0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas74 páginas

Esquemas Dipriv

Privado

Cargado por

mariaromanmata95
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas74 páginas

Esquemas Dipriv

Privado

Cargado por

mariaromanmata95
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ESQUEMA GENERAL

CJI Ley aplicable Reconocimiento y Sector de la


ejecución cooperación
RB II bis (art. 3 al 7) RR III. RB II bis RB II bis
Crisis Convenios bilaterales.
Matrimoniales
LCJICM
Internacionales
Ley de cooperación

RB II bis (art. 8 al 20) CLH 1996 (del art. RB II bis CLH 1980
Responsabilidad Convenio de la Haya 15 al 19) CLH 1996
Parental de 1996 (CLH 1996) Convenios bilaterales

Crisis Matrimoniales Internacionales

Ley aplicable: el RR III será:


La competencia de la autoridad española es conocer del fondo del asunto.
- De carácter universal, efecto erga omnes.
- Desplaza al régimen estatal en materia de divorcio y separación (no en nulidad): art. 107.2 CC que no
resultará de aplicación.
- NULIDAD: se usa el art. 107.1 CC; los efectos dependerán de los requisitos que se vean afectados:
capacidad, consentimiento y forma (art. 9.1 y 49-50 cc).
- La dispensa la ejerce la autoridad que dictó los requisitos.
- La Ley designada por la norma de conflicto de este reglamento resultará de aplicación sea cual fuere el
origen de esta ley.
- Dentro de las NC del Reglamento, existe autonomía de la voluntad: art. 5. Las partes podrán elegir
siempre que estén informadas de las consecuencias de la elección de una u otra ley,
- Art. 8 se aplica en defecto de elección de Ley

Reconocimiento y ejecución:
Es un sector independiente. La autoridad española no se tiene que atribuir competencia, se va a centrar en
reconocer y dar valor a las sentencias en nuestro país. Aquí no queremos conocer el fondo del asunto.
Como sabemos, las vías de atribución de efectos son tres:
- Reconocimiento automático
- Reconocimiento incidental.
- Exequátur
Sector de la cooperación
¿?

Responsabilidad Parental

CJI
Tenemos el RB II bis y el CLH 1996.
Para saber que instrumento usamos utilizamos el art. 61 del RB II bis donde establece una regla de
compatibilidad: las normas del Reglamento serán de aplicación siempre que la residencia habitual del
menor se encuentre en un EM.

Ley aplicable.
Tenemos el CLH 1996 (art 15 al 19 que me puede remitir a la ley del foro o a la residencia habitual del
menor). Este Convenio tiene un efecto erga omnes.
El Convenio provoca un desplazamiento del art. 9.6 del CC.

Reconocimiento y ejecución
Podremos usar: RB II bis; CLH 1996; Convenios bilaterales. (elegiremos uno u otro en dependencia del país
de donde proceda la decisión).
Régimen estatal
- Ley de jurisdicción voluntaria
- Ley de cooperación

Novedoso: supresión del exequátur en el RB II bis. Si proviene de EM en dº de visita y restitución del menor
(art. 41). Esto no quita que las partes no puedan pedir un control de los requisitos (art. 40). En la decisión
de visita y de restitución no cabe oposición.

Sector de la cooperación
El CLH 1980 no se aplica siempre de la misma manera.
El art. 11 nos dice lo siguiente:
Las autoridades judiciales o administrativas de los Estados Contratantes actuarán con urgencia en los procedimientos
para la restitución de los menores.
Si la autoridad judicial o administrativa competente no hubiera llegado a una decisión en el plazo de seis semanas a
partir de la fecha de iniciación de los procedimientos, el demandante o la Autoridad central del Estado requerido, por
iniciativa propia o a instancias de la Autoridad central del Estado requirente, tendrá derecho a pedir una declaración
sobre las razones de la demora.
Si la Autoridad central del Estado requerido recibiera una respuesta, dicha Autoridad la transmitirá a la Autoridad central
del Estado requirente o, en su caso, al demandante.
1
COMPETENCIA JUDICAL INTERNACIONAL

I. SISTEMA DE FUENTES
A. DIPr. institucional
• Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia,
el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de
responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento núm. 1347/2000 (RB-II bis) –aplicable
desde el 1 de marzo de 2005-.
• Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la
ley aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de
obligaciones de alimentos (RB-III) –aplicable desde el 18 de junio de 2011-
• Reglamento (CE) nº 207/2009 del Consejo, de 26 de febrero de 2009, sobre la marca comunitaria,
modificado por el Reglamento (UE) del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de
2015 –en vigor desde el 23 de marzo de 2016-.
• Reglamento (UE) nº 650/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativo
a la competencia, la ley aplicable,el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones, a la aceptación
y la ejecución de los documentos públicos en materia de sucesiones mortis causa y a la creación de un
certificado sucesorio europeo (RB-IV) –aplicable desde el 17 de agosto de 2015-.
• Reglamento (UE) nº 1215/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2012,
relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en
materia civil y mercantil (RB-I bis), que sustituye desde el 10 de enero de 2015 al Reglamento (CE) nº
44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia, el reconocimiento y la
ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (RB-I) –aplicable desde el 10 de
enero de 2015-
• Reglamento (UE) nº 848/2015, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de 2015, sobre
procedimientos de insolvencia –aplicable desde el 26 de junio de 2017-.
• Reglamento (UE) nº 1103/2016 del Consejo, de 24 de junio de 2016 por el que se establece una
cooperación reforzada en el ámbito de la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la
ejecución de resoluciones en materia de regímenes económicos matrimoniales -inaplicable hasta el 29
de enero de 2019-.
• Reglamento (UE) nº 1104/2016 del Consejo, de 24 de junio de 2016 por el que se establece una
cooperación reforzada en el ámbito de la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la
ejecución de resoluciones en materia de efectos patrimoniales de las uniones registradas -inaplicable
hasta el 29 de enero de 2019-.
• Art. 36 de la Ley 10/1997, de 24 de abril, sobre derechos de información y consulta de los
trabajadores en las empresas y grupos de empresas de dimensión comunitaria (dictada en
transposición de la Directiva 94/45/CE del Consejo, de 22 de septiembre de 1994, sobre constitución
de un comité de empresa europeo o de un procedimiento de información y consulta a los trabajadores
en las empresas y grupos de empresas de dimensión comunitaria).
• Art. 16 de la Ley 45/1999, de 29 de noviembre, sobre el desplazamiento de trabajadores en el marco
de una prestación de servicios transnacional (dictada en transposición de la Directiva 96/71/CE del
2
Parlamento y del Consejo, de 16 de diciembre de 1996, sobre desplazamiento de trabajadores
efectuado en el marco de una prestación de servicios).
• Art. 5 de la Ley 1/2017, de 18 de abril, sobre restitución de bienes culturales que hayan salido de
forma ilegal del territorio español o de otro Estado miembro de la Unión Europea (dictada en
transposición de la Directiva 2014/60/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de mayo de
2014, relativa a la restitución de bienes culturales que hayan salido de forma ilegal del territorio de un
Estado miembro).

B) DIPr. convencional
A. Convenios sobre ley aplicable pero que contienen reglas de competencia judicial internacional
• Convenio de Varsovia de 12 de octubre de 1929 para la unificación de ciertas reglas relativas al
transporte aéreo internacional, modificado por el Protocolo de La Haya de 28 de septiembre de 1955
(PLH) y por los Protocolos adicionales nº 1, 2 y 4 de Montreal de 25 de septiembre de1975 (PM nº 1,
2 y 4) (art. 28).
• Convenio de Roma de 7 de octubre de 1952 sobre daños causados a terceros en superficie por
aeronaves extranjeras (art. 20).
• Convenio de Ginebra de 19 de mayo de 1956 relativo al contrato de transporte internacional de
mercancías por carretera (CMR), modificado por los Protocolos de Ginebra de 5 de julio de 1978 y 20
de febrero de 2008 (art. 31).
• Convenio de París de 29 de julio de 1960 sobre responsabilidad civil en materia de energía nuclear,
modificado por los Protocolos de París de 28 de enero de 1964 y 16 de noviembre de 1982 (art. 13).
• Convenio de Bruselas de 29 de noviembre de 1969 sobre responsabilidad civil por daños causados por
la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos, en la versión resultante del Protocolo de
Londres de 27 de noviembre de 1992 (art. IX).
• Convenio de Atenas de 13 de diciembre de 1974 relativo al transporte internacional de pasajeros y
equipajes por mar, en la versión resultante del Protocolo de Londres de 1 de noviembre de 2002 (art.
17).
• Reglas CIV sobre transporte internacional de viajeros por ferrocarril, contenidas en el Apéndice A del
Convenio de Berna de 9 de mayo de 1980 relativo a los transportes internacionales por ferrocarril
(COTIF) (art. 52), modificadas por el Apéndice A del Protocolo de Vilna de 3 de junio de 1999 (art.
57).
• Reglas CIM sobre transporte internacional de mercancías por ferrocarril, contenidas en el Apéndice B
del Convenio de Berna de 9 de mayo de 1980 relativo a los transportes internacionales por ferrocarril
(COTIF) (art. 56), modificadas por el Apéndice B del Protocolo de Vilna de 3 de junio de 1999 (art.
46).
• Convenio de Montreal de 28 de mayo de 1999 para la unificación de ciertas reglas relativas al
transporte aéreo internacional (art. 33).
• Convenio de Londres de 23 de mayo de 2001 sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a
contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques (art. 9).

* Convenios que contienen una remisión al régimen común de competencia judicial internacional de los
Estados parte:
3
• Convenio de Londres de 19 de noviembre de 1976 sobre limitación de la responsabilidad nacida de
reclamaciones de derecho marítimo, en la versión resultante del Protocolo de Londres de 2 de mayo
de 1996 (arts. 10 y 11).
• Convenio de Bruselas de 18 de diciembre de 1971 por el que se constituye un Fondo internacional de
indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, en la versión resultante del
Protocolo de Londres de 27 de noviembre de 1992 (art. 7.2).
• Convenio de Londres de 28 de abril de 1989 sobre salvamento marítimo (arts. 20, 22 y 24).
• Convenio de Ginebra de 6 de mayo de 1993 sobre los privilegios marítimos y la hipoteca naval (art.
2).

B. Convenios sobre competencia judicial internacional (exclusivamente sobre competencia judicial


internacional / sobre competencia judicial y ley aplicable / sobre competencia judicial y reconocimiento
y ejecución / sobre competencia judicial, ley aplicable y reconocimiento y ejecución)

a)Convenios sobre materias específicas


Multilaterales
• Convenio de Bruselas de 10 de mayo de 1952 para la unificación de ciertas reglas relativas a la
competencia civil en materia de abordaje.
• Convenio de Estambul de 4 de septiembre de 1958 relativo a los cambios de apellidos y de nombres.
• Convenio de París de 10 de septiembre de 1964 tendente a facilitar la celebración de los matrimonios
en el extranjero.
• Convenio de Atenas de 14 de septiembre de 1966 relativo a la constatación de ciertas defunciones.
• Protocolo de 5 de octubre de 1973 sobre la competencia judicial internacional y el reconocimiento de
decisiones relativas al derecho a la obtención de la Patente Europea.
• Convenio de La Haya de 19 de octubre de 1996 relativo a la competencia, la ley aplicable, el
reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de
protección de los niños (CLH 1996), que ha sustituido totalmente al Convenio de La Haya de 5 de
octubre de 1961 sobre competencia de autoridades y ley aplicable en materia de protección de
menores.
• Convenio de Ginebra de 12 de marzo de 1999 sobre embargo preventivo de buques.

Bilaterales
• Convenio entre España y Uruguay de 4 de noviembre de 1987 sobre conflictos de leyes en materia de
alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y transacciones judiciales
relativas a alimentos (CHU).
b) Convenios de carácter general
Multilaterales
- Convenio de Lugano de 30 de octubre de 2007 relativo a la competencia judicial internacional y a la
ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (CL).
- Convenio de La Haya de 30 de junio de 2005 sobre acuerdos de elección de foro (CLH 2005) –
aplicable desde el 1 de octubre de 2015- (por el momento solo respecto de Dinamarca, Méjico,
4
Montenegro y Singapur. República Popular China, EEUU y Ucrania lo han firmado, pero aún no lo
han ratificado).

Bilaterales
- Convenio entre España y El Salvador de 7 de noviembre de 2000 sobre competencia judicial,
reconocimiento y ejecución de sentencias en materia civil y mercantil (CHS).

(C)DIPr. autónomo o estatal


- Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial (LOPJ), tras la modificación operada por la
Ley Orgánica 7/2015, de 21 de julio (arts. 21, 22-22 nonies y 25).
- Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil (LEC) (arts. 36, 38, 39, 52, 63, 65, 66, 416, 443,
722….).
- Ley 29/2015, de 30 de julio, de Cooperación Jurídica Internacional en Materia Civil (LCJIMC) (arts.
37-40).
- Ley 15/2015, de 2 de julio, de la Jurisdicción Voluntaria (LJV) (arts. 9, 41 y 42).
- Ley 54/2007, de 28 de diciembre, de Adopción Internacional (LAI), tras la modificación operada por
la Ley 26/2015, de 28 de julio, de modificación del sistema de protección a la infancia y a la
adolescencia (arts. 14-17).
- Código Civil (Cc) (arts. 51 y 57).

II. DETERMINACIÓN DEL INSTRUMENTO APLICABLE


LA DETERMINACION DEL INSTRUMENTO APLICABLE PARA DECIDIR LA
COMPETENCIA INTERNACIONAL DE LAS AUTORIDADES ESPAÑOLAS SE HA DE
LLEVAR A CABO EN ATENCIÓN A LOS DOS SIGUIENTES EXTREMOS:

• MATERIA OBJETO DE LA DEMANDA O SOLICITUD


• FECHA DE PRESENTACIÓN DE LA DEMANDA O SOLICITUD

IMP: CUANDO HAYA VARIOS INSTRUMENTOS SUSCEPTIBLES DE SER APLICADOS, SERÁ


FUNDAMENTAL TENER EN CUENTA:
(1)LA JERARQUÍA NORMATIVA (LA NORMATIVA INSTITUCIONAL PREVALECERÁ SOBRE
LA CONVENCIONAL, Y ÉSTA, A SU VEZ, SOBRE LA ESTATAL)
(2)LAS REGLAS DE CONCURRENCIA CONTENIDAS EN LA NORMATIVA INSTITUCIONAL
O CONVENCIONAL CUYA APLICACIÓN PUEDA VENIR RECLAMADA (ESTAS REGLAS
NOS AYUDARÁN A DECIDIR: A) EN UN CASO DE CONCURRENCIA ENTRE
REGLAMENTOS Y CONVENIOS, SI ESTOS ÚLTIMOS, PESE A PRESENTAR RANGO
JERÁRQUICO INFERIOR, PUEDEN PREVALECER SOBRE LOS PRIMEROS Y B) EN UN
SUPUESTO DE CONFLICTO DE CONVENIOS, CUÁL ES EL CONCRETO CONVENIO
5
INTERNACIONAL QUE SERÁ DE APLICACIÓN.
(3)DETERMINADOS REGLAMENTOS EUROPEOS DEJAN ABIERTA LA PUERTA A LA
APLICACIÓN, EN SUPUESTOS RESIDUALES, DE LA NORMATIVA ESTATAL.

IMP: UNA VEZ DETERMINADO CUÁL ES EL INSTRUMENTO CON ARREGLO AL CUAL SE


HA DE DECIDIR LA COMPETENCIA INTERNACIONAL DE LAS AUTORIDADES ESPAÑOLAS,
PUEDE SUCEDER QUE SE IMPONGA ATENDER A OTRO INSTRUMENTO DIFERENTE PARA
DAR SOLUCIÓN A LOS POSIBLES “PROBLEMAS DE APLICACIÓN” QUE EN EL CASO
CONCRETO SE SUSCITEN

(CONTROL DE OFICIO DE LA COMPETENCIA, CONTROL DE LA ADMISIBILIDAD,


LITISPENDENCIA, CONEXIDAD, MEDIDAS PROVISIONALES Y CAUTELARES…). ESTO ES,
“FOROS DE COMPETENCIA” Y “NORMAS DE APLICACIÓN” PUEDEN LOCALIZARSE EN
INSTRUMENTOS DIFERENTES.

DELIMITACIÓN DE INSTRUMENTOS EN FUNCIÓN DE LA MATERIA


[Link] contractuales y extracontractuales, derechos reales, sociedades, inscripción en
registros públicos e inscripción y validez de patentes, marcas, diseños o dibujos y modelos

• DIPr. institucional: - RB-I bis, otros Reglamentos comunitarios (insolvencia, marca comunitaria…), así
como leyes de transposición de Directivas
• DIPr. convencional: - Convenios sobre materias específicas
- CL ( junto aL RB-I bis conforma lo que se conoce como sistema Bruselas-
Lugano)
- CLH 2005
- CHS

• DIPr. estatal: - LOPJ (arts. 22, 22 bis, 22 ter, 22 quinquies, 22 sexies-22 nonies y 25), LJV (art. 9), LEC
(arts. 36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)

IMP: Si hay convenio sobre materia específica, se aplicará este último (arts. 71 RB-I bis y 67 CL).

De no ser así, habrá que dar aplicación al instrumento del sistema Bruselas-Lugano cuya aplicación
proceda en el caso (RB-I bis o CL) –salvo que, por la materia de la que se trate, haya de recibir
aplicación un Reglamento específico-. El CL solo recibirá aplicación frente al RB-I bis en cuestión de
competencia cuando concurra cualquiera de las circunstancias siguientes: a) que el demandado tenga su
domicilio en Islandia, Noruega o Suiza; b) que haya un acuerdo de sumisión expresa a favor de un
tribunal de Islandia, Noruega o Suiza, o c) que sea un asunto de competencia exclusiva de los tribunales
de Islandia, Noruega o Suiza (art. 64.2 a) CL).
6
El CLH 2005 solo resultará aplicable cuando exista un acuerdo de sumisión expresa a favor de un
tribunal de un Estado miembro del Convenio que no lo sea de la UE siempre y cuando, además, una de
las partes contratantes tenga su residencia en un Estado miembro no perteneciente a la UE (a día de hoy,
Méjico, Montenegro y Singapur. El CLH 2005 también vincula a Dinamarca, pero, en relación con este
país, habrá que atender a lo establecido en el RB-I bis)

Las normas de la LOPJ, la LJV, la LEC, así como del CHS solo recibirán aplicación con carácter
subsidiario, esto es, cuando el instrumento del sistema Bruselas-Lugano que haya de ser aplicado así lo
prevea (art. 6 RB-I bis y art. 4 CL) o cuando sus “normas de aplicación” no puedan ser invocadas (arts.
27, 28 y 35 RB-I bis y arts. 5, 23, 25, 26, 27, 28, 30 y 31 CL).

2. Crisis matrimoniales
• DIPr. institucional: - RB-II bis
• DIPr. estatal: - LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC (arts.
36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)

IMP: En principio será aplicable el RB-II bis. Las normas de DIPr. estatal solo se aplicarán con
carácter subsidiario, en concreto cuando el RB-II bis así lo prevea (art. 7)o cuando sus “normas
de aplicación” no puedan ser invocadas (arts. 17, 19 y 20).

3. Responsabilidad parental
• DIPr. institucional: - RB-II bis
• DIPr. convencional: - CLH 1996
• DIPr. estatal: LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC
(arts. 36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)

IMP: Las normas del CLH 1996 serán de aplicación cuando el menor tenga su residencia
habitual en el territorio de un Estado no miembro de la UE que lo sea del CLH 1996 –art. 61
RB-II bis-. En todos los demás supuestos, resultará de aplicación el RB-II bis–art. 61 RB-II bis,
en relación con lo dispuesto en el art. 12.4-. Las normas de DIPr. estatal solo se aplicarán con
carácter subsidiario, en concreto cuando el RB-II bis así lo prevea (art. 14) o cuando sus “normas
de aplicación” no puedan ser invocadas (arts. 17, 19 y 20). Las normas de la LEC y de la
LCJIMC también se aplicarán cuando venga reclamada la aplicación del CLH 1996.

4. Alimentos
• DIPr. institucional: RB-III
• DIPr. convencional: - CL
- CHS
- CHU
7

• DIPr. estatal: - LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC (arts.
36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)

IMP: El CL será aplicable cuando exista un pacto de sumisión expresa a los tribunales de
Islandia, Noruega o Suiza (art. 4.4 RB-III), mientras que los Convenios bilaterales con El
Salvador y con Uruguay recibirán aplicación en las relaciones con tales países (art. 69 RB-III).
En todos los demás casos se aplicará el RB-III.
Las normas de DIPr. estatal solo se aplicarán con carácter subsidiario, en concreto en los casos
en que, siendo aplicable el RB-III o el CL, sus “normas de aplicación” no puedan ser invocadas
(arts. 12, 13 y 14 RB-III y arts. 25, 27, 28 y 31 CL), así como en los casos en los que resulten
aplicables los Convenios bilaterales con El Salvador o con Uruguay, habida cuenta de la
inexistencia en estos últimos de “normas de aplicación”.

5. Sucesiones
• DIPr. institucional: - RB-IV
• DIPr. estatal: - LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC (arts.
36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)

IMP: En principio solo será aplicable el RB-IV. Las normas de DIPr. estatal solo se aplicarán con
carácter subsidiario, en concreto cuando las “normas de aplicación” del Reglamento no puedan
ser invocadas (arts. 17, 18 y 19 RB-IV).

