0% encontró este documento útil (0 votos)
63 vistas73 páginas

Yamaha Español 4

Cargado por

jordivilaro3
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
63 vistas73 páginas

Yamaha Español 4

Cargado por

jordivilaro3
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

POWR

Motor

7. Monte los pernos del cárter e y apriételos


con el par especificado siguiendo la
secuencia a, b y así sucesivamente.

J1 J2 J3 J4 J5
k g e a c i
NOTA:
Si el tamaño de los muñones del cárter es el
mismo en todas las posiciones, la medida a está
e
grabada solamente en la posición “J1”.
Ejemplo:
Si “J1”–“J5” son diferentes:
lj d b f h
J1 J2 J3 J4 J5
Perno del cárter e: 5 5 5 4 5
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)

8. Extraiga el cárter y mida la anchura c de la


tira de Plastigauge comprimida en cada
muñón del cigüeñal. Cambie los cojinetes del
cigüeñal si están fuera del valor especificado. 55545
Si “J1”–“J5” son iguales:

J1 J2 J3 J4 J5
c 5 5 5 5 5

Holgura para el aceite del muñón del cigüeñal: 5


0,024–0,053 mm (0,0009–0,0021 in)
Límite:
0,10 mm (0,0039 in) 2. Compruebe la medida del muñón del
cigüeñal b en el disco de inercia.
Selección de cojinetes del cigüeñal
1. Compruebe la medida del muñón del cárter
a en el propio cárter.

5-117
Cárter, biela y pistón

2. Monte la biela b, el pistón c, el bulón del


J1 J2 J3 J4 J5 pistón d y las nuevas presillas del bulón del
b pistón e. AVISO: No reutilice un perno de
J
tapa de biela o presilla del bulón del
pistón; sustitúyalos siempre por unos
nuevos.

e
1
J1 J2 J3 J4 J5 a
b

3. Seleccione en la tabla el color adecuado c


para el cojinete del cigüeñal.
a
2
c
c
e
3
a

c
e
d

b
c
4
Fórmula de cálculo:
Medida del cojinete principal =
medida del muñón del cárter a –
medida del muñón del cigüeñal b
Medida del cojinete
1
Color del cojinete c
Marrón
NOTA:
• Cuando instale la biela en el pistón, asegúrese de
que la marca “Y” a de la biela queda orientada hacia
la marca delantera b de la corona del pistón.
5
2 Negro • Evite que los extremos de la presilla del bulón
3
4
5
Azul
Verde
Amarillo 3.
del pistón queden alineados con la ranura del
bulón c.

Instale el aro de engrase f, el 2º aro g y el


6
Ejemplo: aro de compresión h. AVISO: No raye los
pistones ni rompa los aros.

7
“J1” medida del muñón del cárter “5”
“J1” medida del muñón del cigüeñal “2”
4. Compense los huelgos del extremo de los
5–2=3
aros.
Seleccione la medida “3”, “azul” cojinete principal.

Instalación de bielas y pistones f


1. Coloque pernos de tapa de biela nuevos a
en la biela b. #5
#4
#3 g
8
#2
#1

#5
45 45
#1
#4 9
h
#2 #3

5-118
A
POWR
Motor

NOTA: NOTA:
• Instale los aros del pistón de forma que la Verifique que la marca “Y” de la biela queda
marca “1T” del aro de compresión h y la marca orientada hacia el engranaje de la cadena de dis-
“2T” del segundo aro g queden orientados tribución del cigüeñal.
hacia arriba.
• Después de instalar los aros de pistón, com- 8. Monte la mitad de los cojinetes del cigüeñal
pruebe que se mueven con suavidad. m en el bloque de cilindros.

5. Limpie los cojinetes de biela i y la cabeza f


de biela.
m
6. Monte el cojinete superior en la biela b y el
cojinete inferior en la tapa de biela j.
g

e b

i
j NOTA:
e • Instale los cojinetes del cigüeñal en sus posicio-
nes originales.
d • Ajuste el saliente f de cada cojinete en las
ranuras g del bloque de cilindros.

NOTA: 9. Monte el cigüeñal.


• Monte los cojinetes de biela i en sus posicio-
nes originales. 10. Monte la tapa de biela j en el pistón y la
• Ajuste el saliente d de cada cojinete en las biela, y apriete luego en 2 etapas las tuercas
ranuras e de la tapa de la biela j y la biela b. de biela n con los pares especificados.

7. Mientras comprime los aros de pistón con la n n


herramienta de mantenimiento especial k,
monte el pistón y la biela l en el cilindro.
h j

k
h

l
Y

Tuerca de la biela n:
1º: 51 N·m (5,1 kgf·m, 37,6 ft·lb)
2º: 90°

Compresor de aros de pistón k:


YM-08037/90890-05158 NOTA:
Verifique que los caracteres h de la tapa de la
biela j y la biela están alineados.

5-119
Cárter, biela y pistón

Conjunto del cárter 5. Instale el cárter d y los nuevos pernos del


1. Limpie bien las superficies de todas las jun- cárter e y, después, apriete los pernos e
tas y las superficies de contacto del cárter. con el par especificado, en 2 etapas, y
siguiendo la secuencia a, b y así
2. Monte la mitad de los cojinetes del cigüeñal
a en el cárter.

a
sucesivamente. AVISO: No reutilice un
perno del cárter; cámbielo siempre por
uno nuevo. 1
d e
e
a
b 2
NOTA:
• Monte los cojinetes del cigüeñal a en sus posi-
3
ciones originales.
• Sitúe el saliente a de cada cojinete en las

3.
ranuras b del cárter.

Monte la clavija de centrado b y una junta


4
tórica nueva c.

c
b
g e a c i
5
e

j d b f h 6
7
4. Aplique sellador a la superficie de contacto
del cárter. Perno del cárter e:
1º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
2º: 90°

6. Monte los pernos del cárter f y apriételos


con el par especificado siguiendo la
secuencia a, b y así sucesivamente.
8
9
5-120
A
POWR
Motor

k g e a c i

lj d b f h

Perno del cárter f:


10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)

5-121
JET
PUMP
Bomba de chorro 6

Rejilla de la toma de agua y tapa del grupo propulsor .......... 6-1

Bomba de chorro ...................................................................... 6-2


Extracción de la bomba de chorro .......................................................6-4
1
Instalación de la bomba de chorro ......................................................6-5

Compuerta de inversión ........................................................... 6-7

Tobera y anillo de tobera .......................................................... 6-8


2
Carcasa y conducto del rotor .................................................. 6-9

Rotor, eje de transmisión y conducto del rotor ................... 6-10


3
Desmontaje del conducto del rotor ....................................................6-11
Comprobación de la carcasa del rotor ..............................................6-12
Comprobación del eje de transmisión ...............................................6-12
Montaje del conducto del rotor ..........................................................6-12
Instalación del conducto, la carcasa del rotor y la tobera .................6-14 4
Tubos y placa del espejo de popa ......................................... 6-15

Sentina y tubos ....................................................................... 6-17


Comprobación del filtro de la sentina ................................................6-19
Comprobación del filtro de la bomba de sentina eléctrica .................6-19
5
Instalación de la placa del espejo de popa .......................................6-19

Cárter intermedio .................................................................... 6-20


Extracción del cárter intermedio ........................................................6-22
Desmontaje del cárter intermedio .....................................................6-22
6
Montaje del cárter intermedio ............................................................6-23
Instalación del cárter intermedio .......................................................6-24

7
8
9
A
JET
PUMP Bomba de chorro

Rejilla de la toma de agua y tapa del grupo propulsor

10

10 6

4
5

9
7
4
A B
8
1

2 3

4
1
4 1

4 17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)

N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Tornillo 4 M5  12 mm
2 Sensor de velocidad y temperatura del agua 1 A FX Cruiser SHO
3 Sensor de velocidad 1 B FX SHO, FX HO, FX Cruiser HO
4 Perno 10 M8  35 mm
5 Tapa del grupo propulsor 1
6 Soporte 2
7 Separador 1
8 Rejilla de la toma de agua 1
9 Soporte 1
10 Soporte 2

6-1
Rejilla de la toma de agua y tapa del grupo propulsor / Bomba de chorro

Bomba de chorro
15 15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) 17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
7 6
16
17
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)

5
7

7
6

6
1
9

18
2
10
10
7
6 2
3
8
12

13

4
14

12
3

4
7
6

5
11

14
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
2
1
12
40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)
6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
1
2
3
4
Tuerca
Arandela
Abrazadera
Tubo de sentina
1
2
1
1
7
5 Abrazadera 1

9
6
7
8
Perno
Collar
Placa de goma 1
Placa de goma 2
6
6
1
1
M6  22 mm

8
10 Perno 2 M8  18 mm
11
12
13
14
Perno
Perno
Bomba de chorro
Clavija de centrado
1
4
1
2
M6  30 mm
M10  45 mm
9
15 Perno 2 M8  13 mm

A
16 Arandela 2

6-2
JET
PUMP Bomba de chorro

15 15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb) 17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
7 6
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
6
16 7
17
5 6
7
9

2 10 6
18 7
10

8
12

13

14 6
3
7

12 4
11

2 12
14
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 1 40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)

N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


17 Junta 2 
18 Soporte 1

6-3
Bomba de chorro

Extracción de la bomba de chorro


j
k
i

1
No se olvide de extraer la batería antes de
desmontar la bomba de chorro. l
h
1. Extraiga los pernos de la placa de goma a.

7.

8.
Desconecte el tubo de sentina m.

Extraiga los pernos n, o y p de la bomba


2
de chorro.

a a
n
3
2. Extraiga el sensor de velocidad b y la tapa
del grupo propulsor c.

3. Extraiga el separador d y la rejilla de la toma


de agua e. m 4
o
b
p
5
c
d

4.
e

Desconecte el conector del cable de la o


6
dirección f.

7
9. Incremente gradualmente la distancia entre
la bomba de chorro q y la placa del espejo
de popa r y, después, extraiga la bomba de
f chorro q.

8
5. Desconecte el conector del cable del inversor

6.
g, el conector de la varilla del Q.S.T.S. h y
el tubo de descarga i.

Extraiga los pernos de la placa de goma j y,


q
s
r
9
después, retire las placas de goma k y l.

6-4
A
JET
PUMP Bomba de chorro

d
NOTA:
La ilustración muestra cuando se emplea la
herramienta del pistón del freno de disco s para d
extraer la bomba de chorro.

Instalación de la bomba de chorro c

No se olvide de extraer la batería antes de ins- c


talar la bomba de chorro.
Perno de la bomba de chorro (M10  45 mm)
1. Limpie las superficies de contacto de la c:
bomba de chorro a y de la placa del espejo 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
de popa b. Perno de la bomba de chorro (M8  18 mm) d:
17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
2. Aplique sellador a las superficies de contacto
6. Coloque las placas de goma h e i y apriete
de la placa del espejo de popa b.
después los pernos j de las placas de
a goma con el par especificado.
b 7. Acople el tubo de descarga k y apriete la
abrazadera m del tubo de descarga con el
par especificado.

8. Conecte el conector del cable del inversor l


y el conector de la varilla del Q.S.T.S. n.

m
j
i
k
3. Instale la bomba de chorro y apriete los
pernos c y d de la bomba de chorro con el h
par especificado.
b a
4. Apriete los pernos de la bomba de chorro e. n j

5. Conecte el tubo de sentina f y sujételo con l


la abrazadera g.

g Perno de la placa de goma j:


e 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
Abrazadera del tubo de descarga m:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)

e NOTA:
• Cuando coloque la placa de goma h, pase el
f tubo de descarga k por el orificio a de la
placa.
c c • Cuando coloque la placa de goma i, pase el
conector del cable del inversor l por el orificio
b de la placa.

6-5
Bomba de chorro

9. Acople la unión del cable de la dirección o y 13. Apriete los pernos de la placa de goma x
apriete la tuerca p con el par especificado. con el par especificado.

o 1
p
x x 2
Tuerca de la unión del cable de dirección p: Perno de la placa de goma x:
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)

NOTA:
Compruebe que la dirección y el inversor funcio-
nan correctamente.
3
10. Instale la rejilla de la toma de agua q y
apriete después el perno de la rejilla r con
el par especificado.
4
11. Monte el separador s y la tapa del grupo
propulsor t y, a continuación, apriete el
perno de la tapa del grupo propulsor u con
el par especificado.

