0% encontró este documento útil (0 votos)
96 vistas14 páginas

2 - Rimaykuna - Diálogos

El documento presenta una guía sobre saludos y diálogos en quechua, incluyendo saludos cotidianos, despedidas y preguntas comunes. Se incluyen ejemplos de diálogos que muestran interacciones típicas y vocabulario relacionado con la rutina diaria y el lugar de residencia. Además, se proporciona un vocabulario básico para facilitar la comunicación en quechua.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
96 vistas14 páginas

2 - Rimaykuna - Diálogos

El documento presenta una guía sobre saludos y diálogos en quechua, incluyendo saludos cotidianos, despedidas y preguntas comunes. Se incluyen ejemplos de diálogos que muestran interacciones típicas y vocabulario relacionado con la rutina diaria y el lugar de residencia. Además, se proporciona un vocabulario básico para facilitar la comunicación en quechua.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

NAPAYKUYKUNA = SALUDOS

SALUDOS EN LA ACTUALIDAD = KUNAN NAPAYKUYKUNA

- Allin p’unchay Buenos días


- Allin sukha Buenas tardes
- Allin tuta Buenas Noches

SALUDOS INKA (EN INVESTIGACIÓN) = INKA NAPAYKUY T’AQWIRIYPI

- Ama llulla No seas mentiroso


- Ama suwa No seas ladrón
- Ama qella No seas perezoso

Rpta para todos estos saludos es Hinallataq qanpaqpas

DIALOGO 1

NAPAYKUNA – REQSINAKUSPA (SALUDOS - CONOCIENDONOS)

P - Allin p’unchay (Turay - wayqey Buenos días hermano(a)


Ñañay - Panay)
R- Allin p’unchay (Turay -wayqey Buenos días hermano(a)
Panay -ñañay)

P- Imaynalla kashanki? ¿Cómo estás?


R- Allillanmi kashani Estoy bien (no mas)

P- Iman Sutiyki? ¿Cuál es tu nombre?


R- Noqaq sutiyqa Juana Mi nombre es Juana
R- Noqaq sutiymi Juana Mi nombre es Juana

P- Maymanta kanki? ¿De dónde eres?


R- Qosqomanta kani Soy del Cusco

P- Maypi tiyanki? ¿Dónde vives?


R- Qosqopi tiyani Vivo en el Cusco

P- Ima k’ikllupi tiyanki? ¿En qué calle vives?


R- Tullumayu k’ikllupi tiyani Vivo en la calle Tullumayu

P- Ima yupaypi tiyanki? ¿Qué número es dónde vives?


R- Iskay chunka yupaypi En el N° 20

P- Piwanmi tiyanki? ¿Con quién vives?


R- Taytamamaywanmi tiyani Vivo con mis padres
R- Aylluywanmi tiyani Vivo con mi familia

P- Hayk’an watayki? ¿Cuántos años


tienes? R- Noqaq Watayqa Kinsa chunka Yo tengo 30
años/mi edad es 30

P- Haykuy, tiyaykuy …. Pasa, siéntate ….


R- Añay (sulpayki, uspalay) Gracias
KACHARPARIYKUNA (Despedidas)

- Tupananchiskama = Hasta nuestro próximo


encuentro
- Hoq p’unchaykama = Hasta otro día
- Paqarinkama = Hasta mañana
- Minchhakama = Hasta pasado mañana
- Asllakama/ = Hasta luego
Asnëqkama
- Q’aya watakama = Hasta el próximo año
- Huq watakama = Hasta el próximo año
- Watakamañayá = Hasta el próximo año (ya)

- Ripusaqñan (Turay/wayqey/ñañay/Panay) = Ya me iré hermano(a)


- Allinllayá (panachay/ wayqechay/ ñañachay/ turachay) = Que te vaya
bien hermanita(o)

K’ITI = LUGAR /COMARCA/ CIRCULO


A la pregunta en qué lugar vives, como respuesta podemos usar
distintos lugares:

- Saya = Distrito - Llaqta = Pueblo/ciudad


- Ayllu = - K’ikllu = Calle
Comunidad
- Wamani =
Provincia

RIMAYKUNA - DIÁLOGOS

1.- ¿Ima k’itipin tiyanki? = ¿En qué lugar vives?


