0% encontró este documento útil (0 votos)
217 vistas200 páginas

Grand Caravan SE 2013 1 Español

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
217 vistas200 páginas

Grand Caravan SE 2013 1 Español

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

MOTOR 2013

3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN

PRECAUCIÓN: Si el motor ha experimentado una falla catastrófica, ¡SE DEBE REEMPLAZAR EL COLECTOR DE
ADMISIÓN!

Fig. 1: Motor V­6 de combustible flexible de 3,6 L (219,7 CID)


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: La configuración del motor RWD se muestra en la ilustración, FWD similar.

El motor V­6 de 3,6 litros (219,7 CID) de combustible flexible cuenta con distribución variable de válvulas (VVT), árboles de levas
dobles en cabeza (DOHC) y un bloque de cilindros de aluminio fundido a presión de alta presión con revestimientos de
acero en una configuración de 60°. El motor de 3,6 litros tiene una bomba de aceite de descarga variable accionada por cadena con
un regulador de presión de dos etapas para mejorar la economía de combustible. Los colectores de escape están integrados en las
culatas de cilindros para reducir el peso. Los cilindros están numerados de adelante hacia atrás. El banco derecho está numerado 1, 3,
5 y el banco izquierdo está numerado 2, 4, 6. El orden de encendido es 1­2­3­4­5­6. El número de serie del motor está ubicado en el
lado izquierdo del bloque de cilindros en la brida de la transmisión.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link]


[Link] am Página 1 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS

DIAGNÓSTICO DEL MOTOR ­ INTRODUCCIÓN

El diagnóstico del motor es útil para determinar las causas de averías que no se detectan ni solucionan con el mantenimiento de rutina.

Estas fallas pueden clasificarse como de rendimiento (por ejemplo, el motor funciona en ralentí irregular y se cala) o mecánicas (por ejemplo, un ruido
extraño).

Consulte la TABLA DE DIAGNÓSTICO MECÁNICO DEL MOTOR y la TABLA DE DIAGNÓSTICO DEL RENDIMIENTO DEL MOTOR para

conocer las posibles causas y correcciones de averías. Consulte el artículo SISTEMA DE COMBUSTIBLE para obtener información sobre el diagnóstico del
sistema de combustible.

Es posible que se necesiten pruebas y procedimientos de diagnóstico adicionales para averías específicas del motor que no se puedan aislar con los
cuadros de diagnóstico de servicio. En el siguiente diagnóstico se proporciona información sobre pruebas y diagnósticos adicionales:

Prueba de presión de compresión del cilindro: consulte FUGA DE PRESIÓN DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO.

Prueba de fuga de presión de combustión del cilindro: consulte FUGA DE PRESIÓN DE COMBUSTIÓN DEL CILINDRO.

Diagnóstico de falla de la junta de la culata del motor: Consulte CULATA DEL CILINDRO, DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS.

Diagnóstico de fugas en el colector de admisión: consulte COLECTOR, ADMISIÓN, DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS.

TABLA DE DIAGNÓSTICO DEL RENDIMIENTO DEL MOTOR

CONDICIÓN POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN


EL MOTOR NO ARRANCA 1. Batería débil 1. Cargue o reemplace según sea necesario.
Consulte BATERÍA, DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS.

2. Conexiones de batería corroídas o 2. Limpie y ajuste las conexiones de


sueltas. la batería. Consulte LIMPIEZA.

3. Sistema de arranque del motor 3. Diagnosticar el sistema de arranque del motor.


defectuoso. Consulte DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS .

4. Bobina o unidad de control defectuosa. 4. Reemplace la bobina de encendido.


Consulte BOBINA, ENCENDIDO, DESMONTAJE.

5. Espacio entre bujías incorrecto. 5. Corrija según sea necesario.


6. Sincronización incorrecta de la leva. 6. Verifique la sincronización de la leva.
Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

7. Suciedad o agua en el sistema de combustible. 7. Limpie el sistema de combustible.

8. Bomba de combustible o cableado defectuoso. 8. Repare o reemplace según sea necesario.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 2 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

9. Reemplace el sensor. Consulte


9. Sensor de posición del árbol de levas
SENSOR, POSICIÓN DEL ÁRBOL
(CMP) defectuoso.
DE LEVAS, DESMONTAJE.

10. Reemplace el sensor. Consulte 10.


Sensor de posición del cigüeñal defectuoso,
sensor del cigüeñal (CKP).
POSICION, REMOVECION.
EL MOTOR SE CALLA O FUNCIONA BRUTO 1. Fuga de vacío. 1. Inspeccione el colector de admisión y las
INACTIVO mangueras de vacío; repárelos o reemplácelos
según sea necesario.

2. Sensor de posición del cigüeñal (CKP) 2. Reemplace el sensor. Consulte


defectuoso. SENSOR, POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL,
DESMONTAJE.

3. Bobina de encendido defectuosa. 3. Reemplace la bobina de encendido. Consulte


BOBINA, ENCENDIDO, DESMONTAJE.

4. Sincronización incorrecta de la leva. 4. Verifique la sincronización de la leva.


Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

PÉRDIDA DE POTENCIA DEL MOTOR 1. Sucio o con holgura incorrecta 1. Corrija según sea necesario. Consulte las bujías.
BUJÍA, DESMONTAJE .

2. Suciedad o agua en el sistema de combustible. 2. Limpie el sistema de combustible.

3. Bomba de combustible defectuosa. 3. Reemplace la bomba de combustible.


Consulte MÓDULO, BOMBA DE
COMBUSTIBLE, DESMONTAJE.

4. Fuga de junta de culata. 4. Reemplace la junta de la culata.


Consulte CABEZA DEL CILINDRO,
DESMONTAJE.

5. Baja compresión. 5. Determine la causa y repare según sea necesario.


Consulte FUGA DE PRESIÓN DE COMPRESIÓN
DEL CILINDRO.

6. Válvulas quemadas, deformadas o 6. Reemplace según sea necesario. Consulte


picadas. VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y ESCAPE,
DESMONTAJE.

7. Sistema de escape obstruido o 7. Inspeccione y reemplace según sea necesario.


restringido.

8. Bobina de encendido defectuosa. 8. Reemplace la bobina de encendido. Consulte


BOBINA, ENCENDIDO, DESMONTAJE.

9. Sincronización incorrecta de la leva. 9. Verifique la sincronización de la leva.


Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

EL MOTOR FALLA 1. Sucio o con holgura incorrecta 1. Corrija según sea necesario. Consulte las bujías.
ACELERACIÓN BUJÍA, DESMONTAJE .

2. Suciedad en el sistema de combustible. 2. Limpie el sistema de combustible.

3. Quemado, deformado o picado. 3. Reemplace según sea necesario. Consulte las válvulas.
VALVULAS DE ADMISION Y ESCAPE,
DESMONTAJE.

4. Bobina de encendido defectuosa. 4. Reemplace la bobina de encendido. Consulte

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 3 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

BOBINA, ENCENDIDO, EXTRACCION .


EL MOTOR FALLA EN ALTA 1. Sucio o con holgura incorrecta 1. Corrija según sea necesario. Consulte las bujías.
VELOCIDAD BUJÍA, DESMONTAJE .

4. Bobina de encendido defectuosa. 2. Reemplace la bobina de encendido. Consulte


BOBINA, ENCENDIDO, DESMONTAJE.

3. Suciedad o agua en el sistema de combustible. 3. Limpie el sistema de combustible.

TABLA DE DIAGNÓSTICO MECÁNICO DEL MOTOR

CONDICIÓN POSIBLES CAUSAS CORRECCIONES

VÁLVULAS RUIDAS 1. Nivel de aceite alto o bajo en el 1. Consulte PROCEDIMIENTO


cárter. ESTÁNDAR.

2. Aceite fino o diluido. 2. Cambie el aceite y el filtro.

3. Baja presión de aceite. 3. Verifique la bomba de aceite, si está bien, verifique la


biela y los cojinetes principales para detectar desgaste excesivo.

4. Suciedad en los ajustadores de holgura. 4. Reemplace según sea necesario.


5. Balancines desgastados. 5. Reemplace según sea necesario.

6. Ajustadores de juego desgastados. 6. Reemplace según sea necesario.

7. Guías de válvulas desgastadas. 7. Inspeccione las guías de válvulas para detectar


desgaste, grietas o holgura. Si existe alguna de estas

condiciones, reemplace la culata.


Consulte CABEZA DEL CILINDRO,
DESMONTAJE.

8. Descentramiento excesivo de los asientos de las 8. Consulte VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y ESCAPE,


válvulas en las caras de las válvulas. PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

RUIDO DE LA BIELA 1. Suministro de aceite insuficiente. 1. Consulte PROCEDIMIENTO


ESTÁNDAR.

2. Baja presión de aceite. 2. Verifique la bomba de aceite, si está bien, verifique la

biela y los cojinetes principales para detectar desgaste excesivo.


3. Aceite fino o diluido. 3. Cambie el aceite y el filtro.

4. Juego excesivo del cojinete. 4. Reemplace según sea necesario.

5. Muñón de biela fuera ­ 5. Realice el mantenimiento o reemplace el cigüeñal.


de ronda.

6. Bielas desalineadas. 6. Reemplace las bielas dobladas.


RUIDO DEL COJINETE PRINCIPAL 1. Suministro insuficiente de petróleo. 1. Consulte PROCEDIMIENTO
ESTÁNDAR.

2. Baja presión de aceite. 2. Verifique la bomba de aceite, si está bien, verifique la

biela y los cojinetes principales para detectar desgaste excesivo.


3. Aceite fino o diluido. 3. Cambie el aceite y el filtro.

4. Juego excesivo del cojinete. 4. Reemplace según sea necesario.

5. Juego final excesivo. 5. Compruebe si las arandelas de empuje están desgastadas.

6. El muñón del cigüeñal está desalineado. 6. Realice el mantenimiento o reemplace el cigüeñal.


redondo.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 4 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

7. Volante o par flojo 7. Apriete al par correcto


convertidor.

FUGA DE PRESIÓN DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO

NOTA: Los resultados de una prueba de presión de compresión del cilindro se pueden utilizar para diagnosticar varias
fallas del motor.

NOTA: Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y que el motor de arranque del motor esté en
buenas condiciones de funcionamiento. De lo contrario, las presiones de compresión indicadas pueden no ser
válidas para fines de diagnóstico.

1. Limpie los huecos de las bujías con aire comprimido.


2. Retire las bujías y registre el número de cilindro de cada bujía para referencia futura.
3. Inspeccione los electrodos de las bujías para detectar indicadores de encendido anormales, como suciedad, calor, aceite, etc.

4. Desactive el sistema de combustible y realice el procedimiento de liberación de presión del sistema de combustible. Consulte COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN DEL SISTEMA.

5. Inserte un manómetro de presión de compresión y gire el motor con el motor de arranque durante tres
revoluciones.

6. Registre la presión de compresión en la tercera revolución. Continúe la prueba con los cilindros restantes.

NOTA: Las presiones de compresión recomendadas se deben utilizar únicamente como guía para diagnosticar
problemas del motor. No se debe desmontar un motor para determinar la causa de la baja compresión
a menos que exista algún problema de funcionamiento.

7. La compresión no debe ser inferior a 689 kPa (100 psi) y no debe variar más del 25 por ciento con respecto al cilindro.
Al cilindro.
8. Si uno o más cilindros tienen presiones de compresión anormalmente bajas, repita la prueba de compresión.

NOTA: Si el mismo cilindro o cilindros repiten una lectura anormalmente baja en la segunda prueba de
compresión, podría indicar la existencia de un problema en el cilindro en cuestión.

9. Si uno o más cilindros continúan teniendo presiones de compresión anormalmente bajas, realice la prueba de fuga de
presión de combustión del cilindro. Consulte FUGA DE PRESIÓN DE COMBUSTIÓN DEL CILINDRO.

FUGA DE PRESIÓN DE COMBUSTIÓN DEL CILINDRO

La prueba de fuga de presión de combustión proporciona un medio preciso para determinar el estado del motor.

La prueba de fuga de presión de combustión detectará:

Fugas en las válvulas de admisión y escape (asentamiento inadecuado).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 5 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fugas entre cilindros adyacentes o en la camisa de agua.

¿Alguna causa de pérdida de presión de combustión/compresión?

1. Verifique el nivel de refrigerante y rellene según sea necesario. NO coloque la tapa del radiador.

2. Arranque y haga funcionar el motor hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento.

3. Apague el motor.

4. Retire las bujías.

5. Retire el tapón de llenado de aceite.


6. Retire la manguera del filtro de aire.

7. Calibre el comprobador de acuerdo con las instrucciones del fabricante. La fuente de aire del taller para la prueba
debe mantener una presión de aire regulada a 552 kPa (80 psi).

8. Realice los procedimientos de prueba en cada cilindro de acuerdo con las instrucciones del fabricante del probador.
pistón del cilindro a probar en compresión PMS.

9. Durante la prueba, escuche si hay aire presurizado que se escapa por el cuerpo del acelerador, el tubo de escape y la abertura de la tapa de
llenado de aceite. Verifique si hay burbujas en el refrigerante del radiador.

Todas las indicaciones de presión manométrica deben ser iguales, con no más del 25% de fuga.

POR EJEMPLO: Entrada de aire a 552 kPa (80 psi), el manómetro primario configurado de fábrica a 207 kPa (30 psi) de entrada.
Presión. El manómetro secundario no debe tener una pérdida mayor a 176 kPa (25,5 psi) cuando está conectado al cilindro.

Consulte el CUADRO DE DIAGNÓSTICO DE FUGAS DE PRESIÓN DE COMBUSTIÓN DEL CILINDRO.

CUADRO DE DIAGNÓSTICO DE FUGAS DE PRESIÓN DE COMBUSTIÓN DEL CILINDRO


CONDICIÓN POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
EL AIRE SE ESCAPA A TRAVÉS DE Válvula de admisión doblada, quemada Inspeccione la válvula y el asiento de la válvula. Repare
CUERPO DEL ACELERADOR o mal asentada o reemplace según sea necesario. Inspeccione
los resortes de la válvula. Reemplace según sea necesario.
EL AIRE SE ESCAPA A TRAVÉS DE La válvula de escape está doblada, quemada o no está correctamente asentada. Inspeccione la válvula y el asiento de la
TUBO DE ESCAPE válvula. Repare la válvula. o reemplácelos, según sea necesario. Inspeccione los

resortes de las válvulas. Reemplácelos según sea necesario.

EL AIRE SE ESCAPA A TRAVÉS DE Junta de culata con fugas o agrietada Retire la culata e inspeccione. culata o bloque
RADIADOR Reemplazar la pieza defectuosa
MÁS DEL 50% DE FUGAS Junta de culata con fugas o grietas en la culata o el bloque entre cilindros adyacentes.
DE ADYACENTE Retire la culata e inspeccione. Reemplace la junta, la culata o el bloque.
CILINDROS necesario
MÁS DEL 25% DE FUGAS Anillos de pistón atascados o rotos; Inspeccione si hay anillos o pistones rotos. Pistón
Y EL AIRE ESCAPA agrietado; anillos desgastados y/o Mida el espacio entre anillos y la pared del cilindro.
A TRAVÉS DEL TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE diámetro, conicidad y ovalidad.
SOLO APERTURA Reemplace la pieza defectuosa según sea necesario

PRUEBA Y DIAGNÓSTICO DE CONSUMO DE ACEITE

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 6 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Los siguientes procedimientos de diagnóstico se utilizan para determinar la fuente del consumo interno excesivo de aceite, estos procedimientos y
pruebas se aplican a vehículos con 50,000 millas o menos.

NOTA: El consumo de aceite del motor puede ser mayor de lo normal durante el rodaje del motor.
Las reparaciones deben retrasarse hasta que el vehículo haya recorrido al menos 7500 millas.

El servicio severo (temperatura ambiente alta, viajes cortos, carga pesada, remolque de remolque, taxi, uso todoterreno o por parte de las fuerzas del
orden) puede resultar en un consumo de aceite mayor al normal.

La conducción sostenida a alta velocidad y el funcionamiento a altas RPM del motor pueden provocar un mayor consumo de aceite.

El incumplimiento del tipo de aceite recomendado y el índice de viscosidad, como se describe en el manual del propietario, puede afectar el ahorro de
aceite y de combustible.

El consumo de aceite puede aumentar con la edad y el kilometraje del vehículo debido al desgaste normal del motor.

NOTA: Debido a que unas pocas gotas de fuga de aceite externo por milla pueden representar rápidamente la pérdida de un cuarto de
galón de aceite en unos pocos cientos de millas, asegúrese de que no haya fugas externas de aceite del motor.

La fuga de aceite no es lo mismo que el consumo de aceite y todas las fugas externas deben eliminarse antes de que se pueda tomar
cualquier acción para verificar y/o corregir las quejas de consumo de aceite.

Verifique que el motor tenga instalada la varilla medidora de nivel de aceite y el tubo de varilla medidora correctos.

Verifique que el motor no esté funcionando en condiciones de sobrellenado. Verifique el nivel de aceite 15 minutos después de apagar el
motor en caliente con el vehículo estacionado en una superficie nivelada. En ningún caso el nivel debe estar por encima de la marca MAX o
FULL en la varilla medidora.

PRUEBA DE CONSUMO DE ACEITE

1. Verifique el nivel de aceite al menos 15 minutos después de una parada en caliente.

2. Si el nivel de aceite es bajo, rellene con aceite de motor de nivel de servicio API y viscosidad adecuada. Agregue una botella de
Detección de fugas 4 en 1 MOPAR® Tinte en el aceite del motor.

3. Asegúrese de que el tapón de drenaje del cárter de aceite, el filtro de aceite, la varilla de nivel y la tapa de llenado de aceite sean resistentes a la manipulación.

4. Registre el kilometraje del vehículo.


5. Instruya al cliente a conducir el vehículo normalmente.

6. Pídale al cliente que regrese al concesionario de servicio después de acumular 500 millas. Verifique el nivel de aceite en
Al menos 15 minutos después de un apagado en caliente. Si el nivel de aceite está a la mitad entre las marcas "FULL" y "ADD", continúe con
el siguiente paso.

7. Usando una luz negra, vuelva a verificar si hay fugas externas de aceite del motor, repare según sea necesario, si no hay fugas externas de aceite
del motor, continúe con el DIAGNÓSTICO DE CONSUMO DE ACEITE.

DIAGNÓSTICO DEL CONSUMO DE ACEITE

1. Verifique el sistema de ventilación positiva del cárter (PCV). Asegúrese de que el sistema no esté restringido y que la válvula PCV tenga el
número de pieza correcto y la fuente de vacío correcta (18­20 in. Hg en ralentí por debajo de 3000 ft.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 7 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

(se considera normal sobre el nivel del mar).


2. Realice una prueba de compresión del cilindro y una prueba de fugas del cilindro utilizando el medidor de fugas estándar
siguiendo las mejores prácticas sugeridas por el fabricante.

NOTA: Verifique que las bujías no estén saturadas de aceite. Si las bujías están saturadas de aceite y la
compresión es buena, se puede suponer que los sellos o las guías de las válvulas están defectuosos.

3. Si uno o más cilindros tienen más del 15 % de fuga, se realizará un desmontaje y una inspección adicionales del motor.
requerido.

LAS 19 RAZONES PRINCIPALES QUE PUEDEN PROVOCAR UN CONSUMO DE ACEITE DE MOTOR

1. Cilindros cónicos y no circulares

Las mayores holguras de los pistones permiten que estos se balanceen en los cilindros desgastados. Mientras se
inclinan momentáneamente, se permite que entre un volumen anormalmente grande de aceite por un lado del pistón. Los anillos,
también inclinados en el cilindro, permiten que el aceite entre por un lado. Al invertir el pistón en cada carrera, parte de este aceite
pasa a la cámara de combustión.

2. Cilindros distorsionados

Esto puede deberse a una distribución desigual del calor o a un apriete desigual de los tornillos de la culata. Esta
condición presenta una superficie que los anillos pueden no poder seguir completamente. En este caso, puede haber áreas
donde los anillos no eliminen todo el exceso de aceite. Cuando se produce la combustión, este aceite se quema y provoca un
alto consumo de aceite.

3. Funcionamiento incorrecto del sistema “PCV”

El propósito principal de la válvula de ventilación positiva del cárter (PCV) es hacer recircular los gases de escape del área del
cárter a través del motor para consumir los hidrocarburos no quemados. El sistema PCV generalmente tiene una válvula de
retención unidireccional y una fuente de aire de reposición. El sistema utiliza mangueras de goma que dirigen los gases de
escape del cárter al colector de admisión. El vacío dentro del colector de admisión del motor extrae los gases de escape del
cárter hacia la cámara de combustión junto con la mezcla de aire de admisión y combustible normal.

El sistema PCV puede obstruirse con depósitos de lodo y barniz y atrapar gases expulsados en el cárter. Esto degrada el
aceite, lo que promueve la formación adicional de material de depósito. Si no se corrige, el resultado es anillos de aceite
obstruidos, consumo de aceite, desgaste rápido de los anillos debido a la acumulación de lodo, juntas y sellos rotos debido a
la presurización del cárter.

4. Ranuras de anillos de pistón desgastadas

Para que los anillos de pistón formen un buen sello, los lados de las ranuras de los anillos deben ser rectos y planos, no
ensanchados ni con rebordes. Los anillos de pistón en ranuras cónicas o irregulares no sellan correctamente y, en consecuencia,
el aceite pasará por detrás de los anillos hacia la cámara de combustión.

5. Anillos de pistón desgastados, rotos o atascados

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 8 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Cuando los anillos de pistón están rotos, desgastados o atascados hasta tal punto que no se mantienen la tensión y las holguras correctas,
esto permitirá que el aceite ingrese a la cámara de combustión en la carrera de admisión y que los gases calientes de la combustión se
expulsen por el cilindro pasando por el pistón en la carrera de potencia. Todas estas condiciones provocarán la quema y la acumulación
de carbón del aceite en los cilindros, pistones y anillos.

6. Anillos de tierra agrietados o rotos

Los segmentos agrietados o rotos impiden que los segmentos se asienten completamente sobre sus lados y provocan el bombeo de
aceite. Esta condición provocará graves daños a los cilindros, así como la destrucción total de los pistones y los segmentos. Los segmentos
agrietados o rotos no se pueden corregir de ninguna otra manera que no sea el reemplazo del pistón.

