ANAFE016
ANAFE016
ANAFE
VITROCERÁMICO
ANAFE016
INDICE / ÍNDICE / CONTENTS
Español ..................................................................................05-27
Português ...............................................................................29-53
English ....................................................................................55-79
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta información antes
de utilizar el anafe.
INSTALACION
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier
trabajo o mantenimiento en él.
• Una correcta conexión a la red eléctrica es esencial y obligatoria.
• Las modificaciones en la instalación eléctrica doméstica sólo deben ser
realizadas por un electricista cualificado.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas
eléctricas o incluso la muerte.
Peligro de corte
• Tenga cuidado: los bordes del panel son afilados.
• La falta de cuidado puede provocar lesiones o cortes.
5
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Peligro de descarga electrica
• No cocine sobre una placa de cocción rota o agrietada. Si la
superficie de la placa de cocción se rompe o agrieta, desconecte
inmediatamente el aparato de la red eléctrica (interruptor de pared) y
póngase en contacto con un técnico especializado.
• Desconecte la placa de cocción de la red antes de realizar tareas de
limpieza o mantenimiento.
• La omisión de estos consejos puede provocar una descarga eléctrica
o lincluso la muerte.
6
Instrucciones importantes de seguridad
• No deje nunca el anafe sin supervisión cuando esté en uso. La ebullición
produce humo y derrames de grasa que pueden inflamarse.
• No utilice nunca el anafe como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Nunca deje objetos o utensilios sobre el anafe.
• No utilice nunca el anafe para calefaccionar el ambiente.
• Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa de
cocción como se describe en este manual (es decir, utilizando los
comandos táctiles).
• No permita que los niños jueguen con el anafe ni que se sienten, se
pongan de pie o se suban a él.
• No guarde objetos de interés para los niños en los armarios situados
encima del anafe.
• No deje a los niños solos o sin supervision en la zona donde se utiliza el
anafe.
• Los niños deben contar con una persona responsable y competente que
les instruya en su uso. El instructor debe estar convencido de que pueden
utilizar el aparato sin peligro para sí mismos o para su entorno.
• No repare ni sustituya ninguna pieza del anafe a menos que se
recomiende específicamente en el manual. Todas las demás operaciones
de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico especializado.
• No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de cocción.
• No coloque ni deje caer objetos pesados sobre la placa de cocción.
• No se ponga de pie sobre la encimera.
• No utilice sartenes con bordes dentados ni arrastre sartenes por la
superficie de cristal de la placa de inducción, ya que podría rayar el cristal.
• No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar
la encimera, ya que podrían rayar el cristal de inducción.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o personas calificadas.
• Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares, tales como: -zonas de cocina de personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; -casas de granjeros; -por
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial ; -
entornos de tipo alojamiento y desayuno.
• ADVERTENCIA: El anafe y sus partes accesibles se calientan durante el
7
uso. Evite tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que
estén continuamente supervisados.
• Este anafe puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y , si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el anafe. La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
• NUNCA intente apagar el fuego con agua, apague el anafe y cubra la llama,
por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde objetos sobre las
superficies de cocción.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el anafe para evitar
la posibilidad de descarga eléctrica, para superficies de cocción de
vitrocerámica o material similar que proteja las partes activas.
• No utilice un limpiador de vapor.
• El anafe no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
8
FELICITACIONES
por la compra de su nuevo Anafe Vitrocerámico.
Le recomendamos que dedique un tiempo a la lectura de este manual de
instrucciones / instalación para comprender perfectamente cómo instalarla
y utilizarla correctamente.
Para la instalación, por favor lea la sección de instalación.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el
anafe y conserve este manual para futuras consultas.
1.1000W-2200W/138-230mm
2.1200W/165mm
--+-+- 4 3.1000W-2000W/165-270mm
4.1200W 1165mm
o o
S EB O 0 0 ®
� ---------- @
9
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Panel de control
1. Control ON/OFF 2. Control de bloqueo para niños
4 5 8 2
o
o o
----------
(±) @
CD
3 6 1
10
INFORMACION DEL PRODUCTO
La placa de vitrocerámica con microordenador puede satisfacer diferentes
tipos de demandas culinarias gracias al uso de calentamiento mediante un
hilo de resistencia, control microordenado y selección de potencia múltiple, lo
que la convierte en la elección óptima para las familias modernas.
La placa de cocción de cerámica se centra en los clientes y adopta un
diseño personalizado. La placa tiene un funcionamiento seguro y fiable,
haciendo su vida más cómoda y permitiéndole disfrutar plenamente del
placer de la vida.
Antes de usar su nuevo anafe de cocción
• Lea esta guía, prestando especial atención a la sección "Advertencias
de seguridad".
• Retire la película protectora que pueda haber en la placa de inducción.
