UNIVERSIDAD
POLITÉCNICA
DE
TULANCINGO
U PROYECTO:
SEMINARIO DE COMERCIO EXTERIOR
Integrantes:
CERVANTES CASTRO YATZIRIH GPE.
P Carrera:
Licenciatura en Negocios Internacionales
Docente:
T
MISAEL SOTO ESCORCIA
Periodo:
MAYO– AGOSTO 2024
ÍNDICE
Ficha técnica del producto……………………………………………………………………………………...1
Descripción, peso, medidas, modo de traslado……………………………………………………………..2
Proceso productivo (diagrama descripción) etapa del proceso, unidades con bien comprado………..3
Proveedores………………………………………………………………………………………………………4
Matriz de proveedores………………………………………………………………………………………….5
Traslado…………………………………………………………………………………………………………..6
Ruta, tiempo, costos, empresa, (de país a méxico y de méxico a UPT)…………………………………7
Embalaje, características……………………………………………………………………………………..8
Normas méxicanas…………………………………………………………………………………………….9
MARCO TEORICO
INTRODUCCIÓN
El presente proyecto tiene como objetivo la importación de harina de arroz desde
México hacia Texas, Estados Unidos. Este producto, conocido por sus beneficios
nutricionales y su versatilidad culinaria, ha ganado popularidad en los mercados de
alimentos saludables y sin gluten. La importación de harina de arroz mexicana,
reconocida por su alta calidad y precios competitivos, representa una oportunidad
estratégica para satisfacer la creciente demanda en Texas.
La importación de harina de arroz de México a Texas presenta una oportunidad
atractiva para satisfacer una demanda creciente de productos saludables y sin
gluten. Con una estrategia bien planificada y ejecución efectiva, este proyecto tiene
el potencial de establecer una posición sólida en el mercado texano y generar un
retorno significativo sobre la inversión.
1. Historia y Contexto
• Desarrollo histórico: La producción de harina en México tiene sus
raíces en las prácticas agrícolas de las civilizaciones prehispánicas, que
cultivaban maíz, un grano fundamental en la dieta mexicana. Con la llegada
de los españoles, se introdujeron el trigo y nuevas técnicas de molienda.
• Evolución de la industria: A lo largo de los siglos, la producción de
harina se ha modernizado. Durante el Porfiriato (finales del siglo XIX y
principios del XX), se establecieron los primeros molinos industriales.
•
2. Aspectos Económicos
• Importancia económica: La producción de harina es crucial para la
economía mexicana, ya que proporciona materia prima para diversas
industrias alimentarias, incluyendo la panadería, la pastelería y la producción
de tortillas.
• Mercado y comercio: México es tanto un productor como un
importador de granos. La competitividad del mercado depende de factores
como las políticas comerciales, los subsidios agrícolas y las fluctuaciones en
los precios internacionales de los granos.
3. Aspectos Tecnológicos
• Tecnología de producción: La molienda de granos ha pasado de ser
un proceso artesanal a uno altamente industrializado. Los avances
tecnológicos han mejorado la eficiencia y la calidad del producto final.
• Innovación y sostenibilidad: Las empresas están adoptando
tecnologías más sostenibles, como la reducción del uso de agua y energía,
así como la gestión de residuos para minimizar el impacto ambiental.
4. Aspectos Sociales y Culturales
• Consumo y cultura: La harina y sus derivados son fundamentales en
la dieta mexicana. El maíz, en particular, tiene un profundo significado cultural
y social, siendo la base de productos como las tortillas, que son un alimento
diario en la mayoría de los hogares.
• Impacto social: La industria de la harina genera empleo tanto en
áreas rurales como urbanas. Además, las prácticas agrícolas relacionadas
con la producción de granos son vitales para la subsistencia de muchas
comunidades rurales.
5. Políticas y Regulaciones
• Regulaciones gubernamentales: La producción y comercialización
de harina están sujetas a regulaciones que garantizan la calidad y seguridad
del producto. Las normas oficiales mexicanas (NOM) establecen los
requisitos que deben cumplir los productos alimenticios.
• Políticas agrícolas: Los programas gubernamentales de apoyo a la
agricultura, como subsidios y financiamientos, influyen en la producción de
granos y, por ende, en la industria de la harina.
6. Desafíos y Perspectivas Futuras
• Desafíos: Entre los principales desafíos se encuentran la dependencia
de las importaciones de granos, la volatilidad de los precios internacionales y
los efectos del cambio climático en la producción agrícola.
• Perspectivas: La industria busca diversificar sus fuentes de materia
prima, mejorar la eficiencia productiva y adoptar prácticas más sostenibles
para asegurar su crecimiento y desarrollo a largo plazo.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
HARINA DE ARROZ
Descripción del Insumo
Harina de Arroz: Se entiende por Harina de Arroz, al producto que se obtiene por
molienda y tamizado de granos de arroz (Oriza sativa L.), sanos, limpios, enteros o
quebrados, con o sin cáscara, libre de impurezas y materia extraña que alteren su
calidad.
Compuesta principalmente de carbohidratos y proteínas. Aporta una buena dosis de
manganeso, calcio y zinc, que ayudan a fortalecer huesos y sistema inmune.
También destaca su contenido en vitamina D, vitaminas del grupo B y hierro. Es una
buena fuente de carbohidratos, especialmente la integral. Y, por lo tanto, nos aporta
energía.
1. Descripción del Producto
Nombre del Producto: Harina de Arroz
Origen: México
Descripción: Polvo fino obtenido a partir del arroz (Oryza sativa) molido. De
color blanco o ligeramente crema, con un sabor suave y textura ligera.
2. Composición Nutricional (por 100g)
Calorías: 366 kcal
Carbohidratos: 80g
o Fibra Dietética: 1.6g
o Azúcares: 0.12g
Proteínas: 6g
Grasas: 1.42g
o Grasas Saturadas: 0.4g
o Grasas Trans: 0g
Vitaminas y Minerales:
Hierro: 0.4mg
Calcio: 10mg
Magnesio: 35mg
Vitamina B6: 0.3mg
3. Propiedades Físico-Químicas
Humedad: ≤ 14%
Granulometría: 95% pasa a través de un tamiz de 80 mallas.
pH: 6.5 - 7.5
Cenizas: ≤ 1.0%
4. Propiedades Microbiológicas
Recuento Total de Placas: < 10,000 UFC/g
Coliformes Totales: < 10 UFC/g
Salmonella: Ausente en 25g
Mohos y Levaduras: < 100 UFC/g
5. Beneficios y Aplicaciones
Beneficios Nutricionales:
Libre de gluten, ideal para personas con enfermedad celíaca o
intolerancia al gluten.
Bajo contenido en grasas.
Buena fuente de carbohidratos complejos, proporcionando energía
sostenida.
Aplicaciones Culinarias:
Panadería y repostería sin gluten (pan, galletas, pasteles).
Espesante para salsas, sopas y guisos.
Ingrediente en recetas de alimentos para bebés.
Rebozados y masas para frituras.
6. Requisitos de Almacenamiento y Vida Útil
Condiciones de Almacenamiento:
Almacenar en un lugar fresco y seco, alejado de la luz solar directa.
