0% encontró este documento útil (0 votos)
342 vistas16 páginas

Secador Schulz

TR2B67PÇ

Cargado por

felipe08003131
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
342 vistas16 páginas

Secador Schulz

TR2B67PÇ

Cargado por

felipe08003131
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

COMPRESSED AIR DRYERS - SRS LINE

SECADORES DE AIRE COMPRIMIDO - LÍNEA SRS


More efficiency in heat exchange, reliability and life time.
Más eficiencia en el cambio térmico, mayor confiabilidad y vida útil.
The Schulz Compressed Air Dryer Line integrates all the features you expect
to find in a product that is designed and developed according to the highest
international quality standards. Schulz is the only Brazilian manufacturer
of this product with an factory laboratory able to mensure the air dryer
performance complying with ISO 7183-B and ISO 8573. In the Schulz Air
Dryers, the cooling fluids are according the Montreal Protocol, in other
words, they meet the world requirements for environmental preservation.

La línea de Secadores de Aire Comprimido Schulz reúne todas las


características que usted espera encontrar en un producto proyectado
y desarrollado de acuerdo a los más altos patrones de calidad
internacionales. Schulz es la única fabricante brasileña de este producto,
con un laboratorio capaz de realizar ensayos reales de desempeño del
secador, atendiendo a las exigencias de las normas ISO 7183-B e ISO 8573.
En los Secadores de Aire Schulz, los fluidos refrigerantes del equipamiento
siguen el Protocolo de Montreal, es decir, están de acuerdo a las exigencias
mundiales por la preservación ambiental.

Exclusive advantages / Ventajas exclusivas

Dew point as low as 3°C in conditions of compressed air and ambient temperatures at 38°C (Tropical conditions, according to ISO 7183-B);
Robust product – able to operate under ambient and compressed air temperatures of 45°C, without risk of damaging the refrigeration system;
Anti-frost control using by-pass system;
Guaranteed performance with stainless steel plate heat exchanger – longer life spam, more thermal efficiency and reliability;
Digital temperature indicator in all of the line products;
Tested and Approved in the factory Lab, under real working conditions, according to the requirements of ISO 7183-B and ISO 8573;
Safety pressure switches against high and low refrigeration system pressures;
100% of the products are tested according to international regulations of Electrical Safety;

Punto de rocío de 3°C en la condición de 38°C de temperatura ambiente y del aire comprimido (condiciones tropicales, conforme norma ISO 7183-B);
Producto robusto: apto a operar en ambientes y aire comprimido de hasta 45ºC, sin riesgo de daños al circuito frigorífico;
Control anti-congelamiento por sistema de by-pass;
Seguro desempeño con intercambiador de calor por placas en acero inoxidable - mayor vida útil, eficiencia térmica y confiabilidad del mercado;
Indicador digital de temperatura en toda la línea;
Testado y aprobado en laboratorio en la propia fábrica, bajo condiciones reales de funcionamiento, de acuerdo a las exigencias de las normas
ISO 7183-B e ISO 8573;
Presostatos de seguridad contra presiones de alta y de baja del sistema de refrigeración;
El 100% de los productos es testado de acuerdo a las normas internacionales de seguridad eléctrica;

3
COMPRESSED AIR TREATMENT GENERAL CATOLOGUE
CATALOGO GENERAL DE TRATAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO

Stainless Steel Plate Heat Exchanger


Intercambiador de Calor por Placas
de Acero Inoxidable

Data Table / Tabla de Datos


1 Electronic controller 1 Controlador electrónico
2 Electrical control box 2 Caja de comando y encendido eléctrico
3 Low pressure switch 3 Presostato de baja
4 Condensate separator 4 Separador de condensado
5 Needle valve 5 Registro tipo aguja
6 Electronic condensate drain 6 Purgador electrónico
7 Hermetic compressor 7 Compresor hermético de refrigeración
8 Compressed air outlet 8 Salida del aire comprimido
9 Compressed air inlet 9 Entrada del aire comprimido
10 Thermostatic expansion valve 10 Válvula de expansión
11 Dryer filter 11 Filtro secador
12 By-Pass valve 12 Válvula de by-pass
13 High pressure switch 13 Presostato de alta
14 Fan pressure switch 14 Presostato de control del ventilador
15 Condenser 15 Condensador

SRS 260 / SRS 340 / SRS 450

SCHULZ COMPRESSED AIR DRYER FUNCTIONAL DIAGRAM


ESQUEMA FUNCIONAL DE LOS SECADORES DE AIRE COMPRIMIDO SCHULZ

Reference Conditions*
Condiciones Referenciales*
Ambient Temperature: 38ºC
Inlet: Compressed Air Temperature at 38ºC
Working Pressure: 7,0 bar
Maximum Pressure drop: 0,35 bar
Dew Point: 3ºC
*According to ISO 7183-B

Temperatura ambiente: 38ºC


Temperatura del aire comprimido
en la entrada: 38ºC
Presión de trabajo: 7,0 bar
Pérdida de carga máxima: 0,35 bar
Punto de rocío: 3ºC
*Conforme Norma ISO 7183-B

Maximum Permitted Conditions


Condiciones Máximas Permitidas
Ambient Temperature: 45ºC
Compressed Air Temperature at Inlet: 45º C
Working Pressure: 13 bar

Temperatura ambiente: 45ºC


Temperatura del aire comprimido
en la entrada: 45ºC
Presión de trabajo: 13 bar

Nota:
The installation of a coalescent pre-filter for the removal of 1,0 micron particles and oil residues of 0,5 mg/m³ at the SRS Compressed Air dryer inlet is mandatory. Its function is to prevent the oil and
solid particles into the heat exchanger, which can block it or reduce the dryer’s performance.
La instalación de un pre-filtro coalescente de retención de partículas de 1,0 micrón y residual de aceite de 0,5 mg/m³ en la entrada del secador de aire comprimido SRS es indispensable. Su función
es evitar aceite y partículas sólidas en el intercambiador de calor que pueden obstruirlo o perjudicar el desempeño del secador.