✓ X
CÓMO ELEGIR LA BATERÍA DE
COCINA ADECUADA
No utilice utensilios de cocina con bordes dentados o base curva.
11
Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa, quede plana contra el cristal y
tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Centre siempre la sartén en la
zona de cocción.
12
Si la pantalla parpadea � ':' � en la zona de ajuste de calor
----------
disminuir la potencia de 9-0 .
BLOQUEO DE BOTONES
Puede bloquear los botones para evitar que se utilicen accidentalmente
(por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de
cocción).
Cuando los botones están bloqueados, todos los botones excepto ON/
OFF y stop&go , están desactivados.
Para bloquear los botones @
Toque el botón desbloqueo @ El indicador del
temporizador mostrará" Lo". �
Nivel de potencia 2 3 4 5 6 7 8 9
Temporizador de trabajo predeterminado (hora)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
14
UTILIZAR EL TEMPORIZADOR
• Puede programar el temporizador para que apague una zona de
cocción o más de una, una una vez transcurrido el tiempo programado.
• Puede ajustar el temporizador hasta 99 minutos. Si el tiempo ajustado
supera los 99 minutos, el temporizador volverá automáticamente a 0
minutos.
Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
Las zonas de cocción configuradas para esta función:
30
3. Ajuste la hora deslizando para seleccionar el temporizador.
Nota: Toque el control del temporizador, el indicador parpadeará en la posición
de las unidades, después pulse el temporizador de nuevo, el indicador
parpadeará en la posición de diez, cuando termine estos pasos, el indicador
empezará a parpadear y la hora se mostrará en la pantalla del temporizador.
La primera vez que toque el control del temporizador, la posición de los dígitos
de las unidades parpadeará. Ajuste la hora deslizando el control del
temporizador de izquierda a derecha (o de derecha a izquierda), puede ajustar
la posición de los dígitos de las decenas aumentando (o disminuyendo) 1
minuto.
3.2 A continuación, toque de nuevo el control del temporizador.
Ajuste el tiempo deslizando el control del temporizador de izquierda a derecha
(o de derecha a izquierda), puede ajustar la posición de un dígito para
aumentar (o disminuir) 10 minutos.
,n
8 IU
15
4.Tocando el control de selección de zona de temperatura, y luego toque el
control de Temporizador, el temporizador se cancela, y el "--" se mostrará
en la pantalla de minutos.
e 30 (±) ==> e oo (±) ==> e -- (±)
0 0
5. Una vez ajustado el tiempo, comenzará
inmediatamente la cuenta atrás. La pantalla
mostrará el tiempo restante y el indicador del
temporizador parpadeará durante 5 segundos.
(ajustado a 6 minutos)
177
U:l
(ajustado a 3 minutos)
17
PAUTAS DE COCCIÓN (SÓLO COMO REFERENCIA)
Consejos de cocina
• Cuando la comida llegue a ebullición, reducir el ajuste de potencia.
• Usar una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía al
retener el calor.
• Minimiza la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de
cocción.
• Comienza a cocinar con un ajuste alto y reduce el ajuste cuando la
comida se haya calentado.
Hervir a fuego lento, cocer el arroz
• La cocción a fuego lento ocurre por debajo del punto de ebullición, a
alrededor de 85ºC, cuando las burbujas apenas suben
ocasionalmente a la superficie del líquido de cocción.
• Es clave para sopas deliciosas y guisos tiernos porque los sabores se
desarrollan sin sobrecocinar la comida. También debes cocinar salsas
a base de huevo y espesadas con harina por debajo del punto de
ebullición.
• Algunas tareas, incluyendo la cocción de arroz por el método de
absorción, pueden requerir un ajuste más alto para asegurar que la
comida se cocine adecuadamente en el tiempo recomendado.
Filete a la plancha
Para cocinar jugosos y sabrosos filetes:
Ajustes de la temperatura
Ajuste térmico Conveniencia
• Calentamiento delicado de pequeñas cantidades de alimentos
• Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman
rápidamente
1-2 • Cocción suave a fuego lento
• Calentamiento lento
• Recalentamiento
3 -4 • Cocción rápida a fuego lento
• Cocción del arroz
5-6 • Pancakes
• Saltear
7-8 • Cocinar pasta
• Saltear
• Dorar
9 • Hervir sopa
• Agua hirviendo
19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Que? Como? Importante!
Suciedad cotidiana 1. Apague la placa de • Cuando se desconecte la
en el cristal cocción. alimentación de la placa de
(huellas dactilares, 2. Aplique un limpiador de cocción, no habrá indicación de
marcas, manchas encimera mientras el cristal "superficie caliente", pero la zona
dejadas por está todavía caliente (¡pero de cocción puede estar aún
alimentos o no caliente!) caliente: extreme las precauciones.
derrames no 3. Aclare y seque con un Los estropajos fuertes, los
gaseosos en el paño limpio o una toalla de estropajos de nailon suave y los
cristal). papel. productos de limpieza abrasivos
4. Vuelva a encender la placa pueden rayar el cristal. Lea
de cocción. siempre la etiqueta para comprobar
si su limpiador o estropajo es
adecuado.