7. Vástagos y guías de válvulas desgastados

Cuando se produce desgaste en los vástagos y guías de las válvulas, el vacío en el colector de admisión atraerá aceite y vapor de aceite entre
los vástagos y guías de las válvulas de admisión hacia el colector de admisión y luego hacia el cilindro, donde se quemará.

8. Bielas dobladas o desalineadas

Las bielas dobladas o desalineadas no permiten que los pistones se desplacen en línea recta en los cilindros. Esto evitará que los pistones
y los anillos formen un sello adecuado con las paredes del cilindro y promoverá el consumo de aceite. Además, es posible que un
cojinete en una biela doblada no tenga una holgura uniforme en el pasador de la biela. En estas condiciones, el cojinete se
desgastará rápidamente y arrojará una cantidad excesiva de aceite al cilindro.

9. Dilución del combustible

Si se permite que el combustible crudo ingrese al sistema de lubricación, el aceite se volverá más fluido y volátil, lo que provocará un
mayor consumo de aceite. Las siguientes condiciones provocarán un mayor consumo de aceite:

El exceso de combustible puede ingresar y mezclarse con el aceite a través de un inyector de combustible con fugas.

Gasolina contaminada con combustible diésel

Entrada de aire restringida

Ralentí excesivo 10.

Sistemas de refrigeración contaminados

La corrosión, el óxido, las incrustaciones, los sedimentos u otras formaciones en la camisa de agua y el radiador impedirán que el sistema de
refrigeración extraiga el calor de manera eficiente. Esto puede provocar una distorsión del cilindro, lo que conduce a un mayor consumo de
aceite.

11. Viscosidad del aceite

El uso de aceite con una viscosidad demasiado baja puede provocar un alto consumo de aceite. Consulte el manual del propietario del
vehículo para conocer la viscosidad de aceite adecuada que se debe utilizar en condiciones de conducción específicas o temperaturas
ambientales.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 9 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

12. Aceite de motor sucio

Si no se cambian el aceite y el filtro a intervalos adecuados, el aceite puede estar tan sucio que promueva la acumulación de lodo y barniz y
obstruya los conductos de aceite en los anillos y pistones del pistón. Esto aumentará el consumo de aceite; el aceite sucio por naturaleza
también se consume a un ritmo mayor que el aceite limpio.

13. Cárter demasiado lleno

Debido a un error al insertar la varilla de nivel de aceite de manera que no se asiente sobre su hombro, se puede obtener una lectura
baja. Se puede agregar aceite adicional para que la lectura parezca normal con la varilla en esta posición incorrecta, lo que en realidad hará
que el nivel de aceite sea demasiado alto. Si el nivel de aceite es tan alto que los extremos inferiores de las bielas tocan el aceite en el cárter
de aceite, se arrojarán cantidades excesivas de aceite a las paredes del cilindro y parte de él se abrirá camino hacia la cámara de combustión.

14. Presión de aceite excesivamente alta

Una válvula de alivio de presión de aceite defectuosa puede provocar que la presión de aceite sea demasiado alta. El resultado será que
el motor se inundará con una cantidad anormalmente grande de aceite de una manera similar a lo que ocurre con los cojinetes desgastados.
Esta condición también puede provocar que el filtro de aceite reviente.

15. Chips y modificaciones de rendimiento del mercado de accesorios

Aumentar el rendimiento mediante el uso de productos de mejora del rendimiento/potencia en un motor estándar o de fábrica aumentará la
posibilidad de un consumo excesivo de aceite.

16. Arrastre del motor

El uso de tracción es hacer funcionar el motor a un régimen de revoluciones más bajo en una situación en la que se deberían aplicar
regímenes de revoluciones más altos (más potencia/par). Es especialmente susceptible en vehículos equipados con transmisión manual.
Este hábito de conducción provoca una mayor carga de tensión en el pistón y puede provocar un aumento del consumo de
aceite del motor.

17. Motores turboalimentados

Existe la posibilidad de que la PCV se "desplace" debido a una mayor presión en el cárter (en comparación con los motores de aspiración
natural), lo cual es normal en los motores turboalimentados. Esta condición hace que ingresen cantidades variables de aceite de motor en el
colector de admisión, el enfriador de aire de carga y las tuberías asociadas que van y vienen del enfriador de aire de carga; además, un sello
del turbocompresor con fugas llevará aceite a la cámara de combustión, donde se quemará (puede haber humo azul en el tubo de escape) y
formará depósitos de carbón que contribuyen a un mayor consumo de aceite, ya que interfieren con el funcionamiento adecuado del
motor.

18. Entrada de aire restringida

Una restricción excesiva en el sistema de admisión de aire aumentará el vacío del motor y puede aumentar el consumo de aceite;
un filtro de aire extremadamente sucio sería un ejemplo de esta situación.

19. Sellos del puerto del colector de admisión

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 10 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Los motores que tienen una configuración en "V" y un "valle húmedo" (3,3/3,8 l) podrían hacer que el aceite ingrese a los puertos de admisión debido a un
sellado inadecuado entre los puertos del colector de admisión y la culata. Las causas pueden incluir un par de torsión inadecuado de los pernos
del colector de admisión, corrosión (colector de admisión de aluminio) o una superficie de sellado deformada.

TABLA DE DIAGNÓSTICO DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

CONDICIÓN POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN

FUGAS DE PETRÓLEO 1. Juntas y anillos tóricos. 1. Reemplace según sea necesario.


Desalineado o dañado.

(a) Sujetadores sueltos, piezas metálicas (a) Apretar sujetadores, reparar o reemplazar
rotas o porosas. piezas metálicas.
2. Sello de aceite trasero del cigüeñal. 2. Reemplace el sello de aceite del cigüeñal trasero.
Consulte SELLO, ACEITE DEL CIGÜEÑAL,
TRASERO, EXTRACCIÓN.

3. Brida del sello del cigüeñal. 3. Pulir o sustituir el cigüeñal.


Rayado, mellado o ranurado.

4. Brida del cárter de aceite agrietada. 4. Vuelva a colocar el cárter de aceite. Consulte
CÁRTER, ACEITE, DESMONTAJE.

5. Sello de la tapa de distribución del 5. Reemplace el sello. Consulte SELLO,


motor, dañado o desalineado. ACEITE DEL CIGÜEÑAL, DELANTERO,
DESMONTAJE.

6. Buje del amortiguador de 6. Pulir o sustituir el amortiguador.


vibraciones rayado o dañado.
CAÍDA DE PRESIÓN DEL ACEITE 1. Nivel de aceite bajo. 1. Verifique y corrija el nivel de aceite.

2. Sensor de presión de aceite defectuoso. 2. Reemplace el sensor. Consulte SENSOR, PRESIÓN


DE ACEITE, DESMONTAJE.

3. Baja presión de aceite. 3. Verifique la holgura del cojinete principal.


Consulte COJINETE(S),
CIGUEÑAL, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

3. Verifique la holgura del cojinete de biela. Consulte


COJINETE(S), BIELA, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

4. Filtro de aceite obstruido. 4. Reemplace el filtro de aceite. Consulte


FILTRO, ACEITE DE MOTOR,
DESMONTAJE.

5. Bomba de aceite desgastada. 5. Reemplace la bomba de aceite. Consulte BOMBA,


ACEITE DE MOTOR, DESMONTAJE.
6. Aceite fino o diluido. 6. Cambie el aceite y el filtro. Consulte el
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

7. Holgura excesiva en los cojinetes. 7. Reemplace los cojinetes del cigüeñal. Consulte COJINETE(S),
CIGUEÑAL, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

7. Reemplace los cojinetes de biela. Consulte

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 11 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

COJINETE(S), BIELA, PROCEDIMIENTO


ESTÁNDAR.
8. La válvula de alivio de la bomba de aceite está atascada. 8. Reemplace la bomba de aceite. Consulte BOMBA,
ACEITE DE MOTOR, DESMONTAJE.
9. Tubo de recogida de la bomba de aceite 9. Reemplace el colector de la bomba de aceite.
suelto, dañado u obstruido. Consulte EXTRACTOR, BOMBA
DE ACEITE, DESMONTAJE.

BOMBEO DE ACEITE EN ANILLOS; 1. Anillos desgastados o dañados. 1. Afile los orificios de los cilindros y reemplace
BUJÍAS CON INSUCCIÓN los anillos. Consulte ANILLO(S), PISTÓN,
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

2. Carbono en las ranuras del anillo de aceite. 2. Reemplace los anillos. Consulte VARILLA,
PISTÓN Y CONEXIÓN, DESMONTAJE.

3. Guías de válvulas desgastadas. 3. Reemplace las culatas. Consulte CULATA,


DESMONTAJE.

4. Fugas en los sellos de la guía de la válvula. 4. Reemplace los sellos de la guía de la válvula.
Consulte SELLO(S), GUÍA DE LA
VÁLVULA, DESMONTAJE.

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR

CUBIERTAS Y TAPAS ANTIPOLVO

Fig. 2: Tapas/Cubiertas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

Debido a la gran cantidad de fallas causadas por el polvo, la suciedad, la humedad y otros desechos extraños que se introducen en el motor durante
el servicio, se necesitan cubiertas o tapones para reducir los posibles daños que se puedan causar o crear.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 12 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 3: Apertura de la tapa


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

Las tapas sobre las aberturas reducirán las posibilidades de que entren materiales extraños en los sistemas del motor. Con la
herramienta de fresado (herramienta especial n.° 10368, juego de tapas protectoras universales), seleccione la tapa adecuada para el
procedimiento.

REPARACIÓN DE ROSCAS DAÑADAS O DESGASTADAS

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los orificios roscados mantengan la línea central original.

Las roscas dañadas o desgastadas se pueden reparar. Básicamente, esta reparación consiste en:

Perforación de roscas desgastadas o dañadas.

Roscar el orificio con un macho de roscar Heli­Coil especial o equivalente.

Instalar un inserto en el orificio roscado para que el orificio vuelva a su tamaño de rosca original.

JUNTAS Y SELLADORES FORMADOS EN EL LUGAR

NOTA: No todos los selladores mencionados a continuación se utilizan en todos los motores, sino que se enumeran a
modo de guía de referencia general. Consulte la información de servicio para conocer el uso específico de los
selladores.

Existen numerosos lugares en los que se utilizan juntas moldeadas en el motor. Se debe tener cuidado al aplicar juntas moldeadas
en el lugar para asegurar la obtención de los resultados deseados. No utilice material para juntas moldeadas en el lugar a menos
que se especifique. El tamaño del cordón, la continuidad y la ubicación son de gran importancia. Un cordón demasiado fino puede
provocar fugas, mientras que un cordón demasiado grande puede provocar derrames que pueden romperse y obstruir las líneas de
alimentación de fluido. Un cordón continuo del ancho adecuado es esencial para obtener una junta sin fugas. Todas las superficies de
sellado que utilizan juntas moldeadas en el lugar y selladores deben estar libres de grasa o aceite. Las superficies deben limpiarse con piezas de freno M

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 13 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Limpiador antes de aplicar el sellador. Después de aplicar el sellador, las piezas deben ensamblarse en un plazo de 10 minutos.

Existen numerosos tipos de materiales para juntas moldeadas en el lugar que se utilizan en el área del motor. Los materiales para juntas
Mopar® Engine RTV GEN II, Mopar® ATF­RTV y Mopar® Gasket Maker tienen propiedades diferentes y no se pueden utilizar en lugar de
otros.

MOPAR® ENGINE RTV GEN II se utiliza para sellar componentes expuestos al aceite de motor. Este material es un caucho de
silicona RTV negro especialmente diseñado que conserva las propiedades de adhesión y sellado cuando se expone al aceite de motor.
La humedad en el aire hace que el material se endurezca. Este material está disponible en tubos de tres onzas y tiene una vida útil de un año.
Después de un año, este material no se endurecerá correctamente. Siempre inspeccione el paquete para verificar la fecha de vencimiento
antes de usarlo.

MOPAR® ATF RTV es un RTV de caucho de silicona negro especialmente diseñado que conserva las propiedades de adhesión y sellado
para sellar los componentes expuestos al líquido de transmisión automática, los refrigerantes del motor y la humedad. Este material está
disponible en tubos de tres onzas y tiene una vida útil de un año. Después de un año, este material no se curará correctamente. Siempre
inspeccione el paquete para verificar la fecha de vencimiento antes de usarlo.

MOPAR® GASKET MAKER es un material para juntas de tipo anaeróbico. El material cura en ausencia de aire cuando se lo presiona entre
dos superficies metálicas. No se curará si se lo deja en el tubo descubierto. El material anaeróbico se utiliza entre dos superficies
mecanizadas. No lo utilice en bridas metálicas flexibles.

El SELLADOR DE PLACA DE BASE MOPAR® es un material de junta de tipo anaeróbico exclusivo (de color verde) que está
especialmente diseñado para sellar el área entre la placa de base y el bloque de cilindros sin alterar la holgura de los cojinetes ni la
alineación de estos componentes. El material se cura lentamente en ausencia de aire cuando se aplica torsión entre dos superficies
metálicas y se cura rápidamente cuando se aplica calor.

El SELLADOR RTV PARA MOTORES MOPAR® THREEBOND es un material de junta exclusivo que está especialmente diseñado para
conservar las propiedades de adhesión y sellado cuando se usa para sellar componentes expuestos al aceite del motor.

APLICACIÓN DEL SELLADOR

El material Mopar® Gasket Maker debe aplicarse con moderación, con un diámetro de 1 mm (0,040 in) o menos de sellador en cada superficie
de la junta. Asegúrese de que el material rodee cada orificio de montaje. El exceso de material se puede limpiar fácilmente.
Los componentes deben apretarse en su lugar en un plazo de 15 minutos. Se recomienda utilizar una clavija de fijación durante el montaje
para evitar que el material se desplace de su ubicación.

El material de junta Mopar® Engine RTV GEN II o ATF RTV debe aplicarse en un cordón continuo de aproximadamente 3 mm
(0,120 in) de diámetro. Todos los orificios de montaje deben estar rodeados con un círculo. Para sellar las esquinas y las ubicaciones de
las juntas en "T", se coloca una gota de 3,17 o 6,35 mm (1/8 o 1/4 in) en el centro del área de contacto de la junta.
El sellador sin curar se puede quitar con un paño de taller. Los componentes se deben apretar en su lugar mientras el sellador aún esté húmedo
al tacto (dentro de los 10 minutos). Se recomienda el uso de una clavija de ubicación durante el ensamblaje para evitar que el material se
desplace fuera de su ubicación.

El material de junta sellador RTV para motores Threebond de Mopar® debe aplicarse en un cordón continuo de aproximadamente 3 mm (0,120
pulg.) de diámetro. Las superficies de la junta deben limpiarse con toallitas con alcohol isopropílico como preparación para la aplicación del
sellador. Todos los orificios de montaje deben estar rodeados con un círculo. Para sellar las esquinas y las ubicaciones de las juntas en "T", se
coloca una gota de 3,17 o 6,35 mm (1/8 o 1/4 pulg.) en el centro del área de contacto de la junta. El sellador sin curar se puede quitar con una
toalla de taller. Los componentes deben ensamblarse en un plazo de 20 minutos y apretarse en su lugar en un plazo de 45 minutos.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 14 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Se recomienda el uso de una clavija de ubicación durante el montaje para evitar que el material se salga de su ubicación.

PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DEL MOTOR

Fig. 4: Uso adecuado de la herramienta para la preparación de superficies


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1 ­ ALMOHADILLA ABRASIVA
2 ­ DISCO DE CERDAS ROLOC™ 3M
3 ­ RASPADOR DE PLÁSTICO/MADERA

Para garantizar el sellado de la junta del motor, se debe realizar una preparación adecuada de la superficie, especialmente con el uso de componentes
de motor de aluminio y juntas de culata de acero multicapa.

Nunca utilice lo siguiente para limpiar las superficies de las juntas:

Raspador de metal.

Almohadilla o papel abrasivo para limpiar el bloque de cilindros y la culata.

Herramienta eléctrica de alta velocidad con almohadilla abrasiva o cepillo de alambre (1).

NOTA: Las juntas de culata de acero multicapa (MLS) requieren una superficie de sellado libre de rayones.

Para limpiar las superficies de las juntas, utilice únicamente lo siguiente:

Disolvente o un removedor de juntas disponible en el mercado Raspador

de plástico o madera (3).

Motor de taladro con disco de cerdas 3M Roloc™ (blanco o amarillo) (2).

PRECAUCIÓN: Una presión excesiva o altas RPM (más allá de la velocidad recomendada) pueden

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 15 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

dañar las superficies de sellado. Se recomienda el disco de cerdas suaves (blancas, grano 120). Si es
necesario, se puede utilizar el disco de cerdas medianas (amarillas, grano 80) en superficies de hierro fundido con
cuidado.

PRESUPUESTO
PRESUPUESTO

ESPECIFICACIONES GENERALES (1 DE 2)
Descripción Especificación
Tipo V­6 DOHC de 60° y 24 válvulas

Relación de compresión 10.2:1

Cilindro de plomo #1 Margen derecha


Orden de disparo 1­2­3­4­5­6

ESPECIFICACIONES GENERALES (2 DE 2)
Descripción Métrico Estándar

Desplazamiento 3,6 litros 220 pulgadas cúbicas


Diámetro y carrera 96,0 x 83,0 mm 3,779 pulgadas x 3,268 pulgadas.

BLOQUE DE CILINDROS

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

Diámetro del orificio del cilindro: grado 1 95,995 mm ± 0,005 mm 3,7793 pulg. ± 0,0002 pulg.

Diámetro del orificio del cilindro: grado 2 96,005 mm ± 0,005 mm 3,7797 pulg. ± 0,0002 pulg.

Diámetro del orificio del cilindro fuera


0,009 milímetros 0,00035 pulg.
de ovalidad (máx.)
Diámetro interior del cilindro Cilindricidad 0,014 mm 0,0006 pulg.

Diámetro interior del cigüeñal Conicidad* (máx.) 0,006 mm 0,0002 pulgadas.

*Medido sobre la longitud del mamparo


Tapón de aceite del motor** 0,0 mm ­ 2,0 mm 0,0 pulg. ­ 0,0787 pulg.

**Medido con respecto a la superficie mecanizada

PISTONES

Especificación
Descripción
Métrico Estándar
Material Aleación de aluminio fundido
Diámetro del pistón (metal a metal) ­
95,955 mm ± 0,005 mm 3,7778 pulg. ± 0,0002 pulg.
Grado 1

Diámetro del pistón (metal a metal) ­


95,965 mm ± 0,005 mm 3,7781 pulg. ± 0,0002 pulg.
Grado 2

Diámetro del pistón (de metal a


95.970 ­ 96.000 milímetros 3,7783 ­ 3,7795 pulgadas.
Recubrimiento) ­ Grado 1

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 16 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Diámetro del pistón (de metal a


95,980 ­ 96,010 mm 3,7787 ­ 3,7835 pulgadas.
revestimiento): holgura
de grado 2 en la ubicación del tamaño (de
0,030 ­ 0,050 mm 0,0012 ­ 0,0020 pulgadas.
metal a metal)
Espacio libre en la ubicación del tamaño (de metal
0,010 ­ 0,030 mm 0,0004 ­ 0,0012 pulgadas.
a revestimiento)

Peso del pistón 354 ­ 364 gramos 0,8 12,487 ­ 12,840 onzas.
Desplazamiento del mm 0,031 pulg.

pasador del pistón Diámetro de la ranura del anillo del pistón ­


88,24 ­ 88,44 mm 3,474 ­ 3,482 pulgadas.

Diámetro de la ranura del anillo del pistón n.° 1 ­


86,54 ­ 86,74 milímetros 3,407 ­ 3,415 pulgadas.
N° 2

Diámetro de la ranura del anillo del pistón ­


89,16 ­ 89,36 mm 3,510 ­ 3,518 pulgadas.
N° 3

PASADORES DE PISTÓN

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

Tipo Flotante completo


Diámetro del pasador 21,9985 ± 0,0015 mm 0,86608 ± 0,00006 pulgadas.
Holgura en el pistón 0,002 ­ 0,011 mm 0,0001 ­ 0,0004 pulgadas.
Holgura en la varilla 0,011 ­ 0,024 mm 0,0004 ­ 0,0009 pulgadas.

ANILLOS DE PISTÓN

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

Espacio entre anillos: anillo número 1 (arriba) 0,25 ­ 0,40 mm 0,010 ­ 0,016 pulgadas.

Espacio entre anillos: anillo número 2


0,30 ­ 0,45 mm 0,012 ­ 0,018 pulgadas.
(Centro)
Espacio entre anillos: anillo de control de aceite
0,15 ­ 0,66 mm 0,006 ­ 0,026 pulgadas.
(Rieles de acero)

HOLGURA LATERAL DEL ANILLO DEL PISTÓN

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

Anillo número 1 (arriba) 0,025 ­ 0,083 mm 0,0010 ­ 0,0033 pulgadas.

Anillo número 2 (centro) 0,030 ­ 0,078 mm 0,0012 ­ 0,0031 pulgadas.

Anillo de control de aceite (rieles de acero) 0,007 ­ 0,173 mm 0,0003 ­ 0,0068 pulgadas.

ANCHO DEL ANILLO DEL PISTÓN

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

Anillo número 1 (arriba) 3,00 ­ 3,20 mm 0,118 ­ 0,126 pulgadas.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 17 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Anillo número 2 (centro) 3,59 ­ 3,85 mm 0,141 ­ 0,152 pulgadas.

Anillo de control de aceite (rieles de acero) 1,930 ­ 2,083 milímetros 0,076 ­ 0,082 pulgadas.

BIELAS

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

Holgura del cojinete (con aplastamiento) 0,023 ­ 0,064 mm 0,0009 ­ 0,0025 pulgadas.
Espacio libre lateral 0,070 ­ 0,370 mm 0,0028 ­ 0,0146 pulgadas.

Espacio libre lateral (máx.) 0,370 milímetros 0,0146 pulg.

Diámetro del orificio del pasador del pistón 22,016 ± 0,005 mm 0,8668 ± 0,0002 pulgadas.

Diámetro interior del cojinete fuera de


0,008 milímetros 0,0003 pulg.
redondez (máx.)

Peso total (menos el rodamiento) 546,7 ± 8 gramos 19,28 ± 0,28 onzas.

COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL

Especificación
Descripción
Métrico Estándar
Diámetro 71,996 ± 0,009 mm 2,8345 ± 0,0035 pulgadas.

