INSTITUTO ESTATAL DE EDUCACIÓN PÚBLICA DE OAXACA
DEPARTAMENTO DE ESCUELAS SECUNDARIAS GENERALES
ESCUELA SECUNDARIA GENERAL “LIC. BENITO JUÁREZ”
ES372-3 20DES0002B CICLO ESCOLAR 2024-2025
PLAN DE CLASE ESPAÑOL 1° DE SECUNDARIA
Esc. Sec. LIC. BENITO JUAREZ CCT: 20DES0002B Grupo: 1ero I,K,L,G,H
Docente: HUGO CRUZ CORTES Turno: mixto
Periodo: Semanas 2-3 Ciclo escolar 2024-2025
Campo Literatura: conocemos la clasificación del lenguaje y los
Lenguajes Contenido:
Formativo: elementos de la comunicación.
Proceso de
Reconoce la riqueza lingüística de México y el mundo, a partir Tiempo de
desarrollo de 2 semanas
de obras literarias procedentes de distintas culturas. realización:
aprendizaje:
Ejes que se
Inclusión, Interculturalidad Crítica y Apropiación de las culturas a través de la lectura y la escritura.
favorecen:
CAMPO FORMATIVO CON QUE SE VINCULA TRANSVERSALMENTE:
De lo Humano y Comunitario:
• Manifiestan disposición a formarse un pensamiento propio, reflexivo e informado, mediante una lectura crítica y el diálogo
con otros.
• Se interesan por comprender las experiencias e ideas de los demás, utilizando la lectura y el diálogo para el
enriquecimiento personal y para la construcción de buenas relaciones con los demás.
Naturaleza Ética y Sociedades
• Manifiestan disposición a reflexionar sobre sí mismo y sobre las cuestiones sociales y éticas que emanan de las lecturas.
• Valoran la diversidad de perspectivas, creencias y culturas, presentes en su entorno y el mundo, como manifestación de la
libertad, creatividad y dignidad humana.
SECUENCIA DIDÁCTICA DE ACTIVIDADES
Sesiones Actividades
Sesión 1 Inicio
Comenzaremos esta sesión observando y reflexionando el contenido del video “Las lenguas indígenas de
México y su desbordante valor”. https://www.youtube.com/watch?v=ZTVMHPwEAUo
Animaremos al grupo a realizar un diálogo sobre la importancia de las lenguas indígenas y realizar un
breve resumen de lo aprendido en el audiovisual plasmando sus propios puntos de vista.
Desarrollo
Leerán el siguiente fragmento de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, harán lo
que se indica y responderán las preguntas.
Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas
Capítulo I. Disposiciones generales
Artículo 3. Las lenguas indígenas son parte integrante del patrimonio cultural y lingüístico nacional. La diversidad de lenguas
indígenas es una de las principales expresiones de la composición pluricultural de la Nación Mexicana.
Artículo 4. Las lenguas indígenas que se reconozcan en los términos de la presente Ley y el español son lenguas nacionales por su
Escribirán un texto breve en el que desarrollará las siguientes preguntas. ¿Las lenguas indígenas tienen el
mismo valor que el español en nuestro país? De existir, ¿a qué atribuyen esta desigualdad?
¿Qué acciones concretas desarrollarían, comenzando por su propia escuela, para promover el respeto y la
preservación de las lenguas indígenas del país?
Cierre
Escribirán este texto en su cuaderno. Resaltarán algunas palabras y reflexionarán: ¿de qué lengua provienen?
A quien visita México le sorprende encontrar tal variedad de platillos en las calles de nuestras ciudades. Por ejemplo,
encontramos antojitos tradicionales como memelas y tlacoyos, pero también internacionales, como sushi y hot dogs. Hay platos
tan elaborados como el mole, que lleva más de veinte ingredientes, o tan simples como un taco de carne asada. Así, uno puede
comerse un birote relleno de guajolote adobado mientras oye sonar una marimba.
Con base en la información, completarán en sus cuadernos el cuadro con las palabras correspondientes.
INSTITUTO ESTATAL DE EDUCACIÓN PÚBLICA DE OAXACA
DEPARTAMENTO DE ESCUELAS SECUNDARIAS GENERALES
ESCUELA SECUNDARIA GENERAL “LIC. BENITO JUÁREZ”
ES372-3 20DES0002B CICLO ESCOLAR 2024-2025
Lengua Descripción Palabra
Náhuatl Tortilla ovalada cocida con distintos rellenos como frijol o haba.
