Fanuc: Robotics
Fanuc: Robotics
UNIDAD MECÁNICA
MANUAL DE MANTENIMIENTO
B-82175ES/02
©FANUC, 2007
FANUC Robotics
Robot M-900iA/600 de FANUC
Unidad mecánica
Manual de mantenimiento
B-82175ES/02
Esta publicación contiene información propiedad de FANUC Robotics Europa S.A. solamente
autorizada para el uso del cliente. No están autorizados otros usos sin la autorización escrita de
FANUC Robotics Europa S.A.
Las descripciones y datos específicos contenidos en este manual estaban vigentes en el momento de
imprimir este manual. FANUC Robotics Europa S.A., en lo sucesivo Fanuc Robotics, se reserva el
derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o de cambiar especificaciones o
características de diseño sin la obligación de notificarlo ni de contraer obligaciones de ningún tipo.
-3-
Copyright ©2007 por FANUC Robotics Europe S.A.
Todos los derechos reservados.
La información ilustrada o contenida en este manual no debe reproducirse, copiarse, traducirse a otra
lengua o revelarse en su totalidad o en parte en modo alguno sin el consentimiento previo por escrito
de FANUC Robotics.
ADVERTENCIA
La información que aparece bajo la palabra ADVERTENCIA hace referencia a la protección del
personal. Está en el interior de un cuadro para separarla del resto del texto.
PRECAUCIÓN
La información que aparece bajo la palabra PRECAUCIÓN hace referencia a la protección del
equipo, software y datos. Está en el interior de un cuadro para separarla del resto del texto.
NOTA
La información que aparece junto a la palabra NOTA es información relacionada o comentarios
útiles.
-4-
Antes de utilizar el Robot, asegurarse de leer el manual "FANUC Robot Safety Manual (B-80687EN)"
y de entender el contenido
- Todas las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin la obligación de notificarlo.
Los productos contenidos en este manual están controlados por la ley japonesa de comercio e
intercambios con el extranjero "Foreign Exchange and Foreign Trade Law". Las exportaciones
desde Japón pueden estar sujetas a autorizaciones del gobierno japonés.
Además, la re-exportación a otros países puede estar sujeta a la autorización del gobierno desde
donde se re-exportan los productos. Además, el producto puede estar controlado por normativas de
re-exportación del gobierno de los Estados Unidos.
Si quisiera exportar o re-exportar estos productos, contactar con FANUC para que se le aconseje.
Sin embargo, no hemos podido describir todas las materias que no deben o no pueden hacerse,
debido a que existen demasiadas posibilidades.
Por lo tanto, las materias que no se describen específicamente en este manual, deben considerarse
como "imposibles".
-5-
-6-
B-82175ES/02
SEGURIDAD
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............................................................. 11
1.1 SEGURIDAD DEL OPERARIO ................................................................................12
1.1.1 Seguridad del operario ...................................................................................................... 15
1.1.2 Seguridad del operario de la consola de programación .................................................... 17
1.1.3 Seguridad durante el mantenimiento ................................................................................ 19
1.2 SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTA Y
LOS DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS ......................................................................20
1.2.1 Precauciones durante la programación ............................................................................. 20
1.2.2 Precauciones para el mecanismo ...................................................................................... 20
1.3 SEGURIDAD DEL MECANISMO DEL ROBOT .....................................................21
1.3.1 Precauciones durante el funcionamiento .......................................................................... 21
1.3.2 Precauciones durante la programación ............................................................................. 21
1.3.3 Precauciones para el mecanismo ...................................................................................... 21
1.4 SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT ............................................22
1.4.1 Precauciones durante la programación ............................................................................. 22
1.5 SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO .................................................22
1.6 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ...........................................................................23
PROLOGO ............................................................................................................ 27
I MANTENIMIENTO
1 CONFIGURACIÓN .......................................................................................... 31
1.1 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J1 .....................................................32
1.2 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J2/J3 .................................................33
1.3 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J4/J5/J6 ............................................34
-7-
B-82175ES/02
5 AJUSTES ...........................................................................................................69
5.1 CONFIGURACIÓN DE LOS LIMITES DE EJES .................................................... 70
5.1.1 Posición de Punto Cero y Limite de Movimiento ............................................................71
5.1.2 Ajuste de Software ............................................................................................................77
5.1.3 Ajustes de los topes y los Interruptores de final de carrera ..............................................78
5.2 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LIMITE (OPCIÓN) .......................................... 86
5.3 MASTERIZACIÓN .................................................................................................... 90
5.3.1 General ..............................................................................................................................91
5.3.2 Reiniciar alarmas y preparar la masterización ..................................................................92
5.3.3 Masterización por útil mecánico (Master Position Master) ..............................................93
5.3.4 Masterización en posición cero .........................................................................................98
5.3.5 Masterización Rápida .....................................................................................................100
5.3.6 Masterización de un solo eje ...........................................................................................102
5.3.7 Introducción de datos de masterización ..........................................................................105
-8-
B-82175ES/02
II CONEXIÓN
1 ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT ................................................ 169
1.1 DIMENSIONES EXTERNAS ..................................................................................170
1.2 ÁREA DE TRABAJO ...............................................................................................171
-9-
B-82175ES/02
APÉNDICE
A LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO .............................................................211
-10-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD B-82175ES/02
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para la seguridad del operario y del sistema, siga todas las precauciones de seguridad cuando maneje
el robot y sus dispositivos periféricos instalados en una célula de trabajo.
-11-
B-82175ES/02 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2. Aun cuando el robot esté parado, es posible que esté preparado para moverse y que esté esperando
una señal.
En ese caso, considere el robot como si estuviese en movimiento.
Para garantizar la seguridad del operario, incluya en el sistema una alarma para identificar acústica
o visualmente que el robot está en marcha.
3. Instale un vallado de seguridad con una puerta de seguridad de acceso para que ningún operario
pueda acceder al área de trabajo a menos que lo haga por dicha puerta. Equipe la puerta con un
dispositivo de bloqueo que pare el robot cuando ésta esté abierta.
El controlador está diseñado para recibir esta señal que bloquee el movimiento del robot si se abre
la puerta de seguridad. Cuando se abre el vallado y se recibe la señal, el controlador para el robot
por emergencia. Para el conexionado, ver Fig.1.1
4. Equipe los dispositivos periféricos con una conexión a tierra adecuada. (Clase 1, Clase 2 o Clase 3).
5. Intente instalar siempre los dispositivos periféricos fuera del área de trabajo.
6. Marque una línea en el suelo para indicar claramente el rango de movimiento del robot, incluyendo
la herramienta o pinza, como por ejemplo un manipulador.
7. Instale una alfombra de presión o un interruptor de células fotoeléctricas en el suelo con
enclavamiento a una alarma visual o auditiva que detenga el robot cuando un operario entre en el
área de trabajo.
8. Si fuese necesario, instale un candado de seguridad para que nadie excepto el operario pueda activar
la potencia del robot.
El interruptor general instalado en el controlador está diseñado para no permitir que nadie lo gire
cuando está bloqueado por el candado.
-12-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD B-82175ES/02
9. Cuando tenga que hacer ajustes en los dispositivos periféricos de manera independiente, asegúrese
de desconectar la potencia del robot.
NOTA
Terminales FENCE1 Y FENCE2 están en la tarjeta del panel operador.
-13-
B-82175ES/02 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Fig. 1.1 (b) Diagrama del circuito de interruptor límite del vallado de seguridad
(para el Controlador R-J3iB)
NOTA
Terminales FENCE1 Y FENCE2 están en la tarjeta del panel operador.
Fig. 1.1 (c) Diagrama del circuito de interruptor límite del vallado de seguridad
(para el Controlador R-J3iC)
NOTA
Terminales EAS1, 11 and EAS2, 21 están en la tarjeta del panel operador.
Consulte el manual de mantenimiento del Controlador R-J3iC
-14-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD B-82175ES/02
El controlador del robot está diseñado para conectarse a un interruptor externo de PARO DE
EMERGENCIA. Con esta conexión, el controlador detiene el funcionamiento del robot cuando se
pulsa el interruptor externo de PARO DE EMERGENCIA. Para la conexión, consulte el siguiente
diagrama.
-15-
B-82175ES/02 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Fig. 1.1.1 (a) Diagrama de conexión para el botón externo de paro de emergencia
(Para controlador R-J3iB)
NOTA
Conectar entrevEMGIN1 y EMGIN2.
La conexión entre EMGIN1 y EMGIN2 se encuentra en la tarjeta de circuito impreso de paro de
emergencia
Fig. 1.1.1 (b) Diagrama de conexión para el botón externo de paro de emergencia
(Para controlador R-J3iC)
NOTA
Conecte entre EES1 y EES11, EES2 y EES21.
Los terminales EES1, EES11 y EES21 están en la tarjeta del panel de operario.
Consulte el manual de mantenimiento del Controlador R-J3iC
-16-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD B-82175ES/02
NOTA
El interruptor de hombre muerto se proporciona para que el funcionamiento del robot se pueda
detener simplemente alzando el dedo de la consola de programación o manteniendo pulsado el
interruptor deadman con fuerza en caso de emergencia.
4. El operario de la consola de programación debería prestar suma atención a que ningún operario
entre en el área de trabajo del robot.
NOTA
Además de esto, el interruptor de activación de la consola de programación y el interruptor de
hombre muerto tienen la siguiente función. Al pulsar el interruptor deadman mientras el selector de
habilitación está en ON, el factor de paro por emergencia (normalmente el vallado de seguridad)
conectado al controlador se invalida. En este caso, es posible para un operario acceder al interior del
vallado de seguridad durante la programación sin tener que pulsar el botón de PARO DE
EMERGENCIA. En otras palabras, el sistema entiende que la combinación de las operaciones de
pulsar el interruptor de activación de la consola de programación y de pulsar el interruptor de
hombre muerto indica el inicio de la programación de trayectorias.
El operario de la consola de programación debe entender muy bien que la puerta de seguridad no es
funcional en estas condiciones, y asumir toda la responsabilidad de asegurarse de que nadie traspase
la verja de seguridad durante la programación de trayectorias.
-17-
B-82175ES/02 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
5. El operario de la consola de programación debe activar la consola siempre que vaya a acceder al
área de trabajo del robot. En particular, cuando el interruptor de activación de la consola de
programación está apagado, se debe asegurar que no se envía al robot ningún comando de marcha
desde un posible panel de operaciones que no sea la consola de programación.
La consola de programación, el panel del operario y la interface del dispositivo periférico pueden
enviar cada uno señales de arranque al robot.
Sin embargo, la validez de cada señal cambia de la manera siguiente dependiendo del interruptor de
ON/OFF de la consola de programación y del interruptor de 3 modos en el panel de Operario y las
condiciones remotas en el software.
Selector de Interruptor de
Condiciones
tres posiciones activación de Consola de Panel de Dispositivos
remotas
del Panel la consola de programación operario periféricos
del software
Operador programación
NOTA
Al arrancar el sistema usando la consola en la especificación RIA, el interruptor de tres modos debe
ser T1/T2.
6. Para arrancar el sistema usando el panel del operario/caja de operaciones, asegúrese de que dentro
del área de trabajo del robot no se encuentra nadie y de que no se dan condiciones anormales.
7. Cuando se acabe de realizar un programa, asegúrese de llevar a cabo un test de marcha según el
siguiente proceso.
a. Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación paso a paso a
baja velocidad.
b. Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación en continuo a
baja velocidad.
c. Haga funcionar el programa durante un ciclo en modo de operación en continuo a una
velocidad intermedia y observe que no se produce ninguna anomalía debido a un posible
retraso de tiempos.
d. Haga funcionar el programa un ciclo en modo de operación en continuo a la velocidad de
trabajo normal y verifique que el sistema funciona automáticamente sin problemas.
e. Después de verificar totalmente el programa mediante el test de marcha descrito, ejecútelo
en modo de funcionamiento automático.
8. Cuando todo el sistema esté funcionando de manera automática, el operario de la consola de
programación debería abandonar el área de trabajo del robot.
-18-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD B-82175ES/02
-19-
B-82175ES/02 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
-20-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD B-82175ES/02
-21-
B-82175ES/02 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
-22-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD B-82175ES/02
Descripción
Cuando engrase y desengrase, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
1. Cuando engrase, asegúrese de mantener la salida de grasa abierta.
2. Utilice una bomba manual para engrasar.
3. Asegúrese de usar la grasa especificada.
PRECAUCIÓN
Ver MANTENIMIENTO 3.1 SUSTITUCIÓN DE GRASA DEL MECANISMO DE
TRANSMISIÓN para explicaciones sobre grasas especificadas, la cantidad de grasa a suministrar,
y la localización de las salidas de engrase y desengrase para modelos individuales.
