0% encontró este documento útil (0 votos)
926 vistas18 páginas

Disnarda!

Cargado por

Olinalá Gro
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
926 vistas18 páginas

Disnarda!

Cargado por

Olinalá Gro
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1.

- La cultura espaola del los siglos XII y XIII La literatura espaola en la Edad Media Artculo principal: Literatura espaola en la Edad Media. Slo a partir de la Edad Media y en un sentido exclusivamente geogrfico es posible hablar de literatura espaola. Hasta este periodo, se supone la coexistencia de una poesa popular en lengua romance, tanto lrica como pica, junto a unos usos escriturales cultos cuya lengua de expresin y transmisin era el latn. Primeras manifestaciones Hasta la dcada de 1950 fue habitual considerar que el comienzo de la literatura espaola se daba con una obra pica: el Cantar de Mo Cid (siglo XII). La historiografa literaria, sin embargo, no tuvo en cuenta datos proporcionados por crnicas anteriores a la definitiva fijacin textual de dicho cantar de gesta. Estos datos se refieren a la tradicin oral tanto en su versin lrica ms antigua como a los romances, ambas formas de expresin que formaban parte del patrimonio popular. En el ao 1948, Samuel Miklos Stern, un investigador israel, descubri en antiguos manuscritos conservados en El Cairo, unas estrofas lricas en lengua romance aljamiada, denominadas jarchas. Este hecho oblig a los historiadores de la literatura a reestructurar su concepcin del sistema literario medieval. Siglo XII En el siglo XII empieza a desarrollarse la literatura en lenguas romnicas en toda Europa. La iglesia ha empezado a darse cuenta de que el pueblo ya no entiende los sermones en latn y autoriza a que estos se pronuncien en lengua vulgar, aunque el resto de la liturgia siga pronuncindose en latn; igualmente se pretende renovar en parte la liturgia admitiendo ciertas formas parateatrales derivadas del tropo, como el Officium pastorum o el Quem quaeritis?. Eso tuvo importantes consecuencias para la literatura verncula, que hasta entonces era de transmisin oral: parte de la tradicin narrativa cuentos, facecias, aplogos, fbulas, adagios de fin moral se transvasa a la literatura popular, as como algo de los colores retricos y del vocabulario culto de los clrigos. En torno a tres centros, uno religioso (monasterios y escuelas catedralicias) y dos profanos (las Cortes reales y nobiliarias y los estudios generales predecesores de las universidades por un lado y, por el otro, el mundo popular de los actores itinerantes, las canciones tradicionales y los juglares) se empiezan a componer algunas obras literarias en lengua vulgar. As se articulan tres mesteres o escuelas literarias principales: el Mester de Cortesa y el Mester de Juglara en diversas variedades lingsticas: galaico-portugus, asturleons, castellano, aragons y cataln. Cronolgicamente el primero en surgir es el Mester de Juglara, formado por cantares de gesta que imitan las chansons francesas al principio y luego reaccionan con una temtica nacional bien diferenciada agrupndose en varios

ciclos, de los cuales los ms importantes son los relativos al Cid, a los Siete infantes de Lara y el relativo a Bernardo del Carpio. Frente a la pica francesa, la pica espaola posee unos rasgos diferenciales muy acusados: realismo, frente a los elementos sobrenaturales y fantsticos que aparecen en la pica francesa.

Mayor vitalidad: los argumentos e historias medievales de la pica espaola pervivirn luego en el teatro clsico del Siglo de Oro y en el Romancero viejo y nuevo hasta la actualidad en forma oral o incluso escrita. Utiliza una rima ms fcil y libre, la asonante, frente a la pica francesa, escrita en rima consonante. El verso de la pica espaola es anisosilbico (irregular, de distinta medida, con predominio del alejandrino o de 14 slabas con pausa versal o cesura casi siempre tras la sptima slaba), mientras que el de la pica francesa es regular, isosilbico.

Segn Ramn Menndez Pidal el Cantar de Mo id fue compuesto alrededor del ao 1145, cuarenta y seis aos despus de la muerte del Cid; Antonio Ubieto Arteta, sin embargo, ha corregido esa hiptesis inicial y ha fechado la composicin de la obra alrededor del a 1207. Se ignora el autor, aunque deba poseer algunos conocimientos jurdicos y quiz se hallaba relacionado con el culto sepulcral establecido en torno al sepulcro del Cid en el monasterio de San Pedro de Cardea; Menndez Pidal piensa, a causa de la distribucin de los topnimos que se encuentran en el Cantar, que pudieron ser dos autores relacionados con San Esteban de Gormaz y Medinaceli; el manuscrito fue copiado por un tal Per Abbat, Pedro Abad.