Nunca deje residuos de limpieza
sobre la encimera: el cristal podría
mancharse.
20
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Problema Causa posible Que hacer
La placa de cocción No hay energia Asegúrese de que la placa de
no calienta. cocción está conectada a la red
eléctrica y de que está encendida.
Compruebe si hay un corte de
corriente en su casa o en la zona.
Si lo ha comprobado todo y el
problema persiste, llame a un
técnico calificado.
El panel táctil no Los controles están bloqueados. Desbloquee los botones. Consulte
respopnde las instrucciones en la sección
"Uso de la vitrocerámica".
21
ESPECIFICACIONES TECNICAS
22
INSTALACION
Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en el dibujo. A
efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5
cm alrededor del orificio.
Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30
mm. Por favor, seleccione un material de superficie de trabajo resistente al
calor para evitar una mayor deformación causada por la radiación de calor
de la placa de cocción. Como se muestra a continuación:
Sello
23
En cualquier caso, asegúrese de que la placa de cocción cerámica
esté bien ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén
bloqueadas. Asegúrese de que la placa de inducción está en buen
estado de funcionamiento. Como se indica a continuación
24
Antes de colocar los soportes de fijación
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No
aplique fuerza sobre los mandos que sobresalen de la placa de cocción.
Fije la placa de cocción a la superficie de trabajo atornillando los cuatro soportes de
la parte inferior de la placa (véase la imagen) después de la instalación.
A B C D
Tornillo Soporte Orificio para tornillo Base
Vidrio
B Horquilla de retención
A Tornillo ST 3.9*6
D Caja inferior encimera/armario de cocina
Precauciones
1. La placa vitrocerámica debe ser instalada por personal o técnicos
especializados. Tenemos profesionales a su servicio. Por favor, nunca realice
la operación por su cuenta.
2. La placa de cocción vitrocerámica no debe montarse junto a equipos de
refrigeración, lavavajillas y secadores giratorios.
3. La placa vitrocerámica se instalará de forma que se garantice una mejor
radiación del calor para aumentar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de
trabajo deberán soportar el calor.
5. Para evitar cualquier daño, el adhesivo deberá ser resistente al calor.
6. No debe utilizarse un limpiador de vapor.
25
Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica
La fuente de alimentación debe conectarse de acuerdo con la
norma pertinente. A continuación se muestra el método de
conexión.
O@
16A
postventa con las herramientas
adecuadas para evitar accidentes.
2. Si el aparato se conecta directamente a
la red eléctrica, debe instalarse un
disyuntor omnipolar con una
separación mínima de 3 mm entre los
contactos.
3. El instalador debe asegurarse de que
la conexión eléctrica se ha realizado
correctamente y de que cumple las
normas de seguridad.
4. El cable no debe doblarse ni
comprimirse.
5. El cable debe revisarse periódicamente
y sólo debe ser sustituido por una
persona debidamente cualificada.
26
Reciclado y eliminación
-
sobre reciclaje.
27
28
ANAFE
VITROCERÂMICO
Manual de instruções/manual de instalação
29
30
AVISOS DE SEGURANÇA
Sua segurança é importante para nós. Leia estas informações antes
de usar o fogão.
INSTALAÇÃO
Perigo de choque elétrico
• Desconecte o aparelho da rede elétrica antes de realizar qualquer
trabalho ou manutenção nele.
• A conexão correta à rede elétrica é essencial e obrigatória.
• As modificações na instalação elétrica doméstica só devem ser
realizadas por um eletricista qualificado.
• O não cumprimento desse aviso pode resultar em choque elétrico ou
até mesmo em morte.
Risco de corte
• Tenha cuidado: as bordas do painel são afiadas.
• A falta de cuidado pode resultar em ferimentos ou cortes.
31
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Perigo de choque elétrico
• Não cozinhe em um fogão quebrado ou rachado. Se a superfície da placa
estiver quebrada ou rachada, desconecte imediatamente o aparelho da rede
elétrica (interruptor de parede) e entre em contato com um técnico
qualificado.
• Desconecte o fogão da rede elétrica antes de realizar trabalhos de limpeza
ou manutenção.
• A não observância dessa recomendação pode resultar em choque elétrico
ou até mesmo em morte.
Risco à saúde
• Esse dispositivo está em conformidade com os padrões de segurança eletromagnética.
Risco de corte
• A lâmina afiada do raspador de bancada fica exposta quando a
tampa de segurança é recolhida. Use-o com extremo cuidado e
sempre guarde-o com segurança e fora do alcance de crianças.
• A falta de cuidado pode resultar em ferimentos ou cortes.