Juego del cojinete Juego 0,024 ­ 0,050 mm 0,0009 ­ 0,0020 pulgadas.

del cojinete (máx.) 0,050 mm 0,0020 pulg.

Fuera de redondez (máx.) 0,005 milímetros 0,0002 pulgadas.

Conicidad (máx.) 0,005 milímetros 0,0002 pulgadas.

Juego final 0,050 ­ 0,290 mm 0,0020 ­ 0,0114 pulgadas.

Juego final (máx.) 0,290 milímetros 0,0114 pulg.

MUÑONES DE BIELA

Especificación
Descripción
Métrico Estándar
Diámetro del 59,0 ± 0,009 mm 2,3228 ± 0,0035 pulgadas.

cojinete, holgura fuera de 0,023 ­ 0,064 mm 0,0009 ­ 0,0025 pulgadas.

redondez (máx.) 0,005 milímetros 0,0002 pulgadas.

Conicidad (máx.) 0,005 milímetros 0,0002 pulgadas.

ÁRBOL DE LEVAS

Especificación
Descripción
Métrico Estándar
Diámetro del orificio ­ Torres de levas
32,020 ­ 32,041 milímetros 1,2606 ­ 1,2615 pulgadas.
n.º 1

Diámetro del orificio: torres de levas n.° 2, 3


24.020 ­ 24.041 milímetros 0,9457 ­ 0,9465 pulgadas.
y4

Diámetro del muñón del cojinete ­ N.º 1 31,976 ­ 31,995 milímetros 1,2589 ­ 1,2596 pulgadas.

Diámetro del muñón del cojinete ­ N.º 2,

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 18 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

3, 4 23.977 ­ 23.996 0,9440 ­ 0,9447 pulgadas.

Juego de cojinetes ­ N.º 1 Juego 0,025 ­ 0,065 mm 0,00010 ­ 0,0026 pulgadas.

de cojinetes ­ N.º 2, 3, 4 Juego axial 0,024 ­ 0,064 mm 0,0009 ­ 0,0025 pulgadas.


0,075 ­ 0,251 mm 0,003 ­ 0,010 pulgadas.

SINCRONIZACIÓN DE VÁLVULAS ­ VÁLVULAS DE ADMISIÓN

Descripción Especificación
Abre 2° (ATDC)
Cierra 82° (ABDC) o 262° (ATDC)
Duración 260°
Nota sobre la 128°

línea central: Las unidades están en grados de cigüeñal, utilizando una elevación de válvula de 0,1524 mm (0,006 pulg.) como umbral.

SINCRONIZACIÓN DE VÁLVULAS ­ VÁLVULAS DE ESCAPE

Descripción Especificación
Abre 59° (BBDC) o 239° (BTDC)
Cierra 12° (APDC)
Nota sobre 251°

superposición de 10°

válvulas de duración: Las unidades están en grados de cigüeñal, utilizando una elevación de válvula de 0,1524 mm (0,006 pulg.) como umbral.

CABEZA DEL CILINDRO

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

Espesor de la junta* (comprimida) 0,48 ­ 0,60 mm 0,019 ­ 0,024 pulgadas.

Planitud (superficie de la junta de culata) 0,09 mm 0,0035 pulg.

Ángulo del asiento de la válvula 44,75° ± 0,25° desde el eje de la guía de la válvula
Descentramiento del asiento de la válvula (en relación
con el eje de la guía de la válvula) ­ Admisión y 0,050 mm 0,002 pulg.
Escape
Ancho del asiento de la válvula de 1,0 ­ 1,2 mm 0,04 ­ 0,05 pulgadas.

admisión Ancho del asiento de la válvula 1,41 ­ 1,61 mm 0,055 ­ 0,063 pulgadas.

de escape Diámetro del orificio guía (estándar) 6,00 ­ 6,02 mm 0,236 ­ 0,237 pulgadas.

Altura de la guía de válvulas** ­ 16,05 ­ 16,55 mm 0,632 ­ 0,652 pulgadas.


Admisión y escape

*Medido en el anillo de fuego, no en el borde exterior.


**Medido desde la superficie del asiento del resorte de la válvula de la culata hasta la parte superior de la guía

VALVULAS

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

Angulo de la cara 45,25° ± 0,25°

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 19 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Diámetro de la cabeza ­ Admisión 39,0 ± 0,100 mm 1,535 ± 0,004 pulgadas.

Diámetro de la cabeza ­ Escape 30,0 ± 0,100 mm 1,181 ± 0,004 pulgadas.

Longitud­Consumo (Total) 116,54 ± 0,23 mm 4,588 ± 0,009 pulgadas.

Longitud­escape (total) 115,6 ± 0,23 mm 4,551 ± 0,009 pulgadas.

Diámetro del vástago ­ Admisión 5,968 ± 0,009 mm 0,2350 ± 0,0004 pulgadas.

Diámetro del vástago ­ Escape 5,961 ± 0,009 mm 0,2347 ± 0,0004 pulgadas.

Espacio libre entre el vástago y la guía: admisión


0,023 ­ 0,061 mm 0,0009 ­ 0,0024 pulgadas.
(nuevo)
Espacio libre entre el vástago y la guía ­
0,030 ­ 0,068 mm 0,0012 ­ 0,0027 pulgadas.
Escape (Nuevo)
Espacio libre entre el vástago y la guía
0,29 mm 0,011 pulg.
(admisión) (máximo, método de balanceo)
Espacio libre entre el vástago y la guía ­
0,37 mm 0,015 pulg.
Escape (Máx., método de balanceo)

Elevación de válvulas de admisión (juego cero) 10,3 milímetros 0,406 pulgadas.

Elevación de válvulas de escape (juego cero) 10,0 milímetros 0,394 pulgadas.

Altura de la punta del vástago de la válvula* ­ 52,4 ­ 53,5 mm 2,063 ­ 2,106 pulgadas.

Admisión Altura de la punta del vástago de la válvula* 51,8 ­ 52,9 mm 2,039 ­ 2,083 pulgadas.

­ Escape *Punta de la válvula al asiento del resorte de aluminio

RESORTE DE VALVULA

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

Longitud libre ­ Admisión y escape


52,5 milímetros 2,067 pulgadas
(aprox.)

Fuerza del resorte: admisión y escape


295 ± 13 N a 40,0 mm 66 ± 3 libras a 1,57 pulgadas
(válvula cerrada)

Fuerza del resorte: admisión (válvula


688 ± 31 N a 10,3 mm 155 ± 7 libras a 0,4055 pulgadas
abierta)

Fuerza de resorte: escape (válvula abierta)


676 ± 30 N a 10,0 mm 152 ± 6 libras a 0,3937 pulgadas

Número de bobinas: admisión y escape


9.35

Diámetro del cable ­ Admisión Y


3,18 x 3,99 mm (ovalada) 0,125 x 0,157 pulgadas (ovalada)
Escape

Altura instalada ­ Admisión Y


Escape (desde la parte superior del asiento del resorte hasta la parte 40,0 milímetros 1,575 pulgadas

inferior del retenedor)

PRESIÓN DE ACEITE

Especificación
Descripción
Métrico Estándar

(Nota: a temperaturas normales de funcionamiento)

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 20 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Presión a velocidad de ralentí* 34,7 kPa mín. 5 psi mínimo.


Presión a 600 ­ 1200 RPM 34,7 (caliente) ­ 958,0 (fría) kPa Presión a 1201 ­ 3500 RPM 5 (caliente) ­ 139 (frío) psi
206,8 (caliente) ­ 958,0 (fría) kPa Presión a 3501 ­ 6400 RPM 427,0 (caliente) ­ 958,0 (fría) 30 (caliente) ­ 139 (frío) psi
kPa *PRECAUCIÓN: Si la presión de aceite es cero en ralentí, NO haga funcionar el motor a 62 (caliente) ­ 139 (frío) psi
3000 RPM.

ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN

ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN
DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pies Libras. Pulgadas Libras

5 ­ 44
Manguera de entrada de aire ­ Abrazaderas de banda

24 18 ­
Compresor de aire acondicionado al motor ­ M8
Pernos
Tensor de cadena del árbol de levas
12 ­ 106
(Primario) ­ M6 T30
Guía de la cadena del árbol de levas (primaria) ­ ­
12 106
M6 T30

Piñón tensor de la cadena del árbol de levas ­ ­


26 18
M8 T45
Tensor de cadena del árbol de levas izquierdo 12 ­ 106
(Secundaria) ­ M6 T30
Guía de la cadena del árbol de levas LH
12 ­ 106
(Secundaria) ­ M6 T30
Tensor de cadena del árbol de levas derecho
12 ­ 106
(Secundaria) ­ M6 T30
Guía de la cadena del árbol de levas del lado derecho
12 ­ 106
(Secundaria) ­ M6 T30
Sensor de posición del árbol de levas (CMP) ­
9 80
a culata ­ 6M T30
10 ­ 84
Tapa del cojinete del árbol de levas ­ M6 T30
20 + 90° de giro 15 + 90° de giro ­
Tapa de biela ­ Pernos M9
Sincronización de la bomba de refrigerante al motor ­
11 97
Tapa ­ Pernos M6

Carcasa de cruce de refrigerante a ­


11 97
Tapa de distribución del motor: pernos M6
Sincronización de la bomba de refrigerante al motor ­
55 40
Tapa ­ Perno M10
11 ­ 97
Rueda de destino del cigüeñal a
Contrapeso ­ M6 T30
21 + 90° de giro 16 + 90° de giro ­
Cojinete principal exterior del cigüeñal
Tapa y bandeja de protección contra el viento: pernos M8

20 + 90° de giro 15 + 90° de giro ­


Cojinete principal interior del cigüeñal
Tapa ­ Tornillos M11

Tapa del cojinete principal del lado del cigüeñal

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 21 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

30 ­ 266
(Perno de amarre) ­ Pernos M8
40 + 105° de giro 30 + 105° de giro ­
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal ­
Perno M16

Sensor de posición del cigüeñal (CKP) al ­


12 106
bloque del motor: perno M6
Retén del sello de aceite trasero del cigüeñal 12 ­ 106
­ M6 T30

Restrictor de aceite de culata ­ M8 ­


15 133
Enchufar

Culata al bloque del motor ­


Consulte el procedimiento de INSTALACIÓN.
Pernos M12 en secuencia
12 ­ 106
Tapa de culata ­ Pernos M6
23 17 ­
Convertidor catalítico a cilindro
Cabeza ­ Pernos M8

Temperatura del refrigerante del motor ­


22 16
(ECT) Sensor
12 ­ 106
Calentador del bloque del motor ­ Perno M6

Soporte de montaje del motor derecho a ­


25 18
Tapa del motor ­ Pernos M8
55 41 ­
Soporte de montaje del motor derecho a
Tapa del motor ­ Pernos M10
Aislador de montaje del motor derecho a
55 41 ­
Soporte de montaje del motor ­ M10
Pernos

Protector térmico del soporte del motor trasero ­


14 124
Soporte de montaje del motor: pernos M6
Aislador de montaje del motor izquierdo/ ­
50 37
derecho al bastidor: pernos M10

Placa flexible al cigüeñal ­ M10 ­


95 70
Pernos
Riel de combustible a admisión inferior
7 ­ 62
Colector ­ Pernos M6
Generador ­ Pernos M8 25 18 ­

Tubo de suministro del núcleo del calentador a ­


12 106
Culata ­ Perno M8
Polea tensora a sincronización del motor ­
25 18
Cubierta ­ Perno M8 de transmisión de accesorios

Condensador de encendido al cilindro ­


10 89
Cabeza ­ Pernos M6

Bobina de encendido a culata ­


8 71
Tapa ­ Pernos M6

Colector de admisión (superior) ­ M6 ­


9 86
Pernos
7 ­ 62
Colector de admisión (inferior) ­ M6

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 22 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Pernos

Sensor de detonación al bloque del motor ­ ­


21 16
M8 T40
5 ­ 45
Cable negativo de batería a batería
Válvula de control de aceite ­ Fasificador de levas
160 118 ­
M18

Cárter de aceite superior al bloque del motor ­ ­


23 17
Pernos M8

Transeje al cárter de aceite superior ­ M10 ­


50 37
Pernos
Transeje al motor de arranque: pernos M10 47 35 ­

Enfriador de aceite a carcasa de filtro de aceite ­


12 106
Tornillos
10 ­ 89
Cárter de aceite superior a sello trasero
Retenedor ­ Pernos M6
27 20 ­
Tapón de drenaje del cárter de aceite M14
Sensor de presión de aceite al filtro de aceite
20 ­ 177
Alojamiento
Sensor de temperatura de aceite a aceite ­
20 177
Carcasa del filtro
Cárter de aceite inferior a cárter de aceite superior ­ ­
10.5 93
Pernos M6
6 ­ 53
Surtidor de aceite del pistón hacia el motor
Bloque ­ M5
12 ­ 106
Carcasa del filtro de aceite/enfriador de aceite a
Bloque del motor ­ Pernos M6
25 18 ­
Tapa de la carcasa del filtro de aceite

Bomba de aceite al bloque del motor ­ M6 12 ­ 106


Pernos

Indicador de nivel de aceite del motor ­


35 26
Bloque ­ Perno M10
17 ­ 151
Indicador de nivel de aceite al cilindro
Cabeza ­ Perno M6
26 18 ­
Piñón de la bomba de aceite ­ M8 T45
12 ­ 106
Soporte del tubo de recogida de la bomba de aceite a
Bandeja de compensación de viento ­ Perno M6

Tubo de recogida de bomba de aceite a aceite ­


12 106
Bomba ­ Perno M6
Sensor de oxígeno al tubo de escape ­ ­
50 37
M18
Válvula PCV ­ M5 T25 4 ­ 35
23 17 ­
Protector térmico de la bomba de dirección asistida

Soporte de bomba de dirección asistida a 21 ­


28
Motor ­ Pernos M8

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 23 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

18 13 ­
Bujía a culata ­
M12
47 35 ­
Montaje del motor de arranque: pernos M10

Tensor a tapa de distribución del motor 41 ­


55
­ Perno M10 de accionamiento de accesorios
12 ­ 106
Carcasa del termostato al refrigerante
Cruce ­ Pernos M6
9 ­ 80
Cuerpo del acelerador ­ Pernos M6
12 ­ 106
Tapa de distribución del motor: pernos M6
25 18 ­
Tapa de distribución del motor: perno M8
55 41 ­
Tapa de distribución del motor: pernos M10
50 37 ­
Transeje al bloque del motor ­ M10
Pernos
95 70 ­
Convertidor de par ­ Pernos M8
Soporte del colector de admisión superior
17 ­ 177
Soporte para culata ­ M8
Tornillo

Soporte del colector de admisión superior


9 ­ 80
Soporte para colector de admisión superior
­ Tuercas M6

Solenoide de sincronización variable de válvulas para ­


4 35
Tapa de culata ­ M5 T25
Soporte de retención del mazo de cables a
10 ­ 89
Culata del cilindro izquierdo ­ M6 T30
Soporte de montaje del motor trasero a ­
110 81
Transeje

Aislador de montaje del motor trasero a 44 ­


60
Soporte de montaje del motor trasero
Soporte de montaje del motor delantero a 41 ­
55
Transeje

ELIMINACIÓN

ELIMINACIÓN

PRECAUCIÓN: Si el motor original ha experimentado una falla catastrófica o una


En caso de falla individual en el pistón, el orificio del cilindro, el bloque del motor, la válvula o el asiento de
la válvula, el colector de admisión DEBE reemplazarse por un colector nuevo.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 24 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 5: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Realice el procedimiento de liberación de presión de combustible. Consulte LIBERACIÓN DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTO .

2. Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.


3. Retire la cubierta del motor (1).
4. Recupere el refrigerante del sistema de refrigeración. Consulte PLOMERÍA, PARTE DELANTERA, ESTÁNDAR
PROCEDIMIENTO .

Fig. 6: Barriga
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

5. Levante y sostenga el vehículo. Consulte ELEVACIÓN, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 25 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

6. Retire la protección inferior de la carrocería (consulte PROTECCIÓN DE LOS DEBAJO DE LA CARROCERÍA).

7. Vacíe el sistema de refrigeración. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.


8. Vacíe el aceite del motor. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

Fig. 7: Bomba de vacío eléctrica, conector y dos pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

9. Bajar el vehículo.

10. Retire la bomba de vacío eléctrica y el soporte de montaje (1). Consulte BOMBA, ASPIRADORA ELÉCTRICA,
ELIMINACIÓN .

Fig. 8: Cuerpo del purificador de aire, manguera de reposición de aire fresco, abrazadera y tuerca
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

11. Retire el cuerpo del filtro de aire (1). Consulte CUERPO, FILTRO DE AIRE, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 26 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 9: Conector, abrazadera y pasador de presión del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

12. Retire el resonador. Consulte RESONADOR, FILTRO DE AIRE, DESMONTAJE.

Fig. 10: Depósito del lavaparabrisas, cubierta del núcleo, ventilador del radiador y pernos de montaje
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

13. Retire la botella de recuperación de refrigerante (1). Consulte BOTELLA, RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE, EXTRACCIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 27 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 11: Manguera superior del radiador y retenedor de manguera


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

14. Desenganche el retenedor de la manguera (1) del colector de admisión y retire la manguera superior del radiador (2).

Fig. 12: Ventilador de enfriamiento, módulo y manguera superior del radiador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

15. Retire el módulo del ventilador de refrigeración (1). Consulte VENTILADOR, REFRIGERACIÓN, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 28 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 13: Manguera de suministro del núcleo del calentador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

16. Desconecte la manguera de suministro del núcleo del calentador (1).

Fig. 14: Manguera de retorno del núcleo del calentador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

17. Desconecte la manguera de retorno del núcleo del calentador (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 29 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 15: Tensor de correa, correa de transmisión de accesorios y enrutamiento de la correa


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

18. Retire la correa de transmisión de accesorios (7) Consulte CORREA, SERPENTINA, EXTRACCIÓN .

Fig. 16: Quitar/instalar el generador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

19. Retire el generador (2). Consulte GENERADOR, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 30 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 17: Conector eléctrico del transductor de presión del aire acondicionado, conector eléctrico del solenoide de purga de
combustible y retenedor del mazo de cables
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

20. Desconecte el conector eléctrico (3) del solenoide de purga de combustible.


21. Desenganche el retenedor del mazo de cables del solenoide de purga de combustible (1) de la cubierta del motor.

22. Desconecte el conector eléctrico (2) del transductor de presión de A/C.

Fig. 18: Retenedores del mazo de cables y conectores del solenoide de sincronización variable de válvulas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Marque los conectores del solenoide de sincronización variable de válvulas (2) con un marcador de pintura o
equivalente para que puedan reinstalarse en sus ubicaciones originales.

23. Desconecte los conectores eléctricos (2) de los solenoides de sincronización variable de válvulas en la culata izquierda.
cubrir.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 31 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

24. Desenganche los tres retenedores del mazo de cables (1) de la tapa de la culata del cilindro izquierdo.

Fig. 19: Conector del sensor de oxígeno ascendente izquierdo, retenedores del mazo de cables superior y retenedores del mazo
de cables inferior
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

25. Desenganche los dos retenedores del mazo de cables superiores (2) de los soportes de apoyo del colector de admisión.

26. Desenganche los dos retenedores del mazo de cables inferior (3) de los soportes de apoyo del colector de admisión.

Fig. 20: Conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT), sensor de posición del árbol de levas (CMP) y
retenes del arnés
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

27. Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT) (3).

28. Desconecte el sensor de posición del árbol de levas (CMP) izquierdo (5).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 32 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

29. Desenganche un retenedor del mazo de cables principal (2) de la tapa de la culata y un mazo de cables principal
retenedor (4) del perno de montaje de la tapa de la culata.

30. Desenganche el retenedor del mazo de cables principal (1) de la parte trasera del colector de admisión inferior.

Fig. 21: Arnés de inyección/encendido del motor y arnés de presión/temperatura del aceite del motor
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

31. Desconecte el arnés principal del arnés de inyección/encendido del motor (1) en la parte trasera del cilindro izquierdo.
cabeza.

32. Desconecte el arnés principal del arnés de presión/temperatura del aceite del motor (2) en la parte trasera del lado izquierdo.
cabeza de cilindro.

Fig. 22: Retenedores del mazo de cables y conectores del solenoide de sincronización variable de válvulas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 33 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

NOTA: Marque los conectores del solenoide de sincronización variable de válvulas (2) con un marcador de pintura o
equivalente para que puedan reinstalarse en sus ubicaciones originales.

33. Desconecte los conectores eléctricos (2) de los solenoides de sincronización variable de válvulas en el cilindro derecho.
cabeza.

34. Desenganche los dos retenedores del mazo de cables (1) de la tapa de la culata del cilindro derecho.

Fig. 23: Sensor MAP, ETC, manguera PCV, manguera de vacío del servofreno, línea de purga de vapor EVAP, clip y retenedor del
mazo de cables
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

35. Desconecte los conectores eléctricos del sensor de presión absoluta del colector (MAP) (1) y el
Control electrónico del acelerador (ETC) (7).

36. Desenganche el arnés ETC del clip (8) en el cuerpo del acelerador. Desenganche los retenes del arnés de cables (4 y 5) del colector de
admisión superior cerca del sensor MAP y vuelva a colocar el arnés de cables.

37. Desconecte las siguientes mangueras del colector de admisión superior:

Ventilación positiva del cárter (PCV) (3) purga de

vapor (6) servofreno

(2)

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 34 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 24: Conector del sensor de posición del árbol de levas (CMP) y retenes del arnés
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

38. Desconecte el conector eléctrico (1) del sensor de posición del árbol de levas (CMP) derecho.
39. Desenganche el retenedor del mazo de cables (3) del soporte del colector de admisión.
40. Desenganche el retenedor del mazo de cables (2) del perno de montaje del soporte del colector de admisión superior.

