Manual Del Propietario Runga 250 P
Manual Del Propietario Runga 250 P
Los datos técnicos del manual son los más recientes y nos reservamos
el derecho absoluto a modificarlos. La revisión se realizará sin previo
aviso. Verifique cuidadosamente la placa de identificación del producto,
el registro VIN y el código del motor en la motocicleta que compró, ya
que son útiles para obtener la placa de registro de la motocicleta y para
futuras consultas.
Puntos importantes
Capacidad de carga
9 pasajeros
Uso en carrretera
Esta motocicleta está diseñada para ser utilizada únicamente en la ca-
rretera. si conduce por caminos accidentados, solicite servicio y ajuste
la motocicleta de acuerdo con las reglas del manual
LEA ESTE MANUAL DE PROPIETARIO CUIDADOSAMENTE
Preste especial atención a las declaraciones precedidas por las si-
guientes palabras:
ADVERTENCIA
Indica una gran posibilidad de lesiones personales graves o la muerte
si no se siguen las instrucciones.
Nota
Este manual debe considerarse como parte permanente de la motoci-
cleta y debe permanecer con la motocicleta cuando se revenda.
Índice
Conducción segura de la motocicleta
Reglas para conducir seguro 5
Vestimenta protectora 6
Reacondicionamiento 7
Carga y accesorios 7
Descripción
Ubicación de piezas 9
Registro VIN 12
Interruptor de encendido 12
Bloqueo de dirección 13
Mandos del manillar derecho 13
Mandos del manillar izquierdo 14
Amortiguador trasero 14
Combustible y depósito de combustible 15
Llave de combustible 16
Freno de mano 17
Aceite de motor 18
Aceite de diferencial 18
Llantas 19
Manual de operación
Inspección previa a la conducción 20
Arranque del motor 21
Conducción 23
Ciclo de pedal de cambios 24
Dirección 24
Estacionamiento 24
Mantenimiento
Programa de mantenimiento 25
Juego de herramientas 27
Control y cambio de aceite de motor 27
Bujía 29
Limpieza de carbón acumulado 29
Filtro de aire 29
Revisión de fugas a lo largo de la línea del filtro de aire 30
Funcionamiento del acelerador 30
Velocidad de ralentí 31
Ajuste del embrague 31
Control y ajuste del freno delantero 32
Ajuste del freno trasero 33
Inspección de la suspensión delantera 33
Desmontaje de ruedas 34
Silenciador de escape 34
Batería 35
Fusible 36
Ajuste del interruptor de luz de freno trasero 36
Solución de problemas 36
Limpieza 36
Guía de almacenamiento 37
Retiro después de almacenar 38
Asientos abatibles 39
Buzón de herramientas 39
Llanta de refacción 40
Especificaciones 41
Diagrama de cableado 42
Conducción segura
ADVERTENCIA
Conducir una motocicleta requiere esfuerzos especiales de su parte para
garantizar su seguridad. Conozca estos requisitos antes de conducir.
5
Vestimenta protectora
1. La mayoría de las muertes causadas por accidentes de moto-
cicleta se deben a lesiones en la cabeza. Siempre usa un casco.
También debe usar un protector facial y ropa protectora.
6
Reacondicionamiento
Reacondicionamiento
ADVERTENCIA
El reacondicionamineto de la motocicleta o la eliminación de las piezas
originales puede hacer que el vehículo sea inseguro o ilegal. Obedez-
ca todas las regla mentaciones nacionales y locales sobre equipos.
Carga y accesorios
ADVERTENCIA
Para evitar un accidente, tenga mucho cuidado al agregar accesorios y
carga y viajar con ellos. la adición de accesorios y carga pue-
de reducir la estabilidad, el rendimiento y la velocidad de opera-
ción segura de una motocicleta. Recuerde que estos rendimientos
pueden verse reducidos por la instalación de accesorios no fa-
bricados por la empresa, carga incorrecta, neumáticos desgasta-
dos y condiciones generales de la motocicleta, carreteras o con-
diciones climáticas deficientes. estas pautas generales pueden
ayudarlo a decidir si equipar su motocicleta y cómo cargarla de
manera segura.
Carga
1. Mantenga el peso de la carga y los accesorios bajo y cerca del centro
de la motocicleta, cargue el peso por igual en ambos lados para mini-
mizar el desequilibrio. A medida que el peso se encuentra más alejado
del centro de gravedad de la motocicleta, el manejo se
ve afectado proporcionalmente.