Mester de Juglara Cantar de Mo Cid, de autor desconocido, aunque el manuscrito est firmado por Per Abbat (Pedro Abad) Autor de los Reyes Magos

Siglo XIII

Mester de Clereca: Surge por oposicin al Mester de Juglara. Su mximo representante es Gonzalo de Berceo. Lrica galaico-portuguesa. Presenta tres tipos de cantigas: de amigo, de amor y de escarnio o maldecir. Ramon Llull; filsofo, poeta, mstico, telogo y misionero mallorqun del siglo XIII, se le considera el creador de la literatura catalana culta, lengua en la que escribi sobre filosofa; medicina; fsica; geometra; astronoma; astrologa; gramtica; servicio; moral religiosa y social; educacin; relato, novela y mstica tanto en prosa como en verso, as como poesa lrica religiosa de influencia provenzal. Es el primer novelista en prosa, autor mstico y escritor en lenguaje cientfico en una lengua neolatina.

Alfonso X el Sabio; Rey de Castilla Len y promotor de la lengua castellana, excelente poeta en galaico-portugus y fundador de la Escuela de Traductores de Toledo

Historia de la literatura espaola, Jos Mara Dez Bolarque (editor), Aldus, Madrid (1975).

Dialectos del romance hispano Se llama as a las lenguas en que se ha convertido el latn a travs de los siglos. Adems de las que se listan ms abajo, son tambin lenguas romances el sardo, el italiano, el romanche y el rumano. Las lenguas romances de Hispania (excepto el mozrabe) nacen en el Norte de la Pennsula y avanzan hacia el Sur a medida que los reinos cristianos van ocupando las tierras controladas por los musulmanes. A partir de los siglos IX-X empiezan a aparecer palabras romances en los textos en latn. Durante varios siglos las fronteras dialectales son fluidas, por la semejanza de todos los dialectos y la interferencia de varias normas lingsticas. Los hablantes de los diversos dialectos no deban tener muchas dificultades para comprenderse mutuamente.

Gallego-Portugus: El gallego-portugus es la lengua de la poesa lrica ms antigua de la pennsula. Se emple tambin fuera de su territorio. Oficialmente, en Portugal se habla portugus, en Brasil brasileo y el Galicia gallego. El gallego oficial se aparta bastante de las otras dos normas. Los dialectos hablados del gallego, sin embargo, se funden con los del otro lado de la frontera, por lo que se suele considerar que hay una sola lengua. Actualmente, las fronteras lingsticas y polticas del portugus y el castellano (o leons) no coinciden. En Valverde del Fresno (Cceres) y Olivenza (Badajoz) se habla portugus. Castellano: El castellano nace en lo que hoy es Cantabria, en ntimo contacto con el vasco. A lo largo del tiempo se fue implantando en la mayor

parte de los territorios reconquistados, y absorbe al leons, aragons y mozrabe. En un principio, se consideraba al castellano menos elegante que el leons o el aragons. Los primeros textos tienden a transmitirse en esas lenguas, aunque algunos se compusieran en castellano, en especial la poesa pica (Poema de Mo Cid). Alfonso X de Castilla, el rey sabio, normaliza el uso del castellano como lengua oficial y culta. La lengua escrita es la misma en todos los pases en que se emplea el castellano, aunque en la lengua hablada hay diferentes dialectos, mutuamente inteligibles. En la Pennsula los ms caractersticos son el andaluz y las varias hablas de transicin: riojano, extremeo y murciano. Ninguno de ellos es homogneo, y raramente se escriben. El castellano es lengua oficial en toda Espaa, y es hablada por una gran mayora de la poblacin (aunque tal vez una cuarta parte de los espaoles sea bilinge). Por este motivo, internacionalmente se suele hablar de espaol en vez de castellano, que es un trmino tcnicamente ms exacto.

Navarro-Aragons: Los textos ms antiguos en cualquiera de los romances de la Pennsula son aragoneses. Son glosas, es decir, aclaraciones de palabras escritas en latn. Las Glosas Emilianenses y Silenses son del siglo X u XI. Recientemente se ha descubierto un glosario ms antiguo, del ao 964. En la actualidad quedan algunos hablantes de aragons en los Pirineos.

