Medical Devices
Medical Suction Equipment
English
Directions for Use and Maintenanace
Equipo de Aspiración Médica
Español
Instrucciones de Uso y Mantenimiento
Équipement Médical d’Aspiration
Français
Mode d’emploi et Maintenance
0051
www.hersill.com
ESPAÑOL
1. Precauciones y Advertencias
Atención: Las leyes federales (Estados Unidos de América) condicionan la
comercialización de este aparato para ser vendido por, o por orden de, un médico
(CFR 21 801.109).
El dispositivo V7 debe ser utilizado por personal adiestrado en el uso de
equipamiento médico.
Leer y seguir las instrucciones de este manual.
Riesgo de explosión o fuego: No utilizar el equipo cerca de líquidos o gases
inflamables o explosivos.
Riesgo de descarga eléctrica: No sumerja este aparato en ningún líquido. Podría
producirse una descarga eléctrica con daños para las personas y el aparato.
Desconecte el equipo de la toma de corriente externa antes de proceder a su
impieza y utilice una cantidad mínima de agua y líquidos.
Riesgo de condiciones ambientales extremas: No utilice este aparato en
condiciones que excedan los límites especificados: 0-55ºC y 95% de humedad; esto
podría poner en peligro la seguridad y afectar al funcionamiento.
Riesgo de entrada de líquidos al interior de la bomba: No ponga en
funcionamiento el aparato si existe algún daño en el sistema de sobre-llenado del
frasco recolector o se duda de contaminación por exceso de líquido.
Riesgo de contaminación del paciente: Utilice siempre un frasco recolector limpio
y un filtro de bacterias nuevo para cada paciente. Después de cada utilización es
necesaria la descontaminación del frasco recolector (ver Cap. 7.2).
Riesgo para el equipo debido a conexión errónea de la alimentación: Al cambiar
la batería, tenga cuidado para no invertir la polaridad, los polos tienen el mismo
tamaño y es posible conectarlos de forma incorrecta (ver Capítulo 7.1.2).
Retire la batería cuando el equipo no vaya a ser utilizado durante un largo periodo
de tiempo.
Para asegurar una correcta puesta a tierra, conecte el equipo a enchufes con
receptáculo de grado hospitalario o similar.
Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado por HERSILL o
alguno de sus distribuidores autorizados. Ese dispositivo debe ser limpiado de
sangre u otro residuo orgánico antes de ser puesto de nuevo en servicio.
Siga las instrucciones referentes al uso de productos de limpieza y desinfectantes.
Utilice sólo accesorios originales provistos por HERSILL o sus distribuidores
autorizados.
Los equipos eléctricos y electrónicos inservibles requieren ser reciclados
adecuadamente y no deben mezclarse con la basura doméstica. Para deshacerse
de equipos, componentes y accesorios deben seguirse estrictamente las leyes
locales dictadas a tal efecto.
Las configuraciones de los componentes del producto pueden estar sujetas a
modificaciones sin notificación previa. Se recomienda consultar con el distribuidor
de HERSILL en referencia a las últimas versiones.
12
ESPAÑOL
2. Introducción
2.1. Indicaciones de uso A01
El equipo V7 es un aspirador eléctrico portátil apto para uso en instalaciones
sanitarias; los modelos V7 m, V7 mx, V7 plus b y V7 plus b emergency están
específicamente desarrollados para emergencia sobre el terreno y transporte.
Las aplicaciones más habituales son la retirada de secreciones, sangre o vómitos de
las vías respiratorias del paciente, dejando libre el paso del aire a los pulmones.
Existe una familia completa de aspiradores portátiles V7, habiendo un equipo
específico que se adapta a cada necesidad en cuanto a niveles de vacío y caudal, y
capacidad de recolección, y a modalidades y niveles del suministro eléctrico.
2.2. Contraindicaciones
No se conoce ninguna.
