Esquemas Dipriv
Esquemas Dipriv
RB II bis (art. 8 al 20) CLH 1996 (del art. RB II bis CLH 1980
Responsabilidad Convenio de la Haya 15 al 19) CLH 1996
Parental de 1996 (CLH 1996) Convenios bilaterales
Reconocimiento y ejecución:
Es un sector independiente. La autoridad española no se tiene que atribuir competencia, se va a centrar en
reconocer y dar valor a las sentencias en nuestro país. Aquí no queremos conocer el fondo del asunto.
Como sabemos, las vías de atribución de efectos son tres:
- Reconocimiento automático
- Reconocimiento incidental.
- Exequátur
Sector de la cooperación
¿?
Responsabilidad Parental
CJI
Tenemos el RB II bis y el CLH 1996.
Para saber que instrumento usamos utilizamos el art. 61 del RB II bis donde establece una regla de
compatibilidad: las normas del Reglamento serán de aplicación siempre que la residencia habitual del
menor se encuentre en un EM.
Ley aplicable.
Tenemos el CLH 1996 (art 15 al 19 que me puede remitir a la ley del foro o a la residencia habitual del
menor). Este Convenio tiene un efecto erga omnes.
El Convenio provoca un desplazamiento del art. 9.6 del CC.
Reconocimiento y ejecución
Podremos usar: RB II bis; CLH 1996; Convenios bilaterales. (elegiremos uno u otro en dependencia del país
de donde proceda la decisión).
Régimen estatal
- Ley de jurisdicción voluntaria
- Ley de cooperación
Novedoso: supresión del exequátur en el RB II bis. Si proviene de EM en dº de visita y restitución del menor
(art. 41). Esto no quita que las partes no puedan pedir un control de los requisitos (art. 40). En la decisión
de visita y de restitución no cabe oposición.
Sector de la cooperación
El CLH 1980 no se aplica siempre de la misma manera.
El art. 11 nos dice lo siguiente:
Las autoridades judiciales o administrativas de los Estados Contratantes actuarán con urgencia en los procedimientos
para la restitución de los menores.
Si la autoridad judicial o administrativa competente no hubiera llegado a una decisión en el plazo de seis semanas a
partir de la fecha de iniciación de los procedimientos, el demandante o la Autoridad central del Estado requerido, por
iniciativa propia o a instancias de la Autoridad central del Estado requirente, tendrá derecho a pedir una declaración
sobre las razones de la demora.
Si la Autoridad central del Estado requerido recibiera una respuesta, dicha Autoridad la transmitirá a la Autoridad central
del Estado requirente o, en su caso, al demandante.
1
COMPETENCIA JUDICAL INTERNACIONAL
I. SISTEMA DE FUENTES
A. DIPr. institucional
• Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia,
el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de
responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento núm. 1347/2000 (RB-II bis) –aplicable
desde el 1 de marzo de 2005-.
• Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la
ley aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de
obligaciones de alimentos (RB-III) –aplicable desde el 18 de junio de 2011-
• Reglamento (CE) nº 207/2009 del Consejo, de 26 de febrero de 2009, sobre la marca comunitaria,
modificado por el Reglamento (UE) del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de
2015 –en vigor desde el 23 de marzo de 2016-.
• Reglamento (UE) nº 650/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativo
a la competencia, la ley aplicable,el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones, a la aceptación
y la ejecución de los documentos públicos en materia de sucesiones mortis causa y a la creación de un
certificado sucesorio europeo (RB-IV) –aplicable desde el 17 de agosto de 2015-.
• Reglamento (UE) nº 1215/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2012,
relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en
materia civil y mercantil (RB-I bis), que sustituye desde el 10 de enero de 2015 al Reglamento (CE) nº
44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia, el reconocimiento y la
ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (RB-I) –aplicable desde el 10 de
enero de 2015-
• Reglamento (UE) nº 848/2015, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de 2015, sobre
procedimientos de insolvencia –aplicable desde el 26 de junio de 2017-.
• Reglamento (UE) nº 1103/2016 del Consejo, de 24 de junio de 2016 por el que se establece una
cooperación reforzada en el ámbito de la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la
ejecución de resoluciones en materia de regímenes económicos matrimoniales -inaplicable hasta el 29
de enero de 2019-.
• Reglamento (UE) nº 1104/2016 del Consejo, de 24 de junio de 2016 por el que se establece una
cooperación reforzada en el ámbito de la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento y la
ejecución de resoluciones en materia de efectos patrimoniales de las uniones registradas -inaplicable
hasta el 29 de enero de 2019-.
• Art. 36 de la Ley 10/1997, de 24 de abril, sobre derechos de información y consulta de los
trabajadores en las empresas y grupos de empresas de dimensión comunitaria (dictada en
transposición de la Directiva 94/45/CE del Consejo, de 22 de septiembre de 1994, sobre constitución
de un comité de empresa europeo o de un procedimiento de información y consulta a los trabajadores
en las empresas y grupos de empresas de dimensión comunitaria).
• Art. 16 de la Ley 45/1999, de 29 de noviembre, sobre el desplazamiento de trabajadores en el marco
de una prestación de servicios transnacional (dictada en transposición de la Directiva 96/71/CE del
2
Parlamento y del Consejo, de 16 de diciembre de 1996, sobre desplazamiento de trabajadores
efectuado en el marco de una prestación de servicios).
• Art. 5 de la Ley 1/2017, de 18 de abril, sobre restitución de bienes culturales que hayan salido de
forma ilegal del territorio español o de otro Estado miembro de la Unión Europea (dictada en
transposición de la Directiva 2014/60/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de mayo de
2014, relativa a la restitución de bienes culturales que hayan salido de forma ilegal del territorio de un
Estado miembro).
B) DIPr. convencional
A. Convenios sobre ley aplicable pero que contienen reglas de competencia judicial internacional
• Convenio de Varsovia de 12 de octubre de 1929 para la unificación de ciertas reglas relativas al
transporte aéreo internacional, modificado por el Protocolo de La Haya de 28 de septiembre de 1955
(PLH) y por los Protocolos adicionales nº 1, 2 y 4 de Montreal de 25 de septiembre de1975 (PM nº 1,
2 y 4) (art. 28).
• Convenio de Roma de 7 de octubre de 1952 sobre daños causados a terceros en superficie por
aeronaves extranjeras (art. 20).
• Convenio de Ginebra de 19 de mayo de 1956 relativo al contrato de transporte internacional de
mercancías por carretera (CMR), modificado por los Protocolos de Ginebra de 5 de julio de 1978 y 20
de febrero de 2008 (art. 31).
• Convenio de París de 29 de julio de 1960 sobre responsabilidad civil en materia de energía nuclear,
modificado por los Protocolos de París de 28 de enero de 1964 y 16 de noviembre de 1982 (art. 13).
• Convenio de Bruselas de 29 de noviembre de 1969 sobre responsabilidad civil por daños causados por
la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos, en la versión resultante del Protocolo de
Londres de 27 de noviembre de 1992 (art. IX).
• Convenio de Atenas de 13 de diciembre de 1974 relativo al transporte internacional de pasajeros y
equipajes por mar, en la versión resultante del Protocolo de Londres de 1 de noviembre de 2002 (art.
17).
• Reglas CIV sobre transporte internacional de viajeros por ferrocarril, contenidas en el Apéndice A del
Convenio de Berna de 9 de mayo de 1980 relativo a los transportes internacionales por ferrocarril
(COTIF) (art. 52), modificadas por el Apéndice A del Protocolo de Vilna de 3 de junio de 1999 (art.
57).
• Reglas CIM sobre transporte internacional de mercancías por ferrocarril, contenidas en el Apéndice B
del Convenio de Berna de 9 de mayo de 1980 relativo a los transportes internacionales por ferrocarril
(COTIF) (art. 56), modificadas por el Apéndice B del Protocolo de Vilna de 3 de junio de 1999 (art.
46).
• Convenio de Montreal de 28 de mayo de 1999 para la unificación de ciertas reglas relativas al
transporte aéreo internacional (art. 33).
• Convenio de Londres de 23 de mayo de 2001 sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a
contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques (art. 9).
* Convenios que contienen una remisión al régimen común de competencia judicial internacional de los
Estados parte:
3
• Convenio de Londres de 19 de noviembre de 1976 sobre limitación de la responsabilidad nacida de
reclamaciones de derecho marítimo, en la versión resultante del Protocolo de Londres de 2 de mayo
de 1996 (arts. 10 y 11).
• Convenio de Bruselas de 18 de diciembre de 1971 por el que se constituye un Fondo internacional de
indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, en la versión resultante del
Protocolo de Londres de 27 de noviembre de 1992 (art. 7.2).
• Convenio de Londres de 28 de abril de 1989 sobre salvamento marítimo (arts. 20, 22 y 24).
• Convenio de Ginebra de 6 de mayo de 1993 sobre los privilegios marítimos y la hipoteca naval (art.
2).
Bilaterales
• Convenio entre España y Uruguay de 4 de noviembre de 1987 sobre conflictos de leyes en materia de
alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y transacciones judiciales
relativas a alimentos (CHU).
b) Convenios de carácter general
Multilaterales
- Convenio de Lugano de 30 de octubre de 2007 relativo a la competencia judicial internacional y a la
ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (CL).
- Convenio de La Haya de 30 de junio de 2005 sobre acuerdos de elección de foro (CLH 2005) –
aplicable desde el 1 de octubre de 2015- (por el momento solo respecto de Dinamarca, Méjico,
4
Montenegro y Singapur. República Popular China, EEUU y Ucrania lo han firmado, pero aún no lo
han ratificado).
Bilaterales
- Convenio entre España y El Salvador de 7 de noviembre de 2000 sobre competencia judicial,
reconocimiento y ejecución de sentencias en materia civil y mercantil (CHS).
• DIPr. institucional: - RB-I bis, otros Reglamentos comunitarios (insolvencia, marca comunitaria…), así
como leyes de transposición de Directivas
• DIPr. convencional: - Convenios sobre materias específicas
- CL ( junto aL RB-I bis conforma lo que se conoce como sistema Bruselas-
Lugano)
- CLH 2005
- CHS
• DIPr. estatal: - LOPJ (arts. 22, 22 bis, 22 ter, 22 quinquies, 22 sexies-22 nonies y 25), LJV (art. 9), LEC
(arts. 36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)
IMP: Si hay convenio sobre materia específica, se aplicará este último (arts. 71 RB-I bis y 67 CL).
De no ser así, habrá que dar aplicación al instrumento del sistema Bruselas-Lugano cuya aplicación
proceda en el caso (RB-I bis o CL) –salvo que, por la materia de la que se trate, haya de recibir
aplicación un Reglamento específico-. El CL solo recibirá aplicación frente al RB-I bis en cuestión de
competencia cuando concurra cualquiera de las circunstancias siguientes: a) que el demandado tenga su
domicilio en Islandia, Noruega o Suiza; b) que haya un acuerdo de sumisión expresa a favor de un
tribunal de Islandia, Noruega o Suiza, o c) que sea un asunto de competencia exclusiva de los tribunales
de Islandia, Noruega o Suiza (art. 64.2 a) CL).