Fig. 25: Identificación del conjunto de llanta y rueda


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

41. Levante y sostenga el vehículo. Consulte ELEVACIÓN, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.


42. Retire los conjuntos de rueda y neumático delantero (1). Consulte DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 35 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 26: Protector contra salpicaduras inferior izquierdo


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

43. Retire la protección contra salpicaduras inferior izquierda (2).

Fig. 27: Protector contra salpicaduras inferior derecho


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

44. Retire la protección contra salpicaduras inferior derecha (2).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 36 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 28: Tuerca del cubo y semieje del eje


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

45. Retire ambos semiejes (2) y el eje intermedio. Consulte DESMONTAJE.

Fig. 29: Travesaño trasero, tubo de cruce y convertidores catalíticos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

46. Retire el travesaño delantero delantero y trasero (1). Consulte TRAVESAÑO DELANTERO Y TRASERO, DESMONTAJE
y TRAVESAÑO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA, DESMONTAJE.
47. Retire el tubo de cruce (2). Consulte TUBERÍA, CRUCE DE ESCAPE, DESMONTAJE.
48. Desconecte los conectores del sensor de oxígeno del mazo de cables principal y retire ambos convertidores
catalíticos (3). Consulte CONVERTIDOR, CATALÍTICO, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 37 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 30: Soporte de montaje del motor delantero y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

49. Retire los tres pernos (2) y el soporte de montaje del motor delantero (1).

Fig. 31: Conjunto de arranque


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

50. Retire el motor de arranque. Consulte MOTOR DE ARRANQUE, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 38 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 32: Manguera inferior del radiador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

51. Retire la manguera inferior del radiador (1).

Fig. 33: Compresor de aire acondicionado y sujetadores


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

52. Retire el compresor del A/C (1) del compartimiento del motor. Consulte COMPRESOR, A/C,
ELIMINACIÓN .

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 39 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 34: Protector térmico y pernos del soporte del motor trasero
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

53. Retire los dos pernos (1) y el protector térmico del soporte trasero del motor (2).

Fig. 35: Protector térmico del sensor de posición del cigüeñal (CKP)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

54. Empuje hacia atrás el protector térmico (1) del sensor de posición del cigüeñal (CKP).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 40 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 36: Conector eléctrico del sensor de posición del cigüeñal (CKP), conector del sensor de oxígeno descendente y
retenes del mazo de cables
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

55. Desconecte el conector eléctrico del sensor de posición del cigüeñal (CKP) (3).

56. Desenganche un retenedor del mazo de cables (2) del bloque del motor y un retenedor del mazo de cables (1) del perno de montaje de
la transmisión.

57. Desconecte el conector del sensor de oxígeno descendente (4) del soporte del motor.

58. Desconecte y vuelva a colocar el cable de alimentación del calentador del bloque del motor (si está equipado).

Fig. 37: Protector térmico y pernos de la bomba de dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

59. Retire los tres pernos (2) y el protector térmico de la bomba de dirección asistida (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 41 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 38: Pernos y retenedores del soporte de la bomba de dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

60. Desenganche el retenedor del mazo de cables (2) de la bomba de dirección asistida.
61. Retire los tres pernos (1) y vuelva a colocar la bomba de dirección asistida y el soporte como un conjunto. No
Desconecte las líneas de dirección asistida de la bomba.

Fig. 39: Conector eléctrico del solenoide de la bomba de aceite y retén del mazo de cables
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

62. Desconecte el conector eléctrico del solenoide de la bomba de aceite (2).


63. Desenganche el retenedor del mazo de cables (1) del bloque del motor.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 42 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 40: Retenedores del mazo de cables principal


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

64. Desenganche los tres retenedores del mazo de cables principal (1) de la tapa de la culata del cilindro derecho.

Fig. 41: Soporte y pernos de montaje del motor trasero


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

65. Retire el perno (3) del aislador del soporte del motor trasero.

66. Retire los cuatro pernos (2) y el soporte de montaje del motor trasero (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 43 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 42: Tapa antipolvo y tapones de goma de la carcasa del convertidor de par
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Si finalmente se va a separar el transeje del motor, lo mejor es quitar los pernos del convertidor de
torsión y los pernos de montaje del transeje inferior en este momento.

67. Si es necesario, retire la cubierta antipolvo de la carcasa del convertidor de par del transeje (1) y los tapones de goma (2).

Fig. 43: Pernos del convertidor de par


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

68. Si es necesario, quite los pernos del convertidor de torsión a la placa de transmisión (1). Al quitar los pernos, se debe apretar un perno.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 44 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Se encontrará un perno con tolerancia (ranurado). Marque esta ubicación (placa de transmisión y convertidor) con pintura para
referencia de ensamblaje.

69. Si es necesario, retire los cuatro pernos inferiores que unen el transeje al motor (2).

Fig. 44: Conector y retenedor del arnés del solenoide de transmisión


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

70. Bajar el vehículo.

71. Desconecte el conector del arnés del solenoide de transmisión (2).

72. Desenganche el retenedor del mazo de cables principal (1) del cárter del cuerpo de la válvula.

Fig. 45: Conector del sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión y líneas del enfriador de aceite
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

73. Desconecte el conector del sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 45 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

74. Desconecte las líneas del enfriador de aceite (2) del transeje utilizando el desconectador de línea del enfriador de transmisión (herramienta especial)
#8875A, Desconexión, Línea del enfriador de la transmisión).

Fig. 46: Identificación del cable de cambio y la palanca de la válvula manual


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

75. Desconecte el cable de cambio de marchas (1) de la palanca de la válvula manual del transeje (2).

Fig. 47: Conectores, soporte, cable de cambio de marchas y retenedores de los sensores de velocidad del eje de salida
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

76. Desconecte el cable de cambio de marchas (5) del soporte (4).

77. Desconecte los dos conectores de los sensores de velocidad del eje de salida (2 y 3).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 46 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

78. Desenganche el retenedor del mazo de cables (1) del soporte del cable de cambio de marchas (4).

Fig. 48: Entrada de la línea de combustible

Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

79. Desconecte la línea de combustible (1) de la entrada del riel de combustible. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

80. Vuelva a colocar el mazo de cables principal lejos del motor.

Fig. 49: Adaptador, soporte del motor, plataforma rodante del tren de potencia y correas de seguridad
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

81. Eleve y posicione la altura del vehículo para permitir que el carro del tren motriz (herramienta especial n.° 6135, carro, tren motriz) (3) y la
cuna de soporte del motor (herramienta especial n.° 6710A, cuna, soporte del motor) (2) se instalen debajo del conjunto motor/
transeje.

82. Afloje los soportes del motor para permitir el movimiento y la colocación en los orificios de ubicación del motor en el bloque del motor y el
riel del cárter de aceite. Coloque el adaptador (herramienta especial n.° 6848­3, adaptador) (1) en el poste delantero y

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 47 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Alinee el perno de montaje del cárter de aceite. Baje el vehículo y coloque la cuna hasta que el motor descanse sobre los postes.
Ajuste los montajes de los postes al marco de la cuna. Asegure el conjunto de motor/transmisión al carro/cuna con
correas de seguridad (4).

Fig. 50: Soporte de montaje y pernos del motor (transmisión) del lado izquierdo
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

83. Baje el vehículo de modo que el peso del motor y de la transmisión ÚNICAMENTE esté sobre la cuna.

84. Retire dos pernos (1) del soporte de montaje del motor (transmisión) izquierdo (2).

Fig. 51: Soporte y pernos de montaje del motor derecho


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

85. Retire los tres pernos (1) del soporte de montaje del motor derecho (2).

86. Levante lentamente el vehículo en tramos cortos. Inspeccione en cada intervalo para detectar posibles fallas del motor o del transeje.
contacto con los componentes del vehículo. Mueva el soporte/plataforma según sea necesario para dejar espacio para la extracción.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 48 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 52: Identificación de los pernos que unen la carcasa superior del transeje al bloque
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Realice los siguientes pasos para quitar el transeje del motor si es necesario.

87. Coloque un gato de transmisión debajo del transeje. Asegure el transeje al gato de transmisión.
88. Retire los seis pernos restantes que fijan la carcasa superior del transeje al bloque (3).
89. Retire el transeje (2) y la placa espaciadora del motor (1).

Fig. 53: Colector de admisión superior y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 49 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

NOTA: Realice los siguientes pasos para quitar el motor de la base/carro si es necesario.

90. Retire el colector de admisión superior (2). Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN, DESMONTAJE.

Fig. 54: Soportes de apoyo del colector de admisión izquierdo y pernos de retención
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

91. Retire los pernos (2) y retire los soportes de soporte del colector de admisión superior (1).

Fig. 55: Soporte del tubo de suministro del núcleo del calentador y perno de retención
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

92. Retire los dos pernos (2) y el tubo de suministro del núcleo del calentador (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 50 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 56: Soporte de elevación del motor del lado del conductor y pernos
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

93. Instale el soporte de elevación del motor del lado del conductor (herramienta especial n.° 10242­1, Soportes, elevación del motor, lado
izquierdo) (1) en la culata del cilindro izquierdo con los pernos (2) provistos con el soporte de elevación del motor. Apriete los pernos a
21 Nm (15 ft. lbs.).

Fig. 57: Soporte de elevación del motor y pernos del lado del pasajero
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

94. Instale el soporte de elevación del motor del lado del pasajero (herramienta especial n.° 10242­2, Soportes, elevación del motor, lado
derecho) (1) en la culata del cilindro derecho con los pernos (2) del soporte de elevación del motor. Apriete los pernos a 21 Nm (15 ft.
lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 51 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 58: Eslinga de elevación, soportes de elevación del motor y polipasto del motor
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

95. Coloque una eslinga de elevación niveladora de carga (2), como OTC® 4305 Engine Load Leveler o equivalente, entre
los soportes de elevación del motor (3) y un polipasto de motor (1).
96. Retire el motor de la base/soporte.
97. Si es necesario, retire los siguientes componentes para instalarlos en el motor de reemplazo:
Tensor de correa de transmisión de accesorios.

Soporte de soporte del colector de admisión superior.

Calentador de bloque (si está equipado).

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN: Si el motor original ha experimentado una falla catastrófica o una


En caso de falla individual en el pistón, el orificio del cilindro, el bloque del motor, la válvula o el asiento
de la válvula, el colector de admisión DEBE reemplazarse por un colector nuevo.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 52 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 59: Colector de admisión superior y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Si instala un motor de reemplazo, transfiera componentes como soportes de montaje del motor, calentador de
bloque, accesorios, mangueras y tubos del calentador al motor de reemplazo.

1. Si es necesario, retire el colector de admisión superior. Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN, DESMONTAJE.

Fig. 60: Soporte de elevación del motor del lado del conductor y pernos
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

2. Instale el soporte de elevación del motor del lado del conductor (herramienta especial n.° 10242­1, Soportes, Elevación del motor,
Lado izquierdo) (1) en la culata del cilindro izquierdo con los pernos (2) provistos con el soporte de elevación del motor. Apriete
los pernos a 21 Nm (15 ft. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 53 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 61: Soporte de elevación del motor y pernos del lado del pasajero
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

3. Instale el soporte de elevación del motor del lado del pasajero (herramienta especial n.° 10242­2, Soportes, elevación del motor, lado
derecho) (1) en la culata del cilindro derecho con los pernos (2) del soporte de elevación del motor. Apriete los pernos a 21 Nm (15
ft. lbs.).

Fig. 62: Eslinga de elevación, soportes de elevación del motor y polipasto del motor
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

4. Coloque una eslinga de elevación niveladora de carga (2), como OTC® 4305 Engine Load Leveler o equivalente, entre
los soportes de elevación del motor (3) y un polipasto de motor (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 54 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 63: Identificación de los pernos que unen la carcasa superior del transeje al bloque
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

5. Instale el transeje (2) en el motor (1) si es necesario. Asegure con seis pernos de la parte superior del transeje al bloque.
Pernos (3) apretados a 70 Nm (52 ft. lbs.).

Fig. 64: Adaptador, soporte del motor, plataforma rodante del tren de potencia y correas de seguridad
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

6. Coloque el conjunto motor/transeje en el carro del tren de potencia (herramienta especial n.° 6135, carro, tren de potencia)
(3) y cuna de soporte del motor (herramienta especial n.° 6710A, cuna, soporte del motor) (2).
7. Afloje los soportes del motor de la cuna para permitir el movimiento para colocarlo en los orificios de ubicación del motor.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 55 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Bloque del motor y riel del cárter de aceite. Coloque el adaptador (herramienta especial n.° 6848­3, adaptador) (1) en el poste delantero
y alinéelo con el perno de montaje del cárter de aceite. Ajuste los montajes del poste al marco de la cuna. Asegure el
conjunto del motor/transeje a la plataforma/cuna con correas de seguridad (4). Retire los soportes de elevación del motor.

8. Si es necesario, instale los siguientes componentes para la instalación en el motor de reemplazo:

Tensor de correa de transmisión de accesorios

Soporte de soporte del colector de admisión superior

Calentador de bloque (si está equipado)

Fig. 65: Soporte y pernos de montaje del motor derecho


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

9. Coloque el conjunto motor/transmisión debajo del vehículo. Baje lentamente el vehículo en tramos cortos.
Inspeccione en cada intervalo para detectar posibles contactos del motor o la transmisión con los componentes del vehículo. Mueva
el soporte/plataforma según sea necesario para dejar espacio libre.

10. Instale tres pernos (1) en el soporte de montaje del motor derecho (2) y ajuste los pernos (1) a 55 Nm (41 ft. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 56 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 66: Soporte de montaje y pernos del motor (transmisión) del lado izquierdo
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

11. Instale dos pernos (1) en el soporte de montaje del motor izquierdo (transmisión) (2).

12. Coloque el mazo de cables principal en el motor.

Fig. 67: Conectores, soporte, cable de cambio de marchas y retenedores de los sensores de velocidad del eje de salida
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

13. Enganche el retenedor del mazo de cables (1) al soporte del cable de cambio de marchas (4).

14. Conecte los dos conectores de los sensores de velocidad del eje de salida (2 y 3).

15. Conecte el cable de cambio de marchas (5) desde el soporte (4).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 57 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 68: Identificación del cable de cambio y la palanca de la válvula manual


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

16. Conecte el cable de cambio de marchas (1) desde la palanca de la válvula manual del transeje (2).

Fig. 69: Conector del sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión y líneas del enfriador de aceite
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

17. Conecte las líneas del enfriador de aceite (2) al transeje.

18. Conecte el conector del sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 58 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 70: Conector y retenedor del arnés del solenoide de transmisión


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

19. Enganche el retenedor del mazo de cables principal (1) al cárter del cuerpo de la válvula.

20. Conecte el conector del arnés del solenoide de transmisión (2).

Fig. 71: Pernos del convertidor de par


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

21. Levante y sostenga el vehículo. Consulte ELEVACIÓN, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.


22. Si es necesario, instale los cuatro pernos inferiores del transeje al motor (2) y ajústelos a 70 Nm (52 ft. lbs.).
23. Si es necesario, instale los pernos del convertidor de torsión a la placa de transmisión (1) y ajústelos a 88 Nm (65 ft. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 59 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 72: Tapa antipolvo y tapones de goma de la carcasa del convertidor de par
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

24. Si es necesario, instale la cubierta antipolvo de la carcasa del convertidor de par del transeje (1) y los tapones de goma (2).

Fig. 73: Soporte y pernos de montaje del motor trasero


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

25. Instale el soporte de montaje del motor trasero (1) con cuatro pernos (2). Apriete los pernos (2) a 110 Nm (81 ft. lbs.)

26. Instale el perno (3) en el aislador del soporte del motor trasero y apriételo a 60 Nm (44 ft. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 60 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 74: Soporte del tubo de suministro del núcleo del calentador y perno de retención
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

27. Bajar el vehículo.

28. Si es necesario, instale el tubo de suministro del núcleo del calentador (1) con dos pernos (2) y apriételos a 12 Nm (106 in. lbs.).

Fig. 75: Soportes de apoyo del colector de admisión izquierdo y pernos de retención
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

29. Instale los soportes del colector de admisión superior izquierdo (1). Instale los pernos prisioneros (2) sin apretarlos.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 61 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 76: Retenedores del mazo de cables principal


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

30. Enganche los tres retenedores del mazo de cables principal (1) a la tapa de la culata del cilindro derecho.

Fig. 77: Conector eléctrico del solenoide de la bomba de aceite y retén del mazo de cables
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

31. Levante y sostenga el vehículo. Consulte ELEVACIÓN, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.


32. Conecte el conector eléctrico del solenoide de la bomba de aceite (2).
33. Enganche el retenedor del mazo de cables (1) al bloque del motor.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 62 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 78: Pernos y retenedores del soporte de la bomba de dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

34. Instale la bomba de dirección asistida y el soporte como un conjunto con tres pernos (1) y apriételos a 25 Nm (18
pies­libras).

35. Conecte el retenedor del mazo de cables (2) a la bomba de dirección asistida.

Fig. 79: Protector térmico y pernos de la bomba de dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

36. Instale el protector térmico de la bomba de dirección asistida (1) Apriete los pernos (2) a 25 Nm (18 ft. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 63 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 80: Conector eléctrico del sensor de posición del cigüeñal (CKP), conector del sensor de oxígeno descendente y
retenes del mazo de cables
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

37. Conecte el cable de alimentación al calentador del bloque del motor (si está equipado).

38. Conecte el conector del sensor de oxígeno descendente (4) al soporte del motor.
39. Enganche un retenedor del mazo de cables (2) al bloque del motor y un retenedor del mazo de cables (1) al
perno de montaje de la transmisión.
40. Conecte el conector eléctrico del sensor de posición del cigüeñal (CKP) (3).

Fig. 81: Protector térmico del sensor de posición del cigüeñal (CKP)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

41. Coloque el protector térmico (1) sobre el sensor de posición del cigüeñal (CKP).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 64 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 82: Protector térmico y pernos del soporte del motor trasero
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

42. Instale el protector térmico del soporte trasero del motor (2). Apriete los pernos (1) a 14 Nm (124 in. lbs.).

Fig. 83: Compresor de aire acondicionado y sujetadores


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

43. Instale el compresor del aire acondicionado (1). Consulte COMPRESOR, AIRE ACONDICIONADO, INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 65 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 84: Manguera inferior del radiador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

44. Instale la manguera inferior del radiador (1).

Fig. 85: Conjunto de arranque


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

45. Instale el motor de arranque. Consulte MOTOR DE ARRANQUE, INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 66 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 86: Soporte de montaje del motor delantero y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

46. Instale el soporte de montaje del motor delantero (1). Apriete los pernos (2) a 55 Nm (41 ft. lbs.).

Fig. 87: Travesaño trasero, tubo de cruce y convertidores catalíticos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

47. Instale ambos convertidores catalíticos (3) y conecte los conectores del sensor de oxígeno al mazo de cables principal.
Consulte CONVERTIDOR, CATALÍTICO, INSTALACIÓN.
48. Instale el tubo de cruce (2). Consulte TUBERÍA, CRUCE DE ESCAPE, INSTALACIÓN.
49. Instale el travesaño delantero delantero y trasero (1). Consulte TRAVESAÑO DELANTERO Y TRASERO, INSTALACIÓN y
TRAVESAÑO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA, INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 67 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 88: Tuerca del cubo y semieje del eje


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

50. Instale el eje intermedio y ambos semiejes (2). Consulte INSTALACIÓN.

Fig. 89: Protector contra salpicaduras inferior derecho


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

51. Instale el protector contra salpicaduras derecho (2).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 68 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 90: Protector contra salpicaduras inferior izquierdo


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

52. Instale el protector contra salpicaduras inferior izquierdo (2).

Fig. 91: Identificación del conjunto de llanta y rueda


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

53. Instale los conjuntos de rueda y neumático delantero (1). Consulte INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 69 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 92: Barriga


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

54. Instale el protector del baúl (consulte PROTECCIÓN DE LOS DEBAJO DE LA CARROCERÍA).
55. Bajar el vehículo.

Fig. 93: Conector del sensor de posición del árbol de levas (CMP) y retenes del arnés
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

56. Enganche el retenedor del mazo de cables (2) al perno de montaje del soporte del colector de admisión superior.
57. Enganche el retenedor del mazo de cables (3) al soporte del colector de admisión.
58. Conecte el conector eléctrico (1) al sensor de posición del árbol de levas (CMP) derecho.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 70 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 94: Sensor MAP, ETC, manguera PCV, manguera de vacío del servofreno, línea de purga de vapor EVAP, clip y retenedor
del mazo de cables
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

59. Conecte las siguientes mangueras al colector de admisión superior:


Ventilación positiva del cárter (PCV) (3)
Purga de vapor (6)
Servofreno (2).
60. Conecte el arnés ETC al clip (8) en el cuerpo del acelerador. Conecte los retenes del arnés de cables (4 y 5) al colector de admisión
superior cerca del sensor MAP y vuelva a colocar el arnés de cables.
61. Conecte los conectores eléctricos al sensor de presión absoluta del colector (MAP) (1) y al sensor electrónico
Control del acelerador (ETC) (7).

Fig. 95: Retenedores del mazo de cables y conectores del solenoide de sincronización variable de válvulas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 71 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

62. Enganche los dos retenedores del mazo de cables (1) a la tapa de la culata del cilindro derecho.

63. Conecte los conectores eléctricos (2) a los solenoides de sincronización variable de válvulas en la culata derecha.

Fig. 96: Arnés de inyección/encendido del motor y arnés de presión/temperatura del aceite del motor
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

64. Conecte el arnés principal al arnés de presión/temperatura del aceite del motor (2) en la parte trasera del cilindro izquierdo.
cabeza.

65. Conecte el arnés principal al arnés de inyección/encendido del motor (1) en la parte trasera de la culata del cilindro izquierdo.

Fig. 97: Conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT), sensor de posición del árbol de levas (CMP) y
retenes del arnés
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

66. Enganche el retenedor del mazo de cables principal (1) en la parte trasera del colector de admisión inferior.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 72 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

67. Enganche un retenedor del mazo de cables principal (2) a la tapa de la culata y un retenedor del mazo de cables principal (4) al perno
de montaje de la tapa de la culata.
68. Conecte el sensor de posición del árbol de levas (CMP) izquierdo (5).
69. Conecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT) (3).

Fig. 98: Conector del sensor de oxígeno ascendente izquierdo, retenedores del mazo de cables superior y retenedores del mazo
de cables inferior
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

70. Enganche los dos retenedores del mazo de cables inferior (3) a los soportes del colector de admisión.
71. Enganche los dos retenedores del mazo de cables superiores (2) a los soportes del colector de admisión.

Fig. 99: Retenedores del mazo de cables y conectores del solenoide de sincronización variable de válvulas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 73 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

72. Enganche los tres retenedores del mazo de cables (1) a la tapa de la culata del cilindro izquierdo.

73. Conecte los conectores eléctricos (2) a los solenoides de sincronización variable de válvulas en la culata izquierda.
cubrir.