2.3. Conformidad con normas de producto
EN ISO 10079-1:1999
EN IEC 60601-1:2006
EN 1789:1999
EN IEC 60601-1-2:2007
3. Símbolos
Nivel de protección de las carcasas
IPX1 contra la entrada de agua
Clase II (IEC 60601-1)
Tipo BF (IEC 60601-1)
Corriente continua (DC)
Atención. Consultar documentación
de acompañamiento (Manuales)
Marcado CE. Este product cumple
con la directiva MDD 93/42/EEC
13
ESPAÑOL
4. Descripción del equipo
4.1. Descripción general
A. Unidad principal (carcasa)
B. Frasco recolector de líquidos
C. Tubos de aspiración (deben cambiarse para cada paciente).
D. filtro de bacterias (debe cambiarse para cada paciente).
E. Cables de conexión eléctrica (según modelos)
F. Interruptor de Encendido/Apagado
G. Indicador de vacío (vacuómetro)
H. Mando de regulación del vacío
I. Lámparas indicadores LED (solo en los modelos V7 m, V7 mx, V7 plus b and V7
plus b emergency)
D C
C
F
H
I G
A
B
4.2. Indicadores luminosos LED y mando de regulación del vacío
LED de encendido Mando de regulación del vacío
LED de conexión externa LED indicadores del estado de la batería
14
ESPAÑOL
LED de encendido:
Este LED verde está continuamente encendido mientras la unidad V7 está
encendida (succionando).
LED de conexión externa:
Este LED verde está continuamente encendido mientras la unidad está
enchufada a una fuente de corriente externa AC o DC.
LED indicadores del estado de la batería:
3 LED: Totalmente cargada (75-100% de la capacidad de la batería)
2 LED: 50-75% de la capacidad de la batería
1 LED: 25-50% de la capacidad de la batería
Los ajustes del equipo, la vida de la batería, la temperatura, etc, pueden
influir en el estado de la batería
Mando de regulación del vacío:
Girar a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar el vacío.
Girar a la izquierda (en el sentido contrario del reloj) para disminuir el vacío.
4.3. Cables de conexión eléctrica
Fusible 12 /24 VDC
Conector 12/24 VDC
Conector y fusible 100-240 VAC
Conmutador 110-220 AC
(sólo en modelo V7 m)
15
ESPAÑOL
5. Preparación del equipo para su uso
El aspirador V7 se suministra montado a excepción de los tubos de aspiración, que
es necesario ensamblarlos, para intercalar el filtro de bacterias, entre el frasco
recolector y el equipo, tras lo cual estará listo para su utilización (ver Capítulo 5.1).
El frasco recolector, los tubos de aspiración y el filtro de bacterias son los únicos
componentes que deben ser sustituidos para cada paciente, por ello son fácilmente
desmontables. Al montar el equipo, debe tenerse cuidado en respetar el sentido del
caudal de aspiración, identificado y grabado en el frasco recolector.
Nunca trabajar con el equipo sin filtro de bacterias, la unidad podría dañarse
No olvidar comprobar el voltaje correcto de funcionamiento
5.1. Procedimiento de montaje previo
1. Colocar el tubo de 5cm entre la entrada de la unidad y el filtro de bacterias.
2. Colocar el tubo de 15cm entre el filtro de bacterias y la salida VACUUM del
frasco recolector.
3. Colocar un tubo de aspiración (1,5mx8mm) entre la entrada PATIENT del frasco
recolector y el terminal de aspiración, y enrollarlo en el alojamiento enrolla-tubo
de la unidad principal.
4. Conectar el cable de alimentación eléctrica según se requiera.
5. Poner en marcha el equipo (interruptor ON/OFF).
6. Obstruir el flujo doblando el tubo de aspiración y comprobar en el vacuómetro
que el equipo aspira sin fugas y que dicho nivel varía al actuar sobre el regulador
de vacío.
7. (sólo modelos con batería) Comprobar, en funcionamiento, el nivel de carga de
la batería; en caso necesario dejar conectado a la red de alimentación (la carga
completa de una batería nueva descargada dura 5 horas).
8. Apague el interruptor ON/OFF.
5.2. Montaje final para un paciente específico
1. Conectar el terminal de aspiración a una sonda o un catéter de aspiración
indicado para dicha aplicación y paciente.
2. Poner en marcha el equipo (interruptor ON/OFF).
3. Obstruir el flujo en la sonda o el catéter de aspiración y ajustar el nivel de vacío
prescrito en el vacuómetro girando el mando regulador de vacío.
4. El equipo está listo para aplicar la sonda o el catéter de aspiración al paciente.
16
ESPAÑOL
6. Funcionamiento
No ponga en marcha el equipo si se sospecha de la presencia gases o líquidos
explosivos o inflamables, agua en el interior del equipo o condiciones
ambientales fuera de los límites especificados.
No ponga en funcionamiento el equipo si el nivel del frasco supera el 50%.
