“Año Del Bicentenario, De La Consolidación De Nuestra Independencia, Y De La Conmemoración De Las
Heroicas Batallas De Junín Y Ayacucho”
CARRERA:
Psicología
CURSO:
Psicología Cultural
DOCENTE:
De Taboada Amat y Leon Lourdes Elena
INTEGRANTES:
Alvites Marquina Yazmín
Huayanca Flores Maricielo
Rojas Mitacc, Liseth Alexandra
Miranda Huamani, Yanira Massiel
Zapara Lizana, Keysi Nikol
ICA – PERÚ
2024
INFORME
CULTURAL
Introducción
Hemos elegido estudiar un grupo cultural diverso conformado por personas provenientes de
distintas regiones de Perú y Venezuela, todas actualmente residentes en Ica. El grupo incluye
dos personas migrantes de Venezuela, así como individuos de Iquitos (selva peruana), Ayacucho
y Puquio. Esta diversidad nos ofrece una oportunidad única para explorar procesos de
aculturación e interculturalidad desde múltiples perspectivas regionales y culturales.
La elección de este grupo responde a nuestro interés en comprender como personas de
orígenes tan diversos han enfrentado el desafío de adaptarse a un entorno cultural distinto como
es la ciudad de Ica. Además, buscamos examinar las experiencias de migración, adaptación
cultural y lingüística, así como la manera en que conservan o transforman aspectos de sus
propias culturas en este nuevo contexto.
Se ha utilizado una metodología cualitativa en entrevistas semi-estructuradas y un cuestionario
pequeño. Esto nos permitio captar las experiencias personales y las percepciones de los
miembros del grupo acerca de su proceso de adaptación y las diferencias culturales que han
encontrado. Las preguntas nos han facilitado explorar cómo se han enfrentado a barreras
culturales, sociales y económicas, así como los aspectos de su identidad que han conservado o
modificado a lo largo de su estancia en Ica.
Descripción del
grupo cultural
Descripción del grupo cultural
venezolano
Los migrantes venezolanos comparten ciertas características debido a su contexto y
experiencias compartidas. A continuación, se presentan algunas de ellas:ia, y los
procesos de aculturación o enculturación identificados.
demograficas Sociales y económicas culturales
1. Edad: La mayoría de los
1. Motivaciones: crisis económica, 1. Identidad: Mantienen
migrantes venezolanos son
política y social en Venezuela. fuertes lazos con su cultura y
jóvenes (18-35 años) y adultos
2. Nivel económico: Clases media tradiciones venezolanas.
en edad laboral.
y media-alta venezolanas, han 2. Idioma: Hablan español,
2. Género: Ligera mayoría de
visto disminuido su calidad de vida aunque muchos también
mujeres.
debido a la inflación y escasez. hablan inglés o portugués.
3. Educación: Muchos tienen
3. Redes familiares: Tienen 3. Valores: Respeto por la
educación superior
familiares en el país de destino, lo familia, la educación y el
incompleta o completa.
que facilita su integración.. trabajo duro.
Descripción del grupo cultural
ayacuchano
El grupo cultural de Ayacucho es una comunidad andina con una rica herencia histórica y
cultural. A continuación, se presentan algunas de ellas: ia, y los procesos de aculturación
o enculturación identificados.
demograficas Sociales y económicas culturales
1. Motivaciones: Las motivaciones suelen
1. Edad: La mayoría de los estar orientadas a mejorar sus condiciones
migrantes ayacuchanos son de vida y educación 1. Identidad: Mantienen
jóvenes estudiantes (18-35 2. Nivel económico: comunidades rurales fuertes lazos con su cultura
años) y adultos en edad enfrentan condiciones económicas limitadas y tradiciones andinas.
y En las zonas urbanas hay más 2. Idioma: Hablan español
laboral.
oportunidades económicas, pero sigue
2. Género: Ligera mayoría de y muchos también hablan
existiendo desigualdad.
mujeres. 3. Redes familiares: Mantienen fuertes quechua.