32
Instruções de segurança importantes
- Nunca deixe o fogão sem supervisão quando estiver em uso. A fervura
produz fumaça e derramamento de gordura que podem se inflamar.
- Nunca use o fogão como superfície de trabalho ou de armazenamento.
- Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o fogão.
- Nunca use o fogão para aquecimento de ambientes.
- Após o uso, sempre desligue as zonas de cocção e o fogão conforme
descrito neste manual (ou seja, usando os comandos de toque).
- Não permita que crianças brinquem, sentem, fiquem em pé ou subam no
fogão.
- Não guarde objetos de interesse de crianças nos armários acima do fogão.
- Não deixe crianças desacompanhadas ou sem supervisão na área onde o
fogão é usado.
- As crianças devem ter uma pessoa responsável e competente para instruí-
las sobre o uso do fogão. O instrutor deve estar convencido de que elas
podem usar o aparelho sem perigo para si mesmas ou para o ambiente.
- Não conserte ou substitua nenhuma peça do fogão, a menos que seja
especificamente recomendado no manual. Todas as outras operações de
manutenção devem ser realizadas por um técnico qualificado.
- Não use um limpador a vapor para limpar o cooktop.
- Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre o fogão.
- Não fique em pé sobre a placa.
- Não use panelas com bordas irregulares nem arraste panelas sobre a
superfície de vidro da placa de indução, pois isso pode arranhar o vidro.
- Não use esfregões ou outros agentes de limpeza abrasivos para limpar o
fogão, pois eles podem arranhar o vidro de indução.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, por seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas.
- Este aparelho foi projetado para uso em aplicações domésticas e similares,
tais como -áreas de cozimento de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; - chalés de agricultores; - por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes do tipo residencial; - ambientes do tipo cama e
café da manhã.
- ADVERTÊNCIA: O fogão e suas partes acessíveis ficam quentes durante o
uso. Evite tocar nos elementos de aquecimento.
33
- Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas longe do
aparelho, a menos que sejam supervisionadas continuamente.
- Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade se elas
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma
segura e compreenderem os riscos envolvidos.
- As crianças não devem brincar com o fogão. A limpeza e a manutenção não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
- NUNCA tente apagar um incêndio com água, desligue o fogão e cubra a
chama, por exemplo, com uma manta ou cobertor contra incêndio.
- AVISO: Risco de incêndio - Não guarde objetos nas superfícies de cozimento.
- AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o fogão para evitar a
possibilidade de choque elétrico, para superfícies de cozimento de
vitrocerâmica ou material semelhante que proteja as partes energizadas.
- Não use um limpador a vapor.
- O fogão não foi projetado para operar com um timer externo ou sistema de
controle remoto separado.
34
PARABÉNS
pela compra de seu novo Cooktop de cerâmica.
Recomendamos que você leia este manual de instruções/instalação para
entender completamente como instalá-lo e usá-lo corretamente.
Para a instalação, leia a seção de instalação.
Leia atentamente todas as instruções de segurança antes de usar o fogão
e guarde este manual para referência futura.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Vista superior
1.1000W-2200W/138-230mm
2.1200W/165mm
--+-+- 4 3.1000W-2000W/165-270mm
4.1200W 1165mm
o o
S EB O 0 0 ®
� ---------- @
35
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Painel de controle
1.. Controle ON/O 2.. Controle d bloqueio para crianças
4 5 8 2
o
o o
----------
(±) @
CD
3 6 1
36
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
O fogão de cerâmica com microcomputador pode atender a diferentes tipos de
demandas culinárias graças ao uso de aquecimento por fio de resistência,
controle por microcomputador e seleção múltipla de potência, tornando-o a
escolha ideal para as famílias modernas.
O fogão de cerâmica se concentra nos clientes e adota um design
personalizado. O fogão tem operação segura e confiável, tornando sua vida
mais confortável e permitindo que você desfrute plenamente do prazer da vida.
✓ X
CÓMO ELEGIR LA BATERÍA DE
COCINA ADECUADA
No utilice utensilios de cocina con bordes dentados o base curva.
37
Certifique-se de que a base da panela seja lisa, fique plana contra o vidro e
tenha o mesmo tamanho da zona de cozimento. Sempre centralize a panela
na zona de cozimento. .
38
Se o visor piscar � ':' � na zona de ajuste de calor
----------
potência de 9 a 0.
BOTÃO BLOQUEIO
Você pode bloquear os botões para evitar que eles sejam usados
acidentalmente (por exemplo, crianças ligando acidentalmente as
zonas de cozimento).
Quando os botões estão bloqueados, todos os botões, exceto ON/OFF
e stop&go, são desativados.
