p180120c Admin t8000
p180120c Admin t8000
T8000
Impresoras térmicas
Printronix Auto ID no ofrece representaciones ni garantías de ningún tipo en relación a este material, lo
que incluye, sin limitación, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para una finalidad
determinada. Printronix Auto ID no se responsabiliza de los errores contenidos en este documento ni de
las omisiones de este material o de los daños, ya sean directos, indirectos, incidentales o consecuentes,
en relación con el suministro, distribución, rendimiento o uso de este material. La información en este
manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Este documento contiene información patentada protegida por derechos de autor. Ninguna parte de este
documento puede reproducirse, copiarse, traducirse o incorporarse en ningún otro material de ninguna
forma ni por ningún medio, ya sea manual, gráfico, electrónico, mecánico o de cualquier otro tipo, sin el
consentimiento previo y por escrito de Printronix Auto ID.
COPYRIGHT © 2018 PRINTRONIX AUTO ID TECHNOLOGY, INC. Todos los derechos reservados.
Cumplimiento de normativas
EN 55032, Clase A
EN 55024
EN 60950-1
K 60950-1, KN 32 / KN 35
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을
주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
GB 4943.1
GB T9254, Clase A
GB 17625.1
此为 A 级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰,
在这种情况下,可能需要用户对干扰采取切实可行的措施。
Energy Star for Imaging Equipment Version 2.0
La opción del menú System (Sistema) > Energy Star > Pwr Saver Time (Tiempo de ahorro
de energía) tiene un valor predeterminado de 5 minutos y el usuario puede cambiarlo si lo
desea.
UL 60950-1
CAN/CSA-C22.2 Nº 60950-1
IEC 60950-1
TP TC 004
TP TC 020
ADVERTENCIA:
Piezas móviles peligrosas. Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo alejados.
PRECAUCIÓN:
Hay riesgo de explosión si la batería RTC se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Deseche las pilas
usadas conforme a las instrucciones que se indican a continuación.
1. NO arroje la batería al fuego.
2. NO cortocircuite los contactos.
3. NO desmonte la batería.
4. NO arroje la batería a la basura doméstica.
5. El símbolo de la papelera con ruedas tachada indica que la batería no se debe arrojar a la basura
municipal.
ADVERTENCIA:
Para garantizar la seguridad de la operación, desconecte la alimentación mediante el interruptor de
alimentación antes de abrir la cubierta de soportes para cargar etiquetas, cintas o realizar reparaciones.
Después de completar los pasos, cierre primero la cubierta de soportes y luego encienda la alimentación
para comenzar a imprimir.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el concesionario de este dispositivo
anularán la autorización de los usuarios para trabajar con el equipo.
Declaración de la CE:
El equipo cumple los límites de exposición de radiación de la UE fijados para un entorno no controlado.
Este equipo se debe instalar y utilizar a una distancia mínima de 20 cm entre el emisor de radiación y su
cuerpo.
Requisitos en
AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FR/DE/IS/IE/IT/EL/ES/CY/LV/LI/LT/LU/HU/MT/NL/NO/PL/PT/RO/SI/SK/TR/FI/SE/
CH/UK/HR. 5.150 MHz~5.350 MHz es solo para uso en interiores.
Restricciones en AZE
A continuación se proporciona información sobre las restricciones nacionales
Banda de
País Comentario
frecuencia
No se necesita licencia si el dispositivo
5.150-5.350 MHz
Azerbaiyán se utiliza en interiores y la potencia no
5.470-5.725 MHz supera los 30 mW
Por el presente documento, PRINTRONIX Auto ID Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo de
radio [Wi-Fi] IEEE 802.11 a/b/g/n/ac cumple la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: http://printronixautoid.com/support/downloads/
NCC 警語:
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變
更原設計之特性及功能。(即低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條)
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至
無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療
用電波輻射性電機設備之干擾。(即低功率電波輻射性電機管理辦法第十四條)
BSMI Class A 警語:
這是甲類的資訊產品,在居住的環境使用中時,可能會造成射頻干擾,在這種情況下,使用者會被要求採
取某些適當的對策。
限用物質及其化學符號
Restricted substances and its chemical symbols
單元Unit
六價鉻 多溴聯苯
鉛Lead 汞Mercury 鎘Cadmium 多溴二苯醚
Hexavalent Polybrominated
(Pb) (Hg) (Cd) Polybrominated
chromium biphenyls
(Cr+6) (PBB) diphenyl ethers
(PBDE)
內外塑膠件 ○ ○ ○ ○ ○ ○
內外鐵件 - ○ ○ ○ ○ ○
滾輪 ○ ○ ○ ○ ○ ○
銘版 ○ ○ ○ ○ ○ ○
電路板 - ○ ○ ○ ○ ○
晶片電阻 - ○ ○ ○ ○ ○
積層陶瓷表面
黏著電容 ○ ○ ○ ○ ○ ○
集成電路-IC - ○ ○ ○ ○ ○
電源供應器 ○ ○ ○ ○ ○ ○
印字頭 - ○ ○ ○ ○ ○
馬達 - ○ ○ ○ ○ ○
液晶顯示器 - ○ ○ ○ ○ ○
插座 - ○ ○ ○ ○ ○
線材 - ○ ○ ○ ○ ○
備考 1.〝超出 0.1 wt %〞及〝超出 0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Note 1:“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the
reference percentage value of presence condition.