2. Ajuste la presión de los neumáticos y la suspensión trasera para
adaptarse al peso de la carga y las condiciones de conducción.
3. El manejo y la estabilidad del vehículo pueden verse afectados ne-
gativamente por la carga suelta. Vuelva a revisar la seguridad de la
carga y los montajes de accesorios con frecuencia.
4. No fije objetos grandes o pesados (como un saco de dormir o una
tienda de campaña) al manillar, la horquilla o el guardabarros. se pue-
de producir un manejo inestable o una respuesta lenta de la dirección.
7
Accesorios
Los accesorios originales de la empresa han sido específicamente
diseñados y probados en la motocicleta. Debido a que la fábrica no
puede probar todos los demás accesorios, usted es personalmente
responsable de la selección, instalación y uso adecuados de los
accesorios que no produce la empresa. Siga siempre las pautas
de Carga y las siguientes:
8
Descripción
Ubicación de piezas
Figura 1
1 2
Fig. 1
5 4 3
9
Figura 2
1.
2.
3.
4.
2
1
Fig. 2
10
Descripción
Ubicación de piezas
Figura 3: Manubrio
Fig. 3
1
5 9 2
4
6 8
7
10
3
11
Número de serie VIN (Fig. 4, 5 & 6)
Complete el VIN y el código de motor de su motocicleta en el espa-
cio en blanco a continuación. Ayudarán a pedir repuestos y descu-
brirán el vehículo una vez robado.
VIN
Número de motor
NOTA
12
Descripción
Bloqueo de dirección (Fig. 7)
Cuando la llave de encendido está en “LOCK” del interruptor de encendido,
el eje de dirección se bloquea y el vehículo no puede funcionar.
El camino es el siguiente:
1. Inserta la llave de encendido en el interruptor de encendido.
2. Gire la llave a la posición APAGADO.
3. Presione y gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
“LOCK”. Para abrir el bloqueo de la dirección, simplemente gire la llave en
el sentido de las agujas del reloj.
APAGADO ENCENDIDO
Fig. 7
13
Mandos del manillar izquierdo (Fig. 9)
1
1. Interruptor de luces
2. Interruptor de atenuación de faros
3. Interruptor de señal de giro
4. Botón de la bocina Fig. 9
2
3
4
Interruptor de luces
El interruptor de los faros tiene tres posiciones: “ ”, “ ”, y APAGADO
marcado por un punto “ ”
: Las luces delanteras, traseras y de instrumentos son brillantes.
: Las luces trasera, la luz de posición y las luces de instrumentos
son brillantes.
: El faro, la luz trasera, la luz de posición y las luces de los
instrumentos están apagados.
“ ”
“ ”
“”
Amortiguador trasero
El amortiguador trasero se compone de una correa de acero con
resorte, un resorte helicoidal y un amortiguador con resorte de
aceite y se puede ajustar para adaptarse a diferentes condiciones
14
Descripción
Combustible y depósito de combustible (Fig. 10)
Selección de combustible 1
Depósito de combustible
La capacidad del depósito de combustible, incluidos 2,2 l del sumi-
nistro de reserva, es IIL. Para abrir el tapón de llenado de combus-
tible, inserte la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas
del reloj. El bloqueo de combustible aparecerá y se puede levantar.
Después de repostar, para cerrar la tapa del filtro de combustible,
simplemente presiónela hacia abajo.
ADVERTENCIA
15
• Tenga cuidado de no tirar combustible al repostar. El combustible
derramado o el vapor de combustible pueden encenderse. Si se derrama
combustible, asegúrese de que el área esté seca antes de arrancar el
motor.
• Evite el contacto repetido o prolongado con la piel o la respiración de los
vapores. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Apagado
Con la llave de combustible en la posición OFF, el combustible no puede
fluir del tanque al carburador. Apague la llave siempre que la motocicleta
no esté en uso.
Encendido
Con la llave de combustible en la posición ON, el combustible fluirá
desde el suministro principal de combustible al carburador.
RES
Con la llave de combustible en la posición RES, el combustible
fluirá desde el suministro de combustible de reserva al carburador.
Use el combustible de reserva solo cuando se agote el suministro
principal. Vuelva a llenar el tanque lo antes posible después de
cambiar RES.