6
El CLH 2005 solo resultará aplicable cuando exista un acuerdo de sumisión expresa a favor de un
tribunal de un Estado miembro del Convenio que no lo sea de la UE siempre y cuando, además, una de
las partes contratantes tenga su residencia en un Estado miembro no perteneciente a la UE (a día de hoy,
Méjico, Montenegro y Singapur. El CLH 2005 también vincula a Dinamarca, pero, en relación con este
país, habrá que atender a lo establecido en el RB-I bis)
Las normas de la LOPJ, la LJV, la LEC, así como del CHS solo recibirán aplicación con carácter
subsidiario, esto es, cuando el instrumento del sistema Bruselas-Lugano que haya de ser aplicado así lo
prevea (art. 6 RB-I bis y art. 4 CL) o cuando sus “normas de aplicación” no puedan ser invocadas (arts.
27, 28 y 35 RB-I bis y arts. 5, 23, 25, 26, 27, 28, 30 y 31 CL).
2. Crisis matrimoniales
• DIPr. institucional: - RB-II bis
• DIPr. estatal: - LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC (arts.
36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)
IMP: En principio será aplicable el RB-II bis. Las normas de DIPr. estatal solo se aplicarán con
carácter subsidiario, en concreto cuando el RB-II bis así lo prevea (art. 7)o cuando sus “normas
de aplicación” no puedan ser invocadas (arts. 17, 19 y 20).
3. Responsabilidad parental
• DIPr. institucional: - RB-II bis
• DIPr. convencional: - CLH 1996
• DIPr. estatal: LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC
(arts. 36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)
IMP: Las normas del CLH 1996 serán de aplicación cuando el menor tenga su residencia
habitual en el territorio de un Estado no miembro de la UE que lo sea del CLH 1996 –art. 61
RB-II bis-. En todos los demás supuestos, resultará de aplicación el RB-II bis–art. 61 RB-II bis,
en relación con lo dispuesto en el art. 12.4-. Las normas de DIPr. estatal solo se aplicarán con
carácter subsidiario, en concreto cuando el RB-II bis así lo prevea (art. 14) o cuando sus “normas
de aplicación” no puedan ser invocadas (arts. 17, 19 y 20). Las normas de la LEC y de la
LCJIMC también se aplicarán cuando venga reclamada la aplicación del CLH 1996.
4. Alimentos
• DIPr. institucional: RB-III
• DIPr. convencional: - CL
- CHS
- CHU
7
• DIPr. estatal: - LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC (arts.
36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)
IMP: El CL será aplicable cuando exista un pacto de sumisión expresa a los tribunales de
Islandia, Noruega o Suiza (art. 4.4 RB-III), mientras que los Convenios bilaterales con El
Salvador y con Uruguay recibirán aplicación en las relaciones con tales países (art. 69 RB-III).
En todos los demás casos se aplicará el RB-III.
Las normas de DIPr. estatal solo se aplicarán con carácter subsidiario, en concreto en los casos
en que, siendo aplicable el RB-III o el CL, sus “normas de aplicación” no puedan ser invocadas
(arts. 12, 13 y 14 RB-III y arts. 25, 27, 28 y 31 CL), así como en los casos en los que resulten
aplicables los Convenios bilaterales con El Salvador o con Uruguay, habida cuenta de la
inexistencia en estos últimos de “normas de aplicación”.
5. Sucesiones
• DIPr. institucional: - RB-IV
• DIPr. estatal: - LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC (arts.
36, 38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)
IMP: En principio solo será aplicable el RB-IV. Las normas de DIPr. estatal solo se aplicarán con
carácter subsidiario, en concreto cuando las “normas de aplicación” del Reglamento no puedan
ser invocadas (arts. 17, 18 y 19 RB-IV).
6. Demás materias
DIPr. estatal: LOPJ (arts. 22 ter, 22 quáter, 22 sexies, 22 octies y 22 nonies), LJV (art. 9), LEC (arts. 36,
38 y 39) y LCJIMC (arts. 37-40)
Respecto a la competencia de las autoridades españolas para la celebración de matrimonio, arts.
51 y 57 Cc. Y en cuanto a la competencia en materia de adopción internacional, arts. 14-17 LAI,
a los que se remite el art. 22 quáter LOPJ, así como los arts. 9 y 41 y 42 LJV.
No obstante, en los casos de cambio de nombres y apellidos, y respecto de Estados miembros,
recibirá aplicación el Convenio de Estambul de 1958. En los casos de dispensa de impedimentos
para celebrar matrimonio, y respecto de nacionales de Estados miembros, se aplicará el
Convenio de París de 1964. Finalmente, para la constatación de ciertas defunciones, y respecto
de Estados miembros, habrá de recibir aplicación el Convenio de Atenas de 1966.
* A partir del 29 de enero de 2019 será preciso hablar de un nuevo grupo de materias: “Régimen
económico matrimonial y efectos patrimoniales de las uniones registradas”
IMP: En principio solo serán aplicables los Reglamentos de la UE. Las normas de DIPr. estatal
solo se aplicarán con carácter subsidiario, en concreto cuando las “normas de aplicación” de los
Reglamentos no puedan ser invocadas (arts. 17, 18 y 19 de ambos Reglamentos).
3. Foros de competencia
A. Tipos de foros: foros exclusivos / foros concurrentes/ foros generales / foros especiales / foros de
conexidad / foros de protección / foros de necesidad/ foros exorbitantes.
B. Prelación de foros (los foros del sistema Bruselas-Lugano guardan entre sí una relación de
jerarquía):
• 1er nivel: Competencias exclusivas (art. 24 RB-I bis y art. 22 CL) -aplicables con
independencia del domicilio del demandante y del demandado-
• 2º nivel: Sumisión
• Tácita (art. 26 RB-I bis y art. 24 CL) -aplicable con independencia del domicilio del
demandante y del demandado
9
• Expresa (art. 25 RB-I bis y art 24 CL –en este último caso, la sumisión expresa solo será
aplicable cuando el domicilio del demandado o del demandante se encuentren en un
Estado miembro-)
* El RB-I bis, en relación con los contratos de consumo (arts. 17-19) y de trabajo (arts.
20-23), contempla la posibilidad de que el consumidor y trabajador se dirijan contra
demandados no domiciliados en Estados no miembros
Excepción a la prelación de foros: foros de protección relativos a contratos de seguro (arts. 10-16 RB-I
bis y 8-14 CL), consumidores (arts. 17-19 RB-I bis y 15-17 CL) y trabajo (arts. 20-23 RB-I bis y 18-21
CL), contratos estos respecto de los que también se admite el conocido como foro especial de la sucursal
(arts. 7.5 RB-I bis y 5.5 CL), así como el foro de la sumisión tácita (arts. 26 RB-I bis y 24 CL)
RB-II bis
1. Ámbito de aplicación
- Material (art. 1)
- Espacial (considerandos 30 y 31)
- Temporal (arts. 64 y 72)
CLH 1996
1. Ámbito de aplicación
- Material (arts. 1-4)
- Espacial (de aplicación en los Estados que lo ratifiquen o se adhieran al mismo)
- Temporal (arts. 53 y 61. En vigor para España desde el 1 de enero de 2011)
RB-III
1. Ámbito de aplicación
- Material (art. 1)
- Espacial (considerandos 44, 46 y 47)
- Temporal (arts. 75-76)
11
RB-IV
1. Ámbito de aplicación
- Material (art. 1)
- Espacial (considerandos 82-83)
- Temporal (arts. 83-84)
SISTEMA AUTÓNOMO
1. Foros de competencia y operatividad (LOPJ/LJV-que remite a la LOPJ-)
Siguen resultando operativos en los siguientes supuestos:
A. Competencias exclusivas (art. 22 LOPJ): No se aplican nunca
B. Sumisión expresa (art. 22 bis LOPJ)
- En las materias excluidas del ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, del RB-II bis, del
CLH 1996, del RB-III y del RB-IV
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, cuando, siendo
aplicable el CL, ni demandado ni demandante tenga su domicilio en un Estado miembro de dicho
instrumento.
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del RB-II bis, cuando proceda la aplicación
residual del sistema autónomo de competencia judicial internacional (arts. 7 y 14 RB-II bis)
E. Foros especiales por razón de la materia (arts. 22 quáter, 22 quinquies, 22 sexies, 22 septies y 25
LOPJ)
- En las materias excluidas del ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano,del RB-II bis, del CLH
1996, del RB-III y del RB-I
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, cuando el
demandado no tenga su domicilio en un Estado miembro de tales instrumentos (la operatividad de los
foros de protección previstos en la LOPJ en materia de contratos de consumo y de trabajo se ve
limitada en virtud de lo dispuesto en los arts. 18 y 21 RB-I bis, que permite la aplicación de los foros de
protección de este último instrumento aun cuando el empresario demandado tenga su domicilio en un
Estado no miembro)
- En las materias incluidas en el ámbito de aplicación del RB-II bis, cuando proceda la aplicación
residual del sistema autónomo de competencia judicial internacional (arts. 7 y 14 RB-II bis)
Las normas de aplicación del sistema autónomo se habrán de invocar: a) cuando se trate de
materias excluidas del ámbito de aplicación del sistema Bruselas-Lugano, del RB-II bis, del
CLH 1996, del RB-III y del RB-IV y b) cuando, tratándose de materias incluidas en el ámbito de
aplicación de estos instrumentos, no quepa dar efecto a las normas de aplicación previstas en
éstos últimos por no concurrir las condiciones exigidas para ello.
1
Decisiones:
a) Judiciales (ya recaigan en procedimientos contenciosos -sentencias, medidas provisionales y
cautelares, condenas en costas- o de jurisdicción voluntaria, así como transacciones
judiciales)
b) Arbitrales.
Documentos:
a) Públicos
b) Privados
* Acuerdos privados de mediación (una vez elevados a documento público o, de haberse
alcanzado en una mediación desarrollada tras haberse iniciado un procedimiento judicial, una vez
homologados por el tribunal)
I. SISTEMA DE FUENTES
1. DIPr. institucional
• Reglamento (CE) nº 2201/2003 del Consejo, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la
competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial
y de responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) núm. 1347/2000 (RB-II
bis) –aplicable desde el 1 de marzo de 2005-.
• Reglamento (CE) nº 805/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004,
por el que se establece un título ejecutivo europeo para créditos no impugnados -aplicable
desde el 21 de octubre de 2005-
• Reglamento (CE) nº 1896/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de
2006, por el que se establece un proceso monitorio europeo -aplicable desde el 12 de
diciembre de 2008-
• Reglamento (CE) nº 861/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de julio de 2007,
por el que se establece un proceso europeo de escasa cuantía -aplicable desde el 1 de enero
de 2009-.
• Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia,
2
2. DIPr. convencional
A. CONVENIOS SOBRE LEY APLICABLE PERO QUE CONTIENEN REGLAS ESPECÍFICAS DE
RECONOCIMIENTO.