Fig. 100: Conector eléctrico del transductor de presión del aire acondicionado, conector eléctrico del solenoide de purga de
combustible y retenedor del mazo de cables
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

74. Conecte el conector eléctrico (2) al transductor de presión de A/C.


75. Enganche el retenedor del mazo de cables del solenoide de purga de combustible (1) a la cubierta del motor.

76. Conecte el conector eléctrico (3) al solenoide de purga de combustible.

Fig. 101: Quitar/instalar el generador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 74 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

77. Instale el generador (2). Consulte GENERADOR, INSTALACIÓN.

Fig. 102: Tensor de correa, correa de transmisión de accesorios y enrutamiento de la correa


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

78. Instale la correa de transmisión de accesorios (7). Consulte CORREA SERPENTINA, INSTALACIÓN.

Fig. 103: Manguera de retorno del núcleo del calentador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

79. Conecte la manguera de retorno del núcleo del calentador (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 75 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 104: Manguera de suministro del núcleo del calentador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

80. Conecte la manguera de suministro del núcleo del calentador (1).

Fig. 105: Ventilador de enfriamiento, módulo y manguera superior del radiador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

81. Instale el módulo del ventilador de refrigeración (1). Consulte VENTILADOR, REFRIGERACIÓN, INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 76 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 106: Colector de admisión superior y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

82. Instale el colector de admisión superior (2). Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN, INSTALACIÓN.

Fig. 107: Tubo de retorno del núcleo del calentador, tuerca y perno
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

83. Instale el tubo de retorno del núcleo del calentador (1) con la tuerca (2) y el perno (3).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 77 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 108: Manguera superior del radiador y retenedor de manguera


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

84. Instale la manguera superior del radiador (2) y enganche el retenedor de la manguera (1) al colector de admisión.

Fig. 109: Depósito del lavaparabrisas, cubierta del núcleo, ventilador del radiador y pernos de montaje
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

85. Instale la botella de recuperación de refrigerante (1). Consulte BOTELLA, RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE,
INSTALACIÓN .

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 78 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 110: Entrada de la línea de combustible

Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

86. Desconecte la línea de combustible (1) de la entrada del riel de combustible.

Fig. 111: Conector, abrazadera y pasador de presión del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

87. Instale el resonador (1). Consulte RESONADOR, FILTRO DE AIRE, INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 79 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 112: Cuerpo del filtro de aire, manguera de reposición de aire fresco, abrazadera y tuerca
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

88. Instale el cuerpo del filtro de aire (1). Consulte CUERPO, FILTRO DE AIRE, INSTALACIÓN.

Fig. 113: Bomba de vacío eléctrica, conector y dos pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

89. Instale la bomba de vacío eléctrica y el soporte de montaje (1). Consulte BOMBA, VACÍO ELÉCTRICO,
INSTALACIÓN .

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 80 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 114: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

90. Llene el cárter del motor con el aceite adecuado hasta el nivel correcto.

91. Evacue y recargue el sistema de aire acondicionado. Consulte PLOMERÍA, DELANTERA, ESTÁNDAR
PROCEDIMIENTO .

92. Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

93. Instale la cubierta del motor (1).

94. Conecte el cable negativo de la batería y apriete la tuerca a 5 Nm (45 in. lbs.).

95. Haga funcionar el motor hasta que alcance la temperatura de funcionamiento normal. Compruebe que el sistema de refrigeración tenga el fluido correcto.
nivel. Consulte PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

NOTA: El procedimiento de reaprendizaje de variación de leva/cigüeñal se debe realizar utilizando la herramienta de escaneo cada
vez que se haya realizado una reparación/reemplazo en un sistema de tren motriz, por ejemplo: sensores o componentes
del volante, del tren de válvulas, del árbol de levas y/o del cigüeñal.

HERRAMIENTAS ESPECIALES

HERRAMIENTAS ESPECIALES

10198 ­ Soporte, amortiguador de vibraciones


(Enviado originalmente en kit número(s) 10223).

10199 ­ Instalador, sello de aceite delantero del cigüeñal


(Enviado originalmente en kit número(s) 10223).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 81 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

10200­1 ­ Soporte, cadena de distribución, lado izquierdo

10200­3 ­ Pasador

10202 ­ Cerraduras, árbol de levas/sincronizador

10202­1 ­ Cerradura, árbol de levas/sincronizador, lado derecho

10202­2 ­ Bloqueo, árbol de levas/sincronizador, lado izquierdo

10224 ­ Adaptador, resorte de válvula


(originalmente enviado en kit número(s) 10223).

10242­1 ­ Soportes, elevación del motor, lado izquierdo


(originalmente enviados en kit número(s) 10223).

10242­2 ­ Soportes, elevación del motor, lado derecho


(originalmente enviados en kit número(s) 10223).

10255 ­ Instalador, tubo de bujía

10256 ­ Instalador, Instalador de levas, Sensor de levas/Sello de tubo de


bujía
(Enviado originalmente en kit número(s) 10256).

10368 ­ Juego de tapa protectora universal

10369 ­ Soporte, cadena de distribución

6135 ­ Plataforma rodante, tren motriz


(originalmente enviada en kit número(s) 6784C).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 82 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

6710A ­ Cuna, soporte del motor


(Enviado originalmente en kit número(s) 6784, 6809).

6848­3 ­ Adaptador
(Enviado originalmente en kit número(s) 6880, 6881, 6882, 6883).

7700­A ­ Comprobador del sistema de refrigeración

8189 ­ Pasadores guía


(Enviado originalmente en kit número(s) 8180, 8180CC, 8263, 8263CC).

8511 ­ Removedor de sellos


(Enviado originalmente en kit número(s) 8283, 8283CC, 8527, 8527CC, 8575,
8575CC, 9975).
8514 ­ Pasadores, tensores
(Enviado originalmente en kit número(s) 8283, 8283CC, 8527, 8527CC, 8575,
8575CC, 9975).
8875A ­ Desconexión, línea de enfriador de transmisión
(Enviado originalmente en kit número(s) 9202, 9328, 9328­CAN, 9329, 9516,
9575).

C­119 ­ Indicador de cilindro

C­3292A ­ Manómetro de presión

C­3339A ­ Juego de indicadores de cuadrante


(Enviado originalmente en kit número(s) 9202).

C­3422­D ­ Compresor, resorte de válvula

C­3685­A ­ Kit de comprobación de bloqueo

C­385 ­ Compresor de pistón

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 83 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

MD998772A ­ Compresor, resorte de válvula


(Enviado originalmente en kit número(s) 8678, 8853, 8854).

SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

LIMPIADOR DE AIRE

ELIMINACIÓN

ELIMINACIÓN

Fig. 115: Pestillos de la tapa de la carcasa del filtro de aire


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Suelte los tres pestillos de la cubierta de la carcasa del filtro de aire (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 84 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 116: Filtro de aire


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

2. Levante la cubierta y retire el elemento limpiador de aire (1).

PRECAUCIÓN: No utilice aire comprimido para limpiar la carcasa del filtro de aire.
Sin tapar primero la entrada de aire al cuerpo del acelerador, ya que podría entrar suciedad
u objetos extraños en el colector de admisión y causar daños al motor.

3. Retire la suciedad o los residuos de la parte inferior de la carcasa del filtro de aire.

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN

Fig. 117: Filtro de aire

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 85 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Instale el elemento del filtro de aire (1) en la carcasa del filtro de aire.

Fig. 118: Pestillos de la tapa de la carcasa del filtro de aire


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

2. Coloque la cubierta sobre la carcasa y asegure los tres pestillos de la cubierta de la carcasa (1).

CUERPO, FILTRO DE AIRE

ELIMINACIÓN

ELIMINACIÓN

Fig. 119: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 86 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

1. Retire la cubierta del motor (1).

Fig. 120: Cuerpo del filtro de aire, manguera de reposición de aire fresco, abrazadera y tuerca
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

2. Desconecte la manguera de reposición de aire fresco (2) del cuerpo del filtro de aire.

3. Retire la tuerca (4) y vuelva a colocar el depósito de líquido de dirección asistida.

4. Afloje la abrazadera (3) y retire la manguera del cuerpo del filtro de aire.

Fig. 121: Retenedor del mazo de cables


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

5. Desenganche el retenedor del mazo de cables (1) del cuerpo del filtro de aire.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 87 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 122: Cuerpo del filtro de aire y casquillos de montaje de goma


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

6. Tire del cuerpo del filtro de aire (1) hacia arriba para desenganchar los pasadores de ubicación de los zócalos de montaje de goma (2).

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN

Fig. 123: Cuerpo del filtro de aire y casquillos de montaje de goma


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Lubrique los tres casquillos de montaje de goma (2) con lubricante de instalación de bujes de goma Mopar®.

2. Enganche el tubo de entrada de aire e instale el cuerpo del filtro de aire (1) directamente hacia abajo sobre los pasadores de ubicación hasta que
Los zócalos de montaje de goma están completamente asentados.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 88 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 124: Retenedor del mazo de cables


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

3. Enganche el retenedor del mazo de cables (1) al cuerpo del filtro de aire.

Fig. 125: Cuerpo del filtro de aire, manguera de reposición de aire fresco, abrazadera y tuerca
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

4. Instale la manguera en el cuerpo del filtro de aire y apriete la abrazadera (3) a 5 Nm (44 in. lbs.).

5. Instale el depósito de líquido de dirección asistida con la tuerca (4) apretada a 5 Nm (44 in. lbs.).

6. Conecte la manguera de reposición de aire fresco (2) al cuerpo del filtro de aire.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 89 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 126: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

7. Instale la cubierta del motor (1).

RESONADOR, FILTRO DE AIRE

ELIMINACIÓN

ELIMINACIÓN

Fig. 127: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.


2. Retire la cubierta del motor (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 90 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 128: Manguera de reposición de aire fresco y retenedor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

3. Desenganche el retenedor (2) del colector de admisión superior y retire la manguera de reposición de aire fresco (1).

Fig. 129: Conector, abrazadera y pasador de presión del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

4. Desconecte el conector eléctrico (2) del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT).

5. Afloje la abrazadera (1) y retire la manguera del resonador.

6. Retire el pasador de empuje (3).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 91 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 130: Retenedor de la manguera de la dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

7. Desenganche el retenedor de la manguera de dirección asistida (1) del resonador.

8. Tire del resonador hacia arriba para sacarlo de los dos pasadores de ubicación en la tapa de la culata derecha. Desenganche y retire el
resonador de la entrada del cuerpo del acelerador.

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN

Fig. 131: Retenedor de la manguera de la dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Lubrique los dos casquillos de montaje de goma en el resonador con lubricante de instalación de bujes de goma Mopar®.

2. Instale el resonador en la entrada del cuerpo del acelerador. Presione el resonador hacia abajo sobre los dos pasadores de ubicación en el

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 92 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

tapa de la culata derecha hasta que los zócalos de montaje de goma estén completamente asentados.

3. Enganche el retenedor de la manguera de dirección asistida (1) al resonador.

Fig. 132: Conector, abrazadera y pasador de presión del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

4. Instale el pasador de empuje (3).

5. Instale la manguera en el resonador y apriete la abrazadera (1) a 5 Nm (44 in. lbs.).

6. Conecte el conector eléctrico (2) al sensor de temperatura del aire de entrada (IAT).

Fig. 133: Manguera de reposición de aire fresco y retenedor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

7. Instale la manguera de reposición de aire fresco (1) y enganche el retenedor (2) al colector de admisión superior.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 93 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 134: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

8. Instale la cubierta del motor (1).


9. Conecte el cable negativo de la batería y apriete la tuerca a 5 Nm (44 in. lbs.).

CABEZA DEL CILINDRO

DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN

Fig. 135: Culata de aluminio


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

Las culatas de aluminio de 3,6 L tienen un diseño exclusivo con piezas fundidas a izquierda y derecha. Los colectores de escape son

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 94 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Integrado en las culatas. La culata tiene cuatro válvulas por cilindro con guías de válvulas de metal en polvo prensadas. Las guías de válvulas no se pueden
reparar. El tren de válvulas DOHC utiliza balancines de rodillos con elevadores hidráulicos. Las tapas de los cojinetes del árbol de levas de la culata
están hechas de metal en polvo y la ubicación y dirección de cada tapa está marcada en el costado de las tapas. Los tubos de las bujías se presionan
en las culatas y se sellan en su lugar. Los tubos tienen un diseño de pared delgada y se debe tener cuidado al trabajar en el área de los tubos de las bujías.

DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS

JUNTA DE CULATA DE CILINDRO

Una fuga de la junta de culata puede estar localizada entre cilindros adyacentes o entre un cilindro y la camisa de agua adyacente.

Posibles indicaciones de una fuga de la junta de culata entre cilindros adyacentes son:

Pérdida de potencia del motor

Fallo de encendido del motor

Bajo consumo de combustible

Posibles indicaciones de una fuga de la junta de culata entre un cilindro y una camisa de agua adyacente son:

Sobrecalentamiento del motor

Pérdida de refrigerante

Exceso de vapor (humo blanco) que sale del escape

Espuma de refrigerante

PRUEBA DE FUGAS DE CILINDRO A CILINDRO

Para determinar si una junta de culata de motor tiene fugas entre cilindros adyacentes, siga los procedimientos de la Prueba de presión de compresión
de cilindros. Consulte FUGA DE PRESIÓN DE COMPRESIÓN DE CILINDRO. Una junta de culata de motor con fugas entre cilindros adyacentes
provocará una reducción de aproximadamente el 50 al 70 % en la presión de compresión.

PRUEBA DE FUGAS DEL CILINDRO A LA CAMISA DE AGUA

ADVERTENCIA: TENGA MUCHO CUIDADO CUANDO EL MOTOR ESTÉ FUNCIONANDO CON


TAPA DE PRESIÓN DEL REFRIGERANTE QUITADA.

MÉTODO DE PRUEBA VISUAL

Con el motor frío, quite el tapón de presión del refrigerante. Arranque el motor y déjelo calentar hasta que se abra el termostato.

Si existe una gran fuga de presión de combustión/compresión, se verán burbujas en el refrigerante.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 95 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

MÉTODO DE COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Fig. 136: Comprobador de presión del sistema de refrigeración ­ 7700a


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

ADVERTENCIA: CON EL PROBADOR DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO EN SU LUGAR, LA PRESIÓN


ACUMULACIÓN RÁPIDA. LA PRESIÓN EXCESIVA ACUMULADA POR EL FUNCIONAMIENTO CONTINUO
DEL MOTOR DEBE LIBERARSE HASTA UN PUNTO DE PRESIÓN SEGURO. NUNCA PERMITA QUE LA
PRESIÓN SUPERE LOS 138 kPa (20 psi).

Instale el comprobador del sistema de enfriamiento (herramienta especial n.° 7700­A, comprobador del sistema de enfriamiento) o un dispositivo equivalente
en el cuello de la tapa de presión. Encienda el motor y observe el manómetro del comprobador. Si el manómetro pulsa con cada carrera de potencia de un
cilindro, es evidente que hay una fuga de presión de combustión.

MÉTODO DE ENSAYO QUÍMICO

Fig. 137: Kit Bloc­Chek ­ C­3685­A


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

También se pueden comprobar las fugas de combustión en el sistema de refrigeración utilizando el kit Bloc­Chek (herramienta especial n.° C­3685­A, kit Bloc­
Chek) o un producto equivalente. Realice la prueba siguiendo los procedimientos que se incluyen con el kit de herramientas.

AJUSTADOR DE JUEGO HIDRÁULICO

Es posible que se produzca un ruido similar al de un taqué a partir de varios elementos. Compruebe los siguientes elementos.

1. El nivel de aceite del motor es demasiado alto o demasiado bajo. Esto puede provocar que el aceite aireado entre en los ajustadores y haga que se aflojen.
ser esponjoso

2. Tiempo de funcionamiento insuficiente después de reconstruir la culata. Puede ser necesario un funcionamiento a baja velocidad durante hasta 1 hora.

3. Apague el motor y déjelo reposar durante unos minutos antes de volver a encenderlo. Repita esto varias veces después de que el motor se haya enfriado.
alcanzó la temperatura normal de funcionamiento.

4. Baja presión de aceite.

5. El limitador de aceite en la junta de la culata o el paso de aceite a la culata está obstruido con residuos.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 96 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

6. Ingestión de aire en el aceite debido a una bomba de aceite rota o agrietada.

7. Guías de válvulas desgastadas.

8. Las orejas del balancín hacen contacto con el retenedor del resorte de la válvula.

9. El balancín está suelto, el ajustador está atascado o en la extensión máxima y aún deja juego en el sistema.

10. Fuga de aceite o desgaste excesivo del orificio de la leva en la culata.

11. Ajustador de holgura defectuoso.

Verifique que los ajustadores de juego no estén "esponjosos" mientras están instalados en la culata y la leva en el árbol de levas en el círculo base.
Presione parte del balancín sobre el ajustador. Los ajustadores normales deben sentirse firmes cuando se presionan rápidamente. Cuando se presionan
muy lentamente, los ajustadores de holgura deben colapsar.

Retire los ajustadores de holgura sospechosos y reemplácelos.

Antes de la instalación, asegúrese de que los ajustadores estén llenos de aceite. Esto se puede verificar mediante un pequeño recorrido del émbolo
cuando se presiona rápidamente el ajustador de holgura.

ELIMINACIÓN

IZQUIERDA

Fig. 138: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de recolección, bandejas, etc.)
ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de las ruedas de distribución de transmitir
correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol de levas.

1. Realice el procedimiento de liberación de presión de combustible. Consulte LIBERACIÓN DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTO .

2. Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 97 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 139: Barriga


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

3. Levante y sostenga el vehículo. Consulte ELEVACIÓN, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.


4. Retire la protección inferior de la carrocería (consulte PROTECCIÓN DE LOS DEBAJO DE LA CARROCERÍA).

5. Vacíe el sistema de refrigeración. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.


6. Vacíe el aceite del motor. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

Fig. 140: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

7. Bajar el vehículo.

8. Retire la cubierta del motor (1).


9. Recupere el refrigerante del sistema de refrigeración. Consulte PLOMERÍA, PARTE DELANTERA, ESTÁNDAR

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 98 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

PROCEDIMIENTO .

Fig. 141: Cuerpo del filtro de aire, manguera de reposición de aire fresco, abrazadera y tuerca
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

10. Retire el cuerpo del filtro de aire (1). Consulte CUERPO, FILTRO DE AIRE, DESMONTAJE.

Fig. 142: Conector, abrazadera y pasador de presión del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

11. Retire el resonador. Consulte RESONADOR, FILTRO DE AIRE, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 99 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 143: Manguera de retorno del núcleo del calentador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

12. Desconecte la manguera de retorno del núcleo del calentador (1).

Fig. 144: Conector del sensor de oxígeno ascendente izquierdo, retenedores del mazo de cables superior y retenedores del mazo
de cables inferior
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

13. Desconecte el conector del sensor de oxígeno ascendente izquierdo (1) del mazo de cables principal.

14. Desenganche los dos retenedores del mazo de cables superiores (2) de los soportes de apoyo del colector de admisión.

15. Desenganche los dos retenedores del mazo de cables inferior (3) de los soportes de apoyo del colector de admisión.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 100 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 145: Tubo de retorno del núcleo del calentador, tuerca y perno
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

16. Retire la tuerca (2), el perno (3) y el tubo de retorno del núcleo del calentador (1).

Fig. 146: Tubo y perno indicador del nivel de aceite


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

17. Retire el perno (2) y el tubo indicador de nivel de aceite (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 101 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 147: Colector de admisión superior y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

18. Retire los colectores de admisión superior e inferior (2) y el aislador. Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN.
ELIMINACIÓN.

Fig. 148: Soportes de apoyo del colector de admisión izquierdo y pernos de retención
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

19. Retire los pernos (2) y retire los soportes del colector de admisión superior izquierdo (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 102 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 149: Tensor de correa, correa de transmisión de accesorios y enrutamiento de correa


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

20. Retire la correa de transmisión de accesorios (7). Consulte CORREA SERPENTINA, DESMONTAJE.

Fig. 150: Quitar/instalar el generador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

21. Retire el generador (2). Consulte GENERADOR, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 103 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 151: Compresor de aire acondicionado y sujetadores


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

22. Retire el compresor del A/C (1) del compartimiento del motor. Consulte COMPRESOR, A/C,
ELIMINACIÓN .

Fig. 152: Arnés de inyección/encendido del motor y arnés de presión/temperatura del aceite del motor
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

23. Desconecte el conector eléctrico del condensador de la bobina de encendido.

24. Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT).

25. Desconecte el arnés principal del arnés de inyección/encendido del motor (1) en la parte trasera del cilindro izquierdo.
cabeza.

26. Desconecte el arnés principal del arnés de presión/temperatura del aceite del motor (2) en la parte trasera del lado izquierdo.
cabeza de cilindro.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 104 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

27. Retire las bujías. Consulte BUJÍA, DESMONTAJE.

28. Retire las tapas de la culata, los cárteres de aceite inferior y superior, el amortiguador de vibraciones del cigüeñal y el motor.
tapa de distribución. Consulte CUBIERTA(S), DISTRIBUCIÓN DEL MOTOR, DESMONTAJE.

Fig. 153: Giro del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición n.° 1 del pistón en el PMS de la carrera de escape
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Al alinear las marcas de sincronización, siempre gire el motor girando el


cigüeñal. De lo contrario, se producirán daños en las válvulas y/o en los pistones.

29. Gire el cigüeñal en sentido horario para colocar el pistón número uno en el PMS de la carrera de escape alineando la muesca (4) del
cigüeñal con la unión del bloque y la tapa del cojinete (5). Las flechas del sincronizador de levas del lado izquierdo (2) deben apuntar una
hacia la otra y ser paralelas a la superficie de sellado de la tapa de válvulas (3). Las flechas del sincronizador de levas del lado derecho
(7) deben apuntar en direcciones opuestas y las líneas de trazo (9) deben ser paralelas a la superficie de sellado de la tapa de
válvulas (8).

PRECAUCIÓN: Siempre reinstale las cadenas de distribución para que mantengan la misma
Dirección de rotación. Invertir una cadena que ya ha funcionado sobre una rueda dentada que ya ha
funcionado provocará un desgaste excesivo tanto de la cadena como de la rueda dentada.