Japonés Rollos japoneses de arroz y pescado crudo.
Español Nombre que se le da al pan salado en la ciudad de Guadalajara.
Lenguas africanas Instrumento musical formado por teclas de madera con cajas de resonancia.
Inicio
Iniciaremos esta sesión retomando lo aprendido en la anterior con base en preguntas como las siguientes:
¿Qué lenguas indígenas conocen? ¿En qué regiones se hablan? ¿Sabes decir alguna frase en estos
idiomas? ¿Qué diferencia existe entre una lengua y un dialecto? ¿Qué más conocen acerca de las lenguas
originarias que se hablan en México o sobre quienes las utilizan?
Desarrollo
En equipos de cinco, revisarán el siguiente mapa. Identificarán las cinco lenguas indígenas que más se hablan
en México y las ubicarán en un mapa con división política de la República Mexicana.
Elegirán cinco palabras comunes del
español
Cada integrante del equipo elegirá una de
las cinco lenguas indígenas que más se
habla en la actualidad en nuestro país y
Sesión 2 buscará cómo se dicen esas cinco palabras
en esa lengua. Para ello, utilizarán un
buscador de internet. Si alguno de ellos
tuviese algún familiar o amigo que hable
alguna de esas lenguas, podrá consultarlo.
Cierre
Para cerrar y determinar cuánto han aprendido sobre la diversidad lingüística de nuestro país,
responderán en sus cuadernos, individualmente, lo siguiente:
¿Cuáles son las lenguas que hablan ustedes y los integrantes de su comunidad?
Mencionarán algunas de las lenguas que se hablan en México y en qué lugar del país se originaron.
¿Saben cuáles son las que tienen más hablantes?
¿Dónde podrían investigar sobre la diversidad lingüística?
¿Por qué sería importante conservar las lenguas indígenas en México?
Socializarán sus respuestas grupalmente.
Sesión 3 Inicio
Indagarán en la página de internet del INEGI la población de 3 años y más hablante de lengua indígena 2020
(porcentaje) en México. http://cuentame.inegi.org.mx/poblacion/lindigena.aspx?tema=P
Para registrar sus resultados usarán una tabla como la siguiente. Las agruparán de mayor a menor.
Entidad Porcentaje Nivel
Sonora 2.2 Alto
Compartirán con el grupo el resultado de la investigación para que tengan una visión completa de la
diversidad lingüística del país.
Desarrollo
Animaremos al grupo a aprender más sobre la riqueza de nuestras lenguas formando equipos e investigando
en distintas fuentes los siguientes textos literarios de nuestra cultura:
Tzotzil: Poema Cargueros, escrito por Enriqueta Lunez
https://latinamericanliteraturetoday.org/es/2017/07/three-poems-enriqueta-lunez/
Rarámuri: Poema El espíritu, de Martín Makawi.
https://www.eloriente.net/home/2020/07/30/el-espiritu-por-martin-makawi/
Zapoteco: Poema Oración, de Natalia Toledo
INSTITUTO ESTATAL DE EDUCACIÓN PÚBLICA DE OAXACA
DEPARTAMENTO DE ESCUELAS SECUNDARIAS GENERALES
ESCUELA SECUNDARIA GENERAL “LIC. BENITO JUÁREZ”
ES372-3 20DES0002B CICLO ESCOLAR 2024-2025
https://literaturaenlenguasindigenasmexicanas.wordpress.com/2019/03/22/poemas-de-natalia-toledo/
Purépecha: Poema Retoño, de Rubí Huerta.
https://poetryalquimia.wordpress.com/2022/11/03/5-poemas-de-rubi-tsanda-huerta/
Purépecha: Poema Hombres de maíz, de Rubí Huerta.
https://poetryalquimia.wordpress.com/2022/11/03/5-poemas-de-rubi-tsanda-huerta/
Cierre
Aprenderán los poemas y los presentarán ante el grupo. Felicitaremos a todos por su participación.