-23-
B-82175ES/02 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descripción
No pise ni se suba al robot o al controlador ya que se podrían dañar y usted podría hacerse daño si
pierde el equilibrio.
Descripción
Tenga cuidado con los puntos donde esté fijada esta etiqueta, puesto que en ellos se genera calor.
Si tiene que tocar inevitablemente esta zona cuando está caliente, tome una medida de protección
como guantes resistentes al calor.
-24-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD B-82175ES/02
Descripción
Cuando transporte el robot, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
1) Uso de la carretilla elevadora
• Utilice una horquilla elevadora con una capacidad de carga de 3,000 kg o mayor.
• Mantener el peso total del robot a transportar dentro de los 2,800 kg., puesto que la resistencia de
carga de la plataforma de la horquilla elevadora (opcional) es de 13,720 N (1,400 kgf).
2) Uso de una grúa
• Use una grúa con capacidad de carga de 3,000 kg o mayor.
• Use al menos cuatro eslingas, cada una con capacidad para una carga de 9,800 N (1,000 kgf) o
mayor.
• Use al menos cuatro cáncamos, cada uno con una capacidad de carga de 6,174 N (630 kgf) o mayor.
NOTA
Consulte CONEXIÓN 3.1 TRANSPORTE para obtener información sobre la posición en que debe
situar un modelo específico al transportarlo.
-25-
B-82175ES/02 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descripción
Cuando sustituya el compensador, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
• Cuando sustituya el compensador, mantenga el eje J2 a 0° a 13º.
• Utilice un compensador de 100 kg de peso.
NOTA
Ver MANTENIMIENTO 6.6 SUSTITUCIÓN DEL COMPENSADOR para explicaciones sobre
como sustituirlo (desmontaje y montaje) del compensador.
-26-
PROLOGO B-82175ES/02
PROLOGO
Este manual explica el mantenimiento y los procedimientos de conexión para las unidades mecánicas
de los siguientes robots:
Unidad mecánica
Nombre del modelo Cárga máxima Controlador
Nº especificación
NOTA
Cuando se especifica la opción de 700 kg en el M-900iA/600.
PRECAUCIÓN
Prestar atención a que la paridad el modelo para el controlador R-J3iB respecto del controlador
R-J3iC difiere en las especificaciones de los cables de la unidad.
-27-
B-82175ES/02 PROLOGO
TABLA 1
Nº (1) (2) (3) (4) (5)
ÍNDICE Nombre del robot TIPO Nº FECHA PESO
(sin
controlador)
LETRAS Robot FANUC A05B-1328-B201 Nº DE IMPRESIÓN DE 2800kg.
M-900iA/600 SERIE DE AÑO Y MES DE
Para Controlador R-J3iB IMPRESIÓN PRODUCCIÓN
LETRAS Robot FANUC A05B-1328-B211 Nº DE IMPRESIÓN DE 2800kg.
M-900iA/600 SERIE DE AÑO Y MES DE
Para Controlador R-J3iC IMPRESIÓN PRODUCCIÓN
-28-
PROLOGO B-82175ES/02
Especificaciones
ELEMENTO M-900iA/600
Tipo Tipo articulado
Ejes controlados 6 ejes (J1, J2, J3, J4, J5, J6)
Instalación (NOTA) Suelo, al revés, inclinado
Rango de movimiento del eje J1 360° (6.88rad)
Rango de movimiento del eje J2 154° (2,69 rad)
Rango de movimiento del eje J3 160° (2,79 rad)
Rango de movimiento del eje J4 720° (12.57rad)
Rango de movimiento del eje J5 244° (4,26 rad)
Rango de movimiento del eje J6 720° (12.57rad)
Máx. velocidad de movimiento eje J1 80°/s (1.40 rad/s)
Máx. velocidad de movimiento eje J2 80°/s (1.40 rad/s)
Máx. velocidad de movimiento eje J3 80°/s (1.40 rad/s)
Máx. velocidad de movimiento eje J4 100°/s (1.75 rad/s)
Máx. velocidad de movimiento eje J5 100°/s (1.75 rad/s)
Máx. velocidad de movimiento eje J6 160°/s (2.79 rad/s)
Máx. capacidad de carga en la muñeca Estándar: 600kg
Máx. capacidad de carga en la muñeca Opción (NOTA 1) 700kg
Máx. capacidad de carga en el eje J3 25kg.
Máx. capacidad de carga en el eje J2 550kg.
Momento de carga admisible en la muñeca del eje J4 3381N m (345kgf.m)
Momento de carga admisible en la muñeca del eje J5 3381N m (345kgf.m)
Momento de carga admisible en la muñeca del eje J6 1725N m (176kgf.m)
Inercia de carga admisible en la muñeca del eje J4 Estándar 510kg m2 (5204kgf cm s2)
Inercia de carga admisible en la muñeca del eje J4 Opción (NOTA 1) 1098kg m2 (11200kgf cm s2)
Inercia de carga admisible en la muñeca del eje J5 Estándar 510kg m2 (5204kgf cm s2)
Inercia de carga admisible en la muñeca del eje J5 Opción (NOTA 1) 1098kg m2 (11200kgf cm s2)
Inercia de carga admisible en la muñeca del eje J6 Estándar 320kg m2 (3265kgf cm s2)
Inercia de carga admisible en la muñeca del eje J6 Opción (NOTA 1) 444kg m2 (4532kgf cm s2)
Método de transmisión Servo transmisión eléctrica mediante servomotor AC
Repetibilidad +/-0,4 mm
Peso Aprox. 2800kg.
Nivel de ruido acústico (NOTA 2) 76.3dB
Ambiente de instalación Temperatura ambiental: 0 - 45°C
Humedad ambiente: 75%HR o inferior
No debe haber rocío ni escarcha.
A corto plazo (en un mes): Max 95%HR
Altura: Por encima de los 1.000 metros sobre el nivel
del mar no se necesita ninguna medida especial en
cuanto a la posición.
Vibración: 0.5 (4.9m/s2) o menos
NOTA
(NOTA 1) Cuando se especifica la opción de 700 kg en el M-900iA/600.
(NOTE 2) Este valor es equivalente a un continuo nivel de presión ponderado aplicado con
ISO11201 (EN31201). Este valor esta medido con las siguientes condiciones.
- Carga máxima y velocidad
- El modo de operación es AUTO
-29-
B-82175ES/02 PROLOGO
MANUALES RELACIONADOS
Para las series Robot FANUC, estan disponibles los siguientes manuales:
-30-
1. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 CONFIGURACIÓN
La configuración de la unidad mecánica se muestra en la Fig. 1.
-31-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 1. CONFIGURACIÓN
-32-
1. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-33-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 1. CONFIGURACIÓN
NOTA
Todos los motores incorporan un freno que es aplicado cuando no tiene tensión.
Estos frenos estan activos al quitar tensión y en parada de emergencia.
-34-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El funcionamiento óptimo del robot puede ser mantenido durante largo tiempo realizando los
procedimientos de mantenimiento periódicos presentados en este capítulo.
NOTA
Los procedimientos de mantenimiento periódico descritos en este capítulo parten de la base que el
robot FANUC se emplea hasta 3.840 horas al año. Cuando se supere dicho tiempo total de
funcionamiento, corrija las frecuencias de mantenimiento descritas en este capítulo calculándolas
en proporción a la diferencia entre el tiempo real de funcionamiento y las 3.840 horas/año.
-35-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Elementos a
Elemento Puntos a comprobar
comprobar
1 Presión de aire Compruebe la presión de aire con el manómetro del regulador, como
se muestra en la Fig. 2.1. Si no indica la presión especificada de 0.49
a 0.69 MPa (5-7kgf/cm2), ajustarla mediante el pomo de ajuste de
presión.
2 Cantidad de neblina de Compruebe la cantidad de goteo durante el movimiento de la muñeca
aceite en el engrasador o la pinza.
Si no muestra el valor especificado (1 gota/10-20 seg.), ajústelo con
la ayuda del mando de control del engrasador. En condiciones
normales de uso, el engrasador se vacía al cabo de entre 10 y 20 días
de funcionamiento normal.
3 Nivel de aceite del Compruebe si el nivel del engrasador está dentro del nivel
engrasador especificado que aparece en la Fig. 2.1.
4 Fuga por la manguera Compruebe si hay fugas en las juntas, tubos, etc.
Repare las fugas o reemplace las piezas que lo requieran.
4 Engrasador
-36-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-37-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Element
Elementos a comprobar Puntos a comprobar
o
-38-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-39-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Exactitud/Capacidad
Instrumentos Aplicaciones
[Capacidad de carga:
2. Herramientas
Destornilladores estrella (+): (Tamaños grande, mediano y pequeño)
Destornilladores planos (-): (Tamaños grande, mediano y pequeño)
Destornilladores de vaso: M6
Juego de llaves planas hexagonales:M3 - M20
(métricas)
Llaves ajustables: (Tamaños mediano y pequeño)
Alicates
Alicates de corte
Pinzas de corte
Llave de doble hexagono
Pistola de engrase
Alicates para anillos elásticos
Llave dinamométrica
Extractor del engranaje
Llave de tuercas: 30x32mm o 32x36mm
(Grosor: 14 mm o menos para la entrada de paro J4/J5/J6
de la rotación dle engranaje)
Llave Allen en forma de T: M8
(Longitud: 270 mm o más.
Utilizada para conexión del motor de la muñeca)
M12
(Longitud: 300 mm o más.
Utilizada para conexión del motor del eje J2 y eje J3)
-40-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
3. Herramientas Especiales
A290-7324-X921 2 Piezas
(Perno guia (M12) para la sustitución del reductor del eje J1/J4) Ver Fig. 2.6. (a)
A290-7324-X922
(Herramienta para la sustitución del reductor de los ejes J1/J2/J3) Ver Fig. 2.6 (b).
A290-7324-X923 2 Piezas
(Perno guia (M16) para la sustitución del reductor del eje J1/J2/J3) Ver Fig. 2.6 (c).
A290-7324-X924
(Para la instalación de cojinete del engranaje de entrada del eje J1) Ver Fig. 2.6 (d).
A290-7328-X939
(Para montar y retirar el reductor de los ejes J2/J3). Ver Fig. 2.6 (e)
A290-7328-X911
(Herramienta para colgar el robot, para la sustitución del reductor del eje J1) Ver Fig. 2.6 (f).
-41-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
4. Opciones
(Para asegurar el brazo durante la sustitución del motor del eje J2 o J3)
Fig. 2.6 (a) (Perno guia (M12) para la sustitución del reductor del eje J1)
1 Grafilado
Fig. 2.6 (b) (Herramienta para la sustitución del reductor del eje J1)
-42-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Fig. 2.6 (c) Perno guia (M16) para la sustitución del reductor del eje J1
Fig. 2.6 (d) Para la instalación de cojinete en la entrada del engranaje del eje J1
-43-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Fig. 2.6 (e) Para montar y retirar el reductor de los ejes J2/J3)
Fig. 2.6 (f) Herramienta para colgar el robot, para la sustitución del reductor del eje J1
-44-
3. MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-45-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 3. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Reductor del eje J1 6100g (7000ml) 0.15 MPa o menos Kyodo yushi VIGO GREASE RE 0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
Reductor del eje J2 5230g (6000ml) 0.15 MPa o menos Kyodo yushi VIGO GREASE RE 0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
Reductor del eje J3 5230g (6000ml) 0.15 MPa o menos Kyodo yushi VIGO GREASE RE 0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
Caja de engranajes 3660g (4200ml) 0.15 MPa o menos Kyodo yushi VIGO GREASE RE 0
del eje J4 (NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
Muñeca 1 2440g (2800ml) 0.15 MPa o menos Kyodo yushi VIGO GREASE RE 0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
Muñeca 2 2440g (2800ml) 0.15 MPa o menos Kyodo yushi VIGO GREASE RE 0
(NOTA) Espec.: A98L-0040-0174
NOTA
Al usar una bomba manual, aplicar grasa aproximadamente una vez cada 1,5 segundos.
Para el cambio o rellenado de grasa, utilice las posturas que se indican a continuación.
Tabla 3.1 (b) Posturas para el engrase
-46-
3. MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-47-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 3. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
PRECAUCIÓN
Si el engrase se lleva a cabo incorrectamente, la presión interna del baño de grasa podría
incrementarse de repente, causando posiblemente daños al sellado, lo que a la vez provocaría
escapes de grasa y un funcionamiento anormal. Por lo tanto, cuando lleve a cabo el engrase tome
las siguientes precauciones.