30. Marque la dirección de rotación en la cadena de distribución usando un marcador de pintura o equivalente para facilitar el reensamblaje.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 105 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 154: Restablecimiento del tensor de la cadena de levas izquierda levantando el trinquete, empujando el pistón hacia atrás e instalando
el pasador del tensor
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Cuando se hayan quitado las cadenas de distribución y las culatas de cilindros aún estén
instaladas, NO gire los árboles de levas ni el cigüeñal sin antes ubicar la posición
correcta del cigüeñal. Si no lo hace, se dañarán las válvulas y/o los pistones.

31. Restablezca el tensor de la cadena de distribución del lado izquierdo levantando el trinquete (1), empujando hacia atrás el pistón (2) e
instalando el pasador tensor (herramienta especial n.° 8514, Pasadores, tensor) (3). Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

Fig. 155: Marcas de sincronización del sincronizador, válvulas de control de aceite y bloqueo del sincronizador del árbol de levas izquierdo
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Puede ser necesaria una pequeña rotación del árbol de levas (unos pocos grados) para instalar el

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 106 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Bloqueo del sincronizador del árbol de levas.

32. Instale el bloqueo del sincronizador del árbol de levas izquierdo (herramienta especial n.° 10202, Bloqueos, árbol de levas/sincronizador) (4).

33. Afloje la válvula de control de aceite de admisión (6) y la válvula de control de aceite de escape (2).

34. Retire el bloqueo del sincronizador del árbol de levas izquierdo (herramienta especial n.° 10202, Bloqueos, árbol de levas/sincronizador) (4).

35. Retire la válvula de control de aceite (2) del sincronizador de leva de escape del lado izquierdo y saque el sincronizador del motor.
árbol de levas.

36. Retire la válvula de control de aceite (6) del sincronizador de leva de admisión del lado izquierdo y saque el sincronizador del motor.
árbol de levas.

Fig. 156: Tensor de cadena de leva izquierda, brazo, guía y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

37. Retire el brazo tensor de la cadena de levas izquierda (1).

38. Retire los dos pernos T30 (6) y el tensor de la cadena de levas izquierda (5).

39. Retire los dos pernos T30 (4) y la guía de la cadena de levas izquierda (2).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 107 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 157: Secuencia de extracción del perno de retención de la culata (izquierda)


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

40. Retire los árboles de levas izquierdos. Consulte ÁRBOL DE LEVAS, MOTOR, DESMONTAJE.

NOTA: Si se van a reutilizar los balancines, identifique sus posiciones para poder volver a ensamblarlos en sus
ubicaciones originales.

41. Retire los balancines. Consulte BALANCÍN, VÁLVULA, DESMONTAJE.

NOTA: Si se van a reutilizar los elevadores hidráulicos, identifique sus posiciones para poder volver a
ensamblarlos en sus ubicaciones originales.

42. Si es necesario, retire los elevadores hidráulicos. Consulte ELEVADORES HIDRÁULICOS, DESMONTAJE.
43. Utilizando la secuencia que se muestra en la ilustración, retire los pernos de retención de la culata.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 108 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 158: Junta de culata y pasadores de posicionamiento


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: La junta de culata derecha se muestra en la ilustración, la junta de culata izquierda es similar.

ADVERTENCIA: Las juntas de culata de acero multicapa tienen bordes muy afilados que podrían causar
lesiones personales si no se manipulan con cuidado.

NOTA: La junta de culata (1) presiona las clavijas de ubicación (2) y las clavijas pueden salirse del bloque del
motor cuando se quita la junta de culata.

PRECAUCIÓN: No apoye la culata sobre su superficie de sellado de junta, debido al diseño de la junta de la culata,
cualquier distorsión en la superficie de sellado de la culata puede impedir que la junta selle
correctamente, lo que provocaría fugas.

44. Retire la culata y la junta (1). Deseche la junta.

Fig. 159: Sensor ECT, condensador de la bobina de encendido, soporte de retención del mazo de cables del motor y pernos
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

45. Si es necesario, retire el sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT) (4).
46. Si es necesario, retire el perno (2) y el condensador de la bobina de encendido (1).
47. Si es necesario, retire el perno (3) y el soporte de retención del mazo de cables del motor (5).

BIEN

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 109 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 160: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de
las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol
de levas.

Fig. 161: Barriga


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Realice el procedimiento de liberación de presión de combustible. Consulte LIBERACIÓN DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTO .

2. Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.

3. Levante y sostenga el vehículo. Consulte ELEVACIÓN, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

4. Retire el protector del chasis. (Consulte PROTECCIÓN DE LOS DEBAJO DE LA CARROCERÍA).

5. Vacíe el sistema de refrigeración. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 110 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

6. Vacíe el aceite del motor. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

Fig. 162: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

7. Bajar el vehículo.

8. Retire la cubierta del motor (1).


9. Recupere el refrigerante del sistema de refrigeración. Consulte PLOMERÍA, PARTE DELANTERA, ESTÁNDAR
PROCEDIMIENTO .

Fig. 163: Cuerpo del filtro de aire, manguera de reposición de aire fresco, abrazadera y tuerca
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

10. Retire el cuerpo del filtro de aire (1). Consulte CUERPO, FILTRO DE AIRE, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 111 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 164: Conector, abrazadera y pasador de presión del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

11. Retire el resonador (1). Consulte RESONADOR, FILTRO DE AIRE, DESMONTAJE.

Fig. 165: Colector de admisión superior y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

12. Retire los colectores de admisión superior e inferior (2) y el aislador. Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN.
ELIMINACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 112 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 166: Tensor de correa, correa de transmisión de accesorios y enrutamiento de la correa


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

13. Retire la correa de transmisión de accesorios (7). Consulte CORREA SERPENTINA, DESMONTAJE.

Fig. 167: Protector térmico y pernos de la bomba de dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

14. Retire los tres pernos (2) y el protector térmico de la bomba de dirección asistida (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 113 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 168: Pernos y retenedores del soporte de la bomba de dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

15. Desenganche el retenedor del mazo de cables (2) de la bomba de dirección asistida.

16. Retire los tres pernos (1) y vuelva a colocar la bomba de dirección asistida y el soporte como un conjunto. No
Desconecte las líneas de dirección asistida de la bomba.

Fig. 169: Soporte del tubo de suministro del núcleo del calentador y perno de retención
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

17. Retire los dos pernos (2) y el tubo de suministro del núcleo del calentador (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 114 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 170: Conector del sensor de posición del árbol de levas (CMP) y retenes del arnés
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

18. Desconecte el conector eléctrico del condensador de la bobina de encendido.

19. Desenganche el retenedor del mazo de cables (3) del soporte del colector de admisión.
20. Retire el perno prisionero (2) y retire el soporte del colector de admisión superior.
21. Retire las bujías. Consulte BUJÍA, DESMONTAJE.
22. Retire las tapas de la culata, los cárteres de aceite inferior y superior, el amortiguador de vibraciones del cigüeñal y el motor.
tapa de distribución. Consulte CUBIERTA(S), DISTRIBUCIÓN DEL MOTOR, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 115 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 171: Giro del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición n.° 1 del pistón en el PMS de la carrera de escape
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Al alinear las marcas de sincronización, siempre gire el motor girando el


cigüeñal. De lo contrario, se producirán daños en las válvulas y/o en los pistones.

23. Gire el cigüeñal en sentido horario para colocar el pistón número uno en el PMS de la carrera de escape alineando la muesca (4) del
cigüeñal con la unión del bloque y la tapa del cojinete (5). Las flechas del sincronizador de levas del lado izquierdo (2) deben apuntar
una hacia la otra y ser paralelas a la superficie de sellado de la tapa de la válvula (3). Las flechas del sincronizador de levas del lado
derecho (7) deben apuntar en direcciones opuestas y las líneas de trazo (9) deben ser paralelas a la superficie de sellado de la
tapa de la válvula (8).

PRECAUCIÓN: Siempre reinstale las cadenas de distribución para que mantengan la misma
Dirección de rotación. Invertir una cadena que ya ha funcionado sobre una rueda dentada que ya ha
funcionado provocará un desgaste excesivo tanto de la cadena como de la rueda dentada.

24. Marque la dirección de rotación en la cadena de distribución usando un marcador de pintura o equivalente para facilitar el reensamblaje.

Fig. 172: Restablecimiento del tensor de la cadena de distribución derecha empujando hacia atrás el pistón del tensor e instalando
el pasador del tensor
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Cuando se hayan quitado las cadenas de distribución y las culatas de cilindros aún estén instaladas, NO
gire los árboles de levas ni el cigüeñal sin antes ubicar la posición correcta del cigüeñal. Si no lo
hace, se dañarán las válvulas y/o los pistones.

25. Reinicie el tensor de la cadena de levas derecha empujando hacia atrás el pistón del tensor e instalando el pasador del tensor
(herramienta especial n.° 8514, Pasadores, Tensor) (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 116 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 173: Marcas de sincronización del sincronizador, válvulas de control de aceite y bloqueo del sincronizador del árbol de levas derecho
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Es posible que se requiera una pequeña rotación del árbol de levas (unos pocos grados) para instalar el bloqueo del sincronizador
del árbol de levas.

26. Instale el bloqueo del sincronizador del árbol de levas derecho (herramienta especial n.° 10202, Bloqueos, árbol de levas/sincronizador) (5).

27. Afloje la válvula de control de aceite de admisión (2) y la válvula de control de aceite de escape (7).

28. Retire el bloqueo del sincronizador del árbol de levas derecho (herramienta especial n.° 10202, Bloqueos, árbol de levas/sincronizador) (5).

29. Retire la válvula de control de aceite (2) del sincronizador de leva de admisión del lado derecho y saque el sincronizador del motor.
árbol de levas.

30. Retire la válvula de control de aceite (7) del sincronizador de leva de escape del lado derecho y saque el sincronizador del motor.
árbol de levas.

Fig. 174: Tensor de cadena de leva derecha, brazo, guía y pernos

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 117 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

31. Retire el brazo tensor de la cadena de levas derecha (6).


32. Retire los dos pernos T30 (4) y el tensor de la cadena de levas derecha (3).
33. Retire los tres pernos T30 (2) y la guía de la cadena de levas derecha (1).

Fig. 175: Secuencia de extracción del perno de retención de la culata (derecha)


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

34. Retire los árboles de levas derechos. Consulte ÁRBOL DE LEVAS, MOTOR, DESMONTAJE.

NOTA: Si se van a reutilizar los balancines, identifique sus posiciones para poder volver a ensamblarlos en sus
ubicaciones originales.

35. Retire los balancines. Consulte BALANCÍN, VÁLVULA, DESMONTAJE.

NOTA: Si se van a reutilizar los elevadores hidráulicos, identifique sus posiciones para poder volver a ensamblarlos
en sus ubicaciones originales.

36. Si es necesario, retire los elevadores hidráulicos. Consulte ELEVADORES HIDRÁULICOS, DESMONTAJE.
37. Utilizando la secuencia que se muestra en la ilustración, retire los pernos de retención de la culata.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 118 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 176: Junta de culata y pasadores de posicionamiento


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

ADVERTENCIA: Las juntas de culata de acero multicapa tienen bordes muy afilados que podrían
causar lesiones personales si no se manipulan con cuidado.

NOTA: La junta de culata (1) presiona las clavijas de ubicación (2) y las clavijas pueden salirse del
bloque del motor cuando se quita la junta de culata.

38. Retire la culata y la junta. Deseche la junta.

PRECAUCIÓN: No apoye la culata sobre su superficie de sellado de junta, debido al diseño de la junta
de la culata, cualquier distorsión en la superficie de sellado de la culata puede
impedir que la junta selle correctamente, lo que provocaría fugas.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 119 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 177: Condensador y perno de la bobina de encendido


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

39. Si es necesario, retire el perno (2) y el condensador de la bobina de encendido (1).

LIMPIEZA

LIMPIEZA

PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies de la culata y del bloque de cilindros, NO utilice un raspador de metal porque las
superficies podrían cortarse o desgastarse. Utilice ÚNICAMENTE un raspador de madera o plástico.

Para garantizar el sellado de la junta del motor, se debe realizar una preparación adecuada de la superficie, especialmente con el
uso de componentes de motor de aluminio y juntas de culata de acero multicapa.

NOTA: Las juntas de culata de acero multicapa (MLS) requieren una superficie de sellado libre de rayones.

1. Retire todo el material de la junta de la culata y del bloque. Consulte PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA
DEL MOTOR. Tenga cuidado de no rayar ni dañar la superficie de sellado de aluminio de la culata.
2. Limpie todos los conductos de aceite del motor.

PRECAUCIÓN: Los residuos no comprimibles, como aceite, refrigerante o selladores RTV, que no se eliminan
de los orificios de los pernos pueden provocar que la fundición de aluminio se agriete al apretar
los pernos.

3. Limpie los orificios de los tornillos de la culata en el bloque del motor.

NO UTILICE ningún adhesivo al instalar las juntas de culata MLS. El uso de adhesivos puede provocar que la junta no selle
correctamente y pueda tener fugas. Las juntas MLS deben instalarse sobre una superficie libre de residuos y aceites.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 120 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

INSPECCIÓN

INSPECCIÓN

Fig. 178: Comprobación de la planitud de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Verifique la deformación de la culata con una regla (2) y un calibre de espesores (1).

2. La culata debe estar plana dentro de los límites especificados. Consulte ESPECIFICACIONES.

3. Verifique que los taqués de la válvula se muevan libremente en sus orificios y que estén girando.

4. Inspeccione los muñones de los cojinetes del árbol de levas para ver si tienen rayaduras.

5. Elimine los depósitos de carbón y barniz del interior de las guías de las válvulas con un limpiador de guías confiable.

6. Inspeccione los siguientes componentes y verifique que cumplan con las especificaciones. Consulte
ESPECIFICACIONES .

Árboles de levas

Taqués de válvula

Ballestas
Asientos de válvulas

Guías de válvulas

Válvulas

INSTALACIÓN

IZQUIERDA

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 121 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 179: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de
las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol
de levas.

Fig. 180: Sensor ECT, condensador de la bobina de encendido, soporte de retención del mazo de cables del motor y pernos
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Si se quitó, instale el sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT) (4) y apriételo a 11 Nm (97 in. lbs.).

2. Si se quitó, instale el condensador de la bobina de encendido (1) con un perno M6 (2) apretado a 10 Nm (89 in. lbs.).

3. Si se quitó, instale el soporte de retención del arnés de cables del motor (5) con un perno T30 (3) apretado a 12 Nm
(106 pulgadas­libras).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 122 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 181: Identificación de los pernos de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Los tornillos de la culata se aprietan utilizando un par de torsión más ángulo.
Procedimiento. Los pernos deben examinarse ANTES de volver a utilizarse. Si las roscas están
desgastadas, los pernos deben reemplazarse.

NOTA: En la ilustración se muestra un perno de culata típico.

4. Compruebe si los pernos de la culata tienen estrías sosteniendo una regla o una regla contra las roscas. Si todas las estrías están
las roscas no hacen contacto con la escala (2) el perno debe ser reemplazado.

Fig. 182: Junta de culata y pasadores de posicionamiento


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: La junta de culata derecha se muestra en la ilustración, la junta de culata izquierda es similar.

PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies de la culata y del bloque de cilindros, NO utilice un raspador de metal porque
las superficies podrían cortarse o pulirse.
Utilice ÚNICAMENTE un raspador de madera o plástico.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 123 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

5. Limpie y prepare las superficies de sellado de la junta de la culata y del bloque. Consulte PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA
DEL MOTOR.

PRECAUCIÓN: Los residuos no comprimibles, como aceite, refrigerante o selladores RTV, que no se eliminan de los
orificios de los pernos pueden provocar que la fundición de aluminio se agriete al apretar los pernos.

6. Limpie los orificios de los tornillos de la culata en el bloque del motor.

ADVERTENCIA: Las juntas de culata de acero multicapa tienen bordes muy afilados que podrían causar lesiones
personales si no se manipulan con cuidado.

PRECAUCIÓN: La instalación de las juntas de culata no es intercambiable entre las culatas izquierda y derecha. Están
claramente marcadas (3) con “R” para derecha y “L” para izquierda. Deben aplicarse sobre una superficie
seca, sin utilizar ningún adhesivo.

7. Coloque la nueva junta de culata (1) sobre las clavijas de ubicación (2).

Fig. 183: Secuencia de apriete del perno de retención de la culata (izquierda)


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

8. Coloque la culata sobre el bloque de cilindros. Asegúrese de que la culata se asiente completamente sobre el bloque de cilindros.
Colocación de pasadores.

NOTA: No aplique ningún aceite adicional a las roscas de los pernos.

9. Instale los ocho pernos de cabeza apretándolos con los dedos.

10. Apriete los pernos de la culata en la secuencia que se muestra en la ilustración, siguiendo este método de torsión más ángulo de 9
pasos. Apriete de acuerdo con los siguientes valores de torsión:

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 124 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Paso 1: Todo a 30 Nm (22 ft. lbs.)


Paso 2: Todo a 45 Nm (33 ft. lbs.)
Paso 3: Gire todo + 75° No utilice una llave dinamométrica para este paso.
Paso 4: Todo + Giro de 50° No utilice una llave dinamométrica para este paso.
Paso 5: Afloje todos los sujetadores en secuencia inversa a la que se muestra en la
ilustración. Paso 6: Todos a 30 Nm (22 ft. lbs.)
Paso 7: Todo a 45 Nm (33 ft. lbs.)
Paso 8: Gire todo + 70° No utilice una llave dinamométrica para este paso.
Paso 9: Gire todo + 70° No utilice una llave dinamométrica para este paso.

Fig. 184: Posicionamiento de los orificios de alineación del árbol de levas verticalmente
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Si se reutilizan los elevadores hidráulicos, vuelva a montarlos en sus ubicaciones originales.

11. Si se han quitado, instale los elevadores hidráulicos. Consulte ELEVADORES HIDRÁULICOS, INSTALACIÓN.

NOTA: Si se reutilizan los balancines, vuelva a montarlos en sus ubicaciones originales.

12. Instale los balancines y los árboles de levas. Consulte ÁRBOL DE LEVAS, MOTOR, INSTALACIÓN.

PRECAUCIÓN: No gire los árboles de levas más de unos pocos grados independientemente del cigüeñal. Podría
producirse contacto entre la válvula y el pistón, lo que podría provocar daños en la válvula. Si es
necesario girar los árboles de levas más de unos pocos grados, primero aleje los pistones de las
culatas girando el cigüeñal en sentido antihorario hasta una posición 30° antes del punto muerto
superior. Una vez que los árboles de levas hayan regresado a su punto muerto superior,

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 125 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Posición central, gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj para devolverlo al punto
muerto superior.

13. Gire los árboles de levas en sentido horario hasta el PMS colocando los orificios de alineación (1) verticalmente.

Fig. 185: Tensor de cadena de leva izquierda, brazo, guía y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

14. Instale la guía de la cadena de distribución izquierda (2) con dos pernos (4). Apriete los pernos T30 (4) a 12 Nm (106 in. lbs.).

15. Instale el tensor de la cadena de distribución del lado izquierdo (5) en la culata con dos pernos (6). Apriete los pernos T30 (6) a 12 Nm (106 in.
lbs.).

16. Restablezca el tensor de la cadena de distribución del lado izquierdo (5) levantando el trinquete (3), empujando el pistón hacia atrás
e instalando el pasador tensor (herramienta especial n.° 8514, Pasadores, tensor) (7). Consulte PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

17. Instale el brazo tensor izquierdo (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 126 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 186: Rueda dentada tensora, eslabón enchapado y flecha


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

18. Presione el sincronizador de levas de admisión del lado izquierdo sobre el árbol de levas de admisión. Instale y ajuste a mano la válvula de control de aceite.

PRECAUCIÓN: Siempre reinstale las cadenas de distribución para que mantengan la misma
Dirección de rotación. Invertir una cadena que ya ha funcionado sobre una rueda dentada que ya ha funcionado
provocará un desgaste excesivo tanto de la cadena como de la rueda dentada.

19. Coloque la cadena de leva del lado izquierdo sobre el sincronizador de leva de admisión del lado izquierdo y sobre la rueda dentada tensora (1) de modo que
La flecha (3) está alineada con el eslabón chapado (2) de la cadena de levas.

Fig. 187: Marcas de sincronización del sincronizador, válvulas de control de aceite y bloqueo del sincronizador del árbol de levas izquierdo
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

20. Mientras mantiene esta alineación, pase la cadena de distribución alrededor de los sincronizadores de levas de admisión y escape de modo que los
eslabones chapados estén alineados con las marcas de sincronización de los sincronizadores (1). Coloque los sincronizadores de levas del lado
izquierdo de modo que las flechas (3) apunten una hacia la otra y queden paralelas a la superficie de sellado de la tapa de válvulas (5).
Presione el sincronizador de levas de escape sobre la leva de escape, instale y ajuste a mano la válvula de control de aceite (2).

NOTA: Es posible que se requiera una pequeña rotación del árbol de levas (unos pocos grados) para instalar el sincronizador del
árbol de levas o el bloqueo del sincronizador.

21. Instale el bloqueo del sincronizador del árbol de levas izquierdo (herramienta especial n.° 10202, Bloqueos, árbol de levas/sincronizador) (4) y ajuste el
válvulas de control de aceite (2) y (6) a 150 Nm (110 ft. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 127 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 188: Giro del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición n.° 1 del pistón en el PMS de la carrera de escape
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

22. Retire el bloqueo del sincronizador del árbol de levas izquierdo (herramienta especial n.° 10202, Bloqueos, árbol de levas/sincronizador).

23. Retire el pasador tensor (herramienta especial n.° 8514, Pasadores, Tensor) (1) del tensor de la cadena de leva izquierda.

24. Gire el cigüeñal en sentido horario dos revoluciones completas y deténgase cuando la muesca (4) del cigüeñal esté
alineado con la unión del bloque/tapa del cojinete (5).

25. Mientras mantiene esta alineación, verifique que las flechas en los sincronizadores de leva del lado izquierdo (2) apunten hacia
entre sí y son paralelas a la superficie de sellado de la tapa de la válvula (3) y que las flechas del sincronizador de leva del lado derecho
(7) apuntan en direcciones opuestas y las líneas de trazado (9) son paralelas a la superficie de sellado de la tapa de la válvula (8).

Fig. 189: Pasadores de cadena, sincronizador de levas de escape, marcado triangular y marcado circular
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 128 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

26. Debe haber 12 pasadores de cadena (2) entre la marca triangular del sincronizador de leva de escape (1) y la marca circular del
sincronizador de leva de admisión (3).