• Convenio de Roma de 7 de octubre de 1952 sobre daños causados a terceros en superficie por
aeronaves extranjeras (art. 20.4).
• Convenio de Bruselas de 29 de noviembre de 1969 sobre responsabilidad civil por daños
causados por la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos, en la versión resultante
del Protocolo de Londres de 27 de noviembre de 1992 (art. X).
• Convenio de Berna de 9 de mayo de 1980 relativo a los transportes internacionales por
ferrocarril (COTIF) (art. 18), modificado por el Protocolo de Vilna de 3 de junio de 1999 (art. 12).
Bilaterales
• Convenio entre España y Marruecos de 30 de mayo de 1997 sobre asistencia judicial,
reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales en materia de derecho de custodia y
derecho de visita y devolución de menores.
• Convenio entre España y Uruguay de 4 de noviembre de 1987 sobre conflictos de leyes en
materia de alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y transacciones
judiciales relativas a alimentos.
B) DE CARÁCTER GENERAL
Multilaterales
• Convenio de La Haya de 25 de octubre de 1980 tendente a facilitar el acceso internacional a la
justicia.
• Convenio de Lugano de 30 de octubre de 2007 relativo a la competencia judicial internacional y
a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (CL).
• Convenio de La Haya de 30 de junio de 2005 sobre acuerdos de elección de foro (arts. 8 y ss).
Bilaterales
• Convenio entre España y la República Federal de Alemania, de 14 de noviembre de 1983.
• Convenio entre España y la República Argelina Democrática y Popular, de 24 de febrero de
2005.
• Convenio entre España y Austria, de 17 de febrero de 1984.
4
3. DIPr. autónomo
• Arts.41-55 y 58-59 y 61Ley 29/2015, de 30 de julio, de cooperación jurídica internacional en
materia civil (LCJIMC) (que, desde el 20 de agosto de 2015, sustituyen a los arts. 951-958 de la
LEC 1881, que hasta entonces seguían estando en vigor).
• Arts. 11 y 12 Ley 15/2015, de 2 de julio, de la jurisdicción voluntaria (LJV).
• Arts. 26, 30 y 34 Ley 54/2007, de 28 de diciembre, de Adopción Internacional (LAI), tras la
modificación operada por la Ley 26/2015, de 28 de julio, de modificación del sistema de
protección a la infancia y a la adolescencia.
• Art. 38.4 Ley del Registro Civil de 8 de junio de 1957 (LRC) y arts. 83 y 84.1 Reglamento del
Registro Civil de 14 de noviembre de 1958 (RRC) –ambos textos aún vigentes- / Arts. 95 y 96
Ley 20/2011, de 21 de julio, del Registro Civil (NLRC) -aún no vigente, estando prevista su
entrada en vigor el 30 de junio de 2020-).
• Art. 4 Ley Hipotecaria de 8 de febrero de 1946 (LH) y art. 38 Reglamento Hipotecario de 14 de
febrero de 1947 (RH) –que en estos momentos cabe considerar que se remiten a lo establecido
en el art. 59 LCJIMC-
1. Reconocimiento automático/incidental:
• se lleva a cabo por parte de la autoridad (que no tiene por qué ser judicial) ante la que se
pretende obtener el efecto concreto
• no implica la tramitación de procedimiento alguno
• supone un control de condiciones
• sólo atribuye el efecto pretendido.
2. Exequátur:
a) se lleva a cabo necesariamente ante autoridad judicial
b) implica la tramitación de un procedimiento
c) supone un control de condiciones
d) atribuye plenos efectos en España a la decisión judicial extranjera.
Muebles (y a partir del momento en que devenga operativa la NLRC, también en virtud de lo
dispuesto en su art. 96, referido a la inscripción de resoluciones extranjeras en el Registro Civil),
las resoluciones judiciales extranjeras podrán ser objeto de inscripción en el Registro tanto si ya
han obtenido su exequátur, como si superan el control de condiciones que lleve a cabo el propio
registrador o responsable del Registro. No se olvide tampoco lo dispuesto en el art. 84.1 RRC,
aún vigente, que exime de la exigencia de exequátur a las decisiones extranjeras de divorcio que,
no afectando ni a españoles ni a matrimonios celebrados en España, sean invocadas ante la
autoridad española para acreditar la capacidad nupcial de los contrayentes.
→ Téngase presente que en el exequátur del RB-I, del RB-IV, del Reglamento 1103/2016, del
Reglamento 1104/2016 y del CL no existe control de condiciones en primera instancia, sino en
apelación, previéndose el despacho del exequátur con la simple presentación de la
documentación requerida.
• Diferencias entre la supresión del exequátur que llevan a cabo el Reglamento (CE) nº
805/2004, el RB-III y el RB-I bis. = Reglamento (CE) nº 805/2004
El control de condiciones se reparte entre el juez del Estado de origen de la resolución, que
certifica esta última como título ejecutivo europeo (y que centra su control en la cuestión de la
notificación, aunque también controla la información proporcionada al deudor sobre el crédito y
sobre los requisitos procesales para impugnarlo, así como la posibilidad de que el deudor pueda
solicitar, conforme a la legislación del Estado de origen, la revisión de la resolución ante
determinadas circunstancias) y el juez encargado de la ejecución en el Estado requerido (que
controla la incompatibilidad de la resolución con otra dictada, bien en el Estado de ejecución,
bien en otro Estado miembro o en un tercer Estado, que reúna las condiciones necesarias para
ser reconocida en el Estado de ejecución).
• RB-III: Si la resolución procede de Dinamarca o Reino Unido, así como en los supuestos
previstos en el art. 75 del RB-III, habrá un reconocimiento automático normal, con control de
condiciones / Si la resolución procede de cualquier otro Estado miembro de la UE, el
reconocimiento se llevará a cabo sin control de condiciones.
• RB-I bis: Cualquiera que sea el país de la UE del que proceda la resolución, el reconocimiento
se llevará a cabo sin control de condiciones.
No obstante, se prevé la posibilidad de que cualquier parte interesada solicite al juez que dicte
una resolución en la que declare, bien que no concurren los motivos de denegación previstos en
el art. 45 del RB-I bis, o bien que concurren tales motivos y, por tanto, deniegue el
reconocimiento.
La autoridad judicial ante la que se solicite el reconocimiento en cualquiera de estos dos
supuestos, así como en los casos en que la resolución sea impugnada en el Estado de origen →
podrá suspender el reconocimiento solicitado en todo o en parte.
2. Condenas en costas
El acto por el que el Secretario judicial liquida las costas del proceso no constituye propiamente
una decisión judicial, pero complementa a otra judicial. Determinados instrumentos (RB-I, RB-I
bis, CL y algunos convenios bilaterales) someten el reconocimiento de tales actos al mismo
régimen de reconocimiento de las decisiones judiciales. Régimen especial para el reconocimiento
de las condenas en costas en los Convenios de La Haya de 1 de marzo de 1954, sobre
procedimiento civil (arts. 18 y 19), y de 25 de octubre de 1980, tendente a facilitar el acceso
internacional a la justicia (arts. 16 y 17).
Cabe hablar de la existencia de dos grandes tipos de actos (judiciales) de jurisdicción voluntaria:
• Actos de jurisdicción voluntaria en los que la autoridad desarrolla una función meramente
receptora de declaraciones de voluntad privada (la intervención de la autoridad judicial se erige
en este caso en una simple condición formal del negocio).
• Actos de jurisdicción voluntaria en los que la intervención de la autoridad tiene un carácter
constitutivo (la autoridad no interviene pasivamente, como mero espectador o fedatario, sino
que decide, interpretando y aplicando la ley, valorando y sancionando en un sentido o en otro la
constitución del acto y los derechos derivados).
= La normativa institucional, así como la de origen convencional, tanto multilateral como bilateral,
suele incluir los actos de jurisdicción voluntaria entre las resoluciones susceptibles de
reconocimiento, aplicándoles, por analogía, las normas previstas para el reconocimiento de
sentencias.
= El DIPr. autónomo prevé un régimen específico para el reconocimiento de este tipo de actos:
arts. 11 y 12 LJV. No obstante, en el caso de adopciones constituidas en el extranjero, así como
en el caso de medidas de protección de menores, de no poder ser aplicada la normativa
institucional o convencional específica sobre la materia, habrá que atender a lo dispuesto en la
LAI (arts. 26, 30 y 34) tras la modificación operada en la misma por la Ley 26/2015, de 28 de julio,
de modificación del sistema de protección a la infancia y a la adolescencia.
4. Transacciones judiciales
La transacción es un contrato por el que las partes, dando, prometiendo o reteniendo cada una
alguna cosa, evitan la provocación de un pleito o ponen término al que había comenzado. Y la
transacción judicial no es más que una subespecie, caracterizada por celebrarse ante el juez del
11
proceso pendiente, quien la autoriza, siendo tal autorización lo que la convierte en un título
ejecutivo equivalente a la sentencia. Por su analogía con las sentencias, al desplegar como éstas
efecto ejecutivo, cabría pensar en su sujeción al mismo régimen de reconocimiento de las
sentencias. Sin embargo, no hay que olvidar que, al quedar sujetas a las causas de invalidez de
los negocios jurídicos, no es posible predicar de las mismas el efecto de cosa juzgada.
= Dentro del régimen institucional y convencional, hay instrumentos (RB-I, RB-I bis, Reglamento
805/2004, RB-III, RB-IV, Reglamento 1103/2016, Reglamento 1104/2016 y CL) que asimilan el
reconocimiento de las transacciones judiciales al régimen de los documentos públicos, mientras
que otros (Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973 referido al reconocimiento y a la
ejecución de las resoluciones relativas a las obligaciones alimenticias, CLH 2005 y convenios
bilaterales con Alemania, Austria, Brasil, Bulgaria, Checoslovaquia, China, Uruguay, URSS)
incluyen directamente a las transacciones judiciales dentro de las normas relativas al
reconocimiento de decisiones judiciales.
LAUDOS ARBITRALES
I. SISTEMA DE FUENTES
1. DIPr. convencional
A. CONVENIOS MULTILATERALES.
Convenio de Nueva York de 10 de junio de 1958 sobre el reconocimiento y la ejecución de
sentencias arbitrales extranjeras (que presenta carácter universal, pudiéndose aplicar el
reconocimiento y ejecución de cualquier laudo arbitral extranjero, incluso de aquéllos procedentes
de países no miembros del Convenio).
B. CONVENIOS BILATERALES
Convenios bilaterales sobre reconocimiento con Brasil, Bulgaria, Checoslovaquia, China, Francia,
Italia, Marruecos, México y Uruguay.
2. DIPr. autónomo
Ley 60/2003, de 23 de diciembre, de Arbitraje (cuyo art. 46.2 se remite, en lo que concierne a
condiciones, a lo establecido en el Convenio de Nueva York de 10 de junio de 1958 o en cualquier
otro convenio internacional que resulte más favorable, y en cuanto a procedimiento, a lo
establecido en la normativa autónoma de reconocimiento de decisiones).