Inicio
Comenzaremos retomando la experiencia de los poemas de la sesión anterior. En case de que, por falta de
tiempo u otra circunstancia, algún equipo no hubiese presentado su poema, podrá hacerlo. Reflexionaremos
en la experiencia y la autoevaluaremos.
Desarrollo
Leerán el siguiente fragmento y responderán lo que se plantea.
Las diosas enseñaron a nuestras abuelas a tejer, a formar el telar, a hilar y teñir el hilo con la flor de gallo (yajdeolo)
para que fuera amarillo y para que fuera rojo con la cáscara de un árbol llamado tuniñe (chrun nak¡in).
Ellas también enseñaron a nuestras abuelas a sentir respeto por el telar, que se debe formar cuando la Luna está
en cuarto creciente para que así no se malgaste el hilo y el huipil no se lleve más de lo debido... Las diosas
enseñaron a extremar cuidados sobre el telar, dijeron lo que se puede hacer y lo que no se debe hacer.
Establecieron el largo y el ancho del huipil, qué madera se debe usar: chrun rengaa para quienes habitan en
lugares cálidos, y chrun re, chrun ruguchriji, chrun reguyajja y chrun daj para quienes viven en lugares fríos. Las
diosas enseñaron a nuestras abuelas que los niños no deben meter la cabeza en el triángulo que se forma en uno de
los extremos del telar, porque si lo hacen, de grandes tendrán hijos gemelos.
Si la mujer teje en los últimos meses de su embarazo, su hijo nacerá con la cabeza muy alargada, y si cuando una
mujer que está tejiendo deja su telar colgado y se va a hacer cualquier trabajo, al dar a luz su placenta no caerá
Sesión 4 pronto. Todo esto aprendieron de las diosas y lo enseñaron a sus hijas, por eso las madres deben transmitir estas
enseñanzas a sus hijas, así como las diosas a nuestras abuelas.
Fausto Sandoval Cruz. "Telar y cultura triqui", en Barabas, Alicia Mabel y otros. Los pueblos indígenas de Oaxaca. Atlas
etnográfico. INAH / Secretaría de Asuntos Indígenas del Gobierno de Oaxaca-FCE, México. 2004. p. 75 (fragmento)
¿Cómo se relaciona la religiosidad triqui con el trabajo del telar?
¿Qué papel juegan las diosas y las abuelas en este proceso?
¿Creen que las enseñanzas de las abuelas respecto de los telares son útiles? ¿Porqué lo creen así?
Comentarán de manera grupal si existe en su familia alguna tradición, enseñanza o festividad que se haya
transmitido de generación en generación.
Cierre
Para finalizar la sesión, en equipos, elegirán algún pueblo indígena que habite en su comunidad o en
nuestra entidad e investigarán algunos rasgos sobre su lengua, sus tradiciones religiosas y su organización
social.
Con dicha información, solicitaremos que realicen un cuadro comparativo en el que muestren las
características principales de dichos rubros.
Expondrán su información al resto del grupo, para que comenten algunas semejanzas y diferencias que
persisten en la actualidad.
Sesión 5 Inicio
Iniciaremos esta sesión observando el video “Palabras del Náhuatl que empleamos todos los mexicanos”.
https://www.youtube.com/watch?v=NuuxqX-Dssg
Posteriormente, cada estudiante comentará las palabras que más llamen su atención y tratará de repetirlas
en el mismo acento analizado en el audiovisual.
Desarrollo
Retomarán la actividad de la sesión 2. En la parte posterior de su mapa, realizarán un cuadro como el
siguiente donde transcriban las palabras que elijan en español y las lenguas indígenas. Se guiarán con el
ejemplo. También podrán ilustrar su vocabulario para que sea más atractivo.
Español Náhuatl Ilustración
INSTITUTO ESTATAL DE EDUCACIÓN PÚBLICA DE OAXACA
DEPARTAMENTO DE ESCUELAS SECUNDARIAS GENERALES
ESCUELA SECUNDARIA GENERAL “LIC. BENITO JUÁREZ”
ES372-3 20DES0002B CICLO ESCOLAR 2024-2025
Conejo Tochtli
Presentarán sus trabajos ante el grupo, los comentarán y entre todos seleccionarán los cinco mejores.
