Yamaha Español 4
Yamaha Español 4
Motor
J1 J2 J3 J4 J5
k g e a c i
NOTA:
Si el tamaño de los muñones del cárter es el
mismo en todas las posiciones, la medida a está
e
grabada solamente en la posición “J1”.
Ejemplo:
Si “J1”–“J5” son diferentes:
lj d b f h
J1 J2 J3 J4 J5
Perno del cárter e: 5 5 5 4 5
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
J1 J2 J3 J4 J5
c 5 5 5 5 5
5-117
Cárter, biela y pistón
e
1
J1 J2 J3 J4 J5 a
b
c
e
d
b
c
4
Fórmula de cálculo:
Medida del cojinete principal =
medida del muñón del cárter a –
medida del muñón del cigüeñal b
Medida del cojinete
1
Color del cojinete c
Marrón
NOTA:
• Cuando instale la biela en el pistón, asegúrese de
que la marca “Y” a de la biela queda orientada hacia
la marca delantera b de la corona del pistón.
5
2 Negro • Evite que los extremos de la presilla del bulón
3
4
5
Azul
Verde
Amarillo 3.
del pistón queden alineados con la ranura del
bulón c.
7
“J1” medida del muñón del cárter “5”
“J1” medida del muñón del cigüeñal “2”
4. Compense los huelgos del extremo de los
5–2=3
aros.
Seleccione la medida “3”, “azul” cojinete principal.
#5
45 45
#1
#4 9
h
#2 #3
5-118
A
POWR
Motor
NOTA: NOTA:
• Instale los aros del pistón de forma que la Verifique que la marca “Y” de la biela queda
marca “1T” del aro de compresión h y la marca orientada hacia el engranaje de la cadena de dis-
“2T” del segundo aro g queden orientados tribución del cigüeñal.
hacia arriba.
• Después de instalar los aros de pistón, com- 8. Monte la mitad de los cojinetes del cigüeñal
pruebe que se mueven con suavidad. m en el bloque de cilindros.
e b
i
j NOTA:
e • Instale los cojinetes del cigüeñal en sus posicio-
nes originales.
d • Ajuste el saliente f de cada cojinete en las
ranuras g del bloque de cilindros.
k
h
l
Y
Tuerca de la biela n:
1º: 51 N·m (5,1 kgf·m, 37,6 ft·lb)
2º: 90°
5-119
Cárter, biela y pistón
a
sucesivamente. AVISO: No reutilice un
perno del cárter; cámbielo siempre por
uno nuevo. 1
d e
e
a
b 2
NOTA:
• Monte los cojinetes del cigüeñal a en sus posi-
3
ciones originales.
• Sitúe el saliente a de cada cojinete en las
3.
ranuras b del cárter.
c
b
g e a c i
5
e
j d b f h 6
7
4. Aplique sellador a la superficie de contacto
del cárter. Perno del cárter e:
1º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
2º: 90°
k g e a c i
lj d b f h
5-121
JET
PUMP
Bomba de chorro 6
7
8
9
A
JET
PUMP Bomba de chorro
10
10 6
4
5
9
7
4
A B
8
1
2 3
4
1
4 1
4 17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
6-1
Rejilla de la toma de agua y tapa del grupo propulsor / Bomba de chorro
Bomba de chorro
15 15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) 17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
7 6
16
17
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
5
7
7
6
6
1
9
18
2
10
10
7
6 2
3
8
12
13
4
14
12
3
4
7
6
5
11
14
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
2
1
12
40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)
6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
1
2
3
4
Tuerca
Arandela
Abrazadera
Tubo de sentina
1
2
1
1
7
5 Abrazadera 1
9
6
7
8
Perno
Collar
Placa de goma 1
Placa de goma 2
6
6
1
1
M6 22 mm
8
10 Perno 2 M8 18 mm
11
12
13
14
Perno
Perno
Bomba de chorro
Clavija de centrado
1
4
1
2
M6 30 mm
M10 45 mm
9
15 Perno 2 M8 13 mm
A
16 Arandela 2
6-2
JET
PUMP Bomba de chorro
15 15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) 17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
7 6
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
6
16 7
17
5 6
7
9
2 10 6
18 7
10
8
12
13
14 6
3
7
12 4
11
2 12
14
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 1 40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)
6-3
Bomba de chorro
1
No se olvide de extraer la batería antes de
desmontar la bomba de chorro. l
h
1. Extraiga los pernos de la placa de goma a.
7.
8.
Desconecte el tubo de sentina m.
a a
n
3
2. Extraiga el sensor de velocidad b y la tapa
del grupo propulsor c.
4.
e
7
9. Incremente gradualmente la distancia entre
la bomba de chorro q y la placa del espejo
de popa r y, después, extraiga la bomba de
f chorro q.