6. Demás materias
DIPr. estatal: LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC (arts. 36,
38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)
Respecto a la competencia de las autoridades españolas para la celebración de matrimonio, arts.
51 y 57 Cc. Y en cuanto a la competencia en materia de adopción internacional, arts. 14-17 LAI,
a los que se remite el art. 22 quáter LOPJ, así como los arts. 9 y 41 y 42 LJV.
No obstante, en los casos de cambio de nombres y apellidos, y respecto de Estados miembros,
recibirá aplicación el Convenio de Estambul de 1958. En los casos de dispensa de impedimentos
para celebrar matrimonio, y respecto de nacionales de Estados miembros, se aplicará el
Convenio de París de 1964. Finalmente, para la constatación de ciertas defunciones, y respecto
de Estados miembros, habrá de recibir aplicación el Convenio de Atenas de 1966.

* A partir del 29 de enero de 2019 será preciso hablar de un nuevo grupo de materias: “Régimen
económico matrimonial y efectos patrimoniales de las uniones registradas”

Su régimen será el siguiente:


- DIPr. institucional: - Reglamento (UE) nº 1103/2016 (arts. 4-19) y Reglamento (UE) nº 1104/2016
8
(arts. 4-19)
- DIPr. estatal: - LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter c), 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC
(arts. 36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)

IMP: En principio solo serán aplicables los Reglamentos de la UE. Las normas de DIPr. estatal
solo se aplicarán con carácter subsidiario, en concreto cuando las “normas de aplicación” de los
Reglamentos no puedan ser invocadas (arts. 17, 18 y 19 de ambos Reglamentos).

III. ANÁLISIS DE LOS PRINCIPALES INSTRUMENTOS NORMATIVOS


SISTEMA BRUSELAS-LUGANO: RB-I bis y CL
1. Ámbito de aplicación
- Material (art. 1 RB-I bis y CL)
- Espacial (art. 1.3 RB-I bis y CL)
- Temporal (arts. 66 y 81 RB-I bis y art. 63 CL)

2. Relación entre los instrumentos del sistema y con otros instrumentos


A.- Relación RB-I bis-Derecho institucional (art. 67 RB-I bis)
- Relación RB-I bis-CB (art. 68 RB-I bis)
- Relación RB-I bis-CL (art. 73.1 RB-I bis)
- Relación RB-I bis-Convenios generales (arts. 69 a 70 y 73.3RB-I bis)
- Relación RB-I bis-Convenios sobre materias específicas (art. 71 RB-I bis)

B.- Relación CL-RB-I bis (art. 64 CL)


- Relación CL-Convenios generales (arts. 65 a 66 CL)
- Relación CL-Convenios sobre materias específicas (art. 67 CL)

3. Foros de competencia
A. Tipos de foros: foros exclusivos / foros concurrentes/ foros generales / foros especiales / foros de
conexidad / foros de protección / foros de necesidad/ foros exorbitantes.
B. Prelación de foros (los foros del sistema Bruselas-Lugano guardan entre sí una relación de
jerarquía):
• 1er nivel: Competencias exclusivas (art. 24 RB-I bis y art. 22 CL) -aplicables con
independencia del domicilio del demandante y del demandado-
• 2º nivel: Sumisión
• Tácita (art. 26 RB-I bis y art. 24 CL) -aplicable con independencia del domicilio del
demandante y del demandado
9
• Expresa (art. 25 RB-I bis y art 24 CL –en este último caso, la sumisión expresa solo será
aplicable cuando el domicilio del demandado o del demandante se encuentren en un
Estado miembro-)

IMP: La sumisión tácita prevalece sobre la expresa

• 3er nivel: Foro general y foros especiales / Foros de conexidad


• Foro general del domicilio del demandado (art. 4 RB-I bis y art. 2 CL)- aplicable con
independencia de la nacionalidad del demandado.
• Foros especiales por razón de la materia (arts. 7 y 10 a 23 RB-I bis y arts. 5 y 8 a 21CL)
-aplicables cuando el domicilio del demandado se encuentre en un Estado miembro-

* El RB-I bis, en relación con los contratos de consumo (arts. 17-19) y de trabajo (arts.
20-23), contempla la posibilidad de que el consumidor y trabajador se dirijan contra
demandados no domiciliados en Estados no miembros

• Foros de conexidad (arts. 8 y 9 RB-I bis y arts. 6 y 7 CL)

Orden a seguir en la práctica para la determinación del foro:


[Link] exclusivas
[Link]ón expresa
[Link] general del domicilio del demandado y foros especiales por razón de la materia
[Link]ón tácita (no se puede determinar si concurre o no hasta en tanto se haya notificado la demanda
y se constate cuál es la actitud procesal del demandado). Importante tener en cuenta la obligación de
suspensión del procedimiento prevista en los arts. 28, apartados 2, 3 y 4 del RB-I bis, y 26, apartados
2, 3 y 4 del CL.

Excepción a la prelación de foros: foros de protección relativos a contratos de seguro (arts. 10-16 RB-I
bis y 8-14 CL), consumidores (arts. 17-19 RB-I bis y 15-17 CL) y trabajo (arts. 20-23 RB-I bis y 18-21
CL), contratos estos respecto de los que también se admite el conocido como foro especial de la sucursal
(arts. 7.5 RB-I bis y 5.5 CL), así como el foro de la sumisión tácita (arts. 26 RB-I bis y 24 CL)

4. Normas de aplicación de los foros de competencia


[Link] de oficio de la competencia y control de la admisibilidad (arts. 27-28 RB-I bis y arts. 25-26
CL).
[Link] (arts. 29 y 32-33 RB-I bis y arts. 27 y 30 CL)
[Link] (arts. 30, 32 y 34 RB-I bis y arts. 28 y 30 CL)
[Link] exclusivas concurrentes (art. 31 RB-I bis y art. 29 CL)
E. Medidas provisionales y cautelares (art. 35 RB-I bis yart. 31 CL)
10
* El RB-I bis establece reglas de litispendencia y de conexidad entre Estados miembros (arts. 29
y 30), pero también respecto a Estados no miembros (arts. 33 y 34). El CL solo respecto a
Estados miembros (arts. 27 y 28)

RB-II bis
1. Ámbito de aplicación
- Material (art. 1)
- Espacial (considerandos 30 y 31)
- Temporal (arts. 64 y 72)

2. Relación con otros instrumentos (arts. 59-63)


3. Foros de competencia
Los foros del RB-II bis no guardan entre sí relación jerárquica:
- Crisis matrimoniales (arts. 3-7)
- Responsabilidad parental (arts. 8-15)

4. Normas de aplicación de los foros de competencia


A. Control de oficio de la competencia (art. 17) y control de la admisibilidad (art.18)
B. Litispendencia (arts. 16 y 19)
C. Medidas provisionales y cautelares (art. 20)

CLH 1996
1. Ámbito de aplicación
- Material (arts. 1-4)
- Espacial (de aplicación en los Estados que lo ratifiquen o se adhieran al mismo)
- Temporal (arts. 53 y 61. En vigor para España desde el 1 de enero de 2011)

2. Relación con otros instrumentos (arts. 50-52)


3. Foros de competencia (arts. 5-14)
4. Normas de aplicación de los foros de competencia
Ante la inexistencia de normas de aplicación, procede acudir a las previstas en la normativa autónoma
(arts. 36, 38 y 39 LEC y arts. 37-40 LCJIMC)

RB-III
1. Ámbito de aplicación
- Material (art. 1)
- Espacial (considerandos 44, 46 y 47)
- Temporal (arts. 75-76)
11

2. Relación con otros instrumentos (arts. 68-69)


3. Foros de competencia (arts. 3-8)
4. Normas de aplicación de los foros de competencia
A. Control de oficio de la competencia (art. 10) y control de la admisibilidad (art.11)
B. Litispendencia (arts. 9 y 12)
C. Conexidad (arts. 9 y 13)
D. Medidas provisionales y cautelares (art. 14)

RB-IV
1. Ámbito de aplicación
- Material (art. 1)
- Espacial (considerandos 82-83)
- Temporal (arts. 83-84)

2. Relación con otros instrumentos (arts. 75-76)


3. Foros de competencia (arts. 4-13)
4. Normas de aplicación de los foros de competencia
A. Control de oficio de la competencia (art. 15) y control de la admisibilidad (art.16)
B. Litispendencia (arts. 14 y 17)
C. Conexidad (arts. 14 y 18)
D. Medidas provisionales y cautelares (art. 19)

REGLAMENTOS 1103/2016 Y 1104/2016


1. Ámbito de aplicación
- Material (art. 1)
- Espacial (considerando 11. Estados vinculados: Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Grecia,
Alemania, España, Francia, Croacia, Italia, Luxemburgo, Malta, los Países Bajos, Austria, Portugal,
Eslovenia, Finlandia y Suecia)
- Temporal (arts. 69-70)

2. Relación con otros instrumentos (art. 62)


3. Foros de competencia (arts. 4-13)
4. Normas de aplicación de los foros de competencia
A. Control de oficio de la competencia (art. 15) y control de la admisibilidad (art.16)
B. Litispendencia (arts. 14 y 17)
C. Conexidad (arts. 14 y 18)
12
D. Medidas provisionales y cautelares (art. 19)

SISTEMA AUTÓNOMO
1. Foros de competencia y operatividad (LOPJ/LJV-que remite a la LOPJ-)
Siguen resultando operativos en los siguientes supuestos:
A. Competencias exclusivas (art. 22 LOPJ): No se aplican nunca
B. Sumisión expresa (art. 22 bis LOPJ)
- En las materias excluidas del ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, del RB-II bis, del
CLH 1996, del RB-III y del RB-IV
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, cuando, siendo
aplicable el CL, ni demandado ni demandante tenga su domicilio en un Estado miembro de dicho
instrumento.
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del RB-II bis, cuando proceda la aplicación
residual del sistema autónomo de competencia judicial internacional (arts. 7 y 14 RB-II bis)

C. Sumisión tácita (art. 22 bis LOPJ)


- En las materias excluidas del ámbito de aplicación del sistema Bruselas Lugano, del RB-II bis, del
CLH 1996, del RB-III y del RB-IV
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del RB-II bis, cuando proceda la aplicación
residual del sistema autónomo de competencia judicial internacional (art. 7 y 14 RB-II bis)

D. Foro general del domicilio del demandado (art. 22 ter LOPJ)


- En las materias excluidas del ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, del RB-II bis, del
CLH 1996, del RB-III y del RB-IV

E. Foros especiales por razón de la materia (arts. 22 quáter, 22 quinquies, 22 sexies, 22 septies y 25
LOPJ)
- En las materias excluidas del ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano,del RB-II bis, del CLH
1996, del RB-III y del RB-I
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, cuando el
demandado no tenga su domicilio en un Estado miembro de tales instrumentos (la operatividad de los
foros de protección previstos en la LOPJ en materia de contratos de consumo y de trabajo se ve
limitada en virtud de lo dispuesto en los arts. 18 y 21 RB-I bis, que permite la aplicación de los foros de
protección de este último instrumento aun cuando el empresario demandado tenga su domicilio en un
Estado no miembro)
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del RB-II bis, cuando proceda la aplicación
residual del sistema autónomo de competencia judicial internacional (arts. 7 y 14 RB-II bis)

F. Foro de necesidad (art.22 octies.3 LOPJ)


- En las materias excluidas del ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, del RB-II bis, del
13
CLH 1996, del RB-III y del RB-IV
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del RB-II bis, cuando proceda la aplicación
residual del sistema autónomo de competencia judicial internacional (arts. 7 y 14 RB-II bis)

2. Normas de aplicación de los foros de competencia (LOPJ/LEC/LCJIMC)


A. Control de oficio de la competencia (art.22 octies LOPJ y artes. 36 y 38 LEC) y control de la
admisibilidad (art. 24 LCJIMC)
B. Litispendencia (art. 22 nonies LOPJ y arts. 37, 38 y 39 LCJIMC)
C. Conexidad (art. 22 nonies LOPJ y arts. 37, 38 y 40 LCJIMC)
D. Derogatio fori (art. 22 ter.4 LOPJ)

Las normas de aplicación del sistema autónomo se habrán de invocar: a) cuando se trate de
materias excluidas del ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, del RB-II bis, del
CLH 1996, del RB-III y del RB-IV y b) cuando, tratándose de materias incluidas en el ámbito de
aplicación de estos instrumentos, no quepa dar efecto a las normas de aplicación previstas en
éstos últimos por no concurrir las condiciones exigidas para ello.
1

RECONOCIMIENTO DE DECISIONES, DOCUMENTOS, ACUERDOS DE MEDIACIÓN Y


ACTOS PÚBLICOS EXTRANJEROS

Decisiones:
a) Judiciales (ya recaigan en procedimientos contenciosos -sentencias, medidas provisionales y
cautelares, condenas en costas- o de jurisdicción voluntaria, así como transacciones
judiciales)
b) Arbitrales.

Documentos:
a) Públicos
b) Privados
* Acuerdos privados de mediación (una vez elevados a documento público o, de haberse
alcanzado en una mediación desarrollada tras haberse iniciado un procedimiento judicial, una vez
homologados por el tribunal)

* Actos públicos (actos no jurisdiccionales que constituyen en sí mismos decisiones o sanciones


emanadas de una autoridad pública, y que pueden adoptar la forma de resolución -dispensa de
impedimento para contraer matrimonio, reconocimiento de cambio de nombre y apellidos,
divorcio de mutuo acuerdo ante autoridad administrativa o notarial...- o de ley o Decreto-ley
-expropiación, nacionalización…-)

RÉGIMEN DE RECONOCIMIENTO DE DECISIONES EXTRANJERAS


DECISIONES JUDICIALES

I. SISTEMA DE FUENTES
1. DIPr. institucional
• Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la
competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial
y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) núm. 1347/2000 (RB-II
bis) –aplicable desde el 1 de marzo de 2005-.
• Reglamento (CE) nº 805/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004,
por el que se establece un título ejecutivo europeo para créditos no impugnados -aplicable
desde el 21 de octubre de 2005-
• Reglamento (CE) nº 1896/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de
2006, por el que se establece un proceso monitorio europeo -aplicable desde el 12 de
diciembre de 2008-
• Reglamento (CE) nº 861/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de julio de 2007,
por el que se establece un proceso europeo de escasa cuantía -aplicable desde el 1 de enero
de 2009-.
• Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia,
2

la ley aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia


de obligaciones de alimentos (RB-III) -aplicable desde el 18 de junio de 2011-.
• Reglamento (UE) nº 650/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012,
relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones, a
la aceptación y la ejecución de los documentos públicos en materia de sucesiones mortis causa
y a la creación de un certificado sucesorio europeo (RB-IV) -aplicable desde el 17 de agosto de
2015-.
• Reglamento (UE) nº 1215/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de
2012, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones
judiciales en materia civil y mercantil (RB-I bis) –aplicable desde el 10 de enero de 2015,
sustituyendo al Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo
a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y
mercantil (RB-I)-.
• Reglamento (UE) nº 848/2015, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de 2015,
sobre procedimientos de insolvencia –aplicable desde el 26 de junio de 2017-.
• Reglamento (UE) nº 1103/2016 del Consejo, de 24 de junio de 2016 por el que se establece una
cooperación reforzada en el ámbito de la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la
ejecución de resoluciones en materia de regímenes económicos matrimoniales -inaplicable
hasta el 29 de enero de 2019-.
• Reglamento (UE) nº 1104/2016 del Consejo, de 24 de junio de 2016 por el que se establece una
cooperación reforzada en el ámbito de la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la
ejecución de resoluciones en materia de efectos patrimoniales de las uniones registradas
-inaplicable hasta el 29 de enero de 2019-.

2. DIPr. convencional
A. CONVENIOS SOBRE LEY APLICABLE PERO QUE CONTIENEN REGLAS ESPECÍFICAS DE
RECONOCIMIENTO.
• Convenio de Roma de 7 de octubre de 1952 sobre daños causados a terceros en superficie por
aeronaves extranjeras (art. 20.4).
• Convenio de Bruselas de 29 de noviembre de 1969 sobre responsabilidad civil por daños
causados por la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos, en la versión resultante
del Protocolo de Londres de 27 de noviembre de 1992 (art. X).
• Convenio de Berna de 9 de mayo de 1980 relativo a los transportes internacionales por
ferrocarril (COTIF) (art. 18), modificado por el Protocolo de Vilna de 3 de junio de 1999 (art. 12).

B. CONVENIOS SOBRE RECONOCIMIENTO (sólo de reconocimiento, de competencia y


reconocimiento o de competencia, ley aplicable y reconocimiento)
A) SOBRE MATERIAS ESPECÍFICAS:
Multilaterales
• Convenio de La Haya de 15 de abril de 1958 sobre reconocimiento y ejecución de resoluciones
sobre obligaciones alimentarias para con los hijos.
• Convenio de Estambul, 4 de sept. de 1958 relativo a los cambios de apellidos y de nombres.
3

• Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961 sobre competencia de autoridades y ley


aplicable en materia de protección de menores (que contiene asimismo, pese a su título, una
norma de reconocimiento).
• Convenio de Atenas de 14 de septiembre de 1966 relativo a la constatación de ciertas
defunciones.
• Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973 sobre reconocimiento y ejecución de
resoluciones relativas a obligaciones alimentarias.
• Protocolo de 5 de octubre de 1973 sobre la competencia judicial internacional y el
reconocimiento de decisiones relativas al derecho a la obtención de la patente europea del
Convenio de Múnich sobre la concesión de patentes europeas (de igual fecha).
• Convenio de Luxemburgo de 20 de mayo de 1980 sobre reconocimiento y ejecución de
decisiones en materia de custodia de menores, así como al restablecimiento de dicha custodia.
• Convenio de La Haya de 29 de mayo de 1993 relativo a la protección del niño y a la
cooperación en materia de adopción internacional.
• Convenio de La Haya de 19 de octubre de 1996 relativo a la competencia, la ley aplicable, el
reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de
medidas de protección de los niños.
• Convenio de La Haya de 23 de septiembre de 2007, sobre cobro internacional de alimentos
para los niños y otros miembros de la familia (CLH 2007) (aplicable solo al reconocimiento de
las sentencias de alimentos incluidas en su ámbito de aplicación –art. 2-).

Bilaterales
• Convenio entre España y Marruecos de 30 de mayo de 1997 sobre asistencia judicial,
reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales en materia de derecho de custodia y
derecho de visita y devolución de menores.
• Convenio entre España y Uruguay de 4 de noviembre de 1987 sobre conflictos de leyes en
materia de alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y transacciones
judiciales relativas a alimentos.

B) DE CARÁCTER GENERAL
Multilaterales
• Convenio de La Haya de 25 de octubre de 1980 tendente a facilitar el acceso internacional a la
justicia.
• Convenio de Lugano de 30 de octubre de 2007 relativo a la competencia judicial internacional y
a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (CL).
• Convenio de La Haya de 30 de junio de 2005 sobre acuerdos de elección de foro (arts. 8 y ss).

Bilaterales
• Convenio entre España y la República Federal de Alemania, de 14 de noviembre de 1983.
• Convenio entre España y la República Argelina Democrática y Popular, de 24 de febrero de
2005.
• Convenio entre España y Austria, de 17 de febrero de 1984.
4

• Convenio entre España y Brasil, de 13 de abril de 1989.


• Convenio entre España y Bulgaria, de 23 de mayo de 1993.
• Convenio entre España y Colombia, de 30 de mayo de 1908.
• Convenio entre España y Checoslovaquia, de 4 de mayo de 1987.
• Convenio entre España y República Popular China, de 2 de mayo de 1992.
• Convenio entre España y Francia, de 28 de mayo de 1969.
• Convenio entre España e Israel, de 30 de mayo de 1989.
• Convenio entre España e Italia, de 22 de mayo de 1973.
• Convenio entre España y Marruecos, de 30 de mayo de 1997.
• Convenio entre España y la República Islámica de Mauritania, de 12 de septiembre de 2006.
• Convenio entre España y Méjico, de 17 de abril de 1989.
• Convenio entre España y Rumanía, de 17 de noviembre de 1997.
• Convenio entre España y Rusia, de 26 de octubre de 1990.
• Convenio entre España y El Salvador, de 7 de noviembre de 2000.
• Convenio entre España y Suiza, de 19 de noviembre de 1896.
• Convenio entre España y Túnez, de 24 de septiembre de 2001.
• Convenio entre España y Uruguay, de 4 de noviembre de 1987.

3. DIPr. autónomo
• Arts.41-55 y 58-59 y 61Ley 29/2015, de 30 de julio, de cooperación jurídica internacional en
materia civil (LCJIMC) (que, desde el 20 de agosto de 2015, sustituyen a los arts. 951-958 de la
LEC 1881, que hasta entonces seguían estando en vigor).
• Arts. 11 y 12 Ley 15/2015, de 2 de julio, de la jurisdicción voluntaria (LJV).
• Arts. 26, 30 y 34 Ley 54/2007, de 28 de diciembre, de Adopción Internacional (LAI), tras la
modificación operada por la Ley 26/2015, de 28 de julio, de modificación del sistema de
protección a la infancia y a la adolescencia.
• Art. 38.4 Ley del Registro Civil de 8 de junio de 1957 (LRC) y arts. 83 y 84.1 Reglamento del
Registro Civil de 14 de noviembre de 1958 (RRC) –ambos textos aún vigentes- / Arts. 95 y 96
Ley 20/2011, de 21 de julio, del Registro Civil (NLRC) -aún no vigente, estando prevista su
entrada en vigor el 30 de junio de 2020-).
• Art. 4 Ley Hipotecaria de 8 de febrero de 1946 (LH) y art. 38 Reglamento Hipotecario de 14 de
febrero de 1947 (RH) –que en estos momentos cabe considerar que se remiten a lo establecido
en el art. 59 LCJIMC-

II. DETERMINACIÓN DEL INSTRUMENTO APLICABLE


LA DETERMINACION DEL INSTRUMENTO APLICABLE POR PARTE DE LAS
AUTORIDADES ESPAÑOLAS AL RECONOCIMIENTO DE UNA DECISION JUDICIAL
EXTRANJERA SE HA DE LLEVAR A CABO EN ATENCIÓN, FUNDAMENTALMENTE, A LOS
TRES SIGUIENTES EXTREMOS:
5

• PAIS DE ORIGEN DE LA DECISIÓN.