Cierre
Con lo aprendido hasta ese momento completarán las siguientes expresiones. Investigarán si hace falta:
La lengua indígena que más se habla en México es…
La lengua indígena que menos se habla en México es…
Las entidades con mayor porcentaje de hablantes de lengua indígena son…
La lengua y familia lingüística más cercana a mi comunidad es…
Inicio
Comentarán sus ideas sobre las siguientes cuestiones: ¿Qué entienden por “tradición indígena"? ¿Cuál es
la importancia de las tradiciones indígenas para los mexicanos en el siglo XXI?
Organizarán dos equipos. A manera de debate, uno expresará argumentos a favor de la siguiente
proposición y el otro en contra.
Las tradiciones indígenas son la base principal de la cultura mexicana actual.
Escribirán en su cuaderno, de forma individual, una conclusión.
Desarrollo
Leerán en equipo este fragmento de la novela La feria para que identifiquen las palabras derivadas de las
lenguas originarias de México.
La feria
Nomás espántalos, pero no les tires. Los cuervos son como tú y como yo. Andan arrepentidos buscando y buscando lo que se
comieron por el camino, cuando venían volando en la noche con su grano de maíz en el pico. Pobres, no tienen la culpa de haber
caído en la tentación. Ustedes ya no se acuerdan, pero los cuervos trajeron otra vez el maíz a Zapotlán, cuando nos lo quitaron
Sesión 6 las gentes de Sayula, de Autlán, de Amula y de Tamazula. Todos vinieron y nos quitaron el maíz. De pura envidia de que aquí se
daba mejor que allá. Aquí se da mejor que en todas partes y por eso nuestra tierra se llamaba Tlayolan, que quiere decir que el
maíz nos da vida. Pero los vecinos nos hicieron guerra entre todos. Nos quitaron primero la sal y luego se llevaron las mazorcas,
todas, sin dejarnos ya ni un grano para la siembra. Y nos cercaron el llano, guardando todos los puertos para que nadie pudiera
pasar. Y entonces Tlayolan se llamó Tzapotlan, porque ya no comíamos maíz, sino zapotes y chirimoyas, calabazas y mezquites…
Localizarán en el texto las palabras que provienen de las lenguas originarias de México y las clasificarán en sus
cuadernos en una tabla similar a la siguiente.
Lugares Dioses Plantas Frutas
Buscarán más palabras que provengan de las lenguas originarias y complementarán la lista anterior.
Cierre
Para complementar la actividad y finalizar la sesión, analizaremos el video “Palabras en Náhuatl que aún
usamos”. https://www.youtube.com/watch?v=yzs-9Nx-sRM
Extraerán las palabras que les ayuden a completar la información de sus tablas.
Sesión 7 Inicio
Se reunirán con algunos compañeros y compañeras y formarán un equipo de trabajo.
Indagarán sobre el desarrollo de las lenguas a lo largo de la historia:
• Lenguas que a lo largo de la historia han influido en otras culturas y funcionado como lenguas
internacionales.
• Lenguas que se hablan en el mundo.
• Lenguas que han desaparecido (lenguas muertas).
• Lenguas que están en peligro de desaparecer.
Con la guía del docente, definirán las fuentes que consultarán para obtener la información; libros,
enciclopedias, manuales (impresos o electrónicos). Fijarán un día en el que todos deberán llevar la
información recabada.
Desarrollo
INSTITUTO ESTATAL DE EDUCACIÓN PÚBLICA DE OAXACA
DEPARTAMENTO DE ESCUELAS SECUNDARIAS GENERALES
ESCUELA SECUNDARIA GENERAL “LIC. BENITO JUÁREZ”
ES372-3 20DES0002B CICLO ESCOLAR 2024-2025
Sobre la investigación del desarrollo de las lenguas a lo largo de la historia:
Tomarán notas o elaborarán fichas de resumen y bibliográficas para tener la información organizada y el
registro de las fuentes consultadas.
En primer grado indagaron sobre la diversidad de lenguas en México, recurrirán a sus apuntes para
recordar cuáles son las lenguas de nuestro país. En caso de no recordar, o no tener esta información,
investigarán lo siguiente:
Lenguas de México que están en peligro de desaparecer.
Factores que influyen en la desaparición de las lenguas.
Factores que pueden contribuir a la conservación de las lenguas en peligro.
Agregarán las preguntas que consideren pertinentes para indagar con más detalle estos aspectos.