1. Antes de empezar a engrasar, abra las salidas de grasa
(saque el tapón o el tornillo de la salida de grasa).
2. Suministre grasa suavemente sin demasiada fuerza, con la ayuda de una bomba manual.
3. Siempre que sea posible, evite utilizar una bomba de aire comprimido conectada a la
alimentación de aire de la fábrica.
Si el uso de una bomba de aire comprimido es inevitable, ajustar la presión de la punta de engrase
(Ver Tabla 3.1 (a)) a 0.15 MPa o menos durante la aplicación de la grasa.
4. Utilice sólo grasa del tipo especificado. El uso de una grasa diferente a la especificada puede
dañar el reductor o provocar otros problemas.
5. Después de aplicar la grasa, liberar la presión residual dentro del baño de grasa, según se describe
en el procedimiento descrito en la Sección 3.1.3.
6. Para evitar accidentes provocados por resbalones, limpie el suelo y el robot de cualquier resto de
grasa.
-48-
3. MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Cuanod la operación anterior es imposible debido a las condiciones ambientales, llevar a cabo la
operación del programa durante un tiempo equivalenta al anterior.
(Cuando el ángulo máximo disponible del eje es la mitad del ángulo especificado, ejecutar el programa
por el doble del tiempo especificado.)
Después de haber realizado la operaxción anterior, montar el manguito de engrase y el perno sellador
en la salida de grasa.
Cuando vuelva a utilizar el manguito de engrase, asegúrese de sellarlo de sellado con cinta de sellado.
-49-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 3. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Reductor de los SHELL ALVANIA GRASA S2 20 cc cada uno Suministre la grasa con la ayuda
ejes J2/J3 conexión (Espec: A97L-0001-0179#2) (2 sitios) de una boquilla de engrase.
-50-
3. MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 Boquilla de engrase del cojinete de rodillos del rodamiento de acople del motor del eje J2 y eje J3
-51-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 3. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
PRECAUCIÓN
Si cambia las baterías con la potencia desactivada se perderán los datos de posición actuales.
En consecuencia, se deberá realizar de nuevo la masterización.
-52-
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-53-
B-82175EN/02 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4.1 GENERALIDADES
La causa de un fallo en la unidad mecáncia puede ser dificil de localizar, porque los fallos pueden
surgir por muchos factores interrelacionados.
Si no toma las medidas apropiadas, la avería puede agravarse.
Por lo tanto, es necesario analizar los síntomas de la averia con precisión de modo que la causa cierta
puede encontrarse.
-54-
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-55-
B-82175EN/02 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-56-
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-57-
B-82175EN/02 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-59-
B-82175EN/02 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-60-
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-61-
B-82175EN/02 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-62-
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-63-
B-82175EN/02 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-64-
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Método de medición
1. Mantenga el robot en una postura especificada. (Consulte la Tabla 4.3 (a) y la Fig. 4.3(b).)
2. Aplique cargas positivas y negativas en cada eje como muestra la Fig. 4.3 (a).
3. Quitar las cargas y medir el desplazamiento.
Medida de holgura aplicando cargas positivas y negativas en cada eje tres veces.
Hacer la media de los valores medidos en las últimas dos medidas para cada eje, y utilizar las medias
como una medida de holgura para los respectivos ejes.
-65-
B-82175EN/02 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Posición de medición
Tabla 4.3 (a) Postura de medición de la holgura
1 Cuando mida la holgura, presione la aguja 3 (2) Postura de medida del eje J2
indicadora en el centro de la pieza de trabajo
bajo prueba en ángulo recto.
2 (1) Postura de medida del eje J1 4 (3) Postura de medida del eje J3
-66-
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 Cuando mida la holgura, presione la aguja 3 (5) Postura de medida del eje J5
indicadora en el centro de la pieza de trabajo
bajo prueba en ángulo recto.
2 (4) Postura de medida del eje J4 4 (6) Postura de medida del eje J6
-67-
B-82175EN/02 MANTENIMIENTO 4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
J1 J2 J3 J4 J5 J6
-68-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
5 AJUSTES
Cada pieza de la unidad mecánica se ajusta cuidadosamente en la fábrica antes del envío.
Por lo tanto, normalmente no es necesario que el cliente haga ajustes o configuraciones en el momento
de la entrega.
Sin embargo, después de un largo tiempo de utilización o después de sustituir piezas, pueden
necesitarse ajustes.
-69-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
PRECAUCIÓN
1. El cambio del rango de movimiento de cualquier eje afecta al rango de funcionamiento del robot.
Para evitar problemas, considerar con atención un posible efecto del cambio del rango de
movimiento de cada eje por adelantado. De otra manera, es posible que aparezca una situación
no esperada; por ejemplo, la aparición de una alarma en una posición previa a la programada.
2. Para los ejes J1-, J2-, y J3, no contar simplemente con los limites de ejes basados en software
para el rango de movimiento cuando cambie el rango de movimiento del robot. Usar los topes
mecánicos conjuntamente de modo que se puedan evitar daños en equipos periféricos y lesiones
en las personas. En este caso, ajustar los limites especificados por software a los limites basados
en los topes mecánicos.
3. Los topes mecánicos son obstáculos físicos. El robot no puede moverse más allá de ellos.
Para los ejes J1-, J2-, y J3-, és posible volver a posicionar los topes mecánicos.
Para el eje J5 los topes mecánicos estan fijados.
Para los ejes J4 y J6, solo está disponible la limitación de ejes por software.
4. Para cambiar los ángulos de interferencia de los ejes J2 y J3, solo estan disponibles los topes
mecánicos; un rango de movimineto especificado por software no puede cambiarse.
5. Los topes mecánicos móviles (ejes J1, J2 y J3) se deforman en una colisión al parar el robot. Una
vez que un tope sufre una colisión, este no puede asegurar su fuerza original y, por lo tanto, es
posible que no pueda parar el robot. Cuando esto sucede, sustituirlo por uno nuevo.
Limites Superiores
Visualizar los límites superiores de cada eje, o los limites de los ejes en una dirección positiva.
Limites Inferiores
Visualizar los límites inferiores de cada eje, o los limites de los ejes en una dirección negativa.
-70-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
La Fig. 5.1.1 (a) - Fig. 5.1.1 (g) muestra el punto cero y el límite de movimiento, la posición de
detección LS, y la posición del tope mecánico de cada eje.
1 Tope mecánico
NOTA
El interruptor de limite (LS) para el eje J1 es una opción.
-71-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
1 Tope mecánico
NOTA
El interruptor de limite (LS) para el eje J2 es una opción.
El límite de movimiento esta restringido por la posición del eje J3.
1 Tope mecánico
NOTA
El interruptor de limite (LS) del eje J3 és una opción.
El límite de movimiento esta restringido por la posición del eje J2.
-72-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-73-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
OT y el tope mecánico no se suministran para el eje J4.
-74-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 Tope mecánico
NOTA
OT y el tope mecánico no se suminstran para el eje J5.
-75-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
OT y el tope mecánico no se suministran para el eje J6.
-76-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
NOTA
0 indica que el robot no dispone de estos ejes.
ADVERTENCIA
No dependa de los ajustes del limite por software de los ejes J1, J2, y J3 para controlar el rango de
movimiento de su robot. Utilice los interruptores de limite de eje o también topes; de lo contrario,
se podrían producir daños personales o materiales.
6. Introduzca el nuevo valor con la ayuda de las teclas numéricas de la consola de programación.
7. Repita los pasos del 5 al 6 hasta que haya terminado de configurar los límites de los ejes.
ADVERTENCIA
Para utilizar la nueva información, debe desconectar el controlador y volverlo a conectar ; de lo
contrario, podrían producirse daños personales o materiales.
8. Desconecte el controlador y vuélvalo a conectar para que se pueda utilizar la nueva información.
-77-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Elemento
Tope mecánico del eje J1 Limite superior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un
Interruptor de límite rango de -142.5° a +180° grados
(final de carrera)
Tope mecánico del eje J1 Limite inferior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un
Interruptor de límite rango de -180° a +142.5° grados
(final de carrera)
Tope mecánico del eje J1 Espacio entre los Es requerido un espacio de 37.5° grados o más.
Interruptor de límite límites superiores
(final de carrera) e inferiores
Tope mecánico del eje J2 Límite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango
de -60° a +75° grados. También se suministra un tope
mecánico en el límite superior de +90° grados de un
rango de movimiento estándar.
Tope mecánico del eje J2 Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango
de -60° a +75° grados. También se suministra un tope
mecánico en el límite inferior de -64° grados de un
rango de movimiento estándar.
Tope mecánico del eje J2 Espacio entre los Es requerido un espacio de 15° grados o más.
límites superiores
e inferiores
Interruptor de límite Límite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango
del eje J2 de -60° a +75° grados. Ajustable también el límite
superior de +90° grados de un rango de movimiento
estándar.
Interruptor de límite Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango
del eje J2 de -60° a +75° grados. Ajustable también el límite
inferior de -64° grados de un rango de movimiento
estándar.
Interruptor de límite Espacio entre los Es requerido un espacio de 15° grados o más.
del eje J2 límites superiores
e inferiores
Tope mecánico Límite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango
del eje J3 de -120° a +15° grados. También se suministra un tope
mecánico en el límite superior de +30° grados de un
rango de movimiento estándar.
-78-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Elemento
Tope mecánico del eje J3 Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango
de -120° a +15° grados. También se suministra un tope
mecánico en el límite inferior de -130° grados de un
rango de movimiento estándar.
Tope mecánico del eje J3 Espacio entre los Es requerido un espacio de 15° grados o más.
límites superiores
e inferiores
Interruptor de límite Límite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango
del eje J3 de -120° a +15° grados. Ajustable también el límite
superior de +30° grados de un rango de movimiento
estándar.
Interruptor de límite Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango
del eje J3 de -120° a +15° grados. Ajustable también el límite
inferior de -130° grados de un rango de movimiento
estándar.
Interruptor de límite Espacio entre los Es requerido un espacio de 15° grados o más.
del eje J3 límites superiores
e inferiores
NOTA
Si en la nueva operación de ajuste de rango no se incluye el 0°, és necesario cambiarlo por el cero
grados de masterizado de modo que los 0° esten incluidos.
-79-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Fig. 5.1.3 (a) Cambio del tope mecanico del eje J1 (opción)
NOTA
Prestar atención al tope móvil a +0° y -0º
-80-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Fig. 5.1.3 (b) Cambio del tope mecanico del eje J2 (opción)
NOTA
Puesto que los topes (A290-7328-X361 y A290-7328-X362) están integrados con las guías de
seguimiento, (A290-7328-X365 y A290-7328-X366) no se necesitan cuando los topes y finales de
carrera, están ambos instalados.
-81-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Fig. 5.1.3 (c) Cambio del tope mecanico del eje J3 (opción)
NOTA
Puesto que los topes (A290-7328-X367 y A290-7328-X368) están integrados con las guías de
seguimiento (A290-7328-X365 y A290-7328-X366) no se necesitan cuando los topes y finales de
carrera, están ambos instalados.
-82-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
NOTA
La guía de seguimiento se monta en el tope mecánico.
-83-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
-84-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-85-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
-86-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-87-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
-88-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-89-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
5.3 MASTERIZACIÓN
La masterización se lleva a cabo para asociar el ángulo de cada eje del robot al valor de los pulsos
contados que facilita el encoder absoluto conectado al motor del eje correspondiente.
Concretamente, la masterización es una operación que se realizxa para obtener el valor de contaje de
pulsos correspondiente a la posición cero.
-90-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
5.3.1 General
La posición actual del robot se determina de acuerdo al valor de contaje de pulsos facilitado por el
encoder de cada eje. La masterización se lleva a cabo en fábrica.
No es necesario llevar a cabo la masterización en operaciones cotidianas.
Sin embargo, la masterización es necesaria después de:
• Cambio del motor.
• Cambio del encoder.
• Cambio del reductor.
• Cambio del cable.
• Las baterías de soporte de contaje de pulsos en la unidad mecánica se han agotado.
PRECAUCIÓN
Los datos del robot (incluidos los datos de masterización) y los datos del encoder se conservan en
las baterías de seguridad respectivas. Los datos se perderán si las baterías se agotan.
Cambie periódicamente las baterías del control y las unidades mecánicas.
Se emitirá una alarma para advertir al usuario cuando haya un voltaje de batería bajo.
Método de masterización
Tabla 5.3.1 Tipos de masterización
Masterización Se lleva a cabo con la ayuda de un útil de masterización antes de trasladar
por útil mecánico la máquina desde la fábrica.
Masterización en posición cero Se lleva a cabo configurando todos los ejes a 0 grados.