12
I. SISTEMA DE FUENTES
1. DIPr. institucional
• RB-I bis, que desde el 10 de enero de 2015 sustituye al RB-I.
• RB-II bis.
• Reglamento 805/2004.
• RB-III.
• RB-IV.
• Reglamento 1103/2016 (aún no aplicable).
• Reglamento 1104/2016 (aún no aplicable)
• Reglamento (UE) 2016/1191 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio de 2016, por el
que se facilita la libre circulación de los ciudadanos simplificando los requisitos de presentación
de determinados documentos públicos en la Unión Europea (aún no aplicable).
2. DIPr. convencional
• CL.
• Convenios bilaterales sobre reconocimiento de carácter general.
• Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961 por el que se suprime la exigencia de
legalización de los documentos públicos extranjeros.
• Convenio de Londres el 7 de junio de 1968 relativo a la supresión de la legalización de
documentos extendidos por los Agentes diplomáticos y consulares (Consejo de Europa).
• Convenio de Viena de 8 de septiembre de 1976 sobre expedición de certificaciones plurilingües
de las actas del Registro Civil (CIEC).
• Convenio de Atenas de 15 de septiembre de 1977 sobre dispensa de legalización de ciertos
documentos (CIEC).
3. DIPr. autónomo
• Arts. 144 y 323 LEC.
• Arts. 56-57 y 60 LCJIMC.
• Disposición adicional 3ª LJV
• Arts. 23 LRC (vigente) 81 y 86-91 RRC (vigente) / Arts. 95, 97-98 y 100 NLRC (aún no vigente,
estando prevista su entrada en vigor el 30 de junio de 2020).
• Arts. 4 LH y 36 y 37 RH.
DOCUMENTOS PUBLICOS
A) REQUISITOS EXTRÍNSECOS
Autenticidad (art. 323.2, 2º LEC)
Regla general: legalización /apostilla (CLH 1961)
Excepción:
• documentos consulares (Convenio de Londres de 7 de junio de 1968)
• Certificaciones de actas del Registro Civil (Convenio de Viena de 8 de septiembre de
1976 y otros convenios bilaterales de cooperación en materia de Registro Civil, como
son el Convenio entre España e Italia sobre intercambio de documentación en materia
de Registro Civil y dispensa de legalización de ciertos documentos de 10 de octubre de
1983; el Convenio entre España y Marruecos de cooperación judicial en materia civil,
mercantil y administrativa de 30 de mayo de 1997 o el Canje de Notas entre España y la
URSS sobre supresión de legalización y expedición de certificaciones del Registro Civil
de 24 de febrero de 1984).
• documentos referidos al estado civil, a la capacidad, a la situación familiar de las
personas físicas, a su nacionalidad, domicilio o residencia… (Convenio de Atenas 15 de
septiembre de 1977)
IMP: Téngase en cuenta que, a partir del 16 de febrero de 2019, resultará plenamente
operativo el Reglamento (UE) 2016/1191 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio
de 2016, por el que se facilita la libre circulación de los ciudadanos simplificando los
requisitos de presentación de determinados documentos públicos en la Unión Europea,
Reglamento en el que se exime de cualquier requisito legalizador a los documentos incluidos
en su ámbito de aplicación (documentos públicos expedidos por las autoridades de un
Estado miembro de conformidad con su Derecho nacional que han de ser presentados a las
autoridades de otro Estado miembro y cuyo principal objetivo es establecer uno o más de los
siguientes hechos:
a) el nacimiento; b)que una persona está viva; c) la defunción; d) el nombre; e) el
matrimonio, incluidos la capacidad para contraer matrimonio y el estado civil; f) el
divorcio, la separación judicial y la anulación del matrimonio; g) la unión de hecho
registrada, incluidas la capacidad para inscribirse como miembro de una unión de
14
Traducción (art. 144 LEC / art. 150 RN / art. 86 RRC o art. 95 NLRC / art. 37 RH)
Requisitos intrínsecos
Cumplimiento de los requisitos de forma previstos en la ley del país de origen para que haga
prueba plena en juicio (art. 323.2 1º LEC)
Requisitos de validez del negocio jurídico incorporado en el documento (art. 323.2 3º LEC)
• Capacidad: arts. 9.1 (personas físicas) y 9.11 (personas jurídicas) Cc.
• Forma: art. 11 Cc (regla general) / arts. 9 CR 1980 y 11 RR-I (contratos) / art. 1 CLH 1961 y art.
27 RB-IV (disposiciones mortis causa) / a partir del 29 de enero de 2019, art. 25 Reglamento
1103/2016 (capitulaciones).
• Fondo: depende de cada institución (capitulaciones matrimoniales: art. 9.3 Cc. y, a partir del 29
de enero de 2019, arts. 22 y ss. Reglamento 1103/2016; disposiciones mortis causa: art. 9.8
Cc. y arts. 21 ss RB-IV; poderes de representación: art. 10.11 Cc.; contratos: arts. 3 y ss. CR
1980 y RR-I).
* a), b) y c): - cuando, conteniendo el documento un negocio jurídico, aquél se utiliza como
fundamento de la pretensión (la validez del negocio deviene esencial)
DOCUMENTOS PRIVADOS
Los mismos requisitos que para los documentos públicos, salvo la legalización o apostilla.
2. EFECTO REGISTRAL: art. 60 LCJIMC; [Link].3ª LJV; art. 23 LRC y arts. 81 y 85-91 RRC
(arts. 95, 97-98 y 100 NLRC); art. 4 LH y arts. 36-37 RH REG. PROP., MERC. y [Link].:
=art. 60 LCJIMC; art. 4 LH y arts. 36-37 RH.
4. EFECTO EJECUTIVO:
DOCUMENTOS PUBLICOS
A. Régimen institucional (RB-I / RB-I bis / RB-II bis / Reglamento 805/2004 / RB-III / RB-IV /
Reglamento 1103/2016 / Reglamento 1104/2016)
B. Régimen convencional (CL / Convenios bilaterales generales sobre reconocimiento con reglas
de reconocimiento de documentos con fuerza ejecutiva)
C. Régimen autónomo (arts. 56-57 LCJIMC)
DOCUMENTOS PRIVADOS
A. Régimen convencional (Convenios bilaterales con Francia, Italia y Brasil).
B. Régimen autónomo (nada prevé al respecto la LCJIMC)
= RB-I / RB-II bis / RB-IV / Reglamento 1103/2016 / Reglamento 1104/2016 / Régimen
convencional → Se exige exequátur
En este procedimiento el juez controlará las condiciones que tradicionalmente se han venido
controlando en los procedimientos de exequátur de documentos extranjeros (ejecutividad del
documento en el Estado de origen y adecuación al orden público), si bien el Reglamento
805/2004 y el RB-III limitan dicho control a la ejecutividad en el Estado de origen.
* En el RB-III el exequátur solo se suprime en los supuestos en los que también se suprime para
las resoluciones judiciales (así pues, seguirá siendo exigible para los documentos públicos con
fuerza ejecutiva procedentes de Dinamarca y de Reino Unido).
= Régimen autónomo (LCJIMC) → Se suprime el exequátur
* Art. 57 LCJIMC: Posible adecuación por parte de los notarios y funcionarios públicos
españoles de las instituciones extranjeras desconocidas
I. SISTEMA DE FUENTES
1. DIPr. institucional
Directiva 2008/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de mayo de 2008, sobre
ciertos aspectos de la mediación en asuntos civiles y mercantiles
2. DIPr. autónomo
Arts. 25 y 27 Ley 5/2012, de 6 de julio, de Mediación en Asuntos Civiles y Mercantiles (el último
modificado por la LCJIMC -disposición final 3ª-)
1
CRISIS MATRIMONIALES
(NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO)
A) Régimen institucional
Reglamento (CE) nº 2201/2003, de 27 de noviembre de 2003, relativo a la competencia, el
reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de
responsabilidad parental, por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1347/2000 -RB-II bis- (arts.
3-7). Operativo desde el 1/3/2005
Foros
• Art. 3 RB-II bis:
• Residencia habitual común de los cónyuges;
• Último lugar de residencia habitual común de los cónyuges, siempre que uno de los
cónyuges aún resida allí;
• residencia habitual del demandado;
• residencia habitual del demandante durante 6 meses o 1 año, dependiendo de que tenga o no
la nacionalidad del país ante cuyos tribunales se presente la demanda;
• en caso de demanda conjunta, la residencia habitual de uno de los cónyuges;
• nacionalidad común de los cónyuges
Si el demandado es nacional o tiene su residencia habitual en un Estado miembro del RB-II bis
(art. 6):
• solo se podrán aplicar los criterios de competencia judicial internacional del art. 3
• de no concurrir ninguno de estos criterios, declaración de incompetencia de oficio, bien
sobre la base del art. 17 del RB-II bis (si es a favor de otro Estado miembro del RB-II bis) o en
2
aplicación de lo dispuesto en los arts. 38 de la LEC 2000 y 22 octies de la LOPJ (en los demás
casos)
➢ Control de la competencia (art. 17 RB-II bis / arts. 38 LEC 2000 y 22 octies LOPJ)
➢ Medidas provisionales y cautelares en supuestos en los que otro tribunal esté conociendo
del fondo (art. 20 RB-II bis)
A) Régimen institucional
- Art. 107 Cc.-que se ha visto modificado a través de la LJV, habiendo entrado en vigor su nueva
redacción el mismo día de la entrada en vigor de la LJV: el 23 de julio de 2015- (su párrafo 1º
sigue siendo de aplicación a las demandas de nulidad matrimonial. Sin embargo, el párrafo 2º,
referido a la separación y divorcio, se remite a lo establecido en la normativa institucional, esto
es, al RR III)
RR-III
➢ Art. 7= validez formal del acuerdo de elección de ley: por escrito o por medios
electrónicos con registro
➢ Art. 8=ley aplicable en defecto de elección de ley. NC jerárquica que contiene varios
puntos de conexión que recibirán aplicación en defecto del anterior:
➢ Art. 10 = aplicación de la ley del foro cuando la ley aplicable según los preceptos
anteriores no contemple el divorcio o no conceda a uno de los cónyuges, por motivos de
sexo, igualdad de acceso al divorcio o a la separación judicial
2. LEY APLICABLE A LA NULIDAD MATRIMONIAL
➢ Régimen estatal
“La nulidad del matrimonio y sus efectos se determinarán de conformidad con la ley aplicable a
su celebración”.
