0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas202 páginas

Zoom F6 User Manual

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas202 páginas

Zoom F6 User Manual

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de instrucciones

Lea las precauciones de uso y seguridad antes de utilizar esta unidad.

© 2020 ZOOM CORPORATION


Queda prohibida la copia o reproducción de este documento, tanto completa como parcial, sin el
correspondiente permiso.
El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Todas las marcas comerciales y marcas registradas se utilizan solo con fines ilustrativos por lo que no infringen los derechos de copyright de sus
respectivos propietarios.
No es posible la visualización correcta de este documento en dispositivos con pantallas de escala de grises.
Notas acerca de este Manual de instrucciones
Puede que vuelva a necesitar este manual en el futuro. Consérvelo
siempre en un lugar seguro a la vez que accesible.
El contenido de este documento y las especificaciones de este aparato
pueden ser modificadas sin previo aviso.
◎ Windows® es una marca comercial o marca registrada de Microsoft®
Corporation.
◎ Mac, macOS, iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales o
marcas registradas de Apple Inc.
◎ Los logos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales.
◎ La marca y el logo Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth®
SIG, Inc. y se usan bajo licencia para Zoom Corporation.
◎ El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este
manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivos
propietarios.
Nota: Todas las marcas comerciales y marcas comerciales registradas
se utilizan solo con fines ilustrativos por lo que no infringen los
derechos de copyright de sus respectivos propietarios.

Cualquier tipo de grabación realizada con este aparato sobre fuentes con
copyright, incluyendo CD, discos, cintas, actuaciones en directo, vídeos y
emisiones con cualquier otro fin distinto al uso personal y sin el permiso
expreso y por escrito del titular de los derechos de autor está prohibida
por la ley. ZOOM CORPORATION no asume ninguna responsabilidad
relacionada con infracciones de los derechos de autor.

02
Introducción
Felicidades y gracias por su compra de la grabadora multipistas de ● Admite entrada y salida de código de tiempo SMPTE a la vez
exteriores ZOOM . que entrada de código de tiempo inalámbrico
La le ofrece las siguientes funciones en un formato compacto. El usa un oscilador de alta precisión que permite la generación de
código de tiempo de alta precisión con una discrepancia de menos de 0.5
● Grabación de los sonidos tanto potentes como suaves en alta
fotogramas cada 24 horas.
Si instala un adaptador inalámbrico específico BTA-1, la unidad podrá
calidad con un formato WAV de 32 bits flotante recibir código de tiempo inalámbrico desde un CÓDIGO DE TIEMPO
Los circuitos de entrada analógica de alta calidad pueden admitir Systems UltraSync BLUE y registrarlo en los ficheros grabados.
señales en un rango que va desde los más suaves hasta el nivel máximo
profesional de +24 dBu. ● Toma de auriculares con salida máxima de 100mW+100mW
Además de la grabación WAV a 16/24 bits, esta unidad también admite Es posible una monitorización limpia a través de auriculares usando la
grabación WAV a 32 bits flotante, sin necesidad de ajuste de nivel de función de realce digital mientras envía las señales audio a una cámara de
entrada. video u otro dispositivo desde la toma LINE OUT.

● Flexible ruteo de señal que hace que también sea posible el


Con el formato WAV a 32 bits flotante, puede mantener la resolución de la
grabación incluso cuando cambie fuertemente el nivel después de grabar.
uso de mezclador
● Grabación simultánea de 6 canales y 14 pistas
Las señales pre y post-fader de las entradas 1–6 pueden ser rutadas
libremente a las salidas.
Puede grabar a la vez hasta 14 pistas, incluyendo grabación WAV a 16/24
bits y 32 bits flotante para Inputs 1–6 junto con las pistas izquierda y ● Puede usar alimentación fantasma (admite +24V/+48V)
derecha de una mezcla stereo. Puede activarla/desactivarla para cada entrada de forma individual.

● Admite tres tipos de baterías ● Interface audio USB con hasta 6 entradas y 4 salida
Puede usar como sistemas de alimentación una batería móvil USB, una Use esta unidad como un interface audio de 2 entradas/2 salidas o 6
entradas/4 salidas (es necesario un driver para Windows).
batería L o pilas AA.
● Emisión de audio multipista vía USB durante la grabación
● Dos opciones de control remoto Puede enviar y recibir audio multipistas desde un ordenador vía USB
Es posible el control inalámbrico con la instalación de un adaptador durante la grabación en la tarjeta SD instalada, con hasta 8 entradas (6
inalámbrico ZOOM (p.e. el BTA-1) y usando la app iOS F6 Control. entradas + mezcla stereo I/D) y 4 salidas.
Además, con la conexión de un F6 Control, que es un controlador de tipo Esto permite la grabación simultánea de copias de seguridad y el streaming
mezclador diseñado especialmente para las grabadoras F Series, con en directo en Internet.

● Audio 360º
un cable USB, podrá usar faders de pista de 60 mm, medidores de nivel
LED y distintos botones de transporte para un control intuitivo del sonido.
El modo ambisónico permite la grabación de audio espacial 360º usando
Combinado todo ello con la app iOS F6 Control, podrá usar también micros VR. La unidad admite la descodificación del formato ambisónico A
iPhones e iPads como grandes medidores con una excelente visibilidad. al B, junto con funciones de enlace de ajuste y ganancia.

03
Cómo conseguir una gran calidad audio en la grabación y edición
Gracias a su doble circuito de conversión A/D y a que admite ficheros WAV de 32 bits flotantes, el puede mantener la máxima calidad audio
desde la grabación a la post-producción.

Grabación Post-producción

El formato de fichero WAV de 32 bit flotantes mantiene


El doble circuito convertidor A/D permite la grabación de la calidad audio de la grabación en la edición
sonidos tanto potentes como suaves sin ajustes de ganancia

04
Resumen del doble circuito de conversión A/D

Para cada circuito de entrada, el dispone de dos convertidores A/D con distintas ganancias de entrada. Este diseño permite conseguir la máxima
calidad audio en la grabación sin la necesidad de ajustar valores de ganancia, un paso normalmente indispensable.

Ofrece un increíble rango dinámico Conmutación entre los dos convertidores A/D
Con la combinación de dos convertidores A/D se consigue un amplio El monitoriza continuamente los datos de los dos convertidores A/D
rango dinámico imposible de obtener con un único conversor A/D. y elige automáticamente el que ofrece el mejor resultado de grabación.

Producto convencional Doble convertidor A/D

• Avión
• Trueno cercano
• Tren en vías encima nuestro

Convertidor A/D
baja ganancia

• Interior tren
• Gritos El convertidor
• Piano de cola A/D cambia en
respuesta al
nivel de entrada

• Calle ruidosa Convertidor A/D


• Campanas
alta ganancia
• Conversación normal

• Susurros Ajuste la ganancia de


• Biblioteca entrada de acuerdo al Amplio rango dinámico
• Club nocturno en un suburbio volumen de grabación cubierto por dos
Bajo nivel de ruidos porque No hay saturación porque Bajo nivel de ruidos porque
deseado convertidores A/D
ha sido elegido el convertidor ha sido elegido el ha sido elegido el
A/D de alta ganancia convertidor A/D de baja convertidor A/D de alta
ganancia ganancia

05
Resumen de los ficheros WAV de 32 bits flotantes

Los ficheros WAV de 32 bit flotantes tienen las siguientes ventajas frente a los ficheros 16/24 bits lineales convencionales.
Estas ventajas le permiten que la calidad del sonido de la grabación sea conservada incluso durante la post-producción.

Ventaja de la resolución Ventaja de la saturación


Los ficheros WAV de 32 bit flotantes tienen la ventaja de ser capaces Si una forma de onda suena saturada cuando es emitida desde el
de conservar su alta resolución incluso a un volumen bajo. Como o en un DAW, puede editarla después de la grabación para reducir
resultado de ello, los sonidos más suaves pueden ser convertidos en su volumen y restaurar después una forma de onda no saturada ya
más potentes durante la edición tras la grabación sin perder su calidad. que los propios datos en el fichero WAV de 32 bits flotantes no están
saturados.

WAV 16/24 bits lineal WAV 16/24 bits lineal


Reslución baja Grabación saturada Todavía saturado

Aumento volumen Reducción volumen

WAV 32 bits flotantes WAV 32 bits flotantes


Resolución alta Almacenado en los datos No saturado

Reducción volumen
Aumento volumen

06
Índice
Notas acerca de este Manual de instrucciones....................................................02 Ajustes de la toma grabada........................................................................................ 46
Introducción.................................................................................................................... 03 Modificación de la nota para la siguiente toma grabada................................................ 46
Cómo conseguir una gran calidad audio en la grabación y edición.................04 Ajuste y gestión de los nombres de escena grabados.................................................... 48
Resumen del doble circuito de conversión A/D................................................................ 05 Cambio del nombre de pista de la siguiente toma grabada (Nombre de pista)......... 51
Resumen de los ficheros WAV de 32 bits flotantes......................................................... 06 Cambio del número de la siguiente toma grabada.......................................................... 53
Índice................................................................................................................................ 07 Reproducción................................................................................................................. 54
Nombre de las partes................................................................................................... 09 Reproducción de grabaciones.............................................................................................. 54
Conexión de micros/otras unidades a las tomas 1–6.........................................11 Mezcla de tomas..................................................................................................................... 55
Ejemplos de conexión............................................................................................................ 12 Monitorización de las señales de reproducción de pistas específicas........................ 57
Resumen de la pantalla............................................................................................... 13 Cambio del ajuste de repetición de reproducción............................................................ 59
Preparativos.................................................................................................................... 16 Operaciones de tomas y carpetas............................................................................ 60
Alimentación............................................................................................................................ 16 Gestión de tomas y carpetas................................................................................................ 60
Carga de tarjetas SD............................................................................................................... 18 Resumen de metadatos (información de toma) almacenados en ficheros................ 66
Encendido y apagado............................................................................................................. 19 Verificación y edición de metadatos de toma................................................................... 67
Ajuste del idioma..................................................................................................................... 20 Registro de un reporte sonoro.............................................................................................. 76
Ajuste de la fecha y la hora................................................................................................... 21 Ajustes de entrada........................................................................................................ 79
Elección de la fuente de alimentación................................................................................ 23 Ajuste del balance de monitorización de la señal de entrada........................................ 79
Grabación........................................................................................................................ 25 Monitorización de las señales de entrada de pistas concretas..................................... 80
Proceso de grabación............................................................................................................ 25 Ajuste de la fuente de entrada.............................................................................................. 81
Ajuste del formato de fichero de grabación....................................................................... 26 Ajuste del volumen de monitorización en la pantalla PFL.............................................. 83
Selección de entradas y ajuste de niveles.......................................................................... 27 Supresión de ruido de bajas frecuencias........................................................................... 85
Grabación................................................................................................................................. 29 Limitador de entrada.............................................................................................................. 87
Ajuste de la frecuencia de muestreo................................................................................... 30 Inversión de la fase de entrada............................................................................................ 93
Ajuste del modo de grabación (profundidad de bits)....................................................... 32 Cambio de los ajustes de alimentación fantasma........................................................... 95
Ajuste de velocidad de bits de fichero MP3 (MP3)........................................................... 34 Retardo de las señales de entrada...................................................................................... 97
Ajuste de la pista LR............................................................................................................... 36 Enlace de entradas como un par stereo............................................................................. 99
Captura de señal audio antes de iniciar la grabación...................................................... 38 Ajuste del nivel de entrada de varias pistas a la vez......................................................101
Ajuste de la indicación de tiempo de grabación............................................................... 39 Cambio del ajuste de mezcla automático........................................................................102
Ajuste de la indicación de tiempo de reproducción......................................................... 41 Ajuste del formato ambisónico..........................................................................................104
Estructura de carpetas y ficheros........................................................................................ 43 Ajuste de la posición de micro usada para la grabación Ambisonic..........................107
Desplazamiento de la toma anterior a la carpeta FALSE TAKE..................................... 45

07
Ajustes de salida.........................................................................................................109 Otras funciones............................................................................................................174
Ajuste de señales enviadas a la salida de auriculares...................................................109 Verificación de información de tarjeta SD........................................................................174
Emisión de alertas a través de los auriculares................................................................112 Verificación del rendimiento de tarjeta SD.......................................................................175
Ajuste de la curva de volumen de salida de auriculares................................................113 Formateo de tarjetas SD......................................................................................................178
Realce de la salida de auriculares para mitigar las interferencias del sonido grabado.. 114 Verificación del listado de atajos del ........................................................................179
Ajuste del nivel de salida......................................................................................................116 Almacenamiento y carga de ajustes del ..................................................................180
Asignación de retardo a la salida.......................................................................................118 Restauración de valores por defecto................................................................................183
Limitador de salida...............................................................................................................119 Verificación de la versión del firmware.............................................................................184
Selección de las señales enviadas a las salidas de línea..............................................123 Actualización del firmware..................................................................................................185
CÓDIGO DE TIEMPO....................................................................................................125 Apéndice........................................................................................................................186
Resumen del código de tiempo..........................................................................................125 Resolución de problemas....................................................................................................186
Ajuste del código de tiempo...............................................................................................127 Listado de metadatos..........................................................................................................188
Ajuste del retardo automático de grabación de código de tiempo.............................136 Listado de atajos...................................................................................................................192
Selección del tipo de inicialización del código de tiempo en el arranque..................137 Diagramas de bloques.........................................................................................................193
Uso de las funciones USB.........................................................................................139 Especificaciones técnicas...................................................................................................200
Intercambio de datos con un ordenador..........................................................................139
Uso como un interface audio.............................................................................................141
Uso de la grabación en tarjeta SD y las funciones de interface audio a la vez.........143
Ajustes de interface audio...................................................................................................145
Uso de un FRC-8 como un controlador............................................................................146
Ajuste del tipo de teclado conectado al ........................................................148
Ajuste de teclas de usuario para el ...............................................................150
Ajuste del brillo de los indicadores del .........................................................152
Actualización del firmware del .......................................................................154
Uso con un dispositivo iOS..................................................................................................157
Otros ajustes................................................................................................................164
Ajuste del tiempo de mantenimiento de picos de medidor de nivel...........................164
Ajuste del brillo de los pilotos LED.....................................................................................165
Ajustes de pantalla...............................................................................................................167
Ajuste de la forma en la que serán añadidas las marcas manualmente...................170
Ajuste el bloqueo de los botones.......................................................................................172

08
Nombre de las partes
■ Panel frontal Mando de pista Pantalla

Indicador de estado
Rojo: Entrada activada
Verde: Reproducción de
pista activada
Naranja: Monitor PFL
Apagado: Entrada desact. Botón FF/↑
Pantalla inicial: Elige toma reproduc.
Botón MENU Pantalla Menu: Elige elemento menú
Pantalla inicial: Pantalla menú abierta
Pantalla Menu: Retorno a pantalla Botón RWD/↓
anterior Pantalla inicial: Elige toma reproduc.
Pantalla Menu: Elige elemento menú
Botón PFL/ENTER
Pantalla inicial: Abre pantalla PFL
Pantalla Menu: Confirma elemento

Botón Botón Botón


STOP REC PLAY/PAUSE

■ Panel trasero

Ranura de
tarjeta SD
Botón de bloqueo
de batería L

Montaje para
batería L

09
■ Panel izquierdo ■ Panel derecho

Toma TIMECODE IN/OUT


Puerto USB Toma LINE OUT Adaptador inalámbrico Zoom (p.e. BTA-1) Toma HEADPHONE Interruptor POWER
Volumen de
los auriculares

Entradas 1–3 Entradas 4–6

Inputs 1–6 TIMECODE IN/OUT

2 1 PUNTA: Entrada al F6
(salida de dispositivo externo)
1:Masa ANILLO: Salida del F6 Tapa de
(entrada a dispositivo externo)
2:Activo las pilas
LATERAL: MASA
3 3:Pasivo
TRS
XLR

10
Conexión de micros/otras unidades a las tomas 1–6
El puede grabar 6 pistas individuales que se corresponden con las tomas 1–6, más una mezcla stereo de esas entradas con las pistas izquierda
y derecha.
Por ejemplo, puede conectar micros y las salidas de equipos audiovisuales en las entradas 1–6 y grabarlas en las pistas 1–6.

Conexión de micros Conexión de equipos de nivel de línea


Conecte micros dinámicos o de condensador con clavijas XLR a las Conecte las clavijas TRS de teclados y mesas de mezclas directamente
tomas de entrada 1–6. a las entradas 1–6.
Los micros de condensador pueden recibir alimentación fantasma Esta unidad no admite la conexión directa de guitarras y bajos
(+24V/+48V). ( → P. 81) con pastillas pasivas. Conecte estos instrumentos a través de un
mezclador o dispositivos de efectos.

Micro dinámico Micro condensador


(cable XLR) (cable XLR)

NOTA
A la hora de desconectar un micro, siempre tire de la clavija XLR a la vez Teclado Mezclador
que pulsa el botón de liberación del resorte de fijación. (cable XLR) (cable XLR)

11
Ejemplos de conexión

Puede realizar grabaciones en situaciones como estas.

Filmación en vídeo Grabación de un concierto


• Entrada 1: micro de cañón para sonido principal • Entradas 1–2: entradas de línea desde la salida del mezclador
• Entradas 2–4: micros lavalier de actores • Entradas 3–4: micros de cantante
• Entradas 5–6: micros de sonido ambiente • Entradas 5–6: micros para sonido del público

Micro de Micros de pinza (lavalier)


cañón

Micros
(músicos en escenario)
Receptores de micro Micros de
ambiente
Mezclador
PA
Micros de ambiente
(voz del público)

1 4
1 4
2 5
2 5
3 6
3 6

12
Resumen de la pantalla
■ Pantalla inicial
Iconos de estado Contador
Durante la grabación: tiempo de grabación transcurrido/restante
Parada En pausa Durante la reproducción: tiempo de reproducción transcurrido/restante

Grabación Reproducción

Frecuencia de muestreo de Tipo de alimentación y carga restante


grabación/reproducción USB: Alimentación conectada a puerto
EXT: Batería L
Indicador de saturación AA: Pilas AA

Nombre de toma de
Medidor de nivel grabación/reproducción
Con la unidad parada,
mantenga pulsado para ver
el nombre que le será asignado
a la siguiente toma grabada.
Número de pista
Rojo: Entrada activada
Verde: Pista reproducc. activada Código de tiempo de grabación/
Gris: Entrada desactivada reproducción

Los ajustes de enlace de entrada


aparecen como números de pistas Velocidad de fotogramas
adyacentes conectados. INT: Código de tiempo interno activo
EXT: Entrada de código de tiempo externa activa
Mono

Stereo
AVISO
Ambisónico • Cuando la pantalla inicial no esté activa, mantenga pulsado para volver a ella.
• Algunas de las pantallas tendrán otro aspecto con el modo de grabación Flotante (32
bit).