Mantener en un envase hermético para evitar la absorción de
humedad y la contaminación.
Vida Útil:
o Aproximadamente 12 meses desde la fecha de producción, bajo
condiciones adecuadas de almacenamiento.
7. Embalaje
Tipos de Envase:
o Bolsas de polietileno de alta densidad (HDPE) con interior laminado.
o Sacos de papel multi-capa con revestimiento interior de polietileno.
Presentaciones Comerciales:
o Bolsas de 1kg, 5kg y 25kg para venta minorista y mayorista.
o Contenedores a granel para uso industrial.
8. Certificaciones y Cumplimientos
Certificaciones:
o Libre de gluten (certificado por entidades reconocidas).
o Certificación orgánica (si aplica).
o Buenas Prácticas de Manufactura (GMP).
Regulaciones:
o Cumple con las normativas de la FDA (Food and Drug Administration)
de EE.UU.
o Cumplimiento de normas de seguridad alimentaria internacionales.
DESCRIPCIÓN, PESO, MEDIDAS, MODO DE TRASLADO
El costal de yute nuevo se distingue por su calidad internacional, tiene la capacidad
para hacer frente a sus necesidades. Los COSTALES DE YUTE natural son un
envase cómodo y flexible, ideales para el almacenamiento de Café, Cacao,
Semillas, Granos, harina, etc. Al ser elaborados con fibras naturales, permite una
perfecta transpiración de los productos que en él se envasan, su elaboración no
daña al medio ambiente.
Medida: 54 x 100 cm.
Peso: 929 gr.
Capacidad: 50 kg.
Pallet
Pallet estándar.
Peso: 25 kg
Medida: 120 x 100 x 15 cm
Marcado
Clasificación Arancelaria
Unidad de medida de comercialización
● Para la comercialización de la harina se utilizará la unidad de medida Kg
1 kilogramo (kg) equivale a 1.000 gramos (gr).
● Se importarán 24 toneladas de harina de arroz en costales de yute.
Transporte terrestre:
Remolque “Chassis” de plataforma de 40 pies
Se utilizará un remolque llamado "chassis". Este chasis está específicamente
diseñado para el transporte de contenedores y se adapta al estándar internacional
de contenedores de 40 pies.
● Piezas del chasis del contenedor
❖ Marco
❖ Cerraduras
❖ Eje
❖ Piernas
❖ Ruedas y neumáticos
❖ Luces y componentes eléctricos
❖ Suspensión
❖ Guardabarros laterales
❖ Cámaras de aire
❖ Viga de choque
❖ Coste
Condiciones de Almacenamiento y Transporte
Condiciones de Almacenamiento:
o Almacenar en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
o Evitar la exposición directa a la luz solar y fuentes de calor.
Marcado y Etiquetado
Marcado del Embalaje Exterior:
o Nombre del Producto: "Harina de Arroz"
o Peso Neto: "50kg"
o País de Origen: "Producto de México"
o Datos del Fabricante/Distribuidor: Nombre, dirección y contacto.
o Número de Lote y Fecha de Caducidad.
o Instrucciones de Almacenamiento: "Almacenar en un lugar fresco y
seco."
o Código de Barras y Certificaciones.
4. Cumplimiento de Normativas Internacionales
Certificaciones:
o Certificaciones de calidad y seguridad alimentaria (por ejemplo, ISO
22000, FSSC 22000).
o Certificaciones orgánicas y sin gluten si aplica.
Proceso productivo (diagrama descripción) etapa
del proceso, unidades aproximado con bien
comprado
1. Recepción y Almacenamiento del Arroz
Descripción: El arroz crudo se recibe en la planta de procesamiento. Se
verifica la calidad del arroz y se almacena en silos o contenedores
adecuados.
Objetivo: Asegurar que el arroz recibido cumple con los estándares de
calidad requeridos.
2. Limpieza y Clasificación
Descripción: El arroz se pasa por equipos de limpieza que eliminan
impurezas como piedras, paja, polvo y otros materiales extraños. También se
clasifica por tamaño.
Objetivo: Garantizar que el arroz esté limpio y libre de contaminantes antes
de ser procesado.
3. Descascarado
Descripción: El arroz limpio se somete a un proceso de descascarado donde
se elimina la cáscara externa (gluma) del grano de arroz.
Objetivo: Separar el grano de arroz del salvado y la cáscara para obtener el
arroz integral.
4. Blanqueado y Pulido
Descripción: El arroz integral se blanquea y se pule para eliminar las capas
de salvado, obteniendo arroz blanco. Este proceso puede involucrar varias
pasadas por máquinas de blanqueado.
Objetivo: Obtener granos de arroz blancos y lisos, adecuados para la
molienda.
5. Secado y Enfriamiento
Descripción: El arroz blanco se seca y se enfría para reducir la humedad a
niveles óptimos antes de la molienda. Este paso es crucial para evitar la
formación de moho y mantener la calidad del producto.
Objetivo: Asegurar la estabilidad del arroz durante el almacenamiento y el
procesamiento posterior.
6. Molienda
Descripción: El arroz seco se muele utilizando molinos de rodillos o molinos
de martillos para obtener un polvo fino de harina de arroz.
Objetivo: Transformar el arroz en una harina de grano fino y uniforme.
7. Tamizado
Descripción: La harina de arroz se tamiza para eliminar partículas gruesas y
asegurar una textura uniforme. Se utiliza un tamiz fino para esta etapa.
Objetivo: Garantizar que la harina tenga una granulometría consistente y
adecuada para su uso final.
8. Empaque
Descripción: La harina de arroz tamizada se envasa en sacos, bolsas o
contenedores según las especificaciones del cliente y los requisitos de
mercado. El empaquetado incluye el etiquetado adecuado con información
relevante.
DIAGRAMA PRODUCTIVO
RECEPCIÓN Y LIMPIEZA Y
CLASIFICACIÓN DESCASCARADO
ALMACENAMIENTO
BLANCAMIENTO
MOLIENDA SECADO Y
Y PULIDO
ENFRIAMIENTO
TAMIZADO EMPAQUE
DIAGRAMA DE IMPORTACIÓN
[Preparación de la Carga en Riviana Foods Inc., Houston, TX]
[Transporte Terrestre Internacional (Houston a Aduana de
Matamoros)]
Procedimientos Aduaneros en Matamoros]
[Transporte Terrestre Nacional (Matamoros a Ciudad de
México)]
[Transporte Local en Ciudad de México]
[Entrega Final en Ciudad de México
1. Preparación de la Carga en Houston, TX o Actividades: Embalaje de la harina
en costales de yute y almacenamiento temporal.
o Responsables: Personal de Riviana Foods Inc.
2. Transporte Terrestre Internacional o Actividades: Carga de los costales en
un camión con remolque y desplazamiento por carretera hasta la frontera en
Matamoros.
o Responsables: Empresa de transporte contratada.
o Documentos Necesarios: Factura comercial, lista de empaque,
conocimiento de embarque, permisos de exportación.