• MATERIA SOBRE LA QUE VERSA LA DECISIÓN.
• FECHA DE LA DECISIÓN [NECESIDAD DE TENER EN CUENTA LAS DISPOSICIONES
TRANSITORIAS PREVISTAS EN ALGUNOS INSTRUMENTOS: RB-II bis (art. 64) / Reglamento
(CE) nº 805/2004 (art. 26) / RB-III (art. 75) / Reglamento (UE) nº 650/2012 (art. 83) / RB-I bis (art.
66)].

IMP: CUANDO HAYA VARIOS INSTRUMENTOS SUSCEPTIBLES DE SER APLICADOS, LA


DETERMINACIÓN DE CUÁL DE ELLOS HABRÁ DE RECIBIR APLICACIÓN SE HABRÁ DE
LLEVAR A CABO EN ATENCIÓN A:
1. LA JERARQUÍA NORMATIVA (LA NORMATIVA INSTITUCIONAL PREVALECERÁ SOBRE LA
CONVENCIONAL, Y ÉSTA, A SU VEZ, SOBRE LA ESTATAL).
2. LAS REGLAS DE CONCURRENCIA PREVISTAS EN LOS PROPIOS INSTRUMENTOS
(REGLAS QUE NOS AYUDARÁN A DECIDIR: A) EN CASO DE CONCURRENCIA ENTRE
REGLAMENTOS Y CONVENIOS, SI ESTOS ÚLTIMOS, PESE A PRESENTAR RANGO
JERÁRQUICO INFERIOR, PUEDEN PREVALECER SOBRE LOS PRIMEROS; B) EN CASO DE
CONFLICTO DE CONVENIOS, CUÁL ES EL CONCRETO CONVENIO INTERNACIONAL QUE
ACABARÁ SIENDO APLICABLE; C) SI, PESE A EXISTIR NORMATIVA CONVENCIONAL,
PUEDE ACABAR RECIBIENDO LA NORMATIVA ESTATAL).
EN DEFECTO DE TALES CLÁUSULAS, O DE CARECER DE UTILIDAD LAS
E X I S T E N T E S PA R A L A R E S O L U C I Ó N D E L C O N F L I C T O S U S C I TA D O
(FUNDAMENTALMENTE EN LOS CASOS DE CONFLICTO ENTRE CONVENIOS), HABRÁ
QUE ATENDER A LOS PRINCIPIOS GENERALES DE EFICACIA MÁXIMA,
ESPECIALIDAD Y POSTERIORIDAD EN EL TIEMPO.

III. EFECTOS QUE LAS DECISIONES JUDICIALES EXTRANJERAS PUEDEN PRODUCIR EN


ESPAÑA (los previstos por la legislación del país de origen de la decisión, siempre y cuando
vengan asimismo admitidos por la ley española)

Efectos usualmente pretendidos en España de una decisión judicial extranjera:


(a) efecto ejecutivo
(b) efecto constitutivo
(c) efecto declarativo
(d) efecto registral
(e) efecto de cosa juzgada material
(f) efecto probatorio (para obtener este último efecto de una decisión judicial extranjera, ésta
deberá cumplir los requisitos a los que se supedita en nuestro país la eficacia de los
documentos públicos extranjeros -arts. 144 y 323 LEC-).
6

IV. VÍAS O MECANISMOS DE ATRIBUCIÓN DE EFECTOS A UNA DECISIÓN JUDICIAL


EXTRANJERA (RECAÍDA EN PROCEDIMIENTO CONTENCIOSO)
Vías o mecanismos principales:

1. Reconocimiento automático/incidental:
• se lleva a cabo por parte de la autoridad (que no tiene por qué ser judicial) ante la que se
pretende obtener el efecto concreto
• no implica la tramitación de procedimiento alguno
• supone un control de condiciones
• sólo atribuye el efecto pretendido.

2. Exequátur:
a) se lleva a cabo necesariamente ante autoridad judicial
b) implica la tramitación de un procedimiento
c) supone un control de condiciones
d) atribuye plenos efectos en España a la decisión judicial extranjera.

La utilización de una u otra vía de atribución de eficacia no depende en ningún caso ni de la


voluntad de la parte que desea hacer valer en España la decisión judicial extranjera ni de la
autoridad ante la que ésta última se haga valer, sino de la normativa que resulte aplicable al
reconocimiento de la mencionada decisión judicial.

* Cuando la normativa aplicable al reconocimiento venga constituida por el RB-I, el RB-II


bis, el RB-III (aunque solo cuando la resolución de alimentos provenga de Reino Unido o
Dinamarca), el RB-IV, el Reglamento 1103/2016, el Reglamento 1104/2016, el CL, el CLH
1996, el CLH 2007 o los convenios bilaterales con Alemania, Austria, Brasil, El Salvador,
Marruecos, Méjico, Rusia o Túnez, o por la LCJIMC cabrá:
• Reconocimiento automático/incidental, si los efectos pretendidos son el constitutivo, el
declarativo, el registral o el de cosa juzgada material (en el caso de los convenios bilaterales
con Marruecos y Túnez, solo respecto a los efectos constitutivo, declarativo y de cosa juzgada,
y en el caso de convenio con Brasil, solo respecto a los efectos constitutivo, declarativo y
registral) o
• exequátur, si el efecto pretendido es el ejecutivo. No obstante, determinados instrumentos
prevén igualmente la tramitación de un procedimiento de exequátur en otros supuestos. Así,
unos instrumentos la prevén en los casos en que, pretendiéndose cualquier efecto distinto del
ejecutivo, exista oposición (p.e., RB-I, RB-IV, CL o Convenio bilateral con Rusia), mientras que
otros la contemplan para aquellas ocasiones en que, siendo un efecto distinto al ejecutivo el
que se persiga, cualquiera de las partes pretenda que se declare a título principal que una
resolución judicial extranjera es susceptible de reconocimiento –exequátur positivo- o que no
lo es -exequátur negativo- (p.e., RB-II bis, CLH 1996, LCJIMC).

→Téngase presente que, de conformidad con lo dispuesto en el art. 59 LCJIMC, relativo a la


inscripción de resoluciones extranjeras en el Registro de la Propiedad, Mercantil y de Bienes
7

Muebles (y a partir del momento en que devenga operativa la NLRC, también en virtud de lo
dispuesto en su art. 96, referido a la inscripción de resoluciones extranjeras en el Registro Civil),
las resoluciones judiciales extranjeras podrán ser objeto de inscripción en el Registro tanto si ya
han obtenido su exequátur, como si superan el control de condiciones que lleve a cabo el propio
registrador o responsable del Registro. No se olvide tampoco lo dispuesto en el art. 84.1 RRC,
aún vigente, que exime de la exigencia de exequátur a las decisiones extranjeras de divorcio que,
no afectando ni a españoles ni a matrimonios celebrados en España, sean invocadas ante la
autoridad española para acreditar la capacidad nupcial de los contrayentes.

→ Téngase presente que en el exequátur del RB-I, del RB-IV, del Reglamento 1103/2016, del
Reglamento 1104/2016 y del CL no existe control de condiciones en primera instancia, sino en
apelación, previéndose el despacho del exequátur con la simple presentación de la
documentación requerida.

* En los casos en que el régimen de reconocimiento de la decisión judicial extranjera venga


constituido por cualquier otro de los convenios internacionales (multilaterales o bilaterales)
sobre reconocimiento en vigor para España:
- siempre exequátur, cualquiera que sea el efecto que se desee obtener de la decisión.

IMPORTANTE: Cuando la resolución judicial proceda de un Estado miembro de la UE y se


pretenda el efecto ejecutivo, NO HARÁ FALTA EXEQUÁTUR en los siguientes supuestos:
• cuando se trate de una resolución relativa al derecho de visita o de una resolución ordenando la
restitución del menor (en éste último caso, siempre que concurran determinadas
circunstancias), en aplicación de lo establecido en los arts. 41 y 42 del RB-II bis (se exceptúan
las resoluciones procedentes de Dinamarca);
• cuando la resolución haya sido certificada en el país de origen como título ejecutivo europeo,
en aplicación de lo establecido en el Reglamento (CE) nº 805/2004 (se exceptúan las
resoluciones procedentes de Dinamarca);
• cuando la resolución haya recaído en un proceso monitorio europeo, en aplicación de lo
establecido en el Reglamento (CE) nº 1896/2006 (se exceptúan las resoluciones procedentes
de Dinamarca);
• cuando la resolución haya recaído en un proceso europeo de escasa cuantía, en aplicación de
lo establecido en el Reglamento (CE) nº 861/2007 (se exceptúan las resoluciones procedentes
de Dinamarca);
• cuando se trate de una resolución relativa a alimentos y ésta proceda de un Estado miembro de
la UE que también lo sea del Protocolo de La Haya de 23 de noviembre de 2007 sobre la ley
aplicable a las obligaciones alimenticias, en aplicación del RB-III (si la resolución procede de un
Estado miembro de la UE que no lo sea del Protocolo de La Haya, como es el caso, además de
Dinamarca, del Reino Unido, así como en los supuestos previstos en el art. 75 del RB-III, sí que
hará falta exequátur);
• cuando se trate de una resolución dictada después del 10 de enero de 2015 cuyo
reconocimiento quede sujeto a lo establecido en el RB-I bis (incluidas también las resoluciones
procedentes de Dinamarca).
8

• Diferencias entre la supresión del exequátur que llevan a cabo el Reglamento (CE) nº
805/2004, el RB-III y el RB-I bis. = Reglamento (CE) nº 805/2004

El control de condiciones se reparte entre el juez del Estado de origen de la resolución, que
certifica esta última como título ejecutivo europeo (y que centra su control en la cuestión de la
notificación, aunque también controla la información proporcionada al deudor sobre el crédito y
sobre los requisitos procesales para impugnarlo, así como la posibilidad de que el deudor pueda
solicitar, conforme a la legislación del Estado de origen, la revisión de la resolución ante
determinadas circunstancias) y el juez encargado de la ejecución en el Estado requerido (que
controla la incompatibilidad de la resolución con otra dictada, bien en el Estado de ejecución,
bien en otro Estado miembro o en un tercer Estado, que reúna las condiciones necesarias para
ser reconocida en el Estado de ejecución).

El juez de la ejecución, a instancia del deudor:


• de no concurrir las condiciones cuyo control le compete → denegará la ejecución;
• en caso de impugnación de la resolución certificada como título ejecutivo europeo, así
como en caso de haberse solicitado la rectificación o la revocación del certificado de
título ejecutivo europeo → podrá: a) limitar el procedimiento de ejecución a medidas
cautelares; b) condicionar la ejecución a la constitución de las garantías que determine el
propio juez o c) en circunstancias excepcionales, suspender el procedimiento de
ejecución. = RB-III

El control de condiciones lo lleva a cabo el juez encargado de la ejecución en el Estado requerido


(éste, a instancia del deudor, deberá fiscalizar la prescripción del derecho a obtener la ejecución
de la resolución, así como la incompatibilidad de ésta con otra dictada, bien en el Estado de
ejecución, bien en otro Estado miembro o en un tercer Estado, que reúna las condiciones
necesarias para ser reconocida en el Estado de ejecución), si bien se prevé, para los casos de
indefensión, el derecho del afectado a solicitar un reexamen de la resolución en el Estado de
origen.

El juez de la ejecución, a instancia del deudor:


• de no concurrir las condiciones cuyo control le compete → denegará la ejecución;
• de haberse presentado en el Estado de origen una solicitud de reexamen de la
resolución de que se trate o de suspenderse en el Estado de origen la fuerza ejecutiva
de dicha resolución → podrá suspender la ejecución.
= RB-I bis

No se lleva a cabo control alguno de condiciones ni en el Estado de origen de la resolución ni en


el Estado requerido. No obstante, se prevé:
1) que el juez de la ejecución controlará los motivos de denegación o de suspensión de la
ejecución establecidos en el Derecho del Estado requerido, “en la medida en que no sean
incompatibles con los motivos mencionados en el art. 45”, y
9

2) la posibilidad de que la persona contra la que se haya instado la ejecución de la resolución en


este último país –a quien el juez de la ejecución deberá notificar el certificado que ha de
acompañar a la solicitud de ejecución- solicite la denegación de la ejecución, debiéndose
tramitar en este último supuesto un procedimiento judicial equiparable al exequátur, en el que
sí que controlarán las condiciones previstas en el art. 45 (que son las mismas que se
establecían en los arts. 34 y 35 del RB-I).

El juez de la ejecución, a instancia de la persona contra quien se haya instado la ejecución:


• de haber solicitado esta última la denegación de la ejecución → podrá: a) limitar el
procedimiento de ejecución a medidas cautelares; b) condicionar la ejecución a la
constitución de las garantías que determine el propio juez o c) suspender, en todo o en
parte, el procedimiento de ejecución;
• de haberse suspendido la fuerza ejecutiva de la resolución en el Estado de origen →
suspenderá el procedimiento de ejecución.

IMPORTANTE: Cuando la resolución judicial proceda de un Estado miembro de la UE,


resulte aplicable el RB-III o el RB-I bis y se pretenda cualquier efecto distinto del ejecutivo,
EL RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO PODRÁ CONLLEVAR O NO CONTROL DE
CONDICIONES:

• RB-III: Si la resolución procede de Dinamarca o Reino Unido, así como en los supuestos
previstos en el art. 75 del RB-III, habrá un reconocimiento automático normal, con control de
condiciones / Si la resolución procede de cualquier otro Estado miembro de la UE, el
reconocimiento se llevará a cabo sin control de condiciones.

• RB-I bis: Cualquiera que sea el país de la UE del que proceda la resolución, el reconocimiento
se llevará a cabo sin control de condiciones.
No obstante, se prevé la posibilidad de que cualquier parte interesada solicite al juez que dicte
una resolución en la que declare, bien que no concurren los motivos de denegación previstos en
el art. 45 del RB-I bis, o bien que concurren tales motivos y, por tanto, deniegue el
reconocimiento.
La autoridad judicial ante la que se solicite el reconocimiento en cualquiera de estos dos
supuestos, así como en los casos en que la resolución sea impugnada en el Estado de origen →
podrá suspender el reconocimiento solicitado en todo o en parte.

V. ESPECIAL REFERENCIA AL RECONOCIMIENTO DE MEDIDAS CAUTELARES Y


PROVISIONALES, CONDENAS EN COSTAS, ACTOS DE JURISDICCIÓN VOLUNTARIA Y
TRANSACCIONES JUDICIALES
1. Medidas provisionales y cautelares
Su reconocimiento viene admitido en el RB-I, en el RB-I bis, en el RB-II bis, en el RB-III, en el CL,
en convenios específicos sobre determinadas materias, como es el caso de los alimentos o la
10

protección de menores, en algunos convenios bilaterales sobre reconocimiento (Austria,


Checoslovaquia, Italia, El Salvador) y en la LCJIMC. El reconocimiento de este tipo de medidas
no será posible en caso de venir reclamada la aplicación de un instrumento internacional que no
lo permita.

2. Condenas en costas
El acto por el que el Secretario judicial liquida las costas del proceso no constituye propiamente
una decisión judicial, pero complementa a otra judicial. Determinados instrumentos (RB-I, RB-I
bis, CL y algunos convenios bilaterales) someten el reconocimiento de tales actos al mismo
régimen de reconocimiento de las decisiones judiciales. Régimen especial para el reconocimiento
de las condenas en costas en los Convenios de La Haya de 1 de marzo de 1954, sobre
procedimiento civil (arts. 18 y 19), y de 25 de octubre de 1980, tendente a facilitar el acceso
internacional a la justicia (arts. 16 y 17).

3. Actos de jurisdicción voluntaria


Se incluyen en esta categoría actos tan dispares como la adopción, el divorcio de mutuo
acuerdo, el nombramiento de tutor, la declaración de ausencia, el deslinde y amojonamiento…,
actos en los que viene requerida la intervención de autoridad judicial (o, en su caso, de notario o
de letrado de la Administración de Justicia) sin que existan partes enfrentadas.

Cabe hablar de la existencia de dos grandes tipos de actos (judiciales) de jurisdicción voluntaria:
• Actos de jurisdicción voluntaria en los que la autoridad desarrolla una función meramente
receptora de declaraciones de voluntad privada (la intervención de la autoridad judicial se erige
en este caso en una simple condición formal del negocio).
• Actos de jurisdicción voluntaria en los que la intervención de la autoridad tiene un carácter
constitutivo (la autoridad no interviene pasivamente, como mero espectador o fedatario, sino
que decide, interpretando y aplicando la ley, valorando y sancionando en un sentido o en otro la
constitución del acto y los derechos derivados).

= La normativa institucional, así como la de origen convencional, tanto multilateral como bilateral,
suele incluir los actos de jurisdicción voluntaria entre las resoluciones susceptibles de
reconocimiento, aplicándoles, por analogía, las normas previstas para el reconocimiento de
sentencias.
= El DIPr. autónomo prevé un régimen específico para el reconocimiento de este tipo de actos:
arts. 11 y 12 LJV. No obstante, en el caso de adopciones constituidas en el extranjero, así como
en el caso de medidas de protección de menores, de no poder ser aplicada la normativa
institucional o convencional específica sobre la materia, habrá que atender a lo dispuesto en la
LAI (arts. 26, 30 y 34) tras la modificación operada en la misma por la Ley 26/2015, de 28 de julio,
de modificación del sistema de protección a la infancia y a la adolescencia.

4. Transacciones judiciales
La transacción es un contrato por el que las partes, dando, prometiendo o reteniendo cada una
alguna cosa, evitan la provocación de un pleito o ponen término al que había comenzado. Y la
transacción judicial no es más que una subespecie, caracterizada por celebrarse ante el juez del
11

proceso pendiente, quien la autoriza, siendo tal autorización lo que la convierte en un título
ejecutivo equivalente a la sentencia. Por su analogía con las sentencias, al desplegar como éstas
efecto ejecutivo, cabría pensar en su sujeción al mismo régimen de reconocimiento de las
sentencias. Sin embargo, no hay que olvidar que, al quedar sujetas a las causas de invalidez de
los negocios jurídicos, no es posible predicar de las mismas el efecto de cosa juzgada.

= Dentro del régimen institucional y convencional, hay instrumentos (RB-I, RB-I bis, Reglamento
805/2004, RB-III, RB-IV, Reglamento 1103/2016, Reglamento 1104/2016 y CL) que asimilan el
reconocimiento de las transacciones judiciales al régimen de los documentos públicos, mientras
que otros (Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973 referido al reconocimiento y a la
ejecución de las resoluciones relativas a las obligaciones alimenticias, CLH 2005 y convenios
bilaterales con Alemania, Austria, Brasil, Bulgaria, Checoslovaquia, China, Uruguay, URSS)
incluyen directamente a las transacciones judiciales dentro de las normas relativas al
reconocimiento de decisiones judiciales.

= En el régimen autónomo, se somete a las transacciones judiciales a un régimen especial de


reconocimiento (arts. 46.2 y 51 LCJIMC), que no coincide con el de los documentos públicos ni
con el de las decisiones judiciales.

LAUDOS ARBITRALES

I. SISTEMA DE FUENTES
1. DIPr. convencional
A. CONVENIOS MULTILATERALES.
Convenio de Nueva York de 10 de junio de 1958 sobre el reconocimiento y la ejecución de
sentencias arbitrales extranjeras (que presenta carácter universal, pudiéndose aplicar el
reconocimiento y ejecución de cualquier laudo arbitral extranjero, incluso de aquéllos procedentes
de países no miembros del Convenio).

B. CONVENIOS BILATERALES
Convenios bilaterales sobre reconocimiento con Brasil, Bulgaria, Checoslovaquia, China, Francia,
Italia, Marruecos, México y Uruguay.

2. DIPr. autónomo
Ley 60/2003, de 23 de diciembre, de Arbitraje (cuyo art. 46.2 se remite, en lo que concierne a
condiciones, a lo establecido en el Convenio de Nueva York de 10 de junio de 1958 o en cualquier
otro convenio internacional que resulte más favorable, y en cuanto a procedimiento, a lo
establecido en la normativa autónoma de reconocimiento de decisiones).
12

RÉGIMEN DE RECONOCIMIENTO DE DOCUMENTOS EXTRANJEROS

I. SISTEMA DE FUENTES
1. DIPr. institucional
• RB-I bis, que desde el 10 de enero de 2015 sustituye al RB-I.
• RB-II bis.
• Reglamento 805/2004.
• RB-III.
• RB-IV.
• Reglamento 1103/2016 (aún no aplicable).
• Reglamento 1104/2016 (aún no aplicable)
• Reglamento (UE) 2016/1191 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio de 2016, por el
que se facilita la libre circulación de los ciudadanos simplificando los requisitos de presentación
de determinados documentos públicos en la Unión Europea (aún no aplicable).

2. DIPr. convencional
• CL.
• Convenios bilaterales sobre reconocimiento de carácter general.
• Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961 por el que se suprime la exigencia de
legalización de los documentos públicos extranjeros.
• Convenio de Londres el 7 de junio de 1968 relativo a la supresión de la legalización de
documentos extendidos por los Agentes diplomáticos y consulares (Consejo de Europa).
• Convenio de Viena de 8 de septiembre de 1976 sobre expedición de certificaciones plurilingües
de las actas del Registro Civil (CIEC).
• Convenio de Atenas de 15 de septiembre de 1977 sobre dispensa de legalización de ciertos
documentos (CIEC).