12. Instale el sensor de velocidad v y apriete el


5
tornillo del sensor de velocidad w con el par
especificado.

w
vt
6
q

s
7
r u

Perno de la rejilla de la toma de agua r:


17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
Perno de la tapa del grupo propulsor u:
17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
8
Tornillo del sensor de velocidad w:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)

9
6-6
A
JET
PUMP Bomba de chorro

Compuerta de inversión

10

11

11

10
5
6
65 3 2

A
1 6
7
9 3
8

2
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)

1
4

11 A 9

N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Muelle 1
2 Perno 2 M8  25 mm
3 Collar 2
4 Compuerta de inversión 1
5 Tuerca 2
6 Arandela 3
7 Rótula 1
8 Perno 1 M6  35 mm
9 Collar 1
10 Perno 6 M6  25 mm
11 Soporte de la compuerta de inversión 2

6-7
Compuerta de inversión / Tobera y anillo de tobera

Tobera y anillo de tobera

16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb)

1 1
2

16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb)


7 6 2
2

1
5 3
3
2
1
2 4
5
4 1

6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
1
2
3
4
Perno
Collar
Tobera de propulsión
Anillo de tobera
4
4
1
1
M8  20 mm

7
5 Tuerca 1
6
7
Arandela
Rótula
2
1
8
9
6-8
A
JET
PUMP Bomba de chorro

Carcasa y conducto del rotor

1 N·m (0.1 kgf·m, 0.7 ft·lb) 40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb)

4
6 3
3

2
3

7
12
5

7 3

7
10
11
10
9
7
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 8

N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Abrazadera 1
2 Tubo de descarga 1
3 Perno 4 M10  125 mm
4 Soporte 1
5 Tobera 1
6 Carcasa del rotor 1
7 Clavija de centrado 4
8 Perno 4 M6  35 mm
9 Tapa de la entrada de agua 1
10 Junta 2 
11 Filtro de la toma de agua 1
12 Conducto del rotor 1

6-9
Carcasa y conducto del rotor / Rotor, eje de transmisión y conducto del rotor

Rotor, eje de transmisión y conducto del rotor

14

1
74 N·m (7.4 kgf·m, 54.6 ft·lb)

2
2
9 3
4 2

7
8

11
3
1

4
330 N·m (33.0 kgf·m, 243.4 ft·lb) 5
6
10

12

13 5
6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
1
2
3
4
Rotor
Perno
Tapa
Junta tórica
1
3
1
1
M6  20 mm


7
5 Tuerca 1

9
6
7
8
Arandela
Separador
Sello de aceite
Sello de aceite
1
1
1
1


8
10 Cojinete de bolas 1 
11
12
13
14
Separador
Cojinete de bolas
Eje de transmisión
Conducto del rotor
1
1
1
1

9
6-10
A
JET
PUMP Bomba de chorro

Desmontaje del conducto del rotor


1. Extraiga el rotor a.

f
a
4. Extraiga el cojinete de bolas g.
A g
Sujetador del eje de transmisión b: YB-06201
Soporte del piñón 6 b: 90890-06520
h
2. Retire el tapón c, la junta tórica d y la
tuerca e.
h

d
c
e
B g

b
i j

A EE. UU. y Canadá


B Internacional
e
Extractor de inercia h: YB-06096
Placa de guía de tope i: 90890-06501
Sujetador del eje de transmisión b: YB-06201 Conjunto del extractor del cojinete j:
Soporte del piñón 6 b: 90890-06520 90890-06535
Soporte de guía de tope k: 90890-06538
3. Desmonte el eje de transmisión f.
AVISO: No haga presión directamente 5. Extraiga las juntas de estanqueidad l y m.
sobre las roscas del eje de transmisión.
A
l
m
h

6-11
Rotor, eje de transmisión y conducto del rotor

B Diámetro interior de la carcasa del rotor a:


l 155,35–155,45 mm (6,116–6,120 in)
m Límite:
j

1
i 156,45 mm (6,160 in)

k Comprobación del eje de transmisión


1. Mida el descentramiento del eje de transmi-
j sión. Sustituya si está fuera del valor especi-
ficado.

A EE. UU. y Canadá


B Internacional
2
Extractor de inercia h: YB-06096

3
Placa de del guía de tope i: 90890-06501
Conjunto extractor del cojinete j:
90890-06535
Soporte de guía de tope k: 90890-06538
a

6. Extraiga el separador n y luego el cojinete

4
de bolas o con una prensa. Límite de descentramiento del eje de transmi-
sión:
p 0,3 mm (0,012 in)
p q Distancia a:
310 mm (12,20 in)
q

o
n
Montaje del conducto del rotor
1. Instale la junta de estanqueidad nueva a a
medio camino en el conducto del rotor y,
luego, instale la junta de estanqueidad nueva
5
b.

Mango (grande) p: YB-06071


Extractor y montador del cojinete de agujas del
eje de transmisión q: YB-06194
Extractor de cojinetes L3 p: 90890-06652
c 6
Accesorio del cojinete de agujas q:
90890-06609

Comprobación de la carcasa del rotor


1. Mida el diámetro interior de la carcasa del
b a 7
rotor a. Sustitúyalo si está fuera del valor
especificado. a

8
Accesorio para cojinetes c:

9
90890-06727

Distancia a:
a 7,0 ± 0,2 mm (0,28 ± 0,008 in)

2. Instale un cojinete de bolas nuevo d en el


eje de transmisión e.

6-12
A
JET
PUMP Bomba de chorro

e h f h
d
f

Accesorio para cojinetes f: Accesorio para cojinetes f: 90890-06728


90890-06728
6. Instale la arandela i y apriete la tuerca del
Distancia b: eje de transmisión j con el par especificado.
23,0 ± 0,1 mm (0,91 ± 0,004 in)
7. Aplique grasa EPNOC AP #0 al interior de la
3. Instale el eje de transmisión e (junto con el tapa k y coloque una junta tórica nueva l y
cojinete de bolas d) y el separador g. la tapa k.

f l
i k
g j
e

m
d

Accesorio para cojinetes f:


90890-06728

4. Aplique grasa EPNOC AP #0 en el espacio


entre el eje de transmisión e y el separador
g.

g Sujetador del eje de transmisión m: YB-06201


Soporte del piñón 6 m: 90890-06520

e Tuerca del eje de transmisión j:


74 N·m (7,4 kgf·m, 54,6 ft·lb)

Cantidad de grasa: 20 g (0,7 oz)

Cantidad de grasa: 20 g (0,7 oz) 8. Instale el separador n y el rotor o.

5. Instale un cojinete de bolas nuevo h.

6-13
Rotor, eje de transmisión y conducto del rotor

4. Aplique sellador a las superficies de contacto


de la tobera e y el conducto del rotor a.

5. Instale las clavijas de centrado d y la tobera

o
6.
e.

Instale el soporte f y apriete los pernos del


conducto del rotor g con el par especificado.
1
f g

2
n g
9. Apriete el rotor o con el par especificado.

o a d
g
m
g 3
e

Sujetador del eje de transmisión m: YB-06201


d

Perno del conducto del rotor g:


40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
4
Soporte del piñón 6 m: 90890-06520

Rotor o:
330 N·m (33,0 kgf·m, 243,4 ft·lb)

Instalación del conducto, la carcasa del


5
rotor y la tobera
1.

2.
Limpie las superficies de contacto del con-
ducto del rotor, la carcasa del rotor y la
tobera.

Aplique sellador a las superficies de contacto


6
del conducto del rotor a y la carcasa del

3.
rotor b.

Coloque las clavijas de centrado c y monte


la carcasa del rotor b.
7
b
c
8
c
a
9
6-14
A
JET
PUMP Bomba de chorro

Tubos y placa del espejo de popa

12 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb)


15

26 N·m (2.6 kgf·m, 19.2 ft·lb)


15
13 19
14
17
17
2 16
16 16 18
1 3
2 3
A
6 3
9 18
6 16
8 11
26 N·m (2.6 kgf·m, 19.2 ft·lb)
7

4 3 22
B

10

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb)

20 23
20 3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb)
4
3 21
5

N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Abrazadera 1
2 Tubo de agua de refrigeración 1
3 Abrazadera 5
4 Tubo de agua de refrigeración 1
5 Unión del tubo 1
6 Abrazadera 2 A FX SHO, FX Cruiser SHO
7 Unión del tubo 1 A FX SHO, FX Cruiser SHO
8 Tubo de agua de refrigeración 1 A FX SHO, FX Cruiser SHO
9 Unión del tubo 1 A FX SHO, FX Cruiser SHO
10 Unión del tubo 1 B FX HO, FX Cruiser HO
11 Tubo de agua de refrigeración 1
12 Tuerca 1
13 Tapa 1
14 Abrazadera 1
15 Tubo de lavado 1
16 Tuerca 4

6-15
Tubos y placa del espejo de popa

1
12 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb)
15

26 N·m (2.6 kgf·m, 19.2 ft·lb)


15
13 19
14

2
17
17
2 16
16 16 18
1 3
2 3
A
6

8
6
9
3

16
18
3
11

4
26 N·m (2.6 kgf·m, 19.2 ft·lb)
7

4 3 22
B

10

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb) 5


20 23

5
3
4
20
21
3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.58 ft·lb)
6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
17
18
19
20
Arandela
Arandela
Placa del espejo de popa
Abrazadera
2
2
1
2
7
21 Tubo 1
22
23
Perno de rosca
Unión del tubo
3
1
M6  32 mm

8
9
6-16
A
JET
PUMP Bomba de chorro

Sentina y tubos
6 8
5
7
10 5.5 N·m (0.55 kgf·m, 4.06 ft·lb)
3 2 4 22
6 2 20
7
11
8

9
2
12

15
13 10

14 26
20 23
21
14 25
24
3
19 18
1 17

2
4
16

14 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)

N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Conector de plástico 1
2 Abrazadera 5
3 Tubo de sentina 1
4 Tubo de sentina 1
5 Unión del tubo 1
6 Conector de plástico 2
7 Remache 2
8 Sujeción 2
9 Tubo de sentina 1
10 Abrazadera 2
11 Tubo de sentina 1
12 Cinta 1
13 Bomba de sentina eléctrica 1
14 Remache 3
15 Sujeción 1
16 Filtro de sentina 1

6-17
Sentina y tubos

6 8
5

1
7
10 5.5 N·m (0.55 kgf·m, 4.06 ft·lb)
3 2 4 22
6 2 20
7
11
8

9
2
2
12

15
13 10 3
26

4
14 20 23
21
14 25
24
3
19 18
1 17

4
2
5
16

14 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)


6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
17
18
19
20
Tuerca
Empaquetadura
Unión del tubo
Abrazadera
1
1
1
2

7
21 Tubo de sentina 1
22
23
24
25
Unión del tubo
Tuerca
Conector de drenaje
Empaquetadura
1
1
1
1 
8
26 Alfombrilla 1

9
6-18
A
JET
PUMP Bomba de chorro

Comprobación del filtro de la sentina


1. Compruebe el filtro de la sentina. Vea “Com-
probación del filtro de la sentina” (3-10).

Comprobación del filtro de la bomba de


sentina eléctrica
1. Compruebe el filtro de la bomba de sentina
eléctrica. Vea “Comprobación del filtro de la
bomba de sentina eléctrica” (3-10).

Instalación de la placa del espejo de


popa
1. Limpie la superficie de contacto de la placa
del espejo de popa a.

2. Aplique sellador a la superficie de contacto


de la placa del espejo de popa a.

3. Instale la placa del espejo de popa a y las


arandelas b y c, y apriete las tuercas de la
placa del espejo de popa d con el par
especificado.
a
b

d
c

Tuerca de la placa del espejo de popa d:


26 N·m (2,6 kgf·m, 19,2 ft·lb)

6-19
Sentina y tubos / Cárter intermedio

Cárter intermedio

1
17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)

4
12
13

14 4
2

15
10

3
2
9
10
11

2 16
17 3
8
8
4
7
1
6
3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)

5
5

205 N·m (20.5 kgf·m, 151.2 ft·lb)


6
N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones
1
2
3
4
Acoplamiento de goma
Perno
Laminilla de ajuste
Clavija de centrado
1
3
*
2
M8  48 mm
Según sea necesario
7
5 Acoplamiento accionado 1

9
6
7
8
Arandela
Eje de transmisión intermedio
Junta tórica
Sello de aceite
1
1
2
1


8
10 Resorte circular 2 
11
12
13
14
Cojinete de bolas
Arandela de empuje
Sello de aceite
Sello de aceite
1
1
1
1




9
15 Cárter intermedio 1

A
16 Boquilla 1

6-20
JET
PUMP Bomba de chorro

17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 ft·lb)

4
12
13

14 4
2
10
15
3

11
10 17
9
2 16

8
7 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
1
6

205 N·m (20.5 kgf·m, 151.2 ft·lb)

N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


17 Tapa 1

6-21
Cárter intermedio

Extracción del cárter intermedio


1. Extraiga el motor. Vea “Extracción del motor
(FX SHO, FX Cruiser SHO)” (5-11) o “Extrac- d
ción del motor (FX HO, FX Cruiser HO)” (5- e

2.
15).

Desmonte el cárter intermedio a. 1


a
3. Extraiga las juntas de estanqueidad f, g y
h.
2
A f

NOTA:
b
j
i
g j
3
Si hay laminillas de ajuste colocadas b, retírelas h
y anote la posición de cada una de ellas para
poder instalarlas en sus posiciones originales.