(masterización de marcas Hay una marca de posición cero (marca visual) en todos los ejes del robot.
visuales) Esta masterización se lleva a cabo con todos los ejes alineados en sus
respectivas marcas visuales.
Masterizado Rápido Se lleva a cabo en una posición especificada por el usuario. El valor
(Quick master) correspondiente de contaje se obtiene a partir de la velocidad de rotación
del encoder conectado al motor correspondiente y del ángulo de rotación
en una sola rotación. La masterización simplificada tiene el objetivo de
que el valor absoluto de un ángulo de rotación dentro de una rotación no
se pierda.
Masterización de un solo eje Se lleva a cabo para un eje cada vez.
El usuario puede especificar la posición de masterización de cada eje.
Resulta útil al llevar a cabo la masterización de un eje especifico.
Introducción de datos Los datos de masterización se introducen directamente.
de masterización.
PRECAUCIÓN
Si la masterización se realiza incorrectamente, el robot puede actuar de forma inesperada. Esto es
muy peligroso. Por lo tanto, la pantalla de posicionamiento está diseñada para que aparezca sólo
cuando la variable de sistema $MASTER_ENB está a 1 ó 2. Tras llevar a cabo el posicionamiento,
pulse F5 [DONE] en la pantalla de posicionamiento. La variable de sistema $MASTER_ENB
vuelve a 0 automáticamente, ocultando así la pantalla de posicionamiento.
-91-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Alarma visualizada
"Servo 062 BZAL" o "Servo 075 Pulse mismatch"
-92-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
La masterización por útil es precisa porque se usa un útil de masterización especial para ello.
La masterización por útil mecánico esta realizada de fábrica. No es necesario llevar a cabo la
masterización en operaciones cotidianas.
Cuando masterice el robot, asegúrese de que cumple las siguientes condiciones.
• Sitúe la base de montaje del robot en posición horizontal a 1 mm.
• Retire la pinza y las otras piezas de la muñeca.
• Sitúe el robot en condiciones que lo protejan de acciones externas.
2 Placa 6 Base
-93-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
3. Monte el útil en la base del eje J1 con tornillos como muestra la Fig. 5.3.3 (c).
3 Parte delantera
-94-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-95-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Masterización
1. Pulse MENU.
2. Pulse NEXT y seleccione SYSTEM.
3. Pulse F1, [TYPE].
4. Seleccione Master/Cal.
PRECAUCIÓN
El control de freno puede liberarse configurando las variables de sistema como sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE
$PARAM GROUP.SV_ OFF_ ENB[*]: FALSE
(para todos los ejes)
Después de cambiar las variables de sistema, desconecte la unidad de control y vuelva a conectarla.
PRECAUCIÓN
Durante la masterización no se hace comprobación del rango de movilidad de los ejes. Tenga
cuidado al trabajar con el robot. El movimiento continuado de los ejes puede provocar sacudidas del
tope mecánico.
-96-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
2 BRIDA ISO
-97-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
La masterización a la posición-cero implica una comprobación visual. por lo tanto no puede ser tan
fiable.
Debería usarse sólo como método rápido.
NOTA
El control de freno puede liberarse configurando las variables de sistema como sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE $PARAM GROUP.SV_ OFF ENB[*]: FALSE
(para todos los ejes)
Después de cambiar las variables de sistema, desconecte la unidad de control y vuelva a conectarla.
-98-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Eje Posición
Eje J1 0 grados
Eje J2 0 grados
Eje J3 0 grados
Eje J4 0 grados
Eje J5 0 grados
Eje J6 0 grados
-99-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
PRECAUCIÓN
1. La masterización rápida puede utilizarse, si el valor de contaje de pulsos se pierde, por ejemplo,
porque se ha detectado un nivel bajo en la batería de seguridad para el encoder.
2. La masterización rápida no puede usarse, después de haber sustituido el encoder o después de
haber perdido los datos de masterización de la unidad de control de robot.
PRECAUCIÓN
Si el robot ha perdido la capacidad de masterización tras haberlo desmontado o reparado, no podrá
realizar este procedimiento. En ese caso, masterice el robot con un útil o en la posición cero para
recobrar la capacidad de masterización.
-100-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-101-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Elemento Descripción
Posición actual La posición actual del robot se visualizará para cada uno
(Ejes reales) de los ejes en grados.
Posición de masterización Un eje al que se deba aplicar la masterización de un solo
(Matra pos) eje tiene una posición de masterización especificada.
Sería conveniente seleccionar la posición de 0°.
SEL Para someter un eje a la masterización de un solo eje, este elemento
se sitúa en la posición 1.
Generalmente, está en 0.
ST Este elemento indica si se ha completado la masterización de un solo eje
para el eje correspondiente.
El usuario no puede cambiarlo directamente.
El valor del elemento se refleja en $EACHMST_DON (1 a 9).
0 : Los datos de masterización se han perdido.
Es necesaria la masterización de un solo eje.
1 : Los datos de masterización se han perdido.
(La masterización se ha realizado sólo para los otros ejes interactivos.)
Es necesaria la masterización de un solo eje.
2 : La masterización ha sido realizada.
-102-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
4. Mover el cursor a la columna SEL para la los ejes no masterizados y pulsar la tecla numérica "1"
La configuración SEL se puede aplicar a uno o más ejes.
5. Apague el control de freno como se indica y seguidamente sitúe el robot en la posición de
masterización.
6. Introduzca los datos del eje para la posición de masterización.
-103-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
8. Cuando se haya completado la masterización de un solo eje, pulse la tecla de página anterior para
volver a la pantalla anterior.
-104-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-105-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
4. Seleccione $DMR_GRP.
-106-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
6 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Este apartado describe los procedimientos de sustitución de las piezas más importantes de la sección
mecánica. Cuando cambie piezas mecánicas, asegúrese de seguir los respectivos procedimientos.
Encontrará información sobre cómo sustituir los cables y los interruptores de límite en el apartado 8.
-107-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
En caso de reutilizar tornillos sellados para el M-900iA, cíñase rigurosamente a las siguientes notas.
(Si es posible, cámbielos por unos nuevos tornillos selladores)
1. Aplique LOCTITE No.242 cuando reutilice tornillos selladores.
2. Tenga en cuenta estas 3 notas.
a. Limpie el tornillo sellador de restos de sellante.
b. La longitud de aplicación es 2d (d: diámetro del tornillo) desde la punta del tornillo y extiéndalo
uniformemente a su alrededor.
c. Aplique LOCTITE No. 242 en toda la superficie roscada y frote los 2 tornillos juntos para
extenderlo en el fondo de la abertura.
1 Parte roscada
Fig. 6.1 Aplicación estándar de LOCTITE Nº 242
-108-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-109-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Par de apriete Nm
Nombre Especificaciones Cant. Loctite
(kgfm)
1 MOTOR A06B-0272-B605#S000 1
2 CUBIERTA A290-7324-X101 1
3 TORNILLO A6-BA-8X16 1
4 TORNILLO A6-BA-12X30 4
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
6 TUERCA A290-7324-X151 1 LT242 118 (12)
7 ENGRANAJE J1 A290-7328-X221 1
8 COJINETE J1 A97L-0001-0196#10Z000A 1
9 ANILLO C A6-CJR-50 1
10 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 1
11 TORNILLO A6-BA-8X60 1 LT242 27.5 (2.8)
12 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
13 Tabla J1 JB-OR1A-G125 1
-110-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 Cojinete 2 Engranaje
-111-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
ADVERTENCIA
Las herramientas especiales listadas abajo son necesarias para sustituir el reductor del eje J1.
Aseguarse de preparar las herramientas especiales.
-112-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Montaje
1. Pulir la superficie de montaje de la base dle reductor J1 con piedra de aceite (oleolito).
2. Después de poner la junta tórica (16) en el reductor (15), montar el reductor en la base J1 utilizando
la chaveta guia (A290-7324-X921) y posicionar el reductor golpeando la chaveta elástica (17) con
el perforador (A290-7324-X922). Luego, apretar el reductor con el tornillo de montaje del reductor
(13) con LT262 aplicado y el par especificado y arandela (14).
En este momento, comprobar que la junta tórica (16) está colocada en la posición especificada.
3. Aplique sellador a la superficie del eje del reductor.
(Ver Sección 6.7, "APLICACIÓN DE SELLANTE" y Fig. 6.2 (d)).
4. Montar la junta tórica (12) en el reductor (15)..
5. Acoplar el engranaje 2 (11) del J1 (con el cojinete (10)).
6. Acoplar la tabla(6) y fijarla con el tornillo de montaje de la tabla (7) con LT262 aplicado y el par
especificado y arandela (8).
En este momento, comprobar que la junta tórica (9) está colocada en la posición especificada.y que
la punta no se desliza en vertical.
7. Situar el la unidad encima de la base del eje J2 en la tabla (6) utilizando la chaveta guia
(A290-7324-X923) teniendo cuidado con los cables. Entonces, asegurar la base del eje J2 con el
tornillo
8. Extender los cables y asegurar la abrazadera en la base J1 (18) y la abrazadera del cable en la tabla
(6).
9. Poner el conector en el conector del panel de la parte trasera de la base J1 (18), y asegurarlo en el
robot.
[Link] sostenido el motor J1 (2) de acuerdo al punto previo.
[Link] el cable para la conexión entre la unidad de control y el robot.
[Link] grasa
(Ver Sección 3.1, "SUSTITUCIÓN DE GRASA EN EL MECANISMO DE TRANSMISIÓN").
[Link] la masterización (Ver la Sección 5.3, "MASTERIZACIÓN".)
-113-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Par de apriete Nm
Nº Nombre Especificaciones Cant. Loctite
(kgfm)
1 BASE J2 A290-7328-X301 1
2 MOTOR Fig. 6.2 (a) 1
3 TORNILLO Fig. 6.2 (a) 4
4 ARANDELA Fig. 6.2 (a) 4
5 JUNTA TÓRICA Fig. 6.2 (a) 1
6 TABLA J1 A290-7328-X202 1
7 TORNILLO A6-BA-16X105 19 LT262 319 (32.5)
8 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 19
9 JUNTA DE ACEITE A98L-0040-0047#13516514 1
10 COJINETE A97L-0001-0192#3200000 1
11 ENGRANAJE 2 DEL J1 A290-7328-X222 1
12 JUNTA TÓRICA A290-7327-X206 1
13 TORNILLO A6-BA-12X95 24 LT262 128 (13.1)
14 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 24
15 REDUCTOR A97L-0218-0347#500C-30 1
16 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G460 1
17 CHAVETA ELÁSTICA A6-PS-12X30 2
18 BASE J1 A290-7327-X201 1
-114-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-115-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
-116-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
ADVERTENCIA
Es muy peligroso mover el motor del eje J2 cuando el robot no está en la postura especificada.
Esto es debido a que el brazo del eje J3 puede moverse por la fuerza de la gravedad. Si el robot no
se puede colocar en la postura especificada durante la sustitución del motor del eje J2, asegurarse
de que el brazo está sostenido de forma segura.
<La fuerza del eje por la opción de modificación del rango de operación..>
Puede utilizarse un tope opcional para modifcar el rango de operación sujetando el brazo del eje J2.
Antes de empezar a quitar el motor, instalar el tope, y mover el brazo para conseguirlo colocar lo
suficientemente hacia el tope.
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor J2 (1) utilizando piedra de aceite.
2. Montar el sellador de aceite (8) la tórica (6) 2 pcs en el adaptador (7) y pasarlo por el eje
del motor (1).
3. Aplicar sellador a la arandela (10). (Ver Sección 6.7, "APLICACIÓN DE SELLANTE").
4. Montar y sujetar la entrada de engranaje (9) con el tornillo (11) y la tuerca (10).
5. Montar el motor del eje J2 (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície
dentada del engranaje. En este momento, comprobar que la junta tórica (10) está colocada en la
posición especificada.
6. Quitar los cuatro tornillos selladores de montaje (4) del motor y las arandelas (5).
7. Poner los tres conectores al motor del eje J2 (1).
8. Poner la cubierta del conector de encoder (2).
9. Aplicar grasa.
(Ver Sección 3.1, "SUSTITUCIÓN DE GRASA EN EL MECANISMO DE TRANSMISIÓN").
-117-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
1 Aplicar un agente sellador, Loctite 518, en la superficie de conexión entre la arandela (9) y la tuerca (11) indicada por la parte
sombreada después de desengrasar la superficie de sellado.
