente tras estar en contacto directo con los
terroristas. Estas escenas contrastan completamente con las páginas que
describen el inicio de su carrera: la época de despreocupación, cuando la joven
dibujante provinciana aprendía con ligereza y ambición, imitando a sus colegas.

Estas páginas iniciales parecen casi fuera de lugar en el conjunto de la obra.


Sin embargo, todo el álbum gira en torno a una única gran pregunta: ¿Cómo se
sigue viviendo después del horror? Es una pregunta dolorosa que Coco intenta
responder poco a poco, mostrando su camino hacia una forma de resiliencia,
nunca completamente alcanzada, a pesar de la reanudación de su vida y del
apoyo incondicional de su familia.

Una prueba de ello son las dos sombras negras que la acechan en varias
partes del libro, detrás de las páginas dibujadas, detrás de los recuerdos felices
y la ternura que también emana de Dessiner encore.

Este álbum constituye, finalmente, una obra de arte por derecho propio: una
joya gráfica donde los globos de texto, los colores, el ritmo, la diversidad de
trazos y su mirada reflejan el talento indiscutible de la autora.

lgues vertes: L’histoire interdite (Inès Léraud y Pierre Van Hove)

Desde finales de los años 80, al menos tres personas y 40 animales han sido
encontrados muertos en las playas de Bretaña. El culpable es un secreto a
voces y un tabú institucional: las algas verdes.
Este cómic-investigación documenta medio siglo de encubrimientos en una
investigación muy detallada y cargada de revelaciones. La historia es contada a
través de los principales protagonistas: un médico de emergencias que lanza
alertas ignoradas, un alcalde al que se le aconseja no alarmar a los turistas, un
fiscal desinteresado, agricultores escépticos, periodistas preocupados, políticos
corruptos, investigadores conscientes y expertos parciales.

Los personajes desfilan por escenas que, a veces, parecen increíblemente


cínicas o de mala fe. Estas situaciones ilustran la inercia de las autoridades
públicas, el descarado cabildeo de las industrias y el proceso implacable
derivado, en gran parte, de la agricultura y la ganadería intensivas: un modelo
productivista altamente contaminante pero lucrativo.

Los autores se mantienen en segundo plano, dejando que la investigación —


que duró tres años— se narre a través de las voces de los entrevistados. Este
enfoque aporta una dinámica particular al álbum.

El tema tiene todos los ingredientes de un thriller policial: desaparición de


muestras en laboratorios, cuerpos enterrados antes de ser autopsiados, juegos
de influencia, presiones y un silencio institucional. Todo se despliega de
manera fluida e intrigante, revelando los detalles de una tragedia perfectamente
evitable pero considerada casi como un "mal necesario" para la economía de
Bretaña.

Inès Léraud, periodista y documentalista desde 2008, ha trabajado para France


Culture y Arte Radio. Sus temas de predilección son la salud pública, el medio
ambiente y la industria agroalimentaria, que aborda a través del periodismo de
investigación. Desde 2015 vive en Bretaña, y describe la región como un lugar
que combina lo local y lo global: "Es como estar al otro lado del mundo y, al
mismo tiempo, en el corazón de la globalización, ya que estamos en una de las
zonas agroindustriales más desarrolladas del mundo". En 2018 se unió al
comité editorial de Disclose, un medio de investigación, y en 2021 cofundó el
medio regional bilingüe de investigación Splann!.

Pierre Van Hove, un dibujante autodidacta, ha trabajado en ilustración de


prensa, literatura infantil y, más recientemente, en cómics de colaboración con
periodistas. Algues vertes: L’histoire interdite es su segundo álbum, tras
L’obsession du pouvoir, realizado junto con periodistas de investigación de Le
Monde.

Piments zoizos - Les enfants oubliés de la Réunion

ean y su hermana pequeña Didi (Madeleine) son dos niños de la isla de La


Reunión cuya madre decide un día entregarlos a la asistencia social. Son
enviados a la Francia metropolitana con la promesa de una vida mejor, una
buena educación y visitas regulares de regreso. Sin embargo, son separados
incluso antes de partir y nunca volverán a encontrarse.
De hogar en hogar y de familia en familia, Jean conoce a otros niños de La
Reunión que se encuentran en su misma situación. Durante toda su vida, entre
vagabundeos y búsquedas, intentará encontrar el rastro de su hermana.

Lucien, un joven funcionario recién asignado a La Reunión, se verá encargado


de supervisar el traslado de estos "pupilos del Estado" a la metrópoli. Este
programa, impulsado por Michel Debré (entonces diputado de La Reunión),
tenía como objetivo aliviar la sobrepoblación en la isla y repoblar algunos
departamentos metropolitanos.

El álbum es fácil de leer, conmovedor e instructivo. Al final de cada capítulo,


incluye una página de periódico ficticia con información histórica sobre el
periodo descrito.

Aunque los autores abordan el tema sin caer en un maniqueísmo excesivo,


buscan principalmente mostrar las consecuencias sobre el terreno de una
decisión política, consecuencias que hacen difícil delimitar la responsabilidad
de cada actor involucrado en la cadena.

Sin embargo, Piments zoizos destaca principalmente a los niños en situación


de sufrimiento, cuya suerte depende de su lugar de acogida. Mientras algunos
son alojados en instituciones, otros son enviados a familias de acogida donde
pueden ser integrados y queridos o, por el contrario, tratados como sirvientes.

Como conclusión (provisional) de esta historia poco gloriosa, el 18 de febrero


de 2014, la Asamblea Nacional adoptó una resolución propuesta por Ericka
Bareigts (diputada de La Reunión) que reconoce la "responsabilidad moral" del
Estado francés en este perjuicio. No se ofreció ninguna compensación
financiera.

También podría gustarte