Para bloquear os botões @
Toque no botão de desbloqueio @ O
indicador do cronômetro exibirá "Lo". �
Para desbloquear os botões
Nível de potência 2 3 4 5 6 7 8 9
Temporizador de trabalho padrão (hora)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
40
USE O TEMPORIZADOR
- Você pode configurar o timer para desligar uma ou mais zonas de
cozimento após o término do tempo programado.
- Você pode programar o timer para até 99 minutos. Se o tempo definido
exceder 99 minutos, o timer retornará automaticamente a 0 minutos.
30
3. Defina a hora deslizando para selecionar o timer.
Observação: Toque no controle do timer, o indicador piscará na posição das
unidades e, em seguida, pressione o timer novamente, o indicador piscará na
posição das dez unidades; ao concluir essas etapas, o indicador começará a
piscar e a hora será exibida no visor do timer. Na primeira vez que tocar no
controle do timer, a posição dos dígitos da unidade piscará. Ajuste a hora
deslizando o controle do timer da esquerda para a direita (ou da direita para a
esquerda); é possível ajustar a posição dos dígitos das dezenas aumentando
(ou diminuindo) em 1 minuto.
3.2 Em seguida, toque novamente no controle do timer.
Ajuste a hora deslizando o controle do timer da esquerda para a direita (ou da
direita para a esquerda), você pode ajustar a posição de um dígito para
aumentar (ou diminuir) em 10 minutos.
,n
8 IU
41
4. Ao tocar no controle de seleção da zona de aquecimento e, em seguida,
tocar no controle do timer, o timer é cancelado e "- -" será exibido no visor
de minutos.
� ---------- � 00 ==>
(definido em 6 minutos)
177
U:l
(definido em 3 minutos)
43
DIRETRIZES DE COZINHA (SOMENTE PARA
REFERÊNCIA) Dicas de cozimento
- Quando o alimento começar a ferver, reduza a configuração de potência.
- O uso de uma tampa reduzirá o tempo de cozimento e economizará energia
ao reter o calor.
- Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de
cozimento.
- Comece a cozinhar em uma configuração alta e reduza a configuração quando
o alimento estiver aquecido.
Leve ao fogo brando e cozinhe o arroz
- O cozimento em fogo brando ocorre abaixo do ponto de ebulição, em
torno de 85°C, quando as bolhas sobem à superfície do líquido de
cozimento apenas ocasionalmente.
- É a chave para sopas deliciosas e ensopados macios, pois os sabores
se desenvolvem sem cozinhar demais os alimentos. Você também deve
cozinhar molhos à base de ovos e molhos com farinha abaixo do ponto
de ebulição.
- Algumas tarefas, incluindo o cozimento de arroz pelo método de
absorção, podem exigir uma configuração mais alta para garantir que o
alimento seja cozido adequadamente no tempo recomendado.
Filé grelhado
Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:
Configurações de temperatura
Ajuste térmico Conveniência
• Aquecimento suave de pequenas quantidades de alimentos
• Derreter chocolate, manteiga e alimentos que queimam
rapidamente
1-2 • Cozimento suave em fogo brando
• Aquecimento lento
• Reaquecimento
5-6 • Panquecas
• Refogar
7-8 • Cozinhar massasSaltear
• Dourar
9 • Sopa fervente
• Água fervente
45
CUIDADO Y LIMPIEZA
O quê? Como? Importante! !
Sujeira cotidiana 1. desligue o fogão. -Quando a energia do fogão for
no vidro 2. Aplique um limpador de desligada, não haverá indicação de
(impressões cooktop enquanto o vidro ainda "superfície quente", mas a zona de
digitais, marcas, estiver morno (mas não quente!). cozimento ainda pode estar quente.
manchas deixadas 3. Enxágue e seque com um pano -Quando a energia é desligada, não
por alimentos ou limpo ou papel toalha. há indicação de "superfície quente",
derramamentos 4. Ligue o fogão novamente. mas a zona de cozimento ainda
não carbonatados pode estar quente: tenha muito
no vidro). cuidado. Esfregões fortes,
esfregões de náilon macio e
produtos de limpeza abrasivos
podem arranhar o vidro. Sempre
leia o rótulo para verificar se o
limpador ou esfregão é adequado.
-Nunca deixe resíduos de limpeza
na bancada - o vidro pode ficar
manchado.
46
DICAS E SUGESTÕES
Problema Possível causa O que fazer
O fogão não Sem energia Certifique-se de que o fogão
aquece. esteja conectado à rede elétrica e
que esteja ligado. Verifique se há
um corte de energia em sua casa
ou na área.
Se você tiver verificado tudo e o
problema persistir, chame um
técnico qualificado.
O painel de toque Pode haver uma leve película Certifique-se de que a área de
opera com de água nos controles ou você controle de toque esteja seca e
dificuldade pode estar usando a ponta do use a ponta do dedo ao tocar nos
dedo ao tocar nos controles. controles.