3. Educación: Muchos tienen lazos familiares dentro y fuera de la región, lo 3. Valores: Respeto por la
educación superior que facilita el apoyo mutuo y la integración comunidad, la familia y la
en diferentes contextos, tanto rurales como tierra.
incompleta o completa.
urbanos.
Descripción del grupo
cultural de iquitos
Los migrantes de Iquitos, Perú, comparten ciertas características debido a su contexto y
experiencias compartidas. A continuación, se presentan algunas de ellas:
demograficas Sociales y económicas culturales
1. Edad: La mayoría son 1. Motivaciones: Mejores
1. Identidad: Mantienen fuertes
jóvenes (18-35 años) y oportunidades laborales,
lazos con su cultura y tradiciones
adultos en edad laboral. educativas y de salud.
amazónicas.
2. Género: equilibrio entre 2. Nivel económico: Muchos
2. Idioma: Hablan español y muchos
hombres y mujeres. provienen de clases media y
también hablan lenguas indígenas
media-baja iquiteñas.
3.Educación: Muchos como el quechua o el shipibo.
3. Redes familiares: A menudo
tienen educación superior 3. Valores: Respeto por la
tienen familiares en Lima o otros
incompleta o completa, naturaleza, la comunidad y la familia.
departamentos del Perú.
Diagnóstico
Situacional
Diagnóstico situacional
1. ¿Están adoptando elementos de la cultura dominante?
Depende del caso, ya que no todos se han sentido completamente cómodos
explorando la cultura local en su totalidad. Sin embargo, algunos han mostrado
gran interés, especialmente en la gastronomía iqueña. Además, han comenzado a
adoptar ciertos términos o expresiones coloquiales que se utilizan en la región, lo
que ha facilitado su comunicación.
2. ¿Han podido mantener sus costumbres y prácticas culturales?
Una de las entrevistadas comentó que ha logrado conservar su cultura sin
modificaciones significativas, ya que aún le resulta difícil adaptarse por completo.
Por su parte, otra entrevistada señaló que, pese a los años que lleva viviendo en
Ica, sigue celebrando sin falta la fiesta de San Juan, lo que refleja su apego a las
tradiciones de su lugar de origen.
3. ¿Cómo ha sido el proceso de adaptación?
El proceso de adaptación ha sido distinto para cada persona entrevistada. Algunos
han encontrado mayores dificultades, mientras que otros han contado con el
apoyo de amigos, familiares o conocidos, lo que ha facilitado su integración. Los
inmigrantes entrevistados también han destacado su apertura hacia la cultura
local, expresando que les agrada tal como es. El clima cálido de Ica ha sido otro
factor que ha influido positivamente en su adaptación, sobre todo en comparación
con el clima de sus lugares de origen.
Análisis del
contexto cultural
Análisis del contexto cultural
El análisis de la información recabada entre personas de distintas culturas revela que la integración a las costumbres
locales de Ica no es un proceso sencillo. Factores como el lenguaje, la gastronomía y las dinámicas laborales juegan un
papel en esta adaptación. Algunos migrantes logran adoptar ciertos aspectos de la vida iqueña, como la comida y las
festividades, facilitando una mayor aceptación en determinados espacios locales, muchos siguen enfrentando desafíos
significativos, como la estigmatización y la discriminación.
En el caso de las entrevistadas de la selva, las diferencias culturales con los habitantes de Ica son notorias. Las
costumbres amazónicas, que incluyen una dieta basada en ingredientes propios de la región como el pescado de río, el
plátano y las frutas exóticas, contrastan con la gastronomía costeña. Además, las personas de la selva a menudo son
percibidas como "lejanas" o "diferentes" por los iqueños debido a la imagen exótica asociada con la Amazonía. Por su
parte, las personas originarias de Ayacucho y Puquio, zonas andinas del Perú, se enfrentan a un tipo de discriminación
que, aunque diferente de la que sufren los migrantes amazónicos, también está basada en estereotipos.