Desmontaje del cárter intermedio


j
4
1. Desmonte el acoplamiento accionado a. B
b
a
k

l
5
c

h
m

f
6
l g
Portaejes b: 90890-06730
Llave de acoplador c: 90890-06729

2. Desmonte el eje de transmisión intermedio


d y la arandela de empuje e con una
A EE. UU. y Canadá
B Internacional
l
7
prensa. AVISO: No haga presión directa
Extractor de inercia i: YB-06096
sobre el eje de transmisión intermedia.
Patas del extractor de cojinetes j: YB-06523
Placa de guía de tope k: 90890-06501
Conjunto del extractor del cojinete l:
90890-06535
8
Soporte de guía de tope m: 90890-06538

4. Extraiga los resortes circulares n y después


el cojinete de bolas o con una prensa.
9
6-22
A
JET
PUMP Bomba de chorro

n a
c
p d
n
o

Montador de cojinetes de agujas p: YB-06434 Montador de cojinetes de agujas c: YB-06434


Accesorio del cojinete de agujas p: Accesorio del cojinete de agujas c:
90890-06654 90890-06654

Montaje del cárter intermedio Distancia a:


6,5 ± 0,2 mm (0,26 ± 0,01 in)

4. Monte el eje de transmisión intermedio e


No reutilice una arandela de empuje; sustitú- con una prensa. AVISO: No haga presión
yala siempre por una nueva. directa sobre el eje de transmisión
intermedia.
1. Coloque un resorte circular nuevo (posterior)
a.

2. Monte un cojinete de bolas nuevo b hasta e


que haga contacto con el resorte circular
(posterior) a con una prensa.
f

b
c a

b Accesorio para cojinetes f:


90890-06728

Distancia b:
46,0 ± 0,5 mm (1,81 ± 0,02 in)
Montador de cojinetes de agujas c: YB-06434 5. Coloque un resorte circular nuevo (delantero)
Accesorio del cojinete de agujas c: g e instale un sello de aceite nueva h.
90890-06654

3. Coloque un sello de aceite nuevo d.

Accesorio para cojinetes f: 90890-06728

6-23
Cárter intermedio

6. Coloque un sello de aceite nuevo i.


n

m
j
i c
1
o

Accesorio para cojinetes j: 90890-06727


Portaejes n: 90890-06730
Llave de acoples o: 90890-06729
2
Distancia c:

3
Acoplamiento accionado m:
1,6 ± 0,2 mm (0,06 ± 0,01 in) 205 N·m (20,5 kgf·m, 151,2 ft·lb)
7. Instale una arandela de empuje nueva k.
Instalación del cárter intermedio
1. Monte el cárter intermedio a y apriete los
pernos del cárter intermedio b con el par
k
j
k
d

a
especificado.

b c 4
I

Accesorio para cojinetes j: 90890-06727


5
6
Distancia d:
3,7 ± 0,3 mm (0,17 ± 0,01 in) Perno del cárter intermedio b:
17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
8. Instale la arandela l y apriete después el
acoplamiento accionado m con el par
especificado. NOTA:
Si se han retirado laminillas de ajuste c, coló-
quelas en sus posiciones originales.
7
l
m 8
9
6-24
A
ELEC

Sistemas eléctricos 7

Componentes eléctricos .......................................................... 7-1


Motor (FX SHO, FX Cruiser SHO) ......................................................7-1
Motor (FX HO, FX Cruiser HO) ...........................................................7-2
Cubierta y casco ..................................................................................7-3
Caja de conexiones .............................................................................7-4
Esquema del circuito del ECM ............................................................7-5
Configuración de acoples del ECM .....................................................7-7

Análisis de los componentes eléctricos ................................. 7-9


Comprobación de los componentes eléctricos con el YDIS ................7-9
Suministro de energía al ECM ............................................................7-9
Medición de la tensión máxima ...........................................................7-9

Sistema de encendido ............................................................ 7-10


Comprobación de la chispa de encendido ........................................7-10
Comprobación de la bobina de encendido ........................................7-11
Comprobación de la bobina captadora .............................................7-11

Sistema de carga ..................................................................... 7-12


Comprobación de la bobina del estator .............................................7-12
Comprobación del regulador rectificador ..........................................7-13

Sistema de control .................................................................. 7-14


Comprobación del contacto de la presión del aceite .........................7-14
Comprobación del interruptor térmico ...............................................7-15
Comprobación del sensor de temperatura ........................................7-16
Comprobación del sensor de temperatura del motor ........................7-17
Comprobación del sensor de temperatura del aire de admisión .......7-17
Comprobación del sensor de presión del aire de admisión ..............7-18
Comprobación del sensor de golpeteo ..............................................7-19
Comprobación del TPS .....................................................................7-19
Continuidad del circuito de la ETV ....................................................7-21
Comprobación del APS .....................................................................7-21
Continuidad del circuito del APS .......................................................7-22
Comprobación del relé de la ETV .....................................................7-23
Comprobación del sensor de posición de levas ................................7-24
Comprobación del contacto de detección de inclinación ..................7-25
Comprobación del sensor de dirección .............................................7-25
Comprobación del sensor de marcha atrás ......................................7-26
Comprobación del interruptor derecho del manillar ..........................7-26
Comprobación del ECM ....................................................................7-27
Comprobación de la placa de masa ..................................................7-28
Comprobación de la bomba de sentina eléctrica ..............................7-28

Sistema de combustible ......................................................... 7-29


Comprobación del inyector de combustible ......................................7-29
Comprobación del módulo de la bomba de combustible ..................7-29

Sistema de arranque ............................................................... 7-30


Comprobación del interruptor izquierdo del manillar .........................7-30
Comprobación del relé principal y de la bomba de combustible .......7-31
Comprobación del relé de arranque ..................................................7-32

Motor de arranque ................................................................... 7-33

1
Funcionamiento del motor de arranque ............................................7-34
Comprobación del inducido ...............................................................7-34
Comprobación del portaescobillas ....................................................7-35

Sistema del mando a distancia .............................................. 7-35


Comprobación del transmisor del mando a distancia .......................7-35
Comprobación del receptor del mando a distancia ...........................7-37
Registro del transmisor .....................................................................7-37

Sistema de indicación ............................................................ 7-38


2
Comprobación del visor multifunción ................................................7-38
Comprobación del botón de funcionamiento del visor
multifunción .......................................................................................7-39
Comprobación de la pantalla de la brújula (FX Cruiser SHO) ...........7-39
Comprobación de la pantalla de temperatura del aire
3
(FX Cruiser SHO) ..............................................................................7-40
Comprobación de la pantalla de temperatura del agua
(FX Cruiser SHO) ..............................................................................7-40
Comprobación del sensor de velocidad (FX Cruiser SHO) ...............7-40
Comprobación del sensor de velocidad
(FX HO, FX Cruiser HO y FX SHO) ..................................................7-41
Comprobación del medidor y del testigo de alarma del
4
nivel de combustible ..........................................................................7-41
Comprobación del testigo de alarma de comprobación del motor ....7-42
Comprobación de la pantalla de diagnóstico ....................................7-42
Comprobación del testigo de alarma de la presión de aceite ...........7-43
Comprobación del testigo de alarma de
sobrecalentamiento del motor ...........................................................7-43
5
Comprobación del zumbador ............................................................7-44

6
7
8
9
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Componentes eléctricos
Motor (FX SHO, FX Cruiser SHO)

b
a c

i
e
f

j
g
k
l

p n
o

a Bujía y bobina de encendido k Sensor de temperatura del aire de admisión


b Sensor de posición de levas l Sensor de golpeteo
c Caja de conexiones m ETV (TPS)
d Sensor de temperatura n Sensor de temperatura del motor
e Regulador rectificador o Placa de masa
f Motor de arranque p Bobina del estator y bobina captadora
g Contacto de presión del aceite
h Sensor de presión del aire de admisión
i Inyector de combustible
j Interruptor térmico
7-1
Componentes eléctricos

Motor (FX HO, FX Cruiser HO)

b
1
a c

2
h

d
3
f
e
j

4
i

5
g

k
l
6
7
o m
n

a Bujía y bobina de encendido k Interruptor térmico


8
b Sensor de posición de levas l Sensor de temperatura del aire de admisión
c
d
e
f
Caja de conexiones
Sensor de temperatura
Regulador rectificador
Motor de arranque
m
n
o
Sensor de temperatura del motor
Placa de masa
Bobina del estator y bobina captadora 9
g Contacto de presión del aceite
h ETV (TPS)
i
j
Sensor de presión del aire de admisión
Inyector de combustible
7-2
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Cubierta y casco

c
b

a
e
f

i j

h
g

l
m

a Receptor del mando a distancia g Bomba de combustible y medidor de combus-


b Brújula y sensor de temperatura del aire (solo tible
FX Cruiser SHO) h Interruptor izquierdo del manillar
c Sensor de dirección i Interruptor derecho del manillar
d APS (acelerador eléctrico sin cable) j Visor multifunción
e Sensor de temperatura del agua y velocidad k Sensor de marcha atrás
(FX Cruiser SHO)/sensor de velocidad (FX l Bomba de sentina eléctrica
SHO, FX HO, FX Cruiser HO) m Batería
f Zumbador

7-3
Componentes eléctricos

Caja de conexiones

a b c d e 1
A

2
3
4
o
5
k

f
g
n
6
h
i
j
m l 7
A

a Relé de arranque j Fusible (20 A) (relé principal y de la bomba de


8
b Relé principal y de la bomba de combustible combustible)
c
d
e
f
Relé de la ETV
Contacto de detección de inclinación
ECM
Fusible (30 A) (batería)
k Cable positivo de la batería (cinta gris)
l Cable del motor de arranque (cinta blanca)
m Cable (negro)
n Cable (marrón)
9
g Fusible (10 A) (relé principal y de la bomba de o Cable (rojo)
combustible)
h Fusible (10 A) (relé de la ETV)
i Fusible (3 A) (receptor del mando a distancia)
7-4
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Esquema del circuito del ECM

Regulador Bobina del


Inyector de combustible n.º 1
rectificador estator
58
Fusibles 7 Inyector de combustible n.º 2
(20 A) 59
27
Inyector de combustible n.º 3
20 84
Relé principal
Inyector de combustible n.º 4
Fusibles 21
83
(3 A)
14
Receptor del Bobina de
Interruptor de
mando a encendido n.º 1
arranque del motor
distancia 28 85
Fusibles
(30 A)
Relé de Bobina de
arranque encendido n.º 2
86
Batería
Motor de
arranque
Bobina de
encendido n.º 3
Bobina captadora 61
8
26
Bobina de
Sensor de posición de levas 3 encendido n.º 4
ECM
60
Sensor de presión del aire de admisión 16

Módulo de la bomba de combustible


Sensor de marcha atrás 18

81 Fusibles
Sensor de temperatura del aire de admisión (10 A)
15 Relé de la bomba de
combustible
Sensor de temperatura del motor
23
47 (YDIS) Visor multifunción
Sensor de temperatura
13
25 Relé de la ETV
80
Sensor de dirección 17 Fusibles (10 A)
39
Contacto de detección de inclinación 45
5

Interruptor de modo “No wake”


24

40

: Indica una conexión entre los símbolos.