13
■ Pantalla de introducción de caracteres

Cuadro de texto

Pulse Pulse
abc #+=

Teclado

Indicador de
operación

Pulse
123
Pulse *

Pulse
*

Botón de
entrada
automática

NOTA
• Puede usar los caracteres siguientes en los nombres:
• (espacio) ! # $ ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q
RSTUVWXYZ[]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{}

14
■ Operaciones de edición
Mover cursor en
cuadro de texto Use “ ←” y “ →” para desplazar y pulse
Elegir caracteres
(vertical) Pulse o
Elegir caracteres
(horizontal) Pulse o

Confirmar Desplace el cursor hasta el carácter que quiera


caracteres introducir y pulse
Eliminar (borrar) Desplace el cursor antes del carácter a eliminar
caracteres en el recuadro de texto y pulse
Completar la
edición Desplace el cursor hasta "OK" y pulse
Cancelar la
edición Pulse

■ Teclas de entrada automática


(Date): Introduce la fecha automáticamente. Ejemplo: 190210
(Time): Introduce la hora automáticamente. Ejemplo: 180950
(Escena): Introduce automáticamente el nombre de la escena.

15
Preparativos

Alimentación
Esta unidad puede recibir corriente de tres formas: usando pilas AA, una pila L o vía USB.

■ Uso de pilas AA ■ Uso de una batería L

1. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de las 1. Deslice la batería en el sentido de la flecha mientras
pilas de la parte inferior de la unidad. empuja hacia la grabadora.

2. Abra la tapa del compartimento de las pilas, extraiga la


carcasa de las pilas e introduzca 4 pilas AA.

3. Vuelva a colocar la carcasa dentro del compartimento.

4. Cierre la tapa del compartimento y apriete el tornillo.

NOTA
• Te n g a c u i d a d o y a q u e l a c a r c a s a d e l a p i l a p u e d e s o l t a r s e
accidentalmente si no aprieta firmemente el tornillo de la tapa del
compartimento.
• Use a la vez solo un tipo de pilas (alcalinas, NiMH o de litio).
• Después de introducir las pilas AA, ajuste "Fuente alimentación" al tipo de
pilas correcto. ( → P. 23)
• Si el indicador de carga restante de pila se ilumina en rojo, apague la
unidad inmediatamente e instale unas nuevas pilas.

16
■ Uso de un cable USB de tipo C

1. Conecte el cable del adaptador específico ZOOM


AD-17 al puerto USB.

2. Conecte el otro extremo del adaptador a una salida de


corriente alterna.

NOTA
• También puede conectar una batería móvil de 5 V (opcional).
• Cuando la unidad esté conectada a un ordenador, recibirá la corriente
eléctrica a través de la conexión USB.

17
Carga de tarjetas SD

1. Abra la tapa de la ranura de tarjetas SD e introduzca


una tarjeta SD.

2. Para expulsar una tarjeta SD: empuje la tarjeta un poco


más hacia dentro en la ranura de forma que el resorte
haga que salga un poco hacia afuera y tire de ella para
extraerla del todo.

NOTA
Antes de usar tarjetas SD que acabe de adquirir o tarjetas que hayan sido
formateadas en un ordenador, deberá formatearlas en esta unidad. Para
formatear una tarjeta SD, use Menu > SISTEMA > Tarjeta SD > Formato.

18
Encendido y apagado

■ Encendido ■ Apagado

1. Mantenga pulsado brevemente. 1. Mantenga pulsado brevemente.


Aparecerá el logo ZOOM y la unidad se encenderá.

NOTA
Siga pulsándolo hasta que el logo ZOOM aparezca en la pantalla LCD.

NOTA
• La primera vez que encienda la unidad tras extraerla de la caja, deberá
ajustar la fecha/hora ( → P. 21). Posteriormente también podrá
modificar este ajuste.
• Si en la pantalla aparece “No hay tarjeta!”, compruebe que tenga una
tarjeta SD correctamente introducida.
• Si en la pantalla aparece “Tarjeta protegida!”, eso indica que está activa
la pestaña de protección contra grabación de la tarjeta SD. Deslice la
pestaña hacia el otro lado para permitir la grabación.
• Si en la pantalla aparece “Tarjeta no válida!”, eso indica que la tarjeta no
está formateada correctamente. Formatee la tarjeta o use otra distinta.
Para formatearla ( → P. 178)

19
Ajuste del idioma

Puede modificar el idioma de comunicación en pantalla del menú del .

1. Pulse . 4. Use y para elegir el


idioma que quiera y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

NOTA
La primera vez que encienda la unidad después de comprarla deberá
ajustar el idioma de comunicación.
3. Use y para elegir
Idioma y pulse .

20
Ajuste de la fecha y la hora

La fecha y hora que ajuste en el serán usadas, por ejemplo, en la grabación de ficheros.
También puede elegir el formato para la fecha (ordenar por año, mes y día o al revés).

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Fecha/hora y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Ajuste de la fecha y la hora……………………………………………………… P. 22
Ajuste del formato de la fecha………………………………………………… P. 22
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse . NOTA
La primera vez que encienda la unidad después de comprarla deberá
ajustar la fecha/hora.

21
■ Ajuste de la fecha y la hora
8. Cuando haya terminado el
5. Use y para elegir ajuste, use y para
Ajustar fe/ho y pulse . elegir Enter y pulse .
Esto terminará el ajuste de la fecha y
la hora.

■ Ajuste del formato de la fecha

6. Ajuste de la fecha y la hora 5. Use y para elegir


Mover cursor o cambiar valor: Formato fecha y pulse .
Use y

Cambiar valor de elemento:


Use y para elegir
el elemento y pulse .

6. Use y para elegir


7. El elemento elegido para ser
el formato y pulse .
modificado quedará en rojo.
Use y para
cambiarlo y pulse .

Ajuste Explicación
mm/dd/aa Mes, día, año
dd/mm/aa Día, mes, año
aa/mm/dd Año, mes, día

22
Elección de la fuente de alimentación

Cuando use pilas AA, ajuste el tipo de pila para que pueda visualizar con precisión la carga restante de las pilas.
En esta página de menú puede comprobar el voltaje de cada fuente de alimentación y la carga restante de las pilas.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Fuente aliment. y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

3. Use y para elegir


Ajustes y pulse .

23
■ Ajuste del tipo de pila AA instalado

5. Use y para elegir


Tipo y pulse .

6. Use y para elegir


el tipo y pulse .

NOTA
• Cuando tenga conectadas varias fuentes de alimentación, se aplicará el
siguiente orden de prioridad.
1. USB (fuente de alimentación conectada a puerto USB)
2. EXT (batería L)
3. AA (pilas AA instaladas)
• En pantalla aparecerá el voltaje de cada fuente de alimentación.

24
Grabación

Proceso de grabación
La grabación con el incluye los pasos siguientes.
A los datos creados con cada grabación les llamamos “toma".

Reproducción Información
Encendido Preparativos de Grabación
de toma
( → P. 19)
y verificación
( → P. 29)
Conexión
( → P. 67)
grabación
( → P. 54)

Conecte micros, ・Pulse para iniciar ・Pulse para iniciar la ・Compruebe y edite
instrumentos, la grabación y para reproducción y o los metadatos.
dispositivos detenerla. para detenerla.
audiovisuales y otros ・También puede ajustar ・También puede ajustar
equipos a las entradas marcas. marcas (para escucha de
Inputs 1–6. ( → P. 11) ・Pulse para prueba), por ejemplo.
grabar en otra toma.
・Pulse para pausar.

1. Ajuste el modo de 2. Ajuste el fichero de 3. Elija las pistas a grabar 4. Ajustes diversos de 5. Ajuste de niveles de
grabación (profundidad de grabación ( → P. 51). entrada y grabación entrada ( → P. 28).
bits) ( → P. 32). • Ajuste el formato de fichero • Gire el mando a la • Puede realizar ajustes, • Ajuste si es necesario los
• Elija uno de estos modos: de grabación ( → P. 26). izquierda hasta que haga clic incluyendo metadatos niveles de entrada en algunos
WAV 16/24 bits, WAV 32 • Ajuste la frecuencia de para desactivar la entrada. ( → P. 67), pre-grabación modos operativos.
bits flotante, WAV 16/24 bits muestreo ( → P. 30). La entrada estará activa en el ( → P. 38), filtro de corte de
simultáneo y WAV 32 bits, o resto de posiciones. graves ( → P. 85) y limitador
MP3. • Puede ajustar esto a una ( → P. 87).
pista stereo ( → P. 99).

25
Ajuste del formato de fichero de grabación

1. Pulse . Ajuste
Pistas
grabadas
Explicación
Se crea un único fichero poly que contiene el
2.
Polifónico
Use y para elegir Pistas audio de varias pistas.
seleccionadas Se crea un único fichero mono para cada pista
GRABACIÓN y pulse . Mono/stereo 1-6 mono y un único fichero stereo para cada
pista stereo.

NOTA
• Al grabar con un ajuste Mono/Stereo, los ficheros audio serán
almacenados en una carpeta de tomas creada al efecto. ( → P. 43)
• No puede ajustar esto cuando haya ajustado el modo a MP3.

3. Use y para elegir


Formato fichero y pulse .

4. Use y para elegir el


formato del fichero y pulse .

26
Selección de entradas y ajuste de niveles

Puede elegir cuál de las entradas 1–6 quiere usar. Las entradas serán grabadas en las pistas del mismo número. Por ejemplo, la entrada 1 será
grabada en la pista 1, la entrada 2 será grabada en la pista 2 y así sucesivamente.

Selección de entradas NOTA


1. Gire a la derecha para el número de la entrada a • Las señales de las entradas elegidas de esta forma también serán
enviadas a las pistas L/R.
grabar, haciendo que el indicador de estado de la pista
• Los niveles enviados a las pistas L/R son ajustados con .
se ilumine.

AVISO
Gire a la izquierda hasta que haga clic para desactivar la entrada. La
entrada estará activa en cualquier otra posición.

Color de fondo de
Indicador de pista Explicación
número de pista
Iluminado rojo Rojo Entrada activada.
Apagado Gris Entrada desactivada.

27
■ Ajuste de niveles de entrada
5. Use y para elegir
1. Pulse . Retoque y pulse .

2. Use y para elegir


ENTRADA y pulse .

NOTA
• No es posible usar el Retoque cuando el modo de grabación esté
ajustado a Flotante. En ese caso, el ajuste aparecerá como “--”.

3. Use y para elegir 6. Use y para ajustar el


PFL y pulse . nivel de entrada y pulse .

4. Use y para elegir la AVISO


pista que quiera y pulse . • Puede ajustar esto en un rango de +12 a +75 dB cuando la fuente de
entrada sea Mic, de –8 a +55 dB con el ajuste Line y de –35 a +30 dB con
el ajuste USB.
• Si el sonido distorsiona incluso después de reducir el nivel de entrada,
pruebe a cambiar la posición del micro y ajustar el nivel de salida de los
dispositivos conectados.
• Use el limitador si es necesario ( → P. 87)
• Use el filtro pasas-altos si es necesario ( → P. 85)

28
Grabación

3. Pulse para activar la pausa.

NOTA
• La pausa se produce en incrementos de un segundo exacto.
• Cuando active la pausa de grabación, será añadida una marca.
Pulse para continuar con la grabación.
• Puede añadir un máximo de 99 marcas por toma.

AVISO
• Durante la reproducción, puede pulsar y para pasar directamente a
los puntos de las marcas añadidas.
• También puede añadir marcas sin activar la pausa. ( → P. 170)
1. Pulse .
La grabación comenzará.
4. Pulse para detener la unidad.
AVISO
Si está activa la función de código de tiempo, la grabación comenzará NOTA
desde el fotograma o secuencia 00 (00 ó 02 cuando esté usando la opción Si durante la grabación la unidad el tamaño del fichero supera los 2GB,
drop) y los ficheros terminarán exactamente un segundo después de la será creada una nueva toma automáticamente y la grabación seguirá sin
grabación. Esto hará que la edición posterior sea más sencilla. interrupciones.
No se producirá ninguna separación en el sonido entre las tomas.

2. Pulse para iniciar una nueva toma. AVISO


Esto finalizará la toma activa e iniciará una nueva mientras la • Mantenga pulsado con la pantalla inicial activa para comprobar qué
nombre le será asignado a la siguiente toma.
grabación sigue sin interrupción.
• Los ficheros son almacenados de forma regular cada cierto tiempo
NOTA durante la grabación. Incluso aunque la unidad se apague o se produzca
El pulsar durante la grabación solo es posible tras grabar como otro accidente durante la grabación, siempre podrá recuperar un fichero
mínimo un segundo. reproduciéndolo en el .

29
Ajuste de la frecuencia de muestreo

Puede ajustar la frecuencia de muestreo usada para grabar los ficheros.

1. Pulse . 4. Use y para


elegir la frecuencia de
2. Use y para elegir
muestreo y pulse .
GRABACIÓN y pulse .

Ajuste Explicación
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2
Estas son las frecuencias de muestreo standard.
3. Use y para elegir kHz, 96 kHz, 192 kHz
Elija esto al grabar vídeo a una frecuencia de 23.976
Frec.muestreo y pulse . 47.952 kHz fotogramas por segundo si quiere editar después a
24 fotogramas por segundo.
Elija esto al grabar vídeo a 24 fotogramas por
48.048 kHz segundo si quiere editarlo después como NTSC
29.97 o 23.98 HD.
Esto actúa lo mismo que las dos anteriores, pero
los metadatos de frecuencia de muestreo serán
grabados como 48kHz para <FILE_SAMPLE_RATE>.
Esto permite la reproducción y edición con
47.952 kHz(F), 48.048
dispositivos y programas que no admitan ficheros
kHz(F)
47.952kHz y 48.048kHz WAV. No obstante, la
reproducción, se producirá con un desfase de ±0.1%
con respecto a la velocidad a la que fueron grabados
los ficheros.

30
NOTA
• No puede elegir el valor 192 kHz cuando el modo de grabación sea
Flotante (32bit) y la pista LR esté activada.
• Cuando elija 192 kHz, no podrá elegir las opciones Dual (16+32bit) y Dual
(24+32bit).
• Cuando el formato de grabación del fichero sea MP3, solo podrá elegir
44.1kHz y 48kHz.
• Cuando elija 192kHz, no serán grabadas las pistas L/R. También
quedarán desactivados el retardo de entrada y de salida.
• No podrá activar el limitador (Avanzado) si la mezcla automática está
activa o si el formato ambisónico no está ajustado a Off.
• No podrá usar AIF with Rec cuando elija cualquier valor distinto a 44.1
kHz o 48 kHz.

31
Ajuste del modo de grabación (profundidad de bits)

Ajuste el modo de grabación.


La profundidad de bits de los ficheros WAV grabados por el cambiará de acuerdo al ajuste de modo.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


el modo y pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse .

AVISO
Las opciones de ajuste son Lineal(16 bits), Lineal(24 bits), Flotante(32
bits), Dual(16+32bits), Dual(24+32bits) y MP3.
3. Use y para elegir
Modo y pulse .

32
Nombre de
Ajuste de modo Explicación NOTA
modo
• Cuando elija Flotante(32 bits), si es recibida una señal que sobrepase el
Estos modos graban ficheros WAV
Lineal(16 bits) ordinarios a 16/24 bits. nivel de entrada máximo para la fuente de entrada (+4 dBu para micro
Ajuste los niveles de entrada (trim) y +24 dBu para línea), aparecerá el mensaje “Exceeding maximum
de forma que los indicadores de input level”. Si aparece este mensaje, ajuste los niveles de salida de los
Lineal
saturación no se iluminen durante la
dispositivos conectados a las tomas de entrada.
Lineal(24 bits) grabación. Los medidores de nivel
le mostrarán los niveles de entrada • Cuando elija Flotante (32 bits), no podrá cambiar el limitador de la opción
después de los ajustes. off (desactivado) y no podrá usar la función AIF with Rec. Además, no
Esto modo graba ficheros WAV a 32 podrá elegir esta opción Flotante (32 bits) si la frecuencia de muestreo es
bits flotantes. El ajuste de los niveles
de 192 kHz y la pista LR está activa.
de entrada es innecesario. Siempre
que los niveles de entrada máximos • Cuando elija Dual(16+32 bits) o Dual(24+32 bits), no podrá cambiar el
no sean sobrepasados, podrá grabar limitador de la opción off (desactivado) y no podrá ajustar la frecuencia
Flotante(32 bits) Flotante
sonidos suaves y potentes con la de muestreo a 192 kHz.
máxima calidad.
Los medidores de nivel le mostrarán
los niveles de entrada después de los
ajustes de los mandos .
Estos modos graban simultáneamente
Dual(16+32bits) ficheros WAV ordinarios a 16/24
bits WAV y ficheros WAV a 32 bits
flotantes.
Ajuste los niveles de entrada (trim)
de forma que los indicadores de
saturación no se iluminen durante la
Dual grabación.
Incluso si se produce saturación en
Dual(24+32bits) los datos del fichero WAV a 16/24
bits durante la grabación, podrá
obtener datos a un nivel adecuado
sin saturación editando los ficheros
WAV a 32 bits flotantes durante la
post-producción.
Este modo graba ficheros MP3.
MP3 MP3 No es necesario ajustar el Retoque en
este modo.

33
Ajuste de velocidad de bits de fichero MP3 (MP3)

Puede ajustar la velocidad de bits de los ficheros MP3 grabados.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


MP3 y pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse .

5. Pulse para volver a la


pantalla GRABACIÓN.
3. Use y para elegir
Modo y pulse .

6. Confirme que Modo esté


ajustado a MP3. Después,
use y para elegir
Velocidad de bits y pulse .

34
7. Use y para elegir la
velocidad de bits y pulse .

AVISO
Puede ajustar este valor a 128 kbps, 192 kbps ó 320 kbps.

35
Ajuste de la pista LR

■ Activación de la pista LR
4. Use y para elegir
1. Pulse .
Act/Desact. y pulse .

2. Use y para elegir


GRABACIÓN y pulse .

5. Use y para elegir


Act y pulse .

3. Use y para elegir


pista LR y pulse .

NOTA
• Desact.: Esto desactiva la pista LR.
• Act: Esto activa la pista LR. Serán grabadas todas las pistas
seleccionadas y la pista LR.
• Act (solo LR): Esto activa la pista LR. Sólo será grabada la pista LR.
• No podrá elegir la opción Act si la frecuencia de muestreo es 192 kHz o
si el modo de grabación es Flotante(32 bits).

36
■ Ajuste del volumen de la pista L/R
5. Use y para elegir
1. Pulse .
Fader LR y pulse .

2. Use y para elegir


GRABACIÓN y pulse .

6. Use y para cambiar el


valor del fader LR, ajustando

3. Use y para elegir


así el volumen de la pista LR.

pista LR y pulse .

NOTA
El pulsar + con la pantalla inicial activa hará también que aparezca
la pantalla de ajuste LR/Salida de línea.

4. Use y para elegir


Fader LR y pulse .

37
Captura de señal audio antes de iniciar la grabación

La señal de entrada siempre queda en una memoria temporal durante un tiempo determinado, por lo que puede capturar la señal de entrada hasta 6
segundos antes de que pulse (pre-grabación). Esto resulta muy útil, por ejemplo, si pulsa con retraso a cuando quería.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Activado(6seg.) y pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse .

Tiempo máximo de
Frecuencia de muestreo
pre-grabación
44.1 kHz 6 segundos
48 kHz 6 segundos
3. Use y para elegir Pre- 88.2 kHz 3 segundos
96 kHz 3 segundos
grabación y pulse .
WAV 192 kHz 1 segundo
47.952 kHz 6 segundos
47.952 (F) kHz 6 segundos
48.048 kHz 6 segundos
48.048 (F) kHz 6 segundos
44.1 kHz 6 segundos
MP3
48 kHz 6 segundos

NOTA
La pre-grabación es desactivada si MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > Modo
( → P. 127) es ajustado a Int Record Run, Ext o Ext Auto Rec.