3. DIPr. autónomo
• Arts. 144 y 323 LEC.
• Arts. 56-57 y 60 LCJIMC.
• Disposición adicional 3ª LJV
• Arts. 23 LRC (vigente) 81 y 86-91 RRC (vigente) / Arts. 95, 97-98 y 100 NLRC (aún no vigente,
estando prevista su entrada en vigor el 30 de junio de 2020).
• Arts. 4 LH y 36 y 37 RH.

II. EFECTOS QUE LOS DOCUMENTOS EXTRANJEROS PUEDEN PRODUCIR EN ESPAÑA


(los previstos por la legislación del país de origen de la decisión, siempre y cuando vengan
asimismo admitidos por la ley española)
13

Efectos usualmente pretendidos en España de un documento extranjero:


a) efecto probatorio (tanto de documentos públicos como privados)
b) efecto constitutivo (tanto de documentos públicos como privados)
c) efecto registral (sólo de documentos públicos)
d) efecto ejecutivo (tanto de documentos públicos como privados)

III. RÉGIMEN APLICABLE AL RECONOCIMIENTO EN FUNCIÓN DEL EFECTO PRETENDIDO


1. Efecto probatorio: arts. 144 y 323 LEC (téngase presente, no obstante, la existencia de una
regla especial sobre el valor probatorio de los documentos públicos en el ámbito sucesorio –art.
59 RB-IV- y en el ámbito del régimen económico del matrimonio y de los efectos patrimoniales de
las parejas no casadas –art. 58 Reglamento 1103/2016 y Reglamento 1104/2016-).

DOCUMENTOS PUBLICOS
A) REQUISITOS EXTRÍNSECOS
Autenticidad (art. 323.2, 2º LEC)
Regla general: legalización /apostilla (CLH 1961)
Excepción:
• documentos consulares (Convenio de Londres de 7 de junio de 1968)
• Certificaciones de actas del Registro Civil (Convenio de Viena de 8 de septiembre de
1976 y otros convenios bilaterales de cooperación en materia de Registro Civil, como
son el Convenio entre España e Italia sobre intercambio de documentación en materia
de Registro Civil y dispensa de legalización de ciertos documentos de 10 de octubre de
1983; el Convenio entre España y Marruecos de cooperación judicial en materia civil,
mercantil y administrativa de 30 de mayo de 1997 o el Canje de Notas entre España y la
URSS sobre supresión de legalización y expedición de certificaciones del Registro Civil
de 24 de febrero de 1984).
• documentos referidos al estado civil, a la capacidad, a la situación familiar de las
personas físicas, a su nacionalidad, domicilio o residencia… (Convenio de Atenas 15 de
septiembre de 1977)
IMP: Téngase en cuenta que, a partir del 16 de febrero de 2019, resultará plenamente
operativo el Reglamento (UE) 2016/1191 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio
de 2016, por el que se facilita la libre circulación de los ciudadanos simplificando los
requisitos de presentación de determinados documentos públicos en la Unión Europea,
Reglamento en el que se exime de cualquier requisito legalizador a los documentos incluidos
en su ámbito de aplicación (documentos públicos expedidos por las autoridades de un
Estado miembro de conformidad con su Derecho nacional que han de ser presentados a las
autoridades de otro Estado miembro y cuyo principal objetivo es establecer uno o más de los
siguientes hechos:
a) el nacimiento; b)que una persona está viva; c) la defunción; d) el nombre; e) el
matrimonio, incluidos la capacidad para contraer matrimonio y el estado civil; f) el
divorcio, la separación judicial y la anulación del matrimonio; g) la unión de hecho
registrada, incluidas la capacidad para inscribirse como miembro de una unión de
14

hecho y la condición de miembro de una unión de hecho registrada; h)la


cancelación del registro de una unión de hecho, la separación judicial o la
anulación de una unión de hecho registrada; i)la filiación; j) la adopción; k) el
domicilio o la residencia; l) la nacionalidad; m) la ausencia de antecedentes
penales, siempre que los documentos públicos al respecto sean expedidos a un
ciudadano de la Unión por las autoridades del Estado miembro del que tiene la
nacionalidad).

Traducción (art. 144 LEC / art. 150 RN / art. 86 RRC o art. 95 NLRC / art. 37 RH)
Requisitos intrínsecos
Cumplimiento de los requisitos de forma previstos en la ley del país de origen para que haga
prueba plena en juicio (art. 323.2 1º LEC)

Requisitos de validez del negocio jurídico incorporado en el documento (art. 323.2 3º LEC)
• Capacidad: arts. 9.1 (personas físicas) y 9.11 (personas jurídicas) Cc.
• Forma: art. 11 Cc (regla general) / arts. 9 CR 1980 y 11 RR-I (contratos) / art. 1 CLH 1961 y art.
27 RB-IV (disposiciones mortis causa) / a partir del 29 de enero de 2019, art. 25 Reglamento
1103/2016 (capitulaciones).
• Fondo: depende de cada institución (capitulaciones matrimoniales: art. 9.3 Cc. y, a partir del 29
de enero de 2019, arts. 22 y ss. Reglamento 1103/2016; disposiciones mortis causa: art. 9.8
Cc. y arts. 21 ss RB-IV; poderes de representación: art. 10.11 Cc.; contratos: arts. 3 y ss. CR
1980 y RR-I).

* Sólo a) y b): cuando en el documento no se contiene ningún negocio jurídico o; cuando,


conteniendo el documento un negocio jurídico, aquél no se utiliza como fundamento de la
pretensión (sólo se quiere acreditar la existencia del negocio jurídico, resultando indiferente la
validez o invalidez de éste último)

* a), b) y c): - cuando, conteniendo el documento un negocio jurídico, aquél se utiliza como
fundamento de la pretensión (la validez del negocio deviene esencial)

DOCUMENTOS PRIVADOS
Los mismos requisitos que para los documentos públicos, salvo la legalización o apostilla.

2. EFECTO REGISTRAL: art. 60 LCJIMC; [Link].3ª LJV; art. 23 LRC y arts. 81 y 85-91 RRC
(arts. 95, 97-98 y 100 NLRC); art. 4 LH y arts. 36-37 RH REG. PROP., MERC. y [Link].:
=art. 60 LCJIMC; art. 4 LH y arts. 36-37 RH.

3. EFECTO CONSTITUTIVO: si va ligado al efecto registral, se aplicará el régimen previsto para


éste último. De no ser así, se aplicará el régimen previsto para la eficacia probatoria.
15

4. EFECTO EJECUTIVO:
DOCUMENTOS PUBLICOS
A. Régimen institucional (RB-I / RB-I bis / RB-II bis / Reglamento 805/2004 / RB-III / RB-IV /
Reglamento 1103/2016 / Reglamento 1104/2016)
B. Régimen convencional (CL / Convenios bilaterales generales sobre reconocimiento con reglas
de reconocimiento de documentos con fuerza ejecutiva)
C. Régimen autónomo (arts. 56-57 LCJIMC)

DOCUMENTOS PRIVADOS
A. Régimen convencional (Convenios bilaterales con Francia, Italia y Brasil).
B. Régimen autónomo (nada prevé al respecto la LCJIMC)
= RB-I / RB-II bis / RB-IV / Reglamento 1103/2016 / Reglamento 1104/2016 / Régimen
convencional → Se exige exequátur

Ejemplo: RB-I / RB-II bis


1º) Procedimiento de declaración de ejecutividad o exequátur
Procedimiento: arts. 38 ss RB-I / arts. 29 ss RB-II bis
Condiciones: art. 57 RB-I / art. 46 RB-II bis
2º) Procedimiento de ejecución
= Reglamento 805/2004/ RB-III / RB-I bis → Se suprime el exequátur

Se acude directamente al procedimiento de ejecución.

En este procedimiento el juez controlará las condiciones que tradicionalmente se han venido
controlando en los procedimientos de exequátur de documentos extranjeros (ejecutividad del
documento en el Estado de origen y adecuación al orden público), si bien el Reglamento
805/2004 y el RB-III limitan dicho control a la ejecutividad en el Estado de origen.

* En el RB-III el exequátur solo se suprime en los supuestos en los que también se suprime para
las resoluciones judiciales (así pues, seguirá siendo exigible para los documentos públicos con
fuerza ejecutiva procedentes de Dinamarca y de Reino Unido).
= Régimen autónomo (LCJIMC) → Se suprime el exequátur

Se acude directamente al procedimiento de ejecución.


En este procedimiento el juez controlará que el documento extranjero:
• tenga fuerza ejecutiva en el Estado de origen.
• tenga al menos la misma o equivalente eficacia que los expedidos por autoridad
española.
• no sea contrario al orden público
16

* En la LEC desaparece el juicio ejecutivo previo. El libro III de la LEC contempla un


único procedimiento de ejecución (arts. 523 y 545 LEC).

* Art. 57 LCJIMC: Posible adecuación por parte de los notarios y funcionarios públicos
españoles de las instituciones extranjeras desconocidas

RÉGIMEN DE RECONOCIMIENTO DE ACUERDOS DE MEDIACIÓN EXTRANJEROS

I. SISTEMA DE FUENTES
1. DIPr. institucional
Directiva 2008/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de mayo de 2008, sobre
ciertos aspectos de la mediación en asuntos civiles y mercantiles

2. DIPr. autónomo
Arts. 25 y 27 Ley 5/2012, de 6 de julio, de Mediación en Asuntos Civiles y Mercantiles (el último
modificado por la LCJIMC -disposición final 3ª-)
1

CRISIS MATRIMONIALES
(NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO)

1. Competencia internacional de las autoridades españolas


IMP: Téngase presente que, tras la entrada en vigor el 23 de julio de 2015 de la LJV, las
separaciones y de los divorcios de mutuo acuerdo pasan también a ser competencia de los
notarios (pero siempre que no haya hijos)

A) Régimen institucional
Reglamento (CE) nº 2201/2003, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el
reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de
responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1347/2000 -RB-II bis- (arts.
3-7). Operativo desde el 1/3/2005

B) Régimen estatal o autónomo


- LOPJ: art. 22 quáter c) (de aplicación únicamente en los supuestos a los que alude el art. 7 del
RB-II bis), art. 22 sexies (en relación con las medidas cautelares a las que alude el art. 20 del
RB-II bis) y art. 22 octies (respecto al control de la competencia).
- LJV: art. 9
- LEC 2000: arts. 36 y 38
- LCJIMC: arts. 37-40

Foros
• Art. 3 RB-II bis:
• Residencia habitual común de los cónyuges;
• Último lugar de residencia habitual común de los cónyuges, siempre que uno de los
cónyuges aún resida allí;
• residencia habitual del demandado;
• residencia habitual del demandante durante 6 meses o 1 año, dependiendo de que tenga o no
la nacionalidad del país ante cuyos tribunales se presente la demanda;
• en caso de demanda conjunta, la residencia habitual de uno de los cónyuges;
• nacionalidad común de los cónyuges

Si el demandado es nacional o tiene su residencia habitual en un Estado miembro del RB-II bis
(art. 6):
• solo se podrán aplicar los criterios de competencia judicial internacional del art. 3
• de no concurrir ninguno de estos criterios, declaración de incompetencia de oficio, bien
sobre la base del art. 17 del RB-II bis (si es a favor de otro Estado miembro del RB-II bis) o en
2

aplicación de lo dispuesto en los arts. 38 de la LEC 2000 y 22 octies de la LOPJ (en los demás
casos)

➢ Si el demandado ni es nacional ni tiene su residencia habitual es un país


miembro del RB-II bis (art. 7):

✓ se consultarán primeramente los criterios de competencia judicial internacional


del art. 3 del RB-II bis
✓ si no concurre ninguno de tales criterios, habrá que comprobar si algún otro
Estado miembro del RB-II bis puede resultar competente sobre la base de los
foros del art. 3 y, de no ser así, cabrá consultar los criterios de competencia
judicial internacional del art. 22 quáter c) de la LOPJ (adviértase que estos
criterios solo son aplicables en los casos en que ningún otro tribunal extranjero
tenga competencia)
✓ solo si no concurre ningún criterio del RB-II bis ni de la LOPJ, el juez español se
declarará de oficio incompetente en virtud del art. 38 de la LEC 2000 y 22 octies
de la LOPJ

Normas de aplicación de los foros

➢ Control de la competencia (art. 17 RB-II bis / arts. 38 LEC 2000 y 22 octies LOPJ)

➢ Comprobación de la admisibilidad (art. 18 RB-II bis)

➢ Litispendencia y conexidad (art. 19 RB-II bis -litispendencia- / arts. 39 y 40 LCJIMC


-litispendencia y conexidad-)

➢ Medidas provisionales y cautelares en supuestos en los que otro tribunal esté conociendo
del fondo (art. 20 RB-II bis)

2. Ley aplicable por las autoridades españolas

A) Régimen institucional

➢ Reglamento (UE) nº 1259/2010 del Consejo, de 20 de diciembre de 2010, por el que se


establece una cooperación reforzada en el ámbito de la ley aplicable al divorcio y a la
separación judicial -(AAM–RR-III), aplicable desde el día 21 de junio de 2012 a las
demandas de separación y divorcio presentadas después de dicha fecha) (AAT)
Ámbito de aplicación espacial (AAE). Aplicable a 17 de los 27 Estados Miembros
3

participantes (EMP): Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Eslovenia, España,


Estonia, Francia, Grecia, Hungría, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta,
Portugal y Rumanía (AAE).

B) Régimen estatal o autónomo

- Art. 107 Cc.-que se ha visto modificado a través de la LJV, habiendo entrado en vigor su nueva
redacción el mismo día de la entrada en vigor de la LJV: el 23 de julio de 2015- (su párrafo 1º
sigue siendo de aplicación a las demandas de nulidad matrimonial. Sin embargo, el párrafo 2º,
referido a la separación y divorcio, se remite a lo establecido en la normativa institucional, esto
es, al RR III)

RR-III

Normas de conflicto (de aplicación universal)

➢ Art. 5=Libertad de elección de ley informada y limitada a cualquiera de las siguientes


leyes:
✓ ley del Estado en el que los cónyuges tengan su residencia habitual en el
momento de la celebración del convenio;
✓ ley del Estado del último lugar de residencia habitual de los cónyuges, siempre
que uno de ellos aún resida allí en el momento en que se celebre el convenio;
✓ ley del Estado cuya nacionalidad tenga uno de los cónyuges en el momento en
que se celebre el convenio, o
✓ ley del foro)

➢ Art. 6= validez sustancial del acuerdo de elección de ley

➢ Art. 7= validez formal del acuerdo de elección de ley: por escrito o por medios
electrónicos con registro
➢ Art. 8=ley aplicable en defecto de elección de ley. NC jerárquica que contiene varios
puntos de conexión que recibirán aplicación en defecto del anterior:

✓ ley del Estado en el que los cónyuges tengan su residencia habitual en el


momento de la interposición de la demanda; en su defecto
✓ ley del Estado en el que los cónyuges hayan tenido su última r e s i d e n c i a
habitual, siempre que el período de residencia no haya finalizado más d e u n
4

año antes de la interposición de la demanda, y que uno de ellos aún resida


allí en el momento de la interposición de la demanda; en su defecto,
✓ ley de la nacionalidad de ambos cónyuges en el momento de la interposición de
la demanda, y en su defecto
✓ ley del foro

➢ Art. 9 = regla especial para conversión de separación en divorcio: aplicación de la


misma ley que se aplicara a la separación, salvo que los cónyuges hubieran convenido
otra cosa, de conformidad con el art. 5

➢ Art. 10 = aplicación de la ley del foro cuando la ley aplicable según los preceptos
anteriores no contemple el divorcio o no conceda a uno de los cónyuges, por motivos de
sexo, igualdad de acceso al divorcio o a la separación judicial
2. LEY APLICABLE A LA NULIDAD MATRIMONIAL

➢ Régimen estatal

En defecto de régimen institucional y convencional resultará de aplicación el art. 107.1º C.c.


español, según el cual:

“La nulidad del matrimonio y sus efectos se determinarán de conformidad con la ley aplicable a
su celebración”.

La ley rectora de la nulidad no puede ser otra que la que rige su validez. Y como la validez
del matrimonio puede verse afectada por un requisito de fondo y/o de forma, tal cuestión se
resolverá determinando previamente cual o cuales de los requisitos se han visto afectados, así:

✓ Si se trata de un requisito de fondo -capacidad o consentimiento-, se aplicará el


art. 9.1 C.c.(ley personal)
✓ Si se trata de un requisito de forma, se aplicarán los arts. 49 y 50 C.c.)

La ley designada por estos preceptos determinará también la legitimación, los plazos para
ejercitar la acción y su posible convalidación, la existencia de un matrimonio putativo, no
así los efectos de este matrimonio sobre otras instituciones (filiación, sucesión, régimen
económico, alimentos, etc)

3. Reconocimiento en España de resoluciones judiciales extranjeras

A) Régimen institucional
5

- Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la


competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y
de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1347/2000 –RB-II bis-
(arts. 21-52) (aplicable a las resoluciones procedentes de los países de la UE, a excepción de
Dinamarca. Quedan también incluidas las resoluciones sobre nulidad canónica –art. 63-)

B) Régimen convencional

- Convenio entre España y Argelia de 24 de febrero de 2005


- Convenio entre España y Colombia de 30 de mayo de 1908
- Convenio entre España y la República Popular China de 2 de mayo de 1992
- Convenio entre España y Marruecos de 30 de mayo de 1997 (sobre cooperación judicial en
materia civil, mercantil y administrativa)
- Convenio entre España y Mauritania de 12 de septiembre de 2006
- Convenio entre España y Suiza de 19 de noviembre de 1896
- Convenio entre España y Túnez de 24 de septiembre de 2001
- Convenio entre España y la URSS de 26 de octubre de 1990

C) Régimen estatal o autónomo

- Arts.41-55 LCJIMC
- Arts. 11 y 12 LJV
- Arts. 38.4 LRC y 96 NLRC (aún no en vigor)
- Arts. 83 y 84.1 RRC

➢ PARA LA DETERMINACIÓN DEL RÉGIMEN LEGAL APLICABLE AL


RECONOCIMIENTO DE UNA RESOLUCIÓN EXTRANJERA SOBRE
NULIDAD, SEPARACIÓN O DIVORCIO HAY QUE ATENDER A LOS DOS
SIGUIENTES EXTREMOS:

1) país de origen de la resolución cuyo reconocimiento se insta en España


2) fecha de la resolución (necesidad de tener en cuenta las disposiciones transitorias que el
instrumento aplicable pueda establecer)

➢ EFECTOS HABITUALES DE UNA RESOLUCIÓN EXTRANJERA SOBRE


NULIDAD, SEPARACIÓN O DIVORCIO:

1) efecto constitutivo
6

2) efecto registral
3) efecto de cosa juzgada

➢ VÍAS DE ATRIBUCIÓN DE EFECTOS:

1) Reconocimiento automático o incidental


- se lleva a cabo por parte de la autoridad (que no tiene por qué ser judicial) ante la que
se pretende obtener el efecto concreto
- no implica procedimiento alguno
- hay control de condiciones
- solo atribuye a la decisión extranjera el efecto pretendido
2) Exequátur o declaración de ejecutividad
- se lleva a cabo necesariamente ante autoridad judicial
- implica un procedimiento
- hay control de condiciones
- atribuye a la decisión extranjera todos los posibles efectos

La utilización de una u otra vía de atribución de efectos dependerá: 1º) de la normativa que
resulte aplicable al reconocimiento de la resolución extranjera y 2º) del efecto pretendido

▪ Cuando la normativa aplicable al reconocimiento venga constituida por el RB-II


bis, por los convenios bilaterales con la URSS, Marruecos y Túnez, será
posible el reconocimiento automático/incidental, a menos que haya oposición, en
cuyo caso se impone exequátur (cualquiera de las partes interesadas, en tal
supuesto, podrá solicitar que, a través de un procedimiento de exequátur, se
resuelva sobre el reconocimiento o no de la resolución). No obstante, hay que
tener presente que los convenios bilaterales con Marruecos y Túnez exigen
exequátur cuando el efecto pretendido sea el registral
▪ En los casos en que el régimen de reconocimiento de la resolución extranjera
venga constituido por cualquier otro de los convenios bilaterales en vigor para
España, será necesaria la tramitación de exequátur
▪ Cuando resulte de aplicación la normativa autónoma (LCJIMC o la LJV), será
también posible el reconocimiento automático/incidental. No obstante, queda
abierta la posibilidad de que el interesado recurra al exequátur para que se declare
judicialmente el reconocimiento (exequátur positivo), de igual manera que
también se contempla que, si alguna parte se opone al reconocimiento, pueda
aquélla recurrir al exequátur para que se declare judicialmente que no ha lugar al
reconocimiento (exequátur negativo). En relación concretamente con el acceso al
Registro Civil, se prevé que las resoluciones judiciales extranjeras podrán ser
objeto de inscripción en este último tanto si ya han obtenido su exequátur, como si
superan el control de condiciones que lleve a cabo el propio responsable del
Registro (esta última solución es la que acoge la NLRC, que aún no está
operativa)
7

IMP: ¿Es posible invocar el principio de favor recognitionis para dar aplicación a la
normativa autónoma frente a la convencional cuya utilización venga reclamada en los casos en que
esta última impone exequátur?

* En los supuestos en que se haga valer una resolución extranjera en un expediente


matrimonial previo que se esté sustanciando en un Registro Civil español, y, de conformidad con la
normativa que resulte aplicable, venga impuesta la tramitación de un exequátur, la DGRN admite
la posibilidad de evitar este último invocando lo establecido en el art. 84.1 del RRC, precepto que
lleva a tratar la decisión extranjera como si de un simple documento se tratara, imponiendo sin más
el control de los requisitos extrínsecos e intrínsecos del documento. Esta posibilidad, no obstante,
queda limitada a los supuestos en que el matrimonio al que se refiera la resolución extranjera ni
afecte a españoles ni se halle inscrito o deba estar inscrito en el Registro Civil español

* Los divorcios notariales y administrativos extranjeros serán objeto de reconocimiento en


España como si se trataran de divorcios judiciales.