No ponga en funcionamiento el equipo cuando el cargador de la batería esté
conectado a la red (V7 Plus b)
Cuando el equipo funcione con batería, el usuario debe comprobar los LED
indicadores de carga para asegurar que hay suficiente energía acumulada para
concluir la terapia o terminar la aplicación.
Verifique el montaje y prueba del equipo según el Capítulo 5.
Realice una inspección visual: Compruebe que no hay ningún componente
deteriorado o con señales de desgaste y que la unidad y el frasco están limpios.
Sitúe el aparato en una superficie recta y plana.
Aplique la sonda o el catéter de aspiración al paciente.
Cuando el nivel de líquido llegue al 50% del volumen del frasco recolector, es
recomendable sustituir o vaciar el mismo, antes de que actúe el dispositivo de
sobre-llenado, de esta forma se evita la entrada de humedad al filtro de bacterias.
Al terminar el uso, desmonte la línea de aspiración para proceder a su limpieza /
sustitución según se indica en el Capítulo 7, tras lo cual deberá volver a ensamblar
el equipo según se indica en el Capítulo 5.
7. Mantenimiento y limpieza
7.1. Mantenimiento periódico (planificado)
Limpie el aspirador después de cada utilización o mantenimiento.
Realice una prueba de funcionamiento antes de cada utilización, después de
cualquier operación de mantenimiento y al menos una vez al mes (Capítulo 5.2).
En los modelos V7 m, V7 mx , V7 plus b y V7 plus b emergency, realice la prueba de
capacidad de la batería cada 6 meses (ver Capítulo 7.1.1), y cargue la batería
durante 5 horas tras de cada utilización sin conexión a la red, y cada 2 semanas.
Se recomienda cambiar la batería cada 3 años, o antes en caso de que se produzca
algún fallo en las pruebas mencionadas (ver Capítulo 7.1.2).
7.1.1. Prueba de capacidad de la batería (V7m , V7 mx, V7 plus b y V7 plus b emergency)
1. Cargue la batería durante 6 horas y desconecte el equipo de la red.
2. Enciendo el equipo y coloque el regulador de vacío en la posición de vacío alto y
compruebe la medida en el indicador de vacío.
3. Velocidad de aspiración: mida el tiempo necesario para aspirar 500 ml de agua.
4. Repita el paso anterior 5 veces; La media debe ser inferior a 10 segundos.
5. Deje funcionar el aspirador con flujo libre durante 20 minutos.
6. Si el aspirador se detiene antes de los 20 minutos o no pasa la prueba de
velocidad de aspiración, sustituya la batería según el Capítulo 7.1.2.
17
ESPAÑOL
7.1.2. Cambio de la batería
(V7m , V7 mx, V7 plus b y V7 plus b emergency)
1. Desconectar el equipo de la alimentación
2. Quitar los 6 tornillos posteriores.
3. Apoyar el equipo en posición vertical y separar las dos carcasas con cuidado.
4. Quitar los bornes de la batería agotada y reciclarla según las reglas locales.
5. Colocar la batería nueva con los bornes en su polaridad correcta.
6. Cerrar la carcasa y apretar los 6 tornillos posteriores.
7. Cargar la batería durante 5 horas y probar su capacidad (ver Capítulo 7.1.1).
7.1.3. Cambio de los fusibles
Desconectar el equipo de los cables de suministro enchufados.
Cambiar el fusible por uno nuevo (ver Especificaciones Técnicas)
Fusible 12/24Vdc:
Girar a izquierdas Fusible 110-240Vac:
con un destornillador Usando un destornillador
plano y quitar el plano, extraer el porta-fusible
porta-fusible
7.2. Limpieza y descontaminación
Desconecte las tomas de corriente antes de proceder a la limpieza. Use
cantidades mínimas de agua o líquidos para evitar descargas eléctricas.
Los equipos contaminados deben ser minuciosamente limpiados antes de
proceder a su descontaminación o esterilización.
Cuando se manejan equipos contaminados, deben utilizarse medios de
protección personal, en particular tubos, filtros y frascos (ropa protectora,
guantes desechables, mascaras, gafas protectoras de ojos).
Si accidentalmente entra líquido en la unidad principal o en la bomba, el
equipo puede resultar dañado. Por esta razón se recomienda no utilizar
nunca el propio aspirador como método de limpieza del frasco recolector
(aspirando agua con agente desinfectante) ni conectar los tubos de
aspiración de forma opuesta (no actuaría el dispositivo de seguridad). El
incumplimiento invalidará tanto la garantía como las especificaciones
técnicas a las que se compromete el fabricante.