38
Ajuste de la indicación de tiempo de grabación

Durante la grabación puede visualizar el tiempo de grabación transcurrido o el tiempo de grabación restante.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Pantalla y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir


Indic.tiempo y pulse .
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse .

39
6. Use y para elegir NOTA
Cuando lleve mucho tiempo grabando, si
Grabación y pulse . el fichero supera los 2 GB, la grabación
continuará en un nuevo fichero y el tiempo de
grabación será reiniciado. Puede modificar
esto, no obstante, para que el tiempo no sea
reiniciado y sea visualizado el tiempo de
grabación total.
Ajuste Reinicio tiempo grabación en la pantalla

7. Use y para elegir el


Indic.tiempo a On/Off para elegir si quiere que
el tiempo de grabación sea reiniciado o no
formato de tiempo a ser cuando sea creado un nuevo fichero.

visualizado y pulse . Desact.: Durante la grabación, incluso


si el tamaño del fichero llega a los 2GB,
el contador de la pantalla inicial no será
reiniciado.

Act (reset): Durante la grabación, incluso


si el tamaño del fichero llega a los 2GB, el
contador de la pantalla inicial será reiniciado
a 000:00:00.

40
Ajuste de la indicación de tiempo de reproducción

Durante la reproducción, puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Pantalla y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir


Indic.tiempo y pulse .
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse .

6. Use y para elegir


Reproducción y pulse .

41
7. Use y para elegir el
tipo de indicación de tiempo
a visualizar y pulse .

42
Estructura de carpetas y ficheros
Al realizar grabaciones en el , serán creados los siguientes ficheros y carpetas en la tarjeta SD.
En general, las carpetas y ficheros se usan para gestionar escenas y tomas.
Estructura de carpetas y ficheros NOTA
La estructura de ficheros y carpetas varía de acuerdo al formato del • Ajuste del formato de fichero de grabación ( → P. 26)
fichero de grabación. Además, los nombres de ficheros y carpetas • Ajuste de la denominación de las escenas (modo) ( → P. 48)
dependen de los nombres de las escenas.

AVISO
Toma: Es la unidad de datos creada para una grabación simple.
Escena: Unidad que contiene varios ficheros y tomas que comprenden una
Raiz escena simple..

Orden de grabación →

Scene 1 Scene 2
(Carpeta creada por el usuario) (Carpeta creada por el usuario)
Scene001 Scene002

190101_003.TAKE

190101_001.WAV 190101_002.MP3
Escena 190101 Escena 190101 Scene001_003.TAKE Scene002_003.TAKE
(1ª toma) (2ª toma) 190101_003_Tr1.WAV
Scene001_001.WAV Scene001_002.MP3 Scene002_001.WAV Scene002_002.MP3
Fichero Fichero Escena 001 Escena 001 Escena 002 Escena 002
polifónico stereo en (1ª toma) (2ª toma) Scene001_003_Tr1.WAV (1ª toma) (2ª toma) Scene002_003_Tr1.WAV
en formato formato Fichero Fichero Fichero Fichero
190101_003_Tr2.WAV
WAV MP3 polifónico stereo en polifónico stereo en
en formato formato en formato formato
Scene001_003_Tr2.WAV Scene002_003_Tr2.WAV
WAV MP3 WAV MP3
190101_003_Tr3.WAV

Scene001_003_Tr3.WAV Scene002_003_Tr3.WAV

190101_003_Tr4.WAV

Scene001_003_Tr4.WAV Scene002_003_Tr4.WAV

190101_003_Tr5_6.WAV

Scene001_003_Tr5_6.WAV Scene002_003_Tr5_6.WAV

190101_003_TL_R.WAV
Scene001_003_TL_R.WAV Scene002_003_TL_R.WAV
Escena 190101 (3ª toma)
Escena 001 (3ª toma) Escena 00 (3ª toma)
Formato WAV
Formato WAV Formato WAV
Ficheros mono (pistas 1–4)
Ficheros mono (pistas 1–4) Ficheros mono (pistas 1–4)
Fichero stereo (pistas 5, 6)
Fichero stereo (pistas 5, 6) Fichero stereo (pistas 5, 6)
Fichero stereo (pistas L, R)
Fichero stereo (pistas L, R) Fichero stereo (pistas L, R)

Grabación cuando la denominación de escenas esté ajustado a “Fecha” Grabación cuando la denominación de escenas esté ajustado a “Carpeta activa”

43
■ Nombres de tomas ■ Nombre de fichero audio
Estructura Explicación Los nombres de ficheros son asignados por el de acuerdo al
Scene001-001 Nombre escena: Elija ninguna, nombre formato del fichero—polifónico, mono o stereo. Los números de pistas
de carpeta, fecha o nombre asignado
y otros datos son añadidos a esos nombres de ficheros.
Nº de toma por el usuario ( → P. 48).
(001–999)

Nº de escena
Nº de escena: Pulse + para Nombres de fichero
(1-9999) aumentar el número en uno. Los nombres son asignados de acuerdo a estos formatos.
Nombre Nº de toma: Este número aumenta en
Tipo Estructura Explicación
escena 1 con cada grabación que haga con el
Fichero creado por
mismo número y nombre de escena. Scene001-001.wav grabación polifónica.
Fichero
El audio de varias pistas
poly Nombre toma en grabado en un único
fichero.
Scene001-001_Tr1.wav
Fichero Fichero creado por
mono Nº pista grabación monofónica.
Nombre toma
Scene001-001_Tr1_2.wav
Fichero Fichero creado por
stereo Nº pista grabación stereo.
Nombre toma
Fichero Fichero WAV a 32 bits
Scene001_001_32FP.wav
Flotante flotante creado en el
en modo modo de grabación
Caracteres fichero Flotante dual.
Dual
Fichero automático
Fichero Scene001_001_0002.wav creado cuando supera
de los 2 GB durante la
grabación Número de fichero de graba- grabación. El número
larga ción larga aumenta en uno con
cada fichero.

AVISO
Al grabar con un ajuste Mono/Stereo, los ficheros audio serán
almacenados en una carpeta de tomas creada a ese efecto..

44
Desplazamiento de la toma anterior a la carpeta FALSE TAKE.

Si la toma que acaba de realizar no es correcta, puede usar un atajo para llevarla a la carpeta FALSE TAKE.

1. Vaya a la pantalla inicial.

2. Mientras mantiene pulsado , pulse .

AVISO
• El desplazar una toma a la carpeta FALSE TAKE reduce el número de
toma en uno.
• Incluso durante la grabación, la toma recién grabada puede ser
desplazada a la carpeta FALSE TAKE.

3. Use y para elegir


Ejecutar y pulse .

45
Ajustes de la toma grabada

Modificación de la nota para la siguiente toma grabada


Puede introducir caracteres, por ejemplo, en forma de nota para usarlos como metadatos en ficheros.

■ Edición de notas
1. Pulse .
4. Use y para elegir
2. Use y para elegir Nota y pulse .
GRABACIÓN y pulse .

5. Use y para elegir


3. Use y para elegir Editar y pulse .
Metadatos y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Edición de notas……………………………………………………………………… P. 46
Selección de notas en el historial…………………………………………… P. 47

46
■ Selección de notas en el historial
6. Edite la nota.
Vea "Pantalla de introducción de 5. Use y para elegir
caracteres" ( → P. 14) para saber Historial y pulse .
cómo introducir caracteres.

NOTA
Esta nota es registrada en los metadatos <NOTA>. 6. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse .

NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.

47
Ajuste y gestión de los nombres de escena grabados

Puede configurar la forma en la que se asignarán nombres a las escenas (modo de nombre).

■ Ajuste de la denominación de las escenas (modo)


1. Pulse .
4. Use y para elegir
2. Use y para elegir Nombre de escena y pulse .
GRABACIÓN y pulse .

5. Use y para elegir


3. Use y para elegir Modo y pulse .
Metadatos y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Ajuste de la denominación de las escenas (modo)…………… P. 48
Cambio de nombre de escenas……………………………………………… P. 49
Selección de nombre de escena en el historial…………………… P. 50

48
Ajuste Explicación ■ Cambio de nombre de escenas
Se usa como nombre de escena el nombre de la carpeta activa. Si ha ajustado Nombre escena Modo a Nombre de usuario, deberá
Puede usar + para aumentar el número de escena en ajustar el nombre de escena de esta forma.
Carpeta
1. Tras hacerlo, será usada la carpeta correspondiente como
activa
destino de grabación. Si esa carpeta no existe será creada. 4. Use y para elegir
Ejemplo: FOLDER001-T001.wav
Nombre de usuario y pulse .
Se usa la fecha como nombre de escena.

Fecha No puede usar + para aumentar el número de escena en


1.
Ejemplo: 20190101-001.wav
Se usará el nombre de escena asignado por el usuario.
Nombre de
usuario Puede usar + para aumentar el número de escena en 1.
Ejemplo: MYSCENE001-001.wav
5. Use y para elegir
Editar y pulse .

6. Edite el nombre de la escena.


Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( → P. 14) para saber
cómo introducir los caracteres.

49
NOTA 6. Use y para elegir el
• El nombre es registrado en el metadato <SCENE>.
elemento que quiera del
• No puede introducir un espacio o una marca @ al principio del nombre.
historial y pulse .

■ Selección de nombre de escena en el historial

4. Use y para elegir


Nombre de usuario y pulse .
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.

5. Use y para elegir


Historial y pulse .

50
Cambio del nombre de pista de la siguiente toma grabada (Nombre de pista)

El nombre de pista configurado con el siguiente proceso será asignado a la siguiente pista grabada.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Nombre de pista y pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse .

5. Use y para elegir


una pista y pulse .
3. Use y para elegir
Metadatos y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Edición del nombre de pista…………………………………………………… P. 52
Selección de un nombre de pista en el historial…………………… P. 52

51
■ Edición del nombre de pista ■ Selección de un nombre de pista en el historial

6. Use y para elegir 6. Use y para elegir


Editar y pulse . Historial y pulse .

7. Edite el nombre de la pista. 7. Use y para elegir el


Vea "Pantalla de introducción de elemento que quiera del
caracteres" ( → P. 14) para saber
historial y pulse .
cómo introducir los caracteres.

NOTA
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
El nombre de la pista será registrado en los metadatos <TRACK> <NAME>.
borrado.

52
Cambio del número de la siguiente toma grabada

El número que le será asignado a la siguiente toma grabada puede ser modificado en la pantalla inicial.

1. Mientras mantiene pulsado , pulse .

2. Use o para aumentar


o reducir el número de
toma y pulse .

53
Reproducción

Reproducción de grabaciones

AVISO
• Cuanto más tiempo mantenga pulsado el botón / mayor será la
velocidad de búsqueda adelante/atrás.
• Si la pista elegida no es válida, aparecerá el mensaje “Toma no válida!”.
• Si no existe ninguna toma reproducible, aparecerá el mensaje “No hay
tomas!”.
• Durante la reproducción, pulse para añadir una marca que podrá
usar después para saltar directamente a ese punto. ( → P. 170)
1. Pulse .
■ Operaciones de reproducción 2. Pulse para volver a la pantalla inicial.

Selección toma/salto a marca: Pulse /


Búsqueda adelante/atrás: Mantenga pulsado /
Pausa/seguir reproducción: Pulse

NOTA
El fondo de las pistas aparecerá en negro.

54
Mezcla de tomas

Puede cambiar el volumen y el panorama de cada pista durante la reproducción.

■ Ajuste de faders ■ Ajuste del panorama

1. Toque en la pantalla 1. Pulse .


inicial ( → P. 13).
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

2. Gire para ajustar el


nivel de señal de entrada.
3. Use y para elegir
PFL y pulse .

NOTA
Gire a la izquierda hasta que haga clic para anular (mute) la entrada.

55
5. Use y para elegir la Parámetro Rango de ajuste Explicación
Fader
pista que quiera y pulse . (en modo Mute, −60.0 – +60.0 dB
Ajusta el nivel de la señal de
Flotante)
entrada.
Fader
Mute, −48.0 – +24.0 dB
(en modo Lineal)
Ajusta el balance stereo del
Pan. L100 – Centro – R100
sonido.

6. Use y para elegir NOTA


• Los ajustes son almacenados de forma independiente para cada toma y
Pan. y pulse . son usados de esa forma durante la reproducción.
• Los ajustes de mezcla no son almacenados con la toma cuando haya
elegido el formato MP3.

7. Ajuste el panorama.

56
Monitorización de las señales de reproducción de pistas específicas

Usando el modo SOLO puede conseguir que únicamente sean monitorizadas determinadas pistas durante la reproducción.

1. Vaya a la pantalla inicial. 4. Use y para elegir


ENTRADA y pulse .

2. Pulse para iniciar NOTA


Únicamente puede utilizar este modo SOLO con pistas que puedan ser
la reproducción. reproducidas (indicadores iluminados en verde).

5. Use y para elegir


PFL y pulse .

3. Pulse durante la reproducción.

57
6. Use y para elegir la
pista a monitorizar y pulse .

58
Cambio del ajuste de repetición de reproducción

Puede cambiar el ajuste de repetición que será usado durante la reproducción.

1. Pulse . 4. Use y para elegir el


modo de repetición y pulse .
2. Use y para elegir
REPRODUCCIÓN y pulse .

Ajuste Explicación
Reproducir una
Solo será reproducida la toma seleccionada.
(Reproducción simple)
Serán reproducidas todas las tomas de forma
3. Use y para elegir
Reproducir todo
(Reproducción total)
consecutiva, desde la activa (seleccionada) hasta
la última.
Repetición y pulse . Repetir una La toma seleccionada será reproducida de forma
(Repetición simple) repetida.
Repetir todo Todas las tomas de la carpeta activa serán
(Repetición total) reproducidas de forma repetida.

AVISO
• El menú REPRODUCCIÓN sólo aparece durante la reproducción.

59
Operaciones de tomas y carpetas

Gestión de tomas y carpetas


El FINDER le permite ver el contenido de las tarjetas SD, tomas y carpetas, así como crear carpetas de proyecto/escena. También le permite, por
ejemplo, ajustar y eliminar carpetas de grabación/reproducción y visualizar su información.
■ Operaciones de edición
1. Pulse .
Mover cursor: Pulse /
2. Use y para elegir Bajar un nivel (siguiente): Pulse

FINDER y pulse . Subir un nivel (anterior): Pulse


Visualizar pantalla de opciones: Mantenga pulsado

NOTA
• Cuando el cursor no esté sobre una toma, pulse para que se

reproduzca la toma elegida. También puede usar , y .


3. Use y para elegir la
• Aparece una marca en la toma de reproducción y en la carpeta de
tarjeta SD y pulse . grabación/reproducción.

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Creación de carpetas……………………………………………………………… P. 61
Selección de la carpeta de grabación/reproducción de
toma………………………………………………………………………………………… P. 61
Revisión de marcas de toma y uso para reproducción……… P. 62
Cambio de nombre de carpeta y toma………………………………… P. 62
Borrado de carpetas y tomas………………………………………………… P. 63
Verificación de información de toma y carpeta…………………… P. 64
Vaciado de las carpetas TRASH/FALSE TAKE……………………… P. 65
60
■ Creación de carpetas ■ Selección de la carpeta de grabación/reproducción de
Puede crear carpetas dentro de la tarjeta SD/carpeta activa en ese toma
momento. Use este proceso para elegir la carpeta que contenga la toma a ser

4. Use y para elegir


reproducida o la carpeta que quiera usar para la grabación de tomas y
volver a la pantalla inicial.
New Folder y pulse .
4. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.

5. Use y para elegir


Seleccionar y pulse .

5. Edite el nombre de la carpeta.


Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( → P. 14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
• Elija una carpeta o toma antes de mantener pulsado para abrir la
pantalla Opción.
• La primera toma existente en la tarjeta SD o carpeta seleccionada será
elegida como toma de reproducción.
NOTA
• La carpeta creada será seleccionada como carpeta de grabación.
• El nombre de la carpeta creada será registrado en el metadato
<PROJECT> o <SCENE>.
• No puede introducir un espacio o una marca @ al principio del nombre.

61
■ Revisión de marcas de toma y uso para reproducción ■ Cambio de nombre de carpeta y toma
Puede ver un listado de las marcas existentes en una toma grabada.
4. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
4. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
5. Use y para elegir
5. Use y para elegir Renombrar y pulse .
Marcadores y pulse .

6. Edite el nombre.
6. Use y para elegir una marca y pulse . Vea "Pantalla de introducción de
Volverá a aparecer la pantalla inicial y la reproducción caracteres" ( → P. 14) para saber
comenzará desde la marca elegida. cómo introducir los caracteres.

Marca añadida

NOTA
• El nombre editado de la carpeta/toma será registrado en el metadato
Marca añadida al <PROJECT> o <SCENE>.
producirse un salto
durante la grabación • No puede introducir un espacio o una marca @ al principio del nombre.
y el tiempo en el que
se ha producido

62
■ Borrado de carpetas y tomas
8. Use y para elegir
4. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción. Ejecutar y pulse .

5. Use y para elegir


Eliminar y pulse .

NOTA
• Las tomas y carpetas borradas no son eliminadas de forma inmediata de
la tarjeta SD, si no que son trasladadas a la carpeta TRASH.
• La eliminación de las carpetas y tomas existentes en la carpeta TRASH sí
6. Use y para que eliminará completamente esos datos.

elegir la carpeta/toma a
eliminar y pulse .
Pulse para cancelar el borrado.

NOTA
Puede pulsar para seleccionar/deseleccionar todas las carpetas y
tomas activas.

7. Mantenga pulsado .

63
■ Verificación de información de toma y carpeta ■ Toma seleccionada

4. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.


TC: CÓDIGO DE TIEMPO
FPS: Frecuencia de muestreo de código
de tiempo
5. Use y para elegir Len: Longitud de grabación de toma
Información y pulse . Fmt: Formato de muestreo de toma
Date: Fecha
Time: Hora
Size: Tamaño de la toma

■ Tarjeta SD seleccionada
Libre: Espacio disponible
Tamaño: Capacidad de la tarjeta
Restante: Tiempo de grabación restante

■ Carpeta seleccionada
Date: Fecha
Time: Hora

64
■ Vaciado de las carpetas TRASH/FALSE TAKE
6. Use y para elegir
4. Use y para elegir Vaciar y pulse .
TRASH o FALSE TAKE.

Carpeta TRASH
7. Use y para elegir
Ejecutar y pulse .

Carpeta FALSE TAKE


NOTA
• El vaciado de la carpeta TRASH eliminará por completo los datos que

5. Mantenga pulsado .
contenga.
• El vaciado de la carpeta FALSE TAKE no hace que sus datos sean
borrados de forma inmediata de la tarjeta SD. Esos datos son trasladados
a la carpeta TRASH.