16
Descripción
ADVERTENCIA
NOTA
Recuerde verificar que la llave de combustible esté en la posición
ON cuando llegue el momento de conducir. Si la llave se deja en la
posición RES, puede quedarse sin combustible sin reserva.
Freno de mano
Además de los frenos delantero y trasero,
la motocicleta está equipada con un con-
junto de frenos auxiliares llamado asistente
de frenado que se coloca a la izquierda del
tanque de combustible y se conecta con el
pedal de freno trasero. El asistente de frena-
do se usa especialmente para ayudar a de-
tener la motocicleta en rampas de manera Fig. 12
segura para que no se deslice hacia abajo.
18
Descripción
Llantas
La presión de aire adecuada proporcionará la máxima estabilidad, como-
didad de conducción. fortaleza y vida de los neumáticos. Compruebe la
presión de los neumáticos con frecuencia y ajústela si es necesario. Selec-
cione los neumáticos de repuesto correctos de acuerdo con las especifica-
ciones. ficciones que se muestran en la tabla 1.
3.25-16-6PR 4.50-12-6PR
TABLA 1
35 35
lb (libras)
NOTA
La presión de los neumáticos debe comprobarse antes de conducir mien-
tras los neumáticos están “fríos”. Revise los neumáticos en busca de cortes,
clavos incrustados u otros objetos afilados. Compruebe las llantas en busca
de abolladuras o deformaciones. Consulte a su distribuidor para el cambio
de neumáticos dañados o cámaras de aire pinchadas.
ADVERTENCIA
• No intente reparar un neumático o una cámara de aire dañados. El equili-
brio de las ruedas y la fiabilidad de los neumáticos pueden verse afectados.
• El inflado inadecuado de los neumáticos provocará un desgaste anormal
de la banda de rodadura y creará un peligro para la seguridad. Un inflado
insuficiente puede provocar que la llanta se deslice o se salga de la llanta,
lo que provocaría que la llanta se desinfle y se pierda el control del vehículo.
La operación con llantas excesivamente desgastadas es peligrosa y afecta-
rá adversamente la tracción y el manejo.
• El uso de neumáticos distintos a los enumerados en la tabla 1 puede
afectar negativamente al manejo.
Cuando la profundidad de la banda de rodadura en la sección central de
los neumáticos alcance los límites de la tabla 2 a continuación, reemplace
los neumáticos.
19
Profundidad de la banda de rodadura
TABLA 2
Llanta delantera 1.5 mmL lanta trasera2 .0 mm
Manual de operaciones
Inspección previa a la conducción
ADVERTENCIA
20
Descripción
Arranque del motor (Fig. 15)
Siga siempre el procedimiento de arranque adecuado que se describe a
continuación.
ADVERTENCIA
• Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada. El escape
contiene gas venenoso de monóxido de carbono (CO) que puede provocar la
pérdida del conocimiento y provocar la muerte.
• Intentar arrancar el motor con la transmisión engranada y el embrague
accionado puede provocar lesiones o daños.
A B
NOTA
Cuando la transmisión está en punto muerto, el indicador verde de punto
muerto no se enciende, indica que algo anda mal con el indicador de punto
muerto o con el vehículo. En este caso, repare de inmediato, si no puede
ahora, pruebe el vehículo en su lugar. De pie a la derecha del vehículo y
agarrando la barra de dirección con las manos mientras el vehículo está en
punto muerto, pise ligeramente el pedal de arranque con el pie izquierdo
hasta sentir una mayor anti-acción, y luego pise rápidamente mientras abre el
21
acelerador para agregar combustible girando el puño del acelerador en
sentido contrario a las agujas del reloj, normalmente, 1 - 3 intentos de la
operación pueden arrancar el motor, si varios intentos no pueden arrancar
el motor todavía, es necesario inspeccionar el circuito eléctrico, la línea de
suministro de combustible y aire.
7. Con el acelerador ligeramente abierto (menos de 1/8 de su apertura
total), accione el pedal de arranque. Patee desde la parte superior de la
carrera hasta la parte inferior con un movimiento rápido y continuo para
arrancar el motor.
Permitir que el pedal de arranque golpee libremente contra el tope del pedal
puede dañar la carcasa del motor. También puede arrancar el motor con el
botón de arranque. Con el acelerador cerrado y el embrague desacoplado,
presione el botón de arranque. Suelte el botón de arranque tan pronto como
arranque el motor.