8
5. Desconecte el conector del cable del inversor
6.
g, el conector de la varilla del Q.S.T.S. h y
el tubo de descarga i.
6-4
A
JET
PUMP Bomba de chorro
d
NOTA:
La ilustración muestra cuando se emplea la
herramienta del pistón del freno de disco s para d
extraer la bomba de chorro.
m
j
i
k
3. Instale la bomba de chorro y apriete los
pernos c y d de la bomba de chorro con el h
par especificado.
b a
4. Apriete los pernos de la bomba de chorro e. n j
e NOTA:
• Cuando coloque la placa de goma h, pase el
f tubo de descarga k por el orificio a de la
placa.
c c • Cuando coloque la placa de goma i, pase el
conector del cable del inversor l por el orificio
b de la placa.
6-5
Bomba de chorro
9. Acople la unión del cable de la dirección o y 13. Apriete los pernos de la placa de goma x
apriete la tuerca p con el par especificado. con el par especificado.
o 1
p
x x 2
Tuerca de la unión del cable de dirección p: Perno de la placa de goma x:
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
NOTA:
Compruebe que la dirección y el inversor funcio-
nan correctamente.
3
10. Instale la rejilla de la toma de agua q y
apriete después el perno de la rejilla r con
el par especificado.
4
11. Monte el separador s y la tapa del grupo
propulsor t y, a continuación, apriete el
perno de la tapa del grupo propulsor u con
el par especificado.
w
vt
6
q
s
7
r u
9
6-6
A
JET
PUMP Bomba de chorro
Compuerta de inversión
10
11
11
10
5
6
65 3 2
A
1 6
7
9 3
8
2
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)
1
4
11 A 9
6-7
Compuerta de inversión / Tobera y anillo de tobera
1 1
2
1
5 3
3
2
1
2 4
5
4 1
6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
1
2
3
4
Perno
Collar
Tobera de propulsión
Anillo de tobera
4
4
1
1
M8 20 mm
7
5 Tuerca 1
6
7
Arandela
Rótula
2
1
8
9
6-8
A
JET
PUMP Bomba de chorro
1 N·m (0.1 kgf·m, 0.7 ft·lb) 40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)
4
6 3
3
2
3
7
12
5
7 3
7
10
11
10
9
7
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 8
6-9
Carcasa y conducto del rotor / Rotor, eje de transmisión y conducto del rotor
14
1
74 N·m (7.4 kgf·m, 54.6 ft·lb)
2
2
9 3
4 2
7
8
11
3
1
4
330 N·m (33.0 kgf·m, 243.4 ft·lb) 5
6
10
12
13 5
6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
1
2
3
4
Rotor
Perno
Tapa
Junta tórica
1
3
1
1
M6 20 mm
7
5 Tuerca 1
9
6
7
8
Arandela
Separador
Sello de aceite
Sello de aceite
1
1
1
1
8
10 Cojinete de bolas 1
11
12
13
14
Separador
Cojinete de bolas
Eje de transmisión
Conducto del rotor
1
1
1
1
9
6-10
A
JET
PUMP Bomba de chorro
f
a
4. Extraiga el cojinete de bolas g.
A g
Sujetador del eje de transmisión b: YB-06201
Soporte del piñón 6 b: 90890-06520
h
2. Retire el tapón c, la junta tórica d y la
tuerca e.
h
d
c
e
B g
b
i j
6-11
Rotor, eje de transmisión y conducto del rotor
1
i 156,45 mm (6,160 in)
3
Placa de del guía de tope i: 90890-06501
Conjunto extractor del cojinete j:
90890-06535
Soporte de guía de tope k: 90890-06538
a
4
de bolas o con una prensa. Límite de descentramiento del eje de transmi-
sión:
p 0,3 mm (0,012 in)
p q Distancia a:
310 mm (12,20 in)
q
o
n
Montaje del conducto del rotor
1. Instale la junta de estanqueidad nueva a a
medio camino en el conducto del rotor y,
luego, instale la junta de estanqueidad nueva
5
b.
8
Accesorio para cojinetes c:
9
90890-06727
Distancia a:
a 7,0 ± 0,2 mm (0,28 ± 0,008 in)
6-12
A
JET
PUMP Bomba de chorro
e h f h
d
f
f l
i k
g j
e
m
d
6-13
Rotor, eje de transmisión y conducto del rotor
o
6.
e.
2
n g
9. Apriete el rotor o con el par especificado.
o a d
g
m
g 3
e
Rotor o:
330 N·m (33,0 kgf·m, 243,4 ft·lb)
2.
Limpie las superficies de contacto del con-
ducto del rotor, la carcasa del rotor y la
tobera.
3.
rotor b.