En cuanto a los migrantes venezolanos, su situación en Ica presenta una dinámica distinta, marcada por la crisis
migratoria que ha llevado a un gran número de venezolanos a desplazarse a Perú en busca de mejores oportunidades. A
pesar de compartir el idioma español, el acento venezolano y las diferencias en expresiones y costumbres cotidianas
generan barreras de comunicación. Además, los migrantes venezolanos a menudo son percibidos como una
competencia laboral, especialmente en sectores informales como la venta ambulante o el comercio
Análisis del contexto cultural
La aculturación se refiere al proceso por el cual los migrantes adoptan ciertas características de la cultura local, a
menudo como una estrategia de supervivencia y adaptación. En este contexto, los migrantes venezolanos han
comenzado a integrar elementos de la cultura iqueña en su vida diaria, tales como la gastronomía local, las
festividades, ciertas prácticas laborales, como jergas usadas comúnmente.
Por otro lado, la endoculturación implica el proceso de aprendizaje y adaptación de las normas, valores y
costumbres de la propia cultura, lo cual es fundamental para la cohesión social dentro de su grupo. Las migrantes
venezolanas han reportado que no han sentido tantas dificultades en ese aspecto, ya que tienen claro que pueden
adoptar la cultura iqueña y peruana, pero se muestran sorprendidas por el creer en la bruja de cachiche; sin
embargo, de la entrevistada de ayacucho y la selva si han dificultades para entender y adaptarse a las costumbres
locales, como las festividades las cuales les sorprenden un poco.
La transculturación, por su parte, se refiere al proceso de intercambio y mezcla cultural entre grupos que
coexisten, donde no solo hay una adaptación unidireccional, sino también una influencia recíproca. Aunque
algunos miembros de la comunidad local han mostrado apertura hacia los migrantes, muchos todavía enfrentan
prejuicios que los asocian con la competencia laboral desleal o con la "invasión" de espacios públicos. Este tipo de
discriminación afecta particularmente a los migrantes venezolanos, quienes a menudo son percibidos como una
amenaza económica, ya que trabajan en sectores como el comercio informal, generando tensiones con los locales.
En Ica, los prejuicios asociados al origen venezolano, junto con los estereotipos que se tienen sobre su forma de
hablar o costumbres, han creado algunas barreras en sus interacciones sociales y laborales.
Análisis del contexto cultural
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
Uno de los principales desafíos que enfrentan los
migrantes es la barrera lingüística, ademas de la
discriminacion por parte de algunos peruanos o
iqueños, por su nacionalidad. Por ejemplo, algunas
migrantes venezolanas que trabajan vendiendo ropa
han notado que la palabra "pantalón" en Venezuela
se refiere a un "pantalón corto", mientras que en
Perú se utiliza para referirse a los "pantalones
largos". Esta diferencia puede generar confusiones
en la venta de sus productos, ya que los clientes
pueden no entender a qué se refieren y esto afecta
la relación comercial. Este tipo de malentendidos no
solo complica la comunicación diaria, sino que
también refuerza estereotipos negativos, haciendo
que la inclusión social sea más compleja.
Análisis del contexto cultural
FORTALEZAS DEL GRUPO
A pesar de estos obstáculos, el grupo muestra una notable capacidad de
resiliencia. Los migrantes venezolanos han demostrado ser hábiles para
establecer redes de apoyo tanto entre ellos como con otros migrantes en
la ciudad de Ica, lo que les ha permitido sobrellevar las dificultades del
entorno.
Han integrado elementos de la cultura iqueña, como la gastronomía y las
festividades locales, para facilitar su aceptación en la comunidad. De igual
manera, las personas de Iquitos, Ayacucho y Puquio han presentado
dificultades para adaptarse a las costumbres locales; sin embargo, con el
tiempo han logrado un consenso a pesar de que en un inicio se hayan
sentido fuera de lugar.
