Lionel Messi Press Conference in Tokyo
Q: How do you feel being in Tokyo and how excited are you to see the fans here?
A:
English
“Hello, good morning. We’re very happy, or I’m personally very happy, to be able to be back
in Japan again. It’s not the first time I come here, I’ve had the opportunity to come in different
moments. I’m a little tired from the travel but eager to play this last match before returning
home.”
Español
“Hola, buen día. Bueno nada, estamos contentos de estar, o yo personalmente, de estar
otra vez en Japón. No es la primera vez que me toca venir, ya tuve la oportunidad de venir
en diferentes momentos. Y nada, cansado un poco de toda esta gira que llevamos y con
ganas de jugar el último partido antes de regresar a casa”.
Q: What’s your message to the Japanese fans?
A:
English
“As I said just now, we are very happy to be here in Japan after sharing this experience with
this team and with the people of Japan. We have a desire to enjoy these days here and give
a great match to the people. We want to get a good result ahead of everything that’s coming
afterwards and continue preparing for the first league game that is not far away.”
Español
“Como dije recién, estamos muy contentos de estar acá en Japón después de compartir
esta experiencia con este equipo, con la gente de Japón. Con las ganas de disfrutar estos
días acá y de poder brindarles un gran partido a la gente, poder sacar un resultado para
nosotros para todo lo que viene después y seguir preparándonos para el primer partido de
liga que ya falta poco”.
Q: It snowed a lot yesterday in the city. What has been your impression of Tokyo?
A:
English
“Well, as I said before at the beginning, it feels very good to be here. It is a beautiful city. I
have been in Japan several times, with Barcelona, Paris, the national team. They have
always treated me in a very special way, with great affection. So I am very happy to return to
this country, to enjoy another match here again.”
Español
“Bueno, como dije antes al principio, me siento muy bien de estar acá. Es una ciudad bella.
Estuve en varias oportunidades en Japón, tanto con Barcelona, como con París, la
selección he venido varias veces. Siempre me han tratado de una manera muy especial,
con mucho cariño. Así que muy contento de volver a este país,, de volver a disfrutar de otro
partido acá”.
Q: What are your impressions of Vissel Kobe and has Andrés Iniesta told you
anything about the team?
A:
English
“It’s a club that we have known since Andrés [Iniesta] arrived there, one which I’ve followed
a lot of news about, especially how it went for him in the matches. They’re the most recent
champions of the league, and we’ll surely be facing a great team. We’re continuing with our
preparation; for us the important thing is the match on Feb. 21, which is when the league
season starts, where we’ll be playing for points. We have been on a tour with many matches
in a row, many trips, many time zone changes and we will try to prepare ourselves in the
best way to face this match, to continue growing, and as I said before, regardless of the
result, to continue getting positive things for what is coming our way.”
Español
“Es un club que conocemos desde la llegada de Andrés [Iniesta], del cual he seguido
muchas noticias sobre todo por cómo le iba a él en los partidos. Es el último campeón de la
liga y seguramente enfrentaremos a un grandísimo equipo. Nosotros seguimos en
preparación; para nosotros lo importante es el día 21 de febrero que es cuando empieza la
liga donde jugamos por los puntos. Venimos haciendo una gira de muchos partidos
seguidos, muchos viajes, muchos cambios de horarios y bueno intentaremos prepararnos
de la mejor manera para afrontar este partido, para seguir creciendo y como dije antes, más
allá de cual sea el resultado, de seguir sacando cosas positivas para lo que se viene”.
Q: What is the most important aspect of your training to achieve the control you have
over your body?
A:
English
“I always try to give it my all, to take care of myself, to improve myself every day, to be
competitive. I am a person who was always very competitive, I always fought for objectives.
As I just said, I try to give my best in everything I do.”
Español
“Siempre intento entrenar al máximo, de cuidarme, de superarme día a día, de ser
competitivo. Soy una persona que siempre fue muy competitiva, siempre peleé por los
objetivos. Intento dar el máximo como dije recién en todo lo que hago”.
Q: Will you play in the game here in Japan? How do you feel about the situation
around the game in Hong Kong?
A:
English
“The truth is that it was bad luck that I couldn’t be present on the day of the match in Hong
Kong. In the first game of the tour in Saudi Arabia I felt discomfort in my adductor and that’s
why I left the match. In the second game I played the minutes I played to test myself, to see
what sensations I had and how I felt because I had an MRI done and the results showed that
I had swelling in the adductor, but there was no injury. That’s why I tried. Then we went to
Hong Kong and we were in the open training and I was present because of the number of
people there and because there was also a clinic with kids and I wanted to be present and
participate, but the truth is that the discomfort was still there and it made it very difficult for
me to play. Unfortunately, it is something that happens in football, in any game it can happen
that we get injured. It happened to me and I couldn’t be in the game in Hong Kong and it’s a
shame because I always want to participate, I want to be there, and even more so when it
comes to these types of games where we traveled so far and people were so excited to
watch us play. I hope we can return and we can play another game in Hong Kong and I can
be present as I do whenever I can, but the truth is that it is a shame that I was not able to
participate. Today in the afternoon we are going to train, the first training session has already
happened, and I am going to test how I’m feeling again. The truth is that I have very good
sensations in comparison to the past days and depending on how it goes I will see if I play. If
I’m honest, I still don’t know if I will be able to or not, but I feel much better and I really want
to be able to play.”
Español
“La verdad que fue mala suerte que no pude estar el día del partido de Hong Kong. En el
primer partido de la gira de Arabia sentí una molestia en el aductor y por eso salí. En el
segundo partido jugué los minutos que jugué para probarme, para ver las sensaciones que
tenía y cómo me encontraba porque me había hecho una resonancia y había salido que
tenía un edema en el aductor, que lo tenía cargado pero que no había una lesión. Por eso
intenté y probé. Después fuimos a Hong Kong y estuvimos en el entrenamiento a puertas
abiertas y salí por la cantidad de gente que había y porque aparte había una clínica con los
nenes por hacer quería estar presente y participar, pero la verdad que las molestias seguían
estando y se me hacía muy difícil jugar. Lamentablemente es cosa del fútbol, en cualquier
partido puede pasar que podamos tener una lesión. A mí me pasó y no pude estar en el
partido de Hong Kong y es una lástima porque siempre quiero participar, quiero estar, y más
cuando se trata de este tipo de partidos que viajamos tan lejos y que la gente estaba tan
ilusionada por los partidos nuestros. Ojalá podamos volver y podamos jugar otro partido en
Hong Kong y pueda estar presente como lo hago siempre que puedo, pero la verdad que es
una lástima que no haya podido participar. Y nada, hoy en la tarde vamos a entrenar, ya
pasó la primera, hoy en la tarde vamos a entrenar y me voy a probar nuevamente. La
verdad que tengo muy buenas sensaciones en comparación de días atrás y dependiendo de
cómo vaya veré si juego. Si te soy sincero todavía no sé si podré o no, pero me siento
muchísimo mejor y con muchas ganas de poder hacerlo”.