備考 2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2:“○” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of presence.
備考 3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
Note 3:The “−” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
Eliminación
Las impresoras desechadas no deben mezclarse con la basura doméstica general. El cliente tiene la
opción de deshacerse del producto en un centro local adecuado de eliminación, desmontaje y reciclaje
de desechos o devolver dichos productos de impresión a nuestra planta en los Países Bajos (costo de
envío a cargo del cliente) solicitando un número de autorización de devolución del cliente (RCA) de
nuestro departamento de administración de pedidos. Póngase en contacto con ellos llamando al teléfono
+31 (0) 24 6489589 o escribiendo un correo electrónico a [email protected] para
más preguntas o detalles.
1 Introducción ................................................................. 10
La familia de impresoras T8000 ........................................................................ 10
2 Funcionamiento ........................................................... 11
Controles e indicadores ..................................................................................... 11
Interruptor principal ..................................................................................... 11
Requisitos de alimentación ......................................................................... 11
Panel de control .......................................................................................... 11
Modos de funcionamiento ................................................................................. 12
Pantalla con conexión ....................................................................................... 12
Pantalla fuera de línea (inicio) ........................................................................... 13
Asistente ............................................................................................. 14
Configuración ....................................................................................... 14
Calibración .......................................................................................... 16
Error ..................................................................................................... 16
Trabajo en curso................................................................................................ 17
Modos de manipulación del soporte.................................................................. 17
Cargar el soporte y la cinta ................................. Error! Bookmark not defined.
Carga de la cinta ......................................................................................... 19
Retirada de la cinta utilizada ......................... Error! Bookmark not defined.
Carga de soportes ...................................................................................... 20
Ajustes de impresión ......................................................................................... 23
Ajuste de la presión del cabezal de impresión ............Error! Bookmark not
defined.
Tornillo de ajuste de la tensión de la cinta .................................................. 24
Tornillos de ajuste de la línea de quemado del cabezal de impresión ....... 24
Tornillo de ajuste del mecanismo del eje Z ................................................ 24
Ajuste preciso del mecanismo para evitar arrugas en la cinta ............. Error!
Bookmark not defined.
Limpiar la impresora .......................................................................................... 24
Limpieza externa ......................................................................................... 25
Limpieza interna .......................................................................................... 25
Limpiar el cabezal de impresión, el rodillo de la platina y
los sensores y el amortiguador de soportes ............................................... 25
Limpieza del cabezal de impresión ............................................................. 25
Limpieza del sensor de soportes ................................................................ 27
Limpieza del amortiguador de soportes ...................................................... 27
3 Configuraciones ........................................................... 28
Información general ........................................................................................... 28
Velocidad
Ancho
máxima de Densidad de
Versión máximo de
impresión impresión
impresión
(pps)
T8204 14 203 4,1
T8304 12 300 4,1
T8206 12 203 6,6
T8306 10 300 6,6
T8208 10 200 8,5
T8308 8 300 8,5
10
2 Funcionamiento
Controles e indicadores
Interruptor principal
El interruptor principal se encuentra en la parte inferior trasera de la impresora. Símbolo | (ENCENDIDA).
Cuando encienda la impresora por primera vez, aparecerá una secuencia de inicialización
inmediatamente en el panel de control LCD en color.
Símbolo O (APAGADA).
Requisitos de alimentación
Entrada: de 90 a 264 VCA, de 48 a 62 Hz, 5 A
Salida 24 Vcc, 4,75 A, 115 W
Panel de control
Status
LED LED
de estado
Botón
Botón PAUSE
PAUSARKey FEED Key
ALIMENTACIÓN
11
Botón FEED Hace avanzar el soporte la distancia
(ALIMENTACIÓN) equivalente a la longitud de una etiqueta.
Botones de navegación Se utilizan para seleccionar iconos y menús y
Botones Arriba, Abajo, para desplazarse en el menú.
Izquierda y Derecha con un Presione los botones de flecha
botón ↵ ENTER (ENTRAR) en ARRIBA+ABAJO simultáneamente para
el centro para realizar desbloquear el panel de control.
Botones programables Consulte las etiquetas en la parte inferior de la
Los botones programables pantalla.
IZQUIERDA y DERECHA se
encuentran en los lados de los
menús.
Modos de funcionamiento
El LED Estado indica cuándo la impresora está en el modo EN LÍNEA, FUERA DE LÍNEA o cuando hay
una condición de ERROR.
LED permanentemente iluminado: modo EN LÍNEA activado; la impresora puede recibir e imprimir
datos enviados desde el equipo principal.
LED apagado: modo FUERA DE LÍNEA activado y no se aceptan datos. Se muestra la pantalla principal.
LED intermitente: el indicador de error debe desaparecer para que la impresión pueda continuar. El
indicador LED Estado parpadea y la alarma emite un pitido. El mensaje puede desaparecer presionando
el botón PAUSE (PAUSAR) y activarse el modo EN LÍNEA en la impresora.
Elemento Descripción
El nombre del modelo incluye la anchura de la impresora y el valor de
1
PPP.