4 3 22
B
10
20 23
20 3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb)
4
3 21
5
6-15
Tubos y placa del espejo de popa
1
12 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb)
15
2
17
17
2 16
16 16 18
1 3
2 3
A
6
8
6
9
3
16
18
3
11
4
26 N·m (2.6 kgf·m, 19.2 ft·lb)
7
4 3 22
B
10
5
3
4
20
21
3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb)
6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
17
18
19
20
Arandela
Arandela
Placa del espejo de popa
Abrazadera
2
2
1
2
7
21 Tubo 1
22
23
Perno de rosca
Unión del tubo
3
1
M6 32 mm
8
9
6-16
A
JET
PUMP Bomba de chorro
Sentina y tubos
6 8
5
7
10 5.5 N·m (0.55 kgf·m, 4.06 ft·lb)
3 2 4 22
6 2 20
7
11
8
9
2
12
15
13 10
14 26
20 23
21
14 25
24
3
19 18
1 17
2
4
16
6-17
Sentina y tubos
6 8
5
1
7
10 5.5 N·m (0.55 kgf·m, 4.06 ft·lb)
3 2 4 22
6 2 20
7
11
8
9
2
2
12
15
13 10 3
26
4
14 20 23
21
14 25
24
3
19 18
1 17
4
2
5
16
9
6-18
A
JET
PUMP Bomba de chorro
d
c
6-19
Sentina y tubos / Cárter intermedio
Cárter intermedio
1
17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
4
12
13
14 4
2
15
10
3
2
9
10
11
2 16
17 3
8
8
4
7
1
6
3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
5
5
9
6
7
8
Arandela
Eje de transmisión intermedio
Junta tórica
Sello de aceite
1
1
2
1
8
10 Resorte circular 2
11
12
13
14
Cojinete de bolas
Arandela de empuje
Sello de aceite
Sello de aceite
1
1
1
1
9
15 Cárter intermedio 1
A
16 Boquilla 1
6-20
JET
PUMP Bomba de chorro
4
12
13
14 4
2
10
15
3
11
10 17
9
2 16
8
7 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
1
6
6-21
Cárter intermedio
2.
15).
NOTA:
b
j
i
g j
3
Si hay laminillas de ajuste colocadas b, retírelas h
y anote la posición de cada una de ellas para
poder instalarlas en sus posiciones originales.
l
5
c
h
m
f
6
l g
Portaejes b: 90890-06730
Llave de acoplador c: 90890-06729
n a
c
p d
n
o
b
c a
Distancia b:
46,0 ± 0,5 mm (1,81 ± 0,02 in)
Montador de cojinetes de agujas c: YB-06434 5. Coloque un resorte circular nuevo (delantero)
Accesorio del cojinete de agujas c: g e instale un sello de aceite nueva h.
90890-06654
6-23
Cárter intermedio
m
j
i c
1
o
3
Acoplamiento accionado m:
1,6 ± 0,2 mm (0,06 ± 0,01 in) 205 N·m (20,5 kgf·m, 151,2 ft·lb)
7. Instale una arandela de empuje nueva k.
Instalación del cárter intermedio
1. Monte el cárter intermedio a y apriete los
pernos del cárter intermedio b con el par
k
j
k
d
a
especificado.
b c 4
I
Sistemas eléctricos 7
1
Funcionamiento del motor de arranque ............................................7-34
Comprobación del inducido ...............................................................7-34
Comprobación del portaescobillas ....................................................7-35
6
7
8
9
A
ELEC
Sistemas eléctricos
Componentes eléctricos
Motor (FX SHO, FX Cruiser SHO)
b
a c
i
e
f
j
g
k
l
p n
o
b
1
a c
2
h
d
3
f
e
j
4
i
5
g
k
l
6
7
o m
n
Cubierta y casco
c
b
a
e
f
i j
h
g
l
m
7-3
Componentes eléctricos
Caja de conexiones
a b c d e 1
A
2
3
4
o
5
k
f
g
n
6
h
i
j
m l 7
A
81 Fusibles
Sensor de temperatura del aire de admisión (10 A)
15 Relé de la bomba de
combustible
Sensor de temperatura del motor
23
47 (YDIS) Visor multifunción
Sensor de temperatura
13
25 Relé de la ETV
80
Sensor de dirección 17 Fusibles (10 A)
39
Contacto de detección de inclinación 45
5
40
7-5
Componentes eléctricos
A Sensor de golpeteo
1
1
Interruptor térmico
79
78
TPS
2
64
62
70
Motor de la
ETV 3
5V
44
Interruptor función “Cruise Assist” (bloqueo del régimen)
43 TPS 2
TPS 1
4
54 Masa
41
67
5
APS
5V
30
Interruptor de
cierre total
del APS Masa
5V
22
29
49
6
APS 1 36
Masa
7
34
5V
50
APS 2 37
Masa
35
1 2 3 4 5 6 7 27 28 29 30 31 32 33 53 54 55 56 57 58 59 60 61