3. Procedimientos Aduaneros en Matamoros o Actividades: Descarga del
camión, inspección aduanera, documentación y pago de
aranceles.
o Responsables: Agencia aduanal, autoridades aduaneras.
o Documentos Necesarios: Factura comercial, lista de empaque,
conocimiento de embarque, certificados de origen, permisos de
importación.
4. Transporte Terrestre Nacional o Actividades: Carga de los costales en un
camión nacional y desplazamiento por carretera hasta la Ciudad de México.
o Responsables: Empresa de transporte contratada.
o Documentos Necesarios: Factura comercial, lista de empaque,
permisos de tránsito.
5. Transporte Local en Ciudad de México o Actividades: Descarga del camión
nacional y transporte local hasta el destino final.
o Responsables: Empresa de transporte local.
o Documentos Necesarios: Factura comercial, lista de empaque.
6. Entrega Final o Actividades: Descarga y manipuleo en el destino final,
verificación de la mercancía entregada.
o Responsables: Personal de recepción en el destino final.
o Documentos Necesarios: Factura comercial, lista de empaque, acuse
de recibo.
MATRIZ DE PROVEEDORES
IMPORTACIÓN Amato International Ocean equipment red mill.
DE ESTADOS industrias
UNIDOS
calidad del Reduce la presión Ayuda a regular los
Su contenido en
producto arterial, por su bajo niveles de azúcar
grasa es muy bajo.
contenido en sodio. en sangre.
Sus proteínas Es muy digestiva, Aporta una buena
vegetales son de con gran poder dosis de
muy alta calidad y astringente, por lo manganeso, calcio
de fácil absorción. que puede ser útil y zinc, que ayudan
Por este motivo, se en casos de a fortalecer huesos
suele encontrar en problemas y sistema inmune.
el mercado proteína digestivos.
de arroz en polvo. Ayuda a regular los
niveles de azúcar
en sangre.
precio Precio regular US Buen Precio US Precio Accesible
competitivo $88.91 $ 38.25 US $35.50
cantidad Puede variar la Puede variar la Puede variar la
cantidad calidad calidad
facilidad de Defender con Utilizar un lenguaje Entender las
negociación firmeza su posición claro y sencillo prioridades y
y sabe decir no sin Establecer necesidades del
sentirse culpable relaciones otro. Sabe
comerciales empatizar
duraderas
Ubicación 407 LINCOLN Avenue suite 201 Riviana Foods Inc.,
ROAD, SUITE 12-C pembroke pines 2777 Allen Pkwy,
Col. Florida, Miami 1911 NW 15 miami, Houston, TX
Beach, Florida C.P. florida C.P. 33028. 77019
33139. Estados Estados Unidos de
Unidos de América América.
De acuerdo a los aspectos que se tomaron en cuenta para la selección del
proveedor adecuado el proveedor red mill es el mejor ya que brinda un producto de
buena calidad tanto como de un precio accesible,hay buena negociación y la
ubicación es adecuada.
RUTA DE TRANSPORTE
Establecer rutas y distancias
El método de transporte de la mercancía va a salir de la fábrica que se ubica en
Riviana Foods Inc., 2777 Allen Pkwy, Houston, TX 77019, Estados Unidos, con
destino a la Aduana de Matamoros - Puente Internacional Lucio Blanco-Los Indios
(Libre Comercio), 87551 Matamoros, Tamps finalmente llegará a la Universidad
Politécnica de Tulancingo
Posteriormente el transporte que lleva la mercancía saldrá de la Aduana de
Matamoros con dirección al almacén de la Empresa Nestlé México.
Finalmente de la empresa Nestlé llegará a la Universidad Politécnica de
TulancingO
Costos de Transporte
a. Transporte Internacional (Houston, TX a Aduana de Matamoros- Llegando a Upt)
• Distancia: Aproximadamente 600 millas (965 km).
• Costo por milla: Aproximadamente $2.50 - $3.00 por milla para un camión
con remolque "Chassis" de plataforma de 40 pies.
• Costo total estimado: $1,500 - $1,800.
b. Transporte Nacional (Aduana de Matamoros a Ciudad de México)
• Distancia: Aproximadamente 580 millas (933 km).
• Costo por kilómetro: Aproximadamente $1.50 - $2.00 por km para un
camión con remolque "Chassis" de plataforma de 40 pies.
• Costo total estimado: $1,400 - $1,800.
C. Llegada a UPT
• Distancia: Aproximadamente (137 km)
• Costo por Kilómetro: Aproximadamente $1.50 - $2.00 por km para un
camión con remolque "Chassis" de plataforma de 40 pies.
• Costo total estimado: $1,300 - $1,600.
2. Costos de Manipuleo y Estiba
• Carga en Houston: $200 - $300.
• Descarga y manipuleo en Matamoros: $100 - $200.
• Carga en Matamoros: $100 - $200.
• Descarga y manipuleo en Ciudad de México: $200 - $300.
3. Transporte Local en Ciudad de México
• Distancia: Variable, pero generalmente dentro de la misma ciudad.
• Costo estimado: $100 - $200.
4. Prima de Seguros
• Valor de la carga: Depende del valor de las 24 toneladas de harina.
• Costo de seguro: Generalmente entre 0.5% - 2% del valor de la carga.
• Costo total estimado: Variable, pero supongamos que el valor de la carga es
$20,000. o Prima de seguros estimada: $100 - $400.
Resumen de Costos Estimados
Concepto Costo Estimado (USD)
Transporte Internacional $1,500 - $1,800
Transporte Nacional $1,400 - $1,800
Concepto Costo Estimado (USD)
Carga en Houston $200 - $300
Descarga y manipuleo en Matamoros $100 - $200
Carga en Matamoros $100 - $200
Descarga y manipuleo en CDMX $200 - $300
Transporte Local en CDMX $100 - $200
Prima de seguros $100 - $400
$4,700 - $6,200
Total Estimado
Moneda Mexicana: 108,500 pesos
NORMAS MEXICANAS
NOM-051-SCFI/SSA1-2010: Etiquetado para alimentos y bebidas no alcohólicas
preenvasados.
Requisitos: Información nutrimental, ingredientes, contenido neto, país de
origen, datos del fabricante, fechas de caducidad, advertencias sobre
alérgenos.
NOM-247-SSA1-2008: Productos y servicios. Cereales y sus productos.
Especificaciones sanitarias y métodos de prueba.
NOM-142-SSA1-1995
NOM-020-SCFI-1997
NOM-030-SCFI-2006
NOM-093-SSA1-1994
Requisitos: Establece los límites de contaminantes, aditivos permitidos y
métodos de prueba para asegurar la calidad e inocuidad de los productos de
cereal, incluyendo la harina de arroz.
CONTRATO DE COMPRAVENTA
CONTRATO DE COMPRAVENTA
INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS
En la ciudad de Houston y en la ciudad de Texas a 17 de Junio de 2024
Por una parte, ___Red MILL_________________________, que actúa a los efectos de este
contrato como VENDEDOR. Ejerce la representación del VENDEDOR D. __________Raul
Olvera__________________________________, en calidad de ______jefe
de__finanzas____________________________, cuya condición ha acreditado previa y
suficientemente a juicio del COMPRADOR, mediante la exhibición de los documentos
acreditativos correspondientes.