La ley rectora de la nulidad no puede ser otra que la que rige su validez. Y como la validez
del matrimonio puede verse afectada por un requisito de fondo y/o de forma, tal cuestión se
resolverá determinando previamente cual o cuales de los requisitos se han visto afectados, así:
La ley designada por estos preceptos determinará también la legitimación, los plazos para
ejercitar la acción y su posible convalidación, la existencia de un matrimonio putativo, no
así los efectos de este matrimonio sobre otras instituciones (filiación, sucesión, régimen
económico, alimentos, etc)
A) Régimen institucional
5
B) Régimen convencional
- Arts.41-55 LCJIMC
- Arts. 11 y 12 LJV
- Arts. 38.4 LRC y 96 NLRC (aún no en vigor)
- Arts. 83 y 84.1 RRC
1) efecto constitutivo
6
2) efecto registral
3) efecto de cosa juzgada
La utilización de una u otra vía de atribución de efectos dependerá: 1º) de la normativa que
resulte aplicable al reconocimiento de la resolución extranjera y 2º) del efecto pretendido
IMP: ¿Es posible invocar el principio de favor recognitionis para dar aplicación a la
normativa autónoma frente a la convencional cuya utilización venga reclamada en los casos en que
esta última impone exequátur?
A) Régimen institucional
B) Régimen convencional
- LOPJ: arts. 22 ter y 22 quáter LOPJ (de aplicación únicamente en los supuestos a los que alude el art. 14
del RB-II bis, si bien los criterios de competencia que en aquéllos se contienen coinciden con los previstos
en el RB-II bis).
Foros
= Control de la competencia: en los supuestos en los que el juez español esté aplicando el RB-II bis y
constate que no concurre a su favor ningún foro de competencia judicial internacional, deberá declararse
incompetente de oficio, bien sobre la base del art. 17 del RB-II bis o del art. 38 de la LEC/art. 22 octies.3
de la LOPJ, según que haya o no otro Estado miembro cuyos jueces puedan conocer del caso en base a los
foros del RB-II bis. En cambio, si el instrumento que está aplicando es el CLH 1996, así como en los casos
en los que, siendo de aplicación el RB-II bis, la aplicación del art. 17 de este último devenga imposible, la
declaración de incompetencia de oficio siempre se habrá de llevar a cabo sobre la base de lo dispuesto en el
art. 38 de la LEC/art. 22 octies.3 de la LOPJ.
= Comprobación de la admisibilidad (art. 18 RB-II bis. El CLH 1996 no dispone nada al respecto).
A) Régimen convencional
3
- Arts. 9.4 y 9.6 Cc. (en la redacción dada por la Ley 26/2015, de 28 de julio, de modificación del sistema de
protección a la infancia y a la adolescencia). El primero de ellos se remite al CLH 1996 en lo que concierne
al contenido de la filiación, por naturaleza o por adopción, y al ejercicio de la responsabilidad parental – esto
es, de la patria potestad-, mientras que el segundo se remite al CLH 1996 en lo que concierne a la
determinación de la ley aplicable a la protección de menores.
* El art. 33 de la LAI (en la redacción dada por la Ley 26/2015, de 28 de julio, de modificación del sistema
de protección a la infancia y a la adolescencia) remite al CLH 1996 para las demás medidas de protección de
los menores.
CLH 1996
- Art. 15 (adopción de medidas de protección de menores): ley del foro y posible toma en consideración
de la ley de otro Estado con el que la situación tenga un vínculo estrecho. En caso de cambio de
residencia habitual del menor, la ley del nuevo Estado de residencia rige las condiciones de aplicación de
las medidas adoptadas en el Estado de la anterior residencia.
- Art. 17 (ejercicio de la responsabilidad parental): ley de la residencia habitual del menor o ley de la
nueva residencia, en caso de cambio.
- Art. 18 (privación de la responsabilidad parental de pleno derecho o que resulte de acuerdo u acto
unilateral como medida de protección del menor).
- Art. 19 (no impugnación de la validez del acto celebrado entre tercero y representante legal con
facultades según la ley del lugar de celebración).
- Art. 20 (carácter universal o erga omnes de las disposiciones sobre ley aplicable del Convenio).
4
- Art. 21 (reenvío).
A) Régimen institucional
B) Régimen convencional
- Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961, sobre competencia de las autoridades y la ley aplicable en
materia de protección de menores –CLH 1961- (art. 7) (aplicable al reconocimiento -cuando éste no
conlleve ejecución- de resoluciones procedentes de China Macao).
- Convenio de Luxemburgo de 20 de mayo de 1980, relativo al reconocimiento y a la ejecución de
decisiones en materia de custodia de menores, así como al restablecimiento de dicha custodia (aplicable a
las resoluciones procedentes de Andorra, Dinamarca, Islandia, Liechtenstein, Antigua República Yugoslava
de Macedonia, Montenegro, Noruega, Moldavia, Serbia, Suiza, Turquía y Ucrania).
- Convenio de La Haya de 19 de octubre de 1996, relativo a la competencia, la ley aplicable, el
reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de
protección de los niños -CLH 1996- (arts. 23-28) (aplicable a las resoluciones procedentes de Albania,
Armenia, Australia, Cuba, Dinamarca, Ecuador, Georgia, Honduras, Lesotho, Marruecos, Mónaco,
Montenegro, Noruega, República Dominicana, Federación de Rusia, Serbia, Suiza, Turquía, Ucrania y
Uruguay).
- Convenio entre España y Argelia de 24 de febrero de 2005.
- Convenio entre España y Colombia de 30 de mayo de 1908.
- Convenio entre España y la República Popular China de 2 de mayo de 1992.
- Convenios entre España y Marruecos de 30 de mayo de 1997 (tanto el general sobre cooperación judicial
en materia civil, mercantil y administrativa, como el especial sobre asistencia judicial, reconocimiento y
ejecución de resoluciones judiciales en materia de derecho de custodia y derecho de visita y devolución de
menores).
- Convenio entre España y Mauritania de 12 de septiembre de 2006.
- Convenio entre España y la URSS de 26 de octubre de 1990.
- Convenio entre España y Suiza de 19 de noviembre de 1896.
- Convenio entre España y Túnez de 24 de septiembre de 2001.
La utilización de una u otra vía de atribución de efectos dependerá: 1º) de la normativa que resulte
aplicable al reconocimiento de la decisión judicial extranjera y 2º) del efecto pretendido
=Cuando la normativa aplicable al reconocimiento venga constituida por el RB-II bis, el CLH
1961, el CLH 1996,o por los convenios bilaterales con la URSS, Marruecosy Túnezy el efecto pretendido
sea el constitutivo, el registral o el de cosa juzgada material, será posible elreconocimiento automático/
6
incidental (no obstante, hay que tener presente que los convenios bilaterales con Marruecos y Túnez exigen
exequátur cuando el efecto pretendido sea el registral). En cambio, cuando el efecto pretendido sea el
ejecutivo, procederá en todo caso el exequátur(el CLH 1961, en tal caso, deviene inaplicable).Ahora bien,
hay que tener presente que algunos de los mencionados instrumentos prevén igualmente la tramitación de un
procedimiento de exequátur para la obtención de efectos distintos al ejecutivo. Unos instrumentos,
efectivamente, lo prevén en los casos en que, pretendiéndose cualquier efecto distinto del ejecutivo, exista
oposición (p.e., Convenio con la URSS), mientras que otros lo contemplan en aquellas ocasiones en que,
siendo un efecto distinto al ejecutivo el que se persigue, cualquier parte interesada pretenda que se declare a
título principal que una resolución judicial extranjera es susceptible de reconocimiento –exequátur positivo-
o que no lo es -exequátur negativo- (p.e., RB-II bis, CLH 1996).
=En los casos en que el régimen de reconocimiento de la resolución extranjera venga constituido
por cualquier otro de los convenios bilaterales en vigor para España, será necesaria la tramitación de
exequátur, cualquiera que sea el efecto pretendido.
=Cuando resulte de aplicación la normativa autónoma (LCJIMC, LJV o LAI), será asimismo
posible elreconocimiento automático/incidental, siempre que se pretenda cualquier efecto distinto del
ejecutivo. No obstante, queda abierta la posibilidad de que el interesado recurra alexequátur para que se
declare judicialmente el reconocimiento (exequátur positivo), de igual manera que también se contempla
que, si alguna parte se opone al reconocimiento, pueda aquélla recurrir al exequátur para que se declare
judicialmente que no ha lugar al reconocimiento (exequátur negativo).
En relación concretamente con el acceso al Registro Civil, la NLRC (aún no vigente) prevé que las
resoluciones judiciales extranjeras podrán ser objeto de inscripción en este último tanto si ya han obtenido el
exequátur, como si superan el control de condiciones que lleve a cabo el propio responsable del Registro.
IMP: ¿Es posible invocar el principio de favor recognitionis para dar aplicación a la normativa
autónoma frente a la convencional cuya utilización venga reclamada en los casos en que esta última impone
exequátur?
* SUPRESIÓN DEL EXEQUÁTUR EN EL ÁMBITO DEL RB-II BIS: Téngase presente la posibilidad de
obtener la ejecución en España, sin necesidad de exequátur, de una decisión judicial extranjera sobre
derecho de visita o sobre restitución de un menor en caso de secuestro de menores, en los casos en que tal
decisión haya sido adoptada en un Estado miembro del RB-II bis y se cumplan los requisitos exigidos en
los arts. 41 (derecho de visita) y 42 (restitución del menor) del RB-II bis.
- Convenio de La Haya de 25 de octubre de 1980 sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional
de menores –CLH 1980- (modificado, para los Estados miembros de la UE, a excepción de Dinamarca,
por el RB-II bis –artículo 11-).
- Convenio entre España y Marruecos de 30 de mayo de 1997 sobre asistencia judicial, reconocimiento y
ejecución de resoluciones judiciales en materia de derecho de custodia y derecho de visita y devolución de
menores (arts. 7-10). Este último ha dejado de ser aplicable desde la incorporación de Marruecos al CLH
1980.
CLH 1980
·Establece un mecanismo para garantizar la restitución inmediata de los menores trasladados o retenidos
ilícitamente, haya o no resolución judicial, así como para garantizar el respeto del derecho de visita.
·Resulta de aplicación únicamente a menores de 16 años que hayan tenido su residencia habitual en un
Estado contratante inmediatamente antes de la infracción de los derechos de custodia o de visita.
= Con los Estados miembros de la UE, a excepción de Dinamarca, el CLH 1980 se aplicará con las
modificaciones que incorpora el art 11 del RB-II bis, que son:
a) audiencia del menor durante el proceso, salvo que, por su edad o grado de madurez, no se estime
conveniente;
b) utilización de los procedimientos más expeditivos (plazo máximo para dictar la resolución: 6
semanas desde que se interpuso la demanda);
c) imposibilidad de denegar la restitución del menor sobre la base del art. 13 b) del CLH 1980 de
haberse adoptado las medidas adecuadas para garantizar la protección del menor tras la restitución;
d) audiencia a la persona que solicitó la restitución en caso de denegación de la restitución;
8
e) en caso de denegación de la restitución sobre la base del art. 13 del CLH 1980, transmisión de la
resolución al órgano jurisdiccional competente o autoridad central del Estado en el que el menor
residía antes del traslado. La decisión última sobre el retorno del menor corresponderá a la
autoridad judicial de este último Estado (art. 42 RB-II bis).
= Con los demás Estados miembros del CLH 1980, se aplicará la versión originaria de éste último (en ella,
la decisión última sobre el retorno del menor corresponde a la autoridad judicial del Estado en el que el
menor se encuentra ilícitamente).
