0% encontró este documento útil (0 votos)
68 vistas79 páginas

ANAFE016

Cargado por

Emmanuel aguirre
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
68 vistas79 páginas

ANAFE016

Cargado por

Emmanuel aguirre
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE USUARIO

ANAFE
VITROCERÁMICO

ANAFE016
INDICE / ÍNDICE / CONTENTS

Español ..................................................................................05-27
Português ...............................................................................29-53
English ....................................................................................55-79
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta información antes
de utilizar el anafe.

INSTALACION
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier
trabajo o mantenimiento en él.
• Una correcta conexión a la red eléctrica es esencial y obligatoria.
• Las modificaciones en la instalación eléctrica doméstica sólo deben ser
realizadas por un electricista cualificado.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas
eléctricas o incluso la muerte.
Peligro de corte
• Tenga cuidado: los bordes del panel son afilados.
• La falta de cuidado puede provocar lesiones o cortes.

Importantes instrucciones de seguridad


• Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este
anafe.
• No coloque en ningún momento materiales o productos combustibles
sobre este anafe.
• Ponga esta información a disposición de la persona responsable de la
instalación del anafe para facilitar su instalación.
• Para evitar riesgos, este anafe debe instalarse de acuerdo con estas
instrucciones de instalación.
• Este anafe sólo debe ser instalado correctamente por una persona
debidamente calificada.
• Este anafe debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor
de aislamiento que proporcione una desconexión total del suministro
eléctrico.
• La instalación incorrecta del anafe podría invalidar la garantía.

5
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Peligro de descarga electrica
• No cocine sobre una placa de cocción rota o agrietada. Si la
superficie de la placa de cocción se rompe o agrieta, desconecte
inmediatamente el aparato de la red eléctrica (interruptor de pared) y
póngase en contacto con un técnico especializado.
• Desconecte la placa de cocción de la red antes de realizar tareas de
limpieza o mantenimiento.
• La omisión de estos consejos puede provocar una descarga eléctrica
o lincluso la muerte.

Peligro para la salud


• Este aparato cumple las normas de seguridad electromagnética.

Riesgo de superficies calientes


• Durante su uso, las piezas del anafe se calentarán lo suficiente como
para poder causar quemaduras.
• No deje que su cuerpo, ropa o cualquier otro objeto que no sea su
propio utensilio de cocina entre en contacto con el cristal de
inducción hasta que la superficie esté fría.
• No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas sobre la superficie de cocción, ya que pueden calentarse.
Mantenga alejados a los niños.
• Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto.
• Compruebe que los mangos de las cacerolas no sobresalgan de
otras zonas de cocción que estén encendidas. Mantenga las asas
fuera del alcance de los niños.
• El incumplimiento de estos consejos pueden provocar quemaduras.
Peligro de corte
• La hoja afilada del rascador de encimera queda expuesta cuando la
cubierta de seguridad está recogida. Utilícelo con extremo cuidado y
guárdelo siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños.
• La falta de precaución podría provocar lesiones o cortes.

6
Instrucciones importantes de seguridad
• No deje nunca el anafe sin supervisión cuando esté en uso. La ebullición
produce humo y derrames de grasa que pueden inflamarse.
• No utilice nunca el anafe como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Nunca deje objetos o utensilios sobre el anafe.
• No utilice nunca el anafe para calefaccionar el ambiente.
• Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa de
cocción como se describe en este manual (es decir, utilizando los
comandos táctiles).
• No permita que los niños jueguen con el anafe ni que se sienten, se
pongan de pie o se suban a él.
• No guarde objetos de interés para los niños en los armarios situados
encima del anafe.
• No deje a los niños solos o sin supervision en la zona donde se utiliza el
anafe.
• Los niños deben contar con una persona responsable y competente que
les instruya en su uso. El instructor debe estar convencido de que pueden
utilizar el aparato sin peligro para sí mismos o para su entorno.
• No repare ni sustituya ninguna pieza del anafe a menos que se
recomiende específicamente en el manual. Todas las demás operaciones
de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico especializado.
• No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de cocción.
• No coloque ni deje caer objetos pesados sobre la placa de cocción.
• No se ponga de pie sobre la encimera.
• No utilice sartenes con bordes dentados ni arrastre sartenes por la
superficie de cristal de la placa de inducción, ya que podría rayar el cristal.
• No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar
la encimera, ya que podrían rayar el cristal de inducción.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o personas calificadas.
• Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares, tales como: -zonas de cocina de personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; -casas de granjeros; -por
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial ; -
entornos de tipo alojamiento y desayuno.
• ADVERTENCIA: El anafe y sus partes accesibles se calientan durante el
7
uso. Evite tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que
estén continuamente supervisados.
• Este anafe puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y , si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el anafe. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
• NUNCA intente apagar el fuego con agua, apague el anafe y cubra la llama,
por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde objetos sobre las
superficies de cocción.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el anafe para evitar
la posibilidad de descarga eléctrica, para superficies de cocción de
vitrocerámica o material similar que proteja las partes activas.
• No utilice un limpiador de vapor.
• El anafe no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.

8
FELICITACIONES
por la compra de su nuevo Anafe Vitrocerámico.
Le recomendamos que dedique un tiempo a la lectura de este manual de
instrucciones / instalación para comprender perfectamente cómo instalarla
y utilizarla correctamente.
Para la instalación, por favor lea la sección de instalación.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el
anafe y conserve este manual para futuras consultas.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO


Vista superior

1.1000W-2200W/138-230mm
2.1200W/165mm
--+-+- 4 3.1000W-2000W/165-270mm
4.1200W 1165mm
o o
S EB O 0 0 ®
� ---------- @

9
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Panel de control
1. Control ON/OFF 2. Control de bloqueo para niños

3.Temporizador 4. Control de temporizador

5. Zona de calor 6. Control de potencia

7 . Control de pausa a.Zona extendida

4 5 8 2

o
o o
----------
(±) @
CD

3 6 1

10
INFORMACION DEL PRODUCTO
La placa de vitrocerámica con microordenador puede satisfacer diferentes
tipos de demandas culinarias gracias al uso de calentamiento mediante un
hilo de resistencia, control microordenado y selección de potencia múltiple, lo
que la convierte en la elección óptima para las familias modernas.
La placa de cocción de cerámica se centra en los clientes y adopta un
diseño personalizado. La placa tiene un funcionamiento seguro y fiable,
haciendo su vida más cómoda y permitiéndole disfrutar plenamente del
placer de la vida.
Antes de usar su nuevo anafe de cocción
• Lea esta guía, prestando especial atención a la sección "Advertencias
de seguridad".
• Retire la película protectora que pueda haber en la placa de inducción.

Uso de los controles táctiles


• Los controles responden al tacto, así que no necesitas aplicar
presión.
• Utilice la yema del dedo, no la punta.
• Oirá un pitido cada vez que se registre un toque.
Asegúrese de que los botones estén siempre limpios, secos y de
que no haya ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño)
cubriéndolos. Incluso una fina capa de agua puede dificultar el
manejo de los botones.

✓ X
CÓMO ELEGIR LA BATERÍA DE
COCINA ADECUADA
No utilice utensilios de cocina con bordes dentados o base curva.

11
Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa, quede plana contra el cristal y
tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Centre siempre la sartén en la
zona de cocción.

Levante siempre las cacerolas de la vitrocerámica, no las deslice, ya


que podrían rayar el cristal.

USO DE SU PLACA VITROCERÁMICA


Para empezar a cocinar CD
1. Toque el boton ON/OFF. �
Tras el encendido, el display emite un pitido, todas las pantallas
muestran " - ", indicando que la placa de inducción ha entrado en modo standby.
Debido a que estos modelos son placas de inducción con enchufe, la potencia
total será limitada. Cuando el usuario ponga en funcionamiento 2 o más
hornallas, la placa de inducción ajustará automáticamente la potencia dentro del
límite de la potencia total.

2. Coloque una olla adecuada en la zona de cocción que desee utilizar.


Asegúrese de que el fondo de la olla y la superficie
de la zona de cocción estén limpias y secas.

3. Toque el control de selección de temperatura, y un indicador junto a la


tecla parpadeará "0".

12
Si la pantalla parpadea � ':' � en la zona de ajuste de calor

Esto significa que:

• No ha colocado una sartén en la zona de cocción correcta o, la sartén que


está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o, la sartén es
demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
• No se produce ningún calentamiento a menos que haya una sartén
adecuada en la zona de cocción.
• La pantalla se apagará automáticamente después de 2 minutos si no se
coloca una olla adecuada.