4
Technical Features / Características Técnicas

FLOW @ 7 barg MAXIMUM VOLTAGE POWER COOLING FLUID CONNECTIONS NET WEIGHT WIDTH x HEIGHT x LENGTH
MODEL CAUDAL @ 7 barg PRESSURE TENSIÓN CONSUMPTION FLUIDO DE CONEXIONES PESO LÍQUIDO ANCH x ALT x PROF
MODELO cfm | 1/min PRESIÓN MÁXIMA ELÉCTRICA POTENCIA REFRIGERACIÓN RP or/o F kg mm
bar (Lbf/pol) (V) CONSUMIDA
SRS 40 40 1132 450 W R134a RP 3/4 37 475 x 600 x 482
SRS 60 60 1700 560 W R134a RP 3/4 40 475 x 600 x 482
SRS 90 90 2548 660 W R134a RP 1 62 618 x 805 x 554
SRS 130 130 3681 15 1100 W R22 RP 1 82 618 x 895 x 574
(217,5)
SRS 170 170 4814 220 1500 W R22 RP 1.1/2 130 765 x 990 x 729
Single Phase
SRS 190 190 5380 Monofásico 1700 W R22 RP 1.1/2 133 765 x 990 x 729
SRS 240 240 6796 1800 W R22 RP 1.1/2 135 765 x 990 x 729
SRS 280 280 7928 2200 W R22 RP 1.1/2 157 970 x 1112 x 725
SRS 340 340 9628 13 2500 W R22 RP 2 203 1155 x 1325 x 853
(189)
SRS 450 450 12743 3750 W R22 RP 2 231 1155 x 1325 x 853
SRS 570 570 16140 3800 W R22 3” F 225 860 x 1630 x 760
SRS 680 675 19114 15 380* 4300 W R22 3” F 250 860 x 1560 x 900
(217,5) Threee Phase
SRS 845 845 23928 Trifásico 6400 W R22 3” F 275 860 x 1630 x 960
SRS 1100 1060 30016 8000 W R22 4” F 295 1250 x 1630 x 1000
• F = Flange according to. ANSI. B. 16.5 • RP Thread according to NM ISO 7-1 or BSP
* Optional 220 or 440V models
• F = Flanje conf. ANSI. B. 16.5 • Rosca RP conforme NM ISO 7-1 o BSP
* Opcional 220 o 440V

REFRIGERATION AIR DRYERS - SRS COMPACT LINE


SECADORES DE AIRE POR REFRIGERACIÓN - LÍNEA SRS COMPACT
It ensures product quality and a longer working life for compressed air net and pneumatic tools.
Garantía de calidad de los productos y mayor vida útil de la red de aire comprimido y de las herramientas neumáticas
Air treatment for several industrial applications
1.5.2 Compressed air class, in compliance to ISO 8573-1
(@7.0 bar, 38°C room and compressed air temperature)
7°C Dew Point
Removal of particles above 1µm
Remove of oil above 0,1mg/m3
With safety pressure switches
Room Temperature: 10 to 45°C
Maximum inlet air temperature: 45°C
Antifreeze system (bypass)
With electronic controller (temperature, feeding voltage and purge time)

Tratamiento del aire para diversas aplicaciones industriales


Clase del aire comprimido 1.5.2, conforme ISO 8573-1
(@7,0 bar, 38°C ambiente y del aire comprimido)
Punto de Rocío de 7°C
Remoción de partículas superior a 1µm
Remoción de aceite superior a 0,1mg/m3
Con presostatos de seguridad
Temperatura ambiente: 10 a 45°C
Temperatura máxima de entrada del aire: 45°C
Sistema anti-congelamiento (by-pass)
Con controlador electrónico (temperaturas, tensión de alimentación y tiempo de purga)
5
COMPRESSED AIR TREATMENT GENERAL CATOLOGUE
CATALOGO GENERAL DE TRATAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO

Main Features of Compact Line


Características principales de la línea SRS Compact

Data Table / Tabla de Datos


1 6
1. Electronic Controller - indicates 1. Controlador Electrónico - indica
dew point, system purge, temperature el punto de rocío, purga del sistema,
protection and feeding voltage. protección de temperatura y tensión de
2. Circuit Breaker - protection against
alimentación
2 7 short-circuits and/or overloads 2. Disyuntor – protección contra
3. Bypass Valve - prevents freezing
cortocircuitos y/o sobrecargas
4. Refrigeration Compressor - reliable
3.Válvula By-pass - evita congelamiento
and efficient condenser unit 4. Compresor de Refrigeración - unidad
5. With Pressure Switches - 1 to
condensadora confiable y eficiente
3 8 refrigeration system control (fan) and 1 5. Con Presostatos - 1 control del
against high pressure sistema de refrigeración (ventilador) y 1
6. Compressed Air Inlet /Outlet
de seguridad contra alta presión
7. Coalescent Pre-Filter - to remove
6. Entrada/Salida del Aire Co mprimido
compressed air contaminants (solid 7. Pre-filtro Coalescente - remoción
4 9 particles and oil) de contaminantes del aire comprimido
8. Stainless steel plate heat exchanger
(partículas sólidas y aceite)
(durability and air quality) 8. Intercambiador de calor con placas
9. Electronic Purge - solenoid valve and
inoxidables (durabilidad y calidad
needle regulator
del aire)
5 10 9. Purgador Electrónico - válvula
10. With feeding cable
solenoide y llave aguja
10. Con cable de alimentación