El Nombre de la impresora de red se puede establecer mediante
2 telnet, SNMP o la página web y usarse con las funciones Ethernet o
WLAN.
Se mostrará la dirección IP de Ethernet si la dirección IP está
3
establecida (distinta de cero).
4 Emulación IGP activa y E/S del host (según el último trabajo).
12
Elemento Descripción
Esta área está reservada para mensajes, como recepción de datos,
5
contadores de lotes y estado del trabajo.
Cuando la opción ODV esté habilitada, aparecerá el icono del código de
barras. Si la opción está instalada pero deshabilitada, este icono tendrá
6
una raya roja ( ). Cuando el validador no está instalado, no aparece
ningún icono.
La última configuración cargada se conoce como "Configuración
7
activa".
El medidor del cabezal de impresión se utiliza para mostrar la
8 cantidad de cabezal de impresión que se ha utilizado en relación con la
garantía.
El medidor de la cinta si utiliza cuando hay una cinta instalada
9
(transferencia térmica).
Se mostrará la dirección IP WLAN si la dirección IP está establecida
10 (distinta de cero). También hay un indicador de intensidad de señal junto
a la dirección WLAN cuando está instalado.
La intensidad de señal WLAN se muestra en dBm cuando está
11
instalado.
12 El canal activo WLAN cuando está instalado.
13 El SSID WLAN cuando está instalado.
Si hay una advertencia que necesita mostrarse durante el estado EN LÍNEA, aparecerá un mensaje en la
pantalla. Por ejemplo, "Entrando en el modo de ahorro de energía", "Cabezal de impresión caliente", etc.
El botón PROGRAMABLE IZQUIERDA "Cancelar datos" está presente cuando hay datos dentro del
búfer y está habilitada la opción System (Sistema) > Control > Cancel Operation (Cancelar operación).
El botón programable derecha con la etiqueta "Info" mostrará la configuración actual como texto en la
pantalla.
13
Asistente
Si resalta esta categoría (verde) y presiona el botón ENTER (ENTRAR) o el botón FLECHA DERECHA,
se seleccionará el asistente con la opción para ejecutar:
• Configuración de la impresora: para elegir el idioma de visualización, instale la cinta y el
soporte, establezca las opciones del soporte y el sensor, realice la calibración y ejecute un
patrón de prueba.
• Aplicación: defina la configuración de los menús.
• Calidad de impresión: instrucciones para ajustar la impresora mecánicamente y establecer
la velocidad de impresión y la intensidad de la impresora.
La primera vez que encienda la impresora, se iniciará el Asistente para configuración de la impresora y la
configuración se guardará automáticamente en Configuración 1 cuando la operación se complete.
Cuando un asistente se utilice de nuevo, el usuario debe guardar su configuración (consulte Guardar una
configuración).
El asistente también tiene códigos de barras QR para las opciones "Vínculos web Links", "Solicitar
suministros", "Cargar soporte", etc. Estos códigos de barras QR proporcionan vínculos al sitio web
www.PrintronixAutoID.com.
Configuración
El menú Configuración contiene dos páginas de ICONOS que se pueden seleccionar mediante los
botones de navegación y el botón ENTER (ENTRAR).
14
Cuando se selecciona un ICONO, el usuario pasa al nivel Vista en el que la pantalla se divide en dos
partes: los submenús a la izquierda y los menús a la derecha. A medida que recorre los submenús con
los botones de flecha arriba y abajo, los menús de la derecha cambian para que los usuarios puedan ver
rápidamente el contenido del menú.
Para ver el contenido completo de una subsección concreta o editar sus menús, el usuario puede
presionar ENTER (ENTRAR) o usar el botón FLECHA DERECHA para entrar en el nivel Edición. Por el
contrario, el usuario puede presionar el botón FLECHA IZQUIERDA para regresar a la pantalla anterior.
Cuando se encuentra en el nivel Edición, el usuario puede desplazar los menús y sus valores con los
botones de flecha arriba o abajo. El usuario puede editar cualquier menú que tenga el icono
presionando el botón ENTER (ENTRAR), cambiando el valor y confirmando el cambio mediante el botón
programable "Aplicar". También tiene el botón programable "Cancelar" si el usuario no desea aceptar el
cambio.
15
Si el menú tiene un icono de rayo , se trata de un menú ejecutable, de manera que al presionar el
botón ENTER (ENTRAR) se activará una acción concreta (por ejemplo, ejecutar una prueba de
impresión, borrar estadísticas).
Calibración
La calibración debe realizarse siempre que se instale un nuevo soporte o cinta o se modifique cualquier
parámetro de configuración que afecte a los sensores. Al seleccionar este ICONO de acceso directo y
presionar el botón ENTER (ENTRAR), se activará la función Calibración automática, que también está
disponible seleccionando Sensors (Sensores) > Calibrate (Calibrar) > Auto Calibrate (Calibración
automática).
Error
Cuando se produzca errores, se notificará al usuario mostrando la siguiente pantalla. El color rojo se
utiliza para indicar claramente que la impresora necesita atención.
Los usuarios pueden seguir las instrucciones de la pantalla o solicitar ayuda adicional con los errores
mediante el botón PROGRAMABLE DERECHA "Ayuda para error". Cuando se selecciona la función
Ayuda para error, se proporciona al usuario un conjunto de pantallas para ayudarle a través del proceso.