4. Ajustar el nivel de potencia


Después de seleccionar la zona de coccion,el indicador al lado de la
zona parpadeará "0",deslizando el control de izquierda a derecha para
aumentar la potencia de 0-9 niveles.,de derecha a izquierda para

----------
disminuir la potencia de 9-0 .

BLOQUEO DE BOTONES
Puede bloquear los botones para evitar que se utilicen accidentalmente
(por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de
cocción).
Cuando los botones están bloqueados, todos los botones excepto ON/
OFF y stop&go , están desactivados.
Para bloquear los botones @
Toque el botón desbloqueo @ El indicador del
temporizador mostrará" Lo". �

Para desbloquear los botones


1. Asegúrese de que la placa vitrocerámica está
encendida.
2. Toca y mantén pulsado el mando de bloqueo de teclas
@ por 3-5 segundos.
3. Ya puede empezar a utilizar su vitrocerámica.

A excepción de los botones ON/OFF CD y Stop&Go, siempre


puede la placa con el botón
13
CD ON/OFF en caso de emergencia
pero primero debe desbloquear la placa en la siguiente operación.
Zona Extendida para Modelos Disponibles
Después de ajustar la potencia, toca la tecla (g La zona extendida
comenzará a funcionar.
Para cancelar la zona extendida, selecciona la zona de calentamiento y
luego toca la tecla (g nuevamente.
Protección Contra Sobre temperatura
Un sensor instalado en la placa mide continuamente la temperatura de la
superficie. Si se detecta una temperatura excesivamente alta, la placa se
apagará automáticamente.
Una vez que la temperatura vuelva a la normalidad, la placa de cerámica
volverá a ser operativa.

Aviso de calor residual o


Cuando la placa de cocción haya estado funcionando
durante algún tiempo, habrá algo de calor residual. La letra" H
(±)
1-1
"aparece para advertirle que se mantenga alejado de él.
8
Apagado automatico
Otra función de seguridad de la placa es el apagado automático. Esto
ocurre siempre que se olvida de apagar una zona de cocción. Los tiempos de
apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla:

Nivel de potencia 2 3 4 5 6 7 8 9
Temporizador de trabajo predeterminado (hora)
8 8 8 4 4 4 2 2 2

14
UTILIZAR EL TEMPORIZADOR
• Puede programar el temporizador para que apague una zona de
cocción o más de una, una una vez transcurrido el tiempo programado.
• Puede ajustar el temporizador hasta 99 minutos. Si el tiempo ajustado
supera los 99 minutos, el temporizador volverá automáticamente a 0
minutos.
Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
Las zonas de cocción configuradas para esta función:

l . Tocando el boton de selección de la zona de calefacción para la que desea ajustar el


temporizador.
O5
2. Toque el control del temporizador , el indicador del anafe empezará a
parpadear y "30" se mostrará en la pantalla del temporizador.

30
3. Ajuste la hora deslizando para seleccionar el temporizador.
Nota: Toque el control del temporizador, el indicador parpadeará en la posición
de las unidades, después pulse el temporizador de nuevo, el indicador
parpadeará en la posición de diez, cuando termine estos pasos, el indicador
empezará a parpadear y la hora se mostrará en la pantalla del temporizador.
La primera vez que toque el control del temporizador, la posición de los dígitos
de las unidades parpadeará. Ajuste la hora deslizando el control del
temporizador de izquierda a derecha (o de derecha a izquierda), puede ajustar
la posición de los dígitos de las decenas aumentando (o disminuyendo) 1
minuto.
3.2 A continuación, toque de nuevo el control del temporizador.
Ajuste el tiempo deslizando el control del temporizador de izquierda a derecha
(o de derecha a izquierda), puede ajustar la posición de un dígito para
aumentar (o disminuir) 10 minutos.

,n
8 IU

15
4.Tocando el control de selección de zona de temperatura, y luego toque el
control de Temporizador, el temporizador se cancela, y el "--" se mostrará
en la pantalla de minutos.
e 30 (±) ==> e oo (±) ==> e -- (±)
0 0
5. Una vez ajustado el tiempo, comenzará
inmediatamente la cuenta atrás. La pantalla
mostrará el tiempo restante y el indicador del
temporizador parpadeará durante 5 segundos.

NOTA: El punto rojo junto al indicador de nivel de potencia se


iluminará indicando que la zona está seleccionada.

6. El indicador sonará durante 30 segundos y


el indicador del temporizador mostrará "--" cuando

finalice el tiempo programado.


(9 __
Ajuste del temporizador para apagar más de una zona de
cocción
1. Si más de una zona de calefacción utiliza esta función, el indicador del
temporizador mostrará el tiempo más bajo.
(por ejemplo, zona2# tiempo de ajuste de 3 minutos, zona 4# tiempo de ajuste de
6 minutos, el indicador del temporizador muestra "3").
NOTA: El punto rojo situado junto al indicador de nivel de potencia parpadeará.

(ajustado a 6 minutos)
177
U:l
(ajustado a 3 minutos)

Si desea comprobar la hora programada de otra zona de cocción, toque el


control de selección de la zona de cocción. El temporizador indicará la
hora programada.

2. Cuando expire el temporizador de cocción, la zona de cocción


correspondiente se apagará automáticamente y mostrará "H".

e 008:) ==> e--(±)==> e H (±)


16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Codigo de error Causa posible Que hacer?

E4 Alta temperatura Póngase en contacto con el


proveedor

F4 Circuito abierto Póngase en contacto con el


proveedor

17
PAUTAS DE COCCIÓN (SÓLO COMO REFERENCIA)
Consejos de cocina
• Cuando la comida llegue a ebullición, reducir el ajuste de potencia.
• Usar una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía al
retener el calor.
• Minimiza la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de
cocción.
• Comienza a cocinar con un ajuste alto y reduce el ajuste cuando la
comida se haya calentado.
Hervir a fuego lento, cocer el arroz
• La cocción a fuego lento ocurre por debajo del punto de ebullición, a
alrededor de 85ºC, cuando las burbujas apenas suben
ocasionalmente a la superficie del líquido de cocción.
• Es clave para sopas deliciosas y guisos tiernos porque los sabores se
desarrollan sin sobrecocinar la comida. También debes cocinar salsas
a base de huevo y espesadas con harina por debajo del punto de
ebullición.
• Algunas tareas, incluyendo la cocción de arroz por el método de
absorción, pueden requerir un ajuste más alto para asegurar que la
comida se cocine adecuadamente en el tiempo recomendado.

Filete a la plancha
Para cocinar jugosos y sabrosos filetes:

1. Deje la carne a temperatura ambiente unos 20 minutos antes de


cocinarla.
2. Caliente una sartén gruesa.
3. Unte ambos lados del filete con aceite. Rocíe una pequeña cantidad
de aceite en la sartén caliente y, a continuación, baje la carne a la
sartén caliente.
4. Dé la vuelta al filete sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto
de cocción dependerá del grosor del filete y de lo hecho que lo
quiera. El tiempo puede variar entre 2 y 8 minutos por cada lado.
Presione el bistec para medir su grado de cocción: cuanto más firme
esté, más hecho estará.
5. Deje reposar el filete en un plato caliente durante unos minutos para
18
que se relaje y se ablande antes de servirlo.
Para saltear
1. Elija un wok de base plana compatible con cerámica o una sartén grande.
2. Tenga preparados todos los ingredientes y el equipo. La fritura debe ser
rápida. Si cocina grandes cantidades, cocine los alimentos en varias
tandas más pequeñas.
3. Precaliente brevemente la sartén y añada dos cucharadas de aceite.
4. Cueza la carne, apártela y manténgala caliente.
5. Sofría las verduras.
6. Cuando estén calientes pero todavía crujientes, ponga la zona de cocción
a un nivel más bajo, vuelva a poner la carne en la
sartén y añada la salsa.
7. Remueva suavemente los ingredientes para asegurarse de que se
calientan bien.

Ajustes de la temperatura
Ajuste térmico Conveniencia
• Calentamiento delicado de pequeñas cantidades de alimentos
• Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman
rápidamente
1-2 • Cocción suave a fuego lento
• Calentamiento lento

• Recalentamiento
3 -4 • Cocción rápida a fuego lento
• Cocción del arroz

5-6 • Pancakes

• Saltear
7-8 • Cocinar pasta

• Saltear
• Dorar
9 • Hervir sopa
• Agua hirviendo

19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Que? Como? Importante!
Suciedad cotidiana 1. Apague la placa de • Cuando se desconecte la
en el cristal cocción. alimentación de la placa de
(huellas dactilares, 2. Aplique un limpiador de cocción, no habrá indicación de
marcas, manchas encimera mientras el cristal "superficie caliente", pero la zona
dejadas por está todavía caliente (¡pero de cocción puede estar aún
alimentos o no caliente!) caliente: extreme las precauciones.
derrames no 3. Aclare y seque con un Los estropajos fuertes, los
gaseosos en el paño limpio o una toalla de estropajos de nailon suave y los
cristal). papel. productos de limpieza abrasivos
4. Vuelva a encender la placa pueden rayar el cristal. Lea
de cocción. siempre la etiqueta para comprobar
si su limpiador o estropajo es
adecuado.
Nunca deje residuos de limpieza
sobre la encimera: el cristal podría
mancharse.