Algumas frigideiras Isso pode ser devido à Isso é normal para utensílios de
fazem ruídos de construção de sua panela cozinha e não indica um defeito.
estalo ou crepitação. (camadas de metais diferentes
que vibram de forma diferente).
47
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
48
INSTALAÇÃO
Seleção do equipamento de instalação
Corte a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas no
desenho. Para instalação e uso, deve-se manter uma folga mínima de 5 cm
ao redor do orifício.
Certifique-se de que a espessura da superfície de trabalho seja de pelo
menos 30 mm. Selecione um material de superfície de trabalho resistente
ao calor para evitar mais deformações causadas pela radiação de calor do
fogão. Como mostrado abaixo:
Sello
49
Em todo caso, certifique-se de que o fogão de cerâmica seja bem
ventilado e que a entrada e a saída de ar não estejam bloqueadas.
Certifique-se de que a placa de indução esteja em boas condições
de funcionamento. Conforme indicado abaixo
50
Antes de prender os suportes de fixação
O aparelho deve ser colocado em uma superfície estável e lisa (use a embalagem).
Não aplique força nos controles que se projetam da placa.
Fixe o fogão na superfície de trabalho parafusando os quatro suportes na parte
inferior do fogão (veja a figura) após a instalação.
A B C D
Parafuso Suporte Furo para parafuso Base
Vidro
B Garfo de retenção
A Parafuso ST 3.9*6
D Caixa inferior bancada/gabinete de cozinha
Precauções
1. A instalação da placa vitrocerâmica deve ser feita por pessoal ou técnicos
especializados. Temos profissionais à sua disposição. Nunca realize a
operação por conta própria.
2. A placa vitrocerâmica não deve ser instalada ao lado de equipamentos de
refrigeração, máquinas de lavar louça e secadores rotativos.
3. A placa vitrocerâmica deve ser instalada de modo a garantir uma melhor
radiação de calor para aumentar sua confiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento induzido acima da superfície de trabalho
devem suportar o calor.
5. Para evitar qualquer dano, o adesivo deve ser resistente ao calor.
6. Não se deve usar um limpador a vapor.
51
Conectar o fogão à rede elétrica
A fonte de alimentação deve ser conectada de acordo com o
padrão relevante. O método de conexão é mostrado abaixo.
O@
16A
feito por um técnico de pós-venda com
as ferramentas adequadas para evitar
acidentes.
2. Se o aparelho for conectado
diretamente à rede elétrica, um
disjuntor omnipolar deve ser instalado
com uma separação mínima de 3 mm
entre os contatos.
3. O instalador deve se certificar de que a
conexão elétrica foi realizada
corretamente e que está em
conformidade com as normas de
segurança.
4. O cabo não deve ser dobrado ou
comprimido.
5. O cabo deve ser verificado
periodicamente e só deve ser
substituído por uma pessoa
devidamente qualificada.
52
Reciclagem e descarte
Proteção ambiental
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser descartados junto com
o lixo doméstico. Recicle onde houver instalações de reciclagem
disponíveis. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter
-
informações sobre reciclagem.
53
54
CERAMIC HOB
55
56
SAFETY WARNINGS
Your safety is important to us. Please read this information before
using the stove.
INSTALLATION
Danger of electric shock
• Disconnect the appliance from the mains before carrying out any work
or maintenance on it.
• Correct connection to the mains is essential and mandatory.
• Modifications to the domestic electrical installation should only be
carried out by a qualified electrician.
• Failure to comply with this warning may result in electric shock or even
death.
Cutting hazard
• Be careful: the edges of the panel are sharp.
• Lack of care may result in injury or cuts.
57
OPERATION AND MAINTENANCE
Danger of electric shock
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the surface of the
cooktop is broken or cracked, immediately disconnect the appliance
from the mains (wall switch) and contact a qualified technician.
• Disconnect the cooktop from the mains before cleaning or
maintenance work.
• Failure to observe this advice may result in electric shock or even
death.
Health hazard
• This device complies with electromagnetic safety standards.
Cutting hazard
• The sharp blade of the countertop scraper is exposed when the
safety cover is retracted. Use with extreme care and always store it
safely and out of the reach of children.
• Failure to exercise caution could result in injury or cuts.
58
Important safety instructions
• Never leave the stove unattended when in use. Boiling produces smoke
and grease spills that can ignite.
• Never use the cooktop as a work or storage surface.
• Never leave objects or utensils on the cooktop.
• Never use the stove to heat the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described
in this manual (i.e. using the touch commands).
• Do not allow children to play with the cooktop or to sit, stand or climb on it.
• Do not store objects of interest to children in the cabinets above the
cooktop.
• Do not leave children alone or unsupervised in the area where the
cooktop is used.
• Children should have a responsible and competent person to instruct them
in its use. The instructor must be satisfied that they can use the appliance
without danger to themselves or their environment.