7-5
Componentes eléctricos

A Sensor de golpeteo
1
1

Contacto de presión del aceite

Interruptor térmico
79

78
TPS
2
64

Interruptor de desconexión del motor


72
52

62
70
Motor de la
ETV 3
5V
44
Interruptor función “Cruise Assist” (bloqueo del régimen)

Interruptor “Cruise Assist” de incremento del régimen


19
ECM
42

43 TPS 2
TPS 1
4
54 Masa
41

Interruptor “Cruise Assist” de disminución del régimen


63
46

67
5
APS
5V
30
Interruptor de
cierre total
del APS Masa
5V
22

29

49
6
APS 1 36
Masa

7
34
5V
50

APS 2 37
Masa
35

A Solo FX SHO, FX Cruiser SHO


8
9
7-6
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Configuración de acoples del ECM

1 2 3 4 5 6 7 27 28 29 30 31 32 33 53 54 55 56 57 58 59 60 61
8 9 10 11 12 13 34 35 36 37 38 39 62 63 64 65 66 67 68 69
14 15 16 17 18 19 40 41 42 43 44 45 70 71 72 73 74 75 76 77
20 21 22 23 24 25 26 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 82 83 84 85 86

1 2 3 4 5 6 7 27 28 29 30 31 32 33 53 54 55 56 57 58 59 60 61
8 9 10 11 12 13 34 35 36 37 38 39 62 63 64 65 66 67 68 69
14 15 16 17 18 19 40 41 42 43 44 45 70 71 72 73 74 75 76 77
20 21 22 23 24 25 26 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 82 83 84 85 86

Color Color Color


Cable de conexión Cable de conexión Cable de cone-
N.º del N.º del N.º del
externa externa xión externa
cable cable cable
Sensor de golpeteo Sensor de temperatura Masa del interruptor de
1 G 15 B/R 29 B/G
(*1) del aire de admisión cierre total del APS
Sensor de presión Fuente de alimentación
2 — — 16 P/G del aire de 30 O/G del interruptor de cierre
admisión total del APS
Sensor de posición Sensor de
3 G/O 17 W/L 31 — —
de levas dirección
4 — — 18 G/W Sensor de marcha atrás 32 — —
Contacto de Interruptor función
5 L/B detección de 19 Y/B “Cruise Assist” 33 — —
inclinación (bloqueo del régimen)
Relé principal y de la
6 — — 20 Y/G bomba de combustible 34 B/R Masa del APS 1
(relé principal)
Fuente de alimentación Interruptor de
7 R/Y 21 Y 35 B/W Masa del APS 2
de la batería arranque del motor
Interruptor de
8 W/B Bobina captadora 22 W/G 36 P/R APS 1
cierre total del APS
Sensor de temperatura
9 — — 23 B/Y 37 P/W APS 2
del motor
Interruptor de
10 — — 24 L/R 38 — —
modo “No wake”
Fuente de Fuente de alimentación
11 — — 25 O/R alimentación del 39 R/Y del relé de la ETV
sensor de dirección (contacto)
Fuente de alimentación
12 — — 26 O 40 B/O Masa del sensor
del sensor
Sensor de Fuente de alimentación
13 B/L 27 R/Y 41 B/O Masa del TPS
temperatura de la batería
Señal de control Comunicación en serie
14 Y/W 28 W 42 P TPS 1
del relé principal del inmovilizador

7-7
Análisis de los componentes eléctricosComponentes
/ Sistema de encendido
eléctricos

Color Color Color


Cable de conexión Cable de conexión Cable de cone-
N.º del N.º del N.º del
externa externa xión externa
cable cable cable

1
Inyector de
43 P/B TPS 2 58 Pu/R 73 — —
combustible n.º 1
Fuente de Inyector de
44 O 59 Pu/B 74 — —
alimentación del TPS combustible n.º 2
Fuente de alimentación del Bobina de
45 R/Y 60 B/G 75 — —
relé de la ETV (contacto) encendido n.º 4

46 B Masa del ECM

Cable de autodiagnóstico
(comunicación),
61 B/Y
Bobina de
encendido n.º 3
76 — —
2
47 W/B 62 B Masa de la ETV 77 — —
comunicación de la

3
unidad de indicadores
Interruptor “Cruise Assist” Motor de la ETV
48 — — 63 Y/G 78 G
de disminución del régimen (positivo)
Fuente de alimentación Contacto de
49 O/R 64 P Interruptor térmico 79 P/W
del APS 1 presión del aceite

4
Fuente de alimentación Fuente de alimentación del
50 O/W 65 — — 80 Y/W
del APS 2 relé de la ETV (bobina)
Relé principal y de la
bomba de combustible
51 — — 66 — — 81 L/R
(relé de la bomba de
combustible)

52

53 —
L
Motor de la ETV
(negativo)


67

68
B


Masa


82

83

Pu/G
Inyector de

combustible n.º 4
5
Interruptor “Cruise Assist” Inyector de
54 Y/R 69 — — 84 Pu/Y

55

56


de incremento del régimen


70

71
B


Masa de la ETV


85

86
B/R

B/W
combustible n.º 3
Bobina de
encendido n.º 1
Bobina de
6
encendido n.º 2

7
Interruptor de
57 — — 72 W
desconexión del motor
(*1) Solo FX SHO y FX Cruiser SHO.

Códigos de color

8
B : Negro L/R : Azul/Rojo Pu/R : Morado/Rojo
B/G : Negro/Verde O : Naranja Pu/Y : Morado/Amarillo
B/O : Negro/Naranja O/G : Naranja/Verde R/Y : Rojo/Amarillo
B/R : Negro/Rojo O/R : Naranja/Rojo W : Blanco
B/W : Negro/Blanco O/W : Naranja/Blanco W/B : Blanco/Negro

9
B/Y : Negro/Amarillo P : Rosa W/G : Blanco/Verde
G : Verde P/B : Rosa/Negro W/L : Blanco/Azul
G/L : Verde/Azul P/G : Rosa/Verde Y : Amarillo
G/O : Verde/Naranja P/R : Rosa/Rojo Y/B : Amarillo/Negro
G/W : Verde/Blanco P/W : Rosa/Blanco Y/G : Amarillo/Verde

A
L : Azul Pu/B : Morado/Negro Y/R : Amarillo/Rojo
L/B : Azul/Negro Pu/G : Morado/Verde Y/W : Amarillo/Blanco

7-8
ELEC
Sistemas eléctricos

Análisis de los componentes


eléctricos NOTA:
• Antes de comprobar los componentes eléctri-
Comprobación de los componentes cos, verifique que la batería esté completa-
eléctricos con el YDIS mente cargada.
Utilice el YDIS para comprobar el TPS, el APS u • Si se conectan los cables de prueba mientras
otros sensores. se está utilizando el YDIS, se detectarán los
Cuando borre el registro de diagnósticos del códigos de diagnóstico.
YDIS, no se olvide de comprobar la hora en la • Si aparece un registro de diagnóstico y la causa
que se detectaron los códigos de diagnóstico. es el procedimiento de comprobación, borre el
registro utilizando la función “Registro de diag-
nóstico” del YDIS.
• El YDIS requiere que se utilice un cable de
comunicación exclusivo y un CD-ROM para la
conexión con un ordenador. Para obtener una
descripción del cable de comunicación y el CD-
ROM que debe utilizar, vea “YDIS” (9-1). Com-
R/Y
W/B

pruebe asimismo la versión del CD-ROM antes


de utilizarlo.
B

• Para conectar el YDIS, vea “YDIS” (9-1) o el


Manual de instrucciones del YDIS (Versión
Cuando compruebe la tensión de entrada de una 2.00).
pieza, el acople o el conector deben estar desco-
nectados. Como resultado de ello, el ECM deter- Suministro de energía al ECM
mina que la pieza se ha desconectado y detecta Pulse el botón de desbloqueo a del transmisor
un código de diagnóstico. Por tanto, no se olvide del mando a distancia para que se suministre ali-
de borrar el registro de diagnóstico después de mentación al ECM.
comprobar la tensión de entrada.
Después de parar el motor, se suministra alimen-
tación al ECM durante unos 30 segundos. Por lo a
tanto, espere como mínimo 30 segundos antes
de volver a poner en marcha el motor; de lo con-
trario, los códigos de diagnóstico no se borrarán
del ECM.
Kit básico del YDIS 2:
90890-06883

NOTA:
Para comprobar que el transmisor del mando a
distancia funciona correctamente, vea “Compro-
bación del transmisor del mando a distancia” (7-
35).

Medición de la tensión máxima

Cuando mida la tensión máxima, no toque nin-


guna de las conexiones de las sondas
del téster digital.

7-9
Sistema de encendido / Sistema
Sistema de carga
de encendido

NOTA:
• Cuando compruebe la tensión entre los ter- • Antes de medir la tensión máxima compruebe
minales de un componente eléctrico con el que las conexiones de todo el cableado son
téster digital, no permita que los cables
toquen ninguna pieza metálica.
• Cuando vaya a arrancar el motor en tierra,
deberá acoplar una manguera de jardinería a
correctas y que no hay corrosión; asimismo,
compruebe que la batería está completamente
cargada.
• Utilice el adaptador de tensión máxima con el
1
la moto de agua para asegurar un suminis- téster digital recomendado.
tro de agua adecuado. • Conecte la clavija positiva del adaptador de ten-

Utilice las herramientas especiales de manteni-


miento para comprobar los componentes eléctri-
cos o medir la tensión máxima. Un componente
sión máxima con el terminal positivo del téster
digital y la clavija negativa con el terminal nega-
tivo.
• Cuando mida la tensión máxima, seleccione el
2
eléctrico averiado se puede comprobar fácilmente modo de corriente continua (CC) en el téster
digital.

3
midiendo la tensión máxima. El régimen del motor
que se especifica cuando se mide la tensión
máxima se ve afectado por numerosos factores, Sistema de encendido
entre ellos, las bujías engrasadas o una batería
Comprobación de la chispa de
con poca carga. La tensión máxima no se podrá
medir correctamente si se da alguno de estos fac- encendido
tores.
A
Cuando compruebe el huelgo de la bujía,
hágalo alejado de gases o líquidos inflama-
4
bles porque durante la prueba se pueden pro-
V
ducir chispas.

1.

2.
Conecte el YDIS.

Extraiga las bobinas de encendido del


5
a cilindro que se vaya a comprobar.
b

B
c
3.

4.
Conecte la bobina de encendido con la
herramienta especial a.

Compruebe la chispa del encendido


6
utilizando la “Prueba estática” del YDIS.
DC V ¡ADVERTENCIA! No toque ninguna

d
conexión de los cables de la herramienta
especial.
a
7
A EE. UU. y Canadá
B Internacional
Multímetro digital a: YU-34899-A
8
Adaptador para medir picos de tensión b:
YU-39991
Téster digital c: 90890-03189
Adaptador B para medir la tensión máxima d:
90890-03172 Comprobador de chispas a: YM-34487
Téster del encendido (Téster de separación
9
entre electrodos) a:
90890-06754

7-10
A
ELEC
Sistemas eléctricos

5. Desconecte la herramienta especial y,


después, instale las bobinas de encendido.
R/Y
Comprobación de la bobina de B
#1 B/R
encendido #2 B/W
1. Desconecte los acopladores de la bobina de #3 B/Y
encendido a. #4 B/G

2. Suministre energía al ECM y mida la tensión


de entrada en los terminales del acoplador
de la bobina de encendido (extremo del
mazo de cables). Compruebe el mazo de
cables si está fuera del valor especificado.
Mida la tensión máxima de salida del ECM si
se encuentra dentro de los valores
a
especificados.

R/Y B

a Tensión máxima de salida del ECM:


#1 Negro/Rojo (B/R)–Negro (B)
#2 Negro/Blanco (B/W)–Negro (B)
#3 Negro/Amarillo (B/Y)–Negro (B)
#4 Negro/Verde (B/G) –Negro (B)
Con carga
r/min
Tensión de entrada de la bobina de encendido Arranque 2000 3500
(desde la batería): V 2,5 2,6 2,6
Rojo/Amarillo (R/Y)–Negro (B)
12 V (tensión de la batería)
NOTA:
3. Conecte el mazo de cables de prueba. • Para medir la tensión máxima de salida del
ECM en condiciones de “Arranque”, desco-
4. Mida la tensión máxima de salida del ECM. necte los acopladores de los inyectores de
¡ADVERTENCIA! Cuando compruebe los todos los cilindros.
componentes eléctricos, no toque • Para accionar el arranque, conecte el cordón de
ninguna de las conexiones de los cables hombre al agua con el interruptor de desco-
del téster digital. nexión del motor y pulse luego el interruptor de
arranque del motor.
• Cuando mira la tensión máxima de salida del
ECM, utilice únicamente una bobina de encen-
dido que funcione correctamente. Si la bobina
de encendido no funciona correctamente, no se
generará la tensión máxima de salida del ECM.

5. Desconecte el mazo de cables de prueba y


conecte luego los acopladores de la bobina
de encendido.

Comprobación de la bobina captadora


1. Desconecte el acoplador de la bobina capta-
dora a y conecte la herramienta especial a.

7-11
Sistema de carga / Sistema
Sistemadedecontrol
carga

2. Mida la tensión máxima de salida de la


bobina captadora.

B B/O
W
WB
W/B

b
W B
1
2
a b a

a
BW
Resistencia de la bobina captadora a 20 °C (68
°F) (datos de referencia):
Blanco (W)–Negro (B)
3
459–561 Ω

4
W B 5. Conecte el acople de la bobina captadora.

Mazo de cables de prueba (3 clavijas) a: Sistema de carga


YB-06877/90890-06877 Comprobación de la bobina del estator
1. Desconecte el acoplador de la bobina del
Tensión máxima de salida de la bobina capta- estator a y conecte la herramienta especial
dora:
Blanco (W)–Negro (B)

r/min
Sin
carga
Con carga
2.
a.

Mida la tensión máxima de salida de la


bobina del estator.
5
Arranque 2000 3500

6
G G
V 5,5 4,7 16,4 21,5 G G
G G
W R B
NOTA:
• Para accionar el arranque, conecte el cordón de
hombre al agua al interruptor de desconexión
del motor y pulse luego simultáneamente el
interruptor de arranque y el interruptor de
parada del motor.
• Si va a medir la tensión máxima de salida de la
bobina captadora en condiciones de “Arranque”
a
a 7
y “Sin carga”, desconecte el acoplador de la B

3.
bobina captadora (extremo del mazo de cables)
b.