8 9 10 11 12 13 34 35 36 37 38 39 62 63 64 65 66 67 68 69
14 15 16 17 18 19 40 41 42 43 44 45 70 71 72 73 74 75 76 77
20 21 22 23 24 25 26 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 82 83 84 85 86
1 2 3 4 5 6 7 27 28 29 30 31 32 33 53 54 55 56 57 58 59 60 61
8 9 10 11 12 13 34 35 36 37 38 39 62 63 64 65 66 67 68 69
14 15 16 17 18 19 40 41 42 43 44 45 70 71 72 73 74 75 76 77
20 21 22 23 24 25 26 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 82 83 84 85 86
7-7
Análisis de los componentes eléctricosComponentes
/ Sistema de encendido
eléctricos
1
Inyector de
43 P/B TPS 2 58 Pu/R 73 — —
combustible n.º 1
Fuente de Inyector de
44 O 59 Pu/B 74 — —
alimentación del TPS combustible n.º 2
Fuente de alimentación del Bobina de
45 R/Y 60 B/G 75 — —
relé de la ETV (contacto) encendido n.º 4
Cable de autodiagnóstico
(comunicación),
61 B/Y
Bobina de
encendido n.º 3
76 — —
2
47 W/B 62 B Masa de la ETV 77 — —
comunicación de la
3
unidad de indicadores
Interruptor “Cruise Assist” Motor de la ETV
48 — — 63 Y/G 78 G
de disminución del régimen (positivo)
Fuente de alimentación Contacto de
49 O/R 64 P Interruptor térmico 79 P/W
del APS 1 presión del aceite
4
Fuente de alimentación Fuente de alimentación del
50 O/W 65 — — 80 Y/W
del APS 2 relé de la ETV (bobina)
Relé principal y de la
bomba de combustible
51 — — 66 — — 81 L/R
(relé de la bomba de
combustible)
52
53 —
L
Motor de la ETV
(negativo)
—
67
68
B
—
Masa
—
82
83
—
Pu/G
Inyector de
—
combustible n.º 4
5
Interruptor “Cruise Assist” Inyector de
54 Y/R 69 — — 84 Pu/Y
55
56
—
—
de incremento del régimen
—
70
71
B
—
Masa de la ETV
—
85
86
B/R
B/W
combustible n.º 3
Bobina de
encendido n.º 1
Bobina de
6
encendido n.º 2
7
Interruptor de
57 — — 72 W
desconexión del motor
(*1) Solo FX SHO y FX Cruiser SHO.
Códigos de color
8
B : Negro L/R : Azul/Rojo Pu/R : Morado/Rojo
B/G : Negro/Verde O : Naranja Pu/Y : Morado/Amarillo
B/O : Negro/Naranja O/G : Naranja/Verde R/Y : Rojo/Amarillo
B/R : Negro/Rojo O/R : Naranja/Rojo W : Blanco
B/W : Negro/Blanco O/W : Naranja/Blanco W/B : Blanco/Negro
9
B/Y : Negro/Amarillo P : Rosa W/G : Blanco/Verde
G : Verde P/B : Rosa/Negro W/L : Blanco/Azul
G/L : Verde/Azul P/G : Rosa/Verde Y : Amarillo
G/O : Verde/Naranja P/R : Rosa/Rojo Y/B : Amarillo/Negro
G/W : Verde/Blanco P/W : Rosa/Blanco Y/G : Amarillo/Verde
A
L : Azul Pu/B : Morado/Negro Y/R : Amarillo/Rojo
L/B : Azul/Negro Pu/G : Morado/Verde Y/W : Amarillo/Blanco
7-8
ELEC
Sistemas eléctricos
NOTA:
Para comprobar que el transmisor del mando a
distancia funciona correctamente, vea “Compro-
bación del transmisor del mando a distancia” (7-
35).
7-9
Sistema de encendido / Sistema
Sistema de carga
de encendido
NOTA:
• Cuando compruebe la tensión entre los ter- • Antes de medir la tensión máxima compruebe
minales de un componente eléctrico con el que las conexiones de todo el cableado son
téster digital, no permita que los cables
toquen ninguna pieza metálica.
• Cuando vaya a arrancar el motor en tierra,
deberá acoplar una manguera de jardinería a
correctas y que no hay corrosión; asimismo,
compruebe que la batería está completamente
cargada.
• Utilice el adaptador de tensión máxima con el
1
la moto de agua para asegurar un suminis- téster digital recomendado.
tro de agua adecuado. • Conecte la clavija positiva del adaptador de ten-
3
midiendo la tensión máxima. El régimen del motor
que se especifica cuando se mide la tensión
máxima se ve afectado por numerosos factores, Sistema de encendido
entre ellos, las bujías engrasadas o una batería
Comprobación de la chispa de
con poca carga. La tensión máxima no se podrá
medir correctamente si se da alguno de estos fac- encendido
tores.