Por otra parte, sociedad domiciliada en NESTLÉ S.A, con CIF A1234676, que actúa a los
efectos de este contrato como COMPRADOR. Ejerce la representación del COMPRADOR
D. ________Yatzirih Guadalupe Cervantes Castro____________________, con DNI número
325678 en calidad de ____Área de producción__________________________, condición ha
acreditado previa y suficientemente a juicio del VENDEDOR, mediante la exhibición de
los documentos acreditativos correspondientes.
Las partes así identificadas, reunidas en el lugar y fecha indicados,
DECLARAN
PRIMERO. Que el VENDEDOR desarrolla su actividad empresarial, entre otras, en el
mercado de la distribución internacional y la compraventa internacional de
mercaderías, actuando en el tráfico profesional como trader de mercaderías de diversas
naturalezas y mercados. Que, en particular, y a los efectos que interesan
en este contrato, el VENDEDOR negocia, en distintas condiciones, operaciones de
compraventa internacional de aceite de soja y de los subproductos derivados de su
tratamiento industrial, operaciones que constituyen parte de su objeto empresarial en
el tráfico mercantil internacional.
SEGUNDO. Que el COMPRADOR realiza, entre otras actividades industriales,
operaciones de adquisición e intermediación en el mercado de los de aceites, en
particular y a los efectos que para este contrato interesan, de aceite de soja para uso
industrial, operaciones para las que precisa la celebración regular de operaciones de
adquisición y compraventa internacional de las correspondientes materias primas, que
constituyen objeto propio de su actividad en el tráfico empresarial.
TERCERO. Que la coincidencia de intereses comerciales así expresada, de venta y
adquisición de aceite de soja como materia prima para su tratamiento industrial,
justifica el interés de ambas partes en celebrar contratos de compraventa
internacional de mercaderías, por las cantidades, los importes y en las condiciones que
se expresan más abajo, en las cláusulas de este contrato. Por lo que VENDEDOR y
COMPRADOR se encuentran interesados en consolidar las relaciones comerciales ya
iniciadas, de modo que pretenden articular una compleja operación de compraventa
internacional por una cantidad e importes globales, que se
ejecutará en sucesivas operaciones de compraventa particulares hasta alcanzar el
volumen máximo de productos previamente acordado.
CUARTO. Que el presente documento recoge el acuerdo global de la operación de
compraventa pactada y las condiciones comunes que se aplicarán a todas las
operaciones sucesivas de entrega de las mercaderías, fijando sus aspectos esenciales.
El presente documento recoge, por lo tanto, el compromiso final y cerrado por el
volumen final de mercancías, el precio del producto y las condiciones básicas de la
operación de compraventa, de conformidad con el término CIF INCOTERMS 2000 y las
precisiones que más abajo se exponen.
QUINTO. Que, no obstante, cada operación singular de entrega de la mercancía se
conformará como una operación independiente de compraventa internacional de
mercaderías, que crea obligaciones y derechos ad hoc para cada una de las partes, en
el marco de las condiciones generales de la operación fijadas en este documento pero
con las precisiones (condiciones particulares) que en cada caso puedan acordar
expresamente las partes, y que se expresarán por escrito, en el contrato requerido
para cada operación y cuyo modelo se adjunta a este contrato de compraventa, con el
que forma un único documento a efectos contractuales.
SEXTO. Que ambas partes se reconocen la capacidad y la legitimación necesarias para
las actuaciones que se pretenden en virtud de este contrato y de las sucesivas
operaciones en las que se concreten las distintas operaciones de compraventa
internacional que se celebrarán en ejecución de este contrato marco de compraventa
internacional.
Por todo lo cual, las partes firmantes acuerdan celebrar el presente contrato de
COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS, de conformidad con las
declaraciones expuestas en los puntos anteriores y las siguientes
CLÁUSULAS
PRIMERA. OBJETO DE LA COMPRAVENTA.
1.1. El objeto de la compraventa lo constituye una partida, apta para uso industrial,
con las características, las condiciones y las cualidades que el COMPRADOR admite
conocer y aceptar como útiles para sus propios fines, cuyos extremos se relacionan en
el Anexo A que se une, como parte inseparable de este contrato y con su misma
naturaleza, al final de este documento. Tales condiciones
serán las exigibles a efectos de evaluar las condiciones de la mercancía en el
momento del embarque y deberán verificarse, en la forma prevista más abajo, por una
compañía internacional de inspección que certificará sus condiciones en el puerto de
embarque de la mercancía.
1.2. La referida partida se compone cuyo precio y condiciones de entrega se exponen
en las siguientes cláusulas. La cantidad señalada podrá incrementarse o disminuirse
en un cinco por ciento (5%), a elección del VENDEDOR, según puedan exigir las
circunstancias concretas de cada operación de compraventa internacional de
mercaderías.
SEGUNDA. PRECIO, FORMA DE PAGO Y GARANTÍA DE BUENA EJECUCIÓN
2.1. Se conviene entre las partes como precio de la mercancía la cantidad $ y se
entiende fijado en condiciones CIF (puerto de destino, a convenir en cada caso por las
partes) INCOTERMS, con las precisiones que más adelante se expondrán en desarrollo
y concreción del término expresamente acogido como base de esta transacción.
2.2. El importe de la operación deberá ser pagado por el COMPRADOR al VENDEDOR
en euros, en la forma, en las condiciones y en los plazos que a continuación se
expresan, en el banco que expresamente designe el vendedor a estos efectos.
2.3. El pago del precio se realizará mediante apertura de un crédito documentario
abierto por el COMPRADOR a favor del VENDEDOR, pagadero al cien por cien de su
importe (100%) en […], en el Banco __Bancomer_______, a la vista, confirmado e
irrevocable contra la presentación regular y conforme de los documentos exigidos por
la operación (shipping documents) según la relación documental acordada por las partes
y que expresa y exhaustivamente se relacionan en la cláusula 14.1 de este contrato.
Asimismo, la relación de documentos requeridos para la satisfacción de los requisitos
del crédito documentario, a modo de Guía necesaria para la correspondiente redacción
de la carta de crédito, se expone en el Anexo ‘B’ de este contrato, con el que forma un
cuerpo único de igual naturaleza que este contrato y que va firmado igualmente por
ambas partes. En el referido Anexo ‘B’ se incluyen, además, el resto de las condiciones
que deben facilitarse al banco del COMPRADOR para que proceda a la apertura del
correspondiente crédito en las condiciones allí expresadas
2.4. El crédito documentario se abrirá por un importe tal que permita la disposición por
las cantidades correspondientes a los cargamentos que se remitan. No obstante,
puesto que a opción del vendedor pueden producirse oscilaciones sobre la cantidad de
mercancía embarcada de hasta un máximo del cinco por ciento (5%) sobre las ciento
sesenta mil toneladas métricas inicialmente previstas, el crédito documentario deberá
prever la eventual variación de su importe para incrementarse en el exceso, o
disminuirse en el defecto, que corresponda según los casos. La variación indicada se
apreciará inicialmente sobre la base del certificado sobre cantidad que emita a tales
efectos la entidad certificadora, sobre la base de la mercancía efectivamente cargada
en el buque, en el puerto de embarque, que deberá coincidir con la que refleje el
conocimiento de embarque que se emita.