Cierre
Comentarán en grupo las respuestas a estas preguntas, discutirán los diferentes puntos de vista y, con el
apoyo del docente, llegarán a conclusiones comunes.
Inicio
Analizaremos el reportaje en video titulado “Niña Otomí pone en alto sus raíces indígenas” y
responderán. https://www.youtube.com/watch?v=TLGMo1lVCPA
¿Qué problemas genera que los hablantes de lenguas indígenas se vean obligados a usar el español para
recibir educación, realizar trámites y obtener justicia? ¿Cómo sería para ustedes, si les obligaran a realizar
todas estas actividades en una lengua que no hablan? Algunos afirman que obligar a otros a hablar en un
idioma que no es el suyo es un tipo de violencia. ¿Están de acuerdo con esta afirmación? Argumentarán.
Desarrollo
Leerán los siguientes fragmentos de textos verificando las fechas en las que fueron escritos, después de
explorar los textos, los leerán en voz alta y responderán lo que se plantea.
Enxemplo del quinto privado, e del perro e de la culebra e del niño
[Texto escrito aproximadamente en 1253 en lo que ahora es España]
—Señor, oí dezir que un omne que era criado de un rey, e aquel omne avía un perro de caça muy bueno
e mucho entendido, e nunca le mandava fazer cosa que la non fiziese. […]
El omne asentose cabo su fijo. Él seyendo allí, llegó un omne de casa del rey que l’ mandava llamar
a gran priesa. E el omne bueno dixo al perro:
—Guarda bien este niño, e non te partas d’él fasta que yo venga…
Infortunios de Alonso Ramírez
[Publicado en 1690 en Nueva España]
Hincado de rodillas en su presencia dixe lo que Cornelio me havia propuesto. Espantado el capitán Bel con esta noticia, haziendo primero el que
en ella me ratificase con juramento, con amenaza de castigarme por no haberle dado quenta de ello inmediatamente, me hizo cargo de traydor,
Sesión 8 y de sedicioso. Yo con ruegos, y lagrimas, y el condestable Nicpat con reverencias, y suplicas, conseguimos que me absolviesse, pero fue
imponiendome con pena de la vida que guardase secreto…
El Periquillo Sarniento
[Publicado en 1842 en México]
CAPÍTULO III
En el que Periquillo describe su tercera escuela, y la disputa de sus padres sobre ponerlo á oficio Llegó el aplazado dia en que mi padre […]
determinó ponerme en la tercera escuela. Iba yo cabizbajo, lloroso y lleno de temor […].
Entramos por fin á la nueva escuela; pero ¡cuál fué mi sorpresa cuando ví lo que no esperaba ni estaba acostumbrado á ver! Era una sala muy
espaciosa y aseada, llena de luz y ventilacion, que no embarazaban sus hermosas vidrieras: las pautas…
¿Pudieron comprender de manera general los tres textos?, ¿a qué lo atribuyen? ¿Qué texto les resultó más
difícil de entender?, ¿por qué creen que haya sido así? ¿Qué cambios ortográficos (es decir, en la forma de
escribir las palabras y usar la puntuación) observan? Si les preguntaran si el español ha cambiado con el paso
de los siglos, ¿qué responderían?, ¿cómo justificarían su respuesta?
Cierre
Identificarán algunos cambios del español a lo largo del tiempo; para hacerlo, completarán en sus cuadernos
la siguiente tabla. Atenderán los ejemplos.
Cambios
Textos Fonéticos Morfosintácticos Semánticos Léxicos
Texto de 1253 dixo (“dijo”) quísolo (“lo quiso”) guarda (“cuida”) malandante (“infeliz”)
Texto de 1690
Texto de 1842
INSTITUTO ESTATAL DE EDUCACIÓN PÚBLICA DE OAXACA
DEPARTAMENTO DE ESCUELAS SECUNDARIAS GENERALES
ESCUELA SECUNDARIA GENERAL “LIC. BENITO JUÁREZ”
ES372-3 20DES0002B CICLO ESCOLAR 2024-2025
Inicio
Comenzaremos esta sesión observando el video “Quetzalcóatl. Mitología Azteca”.
https://www.youtube.com/watch?v=GUEri9d7fL0
Pediremos que hagan un resumen de la leyenda de Quetzalcóatl con base en el video visto y otras fuentes
que puedan tener a su alcance. Posteriormente, en parejas, investigarán algún mito o leyenda de una
comunidad indígena mexicana. Lo escribirán en su cuaderno y lo analizarán grupalmente.