Desconecte la herramienta de
R
W
8
mantenimiento especial a.

4. Mida la resistencia de la bobina captadora.


Cambie la bobina del estator si está fuera de
las especificaciones. Mazo de cables de prueba (3 clavijas) a:
YB-06870/90890-06870
9
7-12
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Tensión máxima de salida de la bobina del G


estator: G
Verde (G)–Verde (G) G
Sin carga R R
r/min B B
Arranque 2000 3500 B R
V 8,3 36,4 64,7

3. Desconecte la herramienta de
mantenimiento especial.

4. Mida la resistencia de la bobina del estator.


Cambie la bobina del estator si está fuera de a
las especificaciones. Mida la tensión máxima a
de salida del regulador rectificador si la
medición se encuentra dentro de los valores
especificados.
R
a B
G

Mazo de cables de prueba (2 clavijas) a:


YW-06850
G G Mazo de cables de prueba (2 clavijas) a:
90890-06850

Tensión máxima de salida del regulador rectificador:


Rojo (R)–Negro (B)
Resistencia de la bobina del estator a 20 °C Con carga
(68 °F) (datos de referencia): r/min
2000 3500
Verde (G)–Verde (G)
V 13,0
0,31–0,38 Ω

5. Conecte el acople de la bobina del estator. NOTA:


No utilice el adaptador de tensión máxima para
Comprobación del regulador medir la tensión de salida.
rectificador
1. Desconecte el acoplador del regulador rectifi- 3. Desconecte la herramienta de
cador a y conecte la herramienta especial mantenimiento especial.
a.
4. Extraiga el regulador rectificador. Vea
2. Mida la tensión máxima de salida del “Colector de escape (FX SHO, FX Cruiser
regulador rectificador. SHO)” (5-4) o “Colector de escape (FX HO,
FX Cruiser HO)” (5-6).

5. Compruebe la continuidad del regulador


rectificador. Sustituya si está fuera del valor
especificado.

7-13
Sistema de control

Continuidad del regulador rectificador


cG (modo de diodo de prueba):
Ge Cable del téster Valor en pantalla (V)
dG

b

c
d
e
(datos de referencia)

OL
1
f

bR
Bf bR

c
b
d
e
f
0,43–0,51

OL
2
cG
b 0,43–0,51
dG

eG
d
c
e
f
OL 3
b 0,43–0,51
fB c

A
e
d
f
b
OL

0,66–0,74
4
c 0,43–0,51
f

5
d 0,43–0,51
e 0,43–0,51
OL: Indica sobrecarga
g
NOTA:

B
Para comprobar la continuidad del regulador rec-
tificador, asegúrese de configurar el margen de
medición g. 6
6. Instale el regulador rectificador. Vea

7
“Colector de escape (FX SHO, FX Cruiser
SHO)” (5-4) o “Colector de escape (FX HO,
g
FX Cruiser HO)” (5-6).
g
7. Conecte el acoplador del regulador
rectificador.

A EE. UU. y Canadá


B Internacional
Sistema de control
Comprobación del contacto de la
presión del aceite
8
1. Desconecte el acople a del contacto de pre-
sión de aceite.

9
7-14
A
ELEC
Sistemas eléctricos

2. Suministre alimentación al ECM y mida la


Continuidad del contacto de presión del aceite:
tensión de entrada entre el terminal del
contacto de la presión del aceite (extremo del Rosca del terminal
Presión
mazo de cables) y la masa. Compruebe el b–Carcasa c
mazo de cables si está fuera del valor Menos de 128–166
especificado. kPa
Continuidad
(1,28–1,66 kgf/cm2,
18,6–24,1 psi)
Más de 128–166 kPa
(1,28–1,66 kgf/cm2, Sin continuidad
18,6–24,1 psi)
P/W
7. Instale el interruptor de presión del aceite.
Vea “Depósito separador y cárter de aceite”
(5-104).

a 8. Conecte el acoplador del contacto de presión


del aceite.
Tensión de entrada del contacto de presión del
aceite (datos de referencia): Comprobación del interruptor térmico
Rosa/Blanco (P/W)–Masa 1. Desconecte el acoplador del interruptor tér-
11,0–12,0 V mico a.

3. Extraiga el contacto de presión del aceite. 2. Suministre alimentación al ECM y mida la


Vea “Depósito separador y cárter de aceite” tensión de entrada en los terminales del
(5-104). acoplador del interruptor térmico (extremo
del mazo de cables). Compruebe el mazo de
4. Conecte los cables del téster a la rosca del cables si está fuera del valor especificado.
terminal b y la carcasa c del contacto de
presión de aceite. A

5. Conecte la herramienta especial a con el B/O P


contacto de presión del aceite y aplique
presión positiva.
a

b a

c B

B/O P
a
Téster de presión/vacío de la cola a:
YB-35956-A
Conjunto de vacuómetro/manómetro a:
90890-06756

6. Compruebe la continuidad del contacto de


presión del aceite. Sustituya si está fuera del A FX SHO, FX Cruiser SHO
valor especificado. B FX HO, FX Cruiser HO
Tensión de entrada del interruptor térmico
(datos de referencia):
Rosa (P)–Negro/Naranja (B/O)
11,0–12,0 V

7-15
Sistema de control

3. Extraiga el interruptor térmico. Vea “Bloque Comprobación del sensor de


de cilindros y piezas eléctricas (FX SHO, FX temperatura
Cruiser SHO)” (5-100) o “Bloque de cilindros 1. Desconecte el acoplador del sensor de tem-
y piezas eléctricas (FX HO, FX Cruiser HO)” peratura a.

4.
(5-102).

Cuelgue el interruptor térmico en un


recipiente lleno de agua y caliente el agua
lentamente.
2. Suministre alimentación al ECM y mida la
tensión de entrada en los terminales del
acoplador del sensor de temperatura
1
(extremo del mazo de cables). Compruebe el
mazo de cables si está fuera del valor

P B
especificado.

a B/L B/O
2
3
5. Compruebe la continuidad del interruptor
térmico a las temperaturas que se
especifican. Sustituya si está fuera del valor
especificado.
Tensión de entrada del sensor de temperatura:
Negro/Azul (B/L)–Negro/Naranja (B/O)
4,75–5,25 V
4
e

5
3. Retire el sensor de temperatura. Vea
e
e “Silenciador” (5-31).
b
C
c 4. Cuelgue el sensor de temperatura en un
d recipiente lleno de agua y caliente el agua
d
lentamente.

d Sin continuidad
D

B B
6
e Continuidad
C

7
Temperatura
D Hora
Temperatura del interruptor térmico con conti-
nuidad:
Rosa (P)–Negro (B)
b : 94–100 °C (201–212 °F)

8
5. Mida la resistencia del sensor de
c : 80–94 °C (176–201 °F) temperatura a las temperaturas que se
especifican. Sustituya si está fuera del valor
6. Instale el interruptor térmico. Vea “Bloque de
especificado.
cilindros y piezas eléctricas (FX SHO, FX
Cruiser SHO)” (5-100) o “Bloque de cilindros Resistencia del sensor de temperatura:
y piezas eléctricas (FX HO, FX Cruiser HO)” Negro (B)–Negro (B)

7.
(5-102).

Conecte el acople del interruptor térmico.


6.
0 °C (32 °F): 24,0–37,1 kΩ
100 °C (212 °F): 0,87–1,18 kΩ

Instale el sensor de temperatura. Vea


9
“Silenciador” (5-31).

7-16
A
ELEC
Sistemas eléctricos

7. Conecte el acople del sensor de


temperatura.

Comprobación del sensor de


temperatura del motor B/Y B/Y
1. Desconecte el acople del sensor de tempera-
tura del motor a.

2. Suministre alimentación al ECM y mida la


tensión de entrada en los terminales del
acoplador del sensor de temperatura del
motor (extremo del mazo de cables).
Compruebe el mazo de cables si está fuera 5. Mida la resistencia del sensor de
del valor especificado. temperatura del motor a las temperaturas
que se especifican. Sustituya si está fuera
A del valor especificado.

a B/O B/Y Resistencia del sensor de temperatura del


motor:
Negro/Amarillo (B/Y)–Negro/Amarillo (B/Y)
20 °C (68 °F): 54,2–69,0 kΩ
100 °C (212 °F): 3,12–3,48 kΩ

6. Instale el sensor de temperatura del motor.


Vea “Bloque de cilindros y piezas eléctricas
(FX SHO, FX Cruiser SHO)” (5-100) o
“Bloque de cilindros y piezas eléctricas (FX
B HO, FX Cruiser HO)” (5-102).
a
B/O B/Y 7. Conecte el acople del sensor de temperatura
del motor.

Comprobación del sensor de


temperatura del aire de admisión
1. Mida la temperatura ambiente.

2. Conecte el YDIS para que aparezca


“Temperatura de admisión”.
A FX SHO, FX Cruiser SHO
3. Si la temperatura ambiente y la temperatura
B FX HO, FX Cruiser HO
del aire de admisión que se indica difieren en
Tensión de entrada al sensor de temperatura más de ± 5 °C (± 9 °F), mida la resistencia
del motor: del sensor de temperatura del aire de
Negro/Amarillo (B/Y)–Negro/Naranja (B/O) admisión.
4,75–5,25 V

3. Desmonte el sensor de temperatura del NOTA:


motor. Vea “Bloque de cilindros y piezas Compruebe el sensor de temperatura del aire de
eléctricas (FX SHO, FX Cruiser SHO)” (5- admisión con el motor frío.
100) o “Bloque de cilindros y piezas
eléctricas (FX HO, FX Cruiser HO)” (5-102). 4. Desconecte el acoplador del sensor de
temperatura del aire de admisión a.
4. Cuelgue el sensor de temperatura del motor
en un recipiente lleno de agua y caliente el
agua lentamente.

7-17
Sistema de control

5. Suministre energía al ECM y mida la tensión


B
de entrada en el acoplador del sensor de
temperatura del aire de admisión (extremo
del mazo de cables). Compruebe el mazo de

A
cables si está fuera del valor especificado.

B/O B/R
1
a A FX SHO, FX Cruiser SHO
B FX HO, FX Cruiser HO
2
8. Mida la resistencia del sensor de

B/O B/R
temperatura del aire de admisión a las
temperaturas que se especifican. Sustituya si
está fuera del valor especificado.
Resistencia del sensor de temperatura del aire
3
de admisión:

4
0 °C (32 °F): 5,4–6,6 kΩ
80 °C (176 °F): 0,29–0,39 kΩ

9. Instale el sensor de temperatura del aire de


admisión. Vea “Admisión (FX SHO, FX
Cruiser SHO)” (5-45) o “Admisión (FX HO,
a

5
FX Cruiser HO)” (5-47).
A FX SHO, FX Cruiser SHO
10. Conecte el acople del sensor de temperatura
B FX HO, FX Cruiser HO
del aire.
Tensión de entrada del sensor de temperatura
del aire de admisión: Comprobación del sensor de presión

6
Negro/Rojo (B/R)–Negro/Naranja (B/O) del aire de admisión
4,75–5,25 V 1. Desconecte el acople del sensor de tempera-
tura del aire a.
6. Desmonte el sensor de temperatura del aire
de admisión. Vea “Admisión (FX SHO, FX 2. Suministre energía al ECM y mida la tensión
Cruiser SHO)” (5-45) o “Admisión (FX HO, de entrada en el acoplador del sensor de

7
FX Cruiser HO)” (5-47). presión del aire de admisión (extremo del
mazo de cables). Compruebe el mazo de
7. Cuelgue el sensor de temperatura del aire
cables si está fuera del valor especificado.
del motor en un recipiente lleno de agua y
caliente el agua lentamente.
A a B/O O

B B 8
9
7-18
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Tensión de entrada del sensor de presión del


aire de admisión:
Naranja (O)–Negro/Naranja (B/O)
4,75–5,25 V G
3. Conecte el acoplador del sensor de presión
del aire de admisión a.

4. Desconecte el tubo de aspiración del sensor


de presión del aire de admisión.
a
5. Conecte la herramienta especial con el
sensor de presión del aire de admisión. Resistencia del sensor de golpeteo a 20 °C (68
°F) (datos de referencia):
6. Conecte el YDIS para que aparezca “Temp. 504–616 k
aire admisión”.
3. Conecte el acople del sensor de golpeteo a.
7. Aplique lentamente presión negativa al
sensor de presión del aire de admisión y Comprobación del TPS
compruebe que disminuya la presión del aire
de admisión que aparece en el visor. Cambie
el sensor de presión del aire de admisión si
la presión no disminuye. • No afloje la tuerca del tornillo de tope del
gas a y no gire dicho tornillo b.
• No desconecte el acople de la ETV (extremo
del cuerpo de la mariposa) c.
a • TPS 1 y TPS 2 son componentes de la ETV
que no se pueden desmontar.