Hervores, Retírelos inmediatamente con • Elimine lo antes posible las


derretimientos y una espátula o un rascador de manchas dejadas por
derrames adecuado para vitrocerámicas, alimentos derretidos y
azucarados pero tenga cuidado con las azucarados o derrames. Si
calientes en el superficies calientes de la zona se dejan enfriar sobre el
cristal de cocción: cristal, pueden ser difíciles
1.Desconecte la corriente de la de eliminar o incluso dañar
placa de cocción en la pared. permanentemente la
2.Sujete la cuchilla o el utensilio superficie del cristal.
en un ángulo de 30º y raspe la • Peligro de corte: cuando la
suciedad o el derrame hacia una cubierta de seguridad
zona fría de la placa de cocción. la cuchilla del rascador está
3.Limpie la suciedad o derrame afilada como una cuchilla de
con un paño de cocina o toalla afeitar. Utilícelo con extremo
de papel. cuidado y guárdelo siempre
4.Siga los pasos 2 a 4 para en un lugar seguro y fuera
"Suciedad diaria en el cristal". del alcance de los niños.

Derrames sobre 1. Apague la placa de Es posible que la placa de cocción


los controles cocción. emita un pitido y se apague sola, y
táctiles 2. Absorba la salpicadura que los controles táctiles no
3. Limpie la zona del control funcionen mientras haya líquido en
táctil con una esponja o ellos. Asegúrese de secar la zona
paño limpio y húmedo. de control táctil antes de volver a
4. Seque completamente la a encender la placa de cocción.
rea con una toalla de papel.
5. Vuelva a encender la placa
de cocción.on.

20
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Problema Causa posible Que hacer
La placa de cocción No hay energia Asegúrese de que la placa de
no calienta. cocción está conectada a la red
eléctrica y de que está encendida.
Compruebe si hay un corte de
corriente en su casa o en la zona.
Si lo ha comprobado todo y el
problema persiste, llame a un
técnico calificado.

El panel táctil no Los controles están bloqueados. Desbloquee los botones. Consulte
respopnde las instrucciones en la sección
"Uso de la vitrocerámica".

Es posible que haya una ligera


El panel táctil película de agua sobre los Asegúrese de que la zona de
funciona con controles o que esté utilizando la control táctil esté seca y utilice la
dificultad punta del dedo al tocar los yema del dedo al tocar los
controles. controles.

El cristal se esta Véase "Cuidado y limpieza".


Utensilios de cocina con bordes Esto es normal en los utensilios de
rayando ásperos. cocina y no indica ningún fallo.
Se utilizan estropajos o
productos de limpieza abrasivos
inadecuados.

Algunas Esto puede deberse a la


sartenes hacen construcción de su batería de
crujidos o cocina (capas de diferentes Esto es normal en los utensilios de
chasquidos metales que vibran de forma cocina y no indica ningún fallo.
diferente).

21
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Zonas de cocción 4 Zonas


Tensión de alimentación/Frecuencia 220-24QV~ 50/60Hz
Potencia eléctrica 6600W
Tamaño del producto LxAxA (mm) 590X520X44
Dimensiones AxB(mm) 570X490

22
INSTALACION
Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en el dibujo. A
efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5
cm alrededor del orificio.
Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30
mm. Por favor, seleccione un material de superficie de trabajo resistente al
calor para evitar una mayor deformación causada por la radiación de calor
de la placa de cocción. Como se muestra a continuación:

Sello

L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)


590 520 44 39 570 490 50mini

23
En cualquier caso, asegúrese de que la placa de cocción cerámica
esté bien ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén
bloqueadas. Asegúrese de que la placa de inducción está en buen
estado de funcionamiento. Como se indica a continuación

Nota: la distancia entre la placa de coccion y el armario situado


encima de la placa debe ser al menos 760 mm.

A(mm) B(mm) ((mm) o E


760 50 mini 30 mini Toma de aire Salida de aire 10m m

24
Antes de colocar los soportes de fijación
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No
aplique fuerza sobre los mandos que sobresalen de la placa de cocción.
Fije la placa de cocción a la superficie de trabajo atornillando los cuatro soportes de
la parte inferior de la placa (véase la imagen) después de la instalación.

A B C D
Tornillo Soporte Orificio para tornillo Base

Ajuste la posición del soporte según el grosor de la superficie de trabajo.

Vidrio
B Horquilla de retención

A Tornillo ST 3.9*6
D Caja inferior encimera/armario de cocina

Precauciones
1. La placa vitrocerámica debe ser instalada por personal o técnicos
especializados. Tenemos profesionales a su servicio. Por favor, nunca realice
la operación por su cuenta.
2. La placa de cocción vitrocerámica no debe montarse junto a equipos de
refrigeración, lavavajillas y secadores giratorios.
3. La placa vitrocerámica se instalará de forma que se garantice una mejor
radiación del calor para aumentar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de
trabajo deberán soportar el calor.
5. Para evitar cualquier daño, el adhesivo deberá ser resistente al calor.
6. No debe utilizarse un limpiador de vapor.

25
Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica
La fuente de alimentación debe conectarse de acuerdo con la
norma pertinente. A continuación se muestra el método de
conexión.

1. Si el cable está dañado o es necesario


400V 3- 220-240V- sustituirlo, debe hacerlo un técnico de

O@
16A
postventa con las herramientas
adecuadas para evitar accidentes.
2. Si el aparato se conecta directamente a
la red eléctrica, debe instalarse un
disyuntor omnipolar con una
separación mínima de 3 mm entre los
contactos.
3. El instalador debe asegurarse de que
la conexión eléctrica se ha realizado
correctamente y de que cumple las
normas de seguridad.
4. El cable no debe doblarse ni
comprimirse.
5. El cable debe revisarse periódicamente
y sólo debe ser sustituido por una
persona debidamente cualificada.

26
Reciclado y eliminación

Protección del medio ambiente


Los residuos de productos eléctricos no deben eliminarse con la basura
doméstica. Por favor, recicle donde haya instalaciones para ello. Consulte
a las autoridades locales o a su distribuidor para obtener información

-
sobre reciclaje.

El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que


este producto no puede tratarse como un residuo doméstico
normal. Este producto debe entregarse en un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, que podrían producirse si este producto no se manipula
correctamente. Para recibir información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con la administración local, los
servicios de eliminación de residuos domésticos o el establecimiento
donde adquirió el producto.

27
28
ANAFE
VITROCERÂMICO
Manual de instruções/manual de instalação

29
30
AVISOS DE SEGURANÇA
Sua segurança é importante para nós. Leia estas informações antes
de usar o fogão.

INSTALAÇÃO
Perigo de choque elétrico
• Desconecte o aparelho da rede elétrica antes de realizar qualquer
trabalho ou manutenção nele.
• A conexão correta à rede elétrica é essencial e obrigatória.
• As modificações na instalação elétrica doméstica só devem ser
realizadas por um eletricista qualificado.
• O não cumprimento desse aviso pode resultar em choque elétrico ou
até mesmo em morte.
Risco de corte
• Tenha cuidado: as bordas do painel são afiadas.
• A falta de cuidado pode resultar em ferimentos ou cortes.

Instruções de segurança importantes


• Leia estas instruções cuidadosamente antes de instalar ou usar
este fogão.
• Não coloque materiais ou produtos combustíveis sobre este fogão
em nenhum momento.
• Disponibilize essas informações à pessoa responsável pela
instalação do fogão para facilitar a instalação.
• Para evitar riscos, este fogão deve ser instalado de acordo com
estas instruções de instalação.
• Este fogão só deve ser instalado corretamente por uma pessoa
devidamente qualificada.
• Este fogão deve ser conectado a um circuito que incorpore um
interruptor de isolamento que permita a desconexão completa da
alimentação elétrica.
• A instalação incorreta do fogão pode invalidar a garantia.