→ Procedimiento judicial de restitución en España: arts. 778 quáter, 778 quinquies y 778 sexies LEC (en la
versión resultante de la LJV).
IMP: Si la sustracción se produce en un país miembro del CLH 1980 cuando aún no existe resolución sobre
custodia, solo cabe el recurso al mecanismo del CLH 1980.
Si la sustracción se produce en un país miembro del CLH 1980 cuando ya existe resolución sobre custodia,
además del recurso al mecanismo de cooperación previsto en este último para la restitución del menor,
queda también abierta la posibilidad de solicitar el reconocimiento y ejecución de la resolución judicial
extranjera sobre la base de la normativa (institucional, convencional o estatal) que en el caso resulte
aplicable. Y, de resultar aplicar normativa institucional o convencional, el procedimiento judicial que se
habrá de seguir para la restitución del menor será también el previsto en los arts. 778 quáter, 778 quinquies
y 778 sexies LEC (en la versión resultante de la LJV).
Si la sustracción se produce en un país no miembro del CLH 1980 cuando aún no existe resolución sobre
custodia, solo cabe esperar a que recaiga tal resolución para, posteriormente, solicitar su reconocimiento y
ejecución con arreglo a la normativa (institucional, convencional o estatal) que en el caso resulte aplicable.
Y, de resultar aplicar normativa institucional o convencional, el procedimiento judicial que se habrá de
seguir para la restitución del menor será también el previsto en los arts. 778 quáter, 778 quinquies y 778
sexies LEC.
Si la sustracción se produce en un país no miembro del CLH 1980 cuando ya existe resolución sobre
custodia, cabrá solicitar su reconocimiento y ejecución con arreglo a la normativa (institucional,
convencional o estatal) que en el caso resulte aplicable. Y, de resultar aplicar normativa institucional o
convencional, el procedimiento judicial que se habrá de seguir para la restitución del menor será también el
previsto en los arts. 778 quáter, 778 quinquies y 778 sexies LEC.
A) Régimen institucional
B) Régimen convencional
- Ley 29/2015, de 30 de julio, de cooperación jurídica internacional en materia civil (LCJIMC) (arts. 3-19).
FILIACIÓN NATURAL Y SU REPERCUSIÓN EN SITUACIONES
INTERNACIONALES
El Registro Civil español, de conformidad con lo dispuesto en el art. 9 Ley del Registro
Civil de 2011 (en adelante LRC), es competente para la práctica de la inscripción del
nacimiento acaecido en España de hijo de progenitor extranjero.
Por lo general, la inscripción de nacimiento comprende el dato de la filiación. La novedad
estriba en que a cada nacido se le abrirá un registro individual y le será asignado un
Código Personal de Ciudadanía (CPC) que permita el acceso a los datos obrantes en su
registro personal1.
1La nueva LRC suprime el tradicional sistema de división del Registro Civil en Secciones —nacimientos,
matrimonios, defunciones, tutelas y representaciones legales— y crea un registro individual para cada
persona a las que, desde el momento de su nacimiento o desde la adquisición de nacionalidad, se le asigna
un código personal de ciudadanía.
1
identidad del nacido: el nombre elegido para el recién nacido y el orden de los apellidos
que le correspondan según su filiación; el lugar, fecha y hora del nacimiento y el sexo
del nacido; 2) el parte facultativo del nacimiento firmado por el facultativo que asistió al
parto (médico-a/matrona/enfermero-a), quien, además, tiene la obligación de comprobar
la identidad de la madre del recién nacido para ser reflejada en este parte facultativo. En
cualquier caso, los firmantes están obligados a acreditar su identidad ante el personal
sanitario que hubiese asistido al nacimiento (art. 46, parrf. in fine de la Ley de Registro
Civil). Estos dos documentos serán remitidos electrónicamente por el centro sanitario en
el plazo de setenta y dos horas a la Oficina del Registro Civil que corresponda (art. 46
LRC). Recibida y examinada la documentación (principio de legalidad, arts. 13 y 30.2
LRC), el Encargado del Registro Civil acordará, en su caso, la práctica inmediata de la
inscripción de nacimiento. ¿Qué implica la inscripción? La apertura de un nuevo
registro individual al que se asignará un código personal (art. 6 LRC).
2 Los que tienen obligación de promover la inscripción de nacimiento son los progenitores, pariente más
próximo (con la actual legislación, «consanguíneos hasta el 4.º grado y los afines hasta el segundo») o
cualquier persona mayor de edad que conozca del alumbramiento, la dirección del hospital o el personal
médico/sanitario que haya atendido al parto ( art. 45 Ley 20/2011, que prescinde de los términos de
«padre» o «madre» por el más preciso de «progenitores»).
3 BOE núm. 167, de 14 de julio de 2015.
4 Disposición final segunda de la Ley 19/2015, sobre Modificación del Código Civil. Se modifica el
artículo 120 del Código Civil, que queda redactado del siguiente modo: «La filiación no matrimonial
quedará determinada legalmente: 1.º En el momento de la inscripción del nacimiento, por la declaración
conforme realizada por el padre en el correspondiente formulario oficial a que se refiere la legislación del
Registro Civil; 2.º Por el reconocimiento ante el Encargado del Registro Civil, en testamento o en otro
documento público; 3.º Por resolución recaída en expediente tramitado con arreglo a la legislación del
Registro Civil; 4.º Por sentencia firme; 5.º Respecto de la madre, cuando se haga constar la filiación
materna en la inscripción de nacimiento practicada dentro de plazo, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley
del Registro Civil.»
2
formulario oficial, es decir, la realizada en el propio centro sanitario que será suficiente
para determinarla.
2. Ley aplicable
*****
3
probatorio -para trámites de extranjería y de nacionalidad, para prestaciones de la
Seguridad Social, para reclamaciones alimenticias, sucesiones…-.
* Régimen aplicable: art. 23 LRC, arts. 95, 97 y 98 NLRC (aún no vigente), arts.
81 y 85-90 RRC y arts. 144 y 323 LEC 2000
a) Legalización/apostilla
b) Traducción
La traducción resultará exigible, salvo que al Encargado del Registro Civil le conste el
contenido (art. 86 RRC / art. 95 NLRC). No se podrá exigir traducción cuando lo que se
presente sea una certificación plurilingüe (Convenio nº 16 de la C.I.E.C. sobre
expedición de certificaciones plurilingües de las actas del registro civil, hecho en Viena
4
el 8 de septiembre de 1976). En caso de que resulte exigible, deberá aportarse una
traducción oficial.
- En caso de que el documento que se presente en el Registro Civil español sea una
certificación registral extranjera, verificación de que el Registro Civil extranjero que la
haya expedido “sea regular y auténtico”, de modo que el asiento que se certifica, en cuanto
a los hechos de los que da fe, tenga garantías análogas a las exigidas para la inscripción por
la Ley española” (arts. 23.2 LRC y 85 RRC y art. 98 NLRC –aún no vigente-).
* Régimen aplicable:
5
febrero de 2005, sobre a la asistencia judicial en el ámbito civil y mercantil-; Austria
-Convenio de 17 de febrero de 1984,sobre reconocimiento y ejecución de decisiones,
transacciones judiciales y documentos públicos con fuerza ejecutiva en materia civil y
mercantil-; Bulgaria -Convenio de 23 de mayo de 1993,sobre asistencia judicial en
materia civil-;Checoslovaquia -Convenio de 4 de mayo de 1987, sobre asistencia jurídica,
reconocimiento y ejecución de sentencias en asuntos civiles-; China -Convenio de 2 de
mayo de 1992,sobre asistencia judicial en materia civil y mercantil-;Colombia -Convenio
de 30 de mayo de 1908, sobre ejecución de sentencias civiles-; Francia -Convenio de 28 de
mayo de 1969, sobre reconocimiento de decisiones judiciales y arbitrales y actas auténticas
en materia civil y mercantil-; Italia -Convenio de 22 de mayo de 1973, sobre asistencia
judicial y reconocimiento y ejecución de sentencias en materia civil y mercantil-;
Marruecos –Convenio de Marruecos de 30 de mayo de 1997, de cooperación en materia
civil, mercantil y administrativa-;Mauritania -Convenio de 12 de septiembre de 2006,
relativo a la asistencia judicial en el ámbito civil y mercantil-; Rusia -Convenio con la
Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas de 26 de octubre de 1990, sobre asistencia
judicial en materia civil-; Suiza -Convenio de 19 de noviembre de 1896-; Túnez
-Convenio de 24 de septiembre de 2001, sobre asistencia judicial en materia civil y
mercantil y reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales-.
6
A) FILIACIÓN DE COMPLACENCIA EN ÁMBITOS DE EXTRANJERÍA Y DE
NACIONALIDAD
7
- STEDH de 26 de junio de 2014 (asuntos Mennesson contra Francia y Labassee contra
Francia) y la STEDH de 27 de enero de 2015 (Asunto Paradiso y Campanelli contra
Italia) o la STEDH de 21 de julio de 2016 (Asunto Foulon y Bouvet contra Francia), el
TEDH dirime cuestiones sobre la filiación establecida en otro Estado respecto de niños
nacidos en virtud de técnicas de gestación por sustitución.
EVOLUCIÓN
- Instrucción de la DGRN de 5 de octubre de 2010 sobre régimen registral de la
filiación de los nacidos mediante gestación por sustitución, establece las siguientes
directrices: 1) La inscripción de nacimiento de un menor, nacido en el extranjero como
consecuencia de técnicas de gestación por sustitución, sólo podrá realizarse
presentando, junto a la solicitud de inscripción, la resolución judicial dictada por
Tribunal competente en la que se determine la filiación del nacido; 2) En ningún caso se
admitirá como título apto para la inscripción del nacimiento y filiación del nacido una
certificación registral extranjera o la simple declaración, acompañada de certificación
médica relativa al nacimiento del menor en la que no conste la identidad de la madre
gestante.
8
Instrucción de la DGRN de 14 de febrero de 2019, sobre actualización del régimen
registral de la filiación de los nacidos mediante gestación por sustitución, que
básicamente tenía por objeto regular los supuestos relativos al régimen registral de la
filiación de los nacidos mediante estas técnicas en países cuyos sistemas legales no
contemplan la declaración/constitución mediante resolución judicial de la filiación a
favor de los madres/padres comitentes en los citados casos, admitiendo la posibilidad
de la determinación de la filiación paterna mediante el reconocimiento legal del padre
confirmada a través de una prueba biológica y la constitución de una nueva
relación de filiación a favor de la madre comitente mediante un procedimiento de
adopción (con ratificación de la renuncia de la madre gestante después del nacimiento),
así como la actualización de la Instrucción de la DGRN sobre la misma materia de 5 de
octubre de 2010.