Technical Features / Características Técnicas

MAXIMUM PRESSURE VOLTAGE POWER WIDTH x HEIGHT x


FLOW PRESIÓN MÁXIMA TENSIÓN CONSUMPTION** COOLING FLUID CONNECTIONS NET WEIGHT LENGTH
MODEL VAZÃO POTENCIA FLUIDO DE CONEXIONES PESO LÍQUIDO
MODELO bar (Lbf/pol) ELÉCTRICA CONSUMIDA** ANCH x ALT x PROF
REFRIGERACIÓN
cfm l/mim bar PSI (V) (W) ( RP ) ( kg ) ( mm )
SRS 20 compact 20 566 290 R 134 a 3/4” 26 410 x 475 x 600
SRS 30 compact 30 850 380 R 134 a 3/4" 28 410 x 475 x 600
SRS 40 compact 40 1133 220/1 410 R 134 a 3/4” 31 410 x 475 x 600
15 217,5 Single Phase
SRS 60 compact 60 1699 Monofásico 560 R 134 a 3/4” 36 410 x 475 x 600
SRS 90 compact 90 2549 600 R 134 a 3/4” 37 410 x 475 x 600
SRS 130 compact 130 3681 1000 R 22 1“ 60 560 x 800 x 620

6
COALESCENT FILTERS
FILTROS COALESCENTES
The technology applied on these products provides a larger filtering surface. With it, it’s possible to obtain better performance on the air
treatment system according your requirements. This way, the quality of the treated air is guaranteed, at low cost and providing a long li fe
time to the equipments.

La tecnología aplicada a estos productos permite una mayor superficie de filtraje. Con él, es posible alcanzar un mejor desempeño del sistema
de tratamiento de aire elegido para sus necesidades. Se garantiza de esta forma la calidad del aire tratado, con bajo costo y larga vida útil de
los equipamientos.

Technical Information / Datos Técnicos

FLOW MAXIMUM DIMENSIONS NET WEIGHT


@ 7 bar (100 psig) CONNECTIONS PRESSURE
1 MODEL CAUDAL CONEXIONES PRESIÓN DIMENSIONES PESO LÍQUIDO
MODELO @ 7 bar (100 psig MÁXIMA mm kg

cfm l/min RP bar (psig) A B C D kg


FS 0050 47 1331 1/2 87 215 21 90 1,1
FS 0070 70 1982 3/4 87 311 21 90 1,2
FS 0115 116 3285 1 130 311 43 135 3,8
FS 0200 201 5692 1.1/2 16 130 420 43 235 4,3
FS 0320 318 9005 1. 1/2 (232) 130 512 43 335 4,9
FS 0470 470 13309 1.1/2 130 719 43 525 7,0
FS 0925 923 26136 2. 1/2 164 1167 48 770 12,5
FS 1325 1324 37492 3 250 1167 74 610 28,0
• RP Thread according to NM ISO 7-1 or BSP
• Rosca RP conforme NM ISO 7-1 o BSP

Filter Accessories / Accesorios para los Filtros

ACCESSORIES / ACCESORIOS CODE / CÓDIGO


1. Differential Pressure Manometer / Manómetro Diferencial de Presión 007.0314-0
2 3 2. Internal Automatic Condensate Drain / Purgador Automático Interno 007.0384-0
Minimum / Mínimo 3. External Automatic Condensate Drain* / Purgador Automático Externo* 007.0434-0
Floor Level / Nivel del piso * Exclusive in FS 925 and F S 1325 models
* Exclusivo en los modelos FS 925 y FS 1325
* Optional / Opcional

Filtration Grade / Grado de Filtraje

REMOVAL OF PARTICLES REMOVAL OF OIL INITIAL PRESSURE LOSS


GRADE LARGER THAN AT 20ºC OVER PÉRDIDA DE CARGA
GRADO REMOCIÓN DE REMOCIÓN DE ACEITE NOMINAL INICIAL
PARTÍCULAS SUPERIOR A A 20ºC SUPERIOR A
U (pre-filter) 1 micron 0.1 mg/m3 0.05 bar
U (pre-filtro)
H (after filter) 0.01 micron 0.01 mg/m3 0.09 bar
H (post-filtro)
C (activated carbon) - 0.003 mg/m3 0.10 bar
C (carbón activado)
• Compressed air maximum temperature = 70ºC • Temperatura máxima del aire comprimido = 70ºC
• Ambient maximum temperature = 45ºC • Temperatura máxima ambiente = 45ºC
• Minimum operating temperature = 1ºC • Temperatura mínima de operación = 1ºC Grade U Grade H Grade C
• Filtering element material = borosilicate and/or activated carbon • Material del elemento = borosilicato y/o carbón activado Grado U Grado H Grado C
• Housing material = aluminum • Material de la carcaza = aluminio
• Viton o-rings • Anillo junta en vitón

7
COMPRESSED AIR TREATMENT GENERAL CATOLOGUE
CATALOGO GENERAL DE TRATAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO

Filters and Replacement Elements / Filtros y Elementos de Reposición

COALESCENT FILTER CODES / CÓDIGO DE LOS FILTROS COALESCENTES REPLACEMENT ELEMENT CODES / CÓDIGO DE LOS ELEMENTOS DE REPOSICIÓN