El usuario también puede realizar la selección mediante el botón PROGRAMABLE IZQUIERDA para ir a
la pantalla "Inicio" y, a continuación las secciones Configuración o Asistente para ajustar los
valores de menú (por ejemplo, cambiar los parámetros del soporte, cargar configuraciones, etc.).
NOTA: El icono se mostrará en la esquina superior derecha como un recordatorio de que hay
un error que necesita eliminarse. Incluso cuando el usuario ha completado todos los pasos
necesarios, el icono puede seguir mostrándose. Algunos errores se borran automáticamente
en el estado FUERA DE LÍNEA mientras que otros solo se borran cuando se recupera el
estado EN LÍNEA.
16
Trabajo en curso
No hay un indicador de estado o LED para Trabajo en curso. Los usuarios sabrán que la impresora está
recibiendo datos a través de mensajes en la parte rodeada con un círculo de la pantalla EN LÍNEA como
se muestra a continuación.
17
Carga dematerial y cinta
NOTA: En esta sección se describen los procedimientos para cargar diferentes tipos de
soporte y cinta. También puede consultar las instrucciones de la propia impresora,
que se encuentran en una etiqueta dentro de la cubierta de soportes.ElEl término
“material” que se utiliza en esta guía hace referencia a todos los tipos de papel,
etiquetas o rótulos que pueden utilizarse con la impresora. En este apartado se
explica el modo de cargar material en rollos y plegado, así como la cinta de
transferencia. La impresora térmica puede imprimir en papel continuo, etiquetas
adhesivas o rótulos no adhesivos en rollos o plegados.
PRECAUCIÓN No toque el cabezal de impresión ni los componentes eléctricos bajo el
ensamblaje de dicho cabezal. La descarga de energía electrostática que
se acumula en la superficie del cuerpo humano u otras superficies
puede dañar o destruir el cabezal de impresión o los componentes
electrónicos utilizados en este dispositivo.
18
Carga de la cinta
Para soportes térmicos directos (no se requiere cinta), vaya a la sección "Cargar soportes".
19
IMPORTANTE No pegue la cinta al eje de recogida sin haber instalado un mandril. La tensión
y retirada correctas de la cinta dependen del empleo de un mandril de cartón
duro.
6. Vuelva a pasar la cinta desde la parte delantera del conjunto de cabezal hasta la cara anterior
del eje de recogida de la cinta. Utilice cinta adhesiva para fijar la cinta al mandril de cartón duro
del eje de recogida. Cuando instale un rollo de cinta nuevo, pegue la banda adhesiva del
principio de la cinta al mandril de recogida. Gire el eje de recogida manualmente en sentido de
las agujas del reloj para bobinar la parte no utilizable del principio de la cinta.
Carga de soportes
Barra de guía de
soportes
Cubierta de
soportes
Platina
Guía de soportes
Ensamblaje del
sensor de soportes Mando de bloqueo de la
guía del amortiguador de
soportes
Guía del
amortiguador de
soportes
Palanca de bloqueo
de la plataforma
1. Deslice la guía de sujeción de soportes hacia afuera hasta el final de dicha sujeción (como se
muestra).
2. Coloque el rollo del soporte en la sujeción y deslice dicho rollo hasta que quede a ras con la
pared lateral de la impresora.
3. Deslice la guía de sujeción de soportes contra el rollo del soporte para evitar el desplazamiento
horizontal.
4. Pase el soporte por encima de la barra de guía de soportes debajo del amortiguador de soportes
y a través del ensamblaje del sensor de soportes. A continuación, deslice la guía de la barra de
soportes ligeramente contra el borde exterior del soporte.
20
5. Ahora guíe el soporte por debajo de las guías de soportes internas y externas ubicadas detrás de
la platina. Ajuste la guía externa sobre el borde exterior del soporte.
6. La cinta y la etiqueta de ilustración de carga de soportes (que se muestra a continuación) se
encuentran en el interior de las cubiertas del soporte de todos los modelos de impresoras T8000
de 4 y 6 pulgadas de ancho.
NOTA: La ubicación del sensor se indica mediante una marca de triángulo ▽ en la carcasa del
sensor.
La impresora cuenta con sensores de soportes que detectan la posición de inicio del
formulario en los soportes con indicadores de longitud de etiqueta (espacios, muescas,
orificios o marcas negras). Estos sensores también detectan cuando existe una condición
Sin papel. Para conocer más detalles y configuraciones, consulte la sección "Posicionar los
sensores de soportes".
21
7. Inserte el material bajo el amortiguador y a continuación entre el rodillo engomado
de tracción y el cabezal de impresión.También puede utilizar las flechas en el
bastidor de la impresora o en el rótulo de la cubierta de material si necesita
instrucciones para cargar el material.
8. Verifique que el borde izquierdo (interno) del material está colocado contra la guía
fija de la parte inferior del amortiguador de material.
9. Empuje la guía azul de anchura del material hacia dentro hasta que quede alineada
con el borde externo del material.
10. Compruebe la posición horizontal del sensor de materialinferior (situado bajo el
protector de material).
11. Alinee el borde izquierdo (interno) del material con el borde recto izquierdo del rodillo
de tracción.