En caso de producirse la entrada de fluidos contaminados al interior de la
unidad, quitar los tubos y el filtro, limpiar la carcasa (7.2.1), y
descontaminar el frasco recolector (7.2.2).
Los frascos de policarbonato (PC) pueden reutilizarse hasta 40 veces y los
de polisulfona (PSU) hasta 100 veces. Antes de cada uso, comprobar que
el frasco no está dañado.
Para obtener información adicional sobre procedimientos de control de infecciones,
contacte con HERSILL o su distribuidor local. Teléfono: +34 916164111.
18
ESPAÑOL
7.2.1. Limpieza de la unidad principal (carcasa)
1. Utilice una esponja o paño humedecido con un detergente o jabón suave y
neutro para limpiar la superficie exterior de la unidad principal.
2. Repita el paso anterior con un desinfectante suave compatible con ABS y PC.
3. Aclare con un paño humedecido con agua y seque con un paño limpio o papel.
Nunca use disolventes ni productos abrasivos.
7.2.2. Descontaminación del frasco recolector de líquidos
Queda bajo la responsabilidad del usuario la cualificación de cualquier
desviación del método recomendado de procesamiento.
Seguir las instrucciones del producto sobre descontaminación. Comprobar la
compatibilidad con los materiales de los productos de descontaminación.
Después de la descontaminación, etiquetar los equipos con la fecha.
Los frascos desechables deben procesarse según la legislación local.
Después de cada uso, descontaminar el frasco recolector según el procedimiento:
A. Desconectar los 3 tubos y el filtro y cambiarlos por unos nuevos.
B. Desmontar la tapa y el dispositivo flotador del frasco recolector transparente:
Liberando las dos sujeciones de bloqueo para poder abrir el frasco, levantar la
tapa y tirar hacia abajo del dispositivo flotador.
Si se aprecia suciedad en las juntas de goma del dispositivo flotador o en las
sujeciones de bloqueo, éstas pueden ser desmontadas (se recomienda calentar
antes en agua a 50ºC para que se expandan las juntas).
Sujeciones de bloqueo
Dispositivo flotador
C. Lavado y aclarado (manual o mecánico):
Mojar en agua tibia (<43ºC) antes de añadir algún detergente; Lavar
minuciosamente en agua caliente con un detergente compatible (frotar con un
cepillo si es necesario); Aclarar totalmente con agua estéril, mediante inmersión
por separado en 3 volúmenes de agua. Cada aclarado debería ser de al menos 1
minuto. No reutilizar el agua. Por último, dejar secar.
- Detergentes alcalinos o neutros: concentración de tenso-activos no iónicos
inferior al 15%, o de tenso-activos iónicos inferior al 30%
- Detergentes enzimáticos: concentración de enzimas inferior al 15%.
19
ESPAÑOL
D. Desinfección / Esterilización:
Los frascos desinfectados/esterilizados deben ser fechados y
almacenados en lugar limpio y seco para evitar la re-contaminación.
Evitar que las piezas toquen las paredes de la cámara del autcoclave,
pues los materiales podrían dañarse; se recomienda usar un cestillo.
Todas las piezas pueden procesarse siguiendo uno de los siguientes métodos:
Esterilización en autoclave con vapor por gravedad:
2
Frascos de policarbonato (PC): (max. 40 veces) a 121ºC y 1,3 kg/cm
durante 25 minutos, tiempo de secado: 30 minutos.
Frascos de polisulfona (PSU):(max. 100 veces) a 132-136ºC y 2,4 kg/cm2
durante 15 minutos, tiempo de secado: 30 minutos.
Desinfección de alto nivel:
Con Glutaraldehido, Cidex: Disolución al 2% a temperatura ambiente
durante 60 minutos. Aclarar totalmente con agua estéril, mediante
inmersión por separado en 3 volúmenes de agua. Cada aclarado debe ser
de al menos 1 minuto. No reutilizar el agua. Por último, dejar secar.
E. Inspección , re-ensamblaje y test de funcionamiento según el Capítulo 5.
8. Localización y resolución de problemas
FALLO CONDICIÓN ACCIÓN
El equipo V7 El V7 no se enciende Conmutar el interruptor On/Off
no funciona
Voltaje erróneo Comprobar el suministro
Suministro no conectado Conectar el cable al V7
Suministro correcto Enviar el equipo a reparar
Fusible fundido Cambiar fusible
El equipo V7 LED luminosos de batería Cargar el equipo.
no funciona no se encienden Si no funciona después de ser
con batería cargado, cambiar la batería.