31
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Perigo de choque elétrico
• Não cozinhe em um fogão quebrado ou rachado. Se a superfície da placa
estiver quebrada ou rachada, desconecte imediatamente o aparelho da rede
elétrica (interruptor de parede) e entre em contato com um técnico
qualificado.
• Desconecte o fogão da rede elétrica antes de realizar trabalhos de limpeza
ou manutenção.
• A não observância dessa recomendação pode resultar em choque elétrico
ou até mesmo em morte.

Risco à saúde
• Esse dispositivo está em conformidade com os padrões de segurança eletromagnética.

Risco de superfícies quentes


• Durante o uso, as partes do cooktop ficarão quentes o suficiente
para causar queimaduras.
• Não permita que seu corpo, roupas ou qualquer objeto que não
seja sua própria panela entrem em contato com o vidro de indução
até que a superfície esteja fria.
• Não coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e
tampas, na superfície de cozimento, pois eles podem ficar quentes.
Mantenha as crianças afastadas.
• Os cabos das panelas podem estar quentes ao toque.
• Verifique se os cabos das panelas não se projetam de outras
zonas de cozimento que estejam acesas. Mantenha os cabos fora
do alcance de crianças.
• O não cumprimento dessa recomendação pode resultar em
queimaduras.

Risco de corte
• A lâmina afiada do raspador de bancada fica exposta quando a
tampa de segurança é recolhida. Use-o com extremo cuidado e
sempre guarde-o com segurança e fora do alcance de crianças.
• A falta de cuidado pode resultar em ferimentos ou cortes.

32
Instruções de segurança importantes
- Nunca deixe o fogão sem supervisão quando estiver em uso. A fervura
produz fumaça e derramamento de gordura que podem se inflamar.
- Nunca use o fogão como superfície de trabalho ou de armazenamento.
- Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o fogão.
- Nunca use o fogão para aquecimento de ambientes.
- Após o uso, sempre desligue as zonas de cocção e o fogão conforme
descrito neste manual (ou seja, usando os comandos de toque).
- Não permita que crianças brinquem, sentem, fiquem em pé ou subam no
fogão.
- Não guarde objetos de interesse de crianças nos armários acima do fogão.
- Não deixe crianças desacompanhadas ou sem supervisão na área onde o
fogão é usado.
- As crianças devem ter uma pessoa responsável e competente para instruí-
las sobre o uso do fogão. O instrutor deve estar convencido de que elas
podem usar o aparelho sem perigo para si mesmas ou para o ambiente.
- Não conserte ou substitua nenhuma peça do fogão, a menos que seja
especificamente recomendado no manual. Todas as outras operações de
manutenção devem ser realizadas por um técnico qualificado.
- Não use um limpador a vapor para limpar o cooktop.
- Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre o fogão.
- Não fique em pé sobre a placa.
- Não use panelas com bordas irregulares nem arraste panelas sobre a
superfície de vidro da placa de indução, pois isso pode arranhar o vidro.
- Não use esfregões ou outros agentes de limpeza abrasivos para limpar o
fogão, pois eles podem arranhar o vidro de indução.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, por seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas.
- Este aparelho foi projetado para uso em aplicações domésticas e similares,
tais como -áreas de cozimento de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; - chalés de agricultores; - por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes do tipo residencial; - ambientes do tipo cama e
café da manhã.
- ADVERTÊNCIA: O fogão e suas partes acessíveis ficam quentes durante o
uso. Evite tocar nos elementos de aquecimento.

33
- Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas longe do
aparelho, a menos que sejam supervisionadas continuamente.
- Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade se elas
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma
segura e compreenderem os riscos envolvidos.
- As crianças não devem brincar com o fogão. A limpeza e a manutenção não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
- NUNCA tente apagar um incêndio com água, desligue o fogão e cubra a
chama, por exemplo, com uma manta ou cobertor contra incêndio.
- AVISO: Risco de incêndio - Não guarde objetos nas superfícies de cozimento.
- AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o fogão para evitar a
possibilidade de choque elétrico, para superfícies de cozimento de
vitrocerâmica ou material semelhante que proteja as partes energizadas.
- Não use um limpador a vapor.
- O fogão não foi projetado para operar com um timer externo ou sistema de
controle remoto separado.

34
PARABÉNS
pela compra de seu novo Cooktop de cerâmica.
Recomendamos que você leia este manual de instruções/instalação para
entender completamente como instalá-lo e usá-lo corretamente.
Para a instalação, leia a seção de instalação.
Leia atentamente todas as instruções de segurança antes de usar o fogão
e guarde este manual para referência futura.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Vista superior

1.1000W-2200W/138-230mm
2.1200W/165mm
--+-+- 4 3.1000W-2000W/165-270mm
4.1200W 1165mm
o o
S EB O 0 0 ®
� ---------- @

35
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Painel de controle
1.. Controle ON/O 2.. Controle d bloqueio para crianças

3. Cro ômetro 4.. Controle do t porizador

5. Zona de calor 6. Controle de ene gia

7 . Controle de pausa 8. Zona estendida

4 5 8 2

o
o o
----------
(±) @
CD

3 6 1

36
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
O fogão de cerâmica com microcomputador pode atender a diferentes tipos de
demandas culinárias graças ao uso de aquecimento por fio de resistência,
controle por microcomputador e seleção múltipla de potência, tornando-o a
escolha ideal para as famílias modernas.
O fogão de cerâmica se concentra nos clientes e adota um design
personalizado. O fogão tem operação segura e confiável, tornando sua vida
mais confortável e permitindo que você desfrute plenamente do prazer da vida.

Antes de usar seu novo cooktop


- Leia este guia, prestando atenção especial à seção "Avisos de segurança".
- Remova qualquer película protetora que possa estar sobre o fogão de
indução.

Uso de controles de toque


- Os controles respondem ao toque, portanto, não é necessário
aplicar pressão.
- Use a ponta do dedo, não a ponta.
- Você ouvirá um bipe sempre que um toque for registrado.
- Certifique-se de que os botões estejam sempre limpos, secos e
que não haja nenhum objeto (por exemplo, um utensílio ou pano)
cobrindo-os. Mesmo uma fina camada de água pode dificultar a
operação dos botões.

✓ X
CÓMO ELEGIR LA BATERÍA DE
COCINA ADECUADA
No utilice utensilios de cocina con bordes dentados o base curva.

37
Certifique-se de que a base da panela seja lisa, fique plana contra o vidro e
tenha o mesmo tamanho da zona de cozimento. Sempre centralize a panela
na zona de cozimento. .

Sempre levante as panelas da placa vitrocerâmica, não as deslize,


pois elas podem arranhar o vidro.

USO DE SEU FOGÃO DE CERÂMICA


Para iniciar o cozimento CD
1. Toque no botão ON/OFF. �
Depois de ligar, o display emite um bipe, todos os displays mostram " - ",
indicando que a placa de indução entrou no modo de espera.
Todos os displays exibem " - ", indicando que a placa de indução entrou no
modo de espera. Como esses modelos são placas de indução de encaixe, a
potência total será limitada. Quando o usuário operar 2 ou mais queimadores, a
placa de indução ajustará automaticamente a potência dentro do limite de
potência total.

2. Coloque uma panela adequada na zona de cozimento que deseja


usar. Certifique-se de que o fundo da panela e a superfície da zona de
cozimento estejam limpos e secos.
A superfície da zona de cozimento deve estar limpa e seca.

3. Toque no controle de seleção de temperatura e um indicador próximo


à tecla piscará "0".

38
Se o visor piscar � ':' � na zona de ajuste de calor

Isso significa que:

- Você não colocou uma frigideira na zona de cozimento correta ou a frigideira


que está usando não é adequada para cozimento por indução ou a frigideira é
muito pequena ou não está devidamente centralizada na zona de cozimento.
- Não haverá aquecimento a menos que haja uma panela adequada na zona
de cozimento.
- O visor se desligará automaticamente após 2 minutos se uma panela
adequada não for colocada.

4. Ajuste o nível de potência


Após selecionar a zona de cocção, o indicador ao lado da zona piscará
"0", deslize o controle da esquerda para a direita para aumentar a
potência de 0 a 9 níveis, da direita para a esquerda para diminuir a

----------
potência de 9 a 0.

BOTÃO BLOQUEIO
Você pode bloquear os botões para evitar que eles sejam usados
acidentalmente (por exemplo, crianças ligando acidentalmente as
zonas de cozimento).
Quando os botões estão bloqueados, todos os botões, exceto ON/OFF
e stop&go, são desativados.
Para bloquear os botões @
Toque no botão de desbloqueio @ O
indicador do cronômetro exibirá "Lo". �
Para desbloquear os botões

1. Certifique-se de que a placa vitrocerâmica esteja


ligada.
2. Toque e mantenha pressionado o botão de bloqueio
de teclas @ por 3 a 5 segundos.
3. Agora você pode começar a usar seu fogão de
cerâmica.