NOTA
Permitir que el pedal de arranque golpee libremente contra el tope del pedal
puede dañar la carcasa del motor. También puede arrancar el motor con el
botón de arranque. Con el acelerador cerrado y el embrague desacoplado,
presione el botón de arranque. Suelte el botón de arranque tan pronto como
arranque el motor. Al arrancar el motor en regiones con una temperatura del
aire especialmente baja, primero pise el pedal de arranque varias veces para
empujar el cigüeñal cuando la llave de encendido esté en la posición OFF y el
estrangulador esté completamente cerrado.
Está prohibido cambiar de marcha con el embrague activado y el acelerador sin disminuir
un poco, ya que se pueden dañar el motor, la cadena de transmisión u otras piezas.
ADVERTENCIA
• Al conducir en condiciones húmedas o lluviosas, o en superficies sueltas, se reducirá la ca-
pacidad de maniobrar y detenerse. Todas sus acciones deberían ser fluidas bajo estas con-
diciones. Acelerar, frenar o girar rápidamente puede provocar la pérdida de control. Por su
seguridad, tenga mucho cuidado al frenar, acelerar o girar.
• Conducir con el pie apoyado en el pedal del freno o las manos en la palanca del freno
puede activar la luz de freno, dando una indicación falsa a otros conductores. También puede
sobrecalentar el freno, reduciendo la efectividad.
NOTA
• Andando en 5ta. Velocidad, tener cuidado al hacer el cambio, ya que puede
reducir la velocidad.
• Hacer el cambio en alto total.
23
Ciclo de pedal de cambios (Fig.16)
1. Marca de marcha
Dirección
Porque la motocicleta está equipada con un sistema de transmisión compuesto
por un juego de cadenas de dos grados y un diferencial de velocidad, por lo que
los giros son más suaves y flexibles. Cuando gire, asegúrese de reducir la veloci-
dad de la motocicleta a 10 - 20 km/h, o podría resultar en un deslizamiento incluso
de la misma.
Estacionamiento
Porque la motocicleta está equipada con un sistema de transmisión compuesto
por un juego de cadenas de dos grados y un diferencial de velocidad, por lo que
los giros son más suaves y flexibles. Cuando gire, asegúrese de reducir la veloci-
dad de la motocicleta a 10 - 20 km/h, o podría resultar en un deslizamiento incluso
de la misma.
Mantenamiento
El programa de mantenimiento requerido especifica la frecuencia con la que debe
realizar el mantenimiento de su motocicleta y qué cosas necesitan atención. Es
esencial que su motocicleta reciba el servicio según lo programado para conser-
var su alto nivel de seguridad, confiabilidad y rendimiento de control de emisiones.
Estas instrucciones se basan en el supuesto de que la motocicleta se utilizará
exclusivamente para el propósito para el que fue diseñada. La operación sostenida
a alta velocidad, o la operación en condiciones inusualmente húmedas o polvo-
rientas, requerirá un servicio más frecuente que el especificado en el PROGRAMA
DE MANTENIMIENTO. Consulte a su distribuidor para obtener recomendaciones
aplicables a sus necesidades individuales y uso.
Programa de mantenimiento
El siguiente programa de mantenimiento especifica todo el mantenimiento nece-
sario para mantenga su motocicleta en óptimas condiciones de funcionamiento. El
trabajo de mantenimiento debe ser realizados por técnicos debidamente capaci-
tados y equipados.
24
Descripción
Programa de mantenimiento
Trabajos a realizar 500 km 1500 km 2500 km 3500 km 5000 km
Aceite (Motor) CCCCCCCCCCC
CCCCCCCCCCC
Filtro de aceite CCCCCCCCCCC
Carburador R RRRR
R/AR /A R/AR /A R/AR
Chicotes LU/A LU/A LU/A LU/A LU/A
Tornillos AAAAAAAAAA
Frenos R/AL /A L/AL /A L/AL
Aceite diferencial RRRRR
Aceite (Caja de reversa) RRRRR
R RRRR
Sistema de enfriamiento RRRRR
Filtro de aire LLLLL
Filtro de gasolina RRRRR
Cambio C
R
Ajuste A
Limpieza L
LU
25
6500 km 8000 km 9500 km 11000 km 12500 km 14000 km
L RRRR L
/A R/AR /A R/AR /A R/A
LU/A LU/A LU/A LU/A LU/A C
A
C /A L/AL /A L/AC
C RRRR C
C RRRR C
R RRRR R
C RRRR C
C LLLL C
C RRRR C
26
Descripción
* Debe ser reparado por su distribuidor, a menos que el propietario
tenga las herramientas adecuadas y esté mecánicamente calificado.
consulte el manual.