65
Resumen de metadatos (información de toma) almacenados en ficheros

El registra una amplia variedad de información (metadatos) en los ■ Metadatos de fichero WAV
ficheros durante la grabación. Los metadatos almacenados en ficheros grabados por el en
Cuando esos ficheros sean leídos (reproducidos) por una aplicación formato WAV son registrados en paquetes BEXT (Broadcast Audio
que admita metadatos podrá verificar y usar la información Extension) y iXML.
almacenada. Para más información acerca de los metadatos almacenados en estos
paquetes, vea "Metadatos contenidos en paquetes BEXT en ficheros
AVISO WAV" ( → P. 188), "Metadatos contenidos en paquetes iXML en
• Los metadatos son datos que contienen información relacionada con ficheros WAV" ( → P. 189).
otros datos. El almacena como metadatos en los ficheros audio los
nombres de escenas y números de tomas, por ejemplo. ■ Metadatos de fichero MP3
• Un paquete es una unidad que contiene varios datos en un único bloque. Los metadatos almacenados en ficheros grabados por el en
• Para usar paquetes de metadatos BEXT y iXML, deberá disponer de una formato MP3 son registrados como etiquetas ID3v1.
aplicación que admita ambos formatos de datos. Para más información acerca de los campos ID3 y los formatos para
el almacenamiento de metadatos, vea "Metadatos y campos ID3
contenidos en ficheros MP3" ( → P. 191).

AVISO
• Los ficheros MP3 del cumplen con el standard MPEG-1 Layer III.
• Los metadatos MP3 no pueden ser editados.

66
Verificación y edición de metadatos de toma

1. Pulse . 4. Use y para elegir


una carpeta y pulse .
2. Use y para elegir
FINDER y pulse .

5. Use y para elegir


una toma y pulse .
3. Use y para elegir una Se abrirá la pantalla Opción.
tarjeta SD y pulse . Vea "Operaciones de tomas y
carpetas" para aprender a usar el
Finder ( → P. 60).

6. Use y para elegir Edición


de metadatos y pulse .

67
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Verificación y edición de notas……………………………………………… P. 68
9. Edite la nota.
Selección de notas del historial……………………………………………… P. 69 Vea "Pantalla de introducción de
Verificación y edición de nombres de escenas…………………… P. 69 caracteres" ( → P. 14) para saber
Selección de un nombre de escena del historial………………… P. 70 cómo introducir los caracteres.
Verificación y edición de números de toma………………………… P. 71
Marcación de tomas………………………………………………………………… P. 72
Edición de nombre de carpetas (cinta)………………………………… P. 72
Edición de nombre de proyectos…………………………………………… P. 73
Verificación y edición de nombres de pistas………………………… P. 73
Selección de un nombre de pista en el historial…………………… P. 74 NOTA
El contenido de la nota es registrado en el metadato <NOTE>.

■ Verificación y edición de notas

7. Use y para elegir


Nota y pulse .

8. Use y para elegir


Editar y pulse .

68
■ Selección de notas del historial ■ Verificación y edición de nombres de escenas

7. Use y para elegir 7. Use y para elegir


Nota y pulse . Escena/Toma y pulse .

8. Use y para elegir 8. Use y para elegir


Historial y pulse . Escena y pulse .

9. Use y para elegir el 9. Use y para elegir


elemento que quiera del Editar y pulse .
historial y pulse .

NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.

69
10.Edite el nombre de la escena. 9. Use y para elegir
Vea "Pantalla de introducción de Historial y pulse .
caracteres" ( → P. 14) para saber
cómo introducir los caracteres.

10.Use y para elegir el


NOTA
El nombre de la escena es almacenado en los metadatos <SCENE>. elemento del historial que

■ Selección de un nombre de escena del historial


quiera usar y pulse .

7. Use y para elegir


Escena/Toma y pulse .

NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.

8. Use y para elegir


Escena y pulse .

70
■ Verificación y edición de números de toma ■ Operaciones de edición

7. Use y para elegir Mover cursor o cambiar valor: Pulse /

Escena/Toma y pulse . Elegir parámetros a cambiar: Pulse

AVISO
Puede ajustar esto de 1 a 999.

NOTA
El número de toma será registrado en los metadatos <TAKE>.

8. Use y para elegir


Toma y pulse . 10.Cuando haya terminado las
modificaciones, use y
para elegir Enter y pulse .

9. Modifique el número de toma.

71
■ Marcación de tomas ■ Edición de nombre de carpetas (cinta)
Use esta función para añadir una marca @ al principio del nombre de la
mejor toma y así destacarla del resto. A este proceso se le denomina
7. Use y para elegir
“Señalizar”. Nombre cinta y pulse .

7. Use y para elegir


Señalizar y pulse .

8. Edite el nombre de la
carpeta (cinta).
8. Use y para elegir
Vea "Pantalla de introducción de
Señalizado y pulse . caracteres" ( → P. 14) para saber
cómo introducir los caracteres.

NOTA
NOTA • Este nombre es registrado en el metadato <TAPE>.
• Para eliminar esta marca, elija No señalizado y pulse . • El nombre de carpeta (cinta) usado justo tras una grabación es el nombre
• Este estado queda registrado en el metadato <CIRCLE>. de la carpeta en la que es grabada la toma.

72
■ Edición de nombre de proyectos ■ Verificación y edición de nombres de pistas

7. Use y para elegir 7. Use y para elegir


Nombre de proyecto y pulse . Nombre de pista y pulse .

8. Edite el nombre del proyecto. 8. Use y para elegir


Vea "Pantalla de introducción de una pista y pulse .
caracteres" ( → P. 14) para saber
cómo introducir los caracteres.

NOTA 9. Use y para elegir


• El nombre del proyecto es registrado en el metadato <PROJECT>.
Editar y pulse .
• El nombre de proyecto usado justo después de la grabación es el nombre
de la carpeta de nivel más alto (dentro del directorio raíz de la tarjeta SD)
que contiene la carpeta en la que haya sido grabada la toma.

73
■ Selección de un nombre de pista en el historial
10.Edite el nombre de la pista.
Vea "Pantalla de introducción de 7. Use y para elegir
caracteres" ( → P. 14) para saber Nombre de pista y pulse .
cómo introducir los caracteres.

NOTA
El nombre de la pista será registrado en el metadato <TRACK> <NAME>. 8. Use y para elegir
una pista y pulse .

9. Use y para elegir


Historial y pulse .

74
10.Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse .

NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.

75
Registro de un reporte sonoro

Un reporte sonoro incluye información sobre los tiempos de grabación y las tomas.
Puede registrar reportes como ficheros en formato CSV (F6_[nombre carpeta].CSV).
Los comentarios registrados en los reportes sonoros también pueden ser editados.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Reporte de sonido y pulse .
2. Use y para elegir
FINDER y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Registro de reportes sonoros………………………………………………… P. 77
Edición de comentarios…………………………………………………………… P. 77
3. Use y para elegir la Selección de comentarios del historial………………………………… P. 78

carpeta o tarjeta SD que quiera


usar para la creación del reporte
sonoro y mantenga pulsado .

76
■ Registro de reportes sonoros ■ Edición de comentarios

5. Use y para elegir 5. Use y para elegir


Crear y pulse . Editar y pulse .

6. Use y para elegir 6. Use y para elegir


Ejecutar y pulse . Editar y pulse .
Esto registrará el reporte sonoro
dentro de la carpeta o tarjeta SD
elegida.

NOTA
7. Edite el comentario.
• En el reporte sonoro de la carpeta o tarjeta SD solo será almacenada Vea "Pantalla de introducción de
información relativa a las tomas. caracteres" ( → P. 14) para saber
• Tenga cuidado porque si crea un reporte sonoro con el mismo nombre cómo introducir los caracteres.
que otro ya existente, el primero será sustituido por el nuevo.

77
■ Selección de comentarios del historial
7. Use y para elegir el
5. Use y para elegir elemento que quiera del
Información y pulse . historial y pulse .

NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
6. Use y para elegir borrado.

Historial y pulse .

78
Ajustes de entrada

Ajuste del balance de monitorización de la señal de entrada


Puede ajustar el volumen de cada pista a la hora de monitorizar señales de entrada.

1. Vaya a la pantalla AVISO

inicial ( → P. 13).
El rango de ajuste de los faders depende del modo de grabación. En el
modo Flotante va de anulado (muted) y –60.0 a +60.0 dB. En el modo
Lineal, va de anulado (muted) y –48.0 a +24.0 dB.

NOTA
• Estos ajustes son almacenados de forma independiente para cada toma
ya grabada y podrá modificarlos durante la reproducción ( → P. 55).
• Los ajustes de mezcla no son almacenados con la toma cuando el

2. Use para ajustar los faders.


formato del fichero grabado sea MP3.

79
Monitorización de las señales de entrada de pistas concretas

Puede monitorizar las señales de entrada de pistas específicas.


Incluso puede dar entrada a la pantalla PFL a pistas que no hayan sido ajustadas a grabación para monitorizar su sonido.
Esto resulta muy útil cuando esté usando pistas como entradas de retorno.
Puede realizar diversos ajustes para las pistas seleccionadas.

1. Pulse con la pantalla inicial activa. NOTA


Esto no modifica las señales emitidas desde las salidas de línea.
Aparecerá la pantalla PFL para la última pista seleccionada y su
indicador de estado se iluminará en color naranja.
AVISO
Solo puede ser monitorizada a través de auriculares el sonido de
• Use y para elegir parámetros y cambiar valores de ajuste.
entrada de la pista visualizada. • Cuando el cursor esté en el número de pista más alto, pulse para
visualizar la pista siguiente.

2. Pulse .
Medidor de nivel Nombre de
Esto abrirá la pantalla inicial.
(nivel de señal de parámetro
entrada pre-fader)

Parámetro Explicación
Fuente Esto ajusta la fuente de entrada.
Retoque Esto ajusta el nivel de entrada.
Pasa-alt/limitador Esto ajusta el filtro pasa-altos y el limitador.
Fase/Retardo Esto ajusta la inversión de fase y el retardo.
Pan. Esto ajusta el panorama.
Monitor Ajusta el volumen de monitorización del PFL.

80
Ajuste de la fuente de entrada

Puede ajustar para cada pista la fuente de entrada y el estado on/off de la alimentación fantasma.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


una pista y pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

5. Use y para elegir


Fuente y pulse .
3. Use y para elegir
PFL y pulse .

6. Use y para elegir la


fuente de entrada y pulse .

81
Ajuste Explicación
Úselo cuando conecte un micro u otro aparato con un
Micro
bajo nivel de entrada.
Úselo para aparatos con nivel de micro y alimentación
Mic(Af.fnt)
fantasma.
Úselo cuando conecte un equipo con nivel de línea.
Línea El nivel de entrada será reducido en 20 dB en
comparación a cuando elija la opción Mic.
Use este ajuste para nivel de línea con alimentación
Lín(A.fnt)
fantasma.
Cuando el valor AIF with Rec ( → P. 143) esté ajustado
USB 1–4 a ON, las señales emitidas por el ordenador serán
tratadas como señales de entrada.

AVISO
Para ajustar el voltaje de la alimentación fantasma, vea “Cambio de los
ajustes de alimentación fantasma” ( → P. 95).

82
Ajuste del volumen de monitorización en la pantalla PFL

En esta pantalla podrá ajustar que el sonido de monitorización sea pre-fader (PFL) o solista post-fader (SOLO).

1. Pulse . 4. Use y para elegir


una pista y pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

5. Use y para elegir


Monitor y pulse .
3. Use y para elegir
PFL y pulse .

6. Use y para elegir


el modo y pulse .

83
Ajuste Explicación
PFL En la pantalla PFL, monitoriza el sonido pre-fader.
SOLO En la pantalla PFL, monitoriza el sonido post-fader.

NOTA
• Cuando active la pantalla PFL durante la reproducción, el sonido de
monitorización será post-fader (SOLO), independientemente del ajuste.
• Las posiciones de monitorización pre y post-fader dependen del modo
de grabación ajustado. Vea los detalles relativos a las posiciones en los
diagramas de bloques ( → “Diagramas de bloques” on P. 193).

84
Supresión de ruido de bajas frecuencias

El filtro pasa-altos puede suprimir las frecuencias graves para reducir el ruidos del viento, los petardeos de la voz y otros ruidos.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


una pista y pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

5. Use y para elegir


Pasa-alt/limit y pulse .
3. Use y para elegir
PFL y pulse .

6. Use y para elegir


Pasa-altos y pulse .

85
7. Use y para elegir
la frecuencia de corte
que quiera y pulse .

AVISO
Puede ajustar esto a Off o entre 10 y 240 Hz.

86
Limitador de entrada

El limitador puede evitar la distorsión controlando las señales de


entrada que tengan un nivel excesivo.
1. Pulse .

Nivel
Señal entrada
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

Umbral
Señal
después
de limitador

Tiempo
de ataque
Tiempo
de salida
Tiempo
3. Use y para elegir
Cuando el limitador esté en ON, si el nivel de la señal de entrada supera PFL y pulse .
el valor de umbral, el nivel será reducido para evitar que el sonido
distorsione.
El tiempo de ataque es lo que tarda el limitador en activarse desde
que la señal supera el umbral. El tiempo de salida es lo que tarda el
limitador en desactivarse una vez que la señal queda de nuevo por
debajo del umbral. Puede cambiar estos dos parámetros para ajustar
la calidad del sonido. 4. Use y para elegir
una pista y pulse .

87
5. Use y para elegir
Uso del limitador

Pasa-alt/limit y pulse . 7. Use y para elegir


Act/Desact. y pulse .

6. Use y para elegir


Limitador y pulse . 8. Use y para elegir
el ajuste y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Uso del limitador……………………………………………………………………… P. 88
Ajuste del tipo…………………………………………………………………………… P. 90
Ajuste del umbral……………………………………………………………………… P. 90
Ajuste del tiempo de ataque…………………………………………………… P. 91
Ajuste del tiempo de salida……………………………………………………… P. 91
Ajuste del nivel de destino……………………………………………………… P. 92

88
On (Normal) NOTA
A veces el pico queda Cuando lo ajuste a Act(Avanzado), la latencia de entrada del
aumentará 1 ms. Al monitorizar sonidos que estén siendo grabados
Umbral con un micro en tiempo real, el aumento de la latencia puede producir
interferencias entre el sonido que esté siendo grabado que es transmitido
por el aire y el sonido monitorizado con retardo, haciendo que sea difícil
una monitorización precisa.
Antes de usar limitador Después de usar limitador

NOTA
• Con el ajuste Act(Avanzado), no podrá ajustar la frecuencia de muestreo
On (Advanced)
a 192 kHz.
Los picos repentidos son
evitados al prever los • De igual forma, cuando la frecuencia de muestreo esté ajustada a 192
niveles máximos kHz, no podrá elegir aquí el valor Act(Avanzado).
Nivel destino

Antes de usar limitador Después de usar limitador

Ajuste Explicación
Desact. Esto desactiva el limitador.
Act (Normal) Esto aplica un limitador normal. El ratio es 20:1.
Al detectar previamente el nivel máximo, este limitador
Act
optimizado evita la distorsión incluso más aún que el limitador
(Avanzado)
normal. El es ∞:1, lo que ofrece un mayor margen interno.

89
■ Ajuste del tipo ■ Ajuste del umbral

7. Use y para elegir


Esto ajusta el nivel base a partir del cual funcionará el limitador.

Tipo y pulse . 7. Use y para elegir


Umbral y pulse .

8. Use y para elegir


el tipo y pulse . 8. Use y para ajustar el
valor de umbral y pulse .

Ajuste Explicación
Solo serán atenuados los picos que superen el umbral. No se
Hard Knee
producirá ningún efecto por debajo del umbral. AVISO
El limitador afecta de forma gradual a cualquier señal a partir Puede elegir un valor entre −16 y −2 dBFS..
Soft Knee de unos 6 dB por debajo del umbral para conseguir un efecto
menos brusco. NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).

90
■ Ajuste del tiempo de ataque ■ Ajuste del tiempo de salida
Esto ajusta la cantidad de tiempo que pasa hasta que comienza la Esto le permite elegir la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta
compresión una vez que la señal de entrada supera el umbral. que se detiene la compresión una vez que la señal vuelve a quedar por

7. Use y para elegir


debajo del umbral.

Tiempo ataque y pulse . 7. Use y para elegir


Tiempo salida y pulse .

8. Use y para ajustar


el tiempo y pulse . 8. Use y para ajustar
el tiempo y pulse .

AVISO
Puede ajustar esto entre 1 y 4 ms. AVISO
El funcionamiento del limitador queda enlazado para aquellas pistas en las
NOTA que haya activado el Stereo link o MS stereo link. Si la señal de alguno de
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act los canales enlazados llega al nivel del umbral, el limitador se activará en
(Normal). ambas pistas.

NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).

91
■ Ajuste del nivel de destino
Cuando el ajuste On/Off del limitador esté ajustado a Act (Avanzado),
podrá usar esto para ajustar el nivel de salida deseado para la señal.

7. Use y para elegir


Nivel destino y pulse .

8. Use y para elegir


el valor y pulse .

AVISO
• Puede ajustar esto entre −16 y 0 dBFS.
• Una vez que una señal pasa a través del limitador, esta no superará el
valor de nivel de destino elegido.

NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Avanzado).

92
Inversión de la fase de entrada

Puede invertir la fase de la señal de entrada.


Esto resulta muy útil cuando se producen cancelaciones de sonido a causa de los ajustes del micro.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


una pista y pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

5. Use y para elegir


Fase/Retardo y pulse .
3. Use y para elegir
PFL y pulse .

93
6. Use y para elegir
Inversión fase y pulse .

7. Use y para elegir


Act y pulse .

94
Cambio de los ajustes de alimentación fantasma

El le permite disponer de alimentación fantasma con un voltaje de +24V o +48V, pudiendo activarla/desactivarla para cada entrada de forma
independiente.

1. Pulse .
AVISO
La alimentación fantasma es una función que suministra alimentación
eléctrica a dispositivos que requieren de una fuente de alimentación
2. Use y para elegir
externa, incluyendo algunos micros de condensador. ENTRADA y pulse .
El voltaje de alimentación fantasma standard es de +48V, pero algunos
dispositivos funcionan con voltajes inferiores.

NOTA
No utilice esta función con un dispositivo que no sea compatible con
la alimentación fantasma. El hacerlo podría producir daños en dicho
dispositivo. 3. Use y para elegir Ajustes
alim.fantasma y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Ajuste del voltaje……………………………………………………………………… P. 96
Desactivación de la alim. fantasma en la reproducción……… P. 96
Uso de la alimentación fantasma…………………………………………… P. 81

95
■ Ajuste del voltaje ■ Desactivación de la alim. fantasma en la reproducción

4. Use y para elegir 4. Use y para elegir


Voltaje y pulse . Ahorro energía y pulse .

5. Use y para elegir 5. Use y para


el voltaje y pulse . elegir On (A fnt. OFF en
reproducción) y pulse .

AVISO Ajuste Explicación


Desact. Alimentación fantasma activa durante la reproducción.
Cuando use micros y otros dispositivos que utilicen voltajes inferiores a
La alimentación fantasma no está activa durante la
los +48V, el elegir un voltaje inferior le permitirá reducir el consumo del On (A fnt. OFF en
reproducción.
. reproducción)
Esto reduce el consumo del .

AVISO
Si los micros no necesitan alimentación fantasma durante la reproducción,
el desactivarla reducirá el consumo del .

NOTA
Este ajuste afecta a todas las pistas.