Es importante destacar que la comunidad migrante peruana,
especialmente la de Ayacucho y Iquitos, ha desarrollado una fuerte
identidad basada en sus valores culturales y en su capacidad para
mantener vivas sus tradiciones, aun estando lejos de su lugar de origen.
Este sentido de pertenencia cultural actúa como un recurso interno que les
ayuda a sobrellevar los desafíos de la integración en un nuevo entorno.
Integración Cultural
migrantes de iquitos
Los migrantes provenientes de Iquitos, que traen consigo una fuerte
conexión con la naturaleza y una cultura amazónica, enfrentan el reto de
adaptarse a la cultura costeña de Ica. La diferencia en el clima y el estilo de
vida, junto con la transición de una economía centrada en la pesca y el
turismo a una economía agrícola intensiva, representa un desafío cultural
significativo.
Migrantes de Ayacucho y Puquio
Los migrantes de estas zonas andinas, que provienen de comunidades
quechuas con fuertes tradiciones religiosas y agrícolas, tienen dificultades
para adaptarse a la vida en Ica, donde la agroindustria y el comercio
predominan. La pérdida de contacto con sus costumbres, el idioma
(quechua), y las festividades locales impacta su sentido de identidad y
pertenencia.
Integración Cultural
migrantes de venezuela
Los venezolanos, que provienen de un entorno más urbano y
caribeño, también enfrentan un proceso de adaptación cultural, ya
que en Ica predominan costumbres costeñas y un entorno más
agrícola. Aun así, los venezolanos han desarrollado estrategias de
adaptación mediante la creación de redes comunitarias y la
participación en el sector servicios, lo que les permite integrarse
más fácilmente en comparación con los migrantes rurales.
Patrones Discriminatorios
Prejuicios laborales: Discriminación lingüística y cultural:
Migrantes rurales (Ayacucho y Puquio): A
Quechua hablantes (Ayacucho y Puquio):
menudo se les percibe como solo aptos para
Experimentan discriminación debido al
trabajos manuales, limitando su acceso a
predominio del castellano, lo que limita su
empleos especializados y confinándolos a la
interacción y crea barreras para su
agroindustria con condiciones precarias.
integración.
Migrantes de Iquitos: También enfrentan
Migrantes amazónicos (Iquitos): Sufren
prejuicios que los consideran menos adaptados a
prejuicios que minimizan su cultura, viéndolos
la vida urbana, dificultando su acceso a
como menos sofisticados.
oportunidades laborales.
Migrantes venezolanos: Aunque hablan
Migrantes venezolanos: Enfrentan la creencia
de que "quitan" empleos a locales, lo que
español, enfrentan discriminación por su
alimenta un clima de xenofobia y rechazo. acento y costumbres, lo que puede llevar a
su marginación en contextos sociales y
laborales. Además de solo por ser incluso
mujer.
Barreras Culturales
Exclusión social y falta de
Idioma y educación: redes de apoyo:
Quechua vs. español: Los migrantes de
Migrantes rurales (Ayacucho y Puquio):
Ayacucho y Puquio enfrentan barreras
Muchos llegan a Ica sin redes de apoyo
lingüísticas significativas al llegar a Ica, donde el
social, lo que aumenta su vulnerabilidad y
español es predominante. Esto dificulta su
dificulta el acceso a vivienda y servicios
integración en el mercado laboral y el acceso a
básicos.
servicios de educación y salud.
Migrantes de Iquitos: También enfrentan
Nivel educativo: Los migrantes de zonas rurales
desafíos similares al carecer de contactos
suelen tener un nivel educativo más bajo que la
que faciliten su adaptación e integración.
población urbana, lo que limita sus
Migrantes venezolanos: A pesar de crear
oportunidades laborales a empleos mal
remunerados. Los migrantes venezolanos
redes de apoyo, la falta de documentación
también enfrentan retos educativos debido a la legal limita su acceso a servicios formales,
crisis en su país, afectando su continuidad colocándolos en una situación de
educativa y acceso a recursos esenciales. precariedad y afectando su capacidad para
acceder a educación y salud.