Par de apriete Nm
Nombre Especificaciones Cant. Loctite
(kgfm)
1 MOTOR A06B-0272-B605#S000 1
2 CUBIERTA A290-7324-X101 1
3 TORNILLO A6-BA-8X16 1
4 TORNILLO A6-BA-12X35 4
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
6 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 2
7 ADAPTADOR A290-7328-X313 1
8 JUNTA DE ACEITE A98L-0040-0049#05008008 1
9 ENGRANAJES A290-7328-X311 1
10 ARANDELA A290-7328-X312 1
11 TUERCA A6-N1-20X1.5S-M-N1 1 LT242 118 (12)
(Acoplamiento del motor)
-118-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Fig. 6.3 (b) Posición de cambio de motor y reductor del eje J2 (M2)
-119-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
ADVERTENCIA
Las herramientas especiales listadas abajo son necesarias para sustituir el reductor del eje J2.
Aseguarse de preparar las herramientas especiales.
Perforadora A290-7324-X922 1
Chaveta guia A290-7324-X923 2
Pieza para sostener A290-7328-X939 1
-120-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Montaje
1. Pula mediante una piedra de aceite la superficie de montaje del nuevo reductor (13).
2. Después de poner la junta tórica (14) en el reductor (13), levantarlo con una grúa e insertar la guía
(A290-7324-X923) y retirar la pieza para sostenerlo (A290-7328-X939).
3. Montar el reductor (13) en la base del J2 (15) con los tornillos (11) con LT262 aplicado y el par
especificado y arandela (12).
En este momento, insertar primeramente los tornillos (11) y arandelas (12) en los agujeros en los
que no hay guías (A290-7324-X923), retirar las guías y apretarlos.
En este momento, comprobar que la junta tórica (14) está colocada en la posición especificada.
4. Aplicar sellador al reductor. (Ver Sección 6.7, "APLICACIÓN DE SELLANTE").
5. Después de poner la junta tórica (9) en el reductor (8), levantarlo con una grúa y montar el reductor
usando la guía (A290-7324-X923). Luego, apretar el reductor con los tornillos de montaje (6) con
LT262 aplicado y el par especificado y arandela (7)
En este momento, primeramente insertar los tornillos (6) y arandelas (7) en los agujeros en los que
no hay guías (A290-7324-X923), retirar las guías y apretarlos.
En este momento, comprobar que la junta tórica (9) está colocada en la posición especificada.
6. Alinear la fase entre la abrazadera (8) y la base del eje J2 (15), y posicionar el reductor golpeando
la chaveta elástica (10) con el perforador (A290-7324-X922). Luego, apretar el reductor con los
tornillos de montaje (4) con LT262 aplicado y el par especificado y arandela (5)
7. Montar el motor (1) del eje J2 como se describe arriba.
8. Mover el robot a la posición de engrase descrita en la Tabla 3.1.4.
(Ver Sección 3.1.4, "POSICIONES DE ENGRASE")
9. Quitar el tornillo sellante de la salida 1 de grasa del reductor J2 (Ver Fig. 6.3 (g))
[Link] grasa nueva a través de la entrada 1 de grasa del reductor J2 hasta que la grasa nueva
salga por la salida de grasa 1.
[Link] el tornillo sellador a la salida de grasa 1.
Cuando vuelva a utilizar el perno de sellado, asegúrese de sellar el perno de sellado con cinta de
sellado.
[Link] el tornillo de sellado de la salida 2 de grasa del reductor J2.
[Link] grasa nueva a través de la entrada 2 de grasa del reductor J2 hasta que la grasa nueva
salga por la salida de grasa 2.
[Link] el tornillo sellador en la salida de grasa 2. Al reutilizar el tornillo de sellado, asegurar la
estanqueidad con cinta de estanqueidad.
[Link] la masterización (Ver la Sección 5.3, "MASTERIZACIÓN".)
-121-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
1 Aplicar una sustancia sellante, Loctite 518, en la porción sombreada después de desengrasar.
Para la porción sellada, referirse a la figura de la derecha.
Aplicar especialmente suficiente sustancia sellante en la parte A de la figura de la derecha.
Par de apriete Nm
Nombre Especificaciones Cant. Loctite
(kgfm)
1 MOTOR Fig. 6.3 (a) 1
2 TORNILLO Fig. 6.3 (a) 4
3 ARANDELA Fig. 6.3 (a) 4
4 TORNILLO A6-BA-16X55 18 LT262 319 (32.5)
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 18
6 TORNILLO A6-BA-16X55 21 LT262 319 (32.5)
7 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 21
8 ABRAZADERA A290-7328-X306 1
9 JUNTA TÓRICA A290-7328-X314 1
10 CHAVETA ELÁSTICA A6-PS-12X30 2
11 TORNILLO A6-BA-16X85 18 LT262 319 (32.5)
12 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 18
13 REDUCTOR A97L-0218-0365#700F-269 1
14 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G370 1
15 BASE J2 A290-7328-X301 1
-122-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 Guía
1 Guía
-123-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.3 (f) Diagrama para el uso de la pieza que soistiene el reductor
-124-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 Orificio 2 de salida de grasa de la muñeca. 6 Salida de grasa de la caja de engranajes del eje J4
2 Salida de grasa del eje J3 7 Entrada de grasa de la caja de engranajes del eje J4
-125-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
ADVERTENCIA
Es muy peligroso mover el motor del eje J3 cuando el robot no está en la postura especificada.
Esto es debido a que el brazo del eje J3 puede moverse por la fuerza de la gravedad. Si el robot no
se puede colocar en la postura especificada durante la sustitución del motor del eje J3, asegurarse
de que el brazo está sostenido de forma segura.
<La fuerza del eje por la opción de modificación del rango de operación..>
Puede utilizarse un tope opcional para modifcar el rango de operación sujetando el brazo del eje J3.
Antes de empezar a quitar el motor, instalar el tope, y mover el brazo para conseguirlo colocar lo
suficientemente hacia el tope.
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor J3 (1) utilizando piedra de aceite.
2. Montar el sellador de aceite (8) la tórica (6) 2 pcs en el adaptador (7) y pasarlo por el eje del motor
(1).
3. Aplicar sellador a la arandela (10). (Ver Sección 6.7, "APLICACIÓN DE SELLANTE").
4. Montar y sujetar el engranaje de entrada (9) con el tornillo (11) y la arandela (10).
5. Montar el motor J3 (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del
engranaje.
En este momento, comprobar que la junta tórica (6) está colocada en la posición especificada.
6. Quitar los cuatro tornillos selladores de montaje (4) del motor y las arandelas (5).
7. Poner los tres conectores al motor del eje J3 (1).
8. Poner la cubierta del conector de encoder (2).
9. Aplicar grasa.
(Ver Sección 3.1, "SUSTITUCIÓN DE GRASA EN EL MECANISMO DE TRANSMISIÓN").
-126-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 Aplicar una sustancia selladora, Loctite 518, en la superficie de conexión entre la arandela (10) y la tuerca (11) indicada por
la parte sombreada después de desengrasar la superficie de sellado.
Par de apriete Nm
Nombre Especificaciones Cant. Loctite
(kgfm)
1 MOTOR A06B-0272-B605#S000 1
2 CUBIERTA A290-7324-X101 1
3 TORNILLO A6-BA-8X16 1
4 TORNILLO A6-BA-12X35 4
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
6 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 2
7 ADAPTADOR A290-7328-X313 1
8 JUNTA DE ACEITE A98L-0040-0049#05008008 1
9 ENGRANAJES A290-7328-X311 1
10 ARANDELA A290-7328-X312 1
11 TUERCA A6-N1-20X1.5S-M-NI 1 LT242 118 (12)
(Acoplamiento del motor)
-127-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
ADVERTENCIA
Las herramientas especiales listadas abajo son necesarias para sustituir el reductor del eje J3.
Aseguarse de preparar las herramientas especiales.
Perforadora A290-7324-X922 1
Guía A290-7324-X923 2
Recipiente A290-7328-X939 1
-128-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Montaje
1. Pula mediante una piedra de aceite la superficie de montaje del nuevo reductor (13).
2. Después de poner la junta tórica (14) en el reductor (13), levantarlo con una grúa e insertar la guía
(A290-7324-X923) y retirar la pieza para sostenerlo (A290-7328-X939).
3. Montar el reductor (13) en la base del J2 (15) con los tornillos (11) con LT262 aplicado y el par
especificado y arandela (12).
En este momento, primeramente insertar los tornillos (11) y arandelas (12) en los agujeros en los
que no hay guías (A290-7324-X923), retirar las guías y apretarlos.
En este momento, comprobar que la junta tórica (14) está colocada en la posición especificada.
4. Aplicar sellador al reductor. (Ver Sección 6.7, "APLICACIÓN DE SELLANTE").
5. Después de poner la junta tórica (9) en el reductor (8), levantarlo con una grúa y montar el reductor
usando la guía (A290-7324-X923). Luego, apretar el reductor con los tornillos de montaje (6) con
LT262 aplicado y el par especificado y arandela (7)
En este momento, primeramente insertar los tornillos (6) y arandelas (7) en los agujeros en los que
no hay guías (A290-7324-X923), retirar las guías y apretarlos.
En este momento, comprobar que la junta tórica (9) está colocada en la posición especificada.
6. Alinear la fase entre la abrazadera (8) y la base del eje J2 (15), y posicionar el reductor golpeando
la chaveta elástica (10) con el perforador(A290-7324-X922). Luego, apretar el reductor con los
tornillos de montaje (4) con LT262 aplicado y el par especificado y arandela (5)
7. Montar el motor (1) del eje J2 como se describe arriba.
8. Mover el robot a la posición de engrase descrita en la Tabla 3.1.4.
(Ver Sección 3.1.4, "POSICIONES DE ENGRASE")
9. Quitar el tornillo sellante de la salida 1 de grasa del reductor J2 (Ver Fig. 6.3 (g))
[Link] grasa nueva a través de la entrada 1 de grasa del reductor J2 hasta que la grasa nueva
salga por la salida de grasa 1.
[Link] el tornillo sellador a la salida de grasa 1.
Cuando vuelva a utilizar el perno de sellado, asegúrese de sellar el perno de sellado con cinta de
sellado.
[Link] el tornillo de sellado de la salida 2 de grasa del reductor J2.
[Link] grasa nueva a través de la entrada 2 de grasa del reductor J2 hasta que la grasa nueva
salga por la salida de grasa 2.
[Link] el tornillo sellador a la salida de grasa 2.
Cuando vuelva a utilizar el perno de sellado, asegúrese de sellar el perno de sellado con cinta de
sellado.
[Link] la masterización (Ver la Sección 5.3, "MASTERIZACIÓN".)
-129-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
1 Aplicar una sustancia sellante, Loctite 518, en la porción sombreada después de desengrasar.
Para la porción sellada, referirse a la figura de la izquierda.
Aplicar especialmente suficiente sustancia sellante en la parte A de la figura de la izquierda.
Par de apriete Nf m
Nombre Especificaciones Cant. Loctite
(kgf m)
1 MOTOR Fig. 6.3 (a) 1
2 TORNILLO Fig. 6.3 (a) 4
3 ARANDELA Fig. 6.3 (a) 4
4 TORNILLO A6-BA-16X55 18 LT262 319 (32.5)
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 18
6 TORNILLO A6-BA-16X55 21 LT262 319 (32.5)
7 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 21
8 ABRAZADERA A290-7328-X306 1
9 JUNTA TÓRICA A290-7328-X314 1
10 CHAVETA ELÁSTICA A6-PS-12X30 2
11 TORNILLO A6-BA-16X85 18 LT262 319 (32.5)
12 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 18
13 REDUCTOR A97L-0218-0365#700F-269 1
14 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G370 1
16 BASE J2 A290-7328-X301 1
-130-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Quitar
1. Quitar las cargas tales como la pinza y la pieza de trabajo de la muñeca.
2. Desconecte la tensión de alimentación.
3. Saque los tres conectores del motor (1) del eje J4, el motor (8) para el eje J5 y el motor (13) para el
eje J6.
4. Quitar los tres tornillos de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
5. Sacar el motor (1), (8) y (13), mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del engranaje.
6. En el caso del motor (1) del eje J4, quitar la tuerca (6) y la arandela (5), y desmontar el engranaje
(4).
En el caso del motor (8) del eje J5, quitar la tuerca (11) y la arandela (10), y desmontar el engranaje
(9) del eje J5.
En el caso del motor (13) del eje J6, quitar la tuerca (16) y la arandela (15), y desmontar el engranaje
(14) del eje J6.
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor (1), (8) and (13) utilizando piedra de aceite.
2. En el caso del motor (1) del eje J4, montar el engranaje (4) de entrada del eje J4 con la arandela (5)
y la tuerca (6).
En el caso del motor (8) del eje J5, montar el engranaje (9) de entrada del eje J5 con la arandela
(10) y la tuerca (11).