96
Retardo de las señales de entrada

Si escucha diferencias en la temporización de los sonidos de entrada, use esta función para corregir eso durante la grabación.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


una pista y pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

5. Use y para elegir


Fase/Retardo y pulse .
3. Use y para elegir
PFL y pulse .

6. Use y para elegir


Retardo y pulse .

97
7. Use y para ajustar el
tiempo de retardo y pulse .

AVISO
Puede ajustar esto entre 0 y 30.0 ms.

NOTA
Cuando la frecuencia de muestreo sea 192 kHz, Retardo estará
desactivado.

98
Enlace de entradas como un par stereo

Al activar el enlace stereo para las pistas 1/2, 3/4 o 5/6, las entradas correspondientes (1/2, 3/4 o 5/6) serán gestionadas como un par stereo.
Una vez enlazada, las entradas 1, 3 ó 5 serán el canal izquierdo, y las entradas 2, 4 ó 6 serán el canal derecho.

■ Resumen del formato stereo MS


Esta técnica crea una grabación stereo Mid mic
1. Pulse .

a partir de las señales recibidas de un


micro central direccional que capta
2. Use y para elegir
el sonido central y un micro lateral ENTRADA y pulse .
bidireccional que capta el sonido a
Side mic
izquierda y derecha.
Con esta técnica puede cambiar la
amplitud stereo como más le guste
ajustando el nivel del micro lateral. M S+ S- Master
Dado que esta técnica le permite captar
3.
Phase Phase Phase

una imagen stereo amplia, resulta Pan Pan Pan L R


Use y para elegir
perfecta para grabar amplios espacios
Ajustes de enlace y pulse .
abiertos con muchas fuentes de sonido,
incluyendo orquestas, conciertos en
directo y paisajes sonoros.
Esta técnica también resulta muy eficaz cuando quiera ajustar la
ambientación de la sala. Dado que le ofrece un amplio grado de
flexibilidad, se usa no solo para grabaciones en estudios sino también
para la grabación de una amplia gama de situaciones, incluyendo
ensayos y conciertos en directo.

99
4. Use y para elegir Enlace
Ajuste Explicación
Con el enlace stereo, las entradas son gestionadas
Stereo
de entrada y pulse . normalmente.
Con el enlace stereo, las señales de un micro centro-lateral (MS)
MS
son convertidas en stereo normal.

NOTA
• Con el enlace stereo, las pistas impares serán gestionadas como señales
centrales y las derechas como laterales.
■ Ajustes de enlace stereo • Con el enlace MS stereo, las pistas impares serán gestionadas como
Stereo señales centrales y las pares como señales laterales.

Use y para elegir Stereo y AVISO


pulse . Con el enlace MS stereo, el método de ajustar el balance entre las señales
central y lateral varía de acuerdo al modo de grabación elegido:
• Flotante (32 bits): Use de cada pista para ajustar el balance centro/
lateral.
• No Flotante (32 bits): Use el nivel de entrada de cada pista para ajustar el
balance centro/lateral. (Vea “Ajuste de niveles de entrada → P. 28.)

MS
Use y para elegir MS y pulse
.

100
Ajuste del nivel de entrada de varias pistas a la vez

Puede enlazar y ajustar a la vez el nivel de entrada de varias pistas.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Enlace de recorte y pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

5. Use y para elegir una pista a enlazar y pulse .

3. Use y para elegir


Ajustes de enlace y pulse .

Borra todos
los ajustes

Enlazado
No enlazado

NOTA
• Una pista no puede estar en más de un grupo a la vez.
• Los niveles de entrada de las pistas ajustadas a enlace MS stereo serán
también enlazadas si alguna de esas pistas es colocada en un grupo.

101
Cambio del ajuste de mezcla automático

Cuando use varios micros para captar señal audio durante un mitin, por ejemplo, la atenuación automática de las entradas de los micros que no
estén activos le ofrecerá las ventajas siguientes:
· La posibilidad de una realimentación se reduce.
· El ruido de fondo, incluido el de los fans y la multitud, se reduce a un nivel mínimo independientemente de la cantidad de gente.
· La degradación de la calidad del sonido a causa de diferencias de fase debidas a diferencias de distancias de distintos micros se reduce.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


una pista y pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

5. Use y para elegir


Act y pulse .
3. Use y para elegir Mezcla
automática y pulse .

102
NOTA
• No puede usar las funciones y ajustes siguientes con esta función.
− No puede ajustar la frecuencia de muestreo a 192 kHz.
− No puede ajustar el formato ambisónico a ningún valor distinto a Off.
• Cuando esté monitorizando sonidos que estén siendo grabados con
un micro en tiempo real, un aumento en la latencia puede producir
interferencias entre el sonido que está siendo grabado que es transmitido
por el aire y el sonido monitorizado con retardo, lo que probablemente no
le permitirá monitorizar el sonido con precisión.

103
Ajuste del formato ambisónico

Con la conexión de micros que puedan emitir señales en formato Ambisonic A en las entradas 1–4, la señal audio puede ser convertida y grabada
en el formato Ambisonic B.

1. Pulse . 4. Use y para elegir Enlace


de entrada y pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

5. Use y para
mover el cursor hasta
3. Use y para elegir
Ambisonics y pulse .
Ajustes de enlace y pulse .

104
6. Use y para elegir
FuMa
Esto convierte las señales de las entradas 1–4 al formato Ambisonic
ajustes y pulse . FuMa B y las almacena como un fichero polifónico de 4 canales.

AmbiX
Esto convierte las señales de las entradas 1–4 al formato Ambisonic
AmbiX B y las almacena como un fichero polifónico de 4 canales.

7.
Formato: FuMa, AmbiX
Use y para elegir
Convertidor
Formato y pulse . Entrada Pista

Trim
formato B Ambiso.
1-4 1-4
(FuMa o AmbiX)

8. Use y para elegir


Convertidor monitor
stereo Ambison.
Pista
L/R

el formato y pulse .

105
Ambisonics A AVISO
Esto almacena las señales de las entradas 1–4 como un fichero • El ajuste ambisónico solo puede ser realizado durante el uso de esta
polifónico de 4 canales sin convertirlas al formato Ambisonic B. unidad como un interface audio (Multipistas).
La señal de monitorización es convertida al formato Ambisonic B y • Incluso cuando el formato Ambisonic no esté en Off, puede elegir los
después a una señal stereo normal. botones PFL para monitorizar los sonidos de entrada de sus pistas.
Cuando Monitor esté ajustado a PFL, podrá monitorizar los sonidos antes
Formato: Ambisonics A de que sean convertidos al formato ambisónico B. Cuando el modo PFL
esté ajustado a SOLO, los sonidos podrán ser monitorizados después de
Entrada
que sean convertidos al formato ambisónico B.
Pista
Trim

1-4 1-4 • Los siguientes parámetros que pueden ser ajustados en la pantalla PFL
están enlazados para las pistas de entrada Ambisonic.

Convertidor Convertidor – Fuente


Pista
Ambisónico monitor stereo – Retoque
formato B Ambisónico L/R
– Pasa-altos
– Limitador
NOTA – Alim.fantasma
• Solo puede ajustar la frecuencia de muestreo a 192 kHz cuando Modo – Fader
Ambisonic esté en Off. – Monitor PFL
• Los ficheros ambisónicos son almacenados como ficheros polifónicos
de 4 canales, no como ficheros mono o stereo.
• No puede ajustar los parámetros siguientes para aquellas pistas que
estén usando la entrada de modo ambisónico.
– Inversión de fase
– Retardo
– Pan.
– Enlace entrada
– Enlace retoque
• Los ficheros grabados cuando el modo ambisónico no esté desactivado
se reproducirán como fuentes de audio ambisónico en lugar de como
ficheros polifónicos de 4 canales normales. Por este motivo, estas
pistas, no pueden ser anuladas ni ajustado su panorama durante la
reproducción.
• No puede usar esto con la función Mezcla automática.

106
Ajuste de la posición de micro usada para la grabación Ambisonic

Con el ajuste de la orientación de micro usada durante la grabación Ambisonic como un parámetro del , la colocación correcta puede ser
mantenida durante la conversión al formato ambisónico B si cambia la orientación del micro de upright, upside down o horizontal.

1. Pulse . 4. Use y para elegir Enlace


de entrada y pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse .

5. Use y para elegir


ajustes Ambisonic y pulse .
3. Use y para elegir
Ajustes de enlace y pulse .

107
6. Use y para elegir Upright

Posición micr. y pulse .

Parte frontal

7. Use y para
elegir la orientación del
micro y pulse .

Upside Down

Ajuste Explicación
Use este ajuste para grabar con la cápsula del micro AVISO
Upright
colocada hacia arriba. • Le recomendamos que use el micro colocado hacia arriba para la
Use este ajuste para grabar con la cápsula del micro grabación ambisónica, de cara a reducir al mínimo las reflexiones del
Upside Down
colocada hacia abajo. suelo y del propio micro.
Use este ajuste para grabar con el micro colocado en
Endfire • Cuando le resulte difícil colocar el micro hacia arriba, puede colocarlo
horizontal.
hacia abajo o en horizontal y cambiar el ajuste Posición micro de acuerdo
a ello.

NOTA
Si la posición real del micro y el ajuste de este parámetro no coinciden, la
posición del sonido no será recreada correctamente durante la conversión
al formato ambisónico B.

108
Ajustes de salida

Ajuste de señales enviadas a la salida de auriculares


Las señales enviadas a la salida de auriculares pueden ser ajustadas para ser pre o post-fader para cada pista.
Puede almacenar hasta 10 combinaciones de ajuste (Ajuste 1–Ajuste 10).

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Ruteo y pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse .

5. Use para elegir


el ajuste que quiera.
3. Use y para elegir Salida
auriculares y pulse .

NOTA
Use en cualquier pantalla para ir pasando entre Ajustes 1–10.

109
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
NOTA
Ajuste del ruteo……………………………………………………………………… P. 110 • Las salidas L/R y de línea no pueden ser ajustadas a prefader.
Uso de la salida de auriculares mono………………………………… P. 110
• Cuando AIF with Rec esté ajustado a Act, podrá asignar las pistas USB
Monitorización de señales stereo MS………………………………… P. 111 1–4.
• Las salidas 1–6, L/R y de línea y las pistas USB 1–4 no pueden ser
■ Ajuste del ruteo seleccionadas a la vez. El elegir uno de los tipos desactivará los otros.

6. Use y para elegir las pistas/salidas para el ruteo


de auriculares y pulse .
7. Pulse .

■ Uso de la salida de auriculares mono


Pistas rutadas al canal
Monitorización
stereo centro-lateral
de auriculares izquierdo
6. Use y para elegir
Pistas rutadas al canal
Ajusta todas las pistas de auriculares derecho Mono y pulse .
1–6 a pre-fader
(cancela el MS)
Mezcla mono
Pulse para pasar de Ajustado a post-fader Borra todos los ajustes
forma cíclica entre Ajustado a pre-fader
• Cambia pistas 1–6 a
Off
post-fader (cancela otras)
• Cambia L/R a post-fader
(cancela otras)
• Cambia Line a post-fader
(cancela otras)

7.
• Cambia U1–U4 a post-fader
(cancela otras)
Pulse .

AVISO
Pulse ENTER para ir pasando entre las opciones: prefader → postfader →
off.

110
■ Monitorización de señales stereo MS
Puede convertir las señales de un micro stereo MS a una señal stereo
normal para su monitorización.

6. Use y para elegir


MS y pulse .

7. Pulse .

NOTA
• Esto queda desactivado para las pistas que tengan el enlace de entrada
ajustado a MS.
• Cuando esté activa la monitorización stereo MS, las pistas pre-fader
serán rutadas automáticamente a los canales de los auriculares, con los
impares a la izquierda y los pares a la derecha. En este caso, no podrá
cambiar manualmente el ruteo.

111
Emisión de alertas a través de los auriculares

Puede ajustar el volumen para la emisión de alertar por los auriculares, por ejemplo, al iniciar y detener la grabación.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Vol alert. y pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse .

5. Use y para ajustar


el volumen y pulse .
3. Use y para elegir Salida
auriculares y pulse .

AVISO
• Puede ajustar este valor a Off o entre −48 y −12 dBFs.
• Cuando ajuste este valor a Off, no será emitida ninguna alerta.

Tipo de alerta Tipo de sonido


Carga de pila baja Tono a 880 Hz 4 veces cada 30 segundos
Inicio de grabación Tono a 1000 Hz 1 vez
Parada de grabación Tono a 880 Hz 2 veces
Grabación no posible Tono a 880 Hz 3 veces
112
Ajuste de la curva de volumen de salida de auriculares

La curva de volumen usada cuando se ajusta el mando de volumen de auriculares puede ser configurada.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Curva vol. y pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse .

5. Use y para elegir


una curva y pulse .
3. Use y para elegir Salida
auriculares y pulse .

Ajuste Explicación
El volumen cambiará de forma constante desde el máximo hasta
Lineal
el mínimo
Cuanto más cerca esté el volumen de su posición mínima, más
Curva A
rápido cambiará.
Cuanto más cerca esté el volumen de su posición central, más
Curva S
rápido cambiará.

113
Realce de la salida de auriculares para mitigar las interferencias del sonido grabado

El realzar la salida de auriculares mitiga las interferencias de ondas sonoras que se desplazan por el aire junto con la señal de monitorización de
auriculares, lo que permite una monitorización más precisa del sonido que está siendo grabado.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Realce digital y pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse .

5. Use y para ajustar la


cantidad de realce y pulse .
3. Use y para elegir Salida
auriculares y pulse .

AVISO
Puede ajustar la cantidad de realce entre 0 y +24 dB.

114
NOTA
En aquellas situaciones en las que el sonido que esté siendo grabado
pueda ser escuchar en la posición de monitorización por auriculares, las
ondas sonoras que se desplazan por el aire pueden interferir con el sonido
que se escucha por los auriculares, alterando así el sonido monitorizado.
Cuanto más retardo haya sobre el sonido escuchado a través de los
auriculares y cuanto menor sea el volumen, mayor será el impacto de
estas ondas sonoras.
La función Realce digital añade un determinado volumen de realce al nivel
de volumen de auriculares ajustado, lo que reduce el impacto del efecto de
las ondas sonoras que se desplazan por el aire.

115
Ajuste del nivel de salida

Puede modificar el nivel de salida de la toma Salida línea.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Nivel y pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse .

5. Use y para elegir


Salida de lín y pulse .
3. Use y para elegir
Salida de línea y pulse .

6. Use y para ajustar el


nivel de salida y pulse .

116
AVISO NOTA
Puede ajustar esto a Mute y de −48.0 a +12.0 dB • Consulte el manual del dispositivo conectado para saber cómo realizar
estas operaciones en ese aparato.

■ Ajuste del nivel de los equipos conectados


• Si la función de control automático de ganancia del otro dispositivo está
activada, desactívela.
(reproducción de tono de prueba)
• El tono de prueba es emitido a través de las salidas LINE OUT y
5. Use y para elegir el HEADPHONE.
• Tenga cuidado con el volumen si está monitorizando el sonido a través
icono de onda sinusoidal de de auriculares, por ejemplo.
salida de línea y pulse para
reproducir un tono de prueba.

6. Pulse para detener la


reproducción del tono.

AVISO
• Mientras comprueba el medidor de nivel audio del dispositivo conectado,
haga los ajustes que correspondan en la ganancia de entrada de ese
dispositivo para que el nivel de señal audio quede sobre −6 dB.
• El test de tono de prueba es una onda sinusoidal de 1 kHz a −6 dBFS.

117
Asignación de retardo a la salida

Al aplicar retardo en la salida, podrá corregir las diferencias de temporización en la entrada audio en otro dispositivo.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Retardo y pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse .

5. Use y para
ajustar el retardo en
3. Use y para elegir
fotogramas y pulse .
Salida de línea y pulse .

AVISO
Puede ajustar esto entre 0.0 y 10.0 fotogramas.

NOTA
• Los retardos en milisegundos varían de acuerdo a la velocidad de
fotogramas del código de tiempo elegido.
• Cuando la frecuencia de muestreo sea 192 kHz, este retardo quedará
desactivado.

118
Limitador de salida

El uso de un limitador en la salida puede proteger los dispositivos conectados a las tomas de salida.

AVISO 4. Use y para elegir


Para más detalles acerca del limitador, vea “Limitador de entrada” ( → P. 87).
Limitador y pulse .
1. Pulse .

2. Use y para elegir


SALIDA y pulse .
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Uso del limitador…………………………………………………………………… P. 120
Ajuste del tipo………………………………………………………………………… P. 120
Ajuste del umbral…………………………………………………………………… P. 121
Ajuste del tiempo de ataque………………………………………………… P. 121
Ajuste del tiempo de salida…………………………………………………… P. 122
3. Use y para elegir Enlace del limitador……………………………………………………………… P. 122

Salida de línea y pulse .

119
■ Uso del limitador ■ Ajuste del tipo

5. Use y para elegir 5. Use y para elegir


Act/Desact. y pulse . Tipo y pulse .

6. Use y para elegir 6. Use y para elegir


Act y pulse . el tipo y pulse .

Ajuste Explicación
Sólo serán atenuados los picos que superen el umbral. No
Hard Knee
habrá efecto sobre el sonido que esté por debajo.
El limitador afecta de forma gradual a la señal a partir de
Soft Knee unos 6 dB por debajo del umbral para conseguir un efecto
más suave.

120
■ Ajuste del umbral ■ Ajuste del tiempo de ataque
Esto determina el nivel base a partir del que actuará el limitador. Esto determina la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que

5. Use y para elegir


comience la compresión una vez que la señal de entrada supere el
umbral.
Umbral y pulse .
5. Use y para elegir
Tiempo ataque y pulse .

6. Use y para ajustar


el valor y pulse .
6. Use y para ajustar
el tiempo y pulse .

AVISO
Puede ajustar esto entre −16 y −2 dBFS.
AVISO
Puede ajustar esto entre 1 y 4 ms.

121
■ Ajuste del tiempo de salida ■ Enlace del limitador
Esto ajusta la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que la Los limitadores de salida de línea pueden ser enlazados o aplicados de
compresión se detenga una vez que la señal de entrada queda de forma independiente.
nuevo por debajo del umbral.
5. Use y para elegir
5. Use y para elegir Enlace y pulse .
Tiempo salida y pulse .

6. Use y para elegir


6. Use y para ajustar Desact. y pulse .
el tiempo y pulse .

Ajuste Explicación
Desact. Limitadores con funcionamiento independiente.
AVISO Limitadores enlazados. Si la señal de cualquiera de los canales
Puede ajustar esto entre 1 y 500 ms. Act enlazados llega al umbral, el limitador actuará sobre ambos
canales.

122
Selección de las señales enviadas a las salidas de línea

Puede ajustar el tipo de señal enviado a las salidas de línea de cada pista para que sea pre o post-fader.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Ruteo y pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse .

3. Use y para elegir


Pistas rutadas a salida
de línea izquierda
Pistas rutadas a salida
Salida de línea y pulse . Convierte las
señales de entrada de línea derecha
de pista stereo a
señales stereo Cambiar pistas 1–6 a
centro-lateral para la pre-fader
salida

Ajustar a pre-fader Borrar todos los ajustes


Pulse para
pasar por estos ajustes Ajustar a post-fader
• Cambiar pistas 1–6 a Off
post-fader
• Cambiar pistas L/R a
post-fader
• Cambiar pistas U1–U4 1–6
a post-fader

AVISO
Pulse para ir pasando de forma cíclica por las opciones: prefader →
postfader → off.