MODEL QUALITY CLASS / CLASE DE CALIDAD MODEL QUALITY ELEMENTS / ELEMENTOS DE CALIDAD
MODELO U H C MODELO U H C
FS 0050 007.0238-0 007.0239-0 007.0240-0 EFS 0050 007.0267-0 007.0268-0 007.0269-0
FS 0070 007.0242-0 007.0243-0 007.0244-0 EFS 0070 007.0295-0 007.0296-0 007.0297-0
FS 0115 007.0246-0 007.0247-0 007.0248-0 EFS 0115 007.0271-0 007.0272-0 007.0273-0
FS 0200 007.0250-0 007.0251-0 007.0252-0 EFS 0200 007.0299-0 007.0300-0 007.0301-0
FS 0320 007.0254-0 007.0255-0 007.0256-0 EFS 0320 007.0275-0 007.0276-0 007.0277-0
FS 0470 007.0258-0 007.0259-0 007.0260-0 EFS 0470 007.0279-0 007.0280-0 007.0281-0
FS 0925 007.0285-0 007.0286-0 007.0287-0 EFS 0925 007.0289-0 007.0290-0 007.0291-0
FS 1325 007.0307-0 007.0308-0 007.0309-0 EFS 1325 007.0310-0 007.0311-0 007.0312-0

CONDENSATE SEPARATORS FILTERS


FILTROS SEPARADOR FILTERS DE CONDENSADO
Schulz Condensate Separators were developed with an efficient cyclone system, to promote condensate separation. These components can
be installed after compressor coolers or before pre-filter, eliminating condensate drag in the air flow and extending the pre-filter life time.

Los Separadores de Condensado Schulz fueron desarrollados con un eficiente sistema ciclón, para promover la separación de condensado.
Estos componentes pueden ser aplicados tras los enfriadores del compresor o antes del pre-filtro, eliminando el arrastre de condensados en
el flujo de aire y aumentando la vida útil del pre-filtro.

Centrifugal Cyclone / Ciclón Centrífugo


Aerodynamically Designed fins to achieve higher efficiency.
Aletas aerodinámicas proyectadas para alcanzar mayor eficiencia.

Cyclone Cone / Ciclón Cono


Conical shape to enhance the centrifugal cyclone effect.
Perfil cónico para aumentar el efecto del ciclón centrífugo.

Cyclone Spoiler / Deflector del Ciclón


The specially designed shape aims to increase the separator
efficiency and stop the condensate water from reflowing.
El perfil especialmente proyectado visa mejorar la eficiencia del
separador e impedir la reentrada del agua condensado.

Automatic Drain / Dreno Automático


Efficient system that draining the condensate water.
Eficiente sistema que descarga agua condensado.

Technical Information / Datos Técnicos


CONNECTIONS FLOW DIMENSIONS WEIGHT
MODEL CODE CONEXIONES CAUDAL DIMENSIONES PESO
MODELO CÓDIGO RP @ 7 bar (100 psig) mm
RP cfm m3/min A B C D kg
FSCS 090 007.0261-0 1/2 88.29 2.50 87 209 21 75 1,1 • Compressed air maximum temperature = 70ºC
• Ambient maximum temperature = 45ºC
FSCS 145 007.0262-0 3/4 144.08 4.08 87 279 21 90 1,4 • Minimum operating temperature = 1ºC
• RP thread according to NM ISO 7-1 or BSP
FSCS 235 007.0263-0 1 232.37 6.58 130 315 43 135 3,8
FSCS 375 007.0264-0 1.1/2 373.63 10.58 130 415 43 235 4,2 • Temperatura máxima del aire comprimido = 70ºC
• Temperatura máxima ambiente = 45ºC
FSCS 490 007.0292-0 1. 1/2 488.40 13.83 130 515 43 335 4,8 • Temperatura mínima de operación = 1ºC
• Rosca RP conforme NM ISO 7-1 o BSP
FSCS 600 007.0313-0 1.1/2 600.35 17.00 130 715 43 525 6,2

8
WATER AND OIL SEPARATORS OF LIQUID - SL LINE
SEPARADORES DE LÍQUIDOS, AGUA Y ACEITE - LÍNEA SL
The oil water separators SL Line remove oil (mineral and / or synthetic) of condensate generated by the compressed air systems. As the condensate
flows through the SL, the oil is separated of the water by different filter elements designed by the combination of a series of adsorbing materials
technology, such polypropylene and activated carbon. An ecologically correct solution for the treatment of compressed air condensate.

Los separadores del agua y aceite de la línea SL sacan el aceite (mineral y/o sintético) del condensado generado por los sistemas de aire
comprimido. A la medida que el condensado flui por el SL, el aceite es removido del agua por distintos elementos filtrantes proyectados de la
combinación de una serie de tecnologías de materiales de absorción, como el polipropileno y el carbón activado. Una solución ecológicamente
correcta para el tratamiento de condensado de aire comprimido.

In compliance to ISO 14001 standard


Separation smaller than 10 ppm
Applicable to any kind of condensate drain
Separation of mineral and/or synthetic lubricating oil

En conformidad con la norma ISO 14001


Separación menor que 10 ppm
Aplicación a cualquier tipo de dreno de condensado
Separación de aceites lubricantes minerales y/o aceites sintéticos

Possibility of adapting multiple condensate


drain inlets
Posibilidad para adaptar múltiples entradas
de dreno de condensado

Element working life Indicator


Indicador de duración del elemento

With service drains for easy maintenance


Con dreno de servicio para un fácil
mantenimiento

Technical Features / Características Técnicas

COMPRESSOR FLOW MAXIMUM OIL ABSORPTION WIDTH x HEIGHT x LENGTH


MODEL CODES CAUDAL DEL COMPRESOR ABSORCIÓN DE ACEITE MÁXIMA ANCH x ALT x PROF
MODELO CÓDIGO
m3/mim pcm ( l) ( mm )
SL MINI 007.0430-0 3,5 125 3 392 x 210 x 383
SL 10 007.0431-0 10 350 10 650 x 240 x 750
SL 20 007.0432-0 20 700 15 780 x 305 x 900
SL 30 007.0433-0 30 1050 25 970 x 380 x 900

9
COMPRESSED AIR TREATMENT GENERAL CATOLOGUE
CATALOGO GENERAL DE TRATAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO

CONDENSATE SEPARATOR
SEPARADOR DE CONDENSADOS
Works as pulse damper and condensate separator.
Stores compressed air to supply the system at consumption peaks.
Stabilizes the air distribution, preventing major pressure oscillations in the system.
Permits adequate tuning of the compressors’ load/unload cycle.
Important
The Schulz Condensate Separator leaves the factory assembled with a safety, ASME
certified, relieve valve, which is specified to acord the following working conditions:
Pressure: 8 or 13,5 bar (116 or 196 lbf/pol2). It the product will work in high pressures,
contact the factory.