Cataln: El primer texto conocido en cataln son las Homilas de Organy (s. XII). Durante la Edad Media el cataln se extiende a Valencia y Baleares; en Murcia retrocede frente al castellano. Actualmente el cataln es la lengua oficial de Andorra (estado semidependiente de Espaa y Francia) y de Catalua, Valencia y Baleares (comunidades autnomas de Espaa). Se habla tambin el Roselln (Francia) y en Alguer, una ciudad de la isla de Cerdea. Oficialmente, en las Islas Baleares se habla cataln en su variedad balear (cierto), y en Valencia la lengua valenciana. Lingsticamente, no cabe duda de que se trata de variedades de la misma lengua. Sin embargo, y a pesar de su inteligibilidad mutua, muchos valencianos afirman que ellos hablan una lengua distinta. Se pueden ver sus argumentos en

Mozrabe: Adems de topnimos y palabras sueltas, el, o los, dialectos romances que se hablaban en al Andalus se conocen por las jarchas. Son versos en lengua romance que aparecen insertados en poesas escritas en rabe o hebreo. Tambin hay palabras mozrabes en diccionarios rabes, sobre todo de plantas. Arans: Se habla en el Valle de Arn, en Lrida, Catalua. Es un dialecto del gascn, a su vez un dialecto del provenzal u occitano, la lengua romance del sur de Francia. El arans es la tercera lengua oficial del Valle de Arn.

El francs era la lengua de muchos peregrinos del Camino de Santiago en la Edad Media. Las relaciones con Francia fueron especialmente intensas en Navarra, Aragn y Catalua durante toda la Edad Media. Hubo tambin franceses entre los pobladores de las tierras arrebatadas a los rabes.

En poca moderna, Napolen ocup Espaa durante algunos aos en el siglo XIX, y los franceses retuvieron ms tiempo la isla de Menorca.

El ladino es la lengua castellana de los judos expulsados. Algunos de sus descendientes siguen hablndola.

Primeros escritos en lengua espaola. Primeras manifestaciones Hasta la dcada de 1950 fue habitual considerar que el comienzo de la literatura espaola se daba con una obra pica: el Cantar de Mo Cid (siglo XII). La historiografa literaria, sin embargo, no tuvo en cuenta datos proporcionados por crnicas anteriores a la definitiva fijacin textual de dicho cantar de gesta. Estos datos se refieren a la tradicin oral tanto en su versin lrica ms antigua como a los romances, ambas formas de expresin que formaban parte del patrimonio popular. En el ao 1948, Samuel Miklos Stern, un investigador israel, descubri en antiguos manuscritos conservados en El Cairo, unas estrofas lricas en lengua romance aljamiada, denominadas jarchas. Este hecho oblig a los historiadores de la literatura a reestructurar su concepcin del sistema literario medieval.

Pgina 72 del Cdice Emilianense 60. Se aprecia la glosa al margen.

Glosas Emilianenses (siglo X): El primer texto escrito en formas romnicas espaolas. En realidad no tiene carcter literario. Es una oracin de un manuscrito de San Milln de la Cogolla.

El texto dice as: Cono ayutorio de nuestro dueo dueo Cristo, dueo Salvatore, qual dueo servici honore a qual dueo servicio mandatione cono Patre, cono Spiritu Sancto, enos siculos de los siculos. Fcanos Deus onmipotes tal servicio fere que denante ela sua face gaudiosos seyamus. Traduccin al castellano actual: Con la ayuda de nuestro Seor Don Cristo, Don Salvador seor que est en el honor y seor que tiene el mando con el Padre, con el Espritu Santo, en los siglos de los siglos. Hganos Dios omnipotente hacer tal servicio que delante de su faz gozosos seamos.

Las jarchas (siglo XI): Breves composiciones lricas de carcter amoroso, escritas en rabe vulgar, o en la lengua romance de los cristianos que vivan en al-ndalus (mozrabes). Ejemplo de jarcha: Vayse meu corachn de mib. Ya Rab, si me tornard? Tan mal meu doler li-l-habib! Enfermo yed, cund sanard? (traduccin) Mi corazn se me va de m. Oh Dios, acaso se me tornar? Tan fuerte mi dolor por el amado! Enfermo est, cundo sanar?

Historia de la literatura espaola, Jos Garca Lpez, Vicens Vives, Barcelona (1978). Poesa pica y literatura oral Poesa pica o Epopeya, gnero potico que se caracteriza por la majestuosidad de su tono y su estilo. Relata sucesos legendarios o histricos de importancia nacional o universal. Por lo general se centra en un individuo, lo que confiere unidad a la composicin. A menudo introduce la presencia de fuerzas sobrenaturales que configuran la accin, y son frecuentes en ella las descripciones de batallas y otras modalidades de combate fsico. Las principales caractersticas del gnero son la invocacin de las musas, la afirmacin formal del tema, la