En el caso del motor (13) del eje J6, montar el engranaje (14) de entrada del eje J6 con la arandela
(15) y la tuerca (16).
3. Sacar el motor (1), (8) y (13), mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del engranaje.
En este momento, comprobar que la junta tórica (7), (12) y (17) está colocada en la posición
especificada.
Asegurarse tambien de orientar el motor correctamente.
4. Quitar los tres tornillos de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
5. Poner los tres conectores al motor (1), (8) y (13)..
6. Aplicar grasa.
(Ver Sección 3.1, "SUSTITUCIÓN DE GRASA EN EL MECANISMO DE TRANSMISIÓN").
7. Realice la masterización. (Consulte el apartado 5.3, "MASTERIZADO").
NOTA
• Cuando apriete la tuerca (6), (11) y (16), asentar el engranaje de entrada (4), (9) y (14) con una
llave de 32x36mm cuyo grosor es de 14mm o menos. .
• Para instalar un motor, se necesita una llave plana hexagonal M12 T- de más de 300mm.
-131-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.5 (a) Sustitución de los Motores de los Ejes de Muñeca (M4, M5, y M6)
Par de apriete Nf m
Nombre Especificaciones Cant. Loctite
(kgf m)
1 MOTOR A06B-0247-B605#S000 1
2 TORNILLO A6-BA-12X30 9
3 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 9
4 ENGRANAJE DE A290-7328-X421 1
ENTRADA DEL EJE J4
5 ARANDELA A6-WB-20S 1
6 TUERCA A6-N1-20X1.5S-M-N1 1 LT242 118 (12)
7 JUNTA TÓRICA A98L-0001-0347#S125 1
8 MOTOR A06B-0247-B605#S000 1
9 ENGRANAJE EJE J5 A290-7328-X423 1
10 ARANDELA A6-WB-20S 1
11 TUERCA A6-N1-20X1.5S-M-N1 1 LT242 118 (12)
12 JUNTA TÓRICA A98L-0001-0347#S125 1
13 MOTOR A06B-0247-B605#S000 1
14 ENGRANAJE DE A290-7328-X425 1
ENTRADA EJE J6
15 ARANDELA A6-WB-20S 1
16 TUERCA A6-N1-20X1.5S-M-N1 1 LT242 118 (12)
17 JUNTA TÓRICA A98L-0001-0347#S125 1
-132-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Montaje
1. Instalar la junta tórica (8) en el hueco de la cara final del reductor (7).
2. Montar el reductor (7) a través de la guía (A290-7324-X921), y montarlo en el brazo del eje J3 (9)
y apretar el reductor con los tornillos e montaje del reductor (5) y las arandelas (6). (Ver Fig. 6.5 (e))
En este momento, insertar primero los tornillos (5) y arandelas (6) en los agujeros en los que no hay
guías (A290-7324-X921), retirar las guías y apretarlos.
En este momento, comprobar que la junta tórica (4) está colocada en la posición especificada.
3. Instalar la junta tórica (4) en el hueco de la cara final del reductor (1).
4. Después de levantar la unidad de la muñeca (1) con las eslingas según se muestra en la Fig. 6.5 (d),
insertar la guía (A290-7324-X921), y apretar la unidad de la muñeca con los tornillos de montaje
de la muñeca (2) y las arandelas (3). (Ver Fig. 6.5 (c))
En este momento, insertar primero los tornillos (2) y arandelas (3) en los agujeros en los que no hay
guías (A290-7324-X921), retirar las guías y apretarlos.
En este momento, comprobar que la junta tórica (4) está colocada en la posición especificada.
5. Aplicar grasa
(Ver Sección 3.1, "SUSTITUCIÓN DE GRASA EN EL MECANISMO DE TRANSMISIÓN").
6. Realizar masterización. (Consulte el apartado 5.3, "MASTERIZADO").
-133-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.5 (b) Cambio de la unidad de muñeca y del reductor del eje J4
Par de apriete Nf m
Nombre Especificaciones Cant. Loctite
(kgf m)
1 UNIDAD DE MUÑECA A290-7328-T501 1
2 TORNILLO A6-BA-12X30 16 LT262 128 (13.1)
3 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 16
4 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G170 1
5 TORNILLO A6-BA-12X60 12 LT262 128 (13.1)
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 12
7 REDUCTOR A97L-0218-0366#260F-59 1
8 JUNTA TÓRICA A98L-0040-0041#272 1
9 BRAZO J3 A290-7328-X402 1
-134-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
2 brazo J3
-135-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Montaje
1. Poner los cuatro cáncamos (M10) en el compensador (1), luego levantar el compensador con una
grúa.
2. Levantar el montaje del compensador (1).
3. Fijar el montaje del compensador (1) apretando los tornillos (2).
4. Fijar la cubierta (3) apretando los tornillos (4).
5. Retirar los cáncamos M10 del montaje del compensador (1).
ADVERTENCIA
No desmontar nunca el compensador.
Cuando sustituya el compensador, asegurarse de sustituir el montaje del compensador.
-136-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Par de apriete Nf m
Nombre Especificaciones Cant. Loctite
(kgf m)
1 MONTAJE DEL A290-7328-V301 2
COMPENSADOR
2 TORNILLO A6-BA-6X16 8
3 CUBIERTA A290-7041-X347 2
4 TORNILLO A6-BA-6X10 4
-137-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
PRECAUCIÓN
Puede que gotee aceite dentro del reductor.
Después de desengrasar, asegúrese de que no gotea aceite.
Aplicación de sellante
5. Asegúrese de que el reductor y el brazo estén secos (sin restos de alcohol).
Si todavía están húmedos, limpie el alcohol hasta secarlos.
6. Aplique sellante (Loctite 518) a las superficies.
PRECAUCIÓN
Las partes a las que hay que aplicar el sellante cambian según el eje.
Para más información, consulte las descripciones sobre la sustitución del reductor en los ejes
correspondientes.
Montaje
7. Para evitar que caiga polvo en las partes donde se ha aplicado el sellante, monte el reductor lo más
rápido posible tras aplicar el sellante.
Procure no tocar el sellante aplicado.
Si ya no queda sellante donde lo aplicó, aplíquelo de nuevo.
8. Después de montar el reductor, ajústelo rápidamente con tornillos y arandelas de modo que las
superficies acopladas se aproximen.
PRECAUCIÓN
No engrase el reductor antes de que el sellante quede fijado, ya que podría gotear grasa.
Antes de engrasar, espere al menos una hora después de haber montado el reductor.
-138-
7. TUBERÍAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
7 TUBERÍAS Y CABLEADO
-139-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 7. TUBERÍAS Y CABLEADO
-140-
7. TUBERÍAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-141-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 7. TUBERÍAS Y CABLEADO
-142-
7. TUBERÍAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-143-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 7. TUBERÍAS Y CABLEADO
-144-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
8 SUSTITUCIÓN DE CABLES
Sustituya los cables cada cuatro años (15,360 horas de operación).
Cuando el cable está roto o dañado, o muestra signos de desgaste, cámbielo conforme a este capítulo.
Los motores de los ejes J1, J2 y J3 llevan una cubierta del conector de encoder, como muestra la
Fig. 8 (b), para proteger los conectores. Antes de quitar los conectores para la sustitución del cable u
otros propositos; quitar las cubiertas. En este caso, al girar el tornillo también podría girarse la
cubierta, lo que posiblemente causaría daños al conector. Cuando quite la cubierta, asiéntela evitando
que gire.
1 BATERÍA DE SEGURIDAD
NO DESCONECTAR
-145-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
-146-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-147-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
-148-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-149-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
Procedimiento de sustitución:
1. Situar todos los ejes de robot en su posición de 0-grados, luego apagar la unidad de control.
2. Separar, del panel del conector de la parte trasera de la base del eje J1 el cable guia a la unidad de
control. Quitar el panel del conector de la base J1, luego separar todos los cables y tubos del panel
del conector. Cuando separe el conector HARTING, dejelo en el alojamiento del panel del
conector; quite los insertados junto al cable. Si el alojamiento se deja en el cable, el cable no puede
sacarse a través de las tuberias del eje J1 (Fig. 8.2 (a)).
3. Cuando el robot tiene interruptores de limite (opción) en el eje J1, quitar el interruptor de limite
para el eje J1 de la placa de la base del eje J1, y quitar el terminal del interruptor, luego sacar el
cable de la carcasa a través del agujero (Fig. 8.2 (b)).
4. Quitar todos los conectores del eje J1 hasta de los motores del eje J6. Para las precauciones que hay
que tener en cuenta, ver ""Precauciones a ser observadas cuando manipule las cables de encoder"
en el principio del Capítulo 8.
5. Cuando el robot tiene interruptores de limite (opción) en los ejes J2, J3 e interrutores límite de
interferencia de ángulo (opción), quitar los interruptores de limite de la placa de montaje y retirar
los terminales en los interruptores límite de los ejes J2 y J3 (Fig. 8.2 (c)).
6. Cuando el robot tiene el cable DS/DP (opción), quitar el cable del panel del conector de la base del
eje J2 (Fig. 8.2 (d)).
7. Colocar los cables de los motores y encoders de los ejes J2 y J3, cables de los interruptores límite
de los ejes J2 y J3 (opción), y los cables DS/DP del eje J2 en la base del eje J2.
8. Quitar el panel del conector en la parte trasera del alojamiento del eje J3 (Fig. 8.2 (e)).
9. Desmonte el conector con la placa y el cable de la placa de copnector del eje J3. (Ver Fig. 8.2 (e))
[Link] el panel del conector J3. (Ver Fig. 8.2 (e))
[Link] los tornillos de la abrazadera A con el cable bajo el compartimento del eje J3.
(Ver Fig. 8.2 (e))
[Link] la placa de la cubierta del brazo del eje J2. (Ver Fig. 8.2(f))
[Link] la abrazadera B y C con el cable. (Ver Fig. 8.2(f))
[Link] el cable del alojamiento del brazo J3 hasta el lado del brazo J2.
[Link]és de retirar el termorretráctil en el conector, el cable para le interruptor límite de
interferencia de ángulo y el cable para el interruptor límite de los ejes J1-, J2- y J3- (Fig. 8.2 (c))
[Link] la abrazadera D con el cable para fijar el cable en lase del eje J2. (Fig. 8.2.(g)).
[Link] la placa A en la base del eje J2. (Fig. 8.2.(g)).
[Link] la placa B en base del eje J1 y retirarla. (Fig.8.2 (h))
[Link] las abrazaderas E y F asegurando los cables. (Fig.8.2 (h))
[Link] el cable hacia arriba del tubo del eje J1.
-150-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
Cuando sustituya una parte de los cables, quitar la abrazadera y la cubierta de la unidad de cables.
A continuación, cortar la etiqueta que aseguran los cables, luego separar los cables deseados (Fig. 8.2
(i)).
Instalar el cable conforme al siguiente procedimiento..
1. Antes de conectar el cable al robot, sujetar el cable en la posición marcada con una etiqueta, e
instalar la abrazadera y la cubierta Fig. 8.2 (i).
2. Ponga el cable desde laparte superior de la base del eje J2 a la parte trasera del eje J1 a través de la
tubería del eje J1.
3. Instalar las abrazaderas E y F en la placa B en la base del eje J1.
Entonces sujetar la placa B a la base del eje J1 (Fig. 8.2 (h))
4. Montar la placa A en la base del eje J2. (Fig. 8.2.(g)).
5. Instalarla abrazadera D con el cable para fijar el cable en lase del eje J2. (Fig. 8.2.(g)).
6. Luego, insertar el cable desde el final del alojamianto del eje J3, sacar el cable de dentro de la
ubicación de la placa de conexión del eje J3.
7. Instalar las abrazaderas B y C para fijar el cable en la parte trasera del brazo del eje J2. (Fig. 8.2 (f))
8. Instalar la abrazadera A bajo el alojamianto del eje J3 (Fig. 8.2 (e))
9. Instalar el panel de conexión, la placa de conexión, el conector y el tubo en la parte trasera del
alojamianto del eje J3. (Fig. 8.2 (e))
[Link] el robot tiene interruptores de limite de ángulo de interferencia (opción), montarlo en la
palca de montaje, colocar el cable a través del agujero de fundición, conectarlo a los cables del
interruptor límite del eje J1, J2 y J3 con conectores, y la cubierta de la parte del conector con
termorretráctil (Fig. 8.2 (c)).