Desafíos que Enfrentan
Condiciones laborales precarias: Los migrantes venezolanos, así como
aquellos de Iquitos, Ayacucho y Puquio, a menudo trabajan en empleos
temporales y mal remunerados en la agroindustria de Ica. Enfrentan largas
jornadas laborales y la falta de derechos laborales básicos, lo que
perpetúa su vulnerabilidad económica y social.
Falta de acceso a servicios básicos: Estos migrantes enfrentan barreras
significativas para acceder a servicios de salud y educación. La falta de
documentación, la discriminación y la sobrecarga del sistema en Ica
complican aún más su acceso, especialmente para los migrantes de zonas
rurales, limitando sus oportunidades de progreso.
Desplazamiento forzado por crisis económica: Tanto los migrantes
venezolanos como los de Iquitos, Ayacucho y Puquio se ven obligados a
migrar en busca de mejores oportunidades debido a crisis económicas y
la falta de desarrollo en sus lugares de origen. Este desplazamiento
genera competencia por recursos y empleos en Ica, aumentando las
tensiones con la población local.
Conclusión
La migración es un viaje transformador que implica desafíos y oportunidades.
Los migrantes de Iquitos, Ayacucho y Venezuela desarrollan resiliencia y flexibilidad al
adaptarse a nuevos entornos, manteniendo vivas sus tradiciones y costumbres.
La integración efectiva requiere políticas y programas que faciliten la adaptación y
fomenten la comprensión intercultural.
La migración se convierte en un puente cultural que une a personas y comunidades,
enriqueciendo la diversidad y promoviendo una comprensión más profunda del mundo.
Al reconocer las historias y experiencias de los migrantes, construimos sociedades más
inclusivas y empáticas.
ANEXOS
Respuestas
¿Cuál fue la razón principal para migrar a su actual lugar de residencia?
(Opciones: Trabajo, Estudio, Reunificación familiar, Huida de conflictos, Otros)
1. Trabajo.
2. Estudiar
3. Huida de conflictos.
4. Familia.
5. Mejor calidad de vida ¿Desde cuándo reside en su actual lugar de residencia?
6. Oportunidad laboral 1. 5 años.
7. Trabajar 2. Desde 2022.
8. Mejores oportunidades educativas 3. 1 año.
4. Desde 2024.
9. Problemas familiares
5. 3 años.
10. Para trabajar
6. 6 meses.
7. 10 años.
8. 2 años.
9. Desde 2021.
10. 4 años.
Respuestas
¿Cómo describiría su identidad cultural? (por ejemplo, tradiciones, costumbres, idioma)
1. Es casi igual al de Ica, ya me siento parte, pero a veces se nota la diferencia.
2. La identidad cultural de Ayacucho se caracteriza por tradiciones religiosas y el quechua.
3. Mi identidad está muy ligada a la gastronomía y festividades de la selva.
4. Para mí, la cultura de Venezuela es muy de la familia y la comida, extraño las arepas, pero
también las hacemos aquí.
5. Las tradiciones andinas la música son esenciales para mí.
6. La identidad de Puquio está marcada por nuestras fiestas patronales y el quechua.
7. Soy de Venezuela, pero ya me siento un poco de acá, la comida es diferente, pero
mantengo algunas cosas de allá.
8. El respeto a la comunidad en Ayacucho definen mi identidad.
9. Mi cultura se basa en el idioma quechua y las costumbres de mi pueblo.
10. En Iquitos, mis raíces amazónicas influyen en mi día a día.
Respuestas
¿Qué elementos de su cultura consideran esenciales para su identidad?
El cristianismo es muy importante para mí.
Las fiestas religiosas y hablar el quechua son esenciales, así como el respeto a la tierra.
Para mí, la comida típica de Venezuela es lo que me mantiene conectada
Siempre hemos vivido en torno a ella, nuestras costumbres familiares, como la fiesta de San
Juan.
El carnaval de Ayacucho, no me pierdo esas celebraciones.