Before using the product, certify that:


The maximum working pressure is in accordance with the
specification on the plaque and receiver tank’s prompt-book.
The installed flow capacity is equal or lower than the specification on
the body of the safety relieve valve.

Actuar como amortiguador de vibraciones y separador de condensado.


Almacenar el aire comprimido para suplir al sistema en las variaciones de consumo.
Estabilizar la distribución de aire, evitando grandes oscilaciones de presión en la red.
Permitir una regulación adecuada del ciclo carga/alivio de los compresores.

Importante
Los Separadores de Condensado Schulz salen armados de fábrica con válvula de
seguridad certificada ASME, especificada para atender a las siguientes condiciones de
trabajo: presión 8 o 13,5 bar (116 o 196 lbf/plg²). Si necesita utilizar estos productos en
presiones mayores, consulte a la fábrica.

Antes de utilizar el producto, certifíquese de que:


El límite de la presión máxima de trabajo esté conforme a lo especificado en la
placa y prontuario del tanque de presión.
El caudal instalado sea igual o menor a lo que esté especificado en el cuerpo
de la válvula de seguridad.

Technical Information Condensate Separators / Datos Técnicos Separadores de Condensado


MAXIMUM WORKING DIMENSIONS
CAPACITY PRESSURE barg WEIGHT CONNECTION SIZE (inch) CHECK VALVE
MODEL VOLÚMEN PRESIÓN MÁXIMA DE DIMENSIONES PESO CONEXIÓN (plg)
MODELO TRABAJO EN barg mm BOCA DE
INSPECCIÓN
litros bar / ibf/inch² A B (Ø) C D kg INLET / ENTRADA OUTLET / SALIDA
SCS 220 220 12 / 175 1450 492 1189 519 106 Sleeve/Calibre 2” BSP Sleeve/Calibre 2” BSP Sleeve/Calibre 2” RF
SCS 500 500 12 / 175 2016 568 1741 798 162 Sleeve/Calibre 2” BSP Sleeve/Calibre 2” BSP Sleeve/Calibre 2” RF
SCS 1000 1000 8 / 116 2572 760 1893 893 260 Sleeve/Calibre 2” BSP Sleeve/Calibre 2” BSP Sleeve/Calibre 2” RF
SCS 1000 1000 12 / 175 2588 763 1893 893 320 Sleeve/Calibre 2” BSP Sleeve/Calibre 2” BSP Sleeve/Calibre 2” RF
SCS 2000 2000 8 / 116 3087 965 2217 917 530 Flange/Flanje 4” Flange/Flanje 4” Flange/Flanje 4”
SCS 2000 2000 12 / 175 3087 970 2217 917 640 Flange/Flanje 4” Flange/Flanje 4” Flange/Flanje 4”
• Over 2000 liters, contact the factory. The paint job on Schulz Condensate Separators are epoxy finished, this provides excellent resistance against
corrosion and mechanical stress. They are supplied with manometer, safety relieve valve, manual drain and prompt-book.
• Electronic Condensate Drain (optional).
• Superior a 2000 litros, consultar a la fábrica. Los Separadores de Condensado Schulz poseen pintura de acabado epox, proporcionándole excelente
resistencia a la corrosión y esfuerzos mecánicos. Son suministrados con manómetro, válvula de seguridad, dreno manual y prontuario.
• Purgador Electrónico (opcional).

10
ELECTRONIC CONDENSATE DRAIN PS-16
PURGADOR ELECTRÓNICO PS-16
Schulz Air Condensate Drain for compressed air is recommended to
removes condensate from tanks, separators, refrigerators, filters and
1
compressed air net.

El Purgador Electrónico Schulz para aire comprimido es


recomendado para la remoción de condensados en tanques,
separadores, enfriadores, filtros y redes de aire comprimido.

Technical Information / Datos Técnicos


CODE / CÓDIG O CONNECTION / CONEXIÓ N VOLTAGE / VOLTAJE ACCESSORIES / ACCESORIOS CODE / CÓDIGO
971.0257-0 110V [Link] for Electronic Condensate Drain
3/8” BSP [Link] para Purgador Electrónico 830.1017-0
971.0258-0 220V

MAGNETIC DRAIN
DRENO MAGNÉTICO
A solution without power consumption and compressed air loss
Una solución sin consumo de energía y sin pérdida de aire comprimido.
Remove condensate from compressed air filters
Zero compressed air loss
Automatic operation - no need for electrical power
Magnetic operation - long life and low maintenance
Corrosive-resistant aluminum enclosure

Retira el condensado de aire comprimido de filtros


Sin pérdidas de aire comprimido
Funcionamiento automático - no necesita energía eléctrica
Operación magnética - larga vida y bajo mantenimiento
Carcasa en aluminio de alta resistencia a la corrosión