11. Ponga los cables rectos en el brazo del eje J2 para eliminar la tensión mecánica.
[Link] la cubierta en la parte trasera del brazo del eje J2. (Fig. 8.2 (f))
[Link] todos los conectores de los motores de los ejes J1, J2 y J3. Acoplar la cubierta del conector
del encder a los motores de los ejes J1, J2 y J3. Para notas sobre este paso, referirse a "Notas sobre
el uso de los cables del encoder" al principio del Capítulo 8. Adicionalmente, asegurar al cable del
motor del eje J3 con un cable considerando la disposición de la base J2 para evitar la interferencia
de la unión del eje J3.
[Link] el robot tiene el cable DS/DP (opción), asegurar el conector envel panel del conector y
segurar el panel de conector en el lado de la base del eje J2 (Fig. 8.2 (d)).
[Link] el robot tiene interruptores de límite J1, J2 y J3 (opción), conectar el cable al terminal del
interruptor de limite de cada eje y montar el interruptor límite en la placa de montaje.
(Figs. 8.2 (b) y (c).
[Link] el panel del conector del lado de la base del eje J1, luego quitar el conector y el tubo.
Conectar el terminal de tierra a la base del eje J1, luego conectar el terminal de la bateria a la parte
trasera de la caja de baterias. Sujetar el panel del conector a la base del eje J1, luego conectar el
cable utilizado para la conexión de la unidad de control con el panel del conector (Fig. 8.2 (a)).
[Link] la tensión de alimentación. Si en este momento aparece una alarma, liberarlo conforme a
la Sección 5.3.
[Link] la masterización (Ver la Sección 5.3, "MASTERIZACIÓN".)
-151-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
-152-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
4 Interruptor de límite
-153-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
3 Placa 9 Detalle A
6 Interruptor de límite para el ángulo de interferencia 12 Cable del interruptor de límite de los ejes J1, J2 y J3
-154-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-155-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
1 Placa del conector del eje J3 3 Panel del conector del eje J3
2 Conector 4 Abrazadera A:
-156-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 Abrazadera 2 Cubierta
-157-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
1 Abrazadera D : 2 Placa A
-158-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
1 Placa 2 Abrazadera
-159-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
2 Abrazadera
-160-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
PRECAUCIÓN
1. Antes de sustituir los interruptores de limite, apagar la unidad de control.
2. Después de instalar un interruptor de limite, asegurarse de ajustarlo.
PRECAUCIÓN
1. Si el cable se afloja, puede contactar con los componentes del robot, causando un fallo general.
Tenga mucho cuidado para evitar que se afloje el cable y entre en contacto con otros
componentes.
2. En algunas secciones en el cable donde la altura de seguridad entre el cable y el bastidor es
pequeño, se enrollan cubiertas de esponja para proteger.
Cuando asegure el cable, assegurarse que las cubiertas de esponja estan situadas cerca de la
fundición.
-161-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
PRECAUCIÓN
1. Si el cable se afloja, puede contactar con los componentes del robot, causando un fallo general.
Tenga mucho cuidado para evitar que se afloje ej cable y entre en contacto con otros
componentes.
2. En algunas secciones en el cable donde la holgura entre el cable y el bastidor es pequeña, se
enrollan cubiertas de esponja como protección.
Cuando asegure el cable, assegurarse que las cubiertas de esponja estan situadas cerca del
bastidor.
-162-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLES MANTENIMIENTO B-82175ES/02
4 Interruptor de límite
Fig. 8.3 (a) Cambio del interruptor límite del motor del eje J1
-163-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLES
3 Placa 9 Detalle A
6 Interruptor de límite para el ángulo de interferencia 12 Cable del interruptor de límite de los ejes J1, J2 y J3
Fig. 8.3 (b) Cambio del interruptor límite del ángulo de interferencia de los ejes J2/J3
-164-
9. JUNTA DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-165-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 9. JUNTA DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS
Junta de protección
Estándar Estándar
contra ambientes agresivos
Brazo del eje J3 y sección de muñeca IP67 IP67
Unidad motriz del cuerpo. IP66 IP66
Cuerpo principal IP54 IP56
-166-
9. JUNTA DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS MANTENIMIENTO B-82175ES/02
-167-
B-82175ES/02 MANTENIMIENTO 9. JUNTA DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS
-168-
1. ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
-169-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 1. ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT
1 Área de interferencia de la parte trasera del eje J3 3 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5
-170-
1. ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
NOTA
De A a E son equivalentes al punto A a E de la Fig. 1.1.
-171-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 1. ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT
NOTA
De F a I son equivalentes al punto F a I de la Fig. 1.1.
-172-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
-173-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
-174-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
Fig. 2.1 (b) Diagrama de carga en la muñeca (cuando se selecciona la opción de 700kg)
-175-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Ubicación
Cargas Condición
de la instalación
Base del eje J2 550kg. El centro de gravedad debe estar dentro de un radio
de 500 mm desde el centro de rotación del eje J1.
Brazo del eje J3 25kg. Ver la Fig. 2.2. para la condición posicional del centro
de gravedad.
1 Carga disponible en la base del eje J2 550 kg. 2 Carga disponible en el brazo del eje J3 25 kg.
(Transformador para soldadura, etc...) (Válvula etc.)
Fig. 2.2 CONDICIONES DE CARGA EN LA BASE DEL EJE J2 Y EL BRAZO DEL EJE J3
-176-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
-177-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
PRECAUCIÓN
Nunca realice operaciones de mecanización adicionales como taladrar o roscar sobre el cuerpo del
robot.
Estas acciones pueden dañar gravemente la seguridad y el funcionamiento del robot.
NOTA
Note que el uso de un agujero roscado no mostrado en la siguiente figura puede provocar daños a
los equiupos o a las personas.
-178-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
5. Se pueden ajustar diez piezas diferentes de información de carga útil utilizando la condición No.1
a 10 en esta pantalla. Sitúe el cursor sobre uno de los números y pulse F3 (DETAIL).
Aparece la pantalla MOTION PAYLOAD SET.
-179-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
6. Configure la carga útil, la posición del centro de gravedad y la inercia entorno al centro de gravedad
en la pantalla MOTION PAYLOAD SET. Las direcciones X, Y, y Z que se visualizan en esta
pantalla corresponden a las coordenadas de las herramientas estándar respectivas (sin
configuración del sistema de coordenadas de herramientas).
Cuando se introducen los valores, aparece el siguiente mensaje: "Path and Cycletime will change.
Set it?" "La trayectoria y el tiempo de ciclo cambiarán, ajustarlo?
Responda al mensaje con F4 ([YES]) o F5 ([NO]).
7. Al pulsar F3 ([NUMBER]) llegará a la pantalla MOTION PAYLOAD SET para otro número de
estado. Para un sistema de multigrupo, pulsando F2 ([GROUP]) llegará a la pantalla MOTION
PAYLOAD SET para otro grupo.
8. Pulse la tecla de página anterior para volver a la pantalla MOTION PERFORMANCE.
Pulse F5 ([SETIND]) e introduzca la carga útil deseada configurando el número de estado.
9. En la pantalla MOTION PERFORMANCE, pulse F4 ([ARMLOAD]) para visualizar la pantalla
MOTION ARMLOAD SET.
-180-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
[Link] el peso de la cárga útil en la base del eje J2 y el brazo del eje J3 como sigue:
ARM LOAD AXIS #1 [kg]:
Peso de la carga en la base del eje J2
Aparece el siguiente mensaje: "Path and Cycletime will change. Set it?"
"La trayectoria y el tiempo de ciclo cambiarán, ajustarlo?"
Responda al mensaje con F4 ([YES]) o F5 ([NO]).
Una vez la carga del brazo esta ajustado, los ajustes estan completados apagando y volviendo a
encender.
-181-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
1 Linia de aire dual: Unión de panel x 2 3 Linia de aire dual: Unión de panel x 2
Linia de aire única: Unión de panel x1 Linia de aire única: Unión de panel x1
Rc1/2 Hembra (salida) Rc1/2 Hembra (entrada)
2 Tubo de aire x2
Diámetro exterior: 12 mm.
Diámetro interior: 8 mm.
-182-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
-183-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
5 Interface del cable de usuario (potencia) 12 Interface del cable de eje de motor (potencia, freno)
6 Interface del cable de usuario (señal) 13 Interface del cable de eje de motor (encoder)
7 Suministro de aire 14 Con cable de eje adicional de motor (encoder, potencia, freno)
-184-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
ADVERTENCIA
La señal RDO para el controlador R-J3iB y la del controlador R-J3iC son incompatibles una con la
otra puesto que las señales de salida usan distinto formato.
Para más información, consulte el manual de mantenimiento para los controladores.
-185-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
-186-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
-187-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
3 Pin de código
Fig. 2.7 (g) Disposición de pines para la interfaz de cable (línea de señalización) de usuario (opcional)
-188-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
3 Pin de código
Fig. 2.7 (h) Disposición de pines para la interface de cable (línea de señalización) de usuario (opcional)
-189-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Fig. 2.7 (i) Muestra la disposición de pines para la interface del cable (línea de señal)
de DeviceNet (opción)
1 Interface del cable de DeviceNet 3 Interface del cable de DeviceNet (potencia) (entrada J1)
(línea de señal) (salida J2) M TYPE Han 10EE (HARTING)
RECEPTACULO HEMBRA 4PIN (MOLEX)
2.7 (i) Muestra la disposición de pines para la interface del cable (línea de potencia)
de DeviceNet (opción)
-190-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
1 Interface del cable (encoder) de eje de motor (salida) 4 Motor del eje adicional:
3 Controlador
Fig. 2.7 (k) Muestra la disposición de pines del cable de motor del eje adicional (linea de encoder)
Interface y disposición de la codificación de pines (Opcional)
-191-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
2 Interface del cable de eje (potencia, freno) 4 Motor del eje adicional:
de motor adicional (salida)
Fig. 2.7 (l) Muestra la disposición de pines del cable de motor del eje adicional
(cables de potencia y freno) Interface y disposición de la codificación de pines (Opcional)
-192-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
Tabla 2.7 (b) Especificaciones del conector (en el lado del usuario)
-193-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Tabla 2.7 (b) Especificaciones del conector (en el lado del usuario)
-194-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT CONEXIÓN B-82175ES/02
Tabla 2.7 (b) Especificaciones del conector (en el lado del usuario)
NOTA
Para detalles, como las dimensiones, de las partes catalogadas arriba, refierenciar a los catálogos
relacionados ofrecidos por los fabricantes respectivos, o póngase en contacto con FANUC.
Tabla 2.7 (c) Especificaciones del conector (Cable de Devicenet) (en el lado de la unidad mecánica)
-195-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT
Tabla 2.7 (d) Especificaciones del conector (Cable de Devicenet) (en el lado del equipo de usuario)
Lado de Lado de
Nombre
Lada de entrada salida salida
del Fabricante
(Base del eje J1) (Base del (Cubierta
cable
eje J2) eje J3)
DS MINI conector para utilizarlo MOLEX MINI MINI
(Línea en la device net, 5-pin, hembra JAPAN conector para conector para
de señal) CO., LTD. utilizarlo en utilizarlo en
la device net, la device net,
5-pin, macho 5-pin, macho
DP Armazón 09 30 006 1540 (Han 6E) HARTING MINI MINI
(línea de Seleccionar Lado de entrada Electronic conector para conector para
potencia) solamente 09 30 006 1541 Lado de entrada Co., Ltd. utilizarlo en utilizarlo en
uno. 09 30 006 0542 Lado de entrada la device net, la device net,
09 30 006 0543 Lado de entrada 4-pin, macho 4-pin, macho
09 30 006 1440 Entrada superior
09 30 006 1441 Entrada superior
09 30 006 0442 Entrada superior
09 30 006 0443 Entrada superior
DP Inserción 09 32 010 3101 (Han 10 EE F) HARTING MINI MINI
(linea de Electronic conector para conector para
potencia) Co., Ltd. utilizarlo en utilizarlo en
la device net, la device net,
4-pin, macho 4-pin, macho
DP Contacto 09 33 000 6220 AWG 20 HARTING MINI MINI
(linea de 09 33 000 6214 AWG 18 Electronic conector para conector para
potencia) 09 33 000 6205 AWG 18 Co., Ltd. utilizarlo en utilizarlo en
09 33 000 6204 AWG 16 la device net, la device net,
09 33 000 6202 AWG 14 4-pin, macho 4-pin, macho
09 33 000 6207 AWG 12
DP Abrazadera 09 00 000 5083 HARTING MINI MINI
(linea de Seleccionar 09 00 000 5086 Electronic conector para conector para
potencia) solamente 09 00 000 5090 Co., Ltd. utilizarlo en utilizarlo en
uno. 09 00 000 5094 la device net, la device net,
Están disponibles 4-pin, macho 4-pin, macho
muchos otros tipos.