En Venezuela, la comida y los bailes son lo que más extraño y mantengo.
De la selva, todo lo que tiene que ver con nuestra relación con los animales y la naturaleza es
importante.
Los bailes es lo que más me identifica con Ayacucho.
El respeto por la comunidad el idioma quechua eso es algo que no podemos perder.
El idioma sí el quechua es muy importante
Respuestas
¿Qué papel juega su cultura en su vida cotidiana y en sus decisiones personales?
1. Mi cultura siempre va primero, antes que todo lo de acá en Ica, porque si no, me siento como que no
soy yo.
2. El respeto a la naturaleza siempre ha sido importante, eso lo aplico mucho en cómo decido cosas.
3. Yo tomo mis decisiones basadas en la religión, siempre he sido muy devota.
4. Sigo haciendo comida venezolana en casa y trato de que mis hijos no pierdan las costumbres de
allá.
5. Siempre pienso en nuestras costumbres, las mantengo vivas, porque es parte de quién soy,
especialmente en las fiestas.
6. Bueno, la cultura de Venezuela es parte de mi día a día, aunque aquí a veces no es lo mismo, hago lo
que puedo para mantenerla.
7. En la selva, nuestras decisiones siempre han estado conectadas a cómo respetamos la tierra, así
sigo haciendo las cosas.
8. Siempre me he guiado por lo que hacemos en Ayacucho, respetando nuestras tradiciones, incluso
en la ciudad.
9. El quechua es algo que sigo hablando, aunque aquí no lo uso tanto, pero es importante para mí en
casa.
10. Yo me guío mucho por la espiritualidad, y eso influye en las decisiones que tomo, aunque aquí sea
diferente a como era en la selva.
Respuestas
¿Ha experimentado alguna forma de discriminación en su vida diaria? Si es así, ¿puede describir
brevemente la situación?
1. No no he sentido discriminacion la gente me ha tratado bien.
2. Pues, sí, a veces por mi acento, me hacen bromas que no me gustan mucho.
3. Si, por ser de Venezuela algunas personas me ven raro, como si no fuera bienvenido.
4. No, yo no he pasado por nada así en mi trabajo todos me han tratado normal.
5. Me han dicho algunas cosas por mi modo de hablar, al ser de la selva, como si fuera algo malo pero
trato de no darle importancia.
6. Sí, una vez en la calle me dijeron que me fuera a mi país.
7. No eh tenido problemas de discriminación, hasta ahora todo bien.
8. Sí, en el mercado a veces la gente me habla feo por mi acento
9. Nunca me han discriminado directamente, pero siento que me miran distinto por no ser de acá.
10. Si, por mi color de piel, me han tratado diferente, sobre todo al buscar trabajo.
Respuestas
¿Cómo ha sido su experiencia de adaptación a un nuevo entorno cultural?
1. Al principio me costó un poco, pero ya me voy acostumbrando a cómo se hacen las cosas aquí.
2. Fue dificil al principio, sobre todo por el idioma y las costumbres, pero ya me adapté mejor.
3. Poco a poco, lo más complicado fue el tema del lenguaje y algunas costumbres que no conocía.
4. Bien, me gustó aprender cosas nuevas, aunque a veces me siento un poco perdida.
5. Al inicio me senti fuera de lugar, pero ya estoy más comoda, es cuestión de tiempo.
6. Ha sido una experiencia interesante, pero todavía me cuesta entender algunas cosas de acá.
7. Fue dificil el primer año, no conocía a nadie y todo era diferente.
8. Bien en general, aunque siento que aún me falta adaptarme más a la forma de hablar de acá.
9. Ha sido un proceso largo, pero cada día aprendo algo nuevo sobre cómo se vive aquí.
10. Más o menos, algunas cosas todavía me cuestan, como las fiestas o tradiciones que son distintas.
Respuestas
¿Existen malentendidos culturales que hayan experimentado en su interacción con personas
locales?