* Repudios islámicos: contrarios, en principio, al orden público, ya que se considera que


vulneran el principio de no discriminación por razón de sexo. Posibilidad de atenuar este último en
ciertos supuestos (repudio consentido por la mujer o repudio no consentido, pero que es invocado
por la mujer para volver a contraer matrimonio)
1

RESPONSABILIDAD PARENTAL Y PROTECCIÓN DE


MENORES

1. Competencia judicial internacional de las autoridades españolas

A) Régimen institucional

- Reglamento (CE) nº 2201/2003, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el


reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad
parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1347/2000 -RB-II bis- (arts. 8-15) (de aplicación
siempre que el menor tenga su residencia en el territorio de un Estado o en un tercer Estado no miembro del
CLH 1996 –art. 61 RB-II bis-).

B) Régimen convencional

- Convenio de La Haya de 19 de octubre de 1996, relativo a la competencia, la ley aplicable, el


reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de
protección de los niños -CLH 1996- (arts. 5-14) (de aplicación siempre que el menor tenga su residencia en
el territorio de un tercer Estado miembro del CLH 1996 –art. 61 RB-II [Link] Estados son: Albania,
Armenia, Australia, Cuba, Dinamarca, Ecuador, Georgia, Honduras, Lesotho, Marruecos, Mónaco,
Montenegro, Noruega, República Dominicana, Federación de Rusia, Serbia, Suiza, Turquía, Ucrania y
Uruguay).

C) Régimen estatal o autónomo

- LOPJ: arts. 22 ter y 22 quáter LOPJ (de aplicación únicamente en los supuestos a los que alude el art. 14
del RB-II bis, si bien los criterios de competencia que en aquéllos se contienen coinciden con los previstos
en el RB-II bis).

* A los mencionados instrumentos de origen institucional y convencional se remite el art. 32 de la Ley


54/2007, de 28 de diciembre, de Adopción Internacional –LAI- (en la redacción dada por la Ley 26/2015,
de 28 de julio, de modificación del sistema de protección a la infancia y a la adolescencia).

RB-II bis/ CLH 1996

Foros

(RB-II bis y CLH 1996 contienen foros muy similares)

RB-II bis CLH1996


2

= Art. 8 (foro de la residencia habitual del menor) ----------------- Art. 5

= Art. 9 (mantenimiento de la competencia del Estado miembro


de la anterior residencia habitual para modificación de derecho
de visita)

= Art. 10 (traslado ilícito) -----------------------------------------------Art. 7

= Art. 12.1 y 2 (foro de las crisis matrimoniales) --------------------Art. 10

= Art. 13 (foro de la presencia del menor) ----------------------------Art. 6

= Art. 14 (competencia residual de la LOPJ)

= Art. 15 (remisión a un tribunal mejor situado) ---------------------Arts. 8 y 9

= Art. 20 (medidas provisionales y cautelares) -----------------------Arts. 11 (medidas urgentes) y 12


(medidas provisionales)

Normas de aplicación de los foros

= Control de la competencia: en los supuestos en los que el juez español esté aplicando el RB-II bis y
constate que no concurre a su favor ningún foro de competencia judicial internacional, deberá declararse
incompetente de oficio, bien sobre la base del art. 17 del RB-II bis o del art. 38 de la LEC/art. 22 octies.3
de la LOPJ, según que haya o no otro Estado miembro cuyos jueces puedan conocer del caso en base a los
foros del RB-II bis. En cambio, si el instrumento que está aplicando es el CLH 1996, así como en los casos
en los que, siendo de aplicación el RB-II bis, la aplicación del art. 17 de este último devenga imposible, la
declaración de incompetencia de oficio siempre se habrá de llevar a cabo sobre la base de lo dispuesto en el
art. 38 de la LEC/art. 22 octies.3 de la LOPJ.

= Comprobación de la admisibilidad (art. 18 RB-II bis. El CLH 1996 no dispone nada al respecto).

= Litispendencia (art. 19 RB-II bis / art. 13 CLH 1996).

= Medidas provisionales y cautelares (art. 20 RB-II bis /art. 12 CLH 1996).

2. Ley aplicable por las autoridades españolas

A) Régimen convencional
3

- Convenio de La Haya de 19 de octubre de 1996, relativo a la competencia, la ley aplicable, el


reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de
protección de los niños-CLH 1996- (arts. 15-22), cuyas normas presentan carácter universal (art. 20).
- Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961 sobre competencia de autoridades y ley aplicable en materia
de protección de menores (que, de conformidad con lo dispuesto en el art. 51 del CLH 1996, de aplicación en
los casos en que el menor sea considerado como tal tanto por su ley nacional como por la ley de su residencia
habitual y, además, tenga su residencia habitual en China Macao –arts. 12 y 13-).

B) Régimen estatal o autónomo

- Arts. 9.4 y 9.6 Cc. (en la redacción dada por la Ley 26/2015, de 28 de julio, de modificación del sistema de
protección a la infancia y a la adolescencia). El primero de ellos se remite al CLH 1996 en lo que concierne
al contenido de la filiación, por naturaleza o por adopción, y al ejercicio de la responsabilidad parental – esto
es, de la patria potestad-, mientras que el segundo se remite al CLH 1996 en lo que concierne a la
determinación de la ley aplicable a la protección de menores.

* El art. 33 de la LAI (en la redacción dada por la Ley 26/2015, de 28 de julio, de modificación del sistema
de protección a la infancia y a la adolescencia) remite al CLH 1996 para las demás medidas de protección de
los menores.

CLH 1996

Normas de conflicto(de aplicación universal)

- Art. 15 (adopción de medidas de protección de menores): ley del foro y posible toma en consideración
de la ley de otro Estado con el que la situación tenga un vínculo estrecho. En caso de cambio de
residencia habitual del menor, la ley del nuevo Estado de residencia rige las condiciones de aplicación de
las medidas adoptadas en el Estado de la anterior residencia.

- Art. 16 (atribución y extinción de la responsabilidad parental de pleno de derecho –patria potestad- o en


virtud de acuerdo u acto unilateral): ley de la residencia habitual del menor o ley de la nueva residencia,
en caso de cambio.

- Art. 17 (ejercicio de la responsabilidad parental): ley de la residencia habitual del menor o ley de la
nueva residencia, en caso de cambio.

- Art. 18 (privación de la responsabilidad parental de pleno derecho o que resulte de acuerdo u acto
unilateral como medida de protección del menor).

- Art. 19 (no impugnación de la validez del acto celebrado entre tercero y representante legal con
facultades según la ley del lugar de celebración).

- Art. 20 (carácter universal o erga omnes de las disposiciones sobre ley aplicable del Convenio).
4

- Art. 21 (reenvío).

- Art. 22 (orden público).

- Arts. 48 y 49 (remisión a sistemas plurilegislativos)

3. Reconocimiento y ejecución en España de resoluciones extranjeras

A) Régimen institucional

- Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el


reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad
parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) nº1347/2000 –RB-II bis- (arts. 21-52) (aplicable a las
resoluciones procedentes de los países de la UE, a excepción de Dinamarca).

B) Régimen convencional

- Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961, sobre competencia de las autoridades y la ley aplicable en
materia de protección de menores –CLH 1961- (art. 7) (aplicable al reconocimiento -cuando éste no
conlleve ejecución- de resoluciones procedentes de China Macao).
- Convenio de Luxemburgo de 20 de mayo de 1980, relativo al reconocimiento y a la ejecución de
decisiones en materia de custodia de menores, así como al restablecimiento de dicha custodia (aplicable a
las resoluciones procedentes de Andorra, Dinamarca, Islandia, Liechtenstein, Antigua República Yugoslava
de Macedonia, Montenegro, Noruega, Moldavia, Serbia, Suiza, Turquía y Ucrania).
- Convenio de La Haya de 19 de octubre de 1996, relativo a la competencia, la ley aplicable, el
reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de
protección de los niños -CLH 1996- (arts. 23-28) (aplicable a las resoluciones procedentes de Albania,
Armenia, Australia, Cuba, Dinamarca, Ecuador, Georgia, Honduras, Lesotho, Marruecos, Mónaco,
Montenegro, Noruega, República Dominicana, Federación de Rusia, Serbia, Suiza, Turquía, Ucrania y
Uruguay).
- Convenio entre España y Argelia de 24 de febrero de 2005.
- Convenio entre España y Colombia de 30 de mayo de 1908.
- Convenio entre España y la República Popular China de 2 de mayo de 1992.
- Convenios entre España y Marruecos de 30 de mayo de 1997 (tanto el general sobre cooperación judicial
en materia civil, mercantil y administrativa, como el especial sobre asistencia judicial, reconocimiento y
ejecución de resoluciones judiciales en materia de derecho de custodia y derecho de visita y devolución de
menores).
- Convenio entre España y Mauritania de 12 de septiembre de 2006.
- Convenio entre España y la URSS de 26 de octubre de 1990.
- Convenio entre España y Suiza de 19 de noviembre de 1896.
- Convenio entre España y Túnez de 24 de septiembre de 2001.

C) Régimen estatal o autónomo


5

- Arts.41-55, 58 y 61Ley 29/2015, de 30 de julio, de cooperación jurídica internacional en materia civil


(LCJIMC) (que, desde el 20 de agosto de 2015, sustituyen a los arts. 951-958 de la LEC 1881 que, hasta
entonces, seguían estando en vigor).
- Arts. 11 y 12 Ley 15/2015, de 2 de julio, de la jurisdicción voluntaria (LJV).
- Art. 34 LAI (en la versión resultante dela Ley 26/2015, de 28 de julio, de modificación del sistema de
protección a la infancia y a la adolescencia)(respecto de decisiones relativas a instituciones de protección de
menores que no produzcan vínculos de filiación acordadas por autoridades extranjeras).
- Arts. 38.4 y 46 LRC y 96 NLRC (aún no en vigor).
- Arts. 81, 83 y 180 RRC.

* PARA LA DETERMINACIÓN DEL RÉGIMEN LEGAL APLICABLE AL RECONOCIMIENTO


DE UNA RESOLUCIÓN EXTRANJERA SOBRE RESPONSABILIDAD PARENTAL O
PROTECCIÓN DE MENORES HAY QUE ATENDER A LOS DOS SIGUIENTES EXTREMOS:
1) país de origen de la decisión cuyo reconocimiento se insta en España
2) fecha de la sentencia (necesidad de tener en cuenta las disposiciones transitorias que el instrumento
aplicable pueda establecer)

* EFECTOS HABITUALES DE UNA RESOLUCIÓN EXTRANJERA


SOBRERESPONSABILIDAD PARENTAL O PROTECCIÓN DE MENORES:
1) efecto constitutivo
2) efecto-registral
2) efecto de cosa juzgada material
3) efecto ejecutivo

* VÍAS DE ATRIBUCIÓN DE EFECTOS:


1) Reconocimiento automático / incidental
- se lleva a cabo por parte de la autoridad (que no tiene por qué ser judicial) ante la que se pretende
obtener el efecto concreto
- no implica procedimiento alguno
- hay control de condiciones
- solo atribuye a la decisión extranjera el efecto pretendido
2) Exequátur o declaración de ejecutividad
- se lleva a cabo necesariamente ante autoridad judicial
- implica un procedimiento
- hay control de condiciones
- atribuye a la decisión extranjera todos los posibles efectos

La utilización de una u otra vía de atribución de efectos dependerá: 1º) de la normativa que resulte
aplicable al reconocimiento de la decisión judicial extranjera y 2º) del efecto pretendido

=Cuando la normativa aplicable al reconocimiento venga constituida por el RB-II bis, el CLH
1961, el CLH 1996,o por los convenios bilaterales con la URSS, Marruecosy Túnezy el efecto pretendido
sea el constitutivo, el registral o el de cosa juzgada material, será posible elreconocimiento automático/
6

incidental (no obstante, hay que tener presente que los convenios bilaterales con Marruecos y Túnez exigen
exequátur cuando el efecto pretendido sea el registral). En cambio, cuando el efecto pretendido sea el
ejecutivo, procederá en todo caso el exequátur(el CLH 1961, en tal caso, deviene inaplicable).Ahora bien,
hay que tener presente que algunos de los mencionados instrumentos prevén igualmente la tramitación de un
procedimiento de exequátur para la obtención de efectos distintos al ejecutivo. Unos instrumentos,
efectivamente, lo prevén en los casos en que, pretendiéndose cualquier efecto distinto del ejecutivo, exista
oposición (p.e., Convenio con la URSS), mientras que otros lo contemplan en aquellas ocasiones en que,
siendo un efecto distinto al ejecutivo el que se persigue, cualquier parte interesada pretenda que se declare a
título principal que una resolución judicial extranjera es susceptible de reconocimiento –exequátur positivo-
o que no lo es -exequátur negativo- (p.e., RB-II bis, CLH 1996).

=En los casos en que el régimen de reconocimiento de la resolución extranjera venga constituido
por cualquier otro de los convenios bilaterales en vigor para España, será necesaria la tramitación de
exequátur, cualquiera que sea el efecto pretendido.

=Cuando resulte de aplicación la normativa autónoma (LCJIMC, LJV o LAI), será asimismo
posible elreconocimiento automático/incidental, siempre que se pretenda cualquier efecto distinto del
ejecutivo. No obstante, queda abierta la posibilidad de que el interesado recurra alexequátur para que se
declare judicialmente el reconocimiento (exequátur positivo), de igual manera que también se contempla
que, si alguna parte se opone al reconocimiento, pueda aquélla recurrir al exequátur para que se declare
judicialmente que no ha lugar al reconocimiento (exequátur negativo).
En relación concretamente con el acceso al Registro Civil, la NLRC (aún no vigente) prevé que las
resoluciones judiciales extranjeras podrán ser objeto de inscripción en este último tanto si ya han obtenido el
exequátur, como si superan el control de condiciones que lleve a cabo el propio responsable del Registro.
IMP: ¿Es posible invocar el principio de favor recognitionis para dar aplicación a la normativa
autónoma frente a la convencional cuya utilización venga reclamada en los casos en que esta última impone
exequátur?

* SUPRESIÓN DEL EXEQUÁTUR EN EL ÁMBITO DEL RB-II BIS: Téngase presente la posibilidad de
obtener la ejecución en España, sin necesidad de exequátur, de una decisión judicial extranjera sobre
derecho de visita o sobre restitución de un menor en caso de secuestro de menores, en los casos en que tal
decisión haya sido adoptada en un Estado miembro del RB-II bis y se cumplan los requisitos exigidos en
los arts. 41 (derecho de visita) y 42 (restitución del menor) del RB-II bis.

4. Cooperación internacional de autoridades

* SUSTRACCIÓN INTERNACIONAL DEMENORES (la cooperación, llevada a cabo a través de


las denominadas “autoridades centrales”, se halla dirigida a conseguir la restitución inmediata del
menor, independientemente de la existencia o no de una resolución judicial sobre custodia)
Hay sustracción internacional de menores cuando se produce un traslado o retención ilícitos,
considerándose ilícito un traslado o retención cuando se produce con vulneración del derecho de custodia
atribuido, separada o conjuntamente, a una persona, a una institución o a cualquier otro organismo, con
arreglo al Derecho del Estado en el que el menor tenía su residencia habitual inmediatamente antes de
dicho traslado o retención. Es asimismo necesario que el derecho en cuestión se estuviera ejerciendo de
forma efectiva, separada o conjuntamente, en el momento del traslado o retención.
7

El derecho de custodia vulnerado en la sustracción internacional de menores puede derivar de la ley, de


una decisión judicial o administrativa, o de un acuerdo vigente según el Derecho del Estado donde el
menor tenía su residencia antes del traslado o retención.
A) Régimen convencional

- Convenio de La Haya de 25 de octubre de 1980 sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional
de menores –CLH 1980- (modificado, para los Estados miembros de la UE, a excepción de Dinamarca,
por el RB-II bis –artículo 11-).

- Convenio entre España y Marruecos de 30 de mayo de 1997 sobre asistencia judicial, reconocimiento y
ejecución de resoluciones judiciales en materia de derecho de custodia y derecho de visita y devolución de
menores (arts. 7-10). Este último ha dejado de ser aplicable desde la incorporación de Marruecos al CLH
1980.

CLH 1980

·Establece un mecanismo para garantizar la restitución inmediata de los menores trasladados o retenidos
ilícitamente, haya o no resolución judicial, así como para garantizar el respeto del derecho de visita.
·Resulta de aplicación únicamente a menores de 16 años que hayan tenido su residencia habitual en un
Estado contratante inmediatamente antes de la infracción de los derechos de custodia o de visita.

• La cooperación tiene lugar a través de las Autoridades Centrales. Obligaciones de las


Autoridades Centrales (art. 7).
• Soluciones:
▪ Ha transcurrido menos de un año entre el traslado ilícito y el inicio del procedimiento:
la restitución ha de ser acordada de forma inmediata (art. 12.1).
▪ Ha transcurrido más de un año: se ordenará la restitución salvo que quede demostrado
que el menor ha quedado integrado en su nuevo medio (art. 12.2).
▪ Razones que permiten la denegación de la restitución (art. 13): falta de ejercicio
efectivo del derecho de custodia, consentimiento al traslado, riesgos físicos o psíquicos
para el menor.
▪ La restitución queda condicionada a la propia voluntad del menor si ha alcanzado una
edad o madurez que aconsejan tener en cuenta su opinión.
• Posibilidad de hacer efectivo un derecho de visita (art. 21).

= Con los Estados miembros de la UE, a excepción de Dinamarca, el CLH 1980 se aplicará con las
modificaciones que incorpora el art 11 del RB-II bis, que son:
a) audiencia del menor durante el proceso, salvo que, por su edad o grado de madurez, no se estime
conveniente;
b) utilización de los procedimientos más expeditivos (plazo máximo para dictar la resolución: 6
semanas desde que se interpuso la demanda);
c) imposibilidad de denegar la restitución del menor sobre la base del art. 13 b) del CLH 1980 de
haberse adoptado las medidas adecuadas para garantizar la protección del menor tras la restitución;
d) audiencia a la persona que solicitó la restitución en caso de denegación de la restitución;
8

e) en caso de denegación de la restitución sobre la base del art. 13 del CLH 1980, transmisión de la
resolución al órgano jurisdiccional competente o autoridad central del Estado en el que el menor
residía antes del traslado. La decisión última sobre el retorno del menor corresponderá a la
autoridad judicial de este último Estado (art. 42 RB-II bis).

= Con los demás Estados miembros del CLH 1980, se aplicará la versión originaria de éste último (en ella,
la decisión última sobre el retorno del menor corresponde a la autoridad judicial del Estado en el que el
menor se encuentra ilícitamente).

→ Procedimiento judicial de restitución en España: arts. 778 quáter, 778 quinquies y 778 sexies LEC (en la
versión resultante de la LJV).

IMP: Si la sustracción se produce en un país miembro del CLH 1980 cuando aún no existe resolución sobre
custodia, solo cabe el recurso al mecanismo del CLH 1980.

Si la sustracción se produce en un país miembro del CLH 1980 cuando ya existe resolución sobre custodia,
además del recurso al mecanismo de cooperación previsto en este último para la restitución del menor,
queda también abierta la posibilidad de solicitar el reconocimiento y ejecución de la resolución judicial
extranjera sobre la base de la normativa (institucional, convencional o estatal) que en el caso resulte
aplicable. Y, de resultar aplicar normativa institucional o convencional, el procedimiento judicial que se
habrá de seguir para la restitución del menor será también el previsto en los arts. 778 quáter, 778 quinquies
y 778 sexies LEC (en la versión resultante de la LJV).

Si la sustracción se produce en un país no miembro del CLH 1980 cuando aún no existe resolución sobre
custodia, solo cabe esperar a que recaiga tal resolución para, posteriormente, solicitar su reconocimiento y
ejecución con arreglo a la normativa (institucional, convencional o estatal) que en el caso resulte aplicable.
Y, de resultar aplicar normativa institucional o convencional, el procedimiento judicial que se habrá de
seguir para la restitución del menor será también el previsto en los arts. 778 quáter, 778 quinquies y 778
sexies LEC.

Si la sustracción se produce en un país no miembro del CLH 1980 cuando ya existe resolución sobre
custodia, cabrá solicitar su reconocimiento y ejecución con arreglo a la normativa (institucional,
convencional o estatal) que en el caso resulte aplicable. Y, de resultar aplicar normativa institucional o
convencional, el procedimiento judicial que se habrá de seguir para la restitución del menor será también el
previsto en los arts. 778 quáter, 778 quinquies y 778 sexies LEC.

* La cooperación a través de autoridades centrales se prevé asimismo para facilitar el


reconocimiento y ejecución de resoluciones extranjeras sobre custodia y derecho de visita, así como
a otros efectos

A) Régimen institucional

- Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el


reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad
parental –RB-II bis- (arts. 53-58) (aplicable entre los Estados miembros de la UE, a excepción de
Dinamarca).
9

B) Régimen convencional

- Convenio de Luxemburgo de 20 de mayo de 1980 relativo al reconocimiento y a la ejecución de


decisiones en materia de custodia de menores, así como al restablecimiento de dicha custodia (CLUX) (arts.
2-6)(aplicable en las relaciones con Andorra, Dinamarca, Islandia, Liechtenstein, Antigua República
Yugoslava de Macedonia, Montenegro, Noruega, Moldavia, Serbia, Suiza, Turquía y Ucrania).
- Convenio de La Haya de 19 de octubre de 1996, relativo a la competencia, la ley aplicable, el
reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de
protección de los niños (CLH 1996) (arts. 29-39) (aplicable en las relaciones con Albania, Armenia,
Australia, Cuba, Dinamarca, Ecuador, Georgia, Honduras, Lesotho, Marruecos, Mónaco, Montenegro,
Noruega, República Dominicana, Federación de Rusia, Serbia, Suiza, Turquía, Ucrania y Uruguay).
- Convenio entre España y Marruecos de 30 de mayo de 1997 sobre asistencia judicial, reconocimiento y
ejecución de resoluciones judiciales en materia de derecho de custodia y derecho de visita y devolución de
menores (arts. 3-6).