Technical Features / Características Técnicas

1- Draining capacity: 200 l/h 1 - Capacidad de drenado: 200 l/h


2- Inlet connection: 1/2” RF 2 – Conexión de entrada: 1/2” BSP
3- Outlet connection: 1/4” 3 - Conexión de salida: 1/4”
4- Minimum operation pressure: 2°C 4 - Presión mínima de operación: 2°C
5 - Maximum pressure: 16 Bar 5 - Presión máxima: 16 Bar
6 - Minimum operation temperature: 2°C 6 - Temperatura mínima de operación: 2°C
7 - Maximum operation temperature: 50°C 7 - Temperatura máxima de operación: 50°C
8 - Valve orifice diameter: 2 mm 8 - Diámetro del orificio de la válvula: 2 mm
9 - Sealing elements in Viton 9 - Elementos de sellado en Viton
10 - Dimensions: 140 x 110 x 160 mm 10 - Dimensiones: 140 x 110 x 160 mm
11 - Code: 007.0434-0 11 - Código: 007.0434-0

11
COMPRESSED AIR TREATMENT GENERAL CATOLOGUE
CATALOGO GENERAL DE TRATAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO

AIR PREPARATION UNIT TO USE POINT


UNIDAD DE PREPARACIÓN PARA PUNTO DE USO
FRL Unit (Filter, Regulator, Lubricator) / Unidad FRL (Filtro, Regulador, Lubricador)
CODE / CÓDIGO CODE / CÓDIGO
FRL COMBO / CONJUNTO FRL 926.5053-0 FR COMBO / CONJUNTO FR 926.5057-0
Flow capacity 500 l/min Flow capacity 3200 l/min
Filtration capacity 25µ Filtration capacity 5µ
Operating pressure 0 - 8 bar Operating pressure 0 - 10 bar
Connection size 1/4” Connection size 1/2”
Drain Manual Drain Manual

Caudal 500 l/min Caudal 3200 l/min


Capacidad de filtraje 25µ Capacidad de filtraje 5µ
Presión de operación 0 - 8 bar Presión de operación 0 - 10 bar
Conexión 1/4” Conexión 1/2”
Dreno Manual Dreno Manual

CODE / CÓDIGO CODE / CÓDIGO


FRL COMBO / CONJUNTO FRL 926.5054-0 FRC COMBO / CONJUNTO FRC 926.5058-0
Flow capacity 1000 l/min Flow capacity 500 l/min
Filtration capacity 40µ Filtration capacity (pre-filter) 5µ
Operating pressure 0 - 10 bar Filtration capacity (coalescent) 0,01µ
Connection size 1/4” Operating pressure 0 - 10 bar
Drain Manual Connection size 1/4”
Drain Automatic
Caudal 1000 l/min
Capacidad de filtraje 40µ Caudal 500 l/min
Presión de operación 0 - 10 bar Capacidad de filtraje (pre-filtro) 5µ
Conexión 1/4” Capacidad de filtraje (coalescente) 0,01µ
Dreno Manual Presión de operación 0 - 10 bar
Conexión 1/4”
CODE / CÓDIGO
FRL COMBO / CONJUNTO FRL 926.5055-0 Dreno Automático
Flow capacity 4500 l/min
CODE / CÓDIGO
Filtration capacity 40µ FRCA COMBO / CONJUNTO FRCA 926.5059-0
Operating pressure 0 - 10 bar Flow capacity 500 l/min
Connection size 1/2” Filtration capacity 99,999%
Drain Manual Residual oil 0,003 mg/m3
Operating pressure 0 - 10 bar
Caudal 4500 l/min
Connection size 1/4”
Capacidad de filtraje 40µ
Drain Automatic
Presión de operación 0 - 10 bar
Conexión 1/2” Caudal 500 l/min
Dreno Manual Capacidad de filtraje 99,999%
Aceite residual 0,003 mg/m3
CODE / CÓDIGO
FR COMBO / CONJUNTO FR 926.5056-0 Presión de operación 0 - 10 bar
Flow capacity 700 l/min Conexión 1/4”
Filtration capacity 5µ Dreno Automático
Operating pressure 0 - 10 bar Capacidad de filtraje (coalescente) 0,01µ
Connection size 1/4”
Drain Manual

Caudal 700 l/min


Capacidad de filtraje 5µ
Presión de operación 0 - 10 bar
Conexión 1/4”
Dreno Manual
12
COMPRESSOR AND COMPRESSED AIR TREATMENT UNIT TYPICAL INSTALLATION
INSTALACIÓN TÍPICA DE COMPRESOR Y DE TRATAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO

CLASSE
SUGGESTED APPLICATIONS* APLICACIONES SUGERIDAS*
ISO 8573-1

1.7.1
General use Uso general
Splaying Chorear
Instrumentation Instrumentación
Spray painting Pintura
Automation Automación
1.4.1
Pneumatic transportation Transporte neumático
Pneumatic motors Motores neumáticos
Plastic injection Inyección de plástico
Textile, paper and cellulose industries Industrias textil, papel y celulosa
Pneumatic tools Herramientas neumáticas
Air for oxygen generation systems Aire para generación de oxígeno
pharmaceutical, chemical and Industrias farmacéutica, química
1.4.1 food industries y alimenticia
Pasteurization Pasteurización
Fermentation Fermentación

1.1.1
Cement, powder milk, tablet and Industrias de cemento, leche en
effervescent tablet industries; and etc. polvo,pastillas, efervescentes, etc.
Optical fiber production Fabricación de fibras ópticas
1.1.1
Integrated circuits Circuitos integrados
Critical instrumentation Instrumentación crítica
Film processing Procesamiento de filmes

*These applications can vary according to the requirements of each industrial process.
*Tales aplicaciones pueden variar de acuerdo a los requisitos exigidos en cada proceso industrial.