1. Sí, sobre todo cuando hablo y no me entienden por mi acento venezolano, eso pasa mucho.
2. A veces me confundo con las palabras de acá, que significan cosas diferentes de donde vengo.
3. Sí, con la comida y cómo se celebra algunas festividades, es diferente a lo que yo conocía.
4. Si, a veces la gente no entiende que en mi cultura hacemos las cosas de otra manera.
5. Sí, a veces la forma de hablar es diferente y eso causa malentendidos.
6. Me ha pasado con algunas costumbres que tengo y que aquí son vistas raras o diferentes.
7. Sí, sobre todo con el quechua, no todos lo hablan.
8. Me ha pasado con las comidas, algunos platos son vistos como raros.
9. Sí, cuando trato de explicar algo de mi cultura, la gente no siempre lo entiende siempre.
10. A veces las bromas que hago no se entienden igual acá y eso ha generado confusión.
Respuestas
¿Qué aspectos de la cultura local les han sorprendido o impresionado más?
1. Me sorprendió mucho la FESTIVIDAD DE LA VÍRGEN DE YAUCA
2. Son muy apegados a la fe del catolisismo
3. Que creen en la bruja de cachiche
4. La comida, hay platos que no conocía y me han gustado mucho.
5. Las fiestas patronales son bien grandes y la gente se une mucho
6. El respeto por las tradiciones
7. Los bailes folclóricos, son muy alegres y llenos de energía
8. La forma en que celebran la Navidad aquí, es diferente a lo que hacía en mi país.
9. Lo unidos que son como comunidad
10. Las danzas que hacen en las festividades, son muy emocionantes.
Respuestas
¿Cómo han compartido su cultura con la comunidad local?
1. Compartimos llevando a cabo danzas típicas o cocinando platillos tradicionales.
2. Mostramos nuestra comida
3. Normal, hablamos de nuestras tradiciones y la gente se interesa.
4. Hacemos presentaciones en fiestas, la gente parece disfrutarlo.
5. Preparamos platos típicos y la gente los prueba, les gusta mucho.
6. Les contamos sobre nuestras costumbres.
7. En reuniones de amigos
8. Hicimos una pequeña muestra de bailes en un parque
9. Siempre estamos dispuestos a enseñar sobre nuestra cultura cuando nos preguntan.
10. A veces traemos a nuestras festividades en reuniones con amigos
ANEXOS
-. Nombre Completo
-. ¿Cuál es su edad?
-. ¿Cuál es tu lugar de nacimiento y donde resides actualmente?
-. Si trabajan/estudian (secundaria o universidad)
1. ¿Cuál fue tu primera impresión del nuevo lugar al que residiste?
2. ¿Cómo te adaptaste al nuevo entorno cultural y lingüístico?
3. ¿Qué dificultades enfrentaste al adaptarte al trabajo o vivienda?
4. ¿Cuáles fueron las mayores dificultades que enfrentaron para adaptarse al entorno social y
cultural?
5. ¿Cómo han logrado adaptarse al estilo de vida o las costumbres locales?
6. ¿Cómo ha sido su experiencia al establecer relaciones sociales con personas de la cultura local?
7. ¿Qué aspectos de la cultura iqueña han adoptado o integrado en su vida diaria?
8. ¿Cómo describirían su experiencia migratoria o de adaptación a la cultura local?
9. ¿Qué aspectos de su cultura han conservado? ¿Cuáles han modificado?
10. ¿Han experimentado algún tipo de discriminación o barrera cultural?
11. ¿Cómo perciben las diferencias culturales entre su grupo y el entorno?
12. ¿Has adaptado algunas de las costumbres para ajustarte al entorno en el que te encuentras?
13. ¿Percibes cambios en la forma en que te relacionas con un grupo de personas de la ciudad en la
que te encuentras?
14. ¿Qué impacto has tenido frente al entorno cultural en tu bienestar emocional o psicológico?
15. ¿Consideras que la diversidad cultural en su entorno se promueve de manera adecuada?
ANEXOS
¡Gracias!