123
NOTA
• Cuando AIF with Rec esté ajustado a Act, podrá asignar la pista USB 1–4.
• Las pistas 1–6 pueden ser ajustadas a prefader o postfader.
• Las pistas L/R solo pueden ser ajustadas a postfader.
• Las pistas 1–6, L/R y USB 1–4 no pueden ser configuradas a la vez. El
elegir un tipo hará que los otros queden desactivados.
• Cuando esté activa la monitorización stereo centro-lateral (M-S), las
pistas pre-fader serán rutadas de forma automática a los canales de
salida de línea, con las pistas impares a la izquierda y las pares a la
derecha. En ese caso, el ruteo no puede ser modificado manualmente.

5. Pulse .

124
CÓDIGO DE TIEMPO

Resumen del código de tiempo


El puede recibir y emitir código de tiempo SMPTE.
El código de tiempo es información de tiempo registrada en datos durante la grabación de audio y video. Se utiliza para la edición de video, control
de otros dispositivos y sincronización de audio y video, por ejemplo.

■ Uso del código de tiempo para la edición


Código tiempo
Si tanto los datos audio como los de video tienen código de tiempo 00:10:00:00

grabado, el alineamiento de ambos a una línea de tiempo y su


sincronización es sencilla al usar software de edición no lineal para su
edición.
Fichero de
video 00:10:00:00
AVISO
El usa un oscilador de alta precisión que permite la generación de
un código de tiempo muy preciso con una discrepancia inferior a los 0.5 Código tiempo 00:10:03:00
fotogramas cada 24 horas. 00:10:03:00
Software de edición
no lineal

Fichero audio

125
■ Ejemplo de conexión ■ Recepción de código de tiempo
Son posibles conexiones como las siguientes de acuerdo a la El código de tiempo es transmitido desde el generador de código de
aplicación que vaya a usar. tiempo.
Tanto el como la cámara de video reciben el código de tiempo y lo
Sincronización con una cámara de video graban con sus datos audio y video.
El graba con una entrada de micro y transmite código de tiempo. El código de tiempo recibido también puede ser usado para sincronizar
El graba el código de tiempo que genera él mismo junto con los el reloj audio del .
datos audio. El código de tiempo recibido por la cámara de video es
grabado junto con los datos de video. Código de tiempo Micro

Cámara de video

Micro

Generador de código
Cámara de video de tiempo

Código de tiempo
Audio

Audio

126
Ajuste del código de tiempo

1. Pulse .
Úselo para ajustar el modo del código de tiempo, la salida
del código de tiempo cuando la grabación está parada, la
Modo sincronización con el reloj audio y el funcionamiento del
2. Use y para elegir código de tiempo interno cuando no se recibe ningún código
de tiempo externo.
CÓDIGO DE TIEMPO y pulse . Úselo para ajustar la velocidad de fotogramas del código de
FPS
tiempo interno.
Úselo para ajustar la interferencia del código de tiempo
recibido a través de la toma TIMECODE IN/OUT con el código
Jam
de tiempo interno. Puede usar esto para reiniciar el código de
tiempo interno a un valor determinado.
Úselo para ajustar el modo y el contenido de los bits de
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ubits
usuario que pueden ser incluidos en el código de tiempo.
Úselo para ajustar la cantidad de tiempo que debe transcurrir
Ajuste del modo……………………………………………………………………… P. 128 Retardo
hasta que la grabación empiece una vez que sea recibido el
Emisión de código de tiempo solo durante la grabación… P. 129 grab.autom.
código de tiempo.
Sincronización del reloj audio con el código de tiempo
Úselo para ajustar el valor usado durante el inicio de código de
externo………………………………………………………………………………… P. 130 Cód.tiempo
tiempo jamming o de interferencia y para la calibración para
Activación automática del código de tiempo interno cuando no inicio
aumentar la precisión al realizar este jamming a RTC.
haya entrada de código externo……………………………………… P. 130
Ajuste de los bits de usuario para el código de tiempo
interno………………………………………………………………………………… P. 131
Ajuste de los bits de usuario (Ubits)…………………………………… P. 132
Ajuste de la velocidad de fotogramas para el código de tiempo
interno………………………………………………………………………………… P. 133
Sincronización del código de tiempo interno…………………… P. 134
Reinicio del código de tiempo interno con un valor
específico…………………………………………………………………………… P. 134

127
■ Ajuste del modo Ajuste Explicación
Puede realizar los ajustes siguientes. No será registrado código en el fichero de grabación.
Desact.
No será emitido código desde la toma TIMECODE IN/OUT.
• Si el genera código de tiempo interno o recibe señales de código
Será generado código de tiempo interno independientemente
de tiempo externo del modo de grabación.
• Si el código de tiempo seguirá funcionando o no cuando la unidad no Puede ajustar manualmente el código usando los siguientes
esté grabando elementos de menú.
Int Free Run
• MENU > TIMECODE > Jam
3. Use y para elegir • MENU > TIMECODE > Restart
Siempre será emitido código de tiempo a través de la toma
Modo y pulse .
TIMECODE IN/OUT.
Solo será generado código durante la grabación.
Puede ajustar manualmente el código usando los siguientes
elementos de menú.
Int Rec Run • MENU > TIMECODE > Jam
• MENU > TIMECODE > Restart
Cuando cambie a otro modo, el código de tiempo interno se
detendrá en el último valor.
4. Use y para elegir Será generado código de tiempo interno independientemente
del modo de grabación.
Modo y pulse . En los casos siguientes, el código interno será sincronizado
(jammed) con el RTC (reloj interno).
Int RTC Run • Al poner en marcha la unidad
• Al cambiar la fecha/hora (RTC) ( → P. 21)
• Al cambiar a este modo de código de tiempo
Siempre será emitido código de tiempo a través de la toma
TIMECODE IN/OUT.
El código interno se sincronizará con el externo.

5. Use y para elegir


Ext También puede activar la generación automática del código
interno cuando no haya código externo. ( → P. 130)
El código interno se sincronizará con el externo.
el modo y pulse .
También puede activar la generación automática del código
interno cuando no haya código externo. ( → P. 130)
Ext Auto Rec
La grabación comenzará automáticamente en cuanto sea
detectada una entrada de código de tiempo externo y se
detendrá cuando el código externo se detenga.

128
■ Emisión de código de tiempo solo durante la grabación NOTA
Puede elegir si será emitido código de tiempo o no desde la toma • El código de tiempo seguirá siendo emitido cuando la grabación/
TIMECODE IN/OUT cuando la grabación esté detenida. reproducción estén en pausa.

3. Use y para elegir


• No puede elegir esto si Modo está ajustado a Desact., Ext o Ext Auto Rec.

Modo y pulse .
AVISO
Siempre: El código de tiempo es emitido siempre independientemente del
estado de la grabadora.
Solo grabación: El código de tiempo solo es emitido durante la grabación.

4. Use y para elegir Salida


cód.tiempo y pulse .

5. Use y para elegir


Solo grabación y pulse .

129
■ Sincronización del reloj audio con el código de tiempo NOTA
externo • Cuando no haya código externo, será activada la señal de reloj interna

3. Use y para elegir


para mantener la continuidad.
• No puede ajustar esto con Modo ajustado a Desact., Int Free Run, Int Rec
Modo y pulse . Run o Int RTC Run.

■ Activación automática del código de tiempo interno


cuando no haya entrada de código externo
Puede activar la generación automática de código interno para
mantener la continuidad cuando no haya código externo.
4. Use y para elegir
Sincr.audio ext. y pulse .
3. Use y para elegir
Modo y pulse .

5. Use y para elegir


Act y pulse .
4. Use y para elegir
Externo continuo y pulse .

130
■ Ajuste de los bits de usuario para el código de tiempo
5. Use y para elegir
interno
Act y pulse . Los bits de usuario son datos que puede configurar para que sea
incluidos en el código de tiempo. Puede incluir en estos bits hasta 8
números (0–9) y letras (A–F). Por ejemplo, la información de la fecha
de grabación puede serle útil para una edición posterior.

Ajuste del modo de los bits de usuario (Ubits)

NOTA
3. Use y para elegir
No puede ajustar esto con Modo ajustado a Desact., Int Free Run, Int Rec Ubits y pulse .
Run o Int RTC Run.

4. Use y para elegir


Modo y pulse .

131
■ Ajuste de los bits de usuario (Ubits)
5. Use y para elegir
el modo y pulse . 3. Use y para elegir
Ubits y pulse .

Ajuste Explicación
Puede ajustar estos valores como quiera en la pantalla
uu uu uu uu
Editar. 4. Use y para elegir
Serán introducidos automáticamente el mes, día y año en
mm dd aa uu ese orden al usar el ajuste RTC. Puede ajustar el valor “uu” Editar y pulse .
como quiera en la pantalla Editar.
Serán introducidos automáticamente el día, mes y año en
dd mm aa uu ese orden al usar el ajuste RTC. Puede ajustar el valor “uu”
como quiera en la pantalla Editar.
Serán introducidos automáticamente el año, mes y día en
aa mm dd uu ese orden al usar el ajuste RTC. Puede ajustar el valor “uu”
como quiera en la pantalla Editar.
5. Edite el valor.
Mover cursor o cambiar valor:
AVISO
Solo puede modificar los elementos “uu”. Use y
Elegir parámetro a cambiar:

Pulse

AVISO
Puede ajustar esto entre los números 0 a 9 y las letras A a F.

132
6. Cuando haya terminado el
Ajuste Explicación
Esta es la velocidad de fotogramas más habitual con las
ajuste, use y para 23.976ND cámaras HD y otras grabaciones de vídeo de alta definición. El
conteo es 0.1% más lento que el tiempo real.
elegir Enter y pulse . Esta es la velocidad de fotogramas standard para la grabación
24ND
de películas. También se usa con cámaras HD.
Esta es la velocidad de fotogramas para vídeo PAL. Este
25ND
formato se vídeo se usa en Europa y otros países.
Esta es la velocidad de fotogramas usada para vídeo NTSC en
color y cámaras HD. El conteo es 0.1% más lento que el tiempo
29.97ND
real. Este formato se usa en Japón, Estados Unidos y otros
países.
■ Ajuste de la velocidad de fotogramas para el código de Esta es una velocidad de fotogramas ajustada que usa
fotogramas volcados para hacer que el NTSC coincida con el
tiempo interno 29.97D
tiempo real. Se usa con vídeo para broadcast que requiera que
3. Use y para elegir coincida el tiempo real de los fotogramas.
Esto se usa para sincronizar el sonido con películas que estén
FPS y pulse . 30ND
siendo transferidas a vídeo NTSC. Esta es la velocidad de
fotogramas standard para TV en blanco y negro en Japón,
Estados Unidos y otros países.
Esta frecuencia se usa para aplicaciones especiales y le
permite sincronizar el sonido con películas que vayan a
30D ser transferidas a NTSC usando una velocidad 29.97fps de
fotograma volcado. El conteo es 0.1% más rápido que el
tiempo real.

4. Use y para
NOTA
elegir la velocidad de
Deberá configurar la velocidad de fotogramas previamente de acuerdo a la
fotogramas y pulse . que vaya a usar en todos los dispositivos de audio y vídeo.

133
■ Sincronización del código de tiempo interno ■ Reinicio del código de tiempo interno con un valor
El código de tiempo entrante a través de la toma TIMECODE IN se usa específico
para ajustar el código de tiempo interno.
3. Use y para elegir
3. Use y para elegir Jam y pulse .
Jam y pulse .

4. Use y para elegir


4. Use y para elegir Reiniciar y pulse .
Jam y pulse .

5. Ajuste el valor de reinicio.


Mover cursor o cambiar valor:

Use y

Elegir parámetro a cambiar:

Pulse

134
6. Use y para elegir
Reiniciar y pulse .

135
Ajuste del retardo automático de grabación de código de tiempo

Si la unidad está ajustada para grabar automáticamente cuando sea recibido un código de tiempo externo, se pueden producir grabaciones
innecesarias si es recibido un código de tiempo durante un periodo muy breve. De cara a evitar este posible error, puede ajustar el tiempo que debe
pasar tras la recepción del código de tiempo externo para que comience la grabación.

1. Pulse . 4. Use y para ajustar


el tiempo y pulse .
2. Use y para elegir
CÓDIGO DE TIEMPO y pulse .

AVISO
Puede ajustar esto entre 0.0 y 8.0 s.

3. Use y para elegir Retardo


grab.automática y pulse .

136
Selección del tipo de inicialización del código de tiempo en el arranque

Dado que el código interno se detiene cuando apaga el , el código de tiempo es inicializado (resincronizado) automáticamente durante el
arranque. Puede ajustar el valor que será usado para esta resincronización.

■ Ajuste de la forma de inicialización del código de tiempo


1. Pulse .
4. Use y para elegir
2. Use y para elegir Modo y pulse .
CÓDIGO DE TIEMPO y pulse .

5. Use y para elegir cómo


3. Use y para elegir Cód. será reiniciado el código
tiempo inicio y pulse . de tiempo y pulse .

Ajuste Explicación

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Cuando el sea puesto en marcha, el valor ajustado en
Restart ( → P. 134) será usado para resincronizar el código
Tiempo de
reiniciar de tiempo interno.
Ajuste de la forma de inicialización del código de
tiempo………………………………………………………………………………… P. 137 Cuando ponga en marcha el , su código de tiempo será
restaurado a partir del código que tenía en el momento de
Corrección de errores del código de tiempo después de que la apagar la unidad y se sumará el tiempo transcurrido usando
el ajuste de fecha/hora (RTC) ( → P. 21).
RTC
unidad ha sido apagada…………………………………………………… P. 138
Dado que el RTC es menos preciso que el código de tiempo
interno, se pueden producir discrepancias.
137
■ Corrección de errores del código de tiempo después de
que la unidad ha sido apagada
6. La calibración terminará.

Cuando Modo inicio cód.tiempo esté ajustado a RTC, la precisión del


código de tiempo disminuirá cuando apague la unidad. Puede usar
esta unidad para mejorar la precisión a casi 0.2 ppm incluso si la
unidad está apagada.

4. Use y para elegir Calibr.


cód.tiempo RTC y pulse . 7. Para cancelar la calibración,
pulse . Después, use y
para elegir Salir y pulse .

5. Use y para elegir


NOTA
Ejecutar y pulse . • El ya está calibrado cuando sale de fábrica.
• Después de esta calibración, el resultado queda memorizado.
• Si traslada y utiliza el en una ubicación muy caliente o fría, la precisión
del código de tiempo puede variar ligeramente al apagar la unidad. En
esos casos, le recomendamos que vuelva a calibrar la unidad.
• La calibración no es posible cuando AIF with Rec esté ajustado a Act.
• La calibración solo es posible cuando Modo inicio cód.tiempo esté
ajustado a RTC.
• La calibración no es posible cuando esté conectado el .

138
Uso de las funciones USB

Intercambio de datos con un ordenador


Conecte esta unidad a un ordenador para comprobar y hacer copias de los datos de las tarjetas.

■ Conexión
4. Use y para elegir
1. Pulse . Lector SD y pulse .

2. Use y para elegir


SISTEMA y pulse .

5. Use un cable USB para conectar y el ordenador.

3. Use y para elegir


USB y pulse .

NOTA
Los sistemas operativos admitidos son los siguientes.
Windows: Windows 7 o posterior
macOS: Mac OS X 10.8 o posterior

139
■ Desconexión

1. Desconexión del ordenador.


Windows:
Elija en “Desconexión segura de hardware”.
macOS:
Arrastre el icono hasta la papelera y suéltelo allí.

NOTA
Realice siempre los procesos de desconexión del ordenador antes de
extraer físicamente el cable USB.

2. Desconecte el cable del ordenador y del y pulse .

140
Uso como un interface audio

Las señales de entrada del pueden ser pasadas directamente a un ordenador o un iPad y las señales de reproducción del ordenador o iPad
pueden ser emitidas desde el .
■ Conexión
4. Use y para elegir
1. Pulse . Interfaz audio y pulse .

2. Use y para elegir


SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir


el modo y el dispositivo
conectado y pulse .
3. Use y para elegir
USB y pulse .

Ajuste Explicación
Mezcla
Modo de conexión 2 entradas/2 salidas para Mac/Windows y
estéreo
envío de pistas 1–6 como una mezcla stereo.
(PC/Mac)
Mezcla estéreo Modo de conexión 2 entradas/2 salidas para dispositivos iOS y
(iPad) envío de pistas 1–6 como una mezcla stereo.
Modo de conexión 6 entradas/4 salidas para Mac/Windows y
envía las pistas 1–6 como señales independientes (no puede
Multipistas
usarlo con dispositivos iOS).
(PC/Mac)
Es necesario un driver con Windows. Descárgueselo desde la
página web de ZOOM (zoomcorp.com).
141
■ Desconexión
6. Use un cable USB para conectar el con el ordenador
o dispositivo iOS. 1. Pulse .

2. Use y para elegir


Salir y pulse .

3. Use y para elegir


Salir y pulse .

4. Desconecte el cable del ordenador o dispositivo iOS y


del .

142
Uso de la grabación en tarjeta SD y las funciones de interface audio a la vez

Además de la grabación en tarjeta SD, también puede usar un ordenador para almacenar una copia de seguridad.

■ Conexión
4. Use y para elegir
1. Pulse . AIF with Rec y pulse .

2. Use y para elegir


SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir


Act y pulse .

3. Use y para elegir


USB y pulse .

6. Use un cable USB para conectar el y el ordenador.

143
NOTA
■ Desconexión
• AIF with Rec no puede ser usado con los siguientes ajustes y funciones.
1. Pulse .
- Valores de frecuencia de muestreo distintas a 44.1/48 kHz
- Lector de tarjeta SD ( → P. 139)
- Interface audio ( → P. 141) 2. Use y para elegir
- ( → P. 146) Desact. y pulse .
• Es necesario un driver para usarlo con Windows. Descárguese este driver
desde la página web de ZOOM (zoomcorp.com).
• Cuando AIF with Rec esté ajustado a Act, la frecuencia de muestreo no
podrá ser modificada.
• Cuando AIF with Rec esté ajustado a Act, los ficheros con frecuencias de
muestreo distintas a la ajustada en el no podrán ser reproducidos.

3.
• Ajuste la fuente de entrada a USB1–4 si quiere monitorizar el sonido
reproducido desde el ordenador ( → P. 81) o elija USB1–4 en el ruteo Desconecte el cable del ordenador y del .
de salida ( → P. 109, P. 112, P. 113).

144
Ajustes de interface audio

Puede realizar los siguientes ajustes cuando use el como un interface audio.

■ Ajuste del loop back (solo Mezcla estéreo) ■ Mezcla de entradas


Esta función mezcla el sonido de reproducción del ordenador o Puede ajustar el balance de mezcla de las entradas. Las señales
dispositivo iOS con la entrada del y envía la mezcla de nuevo al de entrada serán enviadas al ordenador o dispositivo iOS usando el
ordenador o dispositivo iOS (loop back). balance que ajuste aquí. Cuando use un ajuste Mezcla estéreo, será
Puede usar esta función para añadir comentarios a la música enviada la señal de mezcla stereo.
reproducida desde el ordenador y grabar la mezcla o volcarla en el
ordenador, por ejemplo.
1. Acceda al mezclador en la
pantalla inicial ( → P. 13).
1. Pulse .