A
Cuando compruebe el huelgo de la bujía,
hágalo alejado de gases o líquidos inflama-
4
bles porque durante la prueba se pueden pro-
V
ducir chispas.
1.
2.
Conecte el YDIS.
B
c
3.
4.
Conecte la bobina de encendido con la
herramienta especial a.
d
conexión de los cables de la herramienta
especial.
a
7
A EE. UU. y Canadá
B Internacional
Multímetro digital a: YU-34899-A
8
Adaptador para medir picos de tensión b:
YU-39991
Téster digital c: 90890-03189
Adaptador B para medir la tensión máxima d:
90890-03172 Comprobador de chispas a: YM-34487
Téster del encendido (Téster de separación
9
entre electrodos) a:
90890-06754
7-10
A
ELEC
Sistemas eléctricos
R/Y B
7-11
Sistema de carga / Sistema
Sistemadedecontrol
carga
B B/O
W
WB
W/B
b
W B
1
2
a b a
a
BW
Resistencia de la bobina captadora a 20 °C (68
°F) (datos de referencia):
Blanco (W)–Negro (B)
3
459–561 Ω
4
W B 5. Conecte el acople de la bobina captadora.
r/min
Sin
carga
Con carga
2.
a.
6
G G
V 5,5 4,7 16,4 21,5 G G
G G
W R B
NOTA:
• Para accionar el arranque, conecte el cordón de
hombre al agua al interruptor de desconexión
del motor y pulse luego simultáneamente el
interruptor de arranque y el interruptor de
parada del motor.
• Si va a medir la tensión máxima de salida de la
bobina captadora en condiciones de “Arranque”
a
a 7
y “Sin carga”, desconecte el acoplador de la B
3.
bobina captadora (extremo del mazo de cables)
b.
Desconecte la herramienta de
R
W
8
mantenimiento especial a.
3. Desconecte la herramienta de
mantenimiento especial.
7-13
Sistema de control
b
c
d
e
(datos de referencia)
OL
1
f
bR
Bf bR
c
b
d
e
f
0,43–0,51
OL
2
cG
b 0,43–0,51
dG
eG
d
c
e
f
OL 3
b 0,43–0,51
fB c
A
e
d
f
b
OL
0,66–0,74
4
c 0,43–0,51
f
5
d 0,43–0,51
e 0,43–0,51
OL: Indica sobrecarga
g
NOTA:
B
Para comprobar la continuidad del regulador rec-
tificador, asegúrese de configurar el margen de
medición g. 6
6. Instale el regulador rectificador. Vea
7
“Colector de escape (FX SHO, FX Cruiser
SHO)” (5-4) o “Colector de escape (FX HO,
g
FX Cruiser HO)” (5-6).
g
7. Conecte el acoplador del regulador
rectificador.
9
7-14
A
ELEC
Sistemas eléctricos
b a
c B
B/O P
a
Téster de presión/vacío de la cola a:
YB-35956-A
Conjunto de vacuómetro/manómetro a:
90890-06756
7-15
Sistema de control
4.
(5-102).
P B
especificado.
a B/L B/O
2
3
5. Compruebe la continuidad del interruptor
térmico a las temperaturas que se
especifican. Sustituya si está fuera del valor
especificado.
Tensión de entrada del sensor de temperatura:
Negro/Azul (B/L)–Negro/Naranja (B/O)
4,75–5,25 V
4
e
5
3. Retire el sensor de temperatura. Vea
e
e “Silenciador” (5-31).
b
C
c 4. Cuelgue el sensor de temperatura en un
d recipiente lleno de agua y caliente el agua
d
lentamente.
d Sin continuidad
D
B B
6
e Continuidad
C
7
Temperatura
D Hora
Temperatura del interruptor térmico con conti-
nuidad:
Rosa (P)–Negro (B)
b : 94–100 °C (201–212 °F)
8
5. Mida la resistencia del sensor de
c : 80–94 °C (176–201 °F) temperatura a las temperaturas que se
especifican. Sustituya si está fuera del valor
6. Instale el interruptor térmico. Vea “Bloque de
especificado.
cilindros y piezas eléctricas (FX SHO, FX
Cruiser SHO)” (5-100) o “Bloque de cilindros Resistencia del sensor de temperatura:
y piezas eléctricas (FX HO, FX Cruiser HO)” Negro (B)–Negro (B)
7.
(5-102).
7-16
A
ELEC
Sistemas eléctricos
7-17
Sistema de control
A
cables si está fuera del valor especificado.
B/O B/R
1
a A FX SHO, FX Cruiser SHO
B FX HO, FX Cruiser HO
2
8. Mida la resistencia del sensor de
B/O B/R
temperatura del aire de admisión a las
temperaturas que se especifican. Sustituya si
está fuera del valor especificado.