Téster de presión/vacío de la cola a:


YB-35956-A
Vacuómetro/manómetro de la bomba de pre-
sión a:
90890-06945 a b

8. Desconecte la herramienta de
mantenimiento especial y conecte el tubo de
aspiración.

Comprobación del sensor de golpeteo


1. Desconecte el acople del sensor de golpeteo
a.

2. Mida la resistencia del sensor de golpeteo. 1. Conecte el YDIS para visualizar “TPS 1”,
Cambie el sensor de golpeteo si está fuera “Ángulo apert. válv. mariposa” y “TPS 2”.
del valor especificado.

7-19
Sistema de control

NOTA: NOTA:
Cuando compruebe el TPS con el YDIS, no La tensión de salida real del TPS y el ángulo de
arranque el motor. apertura de la mariposa pueden variar en función

2. Accione lentamente el mando del gas a y


compruebe que se incrementa la apertura
que se indica de la válvula de mariposa.
de las condiciones ambientales y de la tempera-
tura del motor.

5. Accione el mando del gas a de modo que la


1
tensión de salida del TPS 2 sea de 4,5 V o
3. Compruebe la tensión de salida del TPS 1 y

2
menos y, a continuación, compruebe la
el ángulo de apertura de la válvula de diferencia de tensión entre TPS 1 y TPS 2.
mariposa en la posición completamente Mida la tensión de entrada del TPS si está
cerrada A . fuera del valor especificado.
Diferencia de tensión de salida del TPS:
a 1,9–2,1 V
A Ejemplo:
Si la tensión de salida del TPS 1 es de 2,5 V y la
tensión de salida del TPS 2 es de 4,5 V, entonces
4,5–2,5 = 2,0 V.
3
Tensión de salida del TPS 1 con el mando del
6.

7.
Desconecte el acople de la ETV d.

Suministre alimentación al ECM y mida la


tensión de entrada en los terminales del
acople de la ETV (extremo del mazo de
4
gas completamente cerrado: 0,6–0,9 V cables). Compruebe la continuidad del

5
Ángulo de apertura de la válvula de mariposa circuito del TPS si está fuera del valor
con el mando del gas completamente cerrado: especificado.
2–8°
C
4. Accione el mando del gas a y compruebe la d
tensión de salida del TPS 2 y el ángulo de

6
apertura de la válvula de mariposa con el
O
mando del gas completamente abierto B .

B/O
B

D 7
Tensión de salida del TPS 2 con el mando del
gas completamente abierto: 4,5–4,8 V
O
8
Ángulo de apertura de la válvula de mariposa
con el mando del gas completamente abierto: d B/O
Más de 70°

C FX SHO, FX Cruiser SHO


D FX HO, FX Cruiser HO
9
7-20
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Tensión de entrada del TPS:


Naranja (O)–Negro/Naranja (B/O) a
4,75–5,25 V 3 2 1
6 5 4
8. Conecte el acople de la ETV.

Continuidad del circuito de la ETV


b c
1. Desconecte el acople de la ETV a y los aco-
ples del ECM b y c.
A
a 44 43 42 41
52 78

Continuidad del circuito de la ETV:


Terminal n.º Códigos
Acople a Acople b, c de color
a P P
B b R O
c { G
d Q P/B
e O B/O
f Z L

3. Conecte el acople de la ETV y los acoples


del ECM.
a
Comprobación del APS
A FX SHO, FX Cruiser SHO
B FX HO, FX Cruiser HO
APS 1, APS 2 y el interruptor de cierre total del
APS son componentes del mando del gas,
que no se puede desmontar.
b c
1. Conecte el YDIS para visualizar “APS 1”,
“APS 2” y “Int. cierre total APS”.

NOTA:
Cuando compruebe el APS con el YDIS, no
arranque el motor.

2. Compruebe la continuidad del mazo de


2. Accione el mando del gas a y compruebe la
cables. Sustituya si no hay continuidad.
tensión de salida del APS 1 y del APS 2 en la
Cambie la ETV si no hay continuidad.
posición completamente cerrada A y en la
posición completamente abierta B .

7-21
Sistema de control

6. Suministre energía al ECM y mida la tensión


de entrada en los terminales del acoplador
del APS (extremo del mazo de cables).
a a Compruebe la continuidad del circuito del
A
B
APS si está fuera del valor especificado.

1
2
a O/R
B/R

Tensión de salida del APS:


Posición del mando del gas
Completa- Completa- O/W B/W
Elemento O/G B/G

3
mente cerrada mente abierta
A B
Tensión de entrada del APS 1:
APS 1 0,68–0,74 V 3,95–4,15 V Naranja/Rojo (O/R)–Negro/Rojo (B/R)
APS 2 0,68–0,74 V 3,95–4,15 V 4,75–5,25 V
Tensión de entrada del APS 2:
Naranja/Blanca (O/W)–Negro/Blanco (B/W)
NOTA:
La tensión de salida real del APS puede variar
según las condiciones ambientales.
4,75–5,25 V
Tensión de entrada del contacto de cierre total
del APS:
Naranja/Verde (O/G)–Negro/Verde (B/G)
4
3. Accione el mando del gas a hasta la 4,75–5,25 V
posición completamente abierta B , y
compruebe la diferencia de tensión entre el
APS 1 y el APS 2. Mida la tensión de entrada
del APS si está fuera del valor especificado.
Diferencia de tensión de salida del APS:
7. Conecte el acople del APS.

Continuidad del circuito del APS


1. Desconecte el acople del EPS a y los aco-
5
ples del ECM b y c.
0,1 V o menos

4. Apriete lentamente el mando del gas a y


compruebe que la pantalla “Int. cierre total
APS” cambia de “ON” a “OFF.”
6
a
C
a D 7
b c
8
Contacto de cierre total del APS:

9
Indicación del
Posición del mando del gas
YDIS
C ON
D OFF

5. Desconecte el acoplador del APS a.

7-22
A
ELEC
Sistemas eléctricos

2. Compruebe la continuidad del mazo de


cables. Sustituya si no hay continuidad. a
R/Y
a
3 2 1
6 5 4
9 8 7

c R
b

30 29 Tensión de entrada del relé de la ETV:


37 36 35 34 Rojo/Amarillo (R/Y)–Masa
Rojo (R)–Masa
22 50 49 12 V (tensión de la batería)

3. Extraiga el relé de la ETV. Vea “Caja de


conexiones” (5-35).
Continuidad del circuito del APS:
Terminal n.º Códigos 4. Acople la herramienta especial a.
Acople a Acople b, c de color
5. Conecte los cables del téster a los
a J P/R conectores b y c o los conectores b y d.
b H B/R
6. Conecte el cable positivo de la batería con
c W O/R
los conectores e o f.
d K P/W
e I B/W 7. Conecte el cable negativo de la batería con
f X O/W el conector g.
g v W/G 8. Compruebe la continuidad entre los
h C B/G conectores b y c o los conectores b y d.
i D O/G Sustituya el relé de la ETV si está fuera del
valor especificado.
3. Conecte el acople del APS y el acople del
ECM.

Comprobación del relé de la ETV


1. Desconecte el acoplador del relé de la ETV
a.
1 2 3
2. Suministre alimentación al ECM y mida la
4 5 6
tensión de entrada entre los terminales del
acoplador de la ETC y la masa. Compruebe
el mazo de cables si está fuera del valor
especificado.

7-23
Sistema de control

a
g f e B/O O

1
W/R
W/Y
W/B

1
2
a

2
3
4
5
6 Tensión de entrada del sensor de posición de
W/G
W/L
W/Br

levas:
Naranja (O)–Negro/Naranja (B/O)
4,75–5,25 V

b c d 3. Extraiga el sensor de posición de levas. Vea


“Tapa de la culata” (5-64), y conecte la
herramienta especial a con el sensor de
3
posición de levas y el mazo de cables.

Mazo de cables de prueba (6 clavijas) a:


YB-06872/90890-06849

Continuidad del relé de la ETV:


4. Suministre alimentación al ECM y mida la
tensión de salida cuando se pasa un
destornillador por debajo del sensor de
posición de levas en la dirección b. Cambie
4
Cable de la batería e el sensor de posición de levas si está fuera
Terminal b–c o d del valor especificado.
o f–g

9.
Desconectado
Conectado
Sin continuidad
Continuidad

Instale el relé de la ETV. Vea “Caja de


5
conexiones” (5-35).

10. Conecte el acople del relé de la ETV.

Comprobación del sensor de posición


de levas
G/O BW
6
B/O a
1. Desconecte el acople a del sensor de posi-

2.
ción de levas.

Suministre alimentación al ECM y mida la


tensión de entrada en los terminales del
acoplador del sensor de posición de levas
7
(extremo del mazo de cables). Compruebe el
b
mazo de cables si está fuera del valor
especificado. Mida la tensión de salida del
sensor de posición de levas si se encuentra
dentro del valor especificado. c d e
b 8
Mazo de cables de prueba (3 clavijas) a:
YB-06877/90890-06877
9
7-24
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Tensión de salida del sensor de posición de A


levas:
Verde/Naranja (G/O)–Negro/Naranja (B/O)
UP
Posición Tensión (V)
c, e Más de 4,8
d Menos de 0,8
B
5. Desconecte la herramienta especial a e L/B B/O B
instale el sensor de posición de levas. Vea
“Tapa de la culata” (5-64).
UP

UP
6. Conecte el acople del sensor de posición de
levas.

Comprobación del contacto de


detección de inclinación B
1. Desconecte el acoplador del contacto de UP
detección de inclinación a.

2. Suministre alimentación al ECM y mida la


tensión de entrada en los terminales del
Continuidad del contacto de detección de incli-
acoplador del contacto de detección de
nación:
inclinación (extremo del mazo de cables).
Compruebe el mazo de cables si está fuera Azul/Negro (L/B)–Negro/
Posición
del valor especificado. Naranja (B/O)
Posición
Sin continuidad
a normal A
B/O L/B Invertido B Continuidad

NOTA:
Debe invertir el contacto tanto hacia la izquierda
como hacia la derecha.

5. Monte el contacto de detección de


inclinación. Vea “Caja de conexiones” (5-35).

Tensión de entrada del contacto de detección 6. Conecte el acople del interruptor de


de inclinación: detección de inclinación.
Azul/Negro (L/B)–Negro/Naranja (B/O)
4,75–5,25 V Comprobación del sensor de dirección
1. Conecte el YDIS para que aparezca “Sensor
3. Extraiga el contacto de detección de de dirección”.
inclinación.
2. Gire el manillar completamente a la izquierda
4. Compruebe la continuidad del contacto de o a la derecha.
detección de inclinación. Sustituya si está
fuera del valor especificado. 3. Coloque un conector de plástico a flojo en
torno al centro a del puño del manillar y
enganche un dinamómetro b al conector de
plástico a.

7-25
Sistema de control

4. Sostenga el dinamómetro b a 90° del puño 8. Suministre energía al ECM y mida la tensión de
del manillar y tire del dinamómetro en la entrada en los terminales del acoplador del sensor
dirección b con una fuerza aproximada de de dirección (extremo del mazo de cables).
100 N (10 kgf, 22 lbf). Cambie el sensor de dirección si está dentro del

NOTA:
En ese momento, el botón c del sensor de direc-
ción c se moverá en la dirección d.
valor especificado. Compruebe el mazo de cables
si está fuera del valor especificado.
1
B/O O/R
5. Compruebe que la ventana “Monitor del
motor” del YDIS muestra las indicaciones
siguientes. 2
c

d
e

Tensión de entrada del sensor de dirección:


Naranja/Rojo (O/R)–Negro/Naranja (B/O)
3
c 4,75–5,25 V
b
b
9. Conecte el acople del sensor de dirección.

Comprobación del sensor de marcha


atrás
4
a 1. Conecte el YDIS para visualizar “Interruptor

5
marcha atrás”.
a 2. Manipule la palanca del inversor a a las
posiciones F, N y R.

3. Compruebe que la ventana “Monitor del


motor” del YDIS muestra las indicaciones
Funcionamiento del sensor de dirección:
Manillar
No accionado
Indicación del YDIS
OFF
siguientes.

RNF
6
a
Accionado ON

6. Utilice el mismo procedimiento para


comprobar que el sensor de dirección
funciona correctamente cuando se gira el
manillar a la izquierda y a la derecha. Mida la
7
tensión de entrada del sensor de dirección si

7.
éste no funciona.

Desconecte el acoplador del sensor de


dirección e.
Funcionamiento del sensor de marcha atrás:
Posición de la
palanca del inversor
Indicación del YDIS
8
Posición F OFF
Posición N
Posición R
ON
ON

Comprobación del interruptor derecho


9
del manillar
1. Conecte el YDIS para visualizar “Monitor del
motor”.