Exceto pelos botões ON/OFF CD y Stop&Go, siempre

puede la placa con el botón


39
CD ON/OFF em caso de emergência, mas
você deve primeiro desbloquear a placa na operação a seguir.
Zona estendida para modelos disponíveis
Depois de ajustar a energia, toque no botão (g A zona estendida
começará a funcionar.
Para cancelar a zona estendida, selecione a zona de aquecimento e,
em seguida, toque na tecla (g novamente.
Proteção contra excesso de temperatura
Um sensor instalado na placa mede continuamente a temperatura da
superfície. Se for detectada uma temperatura excessivamente alta, a placa
se desligará automaticamente.
Quando a temperatura voltar ao normal, o fogão de cerâmica voltará a
funcionar.

Aviso de calor residual o


Quando o fogão estiver funcionando há algum tempo, haverá
algum calor residual. A letra "H" aparece para avisá-lo de que
(±)
1-1
deve se manter afastado dele.
8
Desligamento automático
Outra função de segurança do fogão é o desligamento automático. Isso ocorre
sempre que você se esquece de desligar uma zona de cozimento. Os tempos
de desligamento padrão são mostrados na tabela abaixo:

Nível de potência 2 3 4 5 6 7 8 9
Temporizador de trabalho padrão (hora)
8 8 8 4 4 4 2 2 2

40
USE O TEMPORIZADOR
- Você pode configurar o timer para desligar uma ou mais zonas de
cozimento após o término do tempo programado.
- Você pode programar o timer para até 99 minutos. Se o tempo definido
exceder 99 minutos, o timer retornará automaticamente a 0 minutos.

Ajuste do temporizador para desligar uma zona de cozimento


As zonas de cozimento configuradas para essa função:

1. tocando no botão de seleção da zona de aquecimento para a qual você deseja


definir o temporizador.
O5
2. toque no controle do timer, o indicador no fogão começará a piscar e "30"
será exibido no visor do timer.

30
3. Defina a hora deslizando para selecionar o timer.
Observação: Toque no controle do timer, o indicador piscará na posição das
unidades e, em seguida, pressione o timer novamente, o indicador piscará na
posição das dez unidades; ao concluir essas etapas, o indicador começará a
piscar e a hora será exibida no visor do timer. Na primeira vez que tocar no
controle do timer, a posição dos dígitos da unidade piscará. Ajuste a hora
deslizando o controle do timer da esquerda para a direita (ou da direita para a
esquerda); é possível ajustar a posição dos dígitos das dezenas aumentando
(ou diminuindo) em 1 minuto.
3.2 Em seguida, toque novamente no controle do timer.
Ajuste a hora deslizando o controle do timer da esquerda para a direita (ou da
direita para a esquerda), você pode ajustar a posição de um dígito para
aumentar (ou diminuir) em 10 minutos.

,n
8 IU

41
4. Ao tocar no controle de seleção da zona de aquecimento e, em seguida,
tocar no controle do timer, o timer é cancelado e "- -" será exibido no visor
de minutos.

� ---------- � 00 ==>

5. Depois que o tempo for definido, a contagem


regressiva começará imediatamente. O visor
mostrará o tempo restante e o indicador do timer
� 36 E
piscará por 5 segundos.

OBSERVAÇÃO: o ponto vermelho próximo ao indicador do nível de


potência acenderá, indicando que a zona está selecionada.

6. O indicador emitirá um bipe por 30 segundos e o indicador


do cronômetro exibirá "--" ao final do tempo definido.
(9 __
Configuração do temporizador para desligar mais de uma zona
de cozimento
1 Se mais de uma zona de aquecimento usar essa função, o indicador do timer
exibirá o menor tempo.
(por exemplo, zona2# tempo definido de 3 minutos, zona 4# tempo definido de 6
minutos, o indicador do timer exibe "3").
OBSERVAÇÃO: O ponto vermelho ao lado do indicador de nível de energia piscará.

(definido em 6 minutos)
177
U:l
(definido em 3 minutos)

Se desejar verificar o tempo definido de outra zona de cocção, toque no


controle de seleção da zona de cocção. O cronômetro indicará o tempo
definido.

2. Quando o tempo de cozimento expirar, a zona de cozimento


correspondente será desligada automaticamente e exibirá "H".

e 008:) ==> e--(±)==> e H (±)


42
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Código de erro Possível causa O que fazer?

E4 Alta temperatura Entre em contato com o


fornecedor

F4 Circuito aberto Entre em contato com o


fornecedor

43
DIRETRIZES DE COZINHA (SOMENTE PARA
REFERÊNCIA) Dicas de cozimento
- Quando o alimento começar a ferver, reduza a configuração de potência.
- O uso de uma tampa reduzirá o tempo de cozimento e economizará energia
ao reter o calor.
- Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de
cozimento.
- Comece a cozinhar em uma configuração alta e reduza a configuração quando
o alimento estiver aquecido.
Leve ao fogo brando e cozinhe o arroz
- O cozimento em fogo brando ocorre abaixo do ponto de ebulição, em
torno de 85°C, quando as bolhas sobem à superfície do líquido de
cozimento apenas ocasionalmente.
- É a chave para sopas deliciosas e ensopados macios, pois os sabores
se desenvolvem sem cozinhar demais os alimentos. Você também deve
cozinhar molhos à base de ovos e molhos com farinha abaixo do ponto
de ebulição.
- Algumas tarefas, incluindo o cozimento de arroz pelo método de
absorção, podem exigir uma configuração mais alta para garantir que o
alimento seja cozido adequadamente no tempo recomendado.

Filé grelhado
Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:

1. deixe a carne descansar em temperatura ambiente por cerca de 20


minutos antes do cozimento.
2. Aqueça uma frigideira pesada.
3. Pincele os dois lados do filé com óleo. Regue uma pequena
quantidade de óleo na frigideira quente e, em seguida, coloque a carne
na frigideira quente.
4. Vire o bife apenas uma vez durante o cozimento. O tempo exato de
cozimento dependerá da espessura do bife e do grau de cozimento
desejado. O tempo pode variar de 2 a 8 minutos por lado. Pressione o
bife para medir o grau de cozimento: quanto mais firme estiver, mais
cozido está.
5. Deixe o bife descansar em um prato quente por alguns minutos para
44
relaxar e amaciar antes de servir.
Para refogar
1.Escolha uma wok de fundo plano compatível com cerâmica ou uma frigideira
grande.
2. tenha todos os ingredientes e equipamentos prontos. A fritura deve ser rápida.
Se estiver cozinhando grandes quantidades, cozinhe o alimento em vários lotes
menores.
3. Pré-aqueça a frigideira por alguns instantes e adicione duas colheres de sopa de
óleo.
4. Cozinhe a carne, reserve e mantenha quente.
5. Frite os legumes.
6. Quando estiverem quentes, mas ainda crocantes, coloque a zona de cozimento
em uma configuração mais baixa, retorne a carne à panela e adicione o molho.
Coloque a carne na panela e adicione o molho.
7. Mexa delicadamente os ingredientes para garantir que estejam bem aquecidos.

Configurações de temperatura
Ajuste térmico Conveniência
• Aquecimento suave de pequenas quantidades de alimentos
• Derreter chocolate, manteiga e alimentos que queimam
rapidamente
1-2 • Cozimento suave em fogo brando
• Aquecimento lento

• Reaquecimento

3 -4 • Cozimento rápido em fogo brando


• Cozimento de arroz

5-6 • Panquecas
• Refogar
7-8 • Cozinhar massasSaltear

• Dourar
9 • Sopa fervente
• Água fervente

45
CUIDADO Y LIMPIEZA
O quê? Como? Importante! !
Sujeira cotidiana 1. desligue o fogão. -Quando a energia do fogão for
no vidro 2. Aplique um limpador de desligada, não haverá indicação de
(impressões cooktop enquanto o vidro ainda "superfície quente", mas a zona de
digitais, marcas, estiver morno (mas não quente!). cozimento ainda pode estar quente.
manchas deixadas 3. Enxágue e seque com um pano -Quando a energia é desligada, não
por alimentos ou limpo ou papel toalha. há indicação de "superfície quente",
derramamentos 4. Ligue o fogão novamente. mas a zona de cozimento ainda
não carbonatados pode estar quente: tenha muito
no vidro). cuidado. Esfregões fortes,
esfregões de náilon macio e
produtos de limpeza abrasivos
podem arranhar o vidro. Sempre
leia o rótulo para verificar se o
limpador ou esfregão é adequado.
-Nunca deixe resíduos de limpeza
na bancada - o vidro pode ficar
manchado.