C) Régimen estatal o autónomo

- Ley 29/2015, de 30 de julio, de cooperación jurídica internacional en materia civil (LCJIMC) (arts. 3-19).
FILIACIÓN NATURAL Y SU REPERCUSIÓN EN SITUACIONES
INTERNACIONALES

I. FILIACIÓN CON ELEMENTO INTERNACIONAL Y ACCESO AL


REGISTRO CIVIL ESPAÑOL (tendencia a evitar la norma de conflicto del
9.4 Código civil)

El Registro Civil español, de conformidad con lo dispuesto en el art. 9 Ley del Registro
Civil de 2011 (en adelante LRC), es competente para la práctica de la inscripción del
nacimiento acaecido en España de hijo de progenitor extranjero.
Por lo general, la inscripción de nacimiento comprende el dato de la filiación. La novedad
estriba en que a cada nacido se le abrirá un registro individual y le será asignado un
Código Personal de Ciudadanía (CPC) que permita el acceso a los datos obrantes en su
registro personal1.

En relación con los supuestos internacionales de filiación, la autoridad registral española


debería atender a lo dispuesto en la norma de conflicto contenida en el art. 9.4 del C.c,
aunque nada de ello se dispone en la nueva [Link] la falta de atención del Encargado del
Registro Civil español en la aplicación de la normativa conflictual origina la indiferencia
constante en el tratamiendo de la situación privada internacional frente a la puramente
interna.

Para proceder correctamente a la inscripción del nacimiento en España del hijo de


progenitor extranjero, el Encargado del Registro Civil español debe constatar la filiación
aplicando lo dispuesto en el art. 9.4 C.c., que rige para el carácter y los medios de
determinación y la filiación. En cuanto a éstos últimos, hay que tener presente que los
títulos para practicar la inscripción registral de la filiación escapan al ámbito del art. 9.4 C.c.
y quedan sometidos a la ley española en tanto lex loci registrationis. De ahí que puedan
producirse algunas divergencias entre los medios de determinación de la filiación fijados
por la lex causae y sus vías de acceso al Registro previstas por la lex loci registrationis.
Cuando así suceda, corresponderá a la autoridad registral conciliar lo dispuesto en la ley del
Registro español sobre la suficiencia o no del título para inscribir la filiación y lo previsto
en la lex causae, como normativa aplicable a los medios de establecimiento de tal filiación.

En realidad, se desprecia claramente la norma de conflicto y la práctica de la inscripción


de nacimiento se realizará conforme a Derecho español. Particularmente, se basa en dos
documentos: 1) el formulario oficial debidamente cumplimentado y firmado por los
progenitores (art. 44.3 de la Ley de Registro Civil). En el mismo se identificará a los
declarantes (nombre y apellidos, DNI//NIE/Pasaporte, lugar y fecha de nacimiento,
estado civil y domicilio), con su nacionalidad (muy importante para determinar, en su
caso, la nacionalidad del recién nacido). En el mismo deberán figurar los datos de

1La nueva LRC suprime el tradicional sistema de división del Registro Civil en Secciones —nacimientos,
matrimonios, defunciones, tutelas y representaciones legales— y crea un registro individual para cada
persona a las que, desde el momento de su nacimiento o desde la adquisición de nacionalidad, se le asigna
un código personal de ciudadanía.

1
identidad del nacido: el nombre elegido para el recién nacido y el orden de los apellidos
que le correspondan según su filiación; el lugar, fecha y hora del nacimiento y el sexo
del nacido; 2) el parte facultativo del nacimiento firmado por el facultativo que asistió al
parto (médico-a/matrona/enfermero-a), quien, además, tiene la obligación de comprobar
la identidad de la madre del recién nacido para ser reflejada en este parte facultativo. En
cualquier caso, los firmantes están obligados a acreditar su identidad ante el personal
sanitario que hubiese asistido al nacimiento (art. 46, parrf. in fine de la Ley de Registro
Civil). Estos dos documentos serán remitidos electrónicamente por el centro sanitario en
el plazo de setenta y dos horas a la Oficina del Registro Civil que corresponda (art. 46
LRC). Recibida y examinada la documentación (principio de legalidad, arts. 13 y 30.2
LRC), el Encargado del Registro Civil acordará, en su caso, la práctica inmediata de la
inscripción de nacimiento. ¿Qué implica la inscripción? La apertura de un nuevo
registro individual al que se asignará un código personal (art. 6 LRC).

En el supuesto de no haberse remitido el documento en el plazo y condiciones citados o


que el nacimiento acaece fuera del centro sanitario, el plazo para promover la
inscripción por quienes están obligados a ello2 se amplía hasta diez días. En este caso, la
declaración será presencial ante la propia Oficina del Registro Civil, siendo necesario,
igualmente, presentar el documento oficial y el certificado médico firmado por el
facultativo que asista al nacimiento (art. 47 LRC).

Por otra parte, la Ley 19/2015, de 13 de julio de medidas de reforma administrativa en


el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro civil3 , reforma el art. 46.1 de la
Ley del Registro civil para prever que las cautelas del personal sanitario se dirijan a
identificar al recién nacido y a comprobar de forma indubitada la relación de filiación
materna. El segundo aspecto en cuanto a la filiación consiste en eliminar toda referencia
a la no matrimonial, con plena equiparación a la matrimonial. Este hecho ha obligado a
modificar el art. 120 Código civil 4 y añadir que la filiación no matrimonial podrá
determinarse legalmente, además de los supuestos ya previstos de reconocimiento ante
el encargado, en testamento o en otro documento público, por resolución de expediente
registral o por sentencia firme, mediante la declaración del padre realizada en el

2 Los que tienen obligación de promover la inscripción de nacimiento son los progenitores, pariente más
próximo (con la actual legislación, «consanguíneos hasta el 4.º grado y los afines hasta el segundo») o
cualquier persona mayor de edad que conozca del alumbramiento, la dirección del hospital o el personal
médico/sanitario que haya atendido al parto ( art. 45 Ley 20/2011, que prescinde de los términos de
«padre» o «madre» por el más preciso de «progenitores»).
3 BOE núm. 167, de 14 de julio de 2015.

4 Disposición final segunda de la Ley 19/2015, sobre Modificación del Código Civil. Se modifica el
artículo 120 del Código Civil, que queda redactado del siguiente modo: «La filiación no matrimonial
quedará determinada legalmente: 1.º En el momento de la inscripción del nacimiento, por la declaración
conforme realizada por el padre en el correspondiente formulario oficial a que se refiere la legislación del
Registro Civil; 2.º Por el reconocimiento ante el Encargado del Registro Civil, en testamento o en otro
documento público; 3.º Por resolución recaída en expediente tramitado con arreglo a la legislación del
Registro Civil; 4.º Por sentencia firme; 5.º Respecto de la madre, cuando se haga constar la filiación
materna en la inscripción de nacimiento practicada dentro de plazo, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley
del Registro Civil.»

2
formulario oficial, es decir, la realizada en el propio centro sanitario que será suficiente
para determinarla.

II. RECLAMACIÓN O IMPUGNACIÓN DE LA FILIACIÓN ANTE JUEZ


ESPAÑOL

Aclaración: para la admisibilidad de la demanda de filiación se requiere un principio de


prueba (art. 767.1 de la actual LEC). Y ello en virtud de la lexfori, reguladora del proceso.

1. Competencia judicial internacional de la autoridad española

- Instrumento aplicable: LOPJ.


- Foros de competencia judicial internacional: a) cuando el demandado tenga su
domicilio en España (art. 22 ter LOPJ) y b) cuando el hijo tenga su residencia habitual en
España al tiempo de la demanda o el demandante sea español o resida habitualmente en
España o, en todo caso, al menos desde 6 meses antes de la presentación de la demanda (art.
22 quáter LOPJ).

2. Ley aplicable

- Art. 9.4 C.c.(en la versión resultante de la Ley 26/2015, de 28 de julio, de


modificación del sistema de protección a la infancia y a la adolescencia)(la ley aplicable a
la filiación será la que determine las acciones de filiación, la legitimación y los plazos
para el ejercicio de las acciones, así como los medios de prueba, siendo, por tanto, la
que decida la admisibilidad o no de la prueba de ADN).
Problemática con la aplicación de leyes extranjeras que no admiten la
posibilidad de reclamar la filiación fuera de matrimonio, como sucede en las
legislaciones de los países islámicos.

*****

III. VALIDEZ EN ESPAÑA DE DOCUMENTOS PÚBLICOS O PRIVADOS


EXTRANJEROS Y DE RESOLUCIONES JUDICIALES SOBRE FILIACIÓN
PROCEDENTES DEL EXTRANJERO

VALIDEZ DE DOCUMENTOS PÚBLICOS O PRIVADOS EXTRANJEROS

1. Documentos públicos extranjeros (incluidas las certificaciones registrales


extranjeras)

* Posibles efectos: un documento público extranjero va a poder surtir en España


los efectos previstos por la legislación del país de origen del documento, siempre y
cuando éstos vengan asimismo admitidos por la ley española. Por lo general, tales
efectos serán el constitutivo-registral–para acceso al Registro Civil español- y el

3
probatorio -para trámites de extranjería y de nacionalidad, para prestaciones de la
Seguridad Social, para reclamaciones alimenticias, sucesiones…-.

* Régimen aplicable: art. 23 LRC, arts. 95, 97 y 98 NLRC (aún no vigente), arts.
81 y 85-90 RRC y arts. 144 y 323 LEC 2000

- Requisitos de autenticidad del documento extranjero:

a) Legalización/apostilla

Se procede a la legalización del documento extranjero, salvo que provenga de un


país miembro del Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961, por el cual se suprime
la exigencia de legalización y se establece la apostilla (art. 88 RRC, art. 95 NLRC –aún
no vigente- y art. 323.2.2º LEC 2000).

No hará falta ningún trámite legalizador en los supuestos en que resulte de


aplicación alguno de los siguientes convenios:

=Convenio europeo (nº63 del Consejo de Europa) relativo a la supresión de la


legalización de documentos extendidos por los agentes diplomáticos y consulares,
hecho en Londres el 7 de junio de 1968.
=Convenio nº 16 de la C.I.E.C. sobre expedición de certificaciones plurilingües
de las actas del registro civil, hecho en Viena el 8 de septiembre de 1976.
=Convenio nº 17 de la C.I.E.C. sobre dispensa de legalización de ciertos
documentos, hecho en Atenas el 15 de septiembre de 1977.

No se exigirá tampoco legalización a las certificaciones de las actas del Registro


Civil procedentes de Registros Civiles de Italia (Convenio entre España e Italia sobre
intercambio de documentación en materia de Registro Civil y dispensa de legalización
de ciertos documentos de 10 de octubre de 1983), Marruecos (Convenio entre España y
Marruecos de cooperación judicial en materia civil, mercantil y administrativa de 30 de
mayo de 1997)o Rusia (en virtud tanto del Canje de Notas entre España y la URSS
sobre supresión de legalización y expedición de certificaciones del Registro Civil de 24
de febrero de 1984)

Tampoco será necesaria la legalización cuando se pretenda el acceso al Registro Civil y


al Encargado del Registro le conste su autenticidad, directamente, o por haberle llegado
el documento por vía oficial (art. 89 RRC)

b) Traducción

La traducción resultará exigible, salvo que al Encargado del Registro Civil le conste el
contenido (art. 86 RRC / art. 95 NLRC). No se podrá exigir traducción cuando lo que se
presente sea una certificación plurilingüe (Convenio nº 16 de la C.I.E.C. sobre
expedición de certificaciones plurilingües de las actas del registro civil, hecho en Viena

4
el 8 de septiembre de 1976). En caso de que resulte exigible, deberá aportarse una
traducción oficial.

- Requisitos intrínsecos del documento extranjero: que se hayan observado los


requisitos que se exijan en el país donde se hayan otorgado para que el documento haga
prueba plena en juicio (art. 323.2.1º LEC 2000).

- En caso de que el documento que se presente en el Registro Civil español sea una
certificación registral extranjera, verificación de que el Registro Civil extranjero que la
haya expedido “sea regular y auténtico”, de modo que el asiento que se certifica, en cuanto
a los hechos de los que da fe, tenga garantías análogas a las exigidas para la inscripción por
la Ley española” (arts. 23.2 LRC y 85 RRC y art. 98 NLRC –aún no vigente-).

- Control de la validez del acto jurídico incorporado, como en el caso de


reconocimiento voluntario de la paternidad, y que se lleva a cabo conforme a las
siguientes normas de conflicto:
- Capacidad para reconocer: art. 9.1 Cc.
- Capacidad para ser reconocido y consentimientos del hijo: art. 9.4 Cc. (en la versión
resultante de la Ley 26/2015, de 28 de julio, de modificación del sistema de protección a
la infancia y a la adolescencia)
- Forma: art. 11 Cc.

2. Documentos privados extranjeros

* Posibles efectos: Se plantea la cuestión de saber si un documento privado


extranjero donde consta el reconocimiento paterno de la filiación puede ser considerado
válido en España a efectos de prueba en juicio ordinario.

* Régimen aplicable: En caso de ser admitido, se exigirá que el referido documento


cumpla los mismos requisitos que el documento público, a excepción de la legalización o
apostilla.

VALIDEZ DE RESOLUCIONES JUDICIALES SOBRE FILIACIÓN DICTADAS


EN EL EXTRANJERO

* Posibles efectos: constitutivo, registral, cosa juzgada material y probatorio.

* Régimen aplicable:

a) para el efecto constitutivo, registral o el de cosa juzgada material.

=Convenios bilaterales suscritos por España sobre reconocimiento y ejecución


de sentencias extranjeras: Alemania –Convenio de 14 de noviembre de 1983sobre
reconocimiento y ejecución de resoluciones y transacciones judiciales y documento
públicos con fuerza ejecutiva en materia civil y mercantil-; Argelia –Convenio de 24 de

5
febrero de 2005, sobre a la asistencia judicial en el ámbito civil y mercantil-; Austria
-Convenio de 17 de febrero de 1984,sobre reconocimiento y ejecución de decisiones,
transacciones judiciales y documentos públicos con fuerza ejecutiva en materia civil y
mercantil-; Bulgaria -Convenio de 23 de mayo de 1993,sobre asistencia judicial en
materia civil-;Checoslovaquia -Convenio de 4 de mayo de 1987, sobre asistencia jurídica,
reconocimiento y ejecución de sentencias en asuntos civiles-; China -Convenio de 2 de
mayo de 1992,sobre asistencia judicial en materia civil y mercantil-;Colombia -Convenio
de 30 de mayo de 1908, sobre ejecución de sentencias civiles-; Francia -Convenio de 28 de
mayo de 1969, sobre reconocimiento de decisiones judiciales y arbitrales y actas auténticas
en materia civil y mercantil-; Italia -Convenio de 22 de mayo de 1973, sobre asistencia
judicial y reconocimiento y ejecución de sentencias en materia civil y mercantil-;
Marruecos –Convenio de Marruecos de 30 de mayo de 1997, de cooperación en materia
civil, mercantil y administrativa-;Mauritania -Convenio de 12 de septiembre de 2006,
relativo a la asistencia judicial en el ámbito civil y mercantil-; Rusia -Convenio con la
Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas de 26 de octubre de 1990, sobre asistencia
judicial en materia civil-; Suiza -Convenio de 19 de noviembre de 1896-; Túnez
-Convenio de 24 de septiembre de 2001, sobre asistencia judicial en materia civil y
mercantil y reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales-.

= Régimen autónomo: arts. 41 ss LCJIMC. Para el acceso al Registro Civil de las


sentencias extranjeras, una vez entre en vigor la NLRC, habrá que estar a lo dispuesto en el
art. 96 de ésta última.

• La necesidad o no de exequátur dependerá del instrumento que resulte aplicable.


• La necesidad o no de legalización (o en su caso de apostilla), así como de traducción
(además del tipo concreto de traducción que resultará exigible), dependerá igualmente
del instrumento que resulte aplicable. E igual cabe decir de la documentación que haya
que acompañar a la resolución judicial extranjera.

b) para el efecto probatorio: se aplica el mismo régimen de los documentos


públicos extranjeros.

VALIDEZ DE RESOLUCIONES EXTRANJERAS DE JURISDICCIÓN


VOLUNTARIA,

(Por ejemplo, una autorización judicial en caso necesario para el reconocimiento de la


filiación no matrimonial)

Cuando la resolución judicial extranjera tuviera su origen en un procedimiento análogo


a uno español de jurisdicción voluntaria, el encargado del Registro Civil controlará
incidentalmente, como requisito previo a su inscripción, si tal resolución judicial puede
ser reconocida en España. En dicho control deberá constatar lo dispuesto en el art. 11
(resoluciones definitivas) y art. 12 (expedientes y actos firmes) de la LJV
*****

IV. PROBLEMÁTICA ACTUAL

6
A) FILIACIÓN DE COMPLACENCIA EN ÁMBITOS DE EXTRANJERÍA Y DE
NACIONALIDAD

- La Recomendación núm. 9 de la Comisión Internacional de Estado civil, de 17 de


marzo de 2005 advierte a los Estados miembros de la existencia de reconocimientos de
complacencia, dado el incremento de trámites de nacionalidad, reagrupación familiar o,
incluso, en supuestos de adopción. Los medios propuestos para combatir estos
reconocimientos por complacencia han sido múltiples y van desde la denegación de la
inscripción por parte del Encargado del Registro, hasta el ejercicio de la acción de nulidad
de la inscripción por parte del Ministerio Público. En España, la Instrucción de la DGRN de
20 de marzo de 2006 sobre prevención del fraude documental en materia de estado civil
dispone los criterios y orientaciones prácticas a valorar por los Encargados de los Registros
Civiles españoles (Municipales, Consulares y Central) según lo previsto en los arts. 23 y 27
LRC y 85 RRC.

- El reconocimiento de la filiación llevado a cabo para asegurar el derecho de


residencia en España de un extranjero queda tipificado como infracción grave en el art.
53.2 b) de la Ley de Extranjería

B) GESTACIÓN POR SUSTITUCIÓN LLEVADA A CABO EN EL


EXTRANJERO (prohibida por el art. 10 de la Ley 14/2006, de 26 de mayo, sobre
técnicas de reproducción humana asistida, que declara la nulidad de los contratos de
gestación por sustitución -art. 10.1-, disponiendo asimismo que “la filiación de los
hijos nacidos por gestación de sustitución será determinada por el parto” -art.10.2-)

- Resolución de la DGRN de 18 de febrero de 2009, donde se reconoce la doble


filiación paterna respecto de gemelos concebidos y nacidos en California a través de
contrato de sustitución (admite que la inscripción de la filiación se pueda llevar a cabo a
través de un certificado registral extranjero). SE RECURRE

JURISPRUNCIA ESPAÑOLA: Sentencia del Juzgado de Primera Instancia nº 15 de


Valencia, de 15 de septiembre de 2010, que anula la Resolución anterior (el Juzgado
entiende necesario un control de la legalidad del hecho a la luz de la ley designada en el
art. 9.4 Cc.); - Sentencia de la Audiencia Provincial de Valencia de 23 de noviembre de
2011, que desestima el recurso contra la sentencia del Juzgado de Primera Instancia nº
15 de Valencia, de 15 de septiembre de 2010; - Sentencia del Tribunal Supremo de 6 de
febrero de 2014, donde se rechaza la inscripción de la certificación del Registro Civil de
California donde consta la doble paternidad de dos hijos nacidos de vientre de alquiler
en USA, al no superar el requisito de que “no haya duda de la realidad del hecho
inscrito y de su legalidad conforme a la ley española”, pues el art. 10 de la Ley de
técnicas y reproducción humana dice que los contratos de gestación por sustitución son
nulos; Auto del TS, de 2 de febrero de 2015, por el que declara que su sentencia de 6 de
febrero de 2014,por la que confirmaba la denegación de la inscripción de la filiación de
unos menores nacidos por gestación por subrogación, no vulneró los derechos
fundamentales de los menores, ni de quienes pretendían ser inscritos como progenitores.

7
- STEDH de 26 de junio de 2014 (asuntos Mennesson contra Francia y Labassee contra
Francia) y la STEDH de 27 de enero de 2015 (Asunto Paradiso y Campanelli contra
Italia) o la STEDH de 21 de julio de 2016 (Asunto Foulon y Bouvet contra Francia), el
TEDH dirime cuestiones sobre la filiación establecida en otro Estado respecto de niños
nacidos en virtud de técnicas de gestación por sustitución.

En síntesis, el TEDH sostiene que no puede emplearse la cláusula de orden público


internacional para rechazar de modo sistemático en un Estado parte en el CEDH los
efectos jurídicos de la filiación de un menor que legalmente quedó establecida en el
extranjero en casos de gestación por sustitución. Precisa el TEDH que dicha admisión
debe aceptarse para salvaguardar, en primer lugar, el derecho a la vida privada y a la
identidad del menor y, en segundo lugar, el derecho a la vida familiar de dicho menor y
de los sujetos que tomaron la decisión de ser sus padres (parents d´intention//intended
parents). Solo en casos extremos, tales como la compraventa de menores, explotación o
engaños a la madre gestante, etc…, se puede recurrir al orden público internacional del
Estado de destino para denegar el reconocimiento de la filiación de estos menores ya
fijada en el Estado de origen.