Existe un cuerpo más nutrido de jurisprudencia que estima que los padres que sean
considerados como tales por una resolución o por sentencia extranjera de los nacidos
por gestación por sustitución pueden disfrutar del derecho a permiso de maternidad y la
subsiguiente prestación (STSJ Madrid, Social, de 23 de diciembre de 2014; STSJ
Asturias, Social, de 20 de septiembre de 2012; STS Sala 4ª de 25 octubre 2016; STS
Sala 4ª de 30 noviembre de 2016. De ello se desprende:
La sentencia estima, por un lado, que producida la inscripción en el Registro Civil "se
ha dado validez -se señala- a uno de los efectos derivados del contrato, esto es a la
filiación derivada del convenio o contrato de gestación"; de tal manera que el control de
legalidad conforme a la ley española se ha superado por lo que, habiendo surtido sus
efectos en el aspecto de determinación biológica (...), no existe razón alguna para negar
la efectividad de la renuncia a todos sus derechos como madre o progenitor femenino
jurídico por parte de la gestante a favor del demandante y reconocida la filiación , no es
esto lo que se cuestiona. Por otro lado, la sentencia dispone que integrado el menor en
una familia el actor es el titular único y en plenitud de la relación jurídico parental, por
tanto, debe permitirse y fomentarse el desarrollo y la protección de este vínculo a través
del ejercicio pleno de las instituciones jurídicas y en igualdad de condiciones que al
resto de situaciones porque así lo impone el interés superior del menor.
10
consignada, esto es: la protección de las especiales relaciones entre la madre y su hijo
durante el periodo posterior al nacimiento del menor. En el supuesto de maternidad por
subrogación se producen también las especiales relaciones entre el padre y el hijo,
durante el periodo posterior al nacimiento del menor, por lo que han de ser debidamente
protegidas, en la misma forma que lo son los supuestos contemplados en el artículo 133
bis de la LGSS (EDL 1994/16443) la maternidad, adopción y acogimiento.
11
1
ADOPCIÓN INTERNACIONAL
*Téngase presente que, con carácter previo a la constitución de la adopción, los padres adoptantes
habrán tenido que obtener de las autoridades administrativas españolas competentes la correspondiente
declaración de idoneidad.
A) Autoridad Judicial
-Competencia judicial internacional (art. 14 LAI)
-Competencia territorial y objetiva (art. 16 LAI)
B) Cónsul (art. 17 LAI)
2. Derecho aplicable
- La constitución de la adopción se regirá por la ley española siempre que el adoptando tenga su
residencia habitual en España o cuando vaya a ser trasladado a nuestro país con la finalidad de establecer
en él su residencia habitual.
- Ahora bien, no será la ley española, sino la ley nacional del adoptando, la que regirá la cuestión de la
capacidad del adoptando y la de los consentimientos necesarios de los sujetos intervinientes en la
adopción en los siguientes supuestos:
a) cuando el adoptando tenga su residencia habitual fuera de España en el momento de la
constitución de la adopción o
b) cuando, residiendo en España, no vaya a adquirir la nacionalidad española en virtud de la
adopción.
Solo se aplicará la ley nacional del adoptando cuando la autoridad española considere que así facilita la
validez de la adopción en el país de la nacionalidad del adoptando.
IMP: Se denegará la constitución de la adopción cuando la ley nacional del adoptando prohíba o no
contemple la adopción (salvo cuando el menor se encuentre en desamparo y tutelado por la Entidad
Pública española).
* Límite general a la aplicación de la ley extranjera: orden público internacional (art. 23 LAI)
*Téngase presente que, cuando los padres adoptantes sean españoles y residan en España, deberán
obtener, con carácter previo al inicio del expediente de adopción internacional y a la constitución de la
adopción ante la autoridad extranjera, la declaración de idoneidad por parte de las autoridades
administrativas españolas competentes (art. 26.3 LAI).
3
→Fases de la adopción de un menor en el extranjero por parte de padres españoles residentes en España:
- CLH 1993: Reconocimiento de pleno derecho, salvo reserva de orden público (arts. 23 y ss.).
- LAI (art. 26): Reconocimiento en España previo control de los siguientes extremos:
= que la adopción haya sido constituida por autoridad extranjera competente;
= que la adopción no vulnere el orden público (por no respetar el interés superior del niño –p.e..,
por falta de consentimientos y audiencias necesarios o por haberse obtenido éstos sin
información previa o mediante pago o compensación)
= que la adopción constituida por autoridad extranjera produzca los mismos efectos jurídicos
que la adopción en España (1. extinción de los vínculos con la familia de origen; 2.
establecimiento de un nuevo vínculo de filiación con la familia adoptiva y 3. carácter
irrevocable de la adopción). Será irrelevante el nombre legal de la institución en el Derecho
extranjero. IMP: esta equivalencia de efectos solo resultará exigible cuando el adoptante o
el adoptado sea español.
= que el documento donde conste la adopción venga legalizado o apostillado y, en su
caso, acompañado de traducción (salvo que en virtud de cualquier otra normativa quede
exceptuado de tal exigencia).
4
* Las adopciones plenas tienen acceso al Registro Civil español (art. 15 LRC / art. 9 NLRC –aún no
vigente- y art. 29 LAI), procediéndose, primeramente, a la inscripción de nacimiento del menor y,
marginalmente, a la inscripción de la adopción.
La inscripción de la adopción podrá llevarse a cabo en el Registro Civil consular español en el país de
constitución de aquélla, en el Registro Civil Central en Madrid, o en el Registro Civil del domicilio de los
padres adoptivos (art. 16 LRC –tras su modificación Disposición adicional séptima de la Ley 24/2005, de
18 de noviembre, de reformas para el impulso a la productividad- y Resolución-Circular de la DGRN de
15 de julio de 2006).
*El art. 27.1 LAI prevé que, cuando la sentencia de adopción se haga valer ante la autoridad española
correspondiente –sea el Encargado del Registro Civil o cualquier otra autoridad-, dicha autoridad le dará
validez a través de un reconocimiento automático o incidental:
- mediante la simple presentación del certificado de conformidad previsto en el art. 23 CLH 1993, si la
adopción procede de un país miembro del CLH 1993;
- previo control de las condiciones del art. 26 LAI, si la adopción procede de un país no miembro del
CLH 1993.
2. Adopciones simples
* La conversión en la España de una adopción simple constituida en el extranjera en una adopción plena
quedará sujeta a las reglas de CJI y de LA indicadas en el punto V de este esquema (Situaciones
patológicas de la adopción internacional).
* Las adopciones simples no serán objeto de inscripción en el Registro Civil español ni comportarán la
adquisición de la nacionalidad española (art. 30.3 LAI).
5
3. Kafalas musulmanas (no se reconocen como adopciones, sino como acogimientos familiares o tutelas)
- CLH 1996 (art. 23): Reconocimiento en España, previo control de los requisitos establecidos en
el art. 23 del Convenio:
= que la kafala haya sido constituida por una autoridad competente según los criterios previstos
en el Capítulo II del Convenio;
= que el menor, en caso de que su edad lo permita, haya tenido la posibilidad de ser oído;
= que se haya dado audiencia a todos aquellos que pudieran tener alguna responsabilidad
parental respecto del menor;
= que el reconocimiento no sea manifiestamente contrario al orden público español, teniendo en
cuenta el interés superior del niño;
= que la kafala no sea incompatible con una medida adoptada posteriormente en el Estado no
contratante de la residencia habitual del niño, cuando esta última medida reúna las condiciones
necesarias para su reconocimiento en España;
= que se haya respetado el procedimiento previsto en el art. 33 del Convenio.
- LAI (art. 34): Reconocimiento en España, previo control de los requisitos establecidos en el art.
34.1 de la Ley:
= que la kafala constituida por autoridad extranjera produzca efectos equivalentes a los del
acogimiento familiar o, en su caso, a los de la tutela, en España;
= que la kafala haya sido constituida por autoridad extranjera competente, judicial o
administrativa;
= que los efectos de la kafala no vulneren el orden público español atendiendo al interés superior
del niño;
= que el documento donde conste la kafala venga legalizado o apostillado y, en su caso,
acompañado de traducción.
* Las kafalas no serán objeto de inscripción en el Registro Civil español. Tan solo se procederá a su
anotación, bien como acogimiento o como tutela, según el caso. Para tal anotación, así como en los casos
en que la kafala se invoque ante cualquier otra autoridad distinta a la del Registro Civil, será necesario
que la autoridad española ante la que aquélla se haga valer proceda a un reconocimiento automatico o
incidental de la misma mediante el control de los requisites previstos en el art. 34.1 LAI (art. 34.2 LAI).
OBLIGACIONES ALIMENTICIAS
A) Régimen institucional
Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la ley
aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de
obligaciones de alimentos (RB-III) -aplicable, en lo que concierne a CJI, en los 28 países de la UE,
incluida Dinamarca (AAE), y operativo desde el 18/6/2011 (AAT)
B) Régimen convencional
• Convenio de Lugano de 30 de octubre de 2007 relativo a la competencia judicial internacional y a la
ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (CL) -de aplicación con Noruega y Suiza,
solo cuando haya un pacto de sumisión expresa a los tribunales de estos países (art. 4.4 RB-III)-.
• Convenio entre España y la República de El Salvador de 7 de noviembre de 2000, sobre competencia
judicial, reconocimiento y ejecución de sentencias en materia civil y mercantil -cuyos foros, y no solo
los especiales, resultarán de aplicación en las relaciones con El Salvador (art. 69 RB-III)-.
• Convenio entre España y la República Oriental del Uruguay de 4 de noviembre de 1987, sobre
conflictos de leyes en materia de alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y
transacciones judiciales relativas a alimentos -cuyos foros seguirán siendo de aplicación cuando
concurran las condiciones para la aplicación del convenio: acreedor resida en España o Uruguay y el
deudor residente o con bienes en el otro Estado (art. 69 RB-III)-.
RB-III
Foros (que son a la vez foros de CJI y de competencia territorial)
Art. 3:
a) Tribunales RH del demandado
b) Tribunales RH del habitual acreedor
c) Tribunal competente para acción relativa al estado de las personas (conexidad)
d) Tribunal competente para acción relativa a la responsabilidad parental (conexidad)
Art. 4: Sumisión expresa (por escrito o por medios electrónicos con registro).
Solo se puede optar entre alguno de los siguientes tribunales (en el momento de celebrarse el convenio o
pacto de elección (4.1 penúltimo párrafo):
Art. 6: Nacionalidad común de acreedor y deudor (cuando no haya ningún tribunal de un EM del RB-III
que sea competente por alguno de los foros anteriores, ni tampoco lo sea ningún tribunal de un EM del
CL).
Art. 8: Límite a la competencia en caso de modificación de alimentos (si la resolución sobre alimentos fue
adoptada por los Tribunales del país de residencia del acreedor, solo éstos podrán conocer de la
modificación de la resolución).
*Cuando el juez español constate que no concurre a su favor ninguno de los foros previstos en el RB-III,
deberá declararse de oficio incompetente sobre la base de lo establecido en el art. 10 del RB-III. En el
caso de que el juez español aplique lo establecido en algún convenio bilateral y constate que no hay foro
de competencia a su favor, deberá declararse de oficio incompetente sobre la base de lo dispuesto en el
art. 38 de la LEC / art. 22 octies de la LOPJ.