Fervura Remova-os imediatamente com - Remova as manchas deixadas por


quente, uma espátula ou um raspador alimentos derretidos e açucarados
derretimento e adequado para fogões de ou derramamentos o mais rápido
derramamento vitrocerâmica, mas tenha cuidado possível. Se deixadas esfriar no
de açúcar no com as superfícies quentes na vidro, elas podem ser difíceis de
vidro zona de cozimento: remover ou até mesmo danificar
1. desconecte a fonte de permanentemente a superfície do
alimentação do fogão na parede. vidro.
2. segure a lâmina ou o utensílio - Perigo de corte: quando a tampa
em um ângulo de 30° e raspe de segurança da lâmina do
qualquer sujeira ou raspador está aberta, a lâmina do
derramamento em uma área fria raspador fica afiada.
do fogão. a lâmina do raspador é afiada como
3. Limpe a sujeira ou o uma lâmina de barbear. Use com
derramamento com um pano de extremo cuidado e sempre guarde
prato ou papel toalha. em um local seguro, fora do
4. Siga as etapas 2 a 4 para alcance de crianças.
"Sujeira do dia a dia no vidro.

Derramamento O fogão pode emitir um bipe e se


nos controles de 1. Desligue o fogão. desligar, e os controles de toque
toque 2. Absorva os respingos podem não funcionar enquanto
3. Limpe a área de controle houver líquido sobre eles.
de toque com uma esponja Certifique-se de secar a área do
ou pano limpo e úmido. controle de toque antes de ligar o
4. Seque a área fogão novamente.
completamente com uma
toalha de papel.
5. Ligue o fogão novamente.

46
DICAS E SUGESTÕES
Problema Possível causa O que fazer
O fogão não Sem energia Certifique-se de que o fogão
aquece. esteja conectado à rede elétrica e
que esteja ligado. Verifique se há
um corte de energia em sua casa
ou na área.
Se você tiver verificado tudo e o
problema persistir, chame um
técnico qualificado.

O painel sensível Desbloqueie os botões. Consulte


ao toque não Os controles estão travados. as instruções na seção "Utilização
responde da placa de vitrocerâmica".

O painel de toque Pode haver uma leve película Certifique-se de que a área de
opera com de água nos controles ou você controle de toque esteja seca e
dificuldade pode estar usando a ponta do use a ponta do dedo ao tocar nos
dedo ao tocar nos controles. controles.

O vidro está Utensílios de cozinha com


bordas ásperas. Consulte "Cuidados e limpeza".
arranhando São usados esfregões Isso é normal para utensílios de
inadequados ou agentes de cozinha e não indica uma falha.
limpeza abrasivos.

Algumas frigideiras Isso pode ser devido à Isso é normal para utensílios de
fazem ruídos de construção de sua panela cozinha e não indica um defeito.
estalo ou crepitação. (camadas de metais diferentes
que vibram de forma diferente).

47
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Zonas de cozimento 4 Zonas


Tensão de alimentação / Frequência 220-24QV~ 50/60Hz
Potência elétrica instalada 6600W
Dimensão LxWxH (mm) 590X520X44
Dimensões integradas LxP (mm) 570X490

48
INSTALAÇÃO
Seleção do equipamento de instalação
Corte a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas no
desenho. Para instalação e uso, deve-se manter uma folga mínima de 5 cm
ao redor do orifício.
Certifique-se de que a espessura da superfície de trabalho seja de pelo
menos 30 mm. Selecione um material de superfície de trabalho resistente
ao calor para evitar mais deformações causadas pela radiação de calor do
fogão. Como mostrado abaixo:

Sello

L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)


290 590 44 39 570 490 50mini

49
Em todo caso, certifique-se de que o fogão de cerâmica seja bem
ventilado e que a entrada e a saída de ar não estejam bloqueadas.
Certifique-se de que a placa de indução esteja em boas condições
de funcionamento. Conforme indicado abaixo

Observação: A distância entre o fogão e o gabinete acima do


fogão deve ser de pelo menos 760 mm.

A(mm) B(mm) ((mm) o E


760 50 mini 30 mini Entrada de ar Saída de ar 10m m

50
Antes de prender os suportes de fixação
O aparelho deve ser colocado em uma superfície estável e lisa (use a embalagem).
Não aplique força nos controles que se projetam da placa.
Fixe o fogão na superfície de trabalho parafusando os quatro suportes na parte
inferior do fogão (veja a figura) após a instalação.

A B C D
Parafuso Suporte Furo para parafuso Base

Ajuste a posição do suporte para se adequar a diferentes espessuras de superfície de


trabalho.

Vidro
B Garfo de retenção

A Parafuso ST 3.9*6
D Caixa inferior bancada/gabinete de cozinha

Precauções
1. A instalação da placa vitrocerâmica deve ser feita por pessoal ou técnicos
especializados. Temos profissionais à sua disposição. Nunca realize a
operação por conta própria.
2. A placa vitrocerâmica não deve ser instalada ao lado de equipamentos de
refrigeração, máquinas de lavar louça e secadores rotativos.
3. A placa vitrocerâmica deve ser instalada de modo a garantir uma melhor
radiação de calor para aumentar sua confiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento induzido acima da superfície de trabalho
devem suportar o calor.
5. Para evitar qualquer dano, o adesivo deve ser resistente ao calor.
6. Não se deve usar um limpador a vapor.

51
Conectar o fogão à rede elétrica
A fonte de alimentação deve ser conectada de acordo com o
padrão relevante. O método de conexão é mostrado abaixo.

1. Se o cabo estiver danificado ou


400V 3- 220-240V- precisar ser substituído, isso deve ser

O@
16A
feito por um técnico de pós-venda com
as ferramentas adequadas para evitar
acidentes.
2. Se o aparelho for conectado
diretamente à rede elétrica, um
disjuntor omnipolar deve ser instalado
com uma separação mínima de 3 mm
entre os contatos.
3. O instalador deve se certificar de que a
conexão elétrica foi realizada
corretamente e que está em
conformidade com as normas de
segurança.
4. O cabo não deve ser dobrado ou
comprimido.
5. O cabo deve ser verificado
periodicamente e só deve ser
substituído por uma pessoa
devidamente qualificada.

52
Reciclagem e descarte

Proteção ambiental
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser descartados junto com
o lixo doméstico. Recicle onde houver instalações de reciclagem
disponíveis. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter

-
informações sobre reciclagem.

O símbolo no produto ou em sua embalagem indica que esse


produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Esse
produto deve ser entregue em um ponto de coleta de
equipamentos elétricos e eletrônicos para reciclagem.

Ao garantir que este produto seja descartado corretamente, você ajudará


a evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para
a saúde pública, que poderiam ser causadas pelo manuseio inadequado
dos resíduos deste produto. Para obter informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto, entre em contato com as autoridades
locais, com o serviço de descarte de lixo doméstico ou com a loja onde o
produto foi adquirido.

53
54
CERAMIC HOB

Instruction manual / Installation manual

55
56
SAFETY WARNINGS
Your safety is important to us. Please read this information before
using the stove.

INSTALLATION
Danger of electric shock
• Disconnect the appliance from the mains before carrying out any work
or maintenance on it.
• Correct connection to the mains is essential and mandatory.
• Modifications to the domestic electrical installation should only be
carried out by a qualified electrician.
• Failure to comply with this warning may result in electric shock or even
death.
Cutting hazard
• Be careful: the edges of the panel are sharp.
• Lack of care may result in injury or cuts.

Important safety instructions


• Read these instructions carefully before installing or using this
cooktop.
• Do not place combustible materials or products on this cooktop at any
time.
• Make this information available to the person responsible for the
installation of the range to facilitate installation.
• To avoid hazards, this range must be installed in accordance with
these installation instructions.
• This range should only be properly installed by a qualified person.
• This range must be connected to a circuit incorporating an isolation
switch which provides a complete disconnection of the electrical
supply.
• Improper installation of the range may invalidate the warranty.

57
OPERATION AND MAINTENANCE
Danger of electric shock
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the surface of the
cooktop is broken or cracked, immediately disconnect the appliance
from the mains (wall switch) and contact a qualified technician.
• Disconnect the cooktop from the mains before cleaning or
maintenance work.
• Failure to observe this advice may result in electric shock or even
death.

Health hazard
• This device complies with electromagnetic safety standards.