EVOLUCIÓN
- Instrucción de la DGRN de 5 de octubre de 2010 sobre régimen registral de la
filiación de los nacidos mediante gestación por sustitución, establece las siguientes
directrices: 1) La inscripción de nacimiento de un menor, nacido en el extranjero como
consecuencia de técnicas de gestación por sustitución, sólo podrá realizarse
presentando, junto a la solicitud de inscripción, la resolución judicial dictada por
Tribunal competente en la que se determine la filiación del nacido; 2) En ningún caso se
admitirá como título apto para la inscripción del nacimiento y filiación del nacido una
certificación registral extranjera o la simple declaración, acompañada de certificación
médica relativa al nacimiento del menor en la que no conste la identidad de la madre
gestante.

La Instrucción de la DGRN 2010 dispone: para poder llevar a cabo la inscripción de la


filiación
SE EXIGE:
- que se aporte una decisión judicial extranjera que determine dicha filiación (esta
sentencia, dependiendo de que haya recaído en procedimiento contencioso o voluntario,
requerirá o no exequátur.
* De haber recaído en procedimiento contencioso, y salvo que haya algún convenio que
exima de ello, se precisará execuátur.
* Y de haber recaído en procedimiento voluntario o similar, se llevará a cabo un
reconocimiento incidental por parte del propio Encargado del Registro Civil). Ver
Instrucción para condiciones de rechazo de resolución extranjera

8
Instrucción de la DGRN de 14 de febrero de 2019, sobre actualización del régimen
registral de la filiación de los nacidos mediante gestación por sustitución, que
básicamente tenía por objeto regular los supuestos relativos al régimen registral de la
filiación de los nacidos mediante estas técnicas en países cuyos sistemas legales no
contemplan la declaración/constitución mediante resolución judicial de la filiación a
favor de los madres/padres comitentes en los citados casos, admitiendo la posibilidad
de la determinación de la filiación paterna mediante el reconocimiento legal del padre
confirmada a través de una prueba biológica y la constitución de una nueva
relación de filiación a favor de la madre comitente mediante un procedimiento de
adopción (con ratificación de la renuncia de la madre gestante después del nacimiento),
así como la actualización de la Instrucción de la DGRN sobre la misma materia de 5 de
octubre de 2010.

Instrucción de la DGRN de 18 de febrero de 2019, aplicando la directriz primera de


la citada Instrucción de 2010, establece que «Las solicitudes de inscripción en el
Registro Civil consular de la filiación de menores nacidos con posterioridad a la
publicación de esta Instrucción, no serán estimadas salvo que exista una sentencia de las
autoridades judiciales del país correspondiente que sea firme y dotada de execuátur, u
objeto del debido control incidental cuando proceda, de conformidad con la Instrucción
de 5 de octubre de 2010»

➢ EFECTOS ATENUADOS EN ESPAÑA DE LOS VIENTRES DE


ALQUILER JURISPRUDENCIA MENOR: PERMISOS DE
MATERNIDAD

Existe un cuerpo más nutrido de jurisprudencia que estima que los padres que sean
considerados como tales por una resolución o por sentencia extranjera de los nacidos
por gestación por sustitución pueden disfrutar del derecho a permiso de maternidad y la
subsiguiente prestación (STSJ Madrid, Social, de 23 de diciembre de 2014; STSJ
Asturias, Social, de 20 de septiembre de 2012; STS Sala 4ª de 25 octubre 2016; STS
Sala 4ª de 30 noviembre de 2016. De ello se desprende:

- Derecho del o de la solicitante a disfrutar del permiso de maternidad de 16 semanas


con las prestaciones económicas correspondientes. La maternidad por sustitución debe
equipararse a otras situaciones de hecho protegidas, y su denegación supone vulnerar el
derecho fundamental. Por otro lado, la exclusión de esta situación de los supuestos
protegidos, respondiendo a la misma causa -la maternidad-, constituiría una vulneración
del derecho a la de igualdad.
- En estos casos, es posible equipar la filiación por naturaleza establecida por resolución
extranjera sin que resulte preciso el execuátur de la misma

Tribunal Supremo Sala 4ª, 30-11-2016, nº 1022/2016, rec. 3219/2015


(EDJ 2016/255655 STS Sala 4ª de 30 noviembre 2016)

La cuestión a resolver consiste en determinar si tiene derecho a la prestación de


maternidad un trabajador que aparece como progenitor registral de dos niños nacidos de
9
una madre biológica que renunció a la filiación materna en un supuesto en el que su
marido figura como el otro progenitor registral y que obtuvo la prestación de paternidad
y en el que ambos cónyuges recurrieron a las técnicas de reproducción asistida de
gestación por sustitución. En consecuencia la sentencia aquí recurrida reconoció al actor
el derecho a percibir la prestación de maternidad conforme al 100% de la base
reguladora durante el período de 18 semanas por parto múltiple gemelar

La sentencia estima, por un lado, que producida la inscripción en el Registro Civil "se
ha dado validez -se señala- a uno de los efectos derivados del contrato, esto es a la
filiación derivada del convenio o contrato de gestación"; de tal manera que el control de
legalidad conforme a la ley española se ha superado por lo que, habiendo surtido sus
efectos en el aspecto de determinación biológica (...), no existe razón alguna para negar
la efectividad de la renuncia a todos sus derechos como madre o progenitor femenino
jurídico por parte de la gestante a favor del demandante y reconocida la filiación , no es
esto lo que se cuestiona. Por otro lado, la sentencia dispone que integrado el menor en
una familia el actor es el titular único y en plenitud de la relación jurídico parental, por
tanto, debe permitirse y fomentarse el desarrollo y la protección de este vínculo a través
del ejercicio pleno de las instituciones jurídicas y en igualdad de condiciones que al
resto de situaciones porque así lo impone el interés superior del menor.

La nulidad de pleno derecho del contrato de gestación por sustitución establecida en


el artículo 10 de la Ley 14/2006, de 26 de mayo (EDL 2006/58980), no supone que al
menor que nace en esas circunstancias se le priven de determinados derechos. Hay que
distinguir dos planos perfectamente diferenciados, a saber, el atinente al contrato de
gestación por sustitución y su nulidad legalmente establecida y la situación de los
menores, al que no puede perjudicar la nulidad del contrato. De no otorgarse la
protección por maternidad -atendiendo a la doble finalidad que tiene, tal y como se
consigna en el argumento sexto- se produciría una discriminación en el trato
dispensado al menor nacido tras un contrato de gestación por subrogación por razón de
su filiación , contraviniendo así lo establecido en los artículos 14 y 39.2 de la
Constitución. (…) Está fuera de toda duda que el reconocimiento del derecho al
descanso y prestación por maternidad entraña un adecuado cumplimiento del mandato
constitucional de protección a la familia y a la infancia. El periodo de dieciséis semanas
del descanso por maternidad y su correlativa prestación de Seguridad Social (en este
caso dieciocho semanas) tienen una doble finalidad, por un lado, atender a la
recuperación, seguridad y salud de la madre y, por otro, la protección de las especiales
relaciones entre la madre y su hijo durante el periodo posterior al nacimiento del menor;
en palabras de la STJUE de 18 de marzo de 2014, C-167/12 (EDJ 2014/40737)
«evitando que la acumulación de cargas que deriva del ejercicio simultáneo de una
actividad profesional perturbe dichas relaciones». Consecuencia de esa doble finalidad
es que las seis semanas inmediatamente posteriores al parto son de descanso obligatorio
para la madre, en tanto las otras diez semanas pueden ser disfrutadas, a opción de la
madre, por el padre o por la madre, de forma simultánea o sucesiva. En caso de
adopción o acogimiento, aunque no hay que proteger la salud de la madre, ya que no ha
existido parto de la adoptante o acogedora, se conceden las dieciséis semanas o
dieciocho semana según los casos, atendiendo a la segunda finalidad anteriormente

10
consignada, esto es: la protección de las especiales relaciones entre la madre y su hijo
durante el periodo posterior al nacimiento del menor. En el supuesto de maternidad por
subrogación se producen también las especiales relaciones entre el padre y el hijo,
durante el periodo posterior al nacimiento del menor, por lo que han de ser debidamente
protegidas, en la misma forma que lo son los supuestos contemplados en el artículo 133
bis de la LGSS (EDL 1994/16443) la maternidad, adopción y acogimiento.

11
1

ADOPCIÓN INTERNACIONAL

I. ADOPCIÓN “INTERNACIONAL” A EFECTOS ADMINISTRATIVOS Y DE DIPr.

- A efectos administrativos: solo es internacional la adopción que tiene lugar en el extranjero.


- A efectos de DIPr.: es internacional toda aquella adopción en la que quepa hablar de la presencia de un
elemento extranjero, ya sea éste el lugar de constitución de la adopción o la nacionalidad o la residencia
habitual del adoptante o del adoptando(art.1.2º Ley 54/2007, de Adopción Internacional –LAI-).
IMP: Téngase presente que la LAI ha sido modificada a través de la Ley 26/2015, de 28 de julio, de
modificación del sistema de protección a la infancia y a la adolescencia. Asimismo, hay que tener
presente la referencia a la adopción internacional que se lleva a cabo en los arts. 41 y 42 de la LJV.

II. NORMATIVA DE DIPr. APLICABLE A LA ADOPCIÓN INTERNACIONAL

1. CJI: LAI (arts. 14-17) y LJV (arts. 9 y 42).


2. LA: LAI (arts. 18-23) y LJV (art. 10).
3. Rec: - Convenio La Haya de 29 de mayo de 1993, relativo a la protección del niño y a la cooperación
en materia de adopción internacional (CLH 1993).
- Acuerdos y protocolos bilaterales (con Bolivia -2001-, Filipinas -2002-, Vietnam -2007- y
Federación Rusa -2014-) y Acuerdos ministeriales (Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y
Rumanía).
- Convenios bilaterales de reconocimiento de sentencias (con Alemania - 1983-, Austria
-1984-,Brasil -1989-, Italia -1973-, Francia -1969-, Uruguay -1987- y Túnez -2001-).
- LAI (arts. 26-31).

III. CONSTITUCIÓN DE UNA ADOPCIÓN INTERNACIONAL ANTE AUTORIDAD


ESPAÑOLA

*Téngase presente que, con carácter previo a la constitución de la adopción, los padres adoptantes
habrán tenido que obtener de las autoridades administrativas españolas competentes la correspondiente
declaración de idoneidad.

Fases de la adopción de un menor en España:

1) Obtención de la idoneidad en España.


2) Constitución de la adopción por autoridad española.
3) Inscripción en el Registro Civil español.

1. Competencia judicial internacional


2

A) Autoridad Judicial
-Competencia judicial internacional (art. 14 LAI)
-Competencia territorial y objetiva (art. 16 LAI)
B) Cónsul (art. 17 LAI)

2. Derecho aplicable

- La constitución de la adopción se regirá por la ley española siempre que el adoptando tenga su
residencia habitual en España o cuando vaya a ser trasladado a nuestro país con la finalidad de establecer
en él su residencia habitual.

- Ahora bien, no será la ley española, sino la ley nacional del adoptando, la que regirá la cuestión de la
capacidad del adoptando y la de los consentimientos necesarios de los sujetos intervinientes en la
adopción en los siguientes supuestos:
a) cuando el adoptando tenga su residencia habitual fuera de España en el momento de la
constitución de la adopción o
b) cuando, residiendo en España, no vaya a adquirir la nacionalidad española en virtud de la
adopción.
Solo se aplicará la ley nacional del adoptando cuando la autoridad española considere que así facilita la
validez de la adopción en el país de la nacionalidad del adoptando.

IMP: Se denegará la constitución de la adopción cuando la ley nacional del adoptando prohíba o no
contemple la adopción (salvo cuando el menor se encuentre en desamparo y tutelado por la Entidad
Pública española).

- Facultativamente, la autoridad española podrá además exigir los consentimientos, audiencias y


autorizaciones requeridas por la ley nacional o por la ley de la residencia habitual del adoptante o del
adoptando, siempre y cuando: a) la exigencia de tales consentimientos, audiencias o autorizaciones
repercuta en interés del adoptando (p.e., por facilitar la validez de la adopción en otros países conectados
con el supuesto) y b) la exigencia de tales consentimientos sea solicitada por el adoptante o por el
Ministerio Fiscal (art. 18-20 LAI)

* Límite general a la aplicación de la ley extranjera: orden público internacional (art. 23 LAI)

IV. CONSTITUCIÓN DE UNA ADOPCIÓN INTERNACIONAL ANTE AUTORIDAD


EXTRANJERA Y RECONOCIMIENTO EN ESPAÑA

*Téngase presente que, cuando los padres adoptantes sean españoles y residan en España, deberán
obtener, con carácter previo al inicio del expediente de adopción internacional y a la constitución de la
adopción ante la autoridad extranjera, la declaración de idoneidad por parte de las autoridades
administrativas españolas competentes (art. 26.3 LAI).
3

* Téngase presente que, cuando el adoptando sea español en el momento de la constitución de la


adopción ante la autoridad extranjera competente, será necesario el consentimiento de la Entidad
Pública correspondiente a la última residencia del adoptando en España (art. 26.4 LAI).

→Fases de la adopción de un menor en el extranjero por parte de padres españoles residentes en España:

1) Obtención de la idoneidad en España por parte de los adoptantes.


2) Tramitación del expediente de adopción internacional (dos posibilidades: personalmente o a través
de Organismos Acreditados):
a) Recopilación en España de la documentación exigida por el país de adopción, que, una
vez legalizada/apostillada y, en su caso, traducida, será enviada al país de adopción.
b) Recepción de la documentación en el país de adopción, apertura por parte de las
autoridades competentes en este último de expediente de adopción, pre-asignación del
menor y envío a España tanto de la pre-asignación del menor como de los informes
correspondientes a este último.
c) Aceptación en España de la pre-asignación tanto por parte de las autoridades
administrativas españolas como por parte de los adoptantes y envío de la aceptación al
país de adopción.
d) Iniciación en el país de adopción del procedimiento judicial o administrativo de
adopción, en cuya fase final se requerirá la presencia de los padres adoptivos.
Constitución de la adopción.
3) Reconocimiento de la adopción y traslado del menor a España, o a la inversa. En el primer caso,
esto es, si se ha reconocido la adopción en el Registro Civil consular español, el menor entra con
pasaporte español. En cambio, si el Registro Civil consular español se niega a llevar a cabo el
reconocimiento, el menor entra como extranjero, con un visado. En este último supuesto los padres
adoptivos, una vez en territorio español, deben instar el reconocimiento de la adopción, ya sea en el
Registro Civil Central de Madrid o en el Registro Civil correspondiente al domicilio de los padres.
4) Seguimiento post-adoptivo durante el período de tiempo que exijan las autoridades del país de
origen del menor.

1. Adopciones plenas (con independencia del nombre legal de la institución en el extranjero)

- CLH 1993: Reconocimiento de pleno derecho, salvo reserva de orden público (arts. 23 y ss.).
- LAI (art. 26): Reconocimiento en España previo control de los siguientes extremos:
= que la adopción haya sido constituida por autoridad extranjera competente;
= que la adopción no vulnere el orden público (por no respetar el interés superior del niño –p.e..,
por falta de consentimientos y audiencias necesarios o por haberse obtenido éstos sin
información previa o mediante pago o compensación)
= que la adopción constituida por autoridad extranjera produzca los mismos efectos jurídicos
que la adopción en España (1. extinción de los vínculos con la familia de origen; 2.
establecimiento de un nuevo vínculo de filiación con la familia adoptiva y 3. carácter
irrevocable de la adopción). Será irrelevante el nombre legal de la institución en el Derecho
extranjero. IMP: esta equivalencia de efectos solo resultará exigible cuando el adoptante o
el adoptado sea español.
= que el documento donde conste la adopción venga legalizado o apostillado y, en su
caso, acompañado de traducción (salvo que en virtud de cualquier otra normativa quede
exceptuado de tal exigencia).
4

* Las adopciones plenas tienen acceso al Registro Civil español (art. 15 LRC / art. 9 NLRC –aún no
vigente- y art. 29 LAI), procediéndose, primeramente, a la inscripción de nacimiento del menor y,
marginalmente, a la inscripción de la adopción.
La inscripción de la adopción podrá llevarse a cabo en el Registro Civil consular español en el país de
constitución de aquélla, en el Registro Civil Central en Madrid, o en el Registro Civil del domicilio de los
padres adoptivos (art. 16 LRC –tras su modificación Disposición adicional séptima de la Ley 24/2005, de
18 de noviembre, de reformas para el impulso a la productividad- y Resolución-Circular de la DGRN de
15 de julio de 2006).

*El art. 27.1 LAI prevé que, cuando la sentencia de adopción se haga valer ante la autoridad española
correspondiente –sea el Encargado del Registro Civil o cualquier otra autoridad-, dicha autoridad le dará
validez a través de un reconocimiento automático o incidental:
- mediante la simple presentación del certificado de conformidad previsto en el art. 23 CLH 1993, si la
adopción procede de un país miembro del CLH 1993;
- previo control de las condiciones del art. 26 LAI, si la adopción procede de un país no miembro del
CLH 1993.

IMP: Posible revocabilidad de la adopción por parte de los adoptantes:

→ CLH 1993 (art. 26): Reconocimiento en España de pleno derecho.


→ LAI (art. 26.2): Reconocimiento en España de pleno derecho, si bien se exige que el
adoptante, antes del traslado del menor a España, renuncie al ejercicio de la facultad de revocación,
renuncia que deberá formalizarse en documento público o mediante comparecencia ante el
Encargado del Registro Civil (art. 26.2, inciso 4º).

2. Adopciones simples

- CLH 1993 (arts. 26 y 27):


= Reconocimiento en España de los efectos que tiene la adopción simple en el Estado de origen
(art. 26).
= Posible conversión en adopción plena (art. 27).
- LAI (art. 30):
= Reconocimiento en España de los efectos que tiene la adopción simple en el Estado de origen
siempre y cuando la autoridad extranjera, al constituir la adopción, haya aplicado la ley
designada en nuestro art. 9.4 Cc. (art. 30.1 y 2).
= Posible conversión en adopción plena mediante expediente de jurisdicción voluntaria, sin
necesidad de propuesta previa de la Entidad Pública, y previa comprobación del cumplimiento
de un conjunto de requisitos (art. 30.4).

* La conversión en la España de una adopción simple constituida en el extranjera en una adopción plena
quedará sujeta a las reglas de CJI y de LA indicadas en el punto V de este esquema (Situaciones
patológicas de la adopción internacional).
* Las adopciones simples no serán objeto de inscripción en el Registro Civil español ni comportarán la
adquisición de la nacionalidad española (art. 30.3 LAI).
5

3. Kafalas musulmanas (no se reconocen como adopciones, sino como acogimientos familiares o tutelas)

- CLH 1996 (art. 23): Reconocimiento en España, previo control de los requisitos establecidos en
el art. 23 del Convenio:
= que la kafala haya sido constituida por una autoridad competente según los criterios previstos
en el Capítulo II del Convenio;
= que el menor, en caso de que su edad lo permita, haya tenido la posibilidad de ser oído;
= que se haya dado audiencia a todos aquellos que pudieran tener alguna responsabilidad
parental respecto del menor;
= que el reconocimiento no sea manifiestamente contrario al orden público español, teniendo en
cuenta el interés superior del niño;
= que la kafala no sea incompatible con una medida adoptada posteriormente en el Estado no
contratante de la residencia habitual del niño, cuando esta última medida reúna las condiciones
necesarias para su reconocimiento en España;
= que se haya respetado el procedimiento previsto en el art. 33 del Convenio.

- Convenios bilaterales de reconocimiento de sentencias entre España y el país de origen de la


kafala (cuando ésta venga establecida por resolución judicial).

- LAI (art. 34): Reconocimiento en España, previo control de los requisitos establecidos en el art.
34.1 de la Ley:
= que la kafala constituida por autoridad extranjera produzca efectos equivalentes a los del
acogimiento familiar o, en su caso, a los de la tutela, en España;
= que la kafala haya sido constituida por autoridad extranjera competente, judicial o
administrativa;
= que los efectos de la kafala no vulneren el orden público español atendiendo al interés superior
del niño;
= que el documento donde conste la kafala venga legalizado o apostillado y, en su caso,
acompañado de traducción.

* Las kafalas no serán objeto de inscripción en el Registro Civil español. Tan solo se procederá a su
anotación, bien como acogimiento o como tutela, según el caso. Para tal anotación, así como en los casos
en que la kafala se invoque ante cualquier otra autoridad distinta a la del Registro Civil, será necesario
que la autoridad española ante la que aquélla se haga valer proceda a un reconocimiento automatico o
incidental de la misma mediante el control de los requisites previstos en el art. 34.1 LAI (art. 34.2 LAI).