2.- Noqa San Sebastian sayapi tiyani = Yo vivo en el distrito de San
Sebastián
- Noqa Espinar wamanipi tiyani = Yo vivo en la Provincia de
Espinar
- Noqa Qosqo llaqtapi tiyani = Yo vivo en la ciudad de Cusco

1.- Maypin Llank’anki? = ¿Dónde trabajas?


2.- Manan llank’aniraqchu, yachaqellaraqmi kani = Aún No trabajo, aún
soy
estudiante
- Yachaywasipi llank’ani = Trabajo en la escuela (colegio)
- Hanpina wasipi llank’ani = Trabajo en el hospital
- Qhatuna wasipi llank’ani = Trabajo en el mercado
- Noqa chakrapi llank’ani = Yo trabajo en la chacra

SALUDOS CUANDO SON GRUPO DE PERSONAS


Allin p’unchay llapallaykichispaq kachun Buenos días para todos
ustedes/todos ustedes
tengan buenos días.
Allin sukha qankunapaq kachun Buenas tardes para todos
ustedes

Allin tuta qankunapaq kachun Buenas noches para


ustedes
DIALOGO 2

TUPASPA RIMAYNINCHISKUNA – DIALOGOS AL


ENCONTRARNOS

TAPUKUYKUNA – PREGUNTAS KUTICHIMUYKUNA – RESPUESTAS

Allillanchu, maymanta hamushanki? Allillanmi, turaypa wasinmanta


hamushani
¿Cómo estas, de dónde vienes? Estoy bien, vengo de la (su) casa de mi
hermano

Maytan chinkapuranki? Qosqo uraykunatan


¿Dónde te has perdido? Hacia abajo del Cusco

Imatan Ruwashanki? Llank’anayman rishani


¿Qué estás haciendo? Estoy yendo a mi trabajo

Maypi llank’anki? Noqa yachaywasipi llank’ani


¿(En) Donde trabajas? Yo trabajo en la escuela

Anchata kusikuni tinkusqanchismanta Añay, noqapas anchata kusikuni


Me alegro bastante por habernos encontrado-- Gracias, también yo me
alegro bastante

Huq p’unchaykama Huq p’unchaykamaña


Hasta otro día Hasta otro día pues

VOCABULARIO:
- Allin = Bien
- Sukha = Tarde
- P’unchay = Día
- Tuta = Noche
- Allillanmi = Bien no mas
- Kashani = Estoy
- Noqapas = Yo también
- Iman = ¿Qué es?
- Sutiyki? = ¿Tu nombre?
- Noqaq = Mío
- Sutiyqa = Mi nombre
- Qanparí? = ¿Y el tuyo?
- Manta = De/Donde
- Kanki = Eres
- Sutiyqa = Mi nombre
- Allinmi = Bien
- Kani = Soy
- Noqa = Yo
- Hamushani = Vengo
- Anchata = Bastante
- Kusikuni = Me alegro
- Kunan = Ahora
- Sutiyki = Tu nombre
- Maymanta = ¿De dónde?
- Hamushanki = Estás viniendo
- Imaynallan? = ¿Cómo estás?
- Hamushani = Estoy viniendo
- Wasiymanta = De mi casa
- Kama = Hasta
- Asnëq = Luego
- Hoq/huq = Otro, otra
- Paqarinkama = Hasta mañana
- Waleq = Bueno/Bien
- Ripusaqñan = Ya me iré
- Sapallaymi = Solo/a (de
solamente)
- Maypin = Donde
- Llank’anki = Trabajas (tú)
- Yachaywasipi = En la escuela
- Hanpina Wasipi = En el Hospital
- Qhatuna wasipi = En el Mercado
- Llank’ani = Trabajo
- Chakrapi = En la chacra
- Yachaqe = Estudiante
- Yachaqellaraqmi = Aun (es)
estudiante
- Kani = Soy
- Rimasun = Hablamos
- Tinkusqanchismanta = De nuestro
encuentro
- Chinkapuranki = Te has perdido
- Uraykunatan = Hacia la zona de
abajo
- Manan = No
- Manan llank’anichu = No trabajo