Risk of hot surfaces


• During use, the cooktop parts will become hot enough to cause burns.
• Do not allow your body, clothing or any object other than your own
cookware to come in contact with the induction glass until the surface
is cool.
• Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on
the cooking surface as they can become hot. Keep children away.
• Pan handles may be hot to the touch.
• Check that pan handles do not protrude from other cooking zones
that are lit. Keep handles out of the reach of children.
• Failure to follow these tips may result in burns.

Cutting hazard
• The sharp blade of the countertop scraper is exposed when the
safety cover is retracted. Use with extreme care and always store it
safely and out of the reach of children.
• Failure to exercise caution could result in injury or cuts.

58
Important safety instructions
• Never leave the stove unattended when in use. Boiling produces smoke
and grease spills that can ignite.
• Never use the cooktop as a work or storage surface.
• Never leave objects or utensils on the cooktop.
• Never use the stove to heat the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described
in this manual (i.e. using the touch commands).
• Do not allow children to play with the cooktop or to sit, stand or climb on it.
• Do not store objects of interest to children in the cabinets above the
cooktop.
• Do not leave children alone or unsupervised in the area where the
cooktop is used.
• Children should have a responsible and competent person to instruct them
in its use. The instructor must be satisfied that they can use the appliance
without danger to themselves or their environment.
• Do not repair or replace any part of the stove unless specifically
recommended in the manual. All other maintenance operations must be
carried out by a qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean the cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on the cooktop.
• Do not stand on the cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the glass surface
of the induction cooktop, as this may scratch the glass.
• Do not use scouring pads or other abrasive cleaning agents to clean the
cooktop, as they may scratch the induction glass.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or qualified persons.
• This appliance has been designed for use in domestic and similar
applications such as: -staff cooking areas in stores, offices and other work
environments; -farmers' cottages; -by customers in hotels, motels and
other residential type environments ; -bed and breakfast type
environments.
• WARNING: The range and its accessible parts become hot during use.
Avoid touching the heating elements.

59
• Children under 8 years of age should be kept away from the appliance
unless continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
• Children should not play with the cooker. Cleaning and maintenance should
not be carried out by unsupervised children.
• NEVER attempt to extinguish the fire with water, turn off the stove and cover
the flame, for example, with a flame-retardant cover or blanket.
• WARNING: Fire Hazard - Do not store objects on cooking surfaces.
• WARNING: If the surface is cracked, turn off the cooktop to avoid the
possibility of electric shock, for glass ceramic cooking surfaces or similar
material protecting the live parts.
• Do not use a steam cleaner.
• The cooktop is not designed to operate with an external timer or a separate
remote control system.

60
CONGRATULATIONS
for the purchase of your new Anafe Vitroceramic Cooktop.
We recommend that you spend some time reading this instruction /
installation manual to fully understand how to install and use it correctly.
For installation, please read the installation section.
Carefully read all safety instructions before using the cooktop and keep
this manual for future reference.

PRODUCT DESCRIPTION
Top view

1.1000W-2200W/138-230mm
2.1200W/165mm
--+-+- 4 3.1000W-2000W/165-270mm
4.1200W 1165mm
o o
S EB O 0 0 ®
� ---------- @

61
PRODUCT DESCRIPTION
Control panel
1. ON/OFF control 2. Child lock control

3.Timer 4. Timer control

5. Heat zone 6. Power control

7 . Pause control 8. Extended zone

4 5 8 2

o
o o
----------
(±) @
CD

3 6 1

62
PRODUCT INFORMATION
The microcomputer ceramic hob can meet different kinds of culinary
demands by using resistance wire heating, micro-order control and multiple
power selection, which makes it the optimal choice for modern families.
The ceramic cooktop focuses on customers and adopts customized design.
The cooktop has safe and reliable operation, making your life more
convenient and allowing you to fully enjoy the pleasure of life.

Before using your new cooktop


• Read this guide, paying special attention to the "Safety warnings"
section.
• Remove any protective film that may be on the induction cooktop.

Use of touch controls


• The controls respond to touch, so you don't need to apply
pressure.
• Use your fingertip, not the tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the buttons are always clean, dry, and that there is no
object (e.g., a utensil or cloth) covering them. Even a thin layer of
water can make it difficult to operate the buttons.

✓ X
HOW TO CHOOSE THE RIGHT
COOKWARE THE RIGHT COOKWARE
Do not use cookware with serrated edges or curved base.

63
Make sure that the base of the pan is smooth, lies flat against the glass and is
the same size as the cooking zone. Always center the pan on the cooking
zone.

Always lift the pans from the glass-ceramic hob, do not slide them,
as they could scratch the glass.

USE OF YOUR CERAMIC HOB


To start cooking CD
1. Touch the ON/OFF button. �
After switching on, the display beeps, all displays show " - ", indicating that the
induction cooktop has entered standby mode.
displays show " - ", indicating that the induction cooktop has entered standby
mode. Because these models are plug-in induction cooktops, the total power will
be limited. When the user operates 2 or more burners, the induction cooktop will
automatically adjust the power within the full power limit.

2. Place a suitable pot on the cooking zone you wish to use. Make sure
that the bottom of the pan and the cooking zone surface are clean and
dry the cooking zone surface are clean and dry.

3. Touch the temperature selection control, and an indicator next to the


key will flash "0".

64
If the display flashes � ':' � in the heat setting zone

This means that:

• You have not placed a pan on the correct cooking zone or, the pan you are
using is not suitable for induction cooking or, the pan is too small or not
properly centered on the cooking zone.
• No heating occurs unless there is a suitable pan on the cooking zone.
• The display will automatically switch off after 2 minutes if a suitable pan is
not placed.

4. Adjusting the power level


After selecting the cooking zone, the indicator next to the zone will flash "0",
slide the control from left to right to increase the power from 0-9 levels, from
right to left to decrease the power from 9-0.

---------- �
BUTTON LOCK
You can lock the buttons to prevent them from being used accidentally
(e.g. children accidentally turning on the cooking zones).
When the buttons are locked, all buttons except ON/OFF and stop&go ,
are disabled.
To lock the buttons
Touch the unlock button @ The timer indicator
will display "Lo". @

To unlock the buttons �

1. Make sure that the ceramic hob is turned on.


2. Touch and hold the key lock knob. @ for 3-5 seconds.
3. You can now start using your ceramic glass cooktop.

Except for the ON/OFF buttons CD nd Stop&Go, you can always


a

can the plate with the button CD ON/OFF in case of emergency


but you must first unlock65
the board in the following operation.
Extended Zone for Available Models
After adjusting the power, touch the (g The extended zone will start
working.
To cancel the extended zone, select the heating zone and then touch
the key (g again.
Over temperature protection
A sensor installed in the plate continuously measures the surface
temperature. If an excessively high temperature is detected, the plate will
automatically shut down.
Once the temperature returns to normal, the ceramic plate will be
operational again.

Residual heat warning o


When the cooktop has been operating for some time, there will
be some residual heat. The letter" H "appears to warn you to stay
(±)
1-1
away from it.
8
Automatic shutdown
Another safety feature of the cooktop is the automatic shutdown. This occurs
whenever you forget to turn off a cooking zone. The default shutdown times are
shown in the table below:

Power level 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2

66
USE THE TIMER
• You can set the timer to turn off one or more cooking zones once the
programmed time has elapsed.
• You can set the timer for up to 99 minutes. If the set time exceeds 99
minutes, the timer will automatically return to 0 minutes.

Setting the timer to turn off a cooking zone


The cooking zones configured for this function:
1. Touching the selection button of the heating zone for which you want to set the

O5
timer.

2. Touch the timer control , the indicator on the cooktop will start flashing and
"30" will be shown on the timer display.

30
3. Set the time by sliding to select the timer.
Note: Touch the timer control, the indicator will flash in the units position, then
press the timer again, the indicator will flash in the ten position, when you finish
these steps, the indicator will start flashing and the time will be shown on the
timer display. The first time you touch the timer control, the position of the unit
digits will flash. Adjust the time by sliding the timer control from left to right (or
right to left), you can adjust the position of the tens digits by increasing (or
decreasing) 1 minute.
3.2 Then touch the timer control again.
Adjust the time by sliding the timer control from left to right (or right to left), you
can adjust the position of one digit to increase (or decrease) 10 minutes.

,n
8 IU

67
4.By touching the temperature zone selection control, and then touch the
Timer control, the timer is canceled, and the "--" will be displayed on the
minute display.
e 30 (±) ==> e oo (±) ==> e -- (±)
0 0
5. Once the time has been set, the countdown
will start immediately. The display will show
the remaining time and the timer indicator will
flash for 5 seconds.