7-26
A
ELEC
Sistemas eléctricos

2. Pulse los interruptores a, b, c y d del Comprobación del ECM


manillar derecho. 1. Desconecte el acoplador del ECM a.

3. Compruebe que la ventana “Monitor del


motor” del YDIS muestra las indicaciones
siguientes. a

2. Suministre alimentación al ECM y mida la


d tensión de entrada entre el terminal del
c acoplador del ECM (extremo del mazo de
cables) y la masa. Compruebe la continuidad
Funcionamiento del interruptor del manillar del circuito del ECM si está fuera del valor
derecho: especificado.
Indicación del
Interruptor
YDIS
Subir a Libre OFF
Bajar a c b
“SET” c
“NO-WAKE Pulsado ON
MODE” d

4. Desconecte el acople del interruptor del


manillar derecho a.

5. Suministre alimentación al ECM y mida la


tensión de entrada entre los terminales del a
acople del interruptor del manillar derecho
(extremo del mazo de cables). Compruebe el
mazo de cables si está fuera del valor 27
especificado.

L/R Y/B Y/R


a Tensión de entrada del ECM:
Terminal A–Masa
12 V (tensión de la batería)
B Y/G
NOTA:
No desconecte el acoplador b o c cuando mida
la tensión de entrada del ECM.
Tensión de entrada del interruptor del manillar
derecho:
3. Desconecte los acopladores del ECM b y
Azul/Rojo (L/R)–Negro (B)
compruebe luego la continuidad entre los
Amarillo/Negro (Y/B)–Negro (B)
terminales del acoplador del ECM (extremo
4,75–5,25 V
del mazo de cables) y la masa. Cambie el
Amarillo/Rojo (Y/R)–Negro (B)
mazo de cables si no hay continuidad.
Amarillo/Verde (Y/G)–Negro (B)
11,0–12,0 V

7-27
Sistema de combustible / Sistema dede
Sistema arranque
control

Comprobación de la bomba de sentina


eléctrica
1. Desconecte el acoplador a de la bomba de
a b sentina eléctrica.

2. Suministre alimentación al ECM y mida la


tensión de entrada entre los terminales de la
bomba de sentina eléctrica (extremo del
1
mazo de cables). Compruebe el mazo de
cables o el fusible de la bomba de sentina

a b
eléctrica si está fuera del valor especificado.

a
B Br 2
46
67 62
70
3
Continuidad del circuito del ECM:
Terminal T–Masa
Terminal 0–Masa
Terminal ^–Masa
Continuidad
Tensión de entrada de la bomba de sentina
eléctrica:
Marrón (Br)–Negro (B)
4
Terminal (–Masa 12 V (tensión de la batería)

4. Conecte los acopladores del ECM del motor.

Comprobación de la placa de masa


1. Desmonte la placa de masa.
3.

4.
Desmonte la bomba de sentina eléctrica. Vea
“Sentina y tubos” (6-17).

Ponga la bomba de sentina eléctrica en un


5
recipiente lleno de agua.
2. Compruebe la continuidad entre cada
terminal a y la carcasa b. Cambie la placa
de masa si no hay continuidad.

b
5. Conecte el cable positivo de la batería con el
terminal b y el cable negativo con el terminal
c.
6
6. Compruebe que el agua fluye desde el tubo
de la bomba de sentina eléctrica a.
a
Br B
c
7
b

3.
a
Monte la placa de masa. Vea “Bloque de
cilindros y piezas eléctricas (FX SHO, FX
8
Cruiser SHO)” (5-100) o “Bloque de cilindros
y piezas eléctricas (FX HO, FX Cruiser HO)”
(5-102).
7.

8.
Instale la bomba de sentina eléctrica. Vea
“Sentina y tubos” (6-17).

Conecte el acoplador de la bomba de sentina


9
eléctrica.

7-28
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Sistema de combustible 7. Monte los inyectores de combustible. Vea


Comprobación del inyector de “Instalación de la línea de alta presión y del
inyector” (4-10).
combustible
1. Conecte el YDIS. 8. Conecte los acoples de los inyectores de
gasolina.
2. Escuche el ruido de funcionamiento de los
inyectores utilizando la “Prueba estacionaria”
Comprobación del módulo de la bomba
del YDIS.
de combustible
3. Desconecte los acopladores de los 1. Conecte el YDIS.
inyectores de gasolina a.
2. Escuche el ruido de funcionamiento de la
4. Suministre alimentación al ECM y mida la bomba de combustible utilizando la “Prueba
tensión de entrada entre el terminal del estacionaria” del YDIS.
acoplador del inyector (extremo del mazo de
3. Desconecte el acoplador de la bomba de
cables) y la masa. Compruebe el mazo de
combustible a.
cables si está fuera del valor especificado.

a 4. Suministre alimentación al ECM y mida la


R/Y
tensión de entrada en los terminales del
acoplador de la bomba de combustible
(extremo del mazo de cables). Cambie la
bomba de combustible si está dentro del
valor especificado. Compruebe el mazo de
cables si está fuera del valor especificado.

a
L B

Tensión de entrada del inyector:


Rojo/Amarillo (R/Y)–Masa
12 V (tensión de la batería)

5. Extraiga los inyectores de combustible. Vea


“Inyector de combustible (FX SHO, FX
Cruiser SHO)” (4-8) o “ETV e inyector de
combustible (FX HO, FX Cruiser HO)” (4-9).
Tensión de entrada del módulo de la bomba de
6. Mida la resistencia de los inyectores. Cambie combustible:
el inyector si está fuera del valor Azul (L)–Negro (B)
especificado. 12 V (tensión de la batería)

NOTA:
Después de pulsar el botón de desbloqueo, la
bomba de combustible solamente recibirá
corriente durante 3 segundos.

5. Extraiga la bomba de combustible. Vea


“Extracción del módulo de la bomba de
combustible” (4-14).

6. Mida la resistencia del medidor de


Resistencia de los inyectores de combustible a combustible. Cambie el medidor de
20 °C (68 °F) (datos de referencia): combustible si está fuera del valor
11,5–12,5 Ω especificado.

7-29
Sistema de arranque

Continuidad del interruptor de arranque del

B B motor:
R
Interruptor

1
de arranque Rojo (R)–
Presilla a
del motor Marrón (Br)
b:
Libre Sin continuidad
Instalado A
A Pulsado Continuidad

2
Desmon- Libre Sin continuidad
tado
B Pulsado Sin continuidad
Resistencia del medidor de combustible a
20 °C (68 °F) (datos de referencia): 3. Conecte el acoplador del interruptor
Posición de la boya Rojo (R)–Negro (B) izquierdo del manillar (acoplador blanco).

3
Posición inferior A 133,5–136,5 Ω
4. Desconecte el acoplador del interruptor
Posición superior B 5,0–7,0 Ω
izquierdo del manillar (acoplador negro).
7. Monte la bomba de combustible. Vea
5. Compruebe la continuidad del interruptor de
“Instalación del módulo de la bomba de
parada del motor. Cambie el contacto del
combustible” (4-15).
manillar izquierdo si está fuera de las
8. Conecte el acoplador de la bomba de
combustible.

Sistema de arranque
A
especificaciones.

a
W B
4
Comprobación del interruptor izquierdo
del manillar
1. Desconecte el acoplador del interruptor
izquierdo del manillar (acoplador blanco).
b 5
2. Compruebe la continuidad del interruptor de
arranque del motor. Cambie el contacto del B

A
manillar izquierdo si está fuera de las
especificaciones.

a
b
a 6
R Br b

Continuidad del interruptor de parada del


motor:

Presilla a
Interruptor
de parada
Blanco (W)–
7
Negro (B)
b del motor b
B

a
Instalado A

Desmon-
tado
Libre
Pulsado
Libre
Sin continuidad
Continuidad
Continuidad
8
B Pulsado Continuidad

6. Conecte el acoplador del interruptor


izquierdo del manillar (acoplador negro). 9
7-30
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Comprobación del relé principal y de la


bomba de combustible

No invierta los cables de la batería. De lo con- 1 2 3 4


trario, el relé principal y de la bomba de com-
bustible pueden sufrir graves desperfectos. 5 6 7 8

1. Desconecte el acoplador del relé principal y


de la bomba de combustible a, y mida la
tensión de entrada entre los terminales c o
e del acoplador del relé principal y de la
bomba de combustible y la masa.

cR 12345678 a

e R B d
Y L
P Br
Re c
f W O

g b
Tensión de entrada del relé principal y de la
bomba de combustible:
Rojo (R)–Masa Mazo de cables de prueba (8 clavijas) a:
12 V (tensión de la batería) YB-06879/90890-06879

2. Extraiga el relé principal y de la bomba de Continuidad del relé principal:


combustible. Vea “Caja de conexiones” (5-
Cable de la batería e
35). Terminal b–c o d
o f–g
3. Acople la herramienta especial a. Desconectado Sin continuidad
Conectado Continuidad
4. Conecte los cables del téster a los
conectores b y c o los conectores b y d. 8. Conecte los cables del téster con los
conectores d y h.
5. Conecte el cable positivo de la batería con el
conector e o f. 9. Conecte el cable positivo de la batería con el
conector c.
6. Conecte el cable negativo de la batería con
el conector g. 10. Conecte el cable negativo de la batería con
el conector k.
7. Compruebe la continuidad entre los
conectores b y c o los conectores b y d. 11. Compruebe la continuidad entre los
Cambie el relé principal y de la bomba de conectores d y h. Cambie el relé principal y
combustible si está fuera del valor de la bomba de combustible si está fuera del
especificado. valor especificado.

7-31
Sistema de arranque

NOTA:
El cable positivo de la batería está marcado con
cinta gris a.

k 12345678
a
h
3. Instale el relé de arranque. Vea “Caja de
conexiones” (5-35).
1
4. Conecte los cables del téster entre los
R B
d terminales del relé de arranque b y c.
Y
P
W
L
Br
O c
5. Conecte el cable positivo de la batería con el
terminal d y el cable negativo con el terminal
e.
2
6. Compruebe la continuidad entre los

Continuidad del relé de la bomba de combusti-


ble:
Cable de la batería
Terminal d–h
terminales del relé de arranque b y c.
Cambié el relé de arranque si está fuera del
valor especificado. 3
c–k
b c

4
Desconectado Sin continuidad
Conectado Continuidad

12. Monte el relé principal y de la bomba de


combustible. Vea “Caja de conexiones” (5-
Br B
35).

13. Conecte el acoplador del relé principal y de


la bomba de combustible.

Comprobación del relé de arranque


d e

Continuidad del relé de arranque:


5
1. Desmonte la tapa del relé de arranque. Vea Cable de la batería
Terminal b–c

2.
“Caja de conexiones” (5-35).

Retire la funda del terminal del relé de


arranque a y mida la tensión de entrada
entre el terminal del relé a y la masa.
d–e
Desconectado
Conectado
Sin continuidad
Continuidad 6
7. Instale el relé de arranque. Vea “Caja de
conexiones” (5-35).

a aR
7
8
Tensión de entrada del relé de arranque:
Rojo (R)–Masa
12 V (tensión de la batería)
9
7-32
A
ELEC
Sistemas eléctricos

Motor de arranque

9 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)


7

10

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 3

13

1
6 M

12 11
8

M
4

N.º Nombre de la pieza Cantidad Observaciones


1 Perno 2 M6  120 mm
2 Tapa posterior 1
3 Empaquetadura 1 
4 Tapa delantera 1
5 Empaquetadura 1 
6 Placa 1
7 Horquilla del motor de arranque 1
8 Inducido 1
9 Portaescobillas 1
10 Junta tórica 1 
11 Resorte circular 1
12 Engranaje motriz 1
13 Junta tórica 1 

7-33
Motor de arranque / Sistema del Motor
mandode
a distancia
arranque

Funcionamiento del motor de arranque


1. Extraiga el motor de arranque. Vea “Extrac-
ción del conjunto del mazo de cables y motor
de arranque (FX SHO, FX Cruiser SHO)” (5-
37) o “Extracción del conjunto del mazo de
cables y motor de arranque (FX HO, FX Crui-
ser HO)” (5-38). 1
2. Sujete el motor de arranque en una prensa
utilizando placas de aluminio en ambos

3.
lados.

Conecte el cable positivo de la batería a con


el perno del terminal del motor de arranque
2. Mida el diámetro del colector a. Sustituya el
inducido si está por debajo del valor
2
a. especificado.

4. Conecte el cable negativo de la batería b


con la carcasa del motor de arranque b y
compruebe el funcionamiento del motor de
arranque. ¡ADVERTENCIA! No toque el
3
engranaje c.

a a
c

a
4
b
Diámetro del colector a:

b
3.
27,0–28,0 mm (1,06–1,10 in)

Mida el diámetro del recorte del conmutador


b. Sustituya el inducido si está por debajo
5
del valor especificado.
NOTA:
• Compruebe el funcionamiento del motor de
arranque durante unos segundos.
• Si desarma el motor de arranque, no se olvide
b 6
de volver a comprobar que funciona después
de montarlo.