2.5. Como garantía a favor del VENDEDOR por el pago del precio, se establece
expresamente la reserva de la propiedad de la mercancía hasta el momento en que el
COMPRADOR haya satisfecho efectivamente en su totalidad el precio pactado,
calculado por cada operación singular de ejecución de compraventa.
En su virtud, en el supuesto de falta de pago del precio convenido el VENDEDOR
podrá, a su elección, bien reivindicar la propiedad de las mercancías vendidas, bien
exigir el pago del precio, con la correspondiente indemnización de daños y perjuicios
en ambos casos.
2.6. El VENDEDOR constituirá a favor del COMPRADOR una garantía de buena
ejecución por un importe igual al 2% del precio pactado para cada operación singular
de compraventa, en ejecución de la operación global acordada. Dicha garantía se
configurará como una garantía a primera demanda, ejecutable en el caso de
cumplimiento defectuoso o de incumplimiento de la operación por el VENDEDOR, en
los términos y con el alcance temporal que expresamente se configure en dicha
garantía. La indicada garantía será conocida por el
COMPRADOR, aunque se encontrará en situación de ‘no operativa’ (y, por lo tanto,
indisponible por el COMPRADOR, careciendo de cualquier eficacia en esos momentos)
hasta que no se produzca la apertura por éste del crédito documentario, pasando
automáticamente a ser ‘operativa’ (y, por lo tanto,
disponible por el COMPRADOR, que podrá dirigirse al banco correspondiente para su
disposición, según se derive de los términos de la garantía constituida) en el momento
de la efectiva apertura del referido crédito documentario en las condiciones acordadas
y a favor del VENDEDOR.
TERCERA. ENTREGA.
3.1. Las partes han acordado regular sus obligaciones en cada una de las operaciones
de compraventa que celebren en ejecución de este contrato de conformidad con lo
dispuesto por el término CIF INCOTERMS, según la definición del mismo dada por la
Cámara de Comercio Internacional. Por ello, el COMPRADOR y el VENDEDOR aceptan
como contenido contractual dicho término comercial, que integra en todos sus
extremos el presente contrato.
3.2. El contrato se pacta en condiciones CIF (puerto de destino en España a indicar por
el COMPRADOR) INCOTERMS 2000.
3.3. La determinación del puerto de destino, que completa la determinación del
término indicado en el punto anterior, corresponde al COMPRADOR en cada operación
de compraventa. La determinación del puerto de destino de la mercancía deberá ser
comunicada al VENDEDOR mediante indicación expresa en el documento que cierre
cada operación de compraventa singular.
3.4. El COMPRADOR podrá designar como destino dos puertos en España, en los que el
buque deberá proceder a la descarga parcial de la mercancía según indicaciones del
COMPRADOR, sin que ello suponga la alteración de ningún otro aspecto de este
contrato, en particular el precio de la operación por Tonelada métrica de mercancía
contratada por alteración del precio del flete contratado, que integra el precio de la
mercancía. Tal designación deberá ser comunicada al VENDEDOR mediante indicación
expresa en el documento que cierre cada operación de compraventa singular. No
obstante, los gastos de cualquier naturaleza que en el puerto destino genere esta
doble designación serán en todo caso por cuenta del COMPRADOR.
3.5. Las partes cumplirán, respectivamente, las obligaciones que le incumben según el
referido término comercial. En particular, las partes soportará el riesgo por los daños y
la pérdida de la mercancía en la forma en que se encuentra previsto en el referido
término comercial internacional, en el puerto de embarque convenido. En la misma
medida, los gastos que genere la operación y que no se encuentre expresamente
previstos en este contrato se repartirán entre las partes atendiendo a los criterios de
reparto establecidos en el referido término INCOTERMS 2000.
3.6. El VENDEDOR deberá entregar la mercancía del modo previsto por el término
comercial CIF INCOTERMS 2000, a bordo del buque designado, en el puerto de
embarque de la mercancía, debiendo procurar su embarque efectivo en el buque por
él contratado en el plazo indicado en cada documento de ejecución, que se
corresponderá necesariamente con las condiciones establecidas en el crédito
documentario correspondiente.
3.7. La ejecución de este contrato se realizará mediante operaciones singulares de
compraventa, por las cantidades que expresamente pacten las partes, sometidos a
las condiciones establecidas en el presente contrato salvo que expresamente las
partes acuerden otra cosa. No obstante, por necesidades de organización de los
transportes, las cantidades de mercancía de cada operación singular de compraventa
deberán corresponderse con la capacidad de carga y de transporte de los buques
disponibles por parte del VENDEDOR.
3.8. El presente contrato deberá encontrarse completamente ejecutado, por el importe
total. de mercaderías contratadas, dentro del año siguiente a la fecha de su firma. A
los efectos de valorar la correcta ejecución bastará con la firma de los
correspondientes contratos de compraventa singulares dentro del plazo indicado, con
independencia de las fechas efectivas de entrega que acuerden las partes. A tal fin, el
COMPRADOR deberá entregar al VENDEDOR antes de que transcurran seis meses
desde la firma de este contrato una relación de fechas estimadas de embarques de la
mercancía, por todo el año, para permitir la adecuada organización de las
expediciones por el VENDEDOR. Los daños y perjuicios que se puedan derivar para el
VENDEDOR como consecuencia del mencionado retraso en las comunicaciones que
corresponden al COMPRADOR, así como los daños y perjuicios que le produzcan la falta
de ejecución de la totalidad del contrato por la mercancía acordada, serán por cuenta
del COMPRADOR.
3.9. El VENDEDOR mantendrá los precios de la mercancía acordados durante toda la
vigencia del contrato, en los términos señalados en este contrato.
CUARTA. TRANSPORTE
4.1. De conformidad con el término comercial internacional expresamente pactado, el
VENDEDOR contratará el transporte de la mercancía al puerto de destino
expresamente convenido en cada operación de compraventa singular celebrada en
ejecución de este contrato y expresada en el correspondiente documento. El buque
contratado deberá corresponder adecuadamente con los estándares usuales exigidos
para la mercancía que se transporta, debiendo asimismo responder a las exigencias
usuales del tráfico de aceite de soja entre los continentes americano y europeo en
cuanto a sus condiciones y estado, la ruta a seguir, las condiciones de las bodegas de
carga para su inspección, etc. y, en su caso, a cualquier exigencia que manifieste por
escrito el COMPRADOR, antes de que se formalice la correspondiente póliza de
fletamento.
4.2. El VENDEDOR deberá comunicar al COMPRADOR el nombre del buque inicialmente
previsto para el transporte (nominado) y deberá informarle de las circunstancias
relevantes del mismo y al menos treinta y seis horas (36 hrs.) antes de iniciar la carga
de la mercancía, con la finalidad de obtener la aprobación de la elección del buque por
el COMPRADOR y contrastar la disponibilidad y la adecuación de las instalaciones
necesarias en el puerto de destino designado.