2011-fecha de entrada en vigor del RB III (AAT), retroactiva a un período anterior a dicha fecha según
Decisión del Consejo (art. 5).
B) Régimen convencional
- Convenio de La Haya de 24 de octubre de 1956, sobre la ley aplicable a las obligaciones alimenticias
respecto a menores (aplicable solo a las reclamaciones alimenticias en favor de un hijo menor de 21 años
soltero en las relaciones con Liechtenstein).
- Convenio entre España y la República Oriental del Uruguay de 4 de noviembre de 1987, sobre
conflictos de leyes en materia de alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y
transacciones judiciales relativas a alimentos (aplicable solo a las reclamaciones alimenticias en favor de
un hijo menor de 18 años en las relaciones con Uruguay).
- Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973, sobre la ley aplicable a las obligaciones alimenticias
(aplicable a cualquier tipo de reclamación alimenticia en las relaciones con Albania, Japón, Suiza y
Turquía).
- Protocolo de La Haya de 23 de noviembre de 2007 -PLH 2007- (aplicable en los demás casos). Este
Protocolo se halla en vigor desde el 1 de agosto de 2013 –tan solo cuenta con la ratificación de la UE,
Brasil, Kazajstán y Serbia-, aunque viene resultando de aplicación -con carácter provisional- desde el 18
de junio de 2011 (coincidiendo con la fecha en que devienen operativas las disposiciones del Reglamento
nº 4/2009) en todos los países de la UE, salvo en Dinamarca y Reino Unido. El Protocolo, cuyas
disposiciones también presentan carácter universal, sustituye a los Convenios de La Haya de 24 de
octubre de 1956 y 2 de octubre de 1973 en las relaciones con los Estados que sean parte de éstos y del
Protocolo -art. 18-, al tiempo que permite que se sigan recibiendo aplicación otros convenios
internacionales existentes sobre la materia -art. 19-).
PLH 2007
Normas de conflicto (de aplicación universal/art. 2)
➢ reclamaciones entre padres e hijos y entre otras personas distintas de los padres a
favor de menores de 21 años a quienes representan (art. 4):
1º) Ley de la RH del acreedor; y si no fuera posible obtener alimentos conforme a esta ley nos
vamos a la próxima conexión (art. 4.2 remite al art. 3);
2º) ley del foro; y si no fuera posible obtener alimentos conforme a esta ley nos vamos a la
próxima conexión (art. 4.3);
4
1º) ley del foro y si no fuera posible obtener alimentos conforme a esta ley nos vamos a la
próxima conexión;
2º) ley de la residencia habitual del acreedor; y si no fuera posible obtener alimentos conforme
al art. 3 y a los apartados 2 y 3 del art. 4
3º) ley nacional común de acreedor y deudor (art. 4.4)
➢ ORDEN PÚBLICO
- Por cuantía exigua para el acreedor o cuando exceda la capacidad económica del deudor
IMPORTANTE!!!
El OP no opera frente a la ley que no conceda alimentos al acreedor.
B) Régimen convencional
Convenios específicos sobre reconocimiento de decisiones en materia de alimentos:
- Convenio de La Haya de 15 de abril de 1958, relativo al reconocimiento y a la ejecución de las
decisiones en materia de obligaciones alimenticias para con los hijos (aplicable solo al reconocimiento de
las sentencias sobre alimentos en favor de un hijo menor de 21 años soltero procedentes de Antillas
Holandesas, Aruba, Departamentos y Territorios de Ultramar franceses, Liechtenstein y Surinam).
- Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973, referente al reconocimiento y a la ejecución de las
resoluciones relativas a las obligaciones alimentarias (aplicable al reconocimiento de cualquier tipo de
sentencia sobre alimentos procedente de Albania, Andorra, Australia, Noruega, Suiza, y Turquía).
- Convenio de La Haya de 23 de septiembre de 2007, sobre cobro internacional de alimentos para los
niños y otros miembros de la familia (aplicable al reconocimiento de las sentencias de alimentos incluidas
en su ámbito de aplicación –art. 2- procedentes Albania, Bosnia Herzegovina, Brasil, Estados Unidos,
Honduras, Kazajstán, Montenegro, Noruega, Turquía y Ucrania).
* Según el art. 2, el Convenio se aplicará a las obligaciones alimenticias a favor de una persona
menor de 21 años derivadas de una relación paterno-filial, así como a las obligaciones
alimenticias entre cónyuges y ex cónyuges.
El citado precepto contempla la posibilidad de que cualquier Estado contratante se reserve la
aplicación del Convenio a las personas que no hayan alcanzado la edad de 18 años.
Asimismo prevé que cualquier Estado contratante pueda extender la aplicación de todo o parte
del Convenio a otras obligaciones alimenticias derivadas de una relación de familia, filiación,
matrimonio o afinidad, incluyendo en particular las obligaciones a favor de personas vulnerables.
Las disposiciones del Convenio se aplicarán a los niños con independencia de la situación
conyugal de sus padres.
- Convenio entre España y la República Oriental del Uruguay de 4 de noviembre de 1987, sobre
conflictos de leyes en materia de alimentos para menores y reconocimiento y ejecución de decisiones y
transacciones judiciales relativas a alimentos (aplicable solo al reconocimiento de las sentencias sobre
alimentos en favor de un hijo menor de 18 años procedentes de Uruguay), que se remite a lo establecido
en el Convenio de cooperación jurídica entre ambos países, también de 4 de noviembre de 1987.
6
- se lleva a cabo por parte de la autoridad (que no tiene por qué ser judicial) ante la que se pretende
obtener el efecto concreto;
- no implica procedimiento alguno;
- hay control de condiciones;
- sólo atribuye a la decisión extranjera el efecto pretendido.
3) Exequátur o declaración de ejecutividad:
- se lleva a cabo necesariamente ante autoridad judicial;
- implica un procedimiento;
- hay control de condiciones;
- atribuye plenos efectos a la decisión extranjera.
La utilización de una u otra vía de atribución de eficacia no depende en ningún caso de la voluntad
de la parte que desea hacer valer en España la decisión judicial extranjera, sino de la normativa que resulte
aplicable al reconocimiento de la mencionada decisión judicial (será esta última normativa la que, en caso de
contemplar el reconocimiento automático como vía de atribución de efectos, establecerá las condiciones que
se habrán de controlar, y, de imponer la exigencia de exequátur, determinará la autoridad ante la cual se habrá
de solicitar éste último, el procedimiento que se habrá de seguir y las condiciones que se habrán de
controlar).
- exequátur, si el efecto que se pretende es el ejecutivo (especial mención al exequátur del RB-I),
así como también en los casos en que, pretendiéndose el efecto anterior (cosa juzgada), haya oposición.
En el caso, concretamente, de las sentencias procedentes del Reino Unido, si se pretende el efecto ejecutivo y
cabe dar aplicación al Reglamento 805/2004 y no hará falta exequátur.
- Atribución directa de efectos (sin procedimiento alguno y sin posibilidad de impugnar/art. 17, sin
control de condiciones, solo se controla a instancia del deudor en relación con la ejecución por motivo de
inconciliabilidad o de reexamen del art. 19 (art 21), salvo que la sentencia sea anterior al 18 de junio de
2011, pero se haga valer después, así como en los casos en que, siendo la sentencia de fecha posterior a la
indicada, el procedimiento se hubiera iniciado durante la vigencia del RB-I, pues, en tales supuestos, habrá
que estar a lo establecido en las secciones 2ª y 3ª del Capítulo IV, procediendo el reconocimiento automático
o el exequátur, en función del efecto pretendido –art. 75 RB-III-).
- solo alude a la obtención del efecto ejecutivo, previendo a tal efecto la tramitación de un exequátur
exprés (sin control de condiciones en primera instancia).
= Cuando la normativa aplicable al reconocimiento venga constituida por el CL o por los convenios
bilaterales con la URSS, El Salvador, Marruecos y Túnez, cabrá:
-reconocimiento automático/incidental, siempre que se pretenda cualquier efecto distinto del ejecutivo (cosa
juzgada). No obstante, queda abierta la posibilidad de que el interesado recurra al exequátur para que se
declare judicialmente el reconocimiento (exequátur positivo), de igual manera que también se contempla
que, si alguna parte se opone al reconocimiento, pueda aquélla recurrir al exequátur para que se declare
judicialmente que no ha lugar al reconocimiento (exequátur negativo). De pretenderse el efecto ejecutivo,
será imprescindible la tramitación de exequátur.
Especial mención merece la disposición que la LCJIMC dedica al reconocimiento de las resoluciones
extranjeras susceptibles de modificación (art. 45).
IMPORTANTE!!! Es posible invocar el principio de favor recognitionis para dar aplicación a la normativa
autónoma frente a la convencional cuya utilización venga reclamada en los casos en que esta última impone
exequátur
- el inicio de un procedimiento judicial sobre alimentos por parte del acreedor en el país de residencia del
deudor o en el que éste tenga sus bienes;
- la obtención por parte del acreedor, bien del reconocimiento, del reconocimiento y ejecución o de la
ejecución de una resolución de alimentos recaída a favor del acreedor en el país de la residencia de este
último.
Posible utilización también del mecanismo de cooperación de autoridades por parte del deudor a efectos
de solicitar una modificación de la resolución judicial sobre alimentos.
A) Régimen institucional
9
- Reglamento (CE) nº 4/2009 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, relativo a la competencia, la ley
aplicable, el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones y la cooperación en materia de
obligaciones de alimentos -RB-III- (arts. 49-63) (aplicable con los Estados miembros de la UE, a
excepción de Dinamarca).
B) Régimen convencional
- Convenio de Nueva York de 20 de junio de 1956, sobre obtención de alimentos en el extranjero (aplicable
con los Estados miembros de este último que no lo sean del RB-III -entre ellos, Dinamarca-).
- Convenio de La Haya de 23 de septiembre de 2007, sobre cobro internacional de alimentos para los
niños y otros miembros de la familia (aplicable con Albania, Bosnia Herzegovina, Estados Unidos,
Montenegro, Noruega, Ucrania y Turquía y solo en relación con las resoluciones incluidas en su ámbito
de aplicación –art. 2-).
* A la luz de lo dispuesto en el art. 2, las disposiciones sobre cooperación de autoridades previstas
en el Convenio solo serán aplicables a: 1) los procedimientos relativos a obligaciones alimenticias a favor de
una persona menor de 21 años derivadas de una relación paterno-filial; 2) el reconocimiento y ejecución o la
ejecución de una decisión sobre obligaciones alimenticias a favor de una persona menor de 21 años
derivadas de una relación paterno-filial y 3) el reconocimiento y ejecución o la ejecución de una decisión
sobre obligaciones alimenticias entre cónyuges y ex cónyuges, siempre y cuando la solicitud se presente
conjuntamente con una demanda relativa al reconocimiento y ejecución o la ejecución de una decisión sobre
obligaciones alimenticias a favor de una persona menor de 21 años derivadas de una relación paterno-filial.