12. Cierre el cabezal de impresión; para hacerlo, presione hacia abajo en ambos costados del
carro pivotante y gire por completo la palanca de bloqueo del carro en sentido contrario a las
agujas del reloj.
13. Verifique que la opción Modo Impresión del menú de configuración esté ajustada para el tipo
de material (Directa o Transferencia) que va a utilizar. El submenú Modo Impresión se
encuentra en el menu principal CONTROL MATERI. Consulte la Guía del usuario si necesita
información sobre la configuración.
22
Ajustes de impresión
Mando de
Escala de ajuste del avance
bloque de presión
Los ajustes de los bloques del cabezal se utilizan para conseguir una densidad de impresión uniforme a
lo ancho del material instalado, en distintas condiciones de material y cinta.
23
4. Presione la tecla ∝ para detener la impresión.
5. Revise el modelo. Si es preciso, cambie la posición de los bloques de presión para conseguir un
esultado uniforme en todo el material. En la mayoría de casos sólo resulta necesario ajustar el
bloque de presión derecho.
6. Siempre que cambie la posición de un bloque de presión, imprima el modelo de prueba Gris para
verificar que el resultado es aceptable.
Limpiar la impresora
Dependiendo del soporte utilizado, la impresora puede acumular residuos (polvo del soporte, adhesivos,
etc.) como consecuencia de la impresión normal. Para mantener la máxima calidad de impresión, debe
eliminar estos residuos limpiando la impresora periódicamente.
24
ADVERTENCIA Coloque el conmutador de alimentación de la impresora en la posición O
(apagado) antes de realizar cualquier tarea de limpieza. Deje el cable de
alimentación conectado para mantener la impresora conectada a tierra y
reducir el riesgo de daños electrostáticos.
IMPORTANTE Cuando la impresora está apagada, se perderán las configuraciones de menú
que se cambiaron y no se guardaron y todos los datos de impresión que
queden en el búfer de impresión. Para evitar la pérdida de cambios recientes
en el menú, consulte Guardar una configuración.
PRECAUCIÓN • No lleve anillos u otros objetos metálicos mientras limpia cualquier área
interna de la impresora.
• Use solo los agentes de limpieza recomendados en esta sección. El uso
de otros productos de limpieza puede dañar la impresora y anular su
garantía.
• No rocíe ni gotee soluciones de limpieza líquidas directamente en la
impresora. Aplique la solución en un paño limpio que no suelte pelusas y,
a continuación, aplique el paño humedecido a la impresora.
• No utilice aire comprimido en el interior de la impresora, ya que puede
meter el polvo y la suciedad en los sensores y otros componentes
críticos.
• Use solo una aspiradora con una boquilla y una manguera que sean
conductoras y estén conectadas a tierra para drenar la acumulación de
electricidad estática.
• Todas las referencias en estos procedimientos para el uso de alcohol
isopropílico requieren que se utilice un contenido de alcohol isopropílico
del 99 % o más para reducir el riesgo de corrosión por humedad en el
cabezal de impresión.
Limpieza externa
Limpie las superficies exteriores con un paño limpio y sin pelusas. Si es necesario, use un detergente
suave o una solución de limpieza para escritorios.
Limpieza interna
Limpie el interior de la impresora quitando la suciedad y las pelusas con una aspiradora, como se
describe anteriormente, o use un cepillo con cerdas suaves no metálicas.
NOTA: Incluso después de una limpieza a fondo con un lápiz de limpieza para cabezales de
impresión o una toallita con alcohol, es posible que aún vea impresiones con huecos o
rayas. Esto puede ser el resultado de la resina de la cinta cocida que puede ser difícil de
eliminar cuando no se realizan los ciclos de limpieza normales. Intente usar una tarjeta de
limpieza de impresora térmica de 4" de ancho y 6" de largo, NP TSCCC-4-15. Cuando utilice
una tarjeta de limpieza, siga las instrucciones del embalaje.
Limpieza del rodillo de la platina
Las partes de las etiquetas, el polvo del soporte y los residuos de adhesivo de la platina pueden
degradar la calidad de impresión y causar huecos en la imagen de la etiqueta.
• Agente de limpieza: use una toallita con alcohol isopropílico o una pequeña cantidad de alcohol
isopropílico en un paño limpio para limpiar el rodillo de la platina.
• Programación: limpie el rodillo de la platina cada vez que limpie el cabezal de impresión.
26
Limpie el rodillo de la platina retirando primero con la mano cualquier parte de la etiqueta de su
superficie. Luego, use una toallita con alcohol isopropílico o un paño limpio humedecido con alcohol
isopropílico para eliminar cualquier resto de polvo de papel, residuo o adhesivo de las etiquetas. El
rodillo de la platina se puede girar hacia adelante a mano para acceder y a toda la superficie y
limpiarla.
NOTA: A pesar de que desconectar la alimentación del motor de la platina, se percibirá cierta
resistencia al girar la platina.
• Revise el rodillo de la platina en busca de cortes, hendiduras y marcas que puedan causar huecos
en la imagen impresa. Este tipo de daño normalmente requiere la sustitución del rodillo de platina.
27
3 Configuraciones
Información general
En este capítulo se proporciona información sobre:
• Configuración, almacenamiento, modificación y configuraciones de impresión.