participacin de un gran nmero de personajes y la abundancia de parlamentos en un lenguaje elevado. En ocasiones ofrece detalles de la vida cotidiana, pero siempre como teln de fondo de la historia y en el mismo tono elevado del resto del poema. La oralidad y la literatura son dos conceptos que casan bien en la literatura en euskera, pues en tiempos anteriores a la alfabetizacin esta ya constaba de una estructura y solidez, basada en la rima y el verso como ayudas mnemotcnicas. Fruto de ello son: Constan de un ritmo, meloda, puntua y cuerpo de expresin que aseguran la trasmisin en la literatura popular, pudiendo haberse conservado gracias a ello durante siglos (como el caso de Bereterretxen khantoria) El autor de la literatura oral quiere expresar la conciencia del pueblo. Para ello, elige temas que estn relacionados con el entorno de la sociedad del momento: diferencias entre familias, burlas sobre algn conocido, la figura del jefe o patrono Para conseguirlo se vale de un ritmo y una mtrica determinados por la misma tradicin. Por otro lado, el oyente no puede ser considerado como un mero espectador, ya que gracias a su memoria excepcional transmite esta tradicin de generacin en generacin. Respecto a las caractersticas literarias hay que mencionar varios elementos:

Por ser una literatura que nace de la improvisacin, las ideas e imgenes, como recursos cercanos a las figuras del pensamiento, son aprovechadas por el autor gracias al sentido figurado que ofrecen las palabras y a la velocidad que les impone el mismo contexto. El autor est sujeto a ciertos artificios rtmicos: punto, ritmo, canto, expresin La literatura oral se vale de aquellos recursos estilsticos relacionados con el nivel fnico del lenguaje: repeticin, onomatopeya, estilizacin, elipsis El autor busca crear distintas sensaciones, bien de musicalidad, bien de evocacin de imgenes; con ello busca transmitir sentimientos comparables a los que se perciben a travs de la msica.

Microsoft Encarta 2008. 1993-2007 Microsoft Corporation. Reservados todos los derechos.

Mester de Juglara Mester de juglara, frente al isosilabismo del mester de clereca, el mester de juglara se caracteriza por la mayor libertad mtrica. Aun en las obras identificadas en lneas generales con la clereca, se advierte la influencia juglaresca, sobre todo en las vacilaciones en la rima y en la medida de los versos. Su momento de mximo apogeo corresponde a los siglos XII y XIII aunque se prolong hasta el XIV. Una obra como el Libro de Buen Amor, aunque utiliza la cuaderna va y, por tanto, es obra de clrigo (de hombre culto), el hecho de que en ella figuren coplas de escolares y de ciegos, con un lenguaje popular y chispeante, permite que tambin se incluya entre las obras del mester de juglara. En la Razn de amor, del siglo XIII, predominan las asonancias de versos octoslabos, que se deslizan hacia los eneaslabos, como ocurre tambin en los Denuestos del agua y el vino. Otros textos oscilan entre el heptaslabo y el eneaslabo, metro este ltimo que se mantiene sin interrupcin desde el siglo XIII en la poesa popular. El mester de juglara se apoya en la tradicin oral y sus temas son las hazaas y gestas de hroes reales, histricos o mticos. Microsoft Encarta 2008. 1993-2007 Microsoft Corporation. Reservados todos los derechos.

2.- Poema del Mo Cid Posible autora y fecha de composicin El primero sera un juglar de la zona de San Esteban de Gormaz, en Soria y se cree que comenzara el poema tras la muerte del Cid, el ao 1110. Creen que sera autor del primer cantar Destierro del Cid, de parte del segundo. Las bodas de las hijas del Cid y algo de tercero La afrenta a Corpes. Se cree que el posible primer autor, su texto tendra elementos ms ficticios y fantasiosos. El posible doble autor de la obra, se cree en algunos casos en otros piensan que hubo un solo autor y no destacan la posibilidad de que pudiera haber sido un clrigo culto que se habra inspirado para la composicin del poema en la transmisin oral y escrita en torna al Cid y que el verdadero autor del poema es el copista Per Abbat, en 1207. La gente que defiende el que solo exista un autor en el poema se basan en la unidad artstica del poema y creen que su composicin sera bastante posterior a la citada por Menndez Pidal.