Después, responderán: ¿Cómo nos ayuda la literatura a reconocer la riqueza lingüística de México?
Desarrollo
En grupo leerá el siguiente fragmento del poema “Cuando muere una lengua”.
Cuando muere una lengua, Ihcuac tlahtolli ye miqui,
ya muchas han muerto occequintin ye omiqueh
y muchas pueden morir. ihuan miec huel miquizqueh.
Espejos para siempre quebrados, Tezcatl maniz puztecqui,
Sesión 9 sombra de voces netzatzililiztli icehuallo
para siempre acalladas: cemihcac necahualoh:
la humanidad se empobrece. totlacayo motolinia. Miguel León-Portilla
Comentarán grupalmente qué quiere decir el autor cuando menciona: “sombra de voces para siempre
acalladas: la humanidad se empobrece” y reflexionarán en torno a las siguientes cuestiones:
¿Las preguntas que formularon en la primera actividad de la sesión 1 quedaron resueltas?
¿Surgieron nuevas preguntas?, ¿cuáles? Socializarán respuestas.
Cierre
Para cerrar, analizarán el siguiente enunciado y responderán: "Puedo identificar aportaciones de los
pueblos indígenas a la cultura mexicana”.
Si la respuesta es afirmativa, enunciarán tres ejemplos de esas aportaciones. En caso contrario, se
reunirán en equipos para compartir sus opiniones y ejemplos de estas aportaciones.
Luego, escribirán tres elementos creados o desarrollados por los pueblos indígenas que hoy se utilicen
como símbolos de "lo mexicano”. Comentarán sus respuestas en grupo.
Sesión 10 Inicio
Iniciaremos esta sesión observando un video de 5 minutos titulado “Lenguas indígenas en Oaxaca”.
https://www.youtube.com/watch?v=JygTfdN2gHY
Después de comentar sobre las lenguas indígenas que se hablan en el estado de Oaxaca, harán un listado de
todas las que se mencionan en el audiovisual. Si se requiere repetiremos la reproducción.
Desarrollo
Elaborarán el producto para compartir con otros sus aprendizajes. Podrá ser un collage, un mural o cualquier
otro recurso. Guiaremos las actividades que deberán hacer y sobre los pasos necesarios para llevarlas a cabo.
Con independencia del producto que decidan realizar, se deberán asegurar que este contenga:
Información clara sobre la distribución de las lenguas indígenas en el país y en su estado.
Información específica sobre las lenguas investigadas de forma particular.
Valoraciones sobre la situación actual de los pueblos que hablan estas lenguas.
Información que ayude a los destinatarios a comprender la importancia que tiene la diversidad lingüística
en nuestro país y en el mundo.
Lo compartirán a quienes decidan hacerlo.
Cierre
Para revisar y valorar lo aprendido, organizaremos una conversación grupal final. Usaremos las siguientes
preguntas para guiar la charla:
¿En qué consiste la diversidad lingüística? Darán algunos ejemplos.
¿Qué ventajas tiene para un país o región el tener lenguas diversas?
En su opinión, ¿es más recomendable mantener vivas muchas lenguas o usar una sola para toda la
población? ¿Por qué lo creen así?
¿Qué cambios harán en su propio uso del lenguaje ahora que entienden la diversidad lingüística en la que
INSTITUTO ESTATAL DE EDUCACIÓN PÚBLICA DE OAXACA
DEPARTAMENTO DE ESCUELAS SECUNDARIAS GENERALES
ESCUELA SECUNDARIA GENERAL “LIC. BENITO JUÁREZ”
ES372-3 20DES0002B CICLO ESCOLAR 2024-2025
viven?
¿Cómo podrían conseguir el objetivo que acaban de plantear (mantener o limitar la diversidad
lingüística)?
Anotarán sus respuestas y reflexionarán en ellas.
TITULAR DE LA ASIGNATURA . Vo. Bo.
PROFESOR HUGO CRUZ CORTES. COORDINACIÓN ACADEMICA