• Estructura de la configuración.
• Parámetros de menú y configuración
Organización de la configuración
En esta sección se mostrará cómo se organizan los menús de configuración bajo los iconos en la
sección Configuración.
Pantalla nº 1
Configuración rápida
Soporte Sensores
Imagen Control
Soporte Velocidad Calibrar
Sensores Manipulación Diagnósticos
Aplicación Cinta
Configuraciones Parte superior del
Usuario administrador formulario
Errores
Asignación automática
de etiquetas
28
Pantalla nº 2
RFID9 Validador10
Aplicación Control
Control Etiqueta personalizada Control
Configuración de PS/PDF3 Diagnósticos Clasificación
Configuración de IPDS4 Estadísticas Escáner
Configuración de TN 52505
Diagnósticos
Configuración de PGL …
MGL Estadísticas
Configuración de LP+
Configuración de la serie P…
Fuentes
Herramientas Configuraciones
Pruebas de impresión
Diagnósticos
Control
Estadísticas
Personalizado
Acerca de
NOTAS:
1 Los submenús relacionados con la tarjeta SD solo se mostrarán cuando la tarjeta SD esté
instalada.
2 La sección GPIO se incluirá cuando esté instalada la opción GPIO.
3 PS/PDF aparece cuando System (Sistema) > Control > Program Select (Selección de programa)
se establezca en PS/PDF.
4 IPDS se puede activar cuando System (Sistema) > Control > Program Select (Selección de
se establezca en TN5250.
6 Paralelo es una opción y estos submenús solo se incluyen cuando está instalada la opción
Paralelo.
7 WLAN es una opción y estos submenús solo se incluyen cuando está instalada la opción WLAN.
8 El menú Ethernet no está disponible si la opción WLAN está instalada a menos que se conecte un
usuario del validador de datos en línea para obtener información sobre estos menús.
Contraseña olvidada
Si olvidó la contraseña para salir del Modo seguro, póngase en contacto con el equipo de soporte técnico
de Printronix para obtener más ayuda para desbloquear la impresora.
29
Establecer los parámetros de configuración de la impresora
Los parámetros de configuración se establecen desde el panel de control y se almacenan en la memoria
flash de la impresora. Los parámetros definen cómo responderá la impresora a las señales de comando
e interfaz del equipo principal.
La sección Configuración es donde se encuentra el conjunto completo de menús o los parámetros
de configuración. El sistema de menús T8000 tiene los tres niveles de profundidad siguientes: ICONO,
Vista y Edición.
El nivel ICONO. El nivel superior del sistema de menús se conoce como el nivel de ICONO y consta de
dos pantallas, como se muestra a continuación. El sombreado verde muestra el icono actual
seleccionado. Los botones de flecha se utilizan para seleccionar diferentes iconos (e incluso moverse
entre pantallas).
IMPORTANTE Los iconos VALIDADOR y RFID es de color gris para indicar que estas
opciones no están instaladas. Cuando un icono está coloreado en gris, no se
puede seleccionar.
Cuando el icono de la derecha está resaltado, el usuario debe presionar ↵ ENTER (ENTRAR) para pasar
al nivel Vista.
El nivel Vista. El 2º nivel del sistema de menús se conoce como el nivel Vista y está dividido en el lado
izquierdo y el lado derecho. En el lado izquierdo hay submenús, y a la derecha están los menús reales o
los parámetros de configuración. Los botones de flecha Arriba y Abajo se moverán a diferentes
submenús (resaltados en verde) y el lado derecho mostrará una vista previa de los parámetros de
configuración disponibles para ese submenú.
Cuando el submenú correcto está resaltado, el usuario puede presionar ↵ ENTER (ENTRAR) o el botón
ENTER (ENTRAR) o el botón FLECHA DERECHA para pasar al nivel Edición. Del mismo modo, el
usuario puede usar el botón FLECHA IZQUIERDA para regresar al nivel ICONO.
El nivel Edición. El último nivel del sistema de menús se conoce como el nivel Edición y contiene todos
los parámetros de configuración para un submenú determinado. El usuario puede desplazarse por los
menús mediante los botones de flecha arriba y abajo para ver los valores de configuración actuales.
30
Para los menús que tienen el icono de edición , el usuario puede modificar el valor presionando el
botón ↵ ENTER (ENTRAR) para entrar en el modo Edición. Si el menú tiene un icono de rayo , se
trata de un menú ejecutable, de manera que al presionar el botón ENTER (ENTRAR) se activará una
acción concreta (por ejemplo, ejecutar una prueba de impresión, borrar estadísticas). Si el menú no tiene
ningún icono, entonces es un menú de solo lectura y la pulsación del botón ENTER (ENTRAR) no tendrá
ningún efecto.
En el modo Edición, dependiendo del tipo de menú, se le puede dar al usuario un menú desplegable de
opciones o recorrer de corma cíclica un conjunto de números con un asterisco junto al valor actual. En
los casos en que se deben introducir números grandes, cadenas o direcciones IP de red, se mostrará un
teclado virtual en el que los usuarios pueden ir a diferentes caracteres o números. En los siguientes
ejemplos se muestra el modo Edición con un menú desplegable y un teclado virtual.