2. Use y para elegir


BUCLE y pulse .

2. Ajuste los valores de los parámetros.


Vea "Ajuste del balance de monitorización de la señal de entrada"
( → P. 79) para saber cómo cambiar los ajustes.
3. Use y para elegir
Act y pulse .

145
Uso de un FRC-8 como un controlador

Cuando tenga un conectado al , podrá usarlos para ajustar los valores, incluyendo el retoque o trim, fader y pan.

NOTA
No puede usar un cuando esté usando la unidad a pilas. Cuando
4. Use y para elegir
tenga varias fuentes de alimentación conectadas al , la fuente usada FRC-8 y pulse .
cambiará de forma automática de acuerdo a la carga restante de las
pilas. Cuando cambie a pilas AA, la conexión con un quedará
interrumpida.

1. Pulse .

2. Use y para elegir 5. Use y para elegir


SISTEMA y pulse . Conectar y pulse .

3. Use y para elegir


6. Use un cable USB para conectar el y el .

USB y pulse . 7. Encienda el .

146
NOTA
• A la hora de desconectar el , elija Desconectar antes de extraer el
cable USB
• Elija Conectar y pulse para que la unidad reciba alimentación a través
del bus desde el puerto USB del . Cuando la unidad esté recibiendo
alimentación desde el bus USB; no conecte ningún otro dispositivo
distinto al . El hacerlo podría dañar el o el dispositivo
conectado.

AVISO
Cuando estén conectados un y un , el funcionará
siempre con alimentación por bus USB. Las pilas AA y la fuente de
alimentación DC que tenga conectadas quedarán anuladas.

147
Ajuste del tipo de teclado conectado al FRC-8

Puede conectar un teclado PC al y usarlo para introducir caracteres.


Ajuste el tipo para poder usar el teclado PC conectado al .

1. Pulse . 4. Use y para elegir


FRC-8 y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir Tipo


de teclado y pulse .
3. Use y para elegir
USB y pulse .

148
6. Use y para elegir
el tipo y pulse .

Ajuste Explicación
US Ajuste para teclados con alfabeto occidental.
JP Ajuste para teclados con alfabeto japonés.

149
Ajuste de teclas de usuario para el FRC-8

Puede asignar funciones a las teclas de usuario del .

1. Pulse . 4. Use y para elegir


FRC-8 y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir Tecla


de usuario y pulse .
3. Use y para elegir
USB y pulse .

150
6. Use y para elegir la
tecla a la que quiera asignar
una función y pulse .

7. Use y para elegir


la función que quiera
asignar y pulse .

Ajuste Explicación
Ninguno No será asignada ninguna función.
Añade marcas a las tomas en formato WAV durante la
Marca
grabación y reproducción.
Esto sirve para desactivar los controles ajustados con
Bloqueado
Propósito de mantenimiento de tecla.
Borrar
indicación Borra las indicaciones de saturación del medidor de nivel.
saturación
Señalizado Marca (señalizada) la toma activa.

151
Ajuste del brillo de los indicadores del FRC-8

Puede ajustar el brillo de los pilotos LED del panel frontal del .

1. Pulse . 4. Use y para elegir


FRC-8 y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir


Brillo LEDs y pulse .
3. Use y para elegir
USB y pulse .

152
6. Use y para ajustar
el brillo y pulse .

AVISO
Puede ajustar esto entre 5 y 100.

153
Actualización del firmware del FRC-8

Puede verificar y actualizar la versión del firmware a la última versión disponible.


Puede descargar el fichero con la última actualización desde la página web de ZOOM (zoomcorp.com).

1. Vea "Uso de un como un controlador" 6. Use y para elegir


( → P. 146) y conecte el y el USB y pulse .
NOTA
La actualización no será posible si la carga restante de la batería L es muy
baja. En ese caso, utilice una batería L cargada.
.

2. Copie el fichero de actualización al directorio raíz de


una tarjeta SD. 7. Use y para elegir
FRC-8 y pulse .
3. Introduzca la tarjeta SD en la ranura de tarjetas SD.

4. Pulse .

5. Use y para elegir


▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
SISTEMA y pulse .
Verificación de la versión de firmware………………………………… P. 155
Actualización del firmware…………………………………………………… P. 155

154
■ Verificación de la versión de firmware ■ Actualización del firmware

8. Use y para elegir 8. Use y para elegir


Firmware y pulse . Firmware y pulse .

9. Use y para elegir 9. Use y para elegir


Versión y pulse . Actualización y pulse .

10.Use y para elegir


Update y pulse .

155
NOTA
No apague la unidad, ni extraiga la tarjeta SD o desconecte el cable
USB durante este proceso de actualización. El hacerlo provocaría que el
funcionamiento del fuese inestable.

11.Una vez que la actualización


haya terminado,
apague el .

156
Uso con un dispositivo iOS

■ Conexión con un dispositivo iOS


Con la conexión de un adaptador inalámbrico ZOOM (p.e. BTA-1) y
1. Quite la tapa del conector del adaptador inalámbrico y

usando la app de control específica, puede controlar el desde un conéctelo.


dispositivo iOS.

NOTA
• Deberá instalar la app específica previamente en el dispositivo iOS.
Puede descargarse esta app específica desde el App Store.
• Vea en el manual de la app los pasos para configurarla y usarla.

2. Pulse .

3. Use y para elegir


SISTEMA y pulse .

157
4. Use y para elegir 7. Ejecute la app específica
Bluetooth y pulse . en el dispositivo iOS.
Si aparece una lista de dispositivos
Bluetooth en F6 Control, la conexión
comenzará cuando toque el Nombre/
ID del dispositivo.
Cuando la conexión haya sido
completada, aparecerá “Conectado”
5. Use y para elegir en la pantalla del .
F6 Control(iOS 9-12) o F6 AVISO
• Si aparece una solicitud de sincronización del F6 Control, introduzca la
Control y pulse .
palabra clave que aparece en la grabadora.
Elija esto de acuerdo a la versión
usada por el dispositivo iOS
conectado.
• Use F6 Control(iOS 9-12) con
iOS 9 - 12
• Use F6 Control con iOS/iPadOS 13 o
posteriores

6. Use y para elegir


Conectar y pulse . • Si la conexión no es correcta, acerque más el dispositivo iOS a
la grabadora o lleve ambas unidades a un lugar en que no haya
interferencias con ondas de radio e inicie el F6 Control de nuevo.
Confirme también que está activa la función Bluetooth del dispositivo
iOS. Si sigue sin ser posible la conexión, siga los pasos necesarios que
aparezcan en el manual de instrucciones del dispositivo iOS relativos a
la eliminación del registro del como dispositivo Bluetooth para él y
después repita todos los pasos desde el principio.

158
■ Desconexión de un dispositivo iOS
5. Use y para elegir
1. Pulse . Desconectar y pulse .

2. Use y para elegir


SISTEMA y pulse .

3. Use y para elegir


Bluetooth y pulse .

4. Use y para elegir


F6 Control(iOS 9-12) o F6
Control y pulse .

159
■ Conexión con un UltraSync BLUE
Si el está conectado a un UltraSync BLUE, podrá recibir código de
4. Use y para elegir

tiempo desde el UltraSync BLUE y añadirlo a los ficheros de grabación. Bluetooth y pulse .

1. Extraiga la tapa del conector del adaptador inalámbrico


y conéctelo.

5. Use y para elegir


Código de tiempo y pulse .

2. Pulse .

3. Use y para elegir


SISTEMA y pulse . 6. Use y para elegir
Conectar y pulse .
Comenzará la búsqueda del
dispositivo conectado y aparecerá en
pantalla “Buscando”.

AVISO
• Si pulsa cualquier botón la búsqueda será cancelada.
• Si cancela la búsqueda podrá reiniciarla eligiendo de nuevo MENU >
CÓDIGO DE TIEMPO > Pair/Forget > Pair.

160
■ Desconexión de un UltraSync BLUE
7. Elija el como
Desconecte el y el UltraSync BLUE para detener la grabación del
dispositivo conectado código de tiempo desde este. La información de sincronización será
en el UltraSync BLUE. conservada incluso después de la desconexión.
Una vez que la sincronización haya
terminado, aparecerá “Conectado” en
1. Pulse .

la pantalla del .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

AVISO
• Consulte en el manual del UltraSync BLUE los pasos necesarios para
elegir los dispositivos conectados.
• Use el y el UltraSync BLUE lo más cerca posible entre ellos para que la
comunicación sea más fiable.
• Incluso si la comunicación con el UltraSync BLUE queda interrumpida, 3. Use y para elegir
el código de tiempo generador por el será añadido a los ficheros de
Bluetooth y pulse .
grabación.

4. Use y para elegir


Código de tiempo y pulse .

161
■ Conexión con otro UltraSync BLUE
5. Use y para elegir
Para recibir código de tiempo desde otro UltraSync BLUE distinto al
Desconectar y pulse . que esté conectado al , deberá eliminar la sincronización con el
UltraSync BLUE activo y realizar la sincronización con el otro UltraSync
BLUE.

1. Pulse .

2. Use y para elegir


CÓDIGO DE TIEMPO y pulse .

3. Use y para elegir


Pair/Forget y pulse .

162
4. Use y para elegir
Forget y pulse . AVISO
• Consulte en el manual del UltraSync BLUE los pasos necesarios para
elegir los dispositivos conectados.
• Use el y el UltraSync BLUE lo más cerca posible entre ellos para que la
comunicación sea más fiable.
• Incluso si la comunicación con el UltraSync BLUE queda interrumpida,
el código de tiempo generador por el será añadido a los ficheros de

5. Use y para elegir


grabación.

Pair y pulse .
Comenzará la búsqueda del
dispositivo conectado y en la pantalla
aparecerá “Buscando”.

AVISO
• Si pulsa cualquier botón, la búsqueda será cancelada.
• Si quiere reiniciar la búsqueda tras cancelarla, elija de nuevo MENU >
CÓDIGO DE TIEMPO > Pair/Forget > Pair.

6. Elija como dispositivo


conectado el otro
UltraSync BLUE.
Cuando la sincronización haya sido
completada, en la pantalla del
aparecerá “Conectado”.

163
Otros ajustes

Ajuste del tiempo de mantenimiento de picos de medidor de nivel

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Pantalla y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir Tiempo


mant.picos y pulse .
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse .

6. Use y para elegir el


tiempo de mantenimiento
de picos y pulse .

164
Ajuste del brillo de los pilotos LED

Puede ajustar el brillo de los pilotos LED del panel frontal del .

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Ahorro energía y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir


Brillo LEDs y pulse .
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse .

6. Use y para ajustar


el brillo y pulse .

165
AVISO
Puede ajustar esto entre 5 y 100.

166
Ajustes de pantalla

Puede realizar diversos ajustes relacionados con la pantalla.

■ Ajuste del brillo de la pantalla


1. Pulse .
4. Use y para elegir
2. Use y para elegir
Ahorro energía y pulse .
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir


3. Use y para elegir
Brillo LCD y pulse .
Ajustes y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Ajuste del brillo de la pantalla……………………………………………… P. 167
Cambio de la retroiluminación de pantalla………………………… P. 168
Mejora de la visualización con luz intensa………………………… P. 169

167
6. Use y para ajustar
5. Use y para elegir
Ahorro energía y pulse .
el brillo y pulse .

AVISO 6. Use y para elegir el


Puede ajustar esto entre 5 y 100.
ajuste que quiera y pulse .

■ Cambio de la retroiluminación de pantalla


La retroiluminación de la pantalla puede ser ajustada para que quede al
mínimo 30 segundos después del último uso.
Ajuste Explicación
4. Use y para elegir Desact.
El brillo de la retroiluminación no cambiará pase el
tiempo que pase tras el último uso.
Ahorro energía y pulse . La retroiluminación queda al mínimo un tiempo
Act (retroilum.baja)
después del último uso.
La retroiluminación se apaga un tiempo después del
Act (retroilum.OFF)
último uso.

168
■ Mejora de la visualización con luz intensa
Puede ajustar la pantalla para que sea más fácil de leer en entornos
con luz intensa, tal como puede ser bajo luz de sol directa.

4. Use y para elegir


Pantalla y pulse .

5. Use y para elegir Modo


de exteriores y pulse .

6. Use y para elegir


Act y pulse .

169
Ajuste de la forma en la que serán añadidas las marcas manualmente

Puede ajustar la forma en la que serán añadidas las marcas cuando pulse durante la grabación o reproducción de un fichero en formato WAV.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Ajustes de teclas y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir Opción


tecla PLAY y pulse .
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Ajuste de cómo serán añadidas las marcas durante la
grabación…………………………………………………………………………… P. 171
Ajuste de cómo serán añadidas las marcas durante la
reproducción……………………………………………………………………… P. 171

170
■ Ajuste de cómo serán añadidas las marcas durante la ■ Ajuste de cómo serán añadidas las marcas durante la
grabación reproducción

6. Use y para elegir 6. Use y para elegir


Grabación y pulse . Reproducción y pulse .

7. Use y para elegir 7. Use y para elegir


cómo serán añadidas las cómo serán añadidas las
marcas y pulse . marcas y pulse .

Ajuste Explicación Ajuste Explicación

Solo pausa El pulsar hará que la unidad quede en pausa sin que Solo pausa El pulsar hará que la unidad quede en pausa sin que
sea añadida ninguna marca. sea añadida ninguna marca.

Pausa y marca El pulsar hará que la unidad quede en pausa y Pausa y marca El pulsar hará que la unidad quede en pausa y
añadirá una marca. añadirá una marca.

Solo marca El pulsar añadirá una marca sin hacer que la unidad Solo marca El pulsar añadirá una marca sin hacer que la unidad
quede en pausa. quede en pausa.

171
Ajuste el bloqueo de los botones

Use la función Hold o de bloqueo para evitar usos accidentales durante la grabación. Mantenga pulsado para activar o desactivar esta función
de bloqueo.
Siga estas instrucciones para ajustar qué teclas quedarán bloqueadas por esta función Hold.

4. Use y para elegir


1. Pulse . Ajustes de teclas y pulse .

2. Use y para elegir


SISTEMA y pulse .

5. Use y para
elegir Propósito mant.
de picos y pulse .
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse .

6. Use y para elegir


las teclas que serán
bloqueadas y pulse .

172
AVISO
Puede elegir los mandos de pista (Track Knobs) 1–6, MENU, ENTER,
UP, DOWN, REPRODUCCIÓN, GRABACIÓN, STOP, Pulsación de volumen
(Volume Push) y giro de volumen (Volume Turn) HP.

7. Pulse .

AVISO
• Incluso cuando la función de bloqueo esté activa para HP Volume Push,
el mantener pulsado desactivará la función de bloqueo.
• Es posible el control de esta unidad desde el y F6 Control aún con
la función de bloqueo activa.

173
Otras funciones

Verificación de información de tarjeta SD


Puede comprobar el tamaño y el espacio libre de las tarjetas SD.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Información y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

■ Información de tarjeta SD

3. Use y para elegir


Tarjeta SD y pulse . Espacio libre
Tamaño
Tiempo de
grabación restante

174
Verificación del rendimiento de tarjeta SD

Puede comprobar si una tarjeta SD puede ser usada o no con el . El Quick Test es básico, mientras que el Full Test verifica toda la tarjeta SD.

1. Pulse . 4. Use y para elegir Test


de rendimiento y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Ejecución de un test rápido…………………………………………………… P. 176
Ejecución de un test completo…………………………………………… P. 177

3. Use y para elegir


Tarjeta SD y pulse .

175
■ Ejecución de un test rápido NOTA
5. Use y para elegir
Incluso aunque el resultado de esta prueba sea “OK”, no hay garantía de
que no se produzcan errores de grabación. Esta información solo es a
Test rápido y pulse . título de guía indicativa.

6. Use y para elegir


Ejecutar y pulse .
Comenzará el test de rendimiento de
tarjeta. Esta prueba debería durar unos
30 segundos.

El test termina.
En pantalla aparecerá el resultado de
la prueba.

AVISO
Pulse para detener el test.

176
■ Ejecución de un test completo NOTA
5. Use y para elegir
Incluso aunque el resultado de esta prueba sea “OK”, no hay garantía de
que no se produzcan errores de grabación. Esta información solo es a
Test completo y pulse . título de guía indicativa.
En pantalla aparecerá la cantidad de
tiempo necesaria para realizar este
test completo.

6. Use y para elegir


Ejecutar y pulse .

El test finalizará.
En pantalla aparecerá entonces el
resultado de la evaluación. Si la
velocidad de acceso MAX llega al
100%, la tarjeta fallará (NG).

AVISO
Pulse para detener el test.

177
Formateo de tarjetas SD

Debe formatear las tarjetas SD para poder usarlas en el .

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Formato y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir


Ejecutar y pulse .
3. Use y para elegir
Tarjeta SD y pulse .

NOTA
• Antes de empezar a usar una tarjeta SD que acabe de adquirir o una que
haya usado con un ordenador, formatéela primero con el .
• Tenga en cuenta que todos los datos que hubiesen sido grabados
previamente en la tarjeta SD quedarán eliminados después del formateo.

178
Verificación del listado de atajos del F6

El dispone de una función de atajos que permite el acceso rápido a distintas funciones.
Vea en el "Listado de atajos" ( → P. 192) estas opciones.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Ajustes de teclas y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir Listado


accesos directos y pulse .
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse .

179
Almacenamiento y carga de ajustes del F6

Los ajustes del pueden ser almacenados a y cargados desde tarjetas SD.

1. Pulse . 4. Use y para elegir Ajustes


copia de seguridad y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.


Almacenamiento…………………………………………………………………… P. 181
Carga………………………………………………………………………………………… P. 181
3. Use y para elegir
Tarjeta SD y pulse .

180
■ Almacenamiento ■ Carga
Esto graba un fichero de copia de seguridad en la carpeta "F6_ Puede cargar los ficheros de copia de seguridad almacenados en la
SETTINGS" del directorio raíz de la tarjeta SD. carpeta "F6_SETTINGS" del directorio raíz de la tarjeta SD.

5. Use y para elegir Copia 5. Use y para elegir


de seguridad y pulse . Cargar/Eliminar y pulse .

6. Edite el nombre del fichero. 6. Use y para elegir el


Vea "Pantalla de introducción de fichero a cargar y pulse .
caracteres" ( → P. 14) para saber
cómo introducir los caracteres.

AVISO
AVISO • Mantenga pulsado si quiere eliminar un fichero.
La extensión de este fichero de copia de seguridad será ".ZSF".
• La eliminación de un fichero borrará completamente sus datos.

181
7. Use y para elegir
Ejecutar y pulse .

182
Restauración de valores por defecto

Puede restaurar los valores de fábrica por defecto.

1. Pulse . 4. Use y para elegir


Reset fábrica y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

5. Use y para elegir


Ejecutar y pulse .
3. Use y para elegir Los ajustes serán reiniciados y
Ajustes y pulse . la unidad se apagará de forma
automática.