• Do not repair or replace any part of the stove unless specifically
recommended in the manual. All other maintenance operations must be
carried out by a qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean the cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on the cooktop.
• Do not stand on the cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the glass surface
of the induction cooktop, as this may scratch the glass.
• Do not use scouring pads or other abrasive cleaning agents to clean the
cooktop, as they may scratch the induction glass.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or qualified persons.
• This appliance has been designed for use in domestic and similar
applications such as: -staff cooking areas in stores, offices and other work
environments; -farmers' cottages; -by customers in hotels, motels and
other residential type environments ; -bed and breakfast type
environments.
• WARNING: The range and its accessible parts become hot during use.
Avoid touching the heating elements.
59
• Children under 8 years of age should be kept away from the appliance
unless continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
• Children should not play with the cooker. Cleaning and maintenance should
not be carried out by unsupervised children.
• NEVER attempt to extinguish the fire with water, turn off the stove and cover
the flame, for example, with a flame-retardant cover or blanket.
• WARNING: Fire Hazard - Do not store objects on cooking surfaces.
• WARNING: If the surface is cracked, turn off the cooktop to avoid the
possibility of electric shock, for glass ceramic cooking surfaces or similar
material protecting the live parts.
• Do not use a steam cleaner.
• The cooktop is not designed to operate with an external timer or a separate
remote control system.
60
CONGRATULATIONS
for the purchase of your new Anafe Vitroceramic Cooktop.
We recommend that you spend some time reading this instruction /
installation manual to fully understand how to install and use it correctly.
For installation, please read the installation section.
Carefully read all safety instructions before using the cooktop and keep
this manual for future reference.
PRODUCT DESCRIPTION
Top view
1.1000W-2200W/138-230mm
2.1200W/165mm
--+-+- 4 3.1000W-2000W/165-270mm
4.1200W 1165mm
o o
S EB O 0 0 ®
� ---------- @
61
PRODUCT DESCRIPTION
Control panel
1. ON/OFF control 2. Child lock control
4 5 8 2
o
o o
----------
(±) @
CD
3 6 1
62
PRODUCT INFORMATION
The microcomputer ceramic hob can meet different kinds of culinary
demands by using resistance wire heating, micro-order control and multiple
power selection, which makes it the optimal choice for modern families.
The ceramic cooktop focuses on customers and adopts customized design.
The cooktop has safe and reliable operation, making your life more
convenient and allowing you to fully enjoy the pleasure of life.
✓ X
HOW TO CHOOSE THE RIGHT
COOKWARE THE RIGHT COOKWARE
Do not use cookware with serrated edges or curved base.
63
Make sure that the base of the pan is smooth, lies flat against the glass and is
the same size as the cooking zone. Always center the pan on the cooking
zone.
Always lift the pans from the glass-ceramic hob, do not slide them,
as they could scratch the glass.
2. Place a suitable pot on the cooking zone you wish to use. Make sure
that the bottom of the pan and the cooking zone surface are clean and
dry the cooking zone surface are clean and dry.
64
If the display flashes � ':' � in the heat setting zone
• You have not placed a pan on the correct cooking zone or, the pan you are
using is not suitable for induction cooking or, the pan is too small or not
properly centered on the cooking zone.
• No heating occurs unless there is a suitable pan on the cooking zone.
• The display will automatically switch off after 2 minutes if a suitable pan is
not placed.
---------- �
BUTTON LOCK
You can lock the buttons to prevent them from being used accidentally
(e.g. children accidentally turning on the cooking zones).
When the buttons are locked, all buttons except ON/OFF and stop&go ,
are disabled.
To lock the buttons
Touch the unlock button @ The timer indicator
will display "Lo". @
Power level 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
66
USE THE TIMER
• You can set the timer to turn off one or more cooking zones once the
programmed time has elapsed.
• You can set the timer for up to 99 minutes. If the set time exceeds 99
minutes, the timer will automatically return to 0 minutes.
O5
timer.
2. Touch the timer control , the indicator on the cooktop will start flashing and
"30" will be shown on the timer display.
30
3. Set the time by sliding to select the timer.
Note: Touch the timer control, the indicator will flash in the units position, then
press the timer again, the indicator will flash in the ten position, when you finish
these steps, the indicator will start flashing and the time will be shown on the
timer display. The first time you touch the timer control, the position of the unit
digits will flash. Adjust the time by sliding the timer control from left to right (or
right to left), you can adjust the position of the tens digits by increasing (or
decreasing) 1 minute.
3.2 Then touch the timer control again.
Adjust the time by sliding the timer control from left to right (or right to left), you
can adjust the position of one digit to increase (or decrease) 10 minutes.
,n
8 IU
67
4.By touching the temperature zone selection control, and then touch the
Timer control, the timer is canceled, and the "--" will be displayed on the
minute display.
e 30 (±) ==> e oo (±) ==> e -- (±)
0 0
5. Once the time has been set, the countdown
will start immediately. The display will show
the remaining time and the timer indicator will
flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to the power level indicator will
illuminate indicating that the zone is selected.