Resistencia del sensor de temperatura del aire
3
de admisión:
4
0 °C (32 °F): 5,4–6,6 kΩ
80 °C (176 °F): 0,29–0,39 kΩ
5
FX Cruiser HO)” (5-47).
A FX SHO, FX Cruiser SHO
10. Conecte el acople del sensor de temperatura
B FX HO, FX Cruiser HO
del aire.
Tensión de entrada del sensor de temperatura
del aire de admisión: Comprobación del sensor de presión
6
Negro/Rojo (B/R)–Negro/Naranja (B/O) del aire de admisión
4,75–5,25 V 1. Desconecte el acople del sensor de tempera-
tura del aire a.
6. Desmonte el sensor de temperatura del aire
de admisión. Vea “Admisión (FX SHO, FX 2. Suministre energía al ECM y mida la tensión
Cruiser SHO)” (5-45) o “Admisión (FX HO, de entrada en el acoplador del sensor de
7
FX Cruiser HO)” (5-47). presión del aire de admisión (extremo del
mazo de cables). Compruebe el mazo de
7. Cuelgue el sensor de temperatura del aire
cables si está fuera del valor especificado.
del motor en un recipiente lleno de agua y
caliente el agua lentamente.
A a B/O O
B B 8
9
7-18
A
ELEC
Sistemas eléctricos
8. Desconecte la herramienta de
mantenimiento especial y conecte el tubo de
aspiración.
2. Mida la resistencia del sensor de golpeteo. 1. Conecte el YDIS para visualizar “TPS 1”,
Cambie el sensor de golpeteo si está fuera “Ángulo apert. válv. mariposa” y “TPS 2”.
del valor especificado.
7-19
Sistema de control
NOTA: NOTA:
Cuando compruebe el TPS con el YDIS, no La tensión de salida real del TPS y el ángulo de
arranque el motor. apertura de la mariposa pueden variar en función
2
menos y, a continuación, compruebe la
el ángulo de apertura de la válvula de diferencia de tensión entre TPS 1 y TPS 2.
mariposa en la posición completamente Mida la tensión de entrada del TPS si está
cerrada A . fuera del valor especificado.
Diferencia de tensión de salida del TPS:
a 1,9–2,1 V
A Ejemplo:
Si la tensión de salida del TPS 1 es de 2,5 V y la
tensión de salida del TPS 2 es de 4,5 V, entonces
4,5–2,5 = 2,0 V.
3
Tensión de salida del TPS 1 con el mando del
6.
7.
Desconecte el acople de la ETV d.
5
Ángulo de apertura de la válvula de mariposa circuito del TPS si está fuera del valor
con el mando del gas completamente cerrado: especificado.
2–8°
C
4. Accione el mando del gas a y compruebe la d
tensión de salida del TPS 2 y el ángulo de
6
apertura de la válvula de mariposa con el
O
mando del gas completamente abierto B .
B/O
B
D 7
Tensión de salida del TPS 2 con el mando del
gas completamente abierto: 4,5–4,8 V
O
8
Ángulo de apertura de la válvula de mariposa
con el mando del gas completamente abierto: d B/O
Más de 70°
NOTA:
Cuando compruebe el APS con el YDIS, no
arranque el motor.
7-21
Sistema de control
1
2
a O/R
B/R
3
mente cerrada mente abierta
A B
Tensión de entrada del APS 1:
APS 1 0,68–0,74 V 3,95–4,15 V Naranja/Rojo (O/R)–Negro/Rojo (B/R)
APS 2 0,68–0,74 V 3,95–4,15 V 4,75–5,25 V
Tensión de entrada del APS 2:
Naranja/Blanca (O/W)–Negro/Blanco (B/W)
NOTA:
La tensión de salida real del APS puede variar
según las condiciones ambientales.
4,75–5,25 V
Tensión de entrada del contacto de cierre total
del APS:
Naranja/Verde (O/G)–Negro/Verde (B/G)
4
3. Accione el mando del gas a hasta la 4,75–5,25 V
posición completamente abierta B , y
compruebe la diferencia de tensión entre el
APS 1 y el APS 2. Mida la tensión de entrada
del APS si está fuera del valor especificado.
Diferencia de tensión de salida del APS:
7. Conecte el acople del APS.
9
Indicación del
Posición del mando del gas
YDIS
C ON
D OFF
7-22
A
ELEC
Sistemas eléctricos
c R
b
7-23
Sistema de control
a
g f e B/O O
1
W/R
W/Y
W/B
1
2
a
2
3
4
5
6 Tensión de entrada del sensor de posición de
W/G
W/L
W/Br
levas:
Naranja (O)–Negro/Naranja (B/O)
4,75–5,25 V
9.
Desconectado
Conectado
Sin continuidad
Continuidad
2.
ción de levas.