COMPRESSED AIR UNIT CENTRAL DE AIRE COMPRIMIDO QUALITY CATEGORIES OF COMPRESSED AIR ACCORDING TO ISO 8573-1
CLASE DE CALIDAD DE AIRE COMPRIMIDO SEGÚN ISO 8573-1
1. Rotary compressor 1. Compresor rotativo
WATER
2. Condensate separator 2. Separador de condensado PARTICLES Dew point ºC at 7 bar g OIL (including vapor)
QUALITY CATEGORIES Sizes in Microns mg/m3
3. Electronic condensate drain 3. Purgador electrónico CLASE DE CALIDAD PARTÍCULAS AGUA ACEITE (incluido vapor)
4. Condensate separators filters 4. Filtro Separador cyclón Tamaño en Micron Punto de rocío ºC a mg/m3
7 bar g
5. Coalescent pre-filter de condensado
6. Air Dryer 5. Pre-filtro coalescente 1 0.1 -70 0.01
7. Coalescent after filter 6. Secador de aire 2 1 -40 0.1
8. Adsorption dryer 7. Post-filtro coalescente 3 5 -20 1.0
9. Activated carbon filter 8. Secador por Adsorción
4 15 +3 5
(absorption) 9. Filtro de carbón activado
10. Liquid separator (oil / water) (por absorción) 5 40 +7 25
10. Separator de liquido (aceite / água) 6 - +10 -

Air treatment correlation table / Tabla de correlación de tratamiento de aire


COMPRESSOR MODEL DRYER MODEL FILTER MODEL CONDENSATE SEPARATOR FILTER MODEL
MODELO COMPRESOR MODELO SECADOR MODELO FILTRO COALESCENTE MODELO FILTRO SEPARADOR DE CONDENSADO
SRP 3005 SRS 040 FS 0050 FSCS 090
SRP 3008 SRS 040 FS 0050 FSCS 090
SRP 3010 SRS 040 FS 0050 FSCS 090
SRP 3015 SRS 060 FS 0070 FSCS 090
SRP 3020 SRS 090 FS 0115 FSCS 145
SRP 3025 SRS 130 FS 0115 FSCS 145
SRP 3030 SRS 130 FS 0200 FSCS 145
SRP 3040 SRS 170 FS 0200 FSCS 235
SRP 3050 SRS 240 FS 0320 FSCS 375
SRP 3060 SRS 280 FS 0320 FSCS 375
SRP 3075 SRS 340 FS 0470 FSCS 490
SRP 3100 SRS 450 FS 0470 FSCS 600
SRP 3125 SRS 570 FS 0925 FSCS 600
SRP 3150 SRS 845 FS 0925 -
SRP 3200 SRS 1100 FS 1325 -
13
COMPRESSED AIR TREATMENT GENERAL CATOLOGUE
CATALOGO GENERAL DE TRATAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO

TYPICAL COMPRESSOR AND COMPRESSED AIR TREATMENT ASSEMBLAGE


INSTALACIÓN TÍPICA DE COMPRESOR Y DE TRATAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO

No need for aftercooler installation between the


compressor and the compressed air dryer.
No necesita utilizar refrigerador posterior (aftercooler)
entre el compresor y el secador de aire comprimido.
ISO 8573-1
SUGGESTED APPLICATIONS* APLICACIONES SUGERIDAS*
CLASS

1.7.1
General use Uso general
Jetting Granallado
Instrumentación
Instrumentation Pintura
Painting Automación
Automation Transporte neumático
1.4.1
Pneumatic transportation Motores neumáticos
Pneumatic engines Inyección de plástico
Plastic injection Industrias textiles, de papel y
Textile, pulp, and paper industries celulosa
Pneumatic tools Herramientas neumáticas
Air for oxygen generation Aire para generación de oxígeno
Pharmaceutical, chemical, and food Industrias farmacéuticas, químicas y
1.4.1 industries alimenticias
Pasteurization Pasteurización
Fermentation Fermentación

1.1.1
Cement, powder milk, effervescent Industrias de cemento, leche en
tablets, etc polvo, pastillas, efervescentes, etc..
Optical fibers manufacturing Fabricación de fibras ópticas
1.1.1
Integrated circuits Circuitos integrados
Precision instrumentation Instrumentación de precisión
Film processing Procesamiento de filmes

* These applications may vary according to the requirements of each industrial process.
* Tales aplicaciones pueden variar de acuerdo con los requisitos exigidos en cada proceso industrial.

COMPRESSED AIR UNIT CENTRAL DE AIRE COMPRIMIDO Notes:


* The installation of a 1.0µ particle and 0.5mg/m³ oil residue coalescent pre-filter at the SRS
1. Piston compressor 1. Compresor pistón compressed air dryer inlet is mandatory. Its role is to avoid oil and solid particles entrance into the heat
2. Electronic condensate drain 2. Purgador electrónico exchanger, which may obstruct it or impair dryer performance.
* Compressed air dryer and coalescent pre-filter must be installed in a ventilated area, with at least 8
3. Condensate separators filters 3. Filtro separador de condensado
meter tubing length between compressor and dryer.
4. Coalescent Pre-Filter 4. Pre-filtro coalescente
5. Air dryer 5. Secador de aire * Es imprescindible la instalación de un pre-filtro coalescente de retención de partículas de 1,0 micron
6. Coalescent after filter 6. Post-filtro coalescente y residual de aceite de 0,5 mg/m3 en la entrada del secador de aire comprimido SRS. Su función es
7. Adsorption dryer 7. Secador por adsorción evitar la entrada de aceite y partículas sólidas en el intercambiador de calor que puedan obstruirlo o
8. Carbon activated filter 8. Filtro de carbón activado perjudicar el desempeño del secador.
(absorption) (por absorción) * El Secador de aire comprimido y el pre-filtro coalescente deben estar instalados en un lugar
9. Liquid separator (oil/water) 9. Separator de liquido (aceite/água) ventilado, con longitud mínima de 8m de tubería entre el compresor y el secador.