Argumento y temas

El Cantar de Mio Cid se diferencia de la pica francesa en la ausencia de elementos sobrenaturales, la mesura con la que se conduce su hroe y la relativa verosimilitud de sus hazaas. Adems est muy presente la condicin de ascenso social mediante las armas que se produca en las tierras fronterizas con los dominios musulmanes, lo cual supone un argumento decisivo de que no pudo componerse en 1140, pues en esa poca no se daba ese espritu de frontera y el consiguiente ascenso social de los caballeros infanzones de las tierras de extremadura. El propio Cid, siendo solo un infanzn (esto es, un hidalgo de la categora social menos elevada, comparada con condes, potestades y ricos hombres, rango al que pertenecen los infantes de Carrin) logra sobreponerse a su humilde condicin social dentro de la nobleza, alcanzando por su esfuerzo prestigio y riquezas (honra) y finalmente un seoro hereditario (Valencia) y no en tenencia como vasallo real. Por tanto se puede decir que el verdadero tema es el ascenso de la honra del hroe, que al final es seor de vasallos y crea su propia Casa o linaje con solar en Valencia, comparable a los condes y ricos hombres. Menndez Pidal, Ramn, En torno al Poema del Cid. Barcelona, EDHASA, 1963. El hroe pico: el Cid Campeador Campidoctor es un sobrenombre encomistico que proviene de un tecnicismo del ejrcito romano, que denominaba al instructor en jefe de una cohorte. En el siglo XII se documenta con el sentido metafrico de 'magister', habitual en la escritura patrstica, y el significado de 'comandante en jefe', aunque ninguna de las dos acepciones encaja con el apelativo de Rodrigo Daz, pues no fue instructor ni fue nombrado para un cargo militar por esta designacin. Esta hiptesis ha sido rebatida por otros autores, que opinan que campidoctor y campidoctus son neologismos introducidos para traducir al latn el trmino vernculo asentado de campeador sustentndose en los siguientes argumentos: Los documentos historiogrficos temporalmente ms cercanos a la vida de El Cid de los que disponemos estaban escritos en un latn ms o menos culto, mientras que las hazaas del hroe se haban hecho ya populares en lengua romance. En este contexto, parece razonable suponer que los pocos escritores de la poca (en su mayora clrigos) quisieran dar un lustre culto a las expresiones del latn vulgar o el romance. Aceptando esta hiptesis, los autores citados interpretan el trmino campeador como voz romance lexicogrficamente derivada del teutn kamph (lucha) y kampher (luchador). La etimologa de estos vocablos godos parece a su vez ser de origen latino, pero se asumieron en el romance ibrico desde su origen y acepcin germnica, no latina

Lenguaje, tcnicas narrativas y estilo El Cantar de Mo Cid se diferencia de la pica francesa en la ausencia de elementos sobrenaturales, la mesura con la que se conduce su hroe y la relativa verosimilitud de sus hazaas. Adems est muy presente la condicin de ascenso social mediante las armas que se produca en las tierras fronterizas con los dominios musulmanes, lo cual supone un argumento decisivo de que no pudo componerse en 1140, pues en esa poca no se daba ese espritu de frontera y el consiguiente ascenso social de los caballeros infanzones de las tierras de extremadura. El propio Cid, siendo solo un infanzn (esto es, un hidalgo de la categora social menos elevada, comparada con condes, potestades y ricos hombres, rango al que pertenecen los infantes de Carrin) logra sobreponerse a su humilde condicin social dentro de la nobleza, alcanzando por su esfuerzo prestigio y riquezas (honra) y finalmente un seoro hereditario (Valencia) y no en tenencia como vasallo real. Por tanto se puede decir que el verdadero tema es el ascenso de la honra del hroe, que al final es seor de vasallos y crea su propia Casa o linaje con solar en Valencia, comparable a los condes y ricos hombres. Estructura y forma Cada verso est dividido en dos hemistiquios por una cesura. Esta forma, tambin tpica de la pica francesa, refleja un recurso til a la recitacin o canto del poema. Sin embargo, mientras en los poemas franceses cada verso tiene una mtrica regular de diez slabas divididas en dos hemistiquios por una fuerte cesura, en el Cantar de Mo Cid tanto el nmero de slabas en cada verso como el de slabas en cada hemistiquio vara considerablemente. A este rasgo se le denomina anisosilabismo. Aun cuando se encuentran versos de entre diez y veinte slabas y hemistiquios de entre cuatro y catorce, ms del 60% de los versos oscila entre 14 y 16 slabas. Sin embargo hay que contar con que el elemento ms importante de la prosodia de la pica medieval espaola son los apoyos acentuales y no el cmputo silbico. En principio, todos los versos riman en asonante, pero las asonancias no son tampoco totalmente regulares ni muy variadas (se usan once tipos de asonancia). Lo fundamental, en todo caso, es la asonancia de la ltima slaba tnica y se debe tener en cuenta que a partir de esta ltima slaba tnica no se considera a efectos de rima la vocal e, fenmeno que est en relacin con la e paraggica o aadida a las palabras terminadas en consonante de la poesa pica.