El COMPRADOR deberá comunicar al VENDEDOR su aceptación o, en su caso, el
rechazo al empleo del buque nominado dentro de las veinticuatro horas (24 hrs.)
siguientes a la comunicación que le haya remitido el VENDEDOR. Transcurrido ese
plazo, el VENDEDOR podrá considerar que el buque ha sido aprobado por el
COMPRADOR, pudiendo proceder a su contratación definitiva.
Si el COMPRADOR rechazará el buque inicialmente nominado por el VENDEDOR,
deberá comunicar por escrito al VENDEDOR las razones concretas que justifiquen su
decisión, que deberán estar basadas en aspectos relevantes del buque o de la
operación de transporte.
4.3. En el marco del transporte contratado por el VENDEDOR, actuando como
cargador, y en relación con el embarque, la expedición y la descarga de la mercancía,
velará porque se produzcan las siguientes comunicaciones:
a) Notificación de disponibilidad del buque en el puerto de carga (notice of readiness,
NOR) firmada por el naviero o su representante para su conocimiento y
aceptación por el personal de la terminal del puerto de carga.
Dicho documento deberá ir acompañados de dos (2) copias. La referida
notificación puede ser realizada en cualquier forma usualmente admitida en la
práctica por el porteador, su agente o el capitán del buque, bastando a los efectos
de esta cláusula documentar posteriormente por cualquiera de tales sujetos la
forma y el contenido de la notificación realizada, firmando tal declaración.
b) Notificación de arribo al puerto de descarga (notice of readiness, NOR) firmada por el
naviero o su representante para su conocimiento y aceptación por el personal de
la terminal del puerto de descarga. Dicho documento deberá ir acompañados de
dos (2) copias. La referida notificación puede ser realizada en cualquier forma
usualmente admitida en la práctica por el porteador, su agente o el capitán del
buque, bastando a los efectos de esta cláusula documentar posteriormente por
cualquiera de tales sujetos la forma y el contenido de la notificación realizada,
firmando tal declaración.
4.4. Todos los gastos, de cualquier naturaleza, en que incurra el buque en el puerto de
destino designado por el COMPRADOR (o, en su caso, en los dos puertos de destino que
se indiquen en cada operación singular de compraventa) serán por cuenta de éste,
incluyendo los gastos de descarga, tarifas aplicables por la estancia del buque en el (o
los) puerto(s), planchas y demoras (estadías y sobreestadía), etc.
QUINTA. SEGURO
5.1. De conformidad con el término comercial internacional expresamente pactado, el
VENDEDOR contratará una póliza de seguro marítimo con una compañía de buena
reputación que procure la cobertura por pérdida o por daños de la mercancía por
cuenta del interesado en la conservación de la misma.
5.2. El seguro se contratará procurando la cobertura prevista en el término CIF
INCOTERMS 2000, que exige que aquella se pacte por un importe del ciento diez por
ciento (110%) del precio de la mercancía.
5.3. El seguro se contratará con una empresa adecuada, según las exigencias del
término CIF INCOTERMS 2000, y su cobertura se extenderá a los extremos
establecidos en la modalidad de póliza recomendada por el término CIF INCOTERMS
2000 (modalidad ‘C’ del Instituto de Aseguradores de Londres o una póliza de seguro
que recoja esencialmente los términos de aquella póliza).
5.4. Si el COMPRADOR desea variar las condiciones de seguro básico según dispone el
término CIF INCOTERMS 2000, incrementando el porcentaje de exceso de cobertura
sobre el valor de la mercancía o los riesgos previstos o cambiando la modalidad
prevista, deberá comunicarlo por escrito al VENDEDOR con suficiente antelación para
permitirle contratar o modificar el seguro ya contratado, en todo
caso antes de la partida del buque. El VENDEDOR estará obligado a atender la solicitud
que le dirige el COMPRADOR, siempre que se haga con la antelación suficiente. El
incremento del importe de la prima que suponga el cambio solicitado
por el COMPRADOR y cualquier gasto que, en su caso, genere el cambio solicitado,
serán en todo caso por cuenta del mismo.
5.5. La póliza de seguro se emitirá a nombre del VENDEDOR y a la orden, debiendo
estar endosada a favor del COMPRADOR en el momento de su entrega al Banco
designado, a los efectos de la entrega de documentos adecuada para el crédito
documentario. Independientemente del momento de la firma del referido endoso, la
póliza cubre los riesgos del COMPRADOR desde el momento en que se le transmite a
éste el riesgo de las mercancías, de conformidad con lo expresamente establecido en
el término CIF INCOTERMS.
SEXTA. INSPECCIÓN DE LA MERCANCÍA Y CERTIFICACIÓN DE SU CALIDAD Y DE SU
CANTIDAD
6.1. El VENDEDOR y el COMPRADOR acuerdan designar a […] como compañía
internacional de inspección y de certificación independiente y reconocida para que
verifique la cantidad, la calidad y las condiciones de la mercancía objeto de este
contrato al embarque de la misma, en el puerto de partida en […]. Los certificados
emitidos deberán expresar la correspondencia entre la mercancía con la descripción
que de la misma acuerdan las partes, tal y como se recoge en el Anexo ‘A’ de este
contrato. La correspondencia de los análisis con las especificaciones indicadas implica
la conformidad de las mercancías con las exigencias del contrato y, por ello, será
suficiente para obtener el pago de los importes correspondientes, a través del crédito
documentario abierto en favor del COMPRADOR.
La cantidad de mercancía deberá ser asimismo verificada por la referida compañía,
siempre en relación con el conocimiento de embarque en el que el porteador (o, en su
nombre, el capitán del buque o un agente) declare la cantidad de mercancía
embarcada.
6.2. Todos los gastos derivados de la inspección de la mercancía por la citada
compañía generados en el puerto de embarque serán satisfechos por el VENDEDOR.
SÉPTIMA. GARANTIA POR VICIOS OCULTOS.
7.1. El VENDEDOR garantiza al COMPRADOR que en el momento de la entrega
conforme de la mercancía, en los términos previstos en la cláusula TERCERA, las
mercancías se encuentran libres de vicios o defectos ocultos.
7.2. Si en el momento de recibir las mercancías en el puerto de destino convenido el
COMPRADOR apreciara vicios o defectos manifiestos, deberá comunicarlo al
VENDEDOR en el acto, en todo caso, dentro de los dos (2) días siguientes a la descarga
del buque. Si los vicios que se apreciasen fueren ocultos, el COMPRADOR deberá
comunicarlo al VENDEDOR tan pronto conozca de su existencia y, en todo caso, antes
que transcurran quince días (15) días a contar de la descarga de la mercancía.
7.3. Cualquier reclamación por vicios, de cualquier naturaleza, que el COMPRADOR
dirija al VENDEDOR, en el ámbito de esta cláusula, deberá encontrarse
suficientemente descrita y justificada de forma razonable, a los efectos de permitir al
VENDEDOR verificar la naturaleza y el contenido de la reclamación y proceder, en su
caso, a una verificación contrastada de lo declarado por el COMPRADOR. A
estos efectos, el COMPRADOR permitirá al VENDEDOR, o a la persona que éste
designe, el acceso al lugar donde se encuentre depositada la mercancía y le facilitará
los medios para que realice las comprobaciones que se estimen convenientes.