SOBRE MI RUTINA – RUTINA DIARIA

DIALOGO 3
1- Ima pachata sayarinki? = ¿A qué hora
te levantas?
2- Soqta pachata sayarini = Me levanto a
las 06 horas
1- Sayarispa puñunaykita
mast’ankichu? = ¿Al levantarte tiendes
tu cama? 2-Ari puñunaytaqa mast’anipuni = Si, yo siempre
tiendo mi cama
1-Armakunkichu? = ¿Te
bañarás? 2-Armakusaqmi = Me bañaré
1-Ñaqch’akunkichu? = ¿Te peinas?
2-Ari, ñaqch’akuni = Si, me peino
1- Simiykitarí maqchikunkichu? = ¿Y te
lavas la boca?
2- Arí, maqchikuni = Sí me lavo
1- Unuwanchu moqch’ikunki? = ¿Te
enjuagas con agua?
2- Arí, unuwanmi moqch’ikuni = SÍ, me
enjuago con agua
1-Desayunuta ukyankichu? = ¿Tomas desayuno?
2-Ari = Si
1- Askha t’antayoqtachu? = ¿Con
bastante pan?
2-Ari, tawa t’antayoqta = Si, con cuatro panes
1- Puñunaykitari mast’ankichu? = ¿Y
tiendes tu cama?
2- Ari, mast’ani = Si, tiendo
1- Lloqsispayki wasita wesq’ankichu? =
¿Al salir cierras la casa?
2- Wasita wesq’aspa lloqsini = Salgo
cerrando la casa/ Cerrando la casa salgo
1-Kusa! = Bien!
1-Hoq p’unchaykama = Hasta
otro día 2-Huq p’unchaykamaña= Hasta otro día
ya

DÍALOGO 4
1.-Allin sukha Luisa = Buenas tardes Luisa
1.-Imaynallan kashanki? = ¿Cómo estás?
2.-Allinmi kashani Javier = Estoy bien javier
2.-Qanri imaynan kashanki? = ¿Y tú cómo estás?
1-Noqapas allillanmi kashani = Yo también estoy bien no mas
1-Maytan rishanki? = ¿A dónde estás
yendo? 2-Yachay wasita rishani = Estoy yendo a la
escuela
1- Mayninta rinki? = ¿Por dónde irás?
2- Inti k’ikllunta risaq. = Iré por la Avenida
sol
1- Yachay wasiri hatunchu? = ¿Y la escuela
es grande?
2- Ari, Yachay wasiqa hatunmi = Si, La
escuela es grande
1- Wasiykimanchu kutipunki? = ¿Te
regresaras a tu casa?
2- Arí, wasiymanmi kutisaq = Sí, me regresaré a
mi casa Manan wasiymanqa kutisaqchu = No regresaré
a mi casa
1-Tupananchiskamaña = Hasta nuestro próximo encuentro ya
2- Tupananchiskamaña = Hasta nuestro próximo encuentro ya
………………………………………………………………………………………………………
……………………………..

1-Hisp’ana wasitachu rishanki? = ¿Vas al baño? (¿Estás yendo


al baño?) 2-Manan hisp’ana wasitachu rini. = No voy al baño
1-P’achaykitari t’aqsankichu? = ¿Y Lavas tu
ropa? 2-Arí, p’achaytaqa t’aqsanin = Sí,
lavo mi ropa
1-Ima pachatan rinki yachaq? = ¿A qué horas irás a
estudiar? (saber) 2-Pusaq pachata risaq = Iré a las
ocho (horas).
MOSOQ YACHAYKUNA:

- Pachata = Hora
- Sayarinki = Te levantas
- Sayarini = Me levanto
- Simiykitarí = Y tu boca?
- Maqchikunkichu? = ¿Te lavas?
- Armakunki = Te bañas
- Armakuy = Bañarse
- Maqchikuy = Lavarse/Lávate
- Moqch’ikunkichu? = ¿Te enjuagas?
- Ukyankichu = ¿Tomas?
- Askha = Harto, bastante
- Puñunaykitari = ¿Y tu cama?
- Mast’ankichu? = ¿Tiendes?
- Mast’ani = Tiendo
- Kutinkichu? = ¿Regresarás?
- Lloqsispayki = Al salir
- Wesq’ankichu? = ¿Cierras?
- Wesq’aspa = Cerrando
- Lloqsini = Salgo
- Maytan = ¿A dónde?
- Rishani = Estoy yendo
- Mayninta = ¿Por dónde?
- Rinki? = ¿Irás?
- Kutipunki? = ¿Te regresaras?
- Kutipusaq = Me regresaré
- Manan kutisaqchu = No regresaré
- Sayariy = Levantarse, levántate
- Ñaqch’akuy = Péinate
- Kiruyki = Tu diente
- Kiru = Diente
- Ukyay = Tomar/toma
- Lloqsiy = Salir, sal
- Wesq’ay = Cerrar, cierra
- T’antayoqta = Con pan
- Sayarispa = Al levantarte
- Puñunaykita = Tu cama
- Mast’ankichu? = ¿Tiendes?
- Puñunaytaqa = Mi cama
- Mast’anipuni = Siempre tiendo

DIÁLOGO 5

AYLLUNCHISMANTA = DE NUESTRA
FAMILIA = Que sean buenos días para
1-Allin p’unchay qankunapaq ustedes
kachun
2-Allin p’unchay! = ¡Buenos días!
3-Allin p’unchay qanpaqpis = También para ti buenos
días
kachun 1- Imaynalla
= ¿Cómo está vuestra
aylluykichis kashan?
familia?
2- Allillanmi kashanku
= Estan bien no mas
1- Aylluykiwanchu tiyankichis? = ¿Viven con vuestra familia?
3- Ari, aylluykuwanmi tiyayku = Si, vivimos con nuestra familia
1- Hayk’an aylluykipi kankichis? =
¿Cuántos son en vuestra familia?
2-Pusaqmi kayku = Somos ocho
1- María hayk’an ñañaykikuna? =
¿María cuántas hermanas tienes?
2- Iskaymi ñañaykunaqa = Mis
hermanas son dos
1-Juan hayk’an qharikuna kankichis? = ¿Juan cuantos varones son?
3-Kinsa qharikuna kayku = Somos tres varones
1-Mamayki qhalichu kashan? = ¿Y tu mamá está sana?
3-Mamayqa qhalin kashan = Mi madre está sana
1- Taytaykiq hayk’an watan? =
¿Tu papá cuantos años tiene?
2- Taytayqa soqta
chunka watayuqmi = Mi papá tiene
sesenta años 1-Awichayki, machulayki ima kawsankuchu? =
¿Tus abuelos viven?
3- Manan, paykunaqa
wañupunkuñan = No, ellos ya fallecieron
1- Hayk’an turaykikuna? =
¿Cuántos son tus hermanos?
2- Kinsan turaykunaqa = Mis
hermanos son tres
1-Juan, yanapankichu wayk’uyta? = ¿Juan ayudas a cocinar?
3-Riki! Yanapanin wayk’uytaqa = ¡Claro! Ayudo a cocinar
1-María, qharikunari p’achankuta t’aqsankuchu? = ¿Maria, Y los varones
lavan su ropa? 2-Ari, paykunaqa p’achankutaqa t’aqsanku = Si, ellos
si lavan su ropa
1- Kusa!, ripunayñan, paqarinkama
= Bien! Ya me tengo que ir, hasta mañana
2-Paqarinkama = Hasta mañana
3 – Paqarinkamañayá = Hasta mañana (ya pues)

DIÁLOGO 6

QOSQO LLAQTANCHISMANTA = DE NUESTRA CIUDAD DEL CUSCO

1.-Imaynan Qosqo llaqta? = ¿Cómo es la ciudad del Cusco?


2.-Ima munaymi, Wiñay kawsayniyoqtaq. = Es bello y eterno
1.-Imakunan Qosqopi kan? = ¿Qué cosas hay en el Cusco?
2.-Sumaq ruwasqa rumimanta perqakuna, teqsimuyuntin runa utirayachiq.
- Hermosos muros construidos de piedra, para la admiración del mundo.
1.-Mayqenkunataq chaykunari kanku utirayanapaqri?
- ¿ Y Cuáles son esos que son para admirar?
2.-Chaykunaqa kanku. Esos son:
Saqsaywaman, Qorikancha, Qosqo Hawqaypata, Pikillaqta, Tanpumach’ay, Q’enqo, Qosqo
Hatun willka wasi La Catedral, Santo Domingo, La Merced, La Compañía, P’isaq, Chinchero,
Ollantaytambo, Maras, Willkamayo, aswan hatunqa MACHUPIJCHU, Choqek’irao,
hoqkunapuwan, ….(etc)
1.-Chaykunatari llapantachu reqsinki? = ¿Y Conoces a todos esos?
2.-Manan llapantachu reqsini wakillantan. = No conozco a todos, sólo
algunos.
1.- Ima k’ikllukunataq Qosqopi kan? = Que calles hay en el Cusco?
2.- Kaykunaqa kanku: Puputi, Wayruropata, Saphi, Tullumayu, Choquechaka, Hatun rumiyoq,
Awaqpinta, Loreto, hoqkunapuwan ima.
Estos son: Puputi, Wayruropata, Saphi, Tullumayu, Choquechaka, Hatun rumiyoq,
Awaqpinta, Loreto y otros más.

DIÁLOGO 7

K’IKLLUKUNAMANTA = ACERCA DE LAS CALLES

1.- Qoyacha, Imaynata wayruropata k’iklluman chayayman?


¿Señorita, como llegaría hacia la calle Wayruropata?

2.- Kaymantaqa pañamanmi rinayki


De aquí tienes que ir hacia la derecha

1.- Choquechakamanri imaynata chayayman?


¿Y hacia Choquechaka como llegaría?

2.- Chaymanqa lloq’entan rinayki


Hacia ahí, tienes que ir por la izquierda

1.- Tullumayumanri mayninta riyman


¿Y hacia Tullumayu por dónde iría?

2.- Kay urayllanta Tullumayumanqa chayanki


Por aquí abajo llegaras hacia tullumayu.

1.- Wasiykimanta imaynata chayanki Puputi k’iklluman? = ¿Cómo llegas a la calle Puputi
desde tu Casa?
2- Wasiymantaqa noqaqa wichaymanmi rini = De mi casa voy hacia arriba
Wasiymanta noqaqa lloq’emanmi purini = De mi casa yo camino hacia la izquierda

VOCABULARIO:

- Imaynan? = ¿Cómo es?


- Ima munay = Que bello
- Imakuna? = ¿Qué cosas?
- Rumi = Piedra
- Rumimanta = De piedra
- Perqa = Muro
- Perqakuna = Muros
- Ruwasqa = Construido, hecho
- Teqsimuyu = Mundo
- Teqsimuyuntin = Todo el mundo
- Utirayay = Admirar
- Mayqenkunataq? = ¿Cuáles?
- Chaykunaqa = Esos
- Hatunrumiyoq = Piedra de los 12 ángulos
- Llapantachu = ¿A todos?
- Manan llapantachu = No a todos
- Reqsinki? = ¿Conoces?
- Wakillantan = Sólo una parte
- Hamuni = Vengo
- Suyu = País, región
- Perú suyupi = En el Perú
- Kaykunaqa = Estos
- Rinkichu = ¿Irás?
- Rini = Voy
- Kaymantaqa = De aquí
- Chaymanqa = Hacia ahí
- Chayayman? = Llegaría?
- Pañamanmi = Hacia la derecha
- Lloq’entan = Por la izquierda
- Reqsiq = A conocer
- K’ikllu (k’ijllu) = Calle
- Suyu = País

………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………

DIÁLOGOS ADICIONALES

NUNANCHISMANTA NUNA = ALMA

Estados psicológicos (anímicos)

KUSI LLAKI WAQAY


KUSISQA LLAKISQA WAQASHAN

PHIÑA MANCHA KHATATATAY


PHIÑASQA MANCHASQA KHATATATASHAN
MUNANAKUY
MUNANAKUNKU

Llakikuy = Estar de pena/ preocupación


Kusikuy = Alégrate/Alegrarse
Waqay = Llorar/llora
Phiñakuy = Enójate/Enojarse
Khatatay = Tiembla/Temblar
Munanakuy = Quererse/amarse (de dos a
más)

DIÁLOGO

1- Luisa, imaynalla kashanki? = Luisa


cómo no mas estás?
2- Llakisqan kashani Carlos = Estoy
preocupada Carlos
1- Ima rayku? = ¿Porqué?
2- Alqochaymi khatatatashan = Mi
perrito está temblando
2-Wawachaytaqmi waqashan, chayraykun = Y mi hijito está llorando, es por
eso
1- Akakallaw! Kunanri? = (¡Ay que
lastima! expresión) Y ahora?
2- Qosaytaqmi phiñakushan
llapaykuwan = Y mi esposo se está enojando con todos nosotros 1-Ama
llakikuychu, noqa yanapasayki = No te preocupes, yo te
ayudaré
Kusikuy! ¡Alégrate!

2- Añay! turachay = ¡Gracias! hermanito

También podría gustarte