** En interés de la seguridad. recomendamos que estos artículos
sean revisados solamente por su concesionario.
NOTA
1. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca
en áreas inusualmente húmedas o polvorientas.
2. En lecturas de odómetro más altas, aún siga el intervalo de frecuen-
cia establecido aquí.
Juego de herramientas (Fig. 18)
Algunas reparaciones en la carretera, ajustes menores y reemplazo
de piezas se pueden realizar con las herramientas contenidas en el kit.
27
Cambio de aceite del motor
La calidad del aceite del motor es el principal factor que afecta la vida útil
del motor. Cambie el aceite del motor como se especifica en el programa
de mantenimiento.
NOTA
Cambie el aceite del motor con el motor a la temperatura normal de funcio-
namiento y la motocicleta colocada sobre un suelo nivelado para asegurar
un drenaje completo y rápido.
1. Para drenar el aceite, coloque una bandeja de aceite vacía debajo del
motor y apague el tapón de drenaje.
ADVERTENCIA
Un motor calentado y el aceite que contiene están calientes; tenga
cuidado de no quemarse.
2. Pise varias veces el pedal de arranque para ayudar a vaciar completamente el aceite.
3. Vuelva a instalar bien el tapón de drenaje.
4. Quite el tapón de llenado/varilla medidora de aceite; agregue el aceite de motor de
gasolina especificado.
5. Instale el tapón de llenado de aceite/varilla medidora.
6. Vuelva a arrancar el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos y luego párelo.
Vuelva a comprobar el nivel de aceite del motor. Agregue más aceite si es necesario.
Verifique que el nivel de aceite esté en la marca de nivel superior en la varilla
medidora con la motocicleta en posición vertical sobre un suelo firme y nivelado.
Asegúrese de que no haya fugas de aceite
•La bujía debe estar bien apretada. Una bujía mal apretada puede
calentarse mucho y posiblemente dañar el motor.
•Nunca use una bujía con un rango de calor inadecuado. Se podrían
producir daños graves en el motor.
Limpieza del carbón acumulado
Limpie regularmente el carbón acumulado alrededor de la bujía y el anillo
del pistón, en la parte superior del pistón, en la ranura del anillo del pistón y en
la cámara de combustión.
Filtro de aire
El filtro de aire debe revisarse a intervalos regulares como se especifica en el
programa de mantenimiento. Realice el servicio con más frecuencia cuando
viaje en áreas inusualmente mojadas o polvorientas. Consulte a su distribuidor
para obtener más información.
29
Caja de filtro de aire
1. Retire la cubierta del marco derecho aflojando el
tornillo de fijación 1.
2.Retire la carcasa del filtro de aire 2 desconectando
los tornillos de conexión (3).
3. Lave con solvente limpio, no inflamable o de alto
punto de inflamación y déjelo secar.
ADVERTENCIA
Nunca use gasolina o solventes de bajo punto de inflamación para
limpiar el filtro de aire. Podría producirse un incendio o una explosión.
4. Remoje en aceite de motor de gasolina de 15W/40SE hasta que se sature y
luego exprima el exceso de aceite.
5. Instale las piezas desmontadas en orden inverso al desmontaje.
30
Descripción
Velocidad de ralentí
El motor debe estar a la temperatura normal de funcionamiento para un
ajuste preciso de la velocidad de ralentí.
NOTA
No intente compensar fallas en otros sistemas ajustando la velocidad de
ralentí. Consulte a su distribuidor para los ajustes regulares del carburador.
Si la motocicleta no puede funcionar en ralentí a aproximadamente 1500
rpm durante más de 15 minutos, es necesario ajustar la velocidad de ralentí
del motor.
1. Caliente el motor, cambie a punto muerto.
2. Ajuste la velocidad de ralentí girando el tornillo de tope del acelerador y el tornillo
de mezcla para establecer la velocidad de ralentí en aproximadamente 1500 rpm.
Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de tope del acelerador aumen-
tará el suministro de combustible e aumente la velocidad de ralentí mientras la dis-
minuirá girando en sentido contrario a las agujas del reloj; gire en el sentido de las
agujas del reloj el tornillo de mezcla reducirá el suministro de aire y aumentará la
velocidad de ralentí, mientras que aumentará el suministro de aire y disminuirá la
velocidad de ralentí girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Coordine
las dos operaciones de girar los dos tornillos para lograr una velocidad de ralentí de
aproximadamente 1500r/min.
31
Control y
ajuste del freno
delantero (Fig. 21)
Fig. 21 Perno
Ajuste:
La distancia que se mueve la palanca del freno delantero antes de que el
freno comience a accionarse se denomina recorrido libre. Medido en la
punta de la palanca del freno delantero, el recorrido libre debe mantenerse
entre 10 y 20 mm.
1. El ajuste debe hacerse usando la tuerca de ajuste en la rueda delantera.
2. Girar la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj reducirá el
recorrido libre y girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj
aumentará el juego libre.
3. Aplique el freno varias veces y verifique que la rueda gire libremente
cuando suelte la palanca del freno.
32
Descripción
Ajuste del freno trasero (Fig.22)
1. Mida la distancia que se mueve el pedal del freno trasero antes de que el
freno comience a accionarse.
El recorrido libre del pedal del freno trasero debe ser de 20-30 mm.
2. Si es necesario un ajuste, gire la tuerca de ajuste del freno trasero.
Fig. 22
Girar en el sentido de las agujas del reloj disminuirá el recorrido libre, mien-
tras que girarlo en el sentido contrario a las agujas del reloj aumentará el
recorrido libre.
3. Aplique el freno varias veces y verifique que la rueda trasera gire libre-
mente después de soltar el pedal del freno.
Notas de instalación:
• Invierta el procedimiento de desmontaje
• Apriete la tuerca del eje trasero al par especificado: 40 - 50 N.m.
• Ajuste el freno trasero y la cadena de transmisión.
• Después de instalar las ruedas traseras, aplique el freno trasero varias
veces y verifique que la rueda trasera gire libremente cuando se suelte.
Silenciador de escape
Limpie regularmente el carbón acumulado en el tubo de escape; revise el
interior del tubo de escape en busca de grietas y daños en la arandela, y
repárelo o reemplácelo si es necesario.
34
Descripción
Batería (Fig. 24)
El electrolito de la batería es venenoso, así que ase-
gúrese de no desecharlo a voluntad. Manejar de
acuerdo con los roles de protección ambiental nacio-
nales o locales. Mantenga la batería de acuerdo con
el programa de mantenimiento del manual. El nivel de
electrolito de la batería debe estar entre la marca de
nivel SUPERIOR y la marca de nivel inferior. Si el nivel
de electrolito de la batería está por debajo de la mar-
ca de la palanca INFERIOR, agregue agua destilada
adecuada hasta la marca del nivel SUPERIOR. Fig. 24
ADVERTENCIA
• La batería emite gases explosivos; mantenga chispas, llamas y cigarrillos
alejados. Proporcione una ventilación adecuada cuando cargue o utilice la
batería en un espacio cerrado.
• La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto con la piel o los
ojos puede causar quemaduras graves. Use ropa protectora y un protector
facial.
Si el electrolito entra en contacto con su piel, enjuague con agua. Si el elec-
trolito entra en sus ojos, enjuague con agua durante al menos 15 minutos y
llame a un médico inmediatamente,
• El electrolito es venenoso. En caso de ingestión, beber grandes canti-
dades de agua o leche y seguir con leche de magnesia o aceite vegetal y
llame a un médico.
• MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
35
Fusible
El portafusibles se encuentra cerca de la batería y su corriente nominal es
de 15A. Antes de verificar, apague (ON) el interruptor de encendido para
evitar un cortocircuito. Para reemplazar un fusible quemado, desmonte el
portafusibles y deslice el clip hacia afuera, y saque el fusible quemado.
Limpieza
Limpie su motocicleta con regularidad para proteger los acabados super-
ficiales e inspeccione en busca de daños, desgaste y fugas de aceite o
líquido de frenos.
36
Descripción
NOTA
Limpie la lente del faro y otras piezas de plástico con un paño o una esponja
humedecida con una solución de detergente ligero y agua.