2 . La cultura espaola en el siglo XIV El mester de clereca. Se llama Mester de Clereca a la literatura medieval compuesta por "clrigos", es decir, hombres instruidos y no necesariamente sacerdotes (podan ser nobles, como Pedro Lpez de Ayala, judos, como Sem Tob, o musulmanes, como el annimo autor del Poema de Yusuf) que posean unos conocimientos superiores a los del trivium o triviales, la enseanza elemental de la poca. Estos clrigos haban cursado en cambio los altos estudios de entonces, la educacin superior derivada del quadrivium, de donde viene la expresin cuaderna va, que sirvi para denominar su estrofa caracterstica, el tetrstrofo monorrimo. . La Espaa de las tres culturas En la Pennsula Ibrica medieval convivieron gentes de tres religiones y tres culturas diferentes: musulmanes, cristianos y judos. Los musulmanes y los cristianos vivan, por lo general (pero no siempre) en dos territorios separados por fronteras. Los judos vivan en las ciudades de los musulmanes y en las de los cristianos. Entre cristianos y musulmanes hubo durante siglos un estado de guerra casi constante, la llamada Reconquista, en la que finalmente ganaron los cristianos. Las relaciones entre judos y cristianos fueron muy irregulares, especialmente a partir de la segunda mitad del siglo XIV cuando un fuerte clima antijudo se propag por toda la pennsula y se oblig a los judos a convertirse a la religin cristiana, lo que dej a la comunidad juda muy debilitada. Muchos optaron por emigrar, especialmente a partir del siglo XV. Algo parecido ocurri en el lado musulmn a partir de la invasin almorvide, ya que estos se dedicaron a perseguir y expulsar del territorio de al-ndalus a mozrabes (cristianos) y judos.

El libro de buen amor como obra mudjar Tiene un estilo artstico que se desarrolla en los reinos cristianos de la Pennsula Ibrica, pero que incorpora influencias, elementos o materiales de estilo hispanomusulmn. Se trata de un fenmeno exclusivamente hispnico que tiene lugar entre los siglos XII y XVI, como mixtificacin de las corrientes artsticas cristianas (romnicas, gticas y renacentistas) y musulmanas de la poca. Para unos historiadores se trata de un epgono del arte islmico y para otros se trata de un periodo del arte cristiano en el que aparece la decoracin islmica, ya que lo practican los mudjares o moriscos, gentes de religin musulmana y cultura rabe que permanecan en los reinos cristianos tras la conquista de su territorio y, a cambio de un impuesto, conservaban su religin y un status jurdico propio. No es un estilo artstico unitario, sino que posee caractersticas peculiares en cada regin, entre las que destacan el mudjar toledano, leons, aragons y andaluz. Libro de Buen Amor Tambin llamado Libro de los cantares, es la obra ms representativa del Mester de Clereca del siglo XIV. Es una composicin extensa y variada de 1728 estrofas, cuyo hilo conductor lo constituye el relato de la autobiografa ficticia del autor (Juan Ruiz, Arcipreste de Hita), quien es representado en una parte del libro por el episdico personaje de don Meln de la Huerta. Est considerada de forma unnime como una de las cumbres literarias espaolas de cualquier tiempo, y no solo de la Edad Media. Autor, manuscritos y fecha de composicin El propio autor revela su nombre y su cargo eclesistico en distintos lugares de la obra: Joan Roz, aipreste de Fita (cuaderna 19b-c) y Yo Johan Ruiz, el sobredicho aipreste de Hita (c. 575a), pero no fue hasta 1984 en que Francisco J. Hernndez encontr una mencin a un uenerabilibus Johanne Roderici archipresbitero de Fita, prueba definitiva de la existencia real de Juan Ruiz en combinacin con el ttulo eclesistico y en total coincidencia con la referencia que de s mismo da en el los lugares citados del Libro de buen amor.1 Por lo dems, nada se sabe de la biografa de Juan Ruiz, ms all de este testimonio documental. La fecha de composicin de la obra est extrada tambin de la informacin que proporcionan los cdices. El manuscrito G transmite que el libro fue terminado en 1330. Sin embargo, en el manuscrito S que contiene material nuevo aparece fechado en 1343. La crtica mayoritariamente conviene en que Juan Ruiz utiliz episodios compuestos previamente para hilvanar su libro, y que su primera versin