27. Si la sincronización del motor no es correcta, repita este procedimiento.

28. Instale la tapa de distribución del motor, el amortiguador de vibraciones del cigüeñal, los cárteres de aceite superior e inferior y la culata.
cubiertas. Consulte CUBIERTA(S), SINCRONIZACIÓN DEL MOTOR, INSTALACIÓN.

Fig. 190: Arnés de inyección/encendido del motor y arnés de presión/temperatura del aceite del motor
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

29. Instale las bujías. Apriételas a 17,5 Nm (13 ft. lbs.). Consulte BUJÍA, INSTALACIÓN.

30. Conecte el arnés principal al arnés de presión/temperatura del aceite del motor (2) en la parte trasera del cilindro izquierdo.
cabeza.

31. Conecte el arnés principal al arnés de inyección/encendido del motor (1) en la parte trasera de la culata del cilindro izquierdo.

32. Conecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT).

33. Conecte el conector eléctrico del condensador de la bobina de encendido.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 129 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 191: Compresor de aire acondicionado y sujetadores


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

34. Instale el compresor del aire acondicionado (1) desde el compartimiento del motor. Consulte COMPRESOR, AIRE ACONDICIONADO,
INSTALACIÓN.

Fig. 192: Quitar/Instalar el generador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

35. Retire el generador (2). Consulte GENERADOR, INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 130 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 193: Tensor de correa, correa de transmisión de accesorios y enrutamiento de correa


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

36. Retire la correa de transmisión de accesorios (7). Consulte CORREA SERPENTINA, INSTALACIÓN.

Fig. 194: Soportes de apoyo del colector de admisión izquierdo y pernos de retención
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

37. Instale los soportes del colector de admisión superior izquierdo (1). Instale los pernos prisioneros (2) sin apretarlos.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 131 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 195: Colector de admisión superior y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

38. Instale los colectores de admisión superior e inferior (2) y el aislador. Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN, INSTALACIÓN.

Fig. 196: Tubo y perno indicador del nivel de aceite


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

39. Instale el tubo indicador de nivel de aceite (1) y el perno (2). Apriete el perno (2) a 12 Nm (106 in. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 132 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 197: Tubo de retorno del núcleo del calentador, tuerca y perno
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

40. Instale el tubo de retorno del núcleo del calentador (1), la tuerca (2) y el perno (3). Apriete la tuerca (2) y el perno (3) a 12 Nm (106 in).
libras).

Fig. 198: Conector del sensor de oxígeno ascendente izquierdo, retenedores del mazo de cables superior y retenedores del mazo
de cables inferior
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

41. Enganche los dos retenedores del mazo de cables inferior (3) desde los soportes de apoyo del colector de admisión.

42. Enganche los dos retenedores del mazo de cables superiores (2) en los soportes de apoyo del colector de admisión.

43. Conecte el conector del sensor de oxígeno ascendente izquierdo (1) al mazo de cables principal.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 133 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 199: Manguera de retorno del núcleo del calentador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

44. Conecte la manguera de retorno del núcleo del calentador (1).

Fig. 200: Conector, abrazadera y pasador de presión del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

45. Instale el resonador. Consulte RESONADOR, FILTRO DE AIRE, INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 134 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 201: Cuerpo del filtro de aire, manguera de reposición de aire fresco, abrazadera y tuerca
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

46. Instale el cuerpo del filtro de aire (1). Consulte CUERPO, FILTRO DE AIRE, INSTALACIÓN.

Fig. 202: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

47. Evacue y cargue el sistema de refrigerante. Consulte PLOMERÍA, DELANTERA, ESTÁNDAR


PROCEDIMIENTO .

48. Instale la cubierta del motor (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 135 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 203: Barriga


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

49. Si se quitó, instale el filtro de aceite y llene el cárter del motor con el aceite adecuado hasta el nivel correcto. Consulte
al PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

50. Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.


51. Levante y sostenga el vehículo. Consulte ELEVACIÓN, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.
52. Instale el protector del chasis (consulte PROTECCIÓN DE LOS DEBAJO DE LA CARROCERÍA).
53. Bajar el vehículo.

54. Conecte el cable negativo de la batería y apriete la tuerca a 5 Nm (45 in. lbs.).
55. Haga funcionar el motor hasta que alcance la temperatura de funcionamiento normal. Compruebe que el sistema de refrigeración tenga el fluido correcto.
nivel. Consulte PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

NOTA: El procedimiento de reaprendizaje de variación de leva/cigüeñal se debe realizar utilizando la herramienta de


escaneo cada vez que se haya realizado una reparación/reemplazo en un sistema de tren motriz, por ejemplo:
sensores o componentes del volante, del tren de válvulas, del árbol de levas y/o del cigüeñal.

BIEN

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 136 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 204: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de
las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol
de levas.

Fig. 205: Condensador y perno de la bobina de encendido


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Si se quitó, instale el condensador de la bobina de encendido (1) con un perno M6 (2) apretado a 10 Nm (89 in. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 137 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 206: Identificación de los pernos de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Los tornillos de la culata se aprietan utilizando un par de torsión más ángulo.
Procedimiento. Los pernos deben examinarse ANTES de volver a utilizarse. Si las roscas están
desgastadas, los pernos deben reemplazarse.

NOTA: En la ilustración se muestra un perno de culata típico.

2. Compruebe si los pernos de la culata tienen estrías sosteniendo una regla o una regla contra las roscas. Si todas las estrías están
las roscas no hacen contacto con la escala (2) el perno debe ser reemplazado.

Fig. 207: Junta de culata y pasadores de posicionamiento


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies de la culata y del bloque de cilindros, NO utilice un raspador de metal porque
las superficies podrían cortarse o pulirse.
Utilice ÚNICAMENTE un raspador de madera o plástico.

3. Limpie y prepare las superficies de sellado de la junta de la culata y del bloque. Consulte PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA
DEL MOTOR.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 138 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

PRECAUCIÓN: Los residuos no comprimibles, como aceite, refrigerante o selladores RTV, que no se eliminan de los
orificios de los pernos pueden provocar que la fundición de aluminio se agriete al apretar los pernos.

4. Limpie los orificios de los tornillos de la culata en el bloque del motor.

ADVERTENCIA: Las juntas de culata de acero multicapa tienen bordes muy afilados que podrían causar lesiones
personales si no se manipulan con cuidado.

PRECAUCIÓN: La instalación de las juntas de culata no es intercambiable entre las culatas izquierda y derecha. Están
claramente marcadas (3) con “R” para derecha y “L” para izquierda. Deben aplicarse sobre una superficie
seca, sin utilizar ningún adhesivo.

5. Coloque la nueva junta de culata (1) sobre las clavijas de ubicación (2).

Fig. 208: Secuencia de apriete del perno de retención de la culata (derecha)


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

6. Coloque la culata sobre el bloque de cilindros. Asegúrese de que la culata se asiente completamente sobre el bloque de cilindros.
Colocación de pasadores.

NOTA: No aplique ningún aceite adicional a las roscas de los pernos.

7. Instale los ocho pernos de cabeza apretándolos con los dedos.

8. Apriete los pernos de la culata en la secuencia que se muestra en la ilustración, siguiendo este método de torsión más ángulo de 9
pasos. Apriete de acuerdo con los siguientes valores de torsión: Paso 1: Todos a

30 Nm (22 ft. lbs.)

Paso 2: Todo a 45 Nm (33 ft. lbs.)

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 139 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Paso 3: Gire todo + 75° No utilice una llave dinamométrica para este paso.
Paso 4: Todo + Giro de 50° No utilice una llave dinamométrica para este paso.
Paso 5: Afloje todos los sujetadores en secuencia inversa a la que se muestra en la
ilustración. Paso 6: Todos a 30 Nm (22 ft. lbs.)
Paso 7: Todo a 45 Nm (33 ft. lbs.)
Paso 8: Gire todo + 70° No utilice una llave dinamométrica para este paso.
Paso 9: Gire todo + 70° No utilice una llave dinamométrica para este paso.

Fig. 209: Posicionamiento de los orificios de alineación del árbol de levas verticalmente
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Si se reutilizan los elevadores hidráulicos, vuelva a montarlos en sus ubicaciones originales.

9. Si se han quitado, instale los elevadores hidráulicos. Consulte ELEVADORES HIDRÁULICOS, INSTALACIÓN.

NOTA: Si se reutilizan los balancines, vuelva a montarlos en sus ubicaciones originales.

10. Instale los balancines y los árboles de levas. Consulte ÁRBOL DE LEVAS, MOTOR, INSTALACIÓN.

PRECAUCIÓN: No gire los árboles de levas más de unos pocos grados independientemente del cigüeñal. Podría
producirse un contacto entre la válvula y el pistón, lo que podría provocar daños en la válvula. Si
es necesario girar los árboles de levas más de unos pocos grados, primero aleje los pistones de las
culatas girando el cigüeñal en sentido antihorario hasta una posición 30° antes del punto muerto
superior. Una vez que los árboles de levas hayan regresado a su posición de punto muerto superior,
gire el cigüeñal en sentido horario para devolverlo al punto muerto superior.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 140 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

11. Verifique que los árboles de levas estén ajustados en PMS posicionando los orificios de alineación (1) verticalmente.

Fig. 210: Tensor de cadena de leva derecha, brazo, guía y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

12. Instale la guía de la cadena de distribución derecha (1) con tres pernos (2). Apriete los pernos T30 (2) a 12 Nm (106 in. lbs.).

13. Instale el tensor de la cadena de distribución derecha (3) en el bloque del motor con dos pernos (4). Apriete los pernos T30 (4) a 12 Nm (106
in. lbs.).

14. Reinicie el tensor de la cadena de levas derecha (3) empujando hacia atrás el pistón del tensor e instalando el pasador del tensor.
(herramienta especial #8514, Pasadores, Tensor) (5).

15. Instale el brazo tensor derecho (6).

Fig. 211: Rueda dentada tensora, hoyuelo y eslabón chapado


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 141 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

16. Presione el sincronizador de levas de escape derecho sobre el árbol de levas de escape. Instale y ajuste a mano la válvula de control de aceite.

PRECAUCIÓN: Siempre reinstale las cadenas de distribución para que mantengan la misma
Dirección de rotación. Invertir una cadena que ya ha funcionado sobre una rueda dentada que ya ha funcionado
provocará un desgaste excesivo tanto de la cadena como de la rueda dentada.

17. Coloque la cadena de leva del lado derecho sobre el sincronizador de leva de escape derecho y sobre la rueda dentada tensora (1) de modo que
El hoyuelo (2) está alineado con el eslabón chapado (3) de la cadena de levas.

Fig. 212: Marcas de sincronización del sincronizador, válvulas de control de aceite y bloqueo del sincronizador del árbol de levas derecho
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

18. Mientras mantiene esta alineación, pase la cadena de distribución alrededor de los sincronizadores de levas de admisión y escape de modo que los
eslabones chapados estén alineados con las marcas de sincronización de los sincronizadores (1). Coloque los sincronizadores de levas del lado
derecho de modo que las flechas (3) apunten en direcciones opuestas y las líneas de corte (4) estén paralelas a la superficie de sellado de la tapa
de válvulas (6). Presione el sincronizador de levas de admisión sobre la leva de admisión, instale y ajuste a mano la válvula de control de aceite (2).

NOTA: Es posible que se requiera una pequeña rotación del árbol de levas (unos pocos grados) para instalar el sincronizador del
árbol de levas o el bloqueo del sincronizador.

19. Instale el bloqueo del sincronizador del árbol de levas derecho (herramienta especial n.° 10202, Bloqueos, árbol de levas/sincronizador) (5) y ajuste el
válvulas de control de aceite (2) y (7) a 150 Nm (110 ft. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 142 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 213: Giro del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición n.° 1 del pistón en el PMS de la carrera de escape
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

20. Retire el bloqueo del sincronizador del árbol de levas derecho (herramienta especial n.° 10202, Bloqueos, árbol de levas/sincronizador).

21. Retire el pasador tensor (herramienta especial n.° 8514, Pasadores, Tensor) (6) del tensor de la cadena de leva derecha.

22. Gire el cigüeñal en sentido horario dos revoluciones completas y deténgase cuando la muesca (4) del cigüeñal esté
alineado con la unión del bloque/tapa del cojinete (5).

23. Mientras mantiene esta alineación, verifique que las flechas en los sincronizadores de leva del lado izquierdo (2) apunten hacia
entre sí y son paralelas a la superficie de sellado de la tapa de la válvula (3) y que las flechas del sincronizador de leva del lado derecho
(7) apuntan en direcciones opuestas y las líneas de trazado (9) son paralelas a la superficie de sellado de la tapa de la válvula (8).

Fig. 214: Pasadores de cadena, sincronizador de levas de escape, marcado triangular y marcado circular
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 143 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

24. Debe haber 12 pasadores de cadena (2) entre la marca triangular del sincronizador de leva de escape (1) y la marca circular del
sincronizador de leva de admisión (3).

25. Si la sincronización del motor no es correcta, repita este procedimiento.

26. Instale la tapa de distribución del motor, el amortiguador de vibraciones del cigüeñal, los cárteres de aceite superior e inferior y la culata.
cubiertas. Consulte CUBIERTA(S), SINCRONIZACIÓN DEL MOTOR, INSTALACIÓN.

Fig. 215: Conector del sensor de posición del árbol de levas (CMP) y retenes del arnés
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

27. Instale las bujías. Apriételas a 17,5 Nm (13 ft. lbs.). Consulte BUJÍA, INSTALACIÓN.

28. Instale el soporte del colector de admisión superior (2) con el perno prisionero (3) apretado a mano.

29. Enganche el retenedor del mazo de cables (3) del soporte del colector de admisión.

30. Conecte el conector eléctrico del condensador de la bobina de encendido.

Fig. 216: Soporte del tubo de suministro del núcleo del calentador y perno de retención

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 144 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

31. Instale el tubo de suministro del núcleo del calentador (1) con un perno (2) apretado a 12 Nm (106 in. lbs.).

Fig. 217: Pernos y retenedores del soporte de la bomba de dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

32. Vuelva a colocar la bomba de dirección asistida y el soporte como un conjunto e instale tres pernos (1). Apriete los pernos.
(1) a 25 Nm (18 ft. lbs.).
33. Desenganche el retenedor del mazo de cables (2) de la bomba de dirección asistida.

Fig. 218: Protector térmico y pernos de la bomba de dirección asistida


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

34. Instale el protector térmico de la bomba de dirección asistida (1) y los tres pernos (2). Apriete los pernos a 25 Nm (18 ft. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 145 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 219: Tensor de correa, correa de transmisión de accesorios y enrutamiento de correa


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

35. Instale la correa de transmisión de accesorios (7). Consulte CORREA SERPENTINA, INSTALACIÓN.

Fig. 220: Colector de admisión superior y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

36. Instale los colectores de admisión superior e inferior (2) y el aislador. Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN, INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 146 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 221: Conector, abrazadera y pasador de presión del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

37. Instale el resonador (1). Consulte RESONADOR, FILTRO DE AIRE, INSTALACIÓN.

Fig. 222: Cuerpo del filtro de aire, manguera de reposición de aire fresco, abrazadera y tuerca
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

38. Instale el cuerpo del filtro de aire (1). Consulte CUERPO, FILTRO DE AIRE, INSTALACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 147 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 223: Tapa del motor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

39. Evacue y cargue el sistema de refrigerante. Consulte PLOMERÍA, DELANTERA, ESTÁNDAR


PROCEDIMIENTO .

40. Instale la cubierta del motor (1).

Fig. 224: Barriga


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

41. Si se quitó, instale el filtro de aceite y llene el cárter del motor con el aceite adecuado hasta el nivel correcto. Consulte
al PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

42. Llene el sistema de refrigeración. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.


43. Levante y sostenga el vehículo. Consulte ELEVACIÓN, PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 148 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

44. Instale el protector del cárter (consulte PROTECCIÓN DE LOS DEBAJO DE LA CARROCERÍA).
45. Bajar el vehículo.

46. Conecte el cable negativo de la batería y apriete la tuerca a 5 Nm (45 in. lbs.).

47. Haga funcionar el motor hasta que alcance la temperatura de funcionamiento normal. Compruebe que el sistema de refrigeración tenga el fluido correcto.
nivel. Consulte PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

NOTA: El procedimiento de reaprendizaje de variación de leva/cigüeñal se debe realizar utilizando la herramienta de escaneo
cada vez que se haya realizado una reparación/reemplazo en un sistema de tren motriz, por ejemplo: sensores o
componentes del volante, del tren de válvulas, del árbol de levas y/o del cigüeñal.

CONJUNTO, DISTRIBUCIÓN VARIABLE DE VÁLVULAS, VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE/FASER

DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN

Fig. 225: Identificación del conjunto del sincronizador de escape


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

El motor de 3,6 l está equipado con sincronización variable de válvulas (VVT). Este sistema ajusta la sincronización de los cuatro árboles de levas
de forma independiente mediante solenoides y válvulas de control de aceite para dirigir la presión de aceite hacia los conjuntos de sincronizadores del
árbol de levas. El conjunto de sincronizadores del árbol de levas adelanta o retrasa la sincronización del árbol de levas para mejorar el
rendimiento del motor, el par motor de rango medio, la calidad del ralentí, el ahorro de combustible y reducir las emisiones. Los cuatro sincronizadores
están ubicados en la parte delantera de los árboles de levas, detrás de los solenoides VVT, dentro de la tapa de sincronización del motor. Los sincronizadores de esca

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 149 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Los sincronizadores de admisión se identifican con EXH y los sincronizadores de escape con INT. El sincronizador de escape tiene un
resorte de reloj, el de admisión no. Las ruedas dentadas del árbol de levas están integradas con el sincronizador del árbol de levas y se
reparan como un conjunto. No intente desmontar los sincronizadores, no se pueden reparar. Los sincronizadores son intercambiables
entre las culatas derecha e izquierda, pero se deben instalar en la misma ubicación en la que se quitaron.

El motor de 3,6 l tiene una válvula de control de aceite (OCV) para cada Phaser. La OCV también actúa como un perno para montar el Phaser
en el árbol de levas. La válvula de carrete de la OCV está accionada por resorte y debe moverse libremente dentro del cuerpo de la OCV.
Las cuatro OCV son idénticas, pero deben instalarse en la misma ubicación en la que se quitaron.

OPERACIÓN

OPERACIÓN

Fig. 226: Válvula de control de aceite (OCV), solenoide VVT, pivote del solenoide y válvula de carrete interna
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

Cada posición del sincronizador se ajusta utilizando presión de aceite regulada a través de la válvula de control de aceite (OCV) (3). Para
iniciar el movimiento del sincronizador, se aplica una señal de voltaje al solenoide VVT (1) para extender o retraer el pivote del solenoide (4).
El pivote empuja contra una válvula de carrete interna (2) dentro del OCV moviendo la válvula hacia adelante y hacia atrás para dirigir el flujo
de aceite.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 150 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 227: Phasers en posición de pasador de bloqueo


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

Al arrancar el motor, la presión de aceite del sistema supera la presión del resorte y desbloquea el pasador de bloqueo del sincronizador
(1) en preparación para el sincronizador. Los sincronizadores permanecen en esta posición hasta que se envía una señal del PCM para modular por
ancho de pulso el solenoide VVT. Al apagar el motor, a medida que se reduce la presión de aceite, ambos sincronizadores vuelven a su posición de
pasador de bloqueo (1). Sin embargo, debido a que el sincronizador de escape debe desplazarse a una posición por encima y más allá de la
rotación estándar en sentido horario del árbol de levas, se requiere la asistencia de un resorte de reloj. El sincronizador de admisión, por otro
lado, simplemente depende de la resistencia torsional del tren de válvulas para empujarlo hacia la posición de pasador de bloqueo.

Fig. 228: Válvula de carrete, álabes, OCV y posición de avance, retención o retardo

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 151 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

La posición de la válvula de carrete (1) dentro de la OCV (2) determina qué puertos y cámaras dentro del sincronizador se alimentan, ya sea
para avanzar (3), detener (4) o retardar (5) la sincronización de la rueda dentada del sincronizador con respecto al árbol de levas. La
válvula de carrete también devuelve el aceite desde las cámaras al cárter (6). El sensor de posición del árbol de levas (CMP) monitorea la
posición del árbol de levas con respecto al cigüeñal y proporciona retroalimentación al PCM.
A medida que la presión del aceite empuja contra las paletas (6) del rotor del sincronizador, el rotor comienza a moverse. Como este rotor
está unido físicamente al árbol de levas, la rotación del rotor hace que la posición del árbol de levas gire con respecto a la posición estándar
de la rueda dentada (7).

ELIMINACIÓN

IZQUIERDA

Fig. 229: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de
las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol
de levas.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 152 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 230: Posicionamiento del indicador de cuadrante y ajuste del cilindro n.° 4 en la carrera de compresión del punto muerto superior
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Retire el colector de admisión superior, las bobinas de encendido izquierdas y la tapa de la culata izquierda. Consulte CUBIERTA(S).
CABEZA DE CILINDRO, DESMONTAJE.

2. Retire las bobinas de encendido derechas y todas las bujías. Consulte BUJÍA, DESMONTAJE.

PRECAUCIÓN: Al alinear las marcas de sincronización, siempre gire el motor girando el


cigüeñal. De lo contrario, se producirán daños en las válvulas y/o en los pistones.

3. Monte el juego de indicadores de cuadrante (herramienta especial n.° C­3339A, Juego, Indicador de cuadrante) (1) en un punto
fijo del motor, como el soporte del sensor de posición del árbol de levas izquierdo (CMP). Coloque la sonda del indicador en
el cilindro número cuatro, gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el frente) para colocar el pistón del cilindro
número cuatro en el punto muerto superior de la carrera de compresión y ajuste el indicador de cuadrante a cero.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 153 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 231: Flechas, líneas de trazo y superficie de montaje de la tapa de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

4. Las LÍNEAS DE TRAZADO (3) del sincronizador de leva del lado izquierdo deben mirar en direcciones opuestas y las
FLECHAS (1) deben apuntar una hacia la otra y estar paralelas a la superficie de montaje de la tapa de la culata (2) cuando
el pistón del cilindro número cuatro está posicionado en el punto muerto superior en la carrera de compresión.