QUALITY CATEGORIES OF COMPRESSED AIR ACCORDING TO ISO 8573-1


CLASE DE CALIDAD DE AIRE COMPRIMIDO SEGÚN ISO 8573-1
PARTICLES WATER OIL (including vapor)
QUALITY CATEGORIES Sizes in Microns Dew point ºC at 7 bar g mg/m3
CLASE DE CALIDAD PARTÍCULAS AGUA ACEITE (incluido vapor)
Tamaño en Micron Punto de rocío ºC a 7 bar g mg/m3
1 0.1 -70 0.01
2 1 -40 0.1
3 5 -20 1.0
4 15 +3 5
5 40 +7 25
6 - +10 -

14
Compressed Air Generation and Treatment System /
Sistema de Generación y Tratamiento de Aire Comprimido

Correlation Table / Tabla Correlación

COMPRESSOR MODEL CICLONE CONDENSATE SEPARATOR PRE-FILTER DRYER AFTER-FILTER


MODELO COMPRESOR SEPARADOR CICLÓN DE CONDENSADO PRE-FILTRO SECADOR POST-FILTRO

20MAX
20BR
20G FSCS 090 FS 0050-U SRS 20 Compact FS 0050-H
26MAX
26G
30MAX
30BR FSCS 090 FS 0050-U SRS 30 Compact FS 0050-H
30G
40MAX
40G
40BR FSCS 090 FS 0050-U SRS 40 Compact FS 0050-H
40FORT
W640
W840
60MAX
60FORT
FSCS 090 FS 0070-U SRS 60 Compact FS 0070-H
60G
W960
72FORT
FSCS 090 FS 0070-U SRS 60 Compact FS 0070-H
W972
80MAX
FSCS 090 FS 0115-U SRS 90 Compact FS 0115-H
80G
120FORT
FSCS 145 FS 0115-U SRS 130 Compact FS 0115-H
W2-9120
144FORT
FSCS 145 FS 0200-U SRS 130 Compact FS 0200-H
W2-9144

Notes:
Use a dryer model immediately superior to the indicated in the table if:
• Room temperature is greater than 40ºC, or
• Tubing length between compressor and dryer is shorter than 10 m.

Notas:
Utilice un modelo de secador superior a lo indicado en la tabla, en caso de que:
• La temperatura ambiente sea mayor que 40°C, o
• La longitud de la tubería entre el compresor y el secador sea inferior a 10 metros.

15
Company History

Schulz has been in the market for over 45 years and continually undergoing evolution.
In the beginning, its activities were focused solely on the foundry segment and in 1972
the company started to produce air compressors.
In the beginning, there were only two models that shortly transformed the company
into one of the most foremost and complete product line in Brazil. By 1984, the Schulz
products had made their presence known all over Latin America and the USA.
And to continue its continual process development of new products in 1989 it started
to manufacture rotating screw compressors to compete in this market segment
against world famous brands.
In 1999, Schulz of America, Inc. was set up in Atlanta, Georgia and placed a warehouse, 0
1
0
sales staff and a skilled technical staff from the Brazilian headquarters to earnestly 2
-
ilo
gain their space on the North American terrain. Currently, the company facilities are J
u
-
ly
made up of a modern industrial park, with over 62,000 m² of constructed area, where J
u

diaphragm, alternative pistons and rotating screw compressors are developed.


The company deploys continuous development processes and invests i n specialization
.
o
courses for their staff. Schulz has become a leader in manufacturing air compressor v
i

p
in Latin America. The most stringent and demanding international quality certificates o
s
v
i
a
have been awarded to conquer important market segments. Nowadays, Schulz is n
s
s
i

a
c
present in over 60 countries scattered on all continents to reconfirm their state-of-the- n
c
i


art excellence and high technological standard compliance in their products. s
e
n
oi
c
a
ci
if
d
o
m
r
e
História de la compañía c
a
e
h
d
o
h
c
e
r
Desde hace más de 45 años en el mercado, Schulz es una empresa en constante e
d
l
e
evolución. Al inicio, sus actividades se concentraban en el área de fundición y, en 1972, a
v
r
e
s
re
pasaron a producir compresores de aire. e
s
zl
Primeramente, eran apenas dos modelos, que luego se transformarían en la mayor y u
c
h
S
.
más completa línea producida en el Brasil. En 1984 los productos Schulz ya estaban e
ic
t
o
n
presentes en todo Latino America y en EE UU. r
io
r
p
Siguiendo su camino de desarrollo, en 1989 dio inicio a la producción de compresores h
t
u
o
it
rotativos de tornillo, compitiendo en este segmento con las mayores marcas w
s
e
g
mundiales. h
n
a
c
n
En 1999 fue creada “Schulz of America, Inc” en Atlanta, Georgia, con depósito, ig
s
e
d
departamento de ventas y equipo técnico capacitado en la matriz brasileña, conquistando d
n
a
l
a
definitivamente su espacio en terreno norteamericano. ic
h
n
c
Actualmente la empresa posee un moderno parque industrial con más de 62.000m² de k
te
e
a
área construida, en el cual desarrolla compresores de diafragma, alternativos de pistón m
to
t
y rotativos de tornillo. h
ig r
e
h
Evoluyendo constantemente, aprimorando procesos e invirtiendo en la especialización t
s
e
v
r
de sus profesionales, Schulz se tornó lider en la fabricación de compresores de aire en e
s
e
r
lz
Latino America. Homologada con las más exigentes certificaciones internacionales de h
u
c
S
calidad, viene conquistando importantes mercados. Hoy, Schulz está presente en más
de 60 países de todos los continentes, lo que reafirma la excelencia y el alto padrón
tecnológico de sus productos.

También podría gustarte