sera de 1330. Posteriormente el Arcipreste aadira ms poemas (sobre todo lricos) para configurar el Libro de buen amor tal y como se edita en la actualidad. Gnero y estructura El Libro de buen amor fue la estrella de su poca. Y es que no hubo otra capaz de hacer sombra a esta obra, que se convirti por mritos propios en la joya del mester de clereca del siglo XIV. Su estilo es colorista, muy vital y con un acusado sentido del humor, que roza la irona. Vamos que, 600 aos despus de su aparicin, parece que el tiempo no ha pasado por su argumento. El mester de clereca fue una corriente literaria que hizo furor en los siglos XIII y XIV. Se llam as porque era cultivado por clrigos eruditos. La caracterstica fundamental del mester de clereca radica en su temtica: temas eruditos con preferencia de temas religiosos. Esta temtica religiosa es consecuencia de los sermones populares. Y es que, para dirigirse al pblico no letrado, el clrigo tena que entretener, divertir, usando voces populares, exemplos (exempla ) e imgenes tomadas de la vida cotidiana. Esto se puede observar claramente en Los milagros de nuestra seora, de Gonzalo de Berceo. La mayora de estas obras -que tenan una finalidad didcticase daban a conocer oralmente, siguiendo los procedimientos utilizados por los juglares. 1.- Una novela amorosa narrada de forma autobiogrfica, que cuenta los amores del Arcipreste y la ayuda que le prestan doa Venus (don Amor) y Trotaconventos, alcahueta precedente de la Celestina. Este relato autobiogrfico es el eje central de la obra, si bien va siendo continuamente interrumpido por los elementos que veremos a continuacin: 2.- Una abundante coleccin de fbulas de origen oriental, latino o de fabliaux franceses. Se insertan como ilustracin o conclusin de una aventura, como elemento didctico o como argumento de discusin entre los personajes. 3.- Una serie de digresiones morales, ascticas y satricas, como la censura contra los pecados capitales, las imprecaciones a la muerte, el elogio de las mujeres pequeas (estrofas 1.606-1.617) y muchas reflexiones moralizadoras con distintos pretextos. 4.- Una glosa del Ars amandi de Ovidio, obra en la que el poeta latino da una serie de consejos para enamorar y disfrutar del amor. 5.- Una serie de episodios alegricos, como la batalla entre don Carnal y doa Cuaresma, la llegada del Amor y el recibimiento que le hacen los hombres.

En la batalla de don Carnal y doa Cuaresma se produce tambin una parodia de la pica: los ejrcitos de caballeros combatientes han sido sustituidos por carnes y pescados que entablan un feroz combate del que primero resultar triunfadora doa Cuaresma (el mircoles de ceniza, fin del Carnaval), pero don Carnal (don Amor) regresar triunfante en la Pascua haciendo huir a su enemiga. 6.- Composiciones lricas varias: serranillas, escolares, de ciego, etc.; cantos a la Virgen, a la pasin de Cristo Lenguaje Su lenguaje es popular y coloquial, muy vivo y creador, e incluye frases hechas del rabe andalus de su da. Al final de su libro declar que cualquiera poda aadir o corregirlo con la nica condicin de que supiera hacerlo bien, actitud abierta que se enfrenta a la de otros escritores contemporneos Duplicacin de sentidos, irona y parodia En lenguaje comn la irona consiste en el uso de un trmino que da a la oracin dos sentidos por lo regular completamente opuestos. Adems de irona en las palabras puede haber tambin irona en las acciones o acontecimientos. As, por ejemplo, llamaramos irnico el hecho de que se incendiase el coche de los bomberos al dirigirse a apagar un edificio en llamas. La crtica concuerda mayoritariamente en que el Libro de buen amor constituye la parodia de las comedias elegacas De vetula y Pamphilus, en las que el autor es a su vez protagonista de una historia en la que las aventuras amorosas alternan con la inclusin de poesas relacionadas con los episodios que se representan. Adems, el Pamphilus es una fuente reconocida en el propio texto del Libro de buen amor, cuyo autor reconoce que el episodio de Don Meln y Doa Endrina reelabora esta comedia latina pseudo-ovidiana Duplicacin de sentidos en el tema del buen amor Se llaman poemas de amor corts a las obras que los trovadores o poetas liricos medievales consagraban a la amada noble. Desde fines del siglo XIII el amor corts(o platnico) fue dejando de ser amor virtuoso, es decir, buen amor. Al dar entrada a la sensualidad y la sexualidad, el buen amor comenz a tener

implicaciones pecaminosas, propias del amor carnal o loco amor. Esta ambigedad est reflejada en las coplas 156 y 157.

3. LA CELESTINA El anonimato Algunos estudiosos defienden que La Celestina es obra de un solo autor; sin embargo, sus conclusiones presentan dos hiptesis distintas: por una parte, que Fernando de Rojas escribi toda la obra y lo oculto para proteger su nombre y escribir libremente la obra. La se ha apuntado a que rojas se apropio de la obra. D. Ramn Menndez Pidal, apoya la teora de que la obra fue escrita por Fernando de Rojas, por los acrsticos del primer acto. La oralidad de la obra. La Celestina incorpora los siguientes elementos de la comedia humanstica en concepcin dramtica, no obstante manifiesta su originalidad y distanciamiento en los siguientes aspectos:
-

Est escrita en lengua vulgar (castellano). Funde la tradicin literaria culta con observaciones tomadas de la realidad social.

Utiliza una lengua cuidada, retorica y elevada junto a coloquialismos y expresiones populares

Los personajes manifiestan una violencia instintiva- codicia, lujuria-, que provoca el final trgico.