Fig. 232: Marca de sincronización del sincronizador, pasadores de cadena, marca triangular del sincronizador de leva de escape, válvula
de control de aceite, líneas de trazo y flechas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Las marcas del fáser (1 y 3) se pueden alinear con un eslabón de cadena externo o interno.
Cualquiera de las dos alineaciones es aceptable siempre que haya doce pasadores de cadena
entre las marcas.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 154 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

5. Debe haber doce pasadores de cadena (2) ENTRE la marca triangular del sincronizador de levas de escape (3) y la marca circular del sincronizador
de levas de admisión (1), vistos desde la parte delantera o trasera de los sincronizadores de levas.

6. Marque ambos lados de la cadena de levas en las marcas de sincronización del sincronizador (1 y 3) usando un marcador de pintura o equivalente.
ayuda en el reensamblaje.

Fig. 233: Llave, válvulas de control de aceite y herramienta especial


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Puede ser necesario mover ligeramente el árbol de levas (unos pocos grados) con una llave (4) al instalar el bloqueo
del sincronizador del árbol de levas.

7. Instale la (herramienta especial n.° 10202­2, bloqueo, árbol de levas/sincronizador, lado izquierdo) (1) contra la superficie de montaje de la tapa de
la culata con el número de herramienta hacia arriba.

8. Afloje, pero no retire, la válvula de control de aceite de escape (2) y la válvula de control de aceite de admisión (3).

9. Retire la (herramienta especial n.° 10202­2, bloqueo, árbol de levas/sincronizador, lado izquierdo) (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 155 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 234: Pasador, cremallera y soporte de cadena de distribución


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: El gráfico muestra la cubierta de distribución del motor removida para mayor claridad.

10. Con la herramienta especial n.° 10200­3, pasador (2), levante el trinquete para sacarlo de la cremallera (3). Mientras sostiene el trinquete
para sacarlo de la cremallera, empuje (herramienta especial n.° 10200­1, soporte, cadena de distribución, lado izquierdo) (1) en su lugar
entre el saliente de la culata y el brazo tensor para forzar la cremallera y el pistón a volver a colocarse en el cuerpo del tensor. El
soporte de la cadena de distribución permanece en su lugar mientras se quitan los sincronizadores. Consulte el PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR.

Fig. 235: Pasador, cremallera, soporte de la cadena de distribución y válvulas de control de aceite
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

11. Retire la válvula de control de aceite (4) y saque el sincronizador de leva de escape del lado izquierdo del árbol de levas.

12. Retire la válvula de control de aceite (3) y saque el sincronizador de leva de admisión del lado izquierdo del árbol de levas.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 156 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

BIEN

Fig. 236: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de
las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol
de levas.

Fig. 237: Posicionamiento del indicador de cuadrante y ajuste del cilindro n.° 4 en la carrera de compresión del punto muerto superior
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Retire el colector de admisión superior, las bobinas de encendido derechas y la tapa de la culata derecha. Consulte CUBIERTA
(S), CABEZA DE CILINDRO, DESMONTAJE.

2. Retire las bobinas de encendido izquierdas y todas las bujías. Consulte BUJÍA, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 157 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

PRECAUCIÓN: Al alinear las marcas de sincronización, siempre gire el motor girando el


cigüeñal. De lo contrario, se producirán daños en las válvulas y/o en los pistones.

3. Monte el juego de indicadores de cuadrante (herramienta especial n.° C­3339A, Juego, Indicador de cuadrante) (1) en un punto estacionario en el
Motor, como el soporte de la bobina de encendido del cilindro número seis. Coloque la sonda indicadora en el cilindro número
cuatro, gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el frente) para colocar el pistón del cilindro número cuatro
en el punto muerto superior de la carrera de compresión y ajuste el dial indicador a cero.

Fig. 238: Flechas, líneas de trazo y superficie de montaje de la tapa de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

4. Las FLECHAS del sincronizador de leva del lado derecho (2) deben apuntar en direcciones opuestas y las LÍNEAS DE TRAZADO
(1) deben estar paralelas a la superficie de montaje de la tapa de la culata (3) cuando el pistón del cilindro número cuatro del lado
izquierdo está posicionado en el punto muerto superior en la carrera de compresión.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 158 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 239: Marca de sincronización del sincronizador, pasadores de cadena, marca triangular del sincronizador de leva de escape, válvula
de control de aceite, líneas de trazo y flechas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Las marcas del fáser (1 y 3) se pueden alinear con un eslabón de cadena externo o interno. Cualquiera de
las dos alineaciones es aceptable siempre que haya doce pasadores de cadena entre las marcas.

5. Debe haber doce pasadores de cadena (2) ENTRE la marca triangular del sincronizador de levas de escape (1) y la marca circular del
sincronizador de levas de admisión (3), vistos desde la parte delantera o trasera de los sincronizadores de levas.

6. Marque ambos lados de la cadena de levas en las marcas de sincronización del sincronizador (1 y 3) usando un marcador de pintura o equivalente.
ayuda en el reensamblaje.

Fig. 240: Llave, válvulas de control de aceite y herramienta especial

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 159 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Puede ser necesario mover ligeramente el árbol de levas (unos pocos grados) con una llave (4) al instalar el
bloqueo del sincronizador del árbol de levas.

7. Instale la (herramienta especial n.° 10202­1, Bloqueo, Árbol de levas/Fasificador, Lado derecho) (1) contra la superficie de montaje de la
tapa de la culata con el número de herramienta hacia arriba.

8. Afloje, pero no retire, la válvula de control de aceite de escape (3) y la válvula de control de aceite de admisión (2).

9. Retire la (herramienta especial n.° 10202­1, bloqueo, árbol de levas/sincronizador, lado derecho) (1).

Fig. 241: Compresión del tensor girando ligeramente el árbol de levas de escape en el sentido de las agujas del reloj
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: No inserte el soporte de la cadena de distribución en su posición sin antes


Comprimir el tensor. El soporte de la cadena de distribución no está diseñado para comprimir el tensor y
una fuerza excesiva puede dañar el brazo tensor de la cadena de distribución.

10. Utilice la cadena de distribución para comprimir el tensor girando ligeramente el árbol de levas de escape en el sentido de las agujas del reloj (4).
Inserte (herramienta especial n.° 10369, soporte, cadena de distribución) (1) en su lugar entre el saliente de la culata y el brazo tensor
para mantener el tensor en la posición comprimida. El soporte de la cadena de distribución permanece en su lugar mientras se
quitan los sincronizadores.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 160 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 242: Soporte de la cadena de distribución, varilla de ajuste y brazo tensor


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Si el soporte de la cadena de distribución (1) no encaja o se desliza de su posición, coloque una varilla
de ajuste (2) o equivalente entre la cubierta delantera y el brazo tensor (3) para empujar el brazo
tensor hacia la parte trasera del motor y luego repita el paso anterior.

Fig. 243: Compresión del tensor girando ligeramente el árbol de levas de escape en el sentido de las agujas del reloj
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

11. Retire la válvula de control de aceite (3) y saque el sincronizador de leva de escape del lado derecho del árbol de levas.
12. Retire la válvula de control de aceite (2) y saque el sincronizador de leva de admisión del lado derecho del árbol de levas.

INSTALACIÓN

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 161 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

IZQUIERDA

Fig. 244: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas
de recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la
capacidad de las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al
sensor de posición del árbol de levas.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 162 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 245: Posicionamiento del indicador de cuadrante y ajuste del cilindro n.° 4 en la carrera de compresión del punto muerto superior
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: No gire el cigüeñal más de unos pocos grados independientemente de los árboles de levas. Podría producirse contacto
entre el pistón y la válvula, lo que podría provocar daños en la válvula. Si es necesario girar el cigüeñal más de unos
pocos grados, primero retire los árboles de levas.

1. Verifique que el dial indicador (1) esté ajustado a cero cuando el pistón del cilindro número cuatro del lado izquierdo esté posicionado
en el punto muerto superior en la carrera de compresión.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 163 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 246: Posicionamiento de los orificios de alineación del árbol de levas verticalmente
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: No gire los árboles de levas más de unos pocos grados independientemente del cigüeñal. Podría producirse
contacto entre la válvula y el pistón, lo que podría provocar daños en la válvula.

2. Vaya al siguiente paso.

3. Verifique que los árboles de levas estén ajustados en el punto muerto superior posicionando los orificios de alineación (1) verticalmente.

Fig. 247: Soporte de la cadena de distribución


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: El soporte de la cadena de distribución (1) debe seguir en su lugar tal como se insertó durante el procedimiento de
extracción. Si es necesario, se puede volver a insertar el soporte de la cadena de distribución.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 164 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

repitiendo el paso 10 del procedimiento de extracción. Consulte CONJUNTO, DISTRIBUCIÓN VARIABLE DE


VÁLVULAS, VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE/FASER, DESMONTAJE.

Fig. 248: Marca de sincronización del sincronizador, pasadores de cadena, marca triangular del sincronizador de leva de escape, válvula de
control de aceite, líneas de trazo y flechas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Es posible que se requiera una pequeña rotación del árbol de levas (unos pocos grados) para instalar el sincronizador
del árbol de levas.

4. Pase la cadena de levas alrededor del sincronizador de leva de admisión izquierdo mientras alinea la marca de pintura con el sincronizador.
Marca de sincronización (1). Presione el sincronizador de leva de admisión izquierdo sobre el árbol de levas de admisión. Instale y ajuste a mano la
válvula de control de aceite (7).

5. Mientras mantiene esta alineación, pase la cadena de distribución alrededor del sincronizador de leva de escape de modo que la marca de
pintura esté alineada con la marca de sincronización del sincronizador (3). Presione el sincronizador de leva de escape sobre la leva de
escape, instale y ajuste a mano la válvula de control de aceite (4).

6. Las LÍNEAS DE TRAZADO (5) en los sincronizadores de leva deben mirar en direcciones opuestas entre sí y las FLECHAS (6)
Deben apuntar uno hacia el otro y estar paralelos a la superficie de montaje de la tapa de la culata. Debe haber doce pasadores de cadena (2)
ENTRE la marca triangular del sincronizador de levas de escape (3) y la marca circular del sincronizador de levas de admisión (1).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 165 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 249: Llave, válvulas de control de aceite y herramienta especial


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Puede ser necesario mover ligeramente el árbol de levas (unos pocos grados) con una llave (4) al instalar el
bloqueo del sincronizador del árbol de levas.

7. Instale la (herramienta especial n.° 10202­2, bloqueo, árbol de levas/sincronizador, lado izquierdo) (1) contra la superficie de montaje de la tapa
de la culata con el número de herramienta hacia arriba.

8. Apriete las válvulas de control de aceite (2) y (3) a 150 Nm (110 ft. lbs.).

9. Retire el bloqueo del sincronizador del árbol de levas (1) y el soporte de la cadena de distribución.

Fig. 250: Pasadores de cadena, flechas, líneas de trazo, marcado de triángulos y marcado de círculos con sincronizador de levas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

10. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj dos revoluciones completas y deténgase cuando el número cuatro del lado izquierdo
El pistón del cilindro se coloca nuevamente en el punto muerto superior en la carrera de compresión. Para asegurar el correcto funcionamiento del motor

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 166 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

sincronización, verifique lo siguiente:

el dial indicador se establece en CERO cuando el pistón del cilindro número cuatro del lado izquierdo está posicionado en
el punto muerto superior en la carrera de compresión.

Las LÍNEAS DE ESCRITURA (3) en los sincronizadores de leva del lado izquierdo están orientadas en direcciones opuestas.

Las FLECHAS (4) en los sincronizadores de leva del lado izquierdo apuntan una hacia la otra y son paralelas a la
superficie de montaje de la tapa de la culata.

Hay doce pasadores de cadena (2) ENTRE la marca triangular del sincronizador de leva de escape (1) y la marca circular
del sincronizador de leva de admisión (3).

11. Si la sincronización del motor no es correcta, repita este procedimiento.

12. Instale las bujías. Consulte BUJÍAS, INSTALACIÓN.

13. Instale las bobinas de encendido correctas. Consulte BOBINA, ENCENDIDO, INSTALACIÓN.

14. Instale la tapa de la culata izquierda y las bobinas de encendido izquierdas. Consulte CUBIERTA(S), CULATA,
INSTALACIÓN.

15. Instale el colector de admisión superior y el conjunto de la carcasa del filtro de aire. Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN,
INSTALACIÓN.

16. Conecte el cable negativo de la batería y apriete la tuerca a 5 Nm (45 in. lbs.).

17. Arranque el motor y realice las siguientes pruebas de verificación del tren motriz: Consulte el artículo de Pruebas y diagnóstico
correspondiente en Rendimiento del motor.
Reaprendizaje de la variación de leva y cigüeñal

Coeficiente objetivo de reaprendizaje

NOTA: Después del primer reinicio después de un reemplazo del sincronizador impulsado por DTC, borre todos los DTC y
verifique que los reinicios posteriores no generen códigos adicionales. Para los DTC que se restablecen, consulte
el artículo ÍNDICE DE DTC.

BIEN

Fig. 251: Ruedas de sincronización magnéticas

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 167 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad
de las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición
del árbol de levas.

Fig. 252: Posicionamiento del indicador de cuadrante y ajuste del cilindro n.° 4 en la carrera de compresión del punto muerto superior
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: No gire el cigüeñal más de unos pocos grados independientemente de los árboles de levas. Podría producirse contacto
entre el pistón y la válvula, lo que podría provocar daños en la válvula. Si es necesario girar el cigüeñal más de unos
pocos grados, primero retire los árboles de levas.

1. Verifique que el dial indicador (1) esté ajustado a cero cuando el pistón del cilindro número cuatro del lado izquierdo esté posicionado
en el punto muerto superior en la carrera de compresión.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 168 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 253: Posicionamiento de los orificios de alineación del árbol de levas verticalmente
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: No gire los árboles de levas más de unos pocos grados independientemente del cigüeñal.
Podría producirse contacto entre la válvula y el pistón, lo que podría provocar daños en la
válvula.

2.

3. Verifique que los árboles de levas estén ajustados en el punto muerto superior posicionando los orificios de alineación (1) verticalmente.

Fig. 254: Soporte de la cadena de distribución


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: El soporte de la cadena de distribución (1) debe seguir en su lugar tal como se insertó durante el
procedimiento de extracción. Si es necesario, se puede volver a insertar el soporte de la cadena de distribución.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 169 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

instalando el sincronizador de levas de escape y repitiendo el paso 10 del procedimiento de extracción. Consulte MONTAJE,
DISTRIBUCIÓN VARIABLE DE VÁLVULAS, sincronizador/válvula de control de aceite, EXTRACCIÓN.

Fig. 255: Marca de sincronización del sincronizador, pasadores de la cadena, marca triangular del sincronizador de leva de escape, válvula
de control de aceite, líneas de trazo y flechas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Es posible que se requiera una pequeña rotación del árbol de levas (unos pocos grados) para instalar el sincronizador
del árbol de levas.

4. Pase la cadena de distribución alrededor del sincronizador de leva de escape derecho mientras alinea la marca de pintura con la marca de
sincronización del sincronizador (1). Presione el sincronizador de leva de escape derecho sobre el árbol de levas de escape. Instale y ajuste a
mano la válvula de control de aceite (7).

5. Mientras mantiene esta alineación, pase la cadena de levas alrededor del sincronizador de levas de admisión de modo que la pintura
La marca está alineada con la marca de sincronización del sincronizador (3). Presione el sincronizador de leva de admisión sobre la leva de admisión,
instale y ajuste a mano la válvula de control de aceite (4).

6. Las FLECHAS (5) de los sincronizadores de levas deben apuntar en direcciones opuestas y las LÍNEAS DE TRAZADO (6) deben estar paralelas
a la superficie de montaje de la tapa de la culata. Debe haber doce pasadores de cadena (2)
ENTRE la marca triangular del sincronizador de leva de escape (1) y la marca circular del sincronizador de leva de admisión (3).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 170 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 256: Llave, válvulas de control de aceite y herramienta especial


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Puede ser necesario mover ligeramente el árbol de levas (unos pocos grados) con una llave (4) al instalar el
bloqueo del sincronizador del árbol de levas.

7. Instale la (herramienta especial n.° 10202­1, Bloqueo, Árbol de levas/Fasificador, Lado derecho) (1) contra la superficie de montaje de la tapa de
la culata con el número de herramienta hacia arriba.

8. Apriete las válvulas de control de aceite (2) y (3) a 150 Nm (110 ft. lbs.).

9. Retire el bloqueo del sincronizador del árbol de levas (1) y el soporte de la cadena de distribución.

Fig. 257: Pasadores de cadena, flechas, líneas de trazo, marcado de triángulos y marcado de círculos con fáser de leva
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

10. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj dos revoluciones completas y deténgase cuando el número cuatro del lado izquierdo
El pistón del cilindro se coloca nuevamente en el punto muerto superior en la carrera de compresión. Para asegurar el correcto funcionamiento del motor

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 171 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

sincronización, verifique lo siguiente:

el dial indicador se establece en CERO cuando el pistón del cilindro número cuatro del lado izquierdo está posicionado en el
punto muerto superior en la carrera de compresión.

Las FLECHAS (4) en los sincronizadores de leva del lado derecho apuntan en direcciones opuestas.

Las LÍNEAS DE TRAZADO (5) en los sincronizadores de leva del lado derecho son paralelas a la superficie de montaje
de la tapa de la culata.

Hay doce pasadores de cadena (2) ENTRE la marca triangular del sincronizador de leva de escape (1) y la marca circular del
sincronizador de leva de admisión (3).

11. Si la sincronización del motor no es correcta, repita este procedimiento.

12. Instale las bujías. Consulte BUJÍAS, INSTALACIÓN.

13. Instale las bobinas de encendido izquierdas. Consulte BOBINA, ENCENDIDO, INSTALACIÓN.

14. Instale la tapa de la culata derecha y las bobinas de encendido derechas. Consulte CUBIERTA(S), CULATA,
INSTALACIÓN.

15. Instale el colector de admisión superior y el conjunto de la carcasa del filtro de aire. Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN,
INSTALACIÓN.

16. Conecte el cable negativo de la batería y apriete la tuerca a 5 Nm (45 in. lbs.).

17. Arranque el motor y realice las siguientes pruebas de verificación del tren motriz: consulte el artículo de Pruebas y diagnóstico
correspondiente en Rendimiento del motor.
Reaprendizaje de la variación de leva y cigüeñal

Coeficiente objetivo de reaprendizaje

NOTA: Después del primer reinicio después de un reemplazo del sincronizador impulsado por DTC, borre todos los DTC y
verifique que los reinicios posteriores no generen códigos adicionales. Para los DTC que se restablecen, consulte el
artículo ÍNDICE DE DTC.

ARBOL DE LEVAS, MOTOR

DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 172 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 258: Configuración de doble árbol de levas en cabeza (DOHC)


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

El motor Pentastar utiliza una configuración de doble árbol de levas en cabeza (DOHC). Los árboles de levas tienen un diseño de
fundición nodular y tienen una rueda de distribución magnética presionada que está codificada magnéticamente. Los dos sensores
de posición del árbol de levas (CMP) están ubicados entre las ruedas de distribución. En la parte trasera del árbol de levas de
escape derecho hay una centrífuga que forma parte del sistema de ventilación del cárter. La centrífuga se utiliza para separar las
gotas de aceite de los gases del cárter antes de que ingresen a la válvula PCV. Se mecanizan cuatro muñones de cojinetes en el árbol de levas.
El juego axial del árbol de levas está controlado por dos paredes de empuje que bordean el muñón de la pieza de la nariz.

OPERACIÓN

OPERACIÓN

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 173 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 259: Árboles de levas del lado derecho


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Los árboles de levas derechos se muestran en la ilustración, los árboles de levas izquierdos son similares.

El árbol de levas tiene lóbulos mecanizados con precisión (en forma de huevo) para proporcionar una sincronización y duración de válvulas precisas. El
árbol de levas es impulsado por el cigüeñal a través de ruedas dentadas y cadenas de transmisión.

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR

JUEGO AXIAL DEL ÁRBOL DE LEVAS

NOTA: El árbol de levas de admisión derecho se muestra en la ilustración, otros árboles de levas son similares.

1. Retire la tapa de la culata. Consulte CUBIERTA(S), CULATA, DESMONTAJE.

NOTA: Se debe utilizar el cilindro n.° 1 o n.° 4 para verificar el punto muerto superior (TDC).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 174 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 260: Monte el indicador de cuadrante en un punto estacionario en la parte delantera del motor
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

2. Coloque el juego de indicadores de cuadrante (herramienta especial n.° C­3339A, Juego de indicadores de cuadrante) (1) en un punto fijo
en la parte delantera del motor. Coloque la sonda perpendicularmente contra la punta del árbol de levas.

3. Mueva el árbol de levas completamente hasta el final de su recorrido.


4. Ponga a cero el indicador de cuadrante.

5. Mueva el árbol de levas hacia adelante hasta el límite de su recorrido y lea el indicador de cuadrante. Compare el extremo medido
Juegue según las especificaciones. Consulte ESPECIFICACIONES.

ELIMINACIÓN

IZQUIERDA

Fig. 261: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 175 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de
las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol
de levas.

PRECAUCIÓN: Cuando se quita la cadena de distribución y las culatas aún están instaladas, no gire con fuerza los
árboles de levas o el cigüeñal de forma independiente. Se pueden producir daños graves en
las válvulas y/o los pistones.
ocurrir.

PRECAUCIÓN: NO ESTAMPE NI GOLPEE LAS TAPAS DE LOS COJINETES DEL ÁRBOL DE LEVAS.
SE PRODUCIRÁN DAÑOS EN LAS TAPAS DE LOS COJINETES.

1. Retire el colector de admisión superior, todas las bobinas de encendido, todas las bujías y la tapa de la culata izquierda. Consulte
CUBIERTA(S), CULATA, DESMONTAJE.

Fig. 262: Flechas, líneas de trazo y superficie de montaje de la tapa de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

2. Las LÍNEAS DE TRAZADO (3) del sincronizador de levas del lado izquierdo deben estar orientadas en direcciones opuestas y las
FLECHAS (1) deben apuntar una hacia la otra y estar paralelas a la superficie de montaje de la tapa de la culata (2). El pistón
del cilindro número uno está ubicado en el punto muerto superior de la carrera de escape.

3. Marque los sincronizadores del árbol de levas en la cadena de distribución con un marcador de pintura o equivalente.

NOTA: El gráfico muestra la cubierta de distribución del motor removida para mayor claridad.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 176 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