V. SITUACIONES PATOLÓGICAS DE LA ADOPCIÓN INTERNACIONAL (tanto de la


constituida por autoridad española como de la constituida por autoridad extranjera)

1. Nulidad de la adopción internacional


A) CJI: LAI (art. 15.1)
B) LA: LAI (art. 22)
C) Rec: - Convenios bilaterales de reconocimiento de sentencias
- LAI (art. 28 –que se remite a lo establecido en el art. 26-)
6

2. Conversión de la adopción internacional (de adopción simple a adopción plena)


A) CJI: LAI (art. 15.2) y LJV (art. 42)
B) LA: - CLH 1993 (art. 27.1)
- LAI (arts. 22 y 30.4)
C) Rec: - CLH 1993 (art. 27.2)
- Convenios bilaterales de reconocimiento de sentencias
- LAI (art. 28 –que se remite a lo establecido en el art. 26-)
1

OBLIGACIONES ALIMENTICIAS

1. Competencia judicial internacional de las autoridades españoles

A) Régimen institucional
Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la ley
aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de
obligaciones de alimentos (RB-III) -aplicable, en lo que concierne a CJI, en los 28 países de la UE,
incluida Dinamarca (AAE), y operativo desde el 18/6/2011 (AAT)

B) Régimen convencional
• Convenio de Lugano de 30 de octubre de 2007 relativo a la competencia judicial internacional y a la
ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (CL) -de aplicación con Noruega y Suiza,
solo cuando haya un pacto de sumisión expresa a los tribunales de estos países (art. 4.4 RB-III)-.
• Convenio entre España y la República de El Salvador de 7 de noviembre de 2000, sobre competencia
judicial, reconocimiento y ejecución de sentencias en materia civil y mercantil -cuyos foros, y no solo
los especiales, resultarán de aplicación en las relaciones con El Salvador (art. 69 RB-III)-.
• Convenio entre España y la República Oriental del Uruguay de 4 de noviembre de 1987, sobre
conflictos de leyes en materia de alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y
transacciones judiciales relativas a alimentos -cuyos foros seguirán siendo de aplicación cuando
concurran las condiciones para la aplicación del convenio: acreedor resida en España o Uruguay y el
deudor residente o con bienes en el otro Estado (art. 69 RB-III)-.

C) Régimen estatal o autónomo


-Quedan desplazados los foros de los arts. 22 ter y quáter de la LOPJ, por lo que no podrán
aplicarse, al no quedar sujetos los foros del RB-III a ninguna condición espacial. Tan solo podrá aplicarse
el art. 22 sexies de la LOPJ en relación con las medidas cautelares a las que alude el art. 14 del RB-
III.

RB-III
Foros (que son a la vez foros de CJI y de competencia territorial)

Art. 3:
a) Tribunales RH del demandado
b) Tribunales RH del habitual acreedor
c) Tribunal competente para acción relativa al estado de las personas (conexidad)
d) Tribunal competente para acción relativa a la responsabilidad parental (conexidad)

Art. 4: Sumisión expresa (por escrito o por medios electrónicos con registro).
Solo se puede optar entre alguno de los siguientes tribunales (en el momento de celebrarse el convenio o
pacto de elección (4.1 penúltimo párrafo):

a) Tribunales residencia habitual cualquiera de las partes;


2

b) Tribunales nacionalidad cualquiera de las partes;


c) Para cónyuges y ex cónyuges:
i ) Tribunales competentes para las crisis;
ii) Tribunales última residencia habitual común, al menos 1 año.

IMPORTANTE!!! La Sumisión expresa NO es aplicable a las obligaciones de alimentos respecto


de menores de 18 años (art. 4.3)

Art. 5: Sumisión tácita.

Art. 6: Nacionalidad común de acreedor y deudor (cuando no haya ningún tribunal de un EM del RB-III
que sea competente por alguno de los foros anteriores, ni tampoco lo sea ningún tribunal de un EM del
CL).

Art. 7: Forum necessitatis.


Cuando ningún OJ de un EM NO pueda atribuirse competencia conforme a los foros anteriores, un OJ de
un EM, excepcionalmente, podrá declararse competente si el procedimiento no pueden llevarse a cabo en
un Tercer Estado con el que el litigio tenga una estrecha relación.

Art. 8: Límite a la competencia en caso de modificación de alimentos (si la resolución sobre alimentos fue
adoptada por los Tribunales del país de residencia del acreedor, solo éstos podrán conocer de la
modificación de la resolución).

Normas de aplicación de los foros


➢ Control de oficio de la competencia (art. 10) y control de la admisibilidad (art.11).
➢ Litispendencia (arts. 9 y 12).
➢ Conexidad (arts. 9 y 13).
➢ Medidas provisionales y cautelares (art. 14).

*Cuando el juez español constate que no concurre a su favor ninguno de los foros previstos en el RB-III,
deberá declararse de oficio incompetente sobre la base de lo establecido en el art. 10 del RB-III. En el
caso de que el juez español aplique lo establecido en algún convenio bilateral y constate que no hay foro
de competencia a su favor, deberá declararse de oficio incompetente sobre la base de lo dispuesto en el
art. 38 de la LEC / art. 22 octies de la LOPJ.

2. Ley aplicable por las autoridades españolas


A) Régimen institucional
- Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la ley
aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de
obligaciones de alimentos (éste no establece una regulación específica sobre ley aplicable, sino que se
remite a lo establecido en el Protocolo de La Haya de 23 de noviembre de 2007 (art. 15 RB III),
sobre la ley aplicable a las obligaciones alimenticias, remisión que afecta a todos los Estados
miembros de la UE, excepto Dinamarca y Reino Unido) (AAE), aplicable a partir de 18 de junio de
3

2011-fecha de entrada en vigor del RB III (AAT), retroactiva a un período anterior a dicha fecha según
Decisión del Consejo (art. 5).

B) Régimen convencional
- Convenio de La Haya de 24 de octubre de 1956, sobre la ley aplicable a las obligaciones alimenticias
respecto a menores (aplicable solo a las reclamaciones alimenticias en favor de un hijo menor de 21 años
soltero en las relaciones con Liechtenstein).
- Convenio entre España y la República Oriental del Uruguay de 4 de noviembre de 1987, sobre
conflictos de leyes en materia de alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y
transacciones judiciales relativas a alimentos (aplicable solo a las reclamaciones alimenticias en favor de
un hijo menor de 18 años en las relaciones con Uruguay).
- Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973, sobre la ley aplicable a las obligaciones alimenticias
(aplicable a cualquier tipo de reclamación alimenticia en las relaciones con Albania, Japón, Suiza y
Turquía).
- Protocolo de La Haya de 23 de noviembre de 2007 -PLH 2007- (aplicable en los demás casos). Este
Protocolo se halla en vigor desde el 1 de agosto de 2013 –tan solo cuenta con la ratificación de la UE,
Brasil, Kazajstán y Serbia-, aunque viene resultando de aplicación -con carácter provisional- desde el 18
de junio de 2011 (coincidiendo con la fecha en que devienen operativas las disposiciones del Reglamento
nº 4/2009) en todos los países de la UE, salvo en Dinamarca y Reino Unido. El Protocolo, cuyas
disposiciones también presentan carácter universal, sustituye a los Convenios de La Haya de 24 de
octubre de 1956 y 2 de octubre de 1973 en las relaciones con los Estados que sean parte de éstos y del
Protocolo -art. 18-, al tiempo que permite que se sigan recibiendo aplicación otros convenios
internacionales existentes sobre la materia -art. 19-).

B) Régimen estatal o autónomo


- Art. 9.7 Cc. (que se remite a lo dispuesto en el Protocolo de La Haya de 23 de noviembre de 2007,
que presenta carácter universal).
- Artículo 4 del Real Decreto 1618/2007, de 7 de diciembre, sobre organización y funcionamiento del
Fondo de Garantía del Pago de Alimentos.

PLH 2007
Normas de conflicto (de aplicación universal/art. 2)

Art. 3 (regla general): ley de la RH del acreedor.

* Matizaciones a la regla general para determinados acreedores

➢ reclamaciones entre padres e hijos y entre otras personas distintas de los padres a
favor de menores de 21 años a quienes representan (art. 4):

1º) Ley de la RH del acreedor; y si no fuera posible obtener alimentos conforme a esta ley nos
vamos a la próxima conexión (art. 4.2 remite al art. 3);

2º) ley del foro; y si no fuera posible obtener alimentos conforme a esta ley nos vamos a la
próxima conexión (art. 4.3);
4

3º) ley nacional común de acreedor y deudor (art. 4.4).

➢ No obstante, si la demanda se presenta ante el tribunal de la RH del deudor…

1º) ley del foro y si no fuera posible obtener alimentos conforme a esta ley nos vamos a la
próxima conexión;
2º) ley de la residencia habitual del acreedor; y si no fuera posible obtener alimentos conforme
al art. 3 y a los apartados 2 y 3 del art. 4
3º) ley nacional común de acreedor y deudor (art. 4.4)

➢ Para reclamaciones entre cónyuges y ex cónyuges (art. 5) – la Ley RH declina


frente a la posible invocación de la ley más vinculada con el matrimonio (ley de la
última residencia habitual común).
➢ Para las demás reclamaciones, distintas de las relaciones paterno-filiales (art. 6) –
Posibilidad de invocar por el deudor de alimentos en contra de lo establecido por la
ley residencia habitual acreedor, la inexistencia de obligación de alimentos en la ley
residencia habitual deudor y en la ley nacional común de las partes (si existe).

Art. 7= Autonomía conflictual (libertad de elección de ley en procedimientos específicos sobre


alimentos).

Elección (por escrito o por medios electrónicos con registro) de:


- ley del foro.

Art. 8 Autonomía conflictual (libertad de elección de ley en otros procedimientos).

Elección (por escrito o por medios electrónicos con registro) de:


- ley de la RH de cualquiera de las partes;
- ley nacional de cualquiera de las partes;
- (cónyuges y ex cónyuges) ley que rija las relaciones patrimoniales;
- (cónyuges y ex cónyuges) ley que rija la crisis.

* Inaplicable a los menores de 18 años o mayores incapaces (art. 8.3).

Reglas especiales sobre:


1º) Reclamaciones por organismos públicos (art. 10).
2º) Determinación cuantía de los alimentos sobre la base de las necesidades del acreedor y la capacidad
del deudor, al margen de lo que dispone la ley aplicable (art. 14).
5

➢ ORDEN PÚBLICO
- Por cuantía exigua para el acreedor o cuando exceda la capacidad económica del deudor

IMPORTANTE!!!
El OP no opera frente a la ley que no conceda alimentos al acreedor.

3. Reconocimiento y ejecución en España de resoluciones judiciales extranjeras


A) Régimen institucional
- Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la ley
aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de
obligaciones de alimentos -RB-III- (arts. 16-43) (aplicable a las sentencias sobre alimentos entre
familiares que procedan de cualquier país miembro de la UE, incluida Dinamarca).
- Reglamento (CE) nº 805/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, por el que
se establece un título ejecutivo europeo para créditos no impugnados (aplicable solo respecto a las
decisiones procedentes del Reino Unido).

B) Régimen convencional
Convenios específicos sobre reconocimiento de decisiones en materia de alimentos:
- Convenio de La Haya de 15 de abril de 1958, relativo al reconocimiento y a la ejecución de las
decisiones en materia de obligaciones alimenticias para con los hijos (aplicable solo al reconocimiento de
las sentencias sobre alimentos en favor de un hijo menor de 21 años soltero procedentes de Antillas
Holandesas, Aruba, Departamentos y Territorios de Ultramar franceses, Liechtenstein y Surinam).
- Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973, referente al reconocimiento y a la ejecución de las
resoluciones relativas a las obligaciones alimentarias (aplicable al reconocimiento de cualquier tipo de
sentencia sobre alimentos procedente de Albania, Andorra, Australia, Noruega, Suiza, y Turquía).
- Convenio de La Haya de 23 de septiembre de 2007, sobre cobro internacional de alimentos para los
niños y otros miembros de la familia (aplicable al reconocimiento de las sentencias de alimentos incluidas
en su ámbito de aplicación –art. 2- procedentes Albania, Bosnia Herzegovina, Brasil, Estados Unidos,
Honduras, Kazajstán, Montenegro, Noruega, Turquía y Ucrania).
* Según el art. 2, el Convenio se aplicará a las obligaciones alimenticias a favor de una persona
menor de 21 años derivadas de una relación paterno-filial, así como a las obligaciones
alimenticias entre cónyuges y ex cónyuges.
El citado precepto contempla la posibilidad de que cualquier Estado contratante se reserve la
aplicación del Convenio a las personas que no hayan alcanzado la edad de 18 años.
Asimismo prevé que cualquier Estado contratante pueda extender la aplicación de todo o parte
del Convenio a otras obligaciones alimenticias derivadas de una relación de familia, filiación,
matrimonio o afinidad, incluyendo en particular las obligaciones a favor de personas vulnerables.
Las disposiciones del Convenio se aplicarán a los niños con independencia de la situación
conyugal de sus padres.
- Convenio entre España y la República Oriental del Uruguay de 4 de noviembre de 1987, sobre
conflictos de leyes en materia de alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y
transacciones judiciales relativas a alimentos (aplicable solo al reconocimiento de las sentencias sobre
alimentos en favor de un hijo menor de 18 años procedentes de Uruguay), que se remite a lo establecido
en el Convenio de cooperación jurídica entre ambos países, también de 4 de noviembre de 1987.
6

* Convenios generales sobre reconocimiento de sentencias:

- Convenio de Lugano de 30 de octubre de 2007 relativo a la competencia judicial internacional y a la


ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (CL) (aplicable al reconocimiento de
cualquier tipo de sentencia sobre alimentos procedente de Islandia, Noruega y Suiza).
- Convenio entre España y Argelia de 24 de febrero de 2005.
- Convenio entre España y Brasil de 13 de abril de 1989 –solo para cierto tipo de obligaciones
alimenticias-.
- Convenio entre España y Colombia de 30 de mayo de 1908.
- Convenio entre España y la República Popular China de 2 de mayo de 1992.
- Convenio entre España e Israel de 30 de mayo de 1989.
- Convenio entre España y Marruecos de 30 de mayo de 1997 sobre cooperación judicial en materia civil,
mercantil y administrativa.
- Convenio entre España y Mauritania de 12 de septiembre de 2006.
- Convenio entre España y El Salvador de 7 de noviembre de 2000.
- Convenio entre España y Suiza de 19 de noviembre de 1896.
- Convenio entre España y Túnez de 24 de septiembre de 2001.
- Convenio entre España y la URSS de 26 de octubre de 1990.
- Convenio entre España y Uruguay de 4 de noviembre de 1987 de cooperación jurídica (aplicable al
reconocimiento de las sentencias sobre alimentos respecto de personas distintas a los hijos menores de 18
años).

C) Régimen estatal o autónomo


- LCJIMC (arts. 41 ss).

* PARA LA DETERMINACIÓN DEL RÉGIMEN LEGAL APLICABLE AL RECONOCIMIENTO


DE UNA RESOLUCIÓN EXTRANJERA SOBRE ALIMENTOS HAY QUE ATENDER A LOS DOS
SIGUIENTES EXTREMOS:
1) país de origen de la decisión cuyo reconocimiento se insta en España;
2) fecha de la sentencia (necesidad de tener en cuenta las disposiciones transitorias que el instrumento
aplicable pueda establecer).

* EFECTOS HABITUALES DE UNA RESOLUCIÓN EXTRANJERA SOBRE ALIMENTOS:


1) efecto ejecutivo: cuando se interesa el cumplimiento un pronunciamiento contenido en la
resolución extranjera mediante por impago por parte del deudor de la pensión alimenticia a la que
éste ha sido condenado.
2) efecto de cosa juzgada material: cuando el demandado en un proceso judicial incoado en
España considera que este último presenta un objeto idéntico a otro ya resuelto definitivamente por
un tribunal extranjero.

* VIAS DE ATRIBUCIÓN DE EFECTOS


1) Atribución directa de efectos.
2) Reconocimiento automático:
7

- se lleva a cabo por parte de la autoridad (que no tiene por qué ser judicial) ante la que se pretende
obtener el efecto concreto;
- no implica procedimiento alguno;
- hay control de condiciones;
- sólo atribuye a la decisión extranjera el efecto pretendido.
3) Exequátur o declaración de ejecutividad:
- se lleva a cabo necesariamente ante autoridad judicial;
- implica un procedimiento;
- hay control de condiciones;
- atribuye plenos efectos a la decisión extranjera.

La utilización de una u otra vía de atribución de eficacia no depende en ningún caso de la voluntad
de la parte que desea hacer valer en España la decisión judicial extranjera, sino de la normativa que resulte
aplicable al reconocimiento de la mencionada decisión judicial (será esta última normativa la que, en caso de
contemplar el reconocimiento automático como vía de atribución de efectos, establecerá las condiciones que
se habrán de controlar, y, de imponer la exigencia de exequátur, determinará la autoridad ante la cual se habrá
de solicitar éste último, el procedimiento que se habrá de seguir y las condiciones que se habrán de
controlar).

➢ Cuando la normativa aplicable venga constituida por el RB-III

* Si la sentencia procede de Reino Unido o Dinamarca – Secciones 2ª y 3ª del Capítulo IV:

- reconocimiento automático, si el efecto pretendido es el de cosa juzgada material; o

- exequátur, si el efecto que se pretende es el ejecutivo (especial mención al exequátur del RB-I),
así como también en los casos en que, pretendiéndose el efecto anterior (cosa juzgada), haya oposición.

En el caso, concretamente, de las sentencias procedentes del Reino Unido, si se pretende el efecto ejecutivo y
cabe dar aplicación al Reglamento 805/2004 y no hará falta exequátur.

* Si la sentencia procede de cualquier otro Estado miembro de la UE– Secciones 1ª y 3ª del


Capítulo IV:

- Atribución directa de efectos (sin procedimiento alguno y sin posibilidad de impugnar/art. 17, sin
control de condiciones, solo se controla a instancia del deudor en relación con la ejecución por motivo de
inconciliabilidad o de reexamen del art. 19 (art 21), salvo que la sentencia sea anterior al 18 de junio de
2011, pero se haga valer después, así como en los casos en que, siendo la sentencia de fecha posterior a la
indicada, el procedimiento se hubiera iniciado durante la vigencia del RB-I, pues, en tales supuestos, habrá
que estar a lo establecido en las secciones 2ª y 3ª del Capítulo IV, procediendo el reconocimiento automático
o el exequátur, en función del efecto pretendido –art. 75 RB-III-).

= Cuando la normativa aplicable venga constituida por el CLH 2007


8

- solo alude a la obtención del efecto ejecutivo, previendo a tal efecto la tramitación de un exequátur
exprés (sin control de condiciones en primera instancia).

= Cuando la normativa aplicable al reconocimiento venga constituida por el CL o por los convenios
bilaterales con la URSS, El Salvador, Marruecos y Túnez, cabrá:

- reconocimiento automático, si el efecto pretendido es el de cosa juzgada material; o


- exequátur, si el efecto que se pretende es el ejecutivo y cuando haya oposición (en el caso del CL,
el exequátur será exprés -sin control de condiciones en primera instancia-).

= En el resto de convenios en vigor para España, será necesaria la tramitación de exequátur,


cualquiera que sea el efecto pretendido.

= Cuando resulte de aplicación la normativa autónoma (LCJIMC)

-reconocimiento automático/incidental, siempre que se pretenda cualquier efecto distinto del ejecutivo (cosa
juzgada). No obstante, queda abierta la posibilidad de que el interesado recurra al exequátur para que se
declare judicialmente el reconocimiento (exequátur positivo), de igual manera que también se contempla
que, si alguna parte se opone al reconocimiento, pueda aquélla recurrir al exequátur para que se declare
judicialmente que no ha lugar al reconocimiento (exequátur negativo). De pretenderse el efecto ejecutivo,
será imprescindible la tramitación de exequátur.

Especial mención merece la disposición que la LCJIMC dedica al reconocimiento de las resoluciones
extranjeras susceptibles de modificación (art. 45).

IMPORTANTE!!! Es posible invocar el principio de favor recognitionis para dar aplicación a la normativa
autónoma frente a la convencional cuya utilización venga reclamada en los casos en que esta última impone
exequátur

4. Cooperación internacional de autoridades en materia de alimentos

Tendente a facilitar, mediante un mecanismo de cooperación entre autoridades centrales:

- el inicio de un procedimiento judicial sobre alimentos por parte del acreedor en el país de residencia del
deudor o en el que éste tenga sus bienes;
- la obtención por parte del acreedor, bien del reconocimiento, del reconocimiento y ejecución o de la
ejecución de una resolución de alimentos recaída a favor del acreedor en el país de la residencia de este
último.

Posible utilización también del mecanismo de cooperación de autoridades por parte del deudor a efectos
de solicitar una modificación de la resolución judicial sobre alimentos.

A) Régimen institucional
9

- Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la ley
aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de
obligaciones de alimentos -RB-III- (arts. 49-63) (aplicable con los Estados miembros de la UE, a
excepción de Dinamarca).

B) Régimen convencional

- Convenio de Nueva York de 20 de junio de 1956, sobre obtención de alimentos en el extranjero (aplicable
con los Estados miembros de este último que no lo sean del RB-III -entre ellos, Dinamarca-).
- Convenio de La Haya de 23 de septiembre de 2007, sobre cobro internacional de alimentos para los
niños y otros miembros de la familia (aplicable con Albania, Bosnia Herzegovina, Estados Unidos,
Montenegro, Noruega, Ucrania y Turquía y solo en relación con las resoluciones incluidas en su ámbito
de aplicación –art. 2-).
* A la luz de lo dispuesto en el art. 2, las disposiciones sobre cooperación de autoridades previstas
en el Convenio solo serán aplicables a: 1) los procedimientos relativos a obligaciones alimenticias a favor de
una persona menor de 21 años derivadas de una relación paterno-filial; 2) el reconocimiento y ejecución o la
ejecución de una decisión sobre obligaciones alimenticias a favor de una persona menor de 21 años
derivadas de una relación paterno-filial y 3) el reconocimiento y ejecución o la ejecución de una decisión
sobre obligaciones alimenticias entre cónyuges y ex cónyuges, siempre y cuando la solicitud se presente
conjuntamente con una demanda relativa al reconocimiento y ejecución o la ejecución de una decisión sobre
obligaciones alimenticias a favor de una persona menor de 21 años derivadas de una relación paterno-filial.

También podría gustarte