5. Desconecte el cable negativo de la batería y,


después, el cable positivo de la batería de los
terminales de la misma.
7
6. Monte el motor de arranque. Vea “Instalación Rebaje del colector b (datos de referencia):
del conjunto del mazo de cables y motor de
arranque (FX SHO, FX Cruiser SHO)” (5-39)
o “Instalación del conjunto del mazo de
cables y motor de arranque (FX HO, FX
4.
0,2–0,7 mm (0,008–0,028 in)

Compruebe la continuidad del inducido.


Sustituya si está fuera del valor especificado.
8
Cruiser HO)” (5-40).

Comprobación del inducido


1. Compruebe el colector. Límpielo con papel
de lija de grado 600 y aire comprimido si está
sucio.
9
7-34
A
ELEC
Sistemas eléctricos

b d

e c

c d e

Continuidad del inducido:


b
d
Segmentos del colec-
Continuidad
tor c
Segmento c–Núcleo
Sin continuidad e
del inducido d
Segmento c–Núcleo c
Sin continuidad
del inducido e f

Comprobación del portaescobillas


1. Mida la longitud de las escobillas a. Susti- Continuidad del portaescobillas:
tuya el portaescobillas si está por debajo del Escobilla b–Escobilla c
valor especificado. Escobilla d–Escobilla e
Continuidad
Escobilla d–Terminal f
Escobilla e–Terminal f
Para todas las combinacio-
nes de escobillas y termina- Sin continui-
les no enumeradas dad
a anteriormente.

Sistema del mando a distancia


Comprobación del transmisor del
mando a distancia
1. Pulse el botón de desbloqueo a. El zumba-
Longitud de las escobillas a: dor suena dos veces; compruebe entonces
5,0–12,5 mm (0,20–0,49 in) que se enciende el testigo luminoso
“UNLOCK” (desbloqueo) b.
2. Compruebe la continuidad del
portaescobillas. Sustituya si está fuera del 2. Pulse el botón de desbloqueo a durante
valor especificado. más de 4 segundos. El zumbador suena 3
veces; compruebe después que el testigo
luminoso “L-MODE” c se enciende.

3. Pulse el botón de bloqueo d. El zumbador


suena una vez; compruebe entonces que el
testigo luminoso “UNLOCK” (desbloqueo) b
se apaga.

7-35
Sistema del mando a distancia
Sistema/ Sistema de aindicación
del mando distancia

5. Extraiga la pila (CR2016) c. AVISO: No


toque la pila directamente con las manos.
d a Para cambiar la batería, utilice unas
tenazas no conductivas.

6. Mida la tensión de la pila. Cambie la pila del


transmisor del mando a distancia si está por
debajo del valor especificado.
1
c

b c
2
3
Tensión de la batería del transmisor del mando
a distancia:

Número de pitidos
Modo del sistema de
seguridad Yamaha NOTA:
3V

Consulte la normativa local referente a residuos


4
1 pitido Cierre
Desbloqueo (modo peligrosos cuando vaya a desechar la pila del
2 pitidos

3 pitidos
normal)
L-MODE (modo de
bajas rpm)
mando a distancia.

7. Coloque la pila (CR2016) c y la tapa del


mando a distancia b.
5
NOTA:
Cuando el motor está en marcha, el sistema no
recibe las señales del transmisor del mando a
distancia.
c
b
6
4. Afloje los tornillos del transmisor a en la
e
secuencia a, b y así sucesivamente, y
extraiga después la tapa del transmisor b.
AVISO: No toque las piezas internas,
excepto la batería.
7
d f
NOTA:
b

a b
a Coloque la batería (CR2016) c con el lado posi-
tivo e hacia abajo.

8. Apriete los tornillos de la tapa del transmisor


8
a con el par especificado siguiendo la

e c
secuencia a, b y así sucesivamente.

9
7-36
A
ELEC
Sistemas eléctricos

c a
a L/Y
b

f e b

b d

Tornillo de la tapa del mando a distancia a: Tensión de salida del receptor del mando a dis-
0,1 N·m (0,01 kgf·m, 0,07 ft·lb) tancia
(datos de referencia):
Comprobación del receptor del mando a Azul/Amarillo (L/Y)–Masa
distancia 11,0–12,0 V
1. Desconecte el acoplador del receptor del
mando a distancia a y mida la tensión de 5. Conecte el acoplador del receptor del mando
entrada en los terminales del acoplador a distancia.
(extremo del mazo de cables).
Registro del transmisor
B • Cada mando a distancia a tiene un código de
identificación exclusivo.
• Para añadir o volver a registrar el código de
identificación del transmisor del mando a dis-
tancia en el receptor b, conecte la caja de
acceso c.
R
1. Conecte la caja de acceso c al acoplador de
a
comunicación de 2 clavijas a.

Tensión de entrada del receptor del mando a


distancia:
Rojo (R)–Negro (B) a
12 V (tensión de la batería)

2. Conecte el acoplador del receptor del mando


a distancia a.

3. Desconecte el acople del receptor del control


remoto a del visor multifunción. Gy Gy
a B B
4. Suministre alimentación al ECM y mida la
tensión de salida del receptor del control
b a c
remoto en el terminal del acople del visor
multifunción (extremo del mazo de cables) y
la masa. Cambie el receptor si está fuera del 2. Pulse el botón de bloqueo b o el botón de
valor especificado. desbloqueo c para transmitir el código de
identificación desde el mando a distancia
que se va a registrar.

7-37
Sistema de indicación

Sistema de indicación
Comprobación del visor multifunción
b c
1. Compruebe el aspecto externo de la pantalla

1
multifunción. Cambie la pantalla multifunción
si está agrietada, si está empañada o si ha
penetrado agua.

2. Suministre alimentación al ECM y


compruebe que se iluminan todos los
testigos luminosos a y elementos de

NOTA:
• En ese momento, el sistema entra en el modo
indicación b y c del visor multifunción.
Cambie la pantalla multifunción si no
funciona correctamente.
2
a a
de registro para registrar el primer código.
Todos los códigos de identificación existentes
se borrarán del receptor del mando a distancia.
• El testigo luminoso “UNLOCK” d parpadea
cuando se ha completado el registro del código
de identificación. (Si el registro no se ha podido
3
completar, el testigo “UNLOCK” se enciende.

3.
Vuelva a transmitir el código de identificación.)

Después de confirmar con el testigo


“UNLOCK” d que el código de identificación
b
a c 4
se ha registrado, transmita el siguiente NOTA:
código de identificación. • Cuando el visor multifunción está activado,

d
todas las indicaciones se iluminan durante 2
segundos y, a continuación, el visor multifun-
ción comienza a funcionar con normalidad.
• Los elementos de la pantalla c son solo para
5
FX Cruiser SHO.

3. Compruebe las indicaciones de la pantalla


multifunción. Cambie el visor multifunción si
falta algún segmento o se visualiza de forma
intermitente d.
6
NOTA:
• Se pueden registrar un máximo de 5 mandos a
distancia en una secuencia, independiente-
7
mente de que se trate de un mando original o
de mandos adicionales.
• No se puede registrar dos veces el mismo

4.
código de identificación en el receptor.

Una vez finalizado el registro, desconecte la


d
8
caja de acceso para desactivar la función de 4. Desconecte el acoplador del visor
registro. multifunción e.

9
7-38
A
ELEC
Sistemas eléctricos

5. Suministre alimentación al ECM y mida la


Continuidad del botón de funcionamiento
tensión de entrada en los terminales del
izquierdo:
acoplador de la pantalla multifunción
(extremo del mazo de cables). Cambie el Cables
Botón Posición
mazo de cables si está fuera del valor Pu/W B G/W
especificado. Cambie la pantalla multifunción Botón “Speed/ Libre
si está dentro del valor especificado y no RPM” a Pulsado  
muestra ninguna indicación.
Botón “Volt/ Libre
Hour” b Pulsado  

3. Conecte el acople del botón de


funcionamiento izquierdo.
R/Y 4. Desconecte el acople del botón de
funcionamiento derecho. Vea “Visor
multifunción” (8-10).

e B 5. Compruebe la continuidad del botón de


funcionamiento derecho.

Tensión de entrada de la pantalla multifunción:


Rojo/Amarillo (R/Y)–Negro (B)
12 V (tensión de la batería)
R/W Y/W
6. Conecte el acople del visor multifunción.

Comprobación del botón de B


funcionamiento del visor multifunción
El botón de funcionamiento derecho sólo está
instalado en FX Cruiser.

1. Desconecte el acople del botón de funciona- a


miento izquierdo. Vea “Visor multifunción” (8- b
10).

2. Compruebe la continuidad del botón de


funcionamiento izquierdo. Continuidad del botón de funcionamiento
derecho:
Cables
Botón Posición
Pu/W G/W R/W B Y/W
Botón “Start/ Libre
Stop” a Pulsado  
B
Botón “Mode/ Libre
Reset” b Pulsado  

6. Conecte el acople del botón de


funcionamiento derecho.
a
Comprobación de la pantalla de la
b
brújula (FX Cruiser SHO)
1. Utilice una brújula como referencia y oriente
la moto de agua hacia el norte.

2. Seleccione el modo de visualización de la


brújula del visor multifunción y compruebe
que “NORTH” aparece en el visor.

7-39
Sistema de indicación

3. Compruebe que la fecha a de la brújula y el 3. Seleccione el modo de visualización de la


sensor de temperatura del aire están temperatura del agua en el visor multifunción
orientados hacia la proa. y compruebe que en el visor se visualiza la
temperatura del agua.

1
N
4. Compruebe que la temperatura ambiente y la
temperatura del agua que se visualiza no se
a
diferencian en más de ± 5 °C (± 9 °F).

2
3
Comprobación de la pantalla de 5. Desconecte el acople del sensor de
temperatura del aire (FX Cruiser SHO) temperatura de agua y velocidad.
1.

2.
Mida la temperatura ambiente del aire.

Seleccione el modo de visualización de la


temperatura del aire en el visor multifunción y
6. Mida la resistencia del
temperatura del agua a.
sensor de
4
compruebe que en el visor se visualiza la
temperatura del aire.

3. Compruebe que la temperatura ambiente y la


temperatura del aire que se visualiza no se
diferencian en más de ± 5 °C (± 9 °F).
B/Y
5
Y

Resistencia del sensor de temperatura del


6
agua (datos de referencia):
Amarillo (Y)–Negro/Amarillo (B/Y)

7.
20 °C (68 °F): 10 kΩ

Conecte el acople del sensor de temperatura


de agua y velocidad.
7
NOTA: Comprobación del sensor de velocidad
Compruebe la pantalla de temperatura del aire
con el motor frío.

Comprobación de la pantalla de
(FX Cruiser SHO)
1. Desconecte el acople del sensor de tempera-
tura del aire y brújula a.
8
temperatura del agua (FX Cruiser SHO)
1.

2.
Ponga a flote la moto de agua.

Mida la temperatura ambiente del agua. 9


7-40
A
ELEC
Sistemas eléctricos

a
a

2. Conecte el cable positivo de la batería con el 2. Conecte el cable positivo de la batería con el
terminal b y el cable negativo con el terminal terminal b y el cable negativo con el terminal
c. c.

3. Conecte los cables del téster entre el 3. Conecte los cables del téster entre el
terminal c y el terminal d. terminal d y el terminal c.

4. Gire a mano la rueda de palas a y mida la 4. Gire a mano la rueda de palas a y mida la
tensión de salida entre el terminal c y el tensión de salida entre el terminal d y el
terminal d. Sustituya si está fuera del valor terminal c. Sustituya si está fuera del valor
especificado. especificado.

B/Y c b R/Y
bR a
Bc dG

a dY

Tensión de salida del sensor de velocidad


(depende de la posición de la rueda de palas):
Amarillo (Y)–Negro/Amarillo (B/Y)
Menos de 400 mV/Más de 11,6 V

Tensión de salida del sensor de velocidad 5. Conecte el acoplador del sensor de


(depende de la posición de la rueda de palas): velocidad.
Verde (G)–Negro (B)
Menos de 400 mV/Más de 4,5 V Comprobación del medidor y del testigo
de alarma del nivel de combustible
5. Conecte el acoplador del sensor de
1. Extraiga la bomba de combustible. Vea
temperatura del aire y brújula.
“Extracción del módulo de la bomba de com-
bustible” (4-14).
Comprobación del sensor de velocidad
(FX HO, FX Cruiser HO y FX SHO) 2. Conecte el acoplador del medidor de
1. Desconecte el acoplador del sensor de velo- combustible a.
cidad a.
3. Levante la boya a la posición de nivel
máximo A .

7-41

También podría gustarte