UP
6. Conecte el acople del sensor de posición de
levas.
NOTA:
Debe invertir el contacto tanto hacia la izquierda
como hacia la derecha.
7-25
Sistema de control
4. Sostenga el dinamómetro b a 90° del puño 8. Suministre energía al ECM y mida la tensión de
del manillar y tire del dinamómetro en la entrada en los terminales del acoplador del sensor
dirección b con una fuerza aproximada de de dirección (extremo del mazo de cables).
100 N (10 kgf, 22 lbf). Cambie el sensor de dirección si está dentro del
NOTA:
En ese momento, el botón c del sensor de direc-
ción c se moverá en la dirección d.
valor especificado. Compruebe el mazo de cables
si está fuera del valor especificado.
1
B/O O/R
5. Compruebe que la ventana “Monitor del
motor” del YDIS muestra las indicaciones
siguientes. 2
c
d
e
5
marcha atrás”.
a 2. Manipule la palanca del inversor a a las
posiciones F, N y R.
RNF
6
a
Accionado ON
7.
éste no funciona.
7-26
A
ELEC
Sistemas eléctricos
7-27
Sistema de combustible / Sistema dede
Sistema arranque
control
a b
eléctrica si está fuera del valor especificado.
a
B Br 2
46
67 62
70
3
Continuidad del circuito del ECM:
Terminal T–Masa
Terminal 0–Masa
Terminal ^–Masa
Continuidad
Tensión de entrada de la bomba de sentina
eléctrica:
Marrón (Br)–Negro (B)
4
Terminal (–Masa 12 V (tensión de la batería)
4.
Desmonte la bomba de sentina eléctrica. Vea
“Sentina y tubos” (6-17).
b
5. Conecte el cable positivo de la batería con el
terminal b y el cable negativo con el terminal
c.
6
6. Compruebe que el agua fluye desde el tubo
de la bomba de sentina eléctrica a.
a
Br B
c
7
b
3.
a
Monte la placa de masa. Vea “Bloque de
cilindros y piezas eléctricas (FX SHO, FX
8
Cruiser SHO)” (5-100) o “Bloque de cilindros
y piezas eléctricas (FX HO, FX Cruiser HO)”
(5-102).
7.
8.
Instale la bomba de sentina eléctrica. Vea
“Sentina y tubos” (6-17).
7-28
A
ELEC
Sistemas eléctricos
a
L B
NOTA:
Después de pulsar el botón de desbloqueo, la
bomba de combustible solamente recibirá
corriente durante 3 segundos.
7-29
Sistema de arranque
B B motor:
R
Interruptor
1
de arranque Rojo (R)–
Presilla a
del motor Marrón (Br)
b:
Libre Sin continuidad
Instalado A
A Pulsado Continuidad
2
Desmon- Libre Sin continuidad
tado
B Pulsado Sin continuidad
Resistencia del medidor de combustible a
20 °C (68 °F) (datos de referencia): 3. Conecte el acoplador del interruptor
Posición de la boya Rojo (R)–Negro (B) izquierdo del manillar (acoplador blanco).
3
Posición inferior A 133,5–136,5 Ω
4. Desconecte el acoplador del interruptor
Posición superior B 5,0–7,0 Ω
izquierdo del manillar (acoplador negro).
7. Monte la bomba de combustible. Vea
5. Compruebe la continuidad del interruptor de
“Instalación del módulo de la bomba de
parada del motor. Cambie el contacto del
combustible” (4-15).
manillar izquierdo si está fuera de las
8. Conecte el acoplador de la bomba de
combustible.
Sistema de arranque
A
especificaciones.
a
W B
4
Comprobación del interruptor izquierdo
del manillar
1. Desconecte el acoplador del interruptor
izquierdo del manillar (acoplador blanco).
b 5
2. Compruebe la continuidad del interruptor de
arranque del motor. Cambie el contacto del B
A
manillar izquierdo si está fuera de las
especificaciones.
a
b
a 6
R Br b
Presilla a
Interruptor
de parada
Blanco (W)–
7
Negro (B)
b del motor b
B
a
Instalado A
Desmon-
tado
Libre
Pulsado
Libre
Sin continuidad
Continuidad
Continuidad
8
B Pulsado Continuidad
cR 12345678 a
e R B d
Y L
P Br
Re c
f W O
g b
Tensión de entrada del relé principal y de la
bomba de combustible:
Rojo (R)–Masa Mazo de cables de prueba (8 clavijas) a:
12 V (tensión de la batería) YB-06879/90890-06879
7-31
Sistema de arranque
NOTA:
El cable positivo de la batería está marcado con
cinta gris a.
k 12345678
a
h
3. Instale el relé de arranque. Vea “Caja de
conexiones” (5-35).
1
4. Conecte los cables del téster entre los
R B
d terminales del relé de arranque b y c.