El equipo V7 El flotador del frasco está Desconectar el filtro y tubos
funciona, pero bloqueado para aliviar el vacío
aspira con
poco caudal o Frasco recolector lleno Cambiar el frasco recolector
con poco nivel Conexión defectuosa Instalar tubuladuras
de vacío desde el equipo al frasco correctamente
Tubos de aspiración Enderezar, desobstruir o
retorcidos o bloqueados reemplazar tubuladuras
9. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
El equipo V7 cumple los requerimientos de EMC de la norma IEC 60601-1-2.
Los equipos electro-médicos requieren precauciones especiales con respecto a la
EMC y necesitan ser instalados y puestos en servicio según la información relativa a
EMC proporcionada. Los equipos de comunicaciones portátiles y móviles de RF
puede afectar al funcionamiento de los equipos electro-médicos.
20
ESPAÑOL
10. Especificaciones Técnicas
V7 plus b
V7 m V7 mx V7 plus b V7 plus dc V7 dc V7 plus ac V7 ac
emerg.
Alto Alto Alto Alto Alto Alto Alto Alto
Vacío Vacío Vacío Vacío Vacío Vacío Vacío Vacío
RANGO - - - - - - - -
Alto Alto Alto Alto Alto Bajo Alto Bajo
Caudal Caudal Caudal Caudal Caudal Caudal Caudal Caudal
110 - 220 100- 240 110 110
Vac Vac Vac 60 Hz Vac 60 Hz
- - ó ó
SUMINISTRO 12/24 12 12 12 12 12 220 220
Vdc Vdc Vdc Vdc Vdc Vdc Vac 50 Hz Vac 50 Hz
- - - -
Batería Batería Batería Batería
84 kPa 84 kPa 84 kPa 84 kPa 84 kPa 75 kPa 84 kPa 80 kPa
VACÍO
630 mmHg 630mmHg 630 mmHg 630 mmHg 630 mmHg 562mmHg 630 mmHg 600 mmHg
CAUDAL 30 L/min 30 L/min 30 L/min 30 L/min 30 L/min 14L/min 30 L/min 20L/min
130 VA(AC) 100VA (AC)
CONSUMO 85 W 85 W 85 W 18W 120 VA 250VA
84 W (DC) 84 W (DC)
12 V 12 V 12 V 12 V
BATERÍA 4,5 Ah. 4,5 Ah. 4,5 Ah. 4,5 Ah.
Ac-Pb Ac-Pb Ac-Pb Ac-Pb
AUTONOMÍ
65 min 65 min 65 min 65 min
A (batería)
Interno Interno Externo Externo
CARGADOR
(integrado (integrado en (accesorio (accesorio
BATERÍA
en el equipo) el equipo) opcional) opcional)
Soporte
SI
pared 10 g
PESO 5,2 kg 4,5 kg 4,2 kg 4,2 kg 2,5 kg 2,2 kg 3,5 kg 3 kg
AC AC AC AC
1A T-Type 1A T-Type 1A T-type 1A T-Type
Fusibles - -
DC DC DC DC DC DC
8A T-type 8A T-type 8A T-type 8A T-type 8A T-type 2A T-type
Dimensione
s 460 x 210 x 290 mm
(embalado)
Nivel de
49 1,5dB (AS) / 1 m
ruido
5320241 5320201
Referencias
(220 V) (220 V)
(con frasco 5320231 5320235 5320281 5320261 5320251 5320211
5320295 5321201
1L PC)
(110V) (110 V)
11. Accesorios y Repuestos
Descripción Referencia
Frasco 1L PC (con tapa) 4383001
Frasco 1L PSU(con tapa) 4383000
Frasco 1,7L PC (con tapa) 4383002
Frasco 1,7L PSU(con tapa) 4383012
Soporte pared 10 g con alimentación 12Vdc 4320300
Soporte pared 10 g (sin alimentación 12Vdc) 4320301
Soporte pared básico (no 10 g) 4320290
Cargador de batería externo 2.5 A / IEC 60320/C8 4320033
Cable de alimentación 12/24Vdc 4320032
Batería 4,2A / 12V Ac-Pb 3320028
Filtro de bacterias 3320534
Tubo PVC 1m 8x13mm 0940023
Estuche de transporte 3320223
Soporte para frascos “Abbott” 4383015
Soporte para frascos desechables Consultar
21