(adjusted to 6 minutes)
177
U:l
(adjusted to 3 minutes)
If you wish to check the programmed time of another cooking zone, touch
the cooking zone selection control. The timer will indicate the programmed
time. .
69
COOKING GUIDELINES (FOR REFERENCE ONLY)
Cooking tips
• When food comes to a boil, reduce the power setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining
heat.
• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the
food has warmed up.
Grilled steak
For cooking juicy and tasty steaks:
70
To sauté
1. Choose a ceramic-compatible flat-bottomed wok or large frying pan.
2. Have all ingredients and equipment ready. Frying should be done quickly.
If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the frying pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook the meat, set aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables.
6. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting,
return the meat to the skillet and add the sauce pan and add the sauce.
7. Gently stir the ingredients to make sure they are heated through.
Temperature settings
Thermal adjustment Convenience
• Gentle heating of small quantities of foods
• Melting chocolate, butter and foods that burn quickly
1-2 • Gentle simmering
• Slow heating
• Reheating
• Fast simmering
3 -4 • Rice Cooking
• Pancakes
5-6
7-8 • Sautéing
• Pasta Cooking
• Sautéing
• Browning
9 • Boiling soup
• Boiling water
71
CARE AND CLEANING
What? How? Important!
Everyday dirt on 1. Switch off the cooktop. • When the power to the
the glass 2. Apply a countertop cleaner cooktop is turned off, there
(fingerprints, while the glass is still warm will be no "hot surface"
marks, stains left (but not hot!). indication, but the cooking
by food or non- 3. Rinse and dry with a clean zone may still be hot: use
gaseous spills on cloth or paper towel. extreme caution. Strong
the glass). 4. Turn the cooktop back on. scouring pads, soft nylon
scouring pads and abrasive
cleaners can scratch glass.
• Always read the label to
check if your cleaner or
scouring pad is suitable.
• Never leave cleaning residue
on the countertop: the glass
may become stained.
72
TIPS AND SUGGESTIONS
Problem Possible cause What to do
The hotplate does No power Make sure that the cooktop is
not heat. connected to the mains and that it
is switched on. Check if there is a
power failure in your home or in
the area. If you have checked
everything and the problem
persists, call a qualified technician.
Touch panel does The controls are locked. Unlock the buttons. Refer to the
not respond instructions in the "Using the glass
ceramic cooktop" section.
73
TECHNICAL SPECIFICATIONS
74
INSTALLATION
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the dimensions indicated in the
drawing. For the purpose of installation and use, a minimum space of 5 cm
around the hole must be preserved.
Make sure that the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please
select a heat-resistant work surface material to avoid further deformation
caused by heat radiation from the hotplate. As shown below:
Sello
75
In any case, make sure that the ceramic cooktop is well ventilated
and that the air inlet and outlet are not blocked. Make sure that the
induction cooktop is in good working order. As indicated below
76
Before attaching the mounting brackets
The appliance must be placed on a stable and smooth surface (use the packaging).
Do not apply force on the knobs protruding from the hotplate.
Fix the hotplate to the work surface by screwing the four supports on the underside
of the hotplate (see picture) after installation.
A B C D
Screw Support Screw hole Base
Adjust the position of the support according to the thickness of the work surface.
Glass
B Retention fork
A Screw ST 3.9*6
D Lower box kitchen countertop/cabinet
Precautions
1. The glass ceramic hob must be installed by specialized personnel or
technicians. We have professionals at your service. Please never perform the
operation by yourself.
2. The glass ceramic cooktop should not be mounted next to refrigeration
equipment, dishwashers and rotary dryers.
3. The glass ceramic cooktop shall be installed in such a way as to ensure better
heat radiation to increase its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand
heat.
5. To avoid any damage, the adhesive shall be heat resistant.
6. A steam cleaner should not be used.
77
Connecting the cooktop to the mains power supply
The power supply must be connected in accordance with the relevant
standard. The connection method is shown below.
O@
16A
sales technician with the appropriate
tools to avoid accidents.
2. If the appliance is connected directly to
the mains, an omnipolar circuit breaker
must be installed with a minimum
separation of 3 mm between the
contacts.
3. The installer must ensure that the
electrical connection has been made
correctly and that it complies with safety
standards.
4. The cable must not be bent or
compressed.
5. The cable should be checked
periodically and should only be replaced
by a suitably qualified person.
78
Recycling and disposal
Environmental protection
Waste electrical products must not be disposed of with household waste.
Please recycle where recycling facilities are available. Consult your local
authorities or your distributor for recycling information. .
-
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product cannot be treated as normal household waste. This
product must be handed over to a collection point for electrical and
electronic equipment for recycling.
79