Y
P
W
L
Br
O c
5. Conecte el cable positivo de la batería con el
terminal d y el cable negativo con el terminal
e.
2
6. Compruebe la continuidad entre los
4
Desconectado Sin continuidad
Conectado Continuidad
2.
“Caja de conexiones” (5-35).
a aR
7
8
Tensión de entrada del relé de arranque:
Rojo (R)–Masa
12 V (tensión de la batería)
9
7-32
A
ELEC
Sistemas eléctricos
Motor de arranque
10
13
1
6 M
12 11
8
M
4
7-33
Motor de arranque / Sistema del Motor
mandode
a distancia
arranque
3.
lados.
a a
c
a
4
b
Diámetro del colector a:
b
3.
27,0–28,0 mm (1,06–1,10 in)
b d
e c
c d e
7-35
Sistema del mando a distancia
Sistema/ Sistema de aindicación
del mando distancia
b c
2
3
Tensión de la batería del transmisor del mando
a distancia:
Número de pitidos
Modo del sistema de
seguridad Yamaha NOTA:
3V
3 pitidos
normal)
L-MODE (modo de
bajas rpm)
mando a distancia.
a b
a Coloque la batería (CR2016) c con el lado posi-
tivo e hacia abajo.
e c
secuencia a, b y así sucesivamente.
9
7-36
A
ELEC
Sistemas eléctricos
c a
a L/Y
b
f e b
b d
Tornillo de la tapa del mando a distancia a: Tensión de salida del receptor del mando a dis-
0,1 N·m (0,01 kgf·m, 0,07 ft·lb) tancia
(datos de referencia):
Comprobación del receptor del mando a Azul/Amarillo (L/Y)–Masa
distancia 11,0–12,0 V
1. Desconecte el acoplador del receptor del
mando a distancia a y mida la tensión de 5. Conecte el acoplador del receptor del mando
entrada en los terminales del acoplador a distancia.
(extremo del mazo de cables).
Registro del transmisor
B • Cada mando a distancia a tiene un código de
identificación exclusivo.
• Para añadir o volver a registrar el código de
identificación del transmisor del mando a dis-
tancia en el receptor b, conecte la caja de
acceso c.
R
1. Conecte la caja de acceso c al acoplador de
a
comunicación de 2 clavijas a.
7-37
Sistema de indicación
Sistema de indicación
Comprobación del visor multifunción
b c
1. Compruebe el aspecto externo de la pantalla
1
multifunción. Cambie la pantalla multifunción
si está agrietada, si está empañada o si ha
penetrado agua.
NOTA:
• En ese momento, el sistema entra en el modo
indicación b y c del visor multifunción.
Cambie la pantalla multifunción si no
funciona correctamente.
2
a a
de registro para registrar el primer código.
Todos los códigos de identificación existentes
se borrarán del receptor del mando a distancia.
• El testigo luminoso “UNLOCK” d parpadea
cuando se ha completado el registro del código
de identificación. (Si el registro no se ha podido
3
completar, el testigo “UNLOCK” se enciende.
3.
Vuelva a transmitir el código de identificación.)
d
todas las indicaciones se iluminan durante 2
segundos y, a continuación, el visor multifun-
ción comienza a funcionar con normalidad.
• Los elementos de la pantalla c son solo para
5
FX Cruiser SHO.
4.
código de identificación en el receptor.
9
7-38
A
ELEC
Sistemas eléctricos
7-39
Sistema de indicación
1
N
4. Compruebe que la temperatura ambiente y la
temperatura del agua que se visualiza no se
a
diferencian en más de ± 5 °C (± 9 °F).
2
3
Comprobación de la pantalla de 5. Desconecte el acople del sensor de
temperatura del aire (FX Cruiser SHO) temperatura de agua y velocidad.
1.
2.
Mida la temperatura ambiente del aire.
7.
20 °C (68 °F): 10 kΩ
Comprobación de la pantalla de
(FX Cruiser SHO)
1. Desconecte el acople del sensor de tempera-
tura del aire y brújula a.
8
temperatura del agua (FX Cruiser SHO)
1.
2.
Ponga a flote la moto de agua.
a
a
2. Conecte el cable positivo de la batería con el 2. Conecte el cable positivo de la batería con el
terminal b y el cable negativo con el terminal terminal b y el cable negativo con el terminal
c. c.
3. Conecte los cables del téster entre el 3. Conecte los cables del téster entre el
terminal c y el terminal d. terminal d y el terminal c.
4. Gire a mano la rueda de palas a y mida la 4. Gire a mano la rueda de palas a y mida la
tensión de salida entre el terminal c y el tensión de salida entre el terminal d y el
terminal d. Sustituya si está fuera del valor terminal c. Sustituya si está fuera del valor
especificado. especificado.
B/Y c b R/Y
bR a
Bc dG
a dY
7-41