Tabla 2.7 (e) Especificaciones del conector (Cable de Devicenet) (en el lado de la unidad mecánica)
Lada de entrada Lado de salida
Cable Fabricante
Base del eje J1 Base del eje J2
ARP Alojamiento 09 30 006 0301 Alojamiento 09 30 006 0301 Harting
(cable del Inserción 09 16 024 3001 Inserción 09 16 024 3101
encoder) (Han 24DD M) (Han 24DD F)
Contacto 09 15 000 6103 Contacto 09 15 000 6203
Pin de código 09 30 000 9901 Pin de código 09 30 000 9901
AP Alojamiento 09 20 010 0301 Alojamiento 09 20 010 0301 Harting
(linea de Inserción 09 21 015 3001 Inserción 09 21 015 3101
potencia (Han 15D M) (Han 15D F)
de freno) Contacto 09 15 000 6101 Contacto 09 15 000 6203
Pin de código 09 30 000 9901 Pin de código 09 30 000 9901
-196-
3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-82175ES/02
3 TRANSPORTE E INSTALACIÓN
-197-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
3.1 TRANSPORTE
1. Transporte con grúa.
Se puede transportar el robot levantándolo.
Cuando transporte el robot, asegúrese de cambiar la poición del robot como se muestra en la
Fig. 3.1 (a) y levántelo sujetando eslingas a los cuatro cáncamos de M20.
PRECAUCIÓN
Al levantar el robot, tenga cuidado de que las eslingas no arañen el motor, los conectores o los cables
del robot.
PRECAUCIÓN
Cuando se acoplan herramientas o accesorios al robot, su centro de gravedad cambia, causando que
posiblemente el robot sea inestable. Si el robot es inestable, desacoplar las herramientas u accesorios
y ajustar la posición de transporte. Esto devuelve el centro de gravedad a su posición normal. Se
recomienda que las herramientas u accesorios se separen del robot durante el transporte.
LUsar abrazadera de carretilla elevadora sólo al transportar con grúa o carretilla eleavdora.
No usar la abrazadera de transporte de carretilla elevadora para otros tipos de transporte.
No usar la abrazadera de transporte de carretilla elevadora para asegurar el robot.
Antes de transportar el robot, con las abrazaderas de trasporte, comprobar que los tornillos de apriete
de las abrazaderas no estén sueltas. Apretar los tornillos sueltos, si los hay.
-198-
3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-82175ES/02
NOTA
1. Peso de la unidad mecánica:2800kg.
2. Los cáncamos cumplen con la JISB 1168
3. Cantidad de cáncamos 4, eslingas 4.
4. No suministrar con las herramientas que excedan la carga permitida.
5. No colgar el robot con la placa base unida.
-199-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
2 Centro de gravedad
NOTA
1. Peso de la unidad mecánica: 2800kg.
2. Los cáncamos cumplen con la JISB 1168
3. Cantidad de cáncamos 4, eslingas 4.
4. No suministrar con utillaje pesado.
5. No colgar el robot con la placa base unida.
-200-
3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-82175ES/02
1 M20 PASANTE
Cuando son utilizados los cáncamos, utilizar los agujeros roscados.
-201-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
-202-
3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-82175ES/02
3.2 INSTALACIÓN
La Fig. 3.2 (a) muestra las dimensiones de la base del robot.
La Fig. 3.2 (b) muestra ejemplos actuiales de la instalación del robot.
En la Fig. 3.2 (b), la placa del suelo está incrustada en hormigón y sujetada con cinco M20
(clasificación de fuerza 4.8) químicos Tambien sujetar la placa base a la base del robot utilizando
tornillos M20x60 (clasificación de fuerza 12.9).
A continuación, posicionar el robot, y soldar la placa base a la placa del suelo.
(La longitud del nivel és de 10 a 15mm)
(La placa base está preparada com una opción)
Evitar situar algun objeto enfrente del robot en la superficie de montaje para facilitar la instalación y
la masterización fija, como muestra la Fig. 3.2 (a). (Parte sombreada)
La Fig. 3.2. (c) y la Tabla 3.2 muestra la fuerza y el momento aplicada a la placa base en el momento
de un paro de emergencia.
1 Para fijar el robot mediante 8-Ø24 a través 3 Centro de rotación del eje J1
de Ø38 profundidad 5
-203-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
NOTA
Enterrar la placa del suelo con hormigón.
-204-
3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-82175ES/02
NOTA
1. Piezas a ser suministradas por el cliente:
Tornillos de montaje del robot M20 x 60 (clasificación de fuerza 12.9) 8 piezas.
Anclajes químicos:
M20 (clasificación de fuerza 4.8) 2 piezas.
Placas base: grosor 32t 4 piezas
Placa del suelo: grosor 32t 1 pieza
2. Trabajo de instalción (soldadura, anclaje, etc) debe ser preparado por el cliente.
3. Si el robot esta funcionando con alguna otra combinación indacada arriba, probablemente se
dañará.
Fuerza en Fuerza en
Momento Momento
dirección dirección
Modelo vertical horizontal
vertical horizontal
MV [kNm (kgfm)] MV [kNm (kgfm)]
FV [kN (kgf)] FV [kN (kgf)]
-205-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
Fig. 3.2 (c) Fuerza y momento que actúan durante el paro de emergencia
-206-
3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-82175ES/02
-207-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
NOTA
Manguera usada en la unidad mecánica que tiene un diámetro de salida de 12mm y un diámetro de
entrada de 8mm,
Puede utilizar una manguera de salida de diferente tamaño fuera de la unidad mecánica.
-208-
3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN CONEXIÓN B-82175ES/02
1 ENTRADA 4 Engrasador
3 Filtro de aire
-209-
B-82175ES/02 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE E INSTALACIÓN
Elementos Especificaciones
PRECAUCIÓN
1. Este valor indica la capacidad máxima de la unidad de mantenimiento de aire.
Ajustar el flujo de aire para que se menor de este valor.
2. Póngase en contacto con el representante del servicio en caso de que vaya a utilizar el robot en
un entorno o un lugar donde haya intensas vibraciones, mucho polvo, se pueda salpicar aceite u
otras sustancias extrañas.
-210-
A. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO APÉNDICE B-82175ES/02
Nº Especificación Función
Nº Especificación Función
-211-
B-82175ES/02 APÉNDICE A. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Nombre
Especificación
del eje
J1 A97L-0218-0347#500C-30
J2, J3 A97L-0218-0365#700F-269
J4 A97L-0218-0366#260F-59
Nombre Especificación
-212-
A. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO APÉNDICE B-82175ES/02
Nombre Especificaciones
-213-
B-82175ES/02 APÉNDICE A. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
-214-
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN APÉNDICE B-82175ES/02
B DIAGRAMA DE CONEXIÓN
-215-
B-82175ES/02 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN
-216-
B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN APÉNDICE B-82175ES/02
-217-
B-82175ES/02 APÉNDICE B. DIAGRAMA DE CONEXIÓN
-218-
C. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO APÉNDICE B-82175ES/02
-219-
B-82175ES/02 APÉNDICE C. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-220-
C. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO APÉNDICE B-82175ES/02
-221-
B-82175ES/02 APÉNDICE C. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Unidad mecánica
1 Comprobar el cable mecánicamente (dañado o retorcido)
2 Comprobar las conexiones del motor (por si están sueltas).
3 Apretar el tornillo de la herramienta del robot (end effector).
4 Apretar los tornillos de la cubierta y el principal.
5 Quitar el polvo, salpicaduras, etc.
6 Sustitución de la batería *
7 Sustitución del reductor del eje J1 *
8 Sustitución de la grasa del reductor del eje J2 *
9 Sustitución de la grasa del reductor del eje J3 *
10 Sustitución de grasa de la caja de engranajes J3 *
11 Sustitución de grasa del reductor del eje de la muñeca (J4/J5/J6) *
12
13
14
15 Engrase del cojintete de los ejes J2/J3 *
16
17
18 Sustitución de los cables de la unidad mecánica *
Unidad de control
19 Compruebe el cable de conexión de la consola de programación y el del robot.
20 Ventilador de limpieza.
21 Comprobar el voltaje de la fuente : *
22 Sustituya la batería. *
-222-
D. TABLA DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS APÉNDICE B-82175ES/02
-223-
B-82175ES/02 APÉNDICE D. TABLA DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS
-224-
A
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL EFECTO TERMINAL A LA MUÑECA 177
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT 173
AJUSTE DE SOFTWARE 77
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LIMITE (OPCIÓN) 86
AJUSTES 69
AJUSTES DE LOS TOPES Y LOS INTERRUPTORES DE FINAL DE CARRERA 78
ALMACENAJE 210
APLICACIÓN DE SELLANTE 138
ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT 169
ÁREA DE MANTENIMIENTO 207
ÁREA DE TRABAJO 171
AVERIA Y CAUSA 55
C
COMPROBACIONES ANUALES (3,840 horas) 39
COMPROBACIONES CADA 3 AÑOS (11,520 horas) 39
COMPROBACIONES CADA 3 MESES (960 horas) 38
COMPROBACIONES CADA AÑO Y MEDIO (5,760 horas) 39
COMPROBACIONES DIARIAS 36
CONDICIONES DE CARGA EN LA BASE DEL EJE J2 Y EL BRAZO DEL EJE J3 176
CONDICIONES DE CARGA EN LA MUÑECA 174
CONFIGURACIÓN 31
CONFIGURACIÓN DE LA CARGA 179
CONFIGURACIÓN DE LOS CABLES 147
CONFIGURACIÓN DE LOS LIMITES DE EJES 70
CONSTRUCCIÓN 35, 45, 69
D
DIAGRAMA DE CABLEADO 141
DIAGRAMA DE CONEXIÓN 215
DIAGRAMA DE TUBERIAS 140
DIMENSIONES EXTERNAS 170
E
ENTRADA DE DATOS DE MASTERIZACIÓN 105
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN 210
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 23
G
GENERAL 91
GENERALIDADES 54
H
HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO 40
I
INSTALACIÓN 203
INTERFICIE PARA CABLE OPCIONAL (OPCIÓN) 183
J
JUNTA DE PROTECCIÓN CONTRA AMBIENTES AGRESIVOS 165, 166
L
LISTADO DE PIEZAS DE REPUESTO 211
M
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 45
MANTENIMIENTO PREVENTIVO 35
MASTERIZACIÓN 90
MASTERIZACIÓN DE UN SOLO EJE 102
MASTERIZACIÓN EN POSICIÓN CERO 98
MASTERIZACIÓN POR ÚTIL MACÁNICO (MASTER POSITION MASTER) 93
MASTERIZACIÓN RÁPIDA 100
MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J1 32
MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J2/J3 33
MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J4/J5/J6 34
MEDICIÓN DE LA HOLGURA 65
N
NOTA SOBRE LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 108
P
POSICIÓN DE PUNTO CERO Y LIMITE DE MOVIMIENTO 71
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 11
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN DE GRASA PARA LA MUÑECA 48
PROCEDIMIENTO PARA LIBERAR LA PRESIÓN DE GRASA RESIDUAL 49
PROLOGO 27
PUNTOS DE ENGRASE 50
R
REINICIAR ALARMAS Y PREPARAR LA MASTERIZACIÓN 92
REPLACING THE WRIST AXIS MOTORS, WRIST UNIT AND J4 AXIS REDUCER 131
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53
S
SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT 22
SEGURIDAD DEL MECANISMO DEL ROBOT 21
SEGURIDAD DEL OPERARIO 12
SEGURIDAD DEL OPERARIO 15
SEGURIDAD DEL OPERARIO DE LA CONSOLA DE PROGRAMACIÓN 17
SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO 22
SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO 19
SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS Y LOS DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS 20
SUMINISTRO DE AIRE (OPCIÓN) 182
SUPERFICIE DE MONTAJE DE LOS ACCESORIOS 178
SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS 52
SUSTITUCIÓN DE CABLES 145
SUSTITUCIÓN DE GRASA DEL MECANISMO DE TRANSMISIÓN 46
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 107
SUSTITUCIÓN DEL CABLE 150
SUSTITUCIÓN DEL COMPENSADOR 136
SUSTITUCIÓN DEL INTERRUPTOR DE LIMITE (OPCIÓN) 161
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M1) Y EL REDUCTOR DEL EJE J1 109
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M2) DEL EJE J2 Y EL REDUCTOR 117
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M3) DEL EJE J3 Y EL REDUCTOR 126
T
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 219
TABLA DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS 223
TRANSPORTE 198
TRANSPORTE E INSTALACIÓN 197
TUBERIAS DE AIRE (OPCIÓN) 208
TUBERÍAS Y CABLEADO 139
B-82175ES/02
©FANUC, 2007