Cuando los usuarios se encuentran en el Modo Edición, pueden cambiar a un nuevo valor presionando el
botón ↵ ENTER (ENTRAR) o usando el botón PROGRAMABLE DERECHA para "Aplicar". Del mismo
modo, los usuarios pueden salir del modo Edición sin realizar ninguna modificación al menú mediante el
botón PROGRAMABLE IZQUIERDA para "Cancelar" la operación.
Para los menús con un icono de acción , el usuario puede ejecutar la acción concreta presionando el
botón ↵ ENTER (ENTRAR). Para los menús sin ningún icono, estos son menús de solo lectura y no se
pueden modificar.
IMPORTANTE Algunas operaciones de menú confidenciales requieren que el usuario
confirme que desea continuar. Por ejemplo, las operaciones de menú que
borran los registros, eliminan la configuración, eliminan archivos, etc. En
estos casos, aparecerá un mensaje en la pantalla pidiéndoles que confirmen
presionando "ACEPTAR" con uno de los botones programables.
Los usuarios pueden volver al nivel Vista presionando el botón FLECHA IZQUIERDA o ir a la pantalla
de menús de inicio mediante el botón PROGRAMABLE IZQUIERDA con etiqueta "Inicio".
31
NOTA: El cambio de los valores de menú como se describe en esta sección solo cambia la
configuración actual. La configuración actual se almacena en memoria DRAM y está vigente
solo mientras la impresora está encendida. Para almacenar una configuración de forma
permanente en la memoria FLASH, consulte Chapter 13522424Guardar una configuración
en la siguiente sección.
Cuando se selecciona una configuración para asignar un nombre, se proporciona un teclado virtual al
usuario para que especifique el nombre que desee. Los botones de navegación se pueden utilizar para
buscar caracteres el botón ENTER (ENTRAR) se puede utilizar para seleccionarlos. Cuando la cadena
esté completa, el usuario debe usar el botón PROGRAMABLE DERECHA etiquetada como "Aplicar".
33
Especificar una configuración de encendido
Puede especificar cualquiera de las nueve configuraciones (1-8 o Fábrica) como la configuración de
encendido mediante el menú Configs (Configuraciones) > Control > Power-Up Config (Configuración de
encendido). Si la configuración seleccionada no se ha guardado, aparecerá el mensaje "LA
CONFIGURACIÓN NO EXISTE" en el panel para advertir al usuario.
Como se puede ver en la imagen, el usuario puede desplazarse a través de los valores de configuración
e imprimir la configuración mediante el botón PROGRAMABLE DERECHA que tiene la etiqueta
"Imprimir".
34
4 Diagnósticos y solución de
problemas
Pruebas de la impresora
Se realiza una secuencia de pruebas automáticas durante el encendido de la impresora. Si se detectan
errores en ese momento, se muestra un mensaje de error.
Antes de colocar la impresora en su entorno operativo, ejecute patrones de prueba para garantizar el
funcionamiento correcto y la calidad de impresión. La impresora tiene una serie de pruebas que le
permiten comprobar el funcionamiento correcto de la misma y la calidad de impresión.
Puede invocar los distintos patrones de prueba desde el menú Tools (Herramientas) > Print Tests
Interfaz
La impresora no funcionará correctamente con un cable conectado incorrectamente o si se ha instalado
un cable de interfaz incorrecto. Si el cable es sospechoso, póngase en contacto con Printronix o con su
representante de servicio autorizado.
Cuando la impresora se enciende por primera vez, restablecerá automáticamente los parámetros
predeterminados de comunicación. Los parámetros se enumeran en la siguiente tabla:
35
• La velocidad a la que se mueve el soporte debajo del cabezal de impresión (velocidad de impresión)
• La cantidad de presión del cabezal de impresión.
Por ejemplo, el soporte térmico directo de bajo costo suele tener temperaturas de reacción muy altas, lo
que significa que se necesita mucho calor para obtener una imagen clara. Las cintas de resina y los
soportes de película pueden requerir una mayor intensidad de impresión para obtener una imagen de
calidad.
La impresora proporciona diferentes maneras de aumentar el calor:
• Haciendo que la impresora funcione más lenta cambiando la velocidad de impresión a través del host
o del menú Media (Soporte) > Speed (Velocidad).
• Estableciendo la intensidad de impresión en un valor más alto con la función Intensidad de
impresión, a la que se accede mediante el host o a través del menú Media (Soporte) > Image
(Imagen). Esto hace que se transfiera más calor al soporte, lo que genera una imagen más oscura.
• La intensidad de la impresión se puede ajustar aún más con la función Cambio de intensidad, a la
que se accede a través del menú Media (Soporte) > Image (Imagen), lo que permite que la
configuración real alcance un máximo de 20.
El ajuste correcto de la presión del cabezal de impresión afectará a la calidad de impresión. Para ajustar
la presión, gire el mando de ajuste de la presión del cabezal de impresión (consulte Figure 1). Para más
información, consulte Error! Reference source not found..
Además, el cabezal de impresión debe limpiarse con frecuencia para garantizar que no se acumula
material extraño en dicho cabezal y que no interfiere en la transferencia de calor. Si aparecen manchas,
huecos o líneas blancas en el formulario impreso, el cabezal de impresión debe limpiarse con un lápiz de
limpieza para cabezales (consulte Figure 1).