2. Seque la motocicleta, arranque el motor y déjela funcionar durante varios
minutos.
ADVERTENCIA
La eficiencia de frenado puede verse afectada temporalmente inmedia-
tamente después de lavar la motocicleta. Anticipe una distancia de fre-
nado más larga para evitar un posible accidente.
3. Pruebe los frenos antes de conducir la motocicleta. Pueden ser necesarias
varias aplicaciones para restaurar el rendimiento normal de frenado.
4. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente después de lavar y
secar la motocicleta.
Guía de almacenamiento
Se deben tomar algunas medidas para almacenar un vehículo sin usar du-
rante mucho tiempo para reducir la mala influencia en su rendimiento. Antes
del almacenamiento, realice el mantenimiento necesario para garantizar un
alto rendimiento del vehículo después del almacenamiento.
Almacenamiento
1. Limpiar y secar el vehículo y encerar su superficie.
2. Vacíe el combustible dentro del tanque de combustible y el carburador,
rocíe un poco de antioxidante.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas
condiciones. Realice esta operación en un lugar bien ventilado y con el
motor parado. No fume ni permita llamas o chispas en el área donde se
drena o almacena gasolina y donde se recarga el tanque de combustible.
37
3. Saque la bujía para llenar un poco de aceite de motor (alrededor de 15-20
mililitros) en el cilindro; apague el interruptor de encendido y pise el pedal va-
rias veces para esparcir uniformemente el aceite dentro del cilindro, y luego
vuelva a instalar la bujía.
4. Limpiar y engrasar la cadena de transmisión.
5. Desmonte la batería y guárdela en un lugar seco, fresco y bien ventilado
sin recibir luz directa.
38
Descripción
Asientos abatibles
Fig. 25
Fig. 26 Fig. 27
Buzón de
herramienta
Fig. 28
39
Llanta de refacción
Fig. 29
Fig. 30
40
Descripción
Especificaciones
Dimensiones y rendimiento
Longitud total 3200 mm/3450 mm
Ancho promedio 1250 mm/1300 mm
Altura total 1350 mm/1800 mm
Distancia al suelo 195 mm/230 mm
Track 1100 mm
Ángulo de dirección 42°
Velocidad máxima 50 km/h
Habilidad de grado 10°
Velocidad económica de 3.10 L/100 km /
consumo de combustible 3.54 L/100 km
Peso en vacío 335 kg/345 kg/392 kg
Capacidad máxima de peso 1000 kg
Motor
Modelo 162FMJ/162FMK/163FML-2
Tipo 4 tiempos, monocilíndrico con refrigeración por aire
Diámetro y carrera 62x49.5/62x58/63.5x62.5 (mm)
Índice de compresión 9.0:1/9.5:1/10.16:1
Desplazamiento 149.4 ml/175.1 ml/197.01 ml
Potencia nominal de salida 8.5/8500, 9.5/8000, 12.0/8000 (km/r/min)
Máx. esfuerzo de torsión 10.0/7500, 12.5/7500, 15.0/6000 (N/m/r/min)
Modo de arranque Arranque eléctrico / arranque manual
Tipo de carburador PZ27/PZ30
Bujía D8TC
Separación de bujías 0.6-0.8 mm
Sistema de arranque C.D.I./DC-C.D.I.
Lubricación Presión/salpicar
41
Modo de arranque
Chasis y suspensión
Tamaño de neumáticos delanteros 4.50-12-6PR
Tamaño de neumáticos traseros 4.50-12-6PR
Tipo de freno delantero Tipo tambor
Tipo de freno trasero Tipo tambor
Tipo de suspensión delantera Resorte y amortiguación
de aceite/tipo de brazo
oscilante
Tipo de suspensión trasera Resorte izquierdo
Transmisión de potencia
Tipo de embrague Húmedo, tipo multiplaca
Transmisión Malla constante de
cinco velocidades
Sistema de conducción Transmisión por cadena
/Transmisión por eje
Reducción primaria 4.055
Relación de marchas 1a 2.769
2a 1.882
3a 1.400
4a 1.130
5a 0.960
Reducción final I 2.643
Reducción final II 1.591
Eléctricos
Batería
Modo de arranque eléctrico 12V14
Modo de arranque rápido 12V2.5AH
Magneto Magnética permanente
Luces
Faros 12V-35W/35W
42
Descripción
Diagrama de cableado
43
44