NOTE: The red dot next to the power level indicator will
illuminate indicating that the zone is selected.

6. The indicator will beep for 30 seconds and the timer


indicator will display "--" when the programmed time has
elapsed.
(9 __
Timer setting to turn off more than one cooking zone
cooking zone
1. If more than one heating zone uses this function, the timer indicator will show
the lowest time.
(e.g. zone2# set time of 3 minutes, zone 4# set time of 6 minutes, timer indicator
shows "3").
NOTE: The red dot next to the power level indicator will flash.

(adjusted to 6 minutes)
177
U:l
(adjusted to 3 minutes)

If you wish to check the programmed time of another cooking zone, touch
the cooking zone selection control. The timer will indicate the programmed
time. .

2. When the cooking timer expires, the corresponding cooking


zone will automatically turn off and display "H".

e 008:) ==> e--(±)==> e H (±)


68
TROUBLESHOOTING
Error code Possible cause What to do?

E4 High temperature Contact supplier

F4 Open circuit Contact the supplier

69
COOKING GUIDELINES (FOR REFERENCE ONLY)
Cooking tips
• When food comes to a boil, reduce the power setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining
heat.
• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the
food has warmed up.

Bring to a simmer, cook the rice


• Simmering occurs below boiling point, at around 85°C, when bubbles
only occasionally rise to the surface of the cooking liquid.
• It is key for delicious soups and tender stews because the flavors
develop without overcooking the food. You should also cook egg-
based and flour-thickened sauces below the boiling point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may
require a higher setting to ensure that the food cooks properly in the
recommended time.

Grilled steak
For cooking juicy and tasty steaks:

1. Allow the meat to stand at room temperature for about 20 minutes


before cooking.
2. Heat a heavy skillet.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into
the hot skillet, then lower the meat into the hot skillet.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will
depend on the thickness of the steak and how well done you want it.
The time may vary from 2 to 8 minutes per side. Press the steak to
measure its doneness: the firmer it is, the more done it is.
5. Let the steak rest on a warm plate for a few minutes to relax and
tenderize before serving.

70
To sauté
1. Choose a ceramic-compatible flat-bottomed wok or large frying pan.
2. Have all ingredients and equipment ready. Frying should be done quickly.
If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the frying pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook the meat, set aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables.
6. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting,
return the meat to the skillet and add the sauce pan and add the sauce.
7. Gently stir the ingredients to make sure they are heated through.

Temperature settings
Thermal adjustment Convenience
• Gentle heating of small quantities of foods
• Melting chocolate, butter and foods that burn quickly
1-2 • Gentle simmering
• Slow heating

• Reheating
• Fast simmering
3 -4 • Rice Cooking

• Pancakes
5-6

7-8 • Sautéing
• Pasta Cooking

• Sautéing
• Browning
9 • Boiling soup
• Boiling water

71
CARE AND CLEANING
What? How? Important!
Everyday dirt on 1. Switch off the cooktop. • When the power to the
the glass 2. Apply a countertop cleaner cooktop is turned off, there
(fingerprints, while the glass is still warm will be no "hot surface"
marks, stains left (but not hot!). indication, but the cooking
by food or non- 3. Rinse and dry with a clean zone may still be hot: use
gaseous spills on cloth or paper towel. extreme caution. Strong
the glass). 4. Turn the cooktop back on. scouring pads, soft nylon
scouring pads and abrasive
cleaners can scratch glass.
• Always read the label to
check if your cleaner or
scouring pad is suitable.
• Never leave cleaning residue
on the countertop: the glass
may become stained.

Hot sugary Remove them immediately • Remove stains left by melted


boils, melts and with a spatula or a scraper and sugary foods or spills as
spills on glass suitable for glass ceramic, but soon as possible. If left to
be careful with the hot surfaces cool on the glass, they may
of the cooking zone: be difficult to remove or even
permanently damage the
1. Disconnect the power to glass surface.
the cooktop at the wall. • Cutting hazard: when the
2. Hold the blade or utensil at safety cover of the scraper
a 30° angle and scrape the blade is
dirt or spill onto a cool area the scraper blade is sharp
Wipe off the dirt or spillage like a razor blade. Use with
with a kitchen towel or extreme care and always
Follow steps 2 to 4 for. store in a safe place out of
3. "Everyday dirt on the the reach of children.
glass".

Spills on touch The cooktop may beep and turn


controls itself off, and the touch controls
1. Switch off the cooktop. may not work while liquid is on
2. Absorb the spatter them. Be sure to dry the touch
3. Wipe the touch control area control area before turning the
with a clean, damp sponge cooktop back on.
or cloth.
4. .Dry the area thoroughly
with a paper towel.
5. Turn the cooktop back on.

72
TIPS AND SUGGESTIONS
Problem Possible cause What to do
The hotplate does No power Make sure that the cooktop is
not heat. connected to the mains and that it
is switched on. Check if there is a
power failure in your home or in
the area. If you have checked
everything and the problem
persists, call a qualified technician.

Touch panel does The controls are locked. Unlock the buttons. Refer to the
not respond instructions in the "Using the glass
ceramic cooktop" section.

Make sure the touch control area


Touch panel There may be a slight film of is dry and use your fingertip when
operates with water on the controls or you touching the controls.
difficulty may be using your fingertip See "Care and cleaning". This is
when touching the controls. normal for cookware and does not
indicate a fault.

The glass is Kitchen utensils with rough


edges.
scratching Unsuitable scouring pads or This is normal for cookware and
abrasive cleaning agents are does not indicate a fault.
used.

Some frying pans This may be due to the


make crackling or construction of your cookware
popping noises. (layers of different metals that
vibrate differently).

73
TECHNICAL SPECIFICATIONS

Cooking zones 4 Zonas


Supply voltage/Frequency 220-24QV~ 50/60Hz
Electrical power 6600W
Product size LxWxH (mm) 590X520X44
Dimensions WxD(mm) 570X490

74
INSTALLATION
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the dimensions indicated in the
drawing. For the purpose of installation and use, a minimum space of 5 cm
around the hole must be preserved.
Make sure that the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please
select a heat-resistant work surface material to avoid further deformation
caused by heat radiation from the hotplate. As shown below:

Sello

L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)


590 520 44 39 570 490 50mini

75
In any case, make sure that the ceramic cooktop is well ventilated
and that the air inlet and outlet are not blocked. Make sure that the
induction cooktop is in good working order. As indicated below

Note: the distance between the hotplate and the cabinet


above the hotplate must be at least 760 mm.

A(mm) B(mm) ((mm) o E


760 50 mini 30 mini Air intake Salida de aire 10mm

76
Before attaching the mounting brackets
The appliance must be placed on a stable and smooth surface (use the packaging).
Do not apply force on the knobs protruding from the hotplate.
Fix the hotplate to the work surface by screwing the four supports on the underside
of the hotplate (see picture) after installation.

A B C D
Screw Support Screw hole Base

Adjust the position of the support according to the thickness of the work surface.

Glass
B Retention fork

A Screw ST 3.9*6
D Lower box kitchen countertop/cabinet

Precautions
1. The glass ceramic hob must be installed by specialized personnel or
technicians. We have professionals at your service. Please never perform the
operation by yourself.
2. The glass ceramic cooktop should not be mounted next to refrigeration
equipment, dishwashers and rotary dryers.
3. The glass ceramic cooktop shall be installed in such a way as to ensure better
heat radiation to increase its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand
heat.
5. To avoid any damage, the adhesive shall be heat resistant.
6. A steam cleaner should not be used.

77
Connecting the cooktop to the mains power supply
The power supply must be connected in accordance with the relevant
standard. The connection method is shown below.

1. If the cable is damaged or needs to be


400V 3- 220-240V- replaced, it must be done by an after-

O@
16A
sales technician with the appropriate
tools to avoid accidents.
2. If the appliance is connected directly to
the mains, an omnipolar circuit breaker
must be installed with a minimum
separation of 3 mm between the
contacts.
3. The installer must ensure that the
electrical connection has been made
correctly and that it complies with safety
standards.
4. The cable must not be bent or
compressed.
5. The cable should be checked
periodically and should only be replaced
by a suitably qualified person.

78
Recycling and disposal

Environmental protection
Waste electrical products must not be disposed of with household waste.
Please recycle where recycling facilities are available. Consult your local
authorities or your distributor for recycling information. .

-
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product cannot be treated as normal household waste. This
product must be handed over to a collection point for electrical and
electronic equipment for recycling.

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent


potential negative consequences for the environment and public health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about the recycling of this product,
please contact your local authorities, your household waste disposal
service or the store where you purchased the product.

79

También podría gustarte