7.4. Precisados y determinados, de común acuerdo entre las partes, la eventual
existencia, la naturaleza y el alcance de los vicios indicados, sobre la base de los
correspondientes certificados y documentos que resulten relevantes, en particular su
acreditación y las actuaciones que aquél deba emprender contra la compañía de
certificación, en su caso, la compañía aseguradora y la empresa porteadora, según
corresponda o aconsejen las circunstancias de los defectos apreciados.
OCTAVA. RECLAMACIONES
8.1. Cualquier reclamación que cualquiera de las partes dirija a la otra y que no tenga
un plazo distinto expresamente previsto en el clausulado de este contrato, deberá
comunicarse a la otra parte dentro del plazo de diez días (10) desde la fecha en que se
produzca o se aprecie la incidencia que motive la reclamación.
8.2. Tales comunicaciones deberán siempre remitirse por escrito, siendo útil a estos
efectos el envío de fax o de correo electrónico cuya recepción por el destinatario se
verifique efectivamente.
8.3. Todas las reclamaciones que las partes se dirijan deberán exponerse de forma
fundamentada, acompañadas en su caso de la documentación que acredite la
incidencia producida. Al tiempo, deberá facilitarse a la otra parte el acceso a la
documentación complementaria que se estime necesaria o al lugar donde radique la
mercancía, según corresponda.
NOVENA. IMPUESTOS
9.1. Será de cuenta del VENDEDOR el pago de todos los impuestos, derechos
aduaneros y cargas, de cualquier tipo, generados en el país de origen del cargamento
como consecuencia de la celebración y la ejecución de este contrato de compraventa,
hasta que el buque abandone el puerto de carga.
9.2. Será de cuenta del COMPRADOR el pago de todos los impuestos, derechos
aduaneros y cargas, de cualquier tipo, generados en el país de destino del cargamento
como consecuencia de la celebración y la ejecución de este contrato de compraventa,
desde que el buque acceda al puerto de descarga.
DÉCIMA. FUERZA MAYOR
10.1. Ni el VENDEDOR ni el COMPRADOR será responsable por ningún retraso,
cumplimiento defectuoso o incumplimiento en las obligaciones que les impone este
contrato cuando dicho retraso, cumplimiento defectuoso o incumplimiento obedezca a
causas de fuerza mayor.
10.2. A los efectos de la delimitación del significado de la fuerza mayor y de las
consecuencias de su apreciación para el VENDEDOR y el COMPRADOR, las partes
acuerdan expresamente incorporar a este contrato la Cláusula de Fuerza Mayor de la
Cámara de Comercio Internacional, 2003 (ICC Force Majeure Clause 2003), en los
términos previstos en la publicación oficial de la referida Cámara número 650 y
la doctrina que emana de la práctica internacional en orden a su interpretación y a su
aplicación.
UNDÉCIMA. LEY APLICABLE.
Este contrato, tanto en lo relativo a los requisitos para su existencia, como en cuanto a
las obligaciones que derivan del mismo, su interpretación y aplicación, así como en lo
que se refiere a los incumplimientos y consecuencias de los mismos, está sometido al
derecho mejicano, cuyas leyes serán las únicas aplicables.
DUODÉCIMA. ARBITRAJE.
Todas las desavenencias que deriven de este contrato serán resueltas definitivamente
de acuerdo con las Reglas de Arbitraje […], por uno o más árbitros nombrados
conforme a dichas Reglas.
DÉCIMO TERCERA. CONFIDENCIALIDAD.
13.1. Las partes de este contrato tratarán confidencialmente todas las informaciones y
documentos que intercambien durante su vigencia y su ejecución. Por ello, en ningún
caso se divulgarán a terceros ajenos al mismo tales contenidos, salvo que dicha
divulgación fuera exigida para dar cumplimiento a norma jurídica, resolución judicial o
administrativa, en cuyo caso la parte requerida deberá informar de este hecho a la
otra parte.
13.2. En particular las partes guardarán confidencialidad sobre la identidad de los
intermediarios en la operación y las gestiones por ellos realizadas.
13.3. La obligación de confidencialidad asumida por las partes no se extinguirá a la
terminación del contrato, sino que subsistirá mientras que la información no tuviera un
carácter público o hubiera quedado claramente obsoleta.
DÉCIMO CUARTA. DOCUMENTOS DE LA OPERACIÓN.
14.1. Los documentos necesariamente exigidos por esta compraventa documental y
que además se exigirán con la finalidad de satisfacer las exigencias del crédito
documentario, son los que a continuación se relacionan:
14.1.1. Un juego completo de conocimientos de embarque (bill of lading),
compuesto de tres originales, emitidos sin reservas por parte del porteador, el
capitán o su agente, que indique que el flete ha sido ya satisfecho (freight prepaid).
Los conocimientos de embarque deberán ir firmados por el porteador, el capitán o
el agente del porteador en el puerto de embarque y se emitirán necesariamente
‘a la orden’ (to order), dejando en blanco la designación del titular del
conocimiento de embarque o designando, con los datos precisos, al COMPRADOR
como destinatario de la carga y legitimado en razón del título.
Los conocimientos de embarque deberán identificar suficientemente la mercancía
embarcada, a los efectos de permitir apreciar su correspondencia
con la descripción que de la misma se hace en este contrato en cuanto a
naturaleza, peso/volumen y estado aparente de la misma.
14.1.2. Certificados originales en relación con la cantidad y la calidad de las
mercancías emitidos en el puerto de embarque por la compañía de inspección
designada por las partes en los términos establecidos en la cláusula sexta. Tales
certificados deberán acompañarse además de dos (2) copias.
14.1.3. Certificado de origen de la mercancía. El referido certificado deberá
acompañarse de dos (2) copias.
14.1.4. Factura comercial emitida y firmada por el VENDEDOR, incluyendo al
menos los siguientes datos:
- la identificación completa y la designación del COMPRADOR
- una referencia a presente contrato de compraventa internacional de
mercaderías bajo modalidad CIF (puerto de destino convenido en España)
INCOTERMS 2000, expresando que el importe de la factura se corresponde
con el precio completo de cada operación
- descripción suficiente de la mercancía objeto del contrato de compraventa
- la identificación del buque en el que se realice el transporte
- la fecha de emisión de la factura, que deberá hacerse dentro de los 3 días
(3) posteriores a la fecha de embarque.
14.1.5. Póliza de seguro, en los términos señalados, debidamente endosada a
favor del COMPRADOR o, en su caso, Certificado acreditativo del seguro
contratado para la mercancía y de las condiciones expresamente exigidas en este
contrato.
14.2. La falta de algunos de los documentos relacionados en el párrafo anterior,
además de afectar al crédito documentario abierto en beneficio del VENDEDOR, cuando
se trate de documentos incluidos en el cuadro final del anexo___, supondrá una falta
de conformidad documental que afecta al cumplimiento del contrato.