Gnero Tragicomedia: por la mezcla de personajes nobles, propios de la antigua tragedia clsica y personajes humildes, propios de la comedia (F de Rojas). 1499: Comedia u obra dramtica: 16 actos, 1era edicin. 2da. Edicin, hasta 21 actos: tragicomedia. Novela dialogada o novela dramtica. Estructura Hemos de sealar, para comenzar, que la divisin externa de la obra en actos no tiene un verdadero significado estructural. Atendiendo a la accin, sin embargo, podemos decir que se divide en dos partes.

Prlogo: encuentro de Calisto y Melibea en la escena I. Primera parte: intervencin de Celestina y los criados y muerte de stos. Primera noche de amor. Segunda parte: tema de la venganza. Segunda noche de amor. Muerte de Calisto, suicidio de Melibea. Llanto de Pleberio.

La crtica medievalista Mara Rosa Lida de Malkiel seala la estricta y cuidada motivacin de toda la trama en un plano realista, as como la relacin causa-efecto de los acontecimientos. La escena inicial es desconcertante, pero dota a la obra del carcter dramtico necesario para este primer encuentro y para el violento rechazo que conlleva. Su funcin es la de desencadenante. Pocos son los hechos que escapan de esta relacin causa-efecto para sorprender al lector o a los personajes. El esquema de la accin es el de una serie de consecuencias encadenadas (relaciones de causa-efecto) que corresponden al patrn estructural de la cuenta presentada de George Lukcs, segn la cual ms tarde o ms temprano hay que pagar por nuestros actos. La repeticin de motivos trae la simetra que ordena la obra. Esto se funde con otro principio de ordenacin an ms poderoso: la anticipacin del fin. Todos los smbolos parciales se ordenan hacia el desenlace final. Otro crtico, Morn habla de una lnea estructural:

acto I.................pecado actos II-XIV........prdida de la hacienda

actos XV-XVIII.....fama acto XIX.............vida y alma actos XX-XXI.......recapitulacin

Con los 5 actos aadidos, quedan ms profundamente motivados el carcter de Melibea y la muerte de Calisto. Lo que subyace en la estructura de La Celestina para Humberto Lpez Morales es una novela amatoria de tono caballeresco y simblico en el primer acto (tpico del joven que, persiguiendo un ave encuentra a una bella joven) sobre la cual Rojas trabaja una concepcin diametralmente opuesta, cambiando hacia un tono de realismo psicolgico y un ambiente burgus de tintes muy concretos. El tema del amor como enfermedad En esta obra de teatro, el amor entre los dos personajes primeros (a pesar de la Celestina misma) se manifiesta como una enfermedad fisiolgica. Este fenmeno no est aislado a slo uno de los personajes enamorados: primero Calisto dice que se ha cado enfermo al ver a Melibea, y despus Melibea tiene casi la misma reaccin a la mera mencin del nombre de Calisto. La idea de la enfermedad del amor aparece en otros aspectos de la cultura espaola, adems de la literatura del siglo XVI. Otro ejemplo de este tipo es el modo de poner fuerza a una descipcin: decimos, (a) tengo hambre, pero podramos decir, (b) tengo mucha hambre para decir que tenemos ms hambre que (a). Pero para indicar un nivel an ms extremo, el nico remedio que nos queda es decir, (c) estoy muerto de hambre, o me muero de hambre. Por supuesto estas expresiones no se limitan a un pobre que realmente est en peligro de morir de hambre, pero la idea es que la hambre es tan fuerte que le hace dao hasta el punto que se imagina as en peligro de muerte. Esta expresin espaola se aplica tambin a otras situaciones: por ejemplo, la escala de fuerza en una declaracin del amor es la misma: (a) estoy enamorado de t o te quiero, (b) estoy muy enamorado de t o te quiero mucho, y (c) me muero de amor o estoy muerto de amor. Esta expresin no se limita a la edad media, sino que se la usa en la conversacin corriente y moliente en los pases hispanos, pero particularmente en Espaa. (Interesantemente, no hay una expresin equivalente en ingls.) Qu pasa si

intercambiamos la palabra muerto con enfermo? Ahora tenemos, estoy enfermo de amor, que verdaderamente indica el mismo sentido del amor daoso, pero ahora describe precisamente la condicin supuesta de Calisto. Dos recursos estilsticos: irona y parodia. La irona trgica verbal es una constante en la obra. Los personajes dicen cosas cuyo funesto significado se les oculta. Especialmente escalofriante es el anhelo del enamorado: "Jams querra, seora, que amaneciese" (acto XIX). El deseo se cumple con fatal puntualidad: Calisto no volver a ver amanecer. Duplicidad de sentidos en el tema del buen amor.

También podría gustarte