183
Verificación de la versión del firmware

Puede verificar la versión del firmware.

1. Pulse . 3. Use y para elegir Versión


de firmware y pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse .

184
Actualización del firmware

Puede actualizar el firmware del a la última versión disponible. Cuando esté disponible una nueva actualización, podrá descargarse el fichero de
la misma desde la página web de ZOOM (zoomcorp.com).

1. Instale unas pilas nuevas en el o conecte el NOTA


No apague la unidad ni extraiga la tarjeta SD durante la actualización del
adaptador CA específico a la toma USB. firmware. El hacer eso podría provocar que el tuviese un funcionamiento
inestable.
NOTA
No es posible la actualización del firmware si la carga de las pilas es baja.
En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas o use el adaptador. 5. Una vez que termine el
proceso de actualización de
2. Copie el fichero de actualización del firmware al
firmware, apague la unidad.
directorio raíz de una tarjeta SD.

3. Introduzca la tarjeta SD en la ranura de tarjetas y


encienda la unidad mientras pulsa .
NOTA
En el improbable caso de que una actualización de firmware falle durante
4. Use y para elegir el proceso, realice todos los pasos de la actualización de firmware de
Update y pulse . nuevo desde el principio.

185
Apéndice

Resolución de problemas
Si piensa que el no está funcionando como debería, compruebe primero estos puntos.

■ Problemas de grabación/reproducción ◆ No se escucha el sonido grabado o es muy débil


◆ No hay sonido o la salida es a un volumen muy bajo • Compruebe que el nivel de volumen de las pistas no sea demasiado
bajo. ( → P. 55)
• Verifique las conexiones a su sistema de monitorización y el ajuste de
• C onfirme que los indicadores de estado estén iluminados en verde
volumen del mismo.
no esté demasiado bajo. ( → P. 36)
durante la reproducción.
• Compruebe que el volumen del

■ Otros problemas
◆ No se escucha ningún sonido de los aparatos conectados
◆ El ordenador no reconoce esta unidad incluso tras
o el sonido es muy débil
•C  ompruebe los ajustes de nivel de entrada. ( → P. 28)
conectarla al puerto USB.
• Si tiene conectado un reproductor de CD u otro dispositivo similar a una • Confirme
 que el sistema operativo sea compatible. ( → P. 139)
toma de entrada, aumente el nivel de salida de dicho dispositivo. • Debe ajustar el modo operativo en el para que el ordenador pueda
• Compruebe los ajustes de monitorización de señal de entrada.( → P. 79) reconocerlo . ( → P. 141)
•C  ompruebe los ajustes de la alimentación fantasma y la función plug-in
power. ( → P. 81, P. 95)

• Compruebe los ajustes de ruteo de los auriculares y salida de línea.
( → P. 109, P. 112, P. 113)

◆ No es posible la grabación
• Compruebe que los indicadores de estado estén iluminados en rojo.
•C  onfirme que hay suficiente espacio disponible en la tarjeta SD. ( → P. 174)
• Compruebe que hay una tarjeta SD introducida correctamente en la
ranura para tarjeta.
• Si en la pantalla aparece el mensaje “Tarjeta protegida!”, eso indicará
que está activada la pestaña contra grabación de la tarjeta. En ese caso
deslice dicha pestaña al otro lado para permitir la grabación.

186
◆ Las pilas se agotan muy pronto
Los ajustes siguientes pueden aumentar la duración de las pilas.
•A  justar correctamente la fuente de alimentación usada. ( → P. 23)
•D  esactivar las pistas innecesarias. ( → P. 27)
• Desconectar los dispositivos innecesarios que estén conectados a las
tomas HEADPHONE, LINE OUT o TIMECODE IN/OUT, por ejemplo.
•A  justar el voltaje de la alimentación fantasma a 24V. ( → P. 96)
• Desactivar la alimentación fantasma durante la reproducción. ( → P. 96)
• Desactivar el código de tiempo si no lo usa. ( → P. 128)
•R  educir el brillo de los pilotos LED.( → P. 165)
•R  educir el brillo de la pantalla.( → P. 167)
• Ajustar la pantalla para que se apague cuando no realice ninguna acción
durante un tiempo. ( → P. 168)
• R educir la frecuencia de muestreo usada para grabar ficheros.
( → P. 30)
• Debido a sus características, el uso de pilas de Ni-MH (especialmente las
de alta capacidad) o pilas de litio le puede ofrecer una mayor duración
de funcionamiento que la que puede conseguir con pilas alcalinas.

187
Listado de metadatos

■ Metadatos contenidos en paquetes BEXT en ficheros WAV


Etiqueta Explicación Observaciones
zSPEED= Velocidad de fotogramas MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
zTAKE= Número de toma
zUBITS= Bits de usuario MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > Ubits
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre escena > Modo
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre escena > Nombre de usuario
zSCENE= Nombre de escena
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Escena > Escena/Toma
MENU > FINDER > Opción > Renombrar
Nombre de carpeta de destino de MENU > FINDER (nombre de carpeta de destino de grabación)
zTAPE=
grabación MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Nombre cinta
zCIRCLED= Toma marcada MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Señalizar
zTRK1= Nombre de pista izquierda
zTRK2= Nombre de pista derecha
zTRK3= Nombre de pista 1
zTRK4= Nombre de pista 2 Los nombres de las pistas son registrados de la siguiente forma.
zTRK5= Nombre de pista 3 TRK1=pista izquierda, TRK2=pista derecha, TRK3=pista 1, TRK4=pista 2 … TRK8=pista 6
zTRK6= Nombre de pista 4
zTRK7= Nombre de pista 5
zTRK8= Nombre de pista 6
MENU > Metadatos > Nota
zNOTE= Nota de toma
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Nota

188
■ Metadatos contenidos en paquetes iXML en ficheros WAV
Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba Lee Observaciones
MENU > FINDER (nombre de carpeta en el nivel más alto

○ ○
de tarjeta SD)
<PROJECT>
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
Nombre proyecto
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre escena >
Modo
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre escena >
<SCENE> ○ ○ Nombre de usuario
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
Escena > Escena/Toma
MENU > FINDER > Opción > Renombrar

○ ○
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Toma
<TAKE>
MENU > FINDER > Opción > Renombrar
MENU > FINDER (nombre de la carpeta de destino de

○ ○
grabación)
<TAPE>
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
Nombre de carpeta (Cinta)

○ ○
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
<CIRCLED>
Señalizar
<WILD TRACK> × ×
<FALSE START> × ×
<NO GOOD> × ×
<FILE_UID> ○ ×


MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > CÓDIGO DE TIEMPO >
<UBITS> ×
Ubits

○ ○
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nota
<NOTA>
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Nota
<BEXT> × ×
<USER> × ×

189
Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba Lee Observaciones
<SPEED>
<SPEED> <NOTA> ○ ×
<SPEED> <MASTER_SPEED> ○ ○ MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
<SPEED> <CURRENT_SPEED> ○ × MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
<SPEED> <TIMECODE_RATE> ○ × MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
<SPEED> <TIMECODE_FLAG> ○ × MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
<SPEED> <FILE_SAMPLE_RATE> ○ × MENU > GRABACIÓN > Frec.muestreo
<SPEED> <AUDIO_BIT_DEPTH> ○ × MENU > GRABACIÓN > Modo
<SPEED> <DIGITIZER_SAMPLE_RATE> ○ × MENU > GRABACIÓN > Frec.muestreo
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_HI> ○ ×
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_LO> ○ ×
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLE_RATE> ○ × MENU > GRABACIÓN > Frec.muestreo

Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba Lee Observaciones


<SYNC_POINT_LIST>
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_TYPE> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_FUNCTION> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_COMMENT> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_LOW> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_HIGH> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_EVENT_DURATION> × ×

Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba Lee Observaciones


<HISTORY>
<HISTORY> <ORIGINAL_FILENAME> ○ ×
<HISTORY> <PARENT_FILENAME> × ×
<HISTORY> <PARENT_UID> × ×

190
Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba Lee Observaciones
<FILE_SET>
<FILE_SET> <TOTAL_FILES> ○ ×
<FILE_SET> <FAMILY_UID> ○ ×
<FILE_SET> <FAMILY_NAME> × ×
<FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_HI> × ×
<FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_LO> × ×
<FILE_SET> <FILE_SET_INDEX> ○ ×

Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba Lee Observaciones


<TRACK_LIST>
<TRACK_LIST> <TRACK_COUNT> ○ ×
<TRACK> <CHANNEL_INDEX> ○ ×
<TRACK> <INTERLEAVE_INDEX> ○ ×
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre de pista
<TRACK> <NAME> ○ ○ MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
Nombre de pista
<TRACK> <FUNCTION> × ×
○ = YES × = NO

■ Metadatos y campos ID3 contenidos en ficheros MP3


Metadatos Campo ID3 Formato
CÓDIGO DE TIEMPO Nombre de músico TC=[HH:MM:SS:FF]
Nombre de escena, número de toma Título de canción SC=[nombre escena] TK=[número de toma]
Velocidad fotogramas, longitud fichero
Título de álbum FR=[velocidad de fotogramas] D=[longitud de fichero (tiempo)]
(tiempo)

191
Listado de atajos

■ Pantalla inicial
Desde Desde Explicación

Mantenga pulsado Mantenga pulsado MENU Muestra el nombre que será asignado a la siguiente toma grabada. Ejemplo: Scene001_002

+ MENU + pulse MANDO GIRATORIO Aumenta el número de escena en 1 (con la pantalla inicial activa).

El número asignado a la siguiente toma grabada puede ser aumentado o disminuido en uno con la
+ MENU + FF
pantalla inicial activa.

+ MENU + REW Mueve la toma previamente grabada a la carpeta FALSE TAKE (con la pantalla inicial activa).

+ Pulse MANDO GIRATORIO + FF Le da acceso al ajuste del fader de pista L/R y de nivel de salida de línea.

+ Pulse MANDO GIRATORIO + REW Reinicia los indicadores de saturación del medidor de nivel.

Mantenga pulsado Mantenga pulsado FF Marca la toma activa en ese momento.

■ Pantallas de enlace de entrada, enlace de retoque y ruteo


Desde Desde Explicación

+ − Desplaza el cursor hacia arriba.

+ − Desplaza el cursor hacia abajo.

■ Todas las pantallas


Desde Desde Explicación
Mantenga pulsado
– Desactiva los controles ajustados con "Key Hold".

192
Diagramas de bloques
■ Flujo de señal de entrada y salida (modos Lineal y Dual)

El limitador de entrada está


desactivado en el modo dual.

193
■ Flujo de señal de entrada y salida (modo Flotante)

El convertidor “Rec Level” ajusta los niveles de grabación de cada


entrada, y “Tr1-6 Fader” ajusta el nivel de cada entrada enviada a la pista
LR. Ambos tipos de niveles pueden ser ajustados usando . El
comportamiento de “Rec Level” y “Tr1-6 Fader” cuando use puede ser
ajustado a una de estas opciones usando Menu > INPUT > Track Knob.

* Nivel de referencia (por defecto)


El utilizar con la grabación parada le permite ajustar “Rec Level”.
Cuando ponga en marcha la grabación, “Rec Level” quedará fijado
a los niveles que estaban ajustados en el momento de comenzar la
grabación. Durante la grabación, ajuste los “Tr1-6 Faders”.

* Rec Level
ajusta siempre el “Rec Level” tanto durante la grabación como cuando
esté parada. Los “Tr1-6 Faders” quedan anulados.

The Input Limiter is disabled when in Dual mode.

194
+($'3+21(
/,1(287
287387

287
3&
入出力信号ブロック図 オーディオ,) ステレオミックス

5
5

/
/

2XWSXW'HOD\ +39ROXPH
2XWSXW/LPLWHU
/LQH2XW/HYHO
/RRS%DFN 6ODWH7RQH
+3$OHUW7RQH
5RXWLQJ



5
/

/5)DGHU
$XWR0L[
■ Flujo de señal de entrada y salida (Mezcla stereo interface audio)

3RVWIDGHU

3UHIDGHU

$PELVRQLFV

195
67HUHR
&RQYHUWHU
3DQ
7U)DGHU
$PELVRQLFV
%IRUPDW
&RQYHUWHU
,QSXW'HOD\
066WHUHR
3KDVH,QYHUW
,QSXW/LPLWHU
+3)

&K
&K
7ULP

3&
,QSXW

,QSXW
,QSXW

,QSXW


入出力信号ブロック図 オーディオ,) マルチトラック
■ Flujo de señal de entrada y salida (Multipistas interface audio)

7UDFN 3&

$PELVRQLFV
,QSXW

&RQYHUWHU
%IRUPDW
7UDFN
,QSXW

,QSXW/LPLWHU

3KDVH,QYHUW

,QSXW'HOD\
066WHUHR
  
7ULP

+3)
 
7UDFN
,QSXW
7UDFN
,QSXW

7U)DGHU
7UDFN/

$PELVRQLFV
&RQYHUWHU

/5)DGHU
$XWR0L[
/

6WHUHR
3DQ
7UDFN5
5

287387

3RVWIDGHU

2XWSXW/LPLWHU
/

/LQH2XW/HYHO

2XWSXW'HOD\
 5
/,1(287

6ODWH7RQH
5RXWLQJ
3UHIDGHU

+3$OHUW7RQH


+39ROXPH
3& 5

+($'3+21(
287
&K
 
&K

196
■ Diagrama de bloques detallado (modos Lineal y Dual)

L, R
φ

Slate
φ Tone

197
■ Diagrama de bloques detallado (modo Flotante)

L, R
φ

Slate
φ Tone

198
■ Diagrama de bloques detallado (Ruteo)

199
Especificaciones técnicas
Soporte de grabación Tarjetas SD, SDHC, SDXC (que cumplan con los estándares)
Entradas Entrada 1–6 Conectores XLR (punta 2 activo)
Entrada (micro) Ganancia de entrada +12 dB – +75 dB
Impedancia de entrada 3 kΩ
Nivel de entrada máximo +4 dBu
Entrada (línea) Ganancia de entrada -8 dB – +55 dB
Impedancia de entrada 5 kΩ
Nivel de entrada máximo +24 dBu
Alimentación fantasma +24/+48 V 10 mA máximo por cada canal
Ruido de entrada equivalente −127 dBu o inferior (medición A, +75 dB de ganancia de entrada, 150 Ω de entrada)
Salidas Salida de línea Conectores 3.5 mm stereo mini salida no balanceada
Impedancia de salida 100 Ω o inferior
Nivel de salida de referencia –10 dBV, 1 kHz, 10 kΩ de carga
Nivel de salida máxima +10 dBV, 1 kHz, 10 kΩ de carga
Rango dinámico D/A 95 dB típico (–60 dBFS entrada, medición A)
Salida de auriculares Conector Salida no balanceada en conector mini stereo de 3.5 mm
Impedancia de salida 15 Ω o inferior
Nivel de salida máxima 100 mW + 100 mW (32 Ω de carga)
Rango dinámico D/A 108 dB típico (−60 dBFS entrada, medición A)
Formatos de grabación Con WAV seleccionado
Formatos admitidos 44.1/47.952/48/48.048/88.2/96/192 kHz, 16/24 bits/32 bits flotante, mono/stereo/2-8 canales poly, admite BWF/iXML
Máximo número de pistas de grabación 14 (6 entradas x 2 (Lineal y Flotante) + mezcla LR)
simultáneas 6 (6 entradas (Lineal o Flotante) a frecuencia de muestreo de 192 kHz)
Con MP3 seleccionado
Formatos admitidos 128/192/320kbps, 44.1/48 kHz, admite etiquetas ID3v1
Máximo número de pistas de grabación 2
simultáneas
Tiempo de grabación Uso de una tarjeta de 32 GB
30:46:00 (WAV stereo 48 kHz/24 bits)
7:41:00 (WAV stereo 192 kHz/24 bits)
CÓDIGO DE TIEMPO Conector 3.5 mm stereo mini (punta: entrada, anillo: salida)
Modos Off, Int Free Run, Int Record Run, Int RTC Run, Ext, Ext Auto Rec (el reloj audio puede ser sincronizado a código de tiempo)
Velocidad de fotogramas 23.976 ND, 24 ND, 25 ND, 29.97 ND, 29.97 D, 30 ND, 30 D
Precisión ±0.2 ppm
Nivel de entrada admitido 0.2 – 5.0 Vpp
Impedancia de entrada admitida 4.6 kΩ
Nivel de salida 3.3 Vpp
Impedancia de salida 50 Ω o inferior
Alimentación Adaptador CA (ZOOM AD-17): CC 5 V/1 A (admite alimentación por bus USB)
Batería Sony® L-Series
4 pilas de tipo AA (pilas alcalinas, de litio o NiMH recargables)

200
Tiempo de grabación Grabación 2 canales a 48 kHz/16 bits a tarjeta SD
continuo (LINE OUT off, CÓDIGO DE TIEMPO off, brillo LED/LCD 5, carga auriculares 32 Ω, PHANTOM off)
Pilas alcalinas 7.5 horas o superior
Pilas NiMH 10.5 horas o superior
(2450 mAh)
Pilas de litio 16.5 horas o superior
Grabación 6 canales a 48 kHz/24 bits a tarjeta SD
(LINE OUT off, CÓDIGO DE TIEMPO off, brillo LED/LCD 5, carga auriculares 32 Ω, PHANTOM off)
Pilas alcalinas 5 horas o superior
Pilas NiMH 7 horas o superior
(2450 mAh)
Pilas de litio 10.5 horas o superior
Grabación 6 canales a 192 kHz/24 bits a tarjeta SD
(LINE OUT on, CÓDIGO DE TIEMPO ajustado a Int Free Run, brillo LED/LCD 60, carga auriculares 32 Ω, PHANTOM a 48 V)
Pilas alcalinas 0.5 horas o superior
PIlas NiMH (2450 mAh) 1.5 horas o superior
Pilas de litio 3.5 horas o superior
Pantalla LCD de 1.54" a todo color (240 × 240)
USB Funcionamiento Mass storage
Clase USB 2.0 High Speed
Funcionamiento como interface audio multipistas (driver necesario para Windows, no es necesario driver para macOS)
Clase USB 2.0 High Speed
Especificaciones técnicas Frecuencia de muestreo 44.1/48/88.2/96 kHz
Velocidad de bits 16/24 bits
Canales 6 entrada/4 salida
Funcionamiento como interface audio con mezcla stereo (no es necesario driver)
Clase USB 2.0 Full Speed
Especificaciones técnicas Frecuencia de muestreo 44.1/48 kHz
Velocidad de bits 16 bits
Canales 2 entrada/2 salida
Nota: admite funcionamiento como interface audio con dispositivo iOS (solo modo stereo)
Funcionamiento AIF with Rec (driver necesario para Windows, no es necesario driver para macOS)
Clase USB 2.0 High Speed
Especificaciones técnicas Frecuencia de muestreo 44.1/48 kHz
Velocidad de bits 16/24 bits
Canales 8 entradas/4 salidas
Consumo Solo unidad principal 1W
Usando batería L con FRC-8 conectado 10 W
Dimensiones externas 100 mm (L) × 119.8 mm (P) × 62.9 mm (A)
Peso 520 g

201
ZOOM CORPORATION
4-4-3 Kanda-surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
zoomcorp.com

Z2I-3744-03

También podría gustarte