14.3. Además, la operación de compraventa exige la emisión y traslado a la otra parte
de otros documentos no referidos al crédito documentario que pueda requerir el
COMPRADOR, en particular los siguientes:
14.3.1. En los términos previstos en la cláusula 4, la comunicación del
COMPRADOR aceptando o, en su caso, rechazando el buque inicialmente
designado por el VENDEDOR para la realización del transporte del cargamento.
14.3.3. La documentación necesaria, de cualquier naturaleza, mercantil,
administrativa o fiscal, si procede, para permitir la exportación de la mercancía.
14.3.4. La documentación completa expresamente exigida por el COMPRADOR,
de cualquier naturaleza, mercantil, administrativa o fiscal, si procede, que
permita asegurar la importación de la mercancía en el país de destino y requiera
la colaboración del VENDEDOR para su obtención.
14.3.5. Notificación de disposición en el puerto de carga (notice of readiness, NOR)
firmada por el naviero o su representante para su conocimiento y aceptación por
el personal de la terminal del puerto de carga. Dicho
Los documentos deberán ir acompañados de dos (2) copias. La referida
notificación puede ser realizada en cualquier forma usualmente admitida en la
práctica por el porteador, su agente o el capitán del buque, bastando a los efectos
de esta cláusula documentar posteriormente por el mismo sujeto la forma y el
contenido de la notificación realizada.
14.3.6. Notificación de arribo al puerto de descarga (notice of readiness, NOR) firmada
por el naviero o su representante para su conocimiento y aceptación por el
personal de la terminal del puerto de descarga. Dicho documento deberá ir
acompañado de dos (2) copias. La referida notificación puede ser realizada en
cualquier forma usualmente admitida en la práctica por el porteador, su agente o
el capitán del buque, bastando a los efectos de esta cláusula documentar
posteriormente por el mismo sujeto la forma y el contenido de la notificación
realizada.
14.4. La falta de algunos de los documentos relacionados en el párrafo anterior no
afectará a las condiciones del crédito documentario abierto en beneficio del
VENDEDOR (que, por lo tanto, no podrá incorporar ninguna referencia a los mismos) ni
supondrá una falta de conformidad documental que pueda afectar al cumplimiento del
contrato, sin perjuicio de que deba valorarse las consecuencias de su falta o que ésta
refleje la falta de colaboración de una de las partes frente a la otra.
14.5. Con independencia de las relaciones de documentos expuesta más arriba,
incluso tras la partida del buque del puerto de descarga, el COMPRADOR podrá
solicitar al VENDEDOR su colaboración para la obtención de otros documentos que
estimen preciso para el buen fin de la operación. Tales documentos no podrán afectar
ni a los términos y eficacia del crédito documentario ni a la conformidad documental
de la operación. Los gastos que se originen como consecuencia de la gestión y
obtención de tales documentos serán exclusivamente por cuenta del COMPRADOR.
DÉCIMO QUINTA. CUESTIONES FINALES
15.1. Este documento, junto con sus anexos, que forman partes inseparables del
mismo, constituyen el contrato de compraventa completo celebrado entre el
VENDEDOR y el COMPRADOR, por las cantidades, el precio y el resto de las
condiciones expresamente acordadas. Cualquier modificación de sus términos o
adiciones de nuevas cláusulas deberá constar por escrito, anexándose a las copias
originales con que cuenta cada una de las partes de este contrato y deben ir
expresamente fechadas y firmadas por ambos contratantes. Tales modificaciones
deberán expresarse en los documentos en que se concrete cada operación singular de
ejecución de este contrato, configuradas como operaciones independientes de
compraventa internacional de mercaderías bajo modalidad CIF INCOTERMS 2000.
15.2. Los anexos que acompañan a este contrato, formando parte inseparable del
mismo, deben ir firmados por separado por ambos contratantes.
15.3. Igualmente, los documentos que se redacten en ejecución de las operaciones
singulares de compraventa en que se ejecute este contrato, deberán ir firmados con
las partes e irán acompañados en todo caso de copia de este contrato marco,
formando un solo documento, a efectos jurídicos, con éste.
15.4. Todos los extremos de la relación comercial establecida entre las partes de este
contrato que no hayan sido expresamente contempladas en su clausulado deberán
regularse y resolverse acudiendo, en el orden indicado, a:
- primero, a la práctica comercial internacional, en la forma en que se evidencia
en los INCOTERMS 2000 de la Cámara de Comercio Internacional y en la
interpretación que de los mismos resulte usual por la práctica internacional y por
la propia Cámara de Comercio Internacional.
- segundo, por remisión expresa de los propios INCOTERMS 2000, por la propia
elección de las partes y por razón del Derecho aplicable, en ausencia de criterios
válidos de interpretación y de aplicación de este contrato, en el sentido expuesto
en el párrafo anterior, deberá acudirse a la Convención de las Naciones Unidas
sobre Compraventa Internacional de Mercaderías, hecha en Viena en 1980.
15.5. Las partes de este contrato reconocen la labor de intermediación y gestión
comercial realizada en beneficio de ambos por […], posibilitando el cierre de la
negociación y la conclusión del contrato entre el COMPRADOR y el VENDEDOR,
reconociendo asimismo su derecho a percibir, con cargo al importe total de la
operación, las comisiones, gastos incurridos y otros conceptos extraordinarios en la
forma prevista en los correspondientes contratos eventualmente celebrados con las
partes.
15.6. Lo dispuesto en la cláusula 14.1 deberá ser expresamente incorporado al crédito
documentario, a los efectos de permitir al banco satisfacer los importes que deriven de
la aplicación de las referidas cláusulas y de excluir la posibilidad de que éste demore o
retenga el pago alegando cuestiones de cantidad o de calidad en las mercancías
descargadas, en relación con sus propias instrucciones. El COMPRADOR será
responsable de que efectivamente tales cláusulas consten en el crédito documentario,
en la forma prevista en el Anexo ‘B’ de este contrato.
Y en prueba de conformidad, ambas partes firman el presente contrato, en dos
ejemplares iguales y a un solo efecto, en la fecha y en los lugares indicados
EL VENDEDOR EL COMPRADOR
RED MILL
NESTLÉ
ANEXOS
REFERENCIAS:
Comercio de América del Norte (TLCAN) al tratado entre México, Estados Unidos y
Canadá (T-MEC) y sus diferencias. Contribuciones a la Economía, 17(4), 2.
Zevallos Pérez, A. (2010). Los Incoterms 2000 [27 de enero de 2010].
Solano Lopez, A. J. (2017). Llenado práctico de los documentos de Exportación [24
de mayo 2017].
Fuentes, A., & González, M. (2020). Impacto de las políticas de importación de
harina en la economía agrícola: Un estudio de caso en América Latina. Revista de
Economía Agrícola, 8(2), 45-60.
Liu, Q., & Zhang, H. (2018). International wheat flour trade and its implications for
food security: A global perspective. Food Policy, 76, 1-12.
https://doi.org/10.1016/j.foodpol.2018.01.007
Patel, R. K., & Sharma, S. (2019). Impact of import tariffs on wheat flour: A case
study of India. Journal of Agricultural Economics and Development, 5(1), 25-36.
Torres, L., & García, E. (2021). Análisis de la competitividad de la importación de
harina de trigo en España. Revista de Economía y Estadística, 10(3), 88-102.