La limpieza debe realizarse de forma rutinaria cada vez que instale una nueva cinta (modo de
transferencia térmica) o cuando instale un nuevo soporte (modo térmico directo).
36
Bloque de
presión derecho
Bloque Puntero del
de bloque
presión de presión
Mando de
Escala de ajuste del avance
bloque de presión
37
desconecta la alimentación, podría sufrir lesiones y dañar el equipo. Cuando
corresponda, se le indicará que conecte la alimentación.
2. Desenchufe el cable de alimentación de la impresora o la fuente de alimentación de CA.
3. Quite la cinta y el soporte (por ejemplo, papel, etiquetas o material de archivo).
Elementos del
cabezal de
impresión
Palanca de bloqueo de
la plataforma
38
Figura 3 Sustitución del conjunto del cabezal de impresión
PRECAUCIÓN Para evitar daños electrostáticos en los componentes electrónicos,
conéctese a tierra tocando una parte sin pintar de la carcasa de la impresora
antes de manipular e instalar el cabezal de impresión.
5. Toque una parte sin pintar de la carcasa de la impresora antes de tocar el cabezal de
impresión.
6. Empuje la pestaña de liberación del ensamblaje del cabezal de impresión hacia la derecha para
liberar el conjunto del cabezal de impresión.
7. Empuje la pestaña de liberación hacia abajo en el conjunto de cables de alimentación y retire
el cable del conjunto del cabezal de impresión.
8. Utilice la pestaña para quitar el conjunto del cable del controlador del cabezal de impresión del
conjunto del cabezal de impresión.
9. Coloque el nuevo conjunto del cabezal de impresión debajo de la plataforma giratoria y conecte
el controlador del cabezal de impresión y los conjuntos de cables de la fuente de alimentación.
10. Deslice el conjunto del cabezal de impresión hacia arriba en la plataforma giratoria hasta que
los broches de retención lo dejen encajado en su lugar. Asegúrese de que los conjuntos de
cables no invadan la trayectoria el soporte o la cinta.
39
dactilares. Si es necesario, limpie suavemente el área de color marrón claro con un paño
suave y sin pelusas (o un bastoncillo de algodón) humedecido con alcohol isopropílico, o use
un lápiz de limpieza (N/P 203502-001).
2. Instale la cinta y el soporte (por ejemplo, papel, etiquetas o material de archivo).
3. Cierre la plataforma giratoria y gire la palanca de bloqueo de la plataforma
completamente en sentido antihorario. (Figura 2.)
4. Cierre la cubierta de soportes.
5. Enchufe el cable de alimentación de CA a la impresora y a la fuente de alimentación.
6. Compruebe las estadísticas del cabezal de impresión en la pantalla de menús EN LÍNEA (el
indicador del cabezal de impresión debe mostrar 100 %).
7. Pruebe el funcionamiento de la impresora y compruebe la calidad de impresión seleccionando
Tools (Herramientas)> Print Tests (Imprimir) e imprimiendo uno de los patrones de prueba.
(Consulte Herramientas ).
Alarmas de la impresora
La impresora tiene alarmas incorporadas que supervisan su estado y las condiciones de las existencias
del soporte. Aparecen mensajes de alarma que indican el estado actual de la impresora y los niveles de
existencias del soporte. Las alarmas también indican si la electrónica de la impresora detecta una
condición de error.
Mensajes de error
Si se produce una condición de error en la impresora, el indicador de estado del panel de control
parpadea y la pantalla de mensajes indica el error específico. Los mensajes de error se resumen en
Error! Reference source not found..
Los errores mostrados se clasifican en una de estas dos categorías:
• Solucionables por el operador
• Se requiere servicio de campo
40
Mensajes graves que requieren actualización de firmware o diagnósticos
El software genera algunos errores cuando se produce un error grave que no es recuperable. Estos
errores tienen el prefijo "Error grave:" y son el resultado de un error del algoritmo del software. Cuando
ocurren estos errores, es recomendable realizar los siguientes pasos:
1. Apague y vuelva a encender la impresora. Vuelva a ejecutar el trabajo de impresión. Si el mensaje
aparece, cargue el firmware más reciente.
2. Apague y vuelva a encender la impresora. Vuelva a ejecutar el trabajo de impresión. Si el mensaje
aparece, grabe el mensaje mostrado y siga las instrucciones para Error! Reference source not
found..
3. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente autorizado.
41
A Soporte técnico del cliente
42
Centro de soporte técnico del cliente de Printronix
Auto ID
IMPORTANTE Tenga a mano la siguiente información antes de llamar al centro de soporte
técnico del cliente de Printronix:
• Número de modelo
• Número de serie (ubicado en la parte posterior de la impresora)
• Opciones instaladas (es decir, interfaz y tipo de host si se aplica al
problema)
• Copia impresa de configuración: Imprimir una configuración
• ¿El problema es con una nueva instalación o una impresora existente?
• Descripción del problema (sea específico)
• Imágenes buenas y malas que muestran claramente el problema (puede
ser necesario enviar por fax o correo electrónico estas imágenes)
43
Oficinas de la empresa
TSC | Printronix Auto ID
3040 Saturn Street, Suite
200, Brea, CA 92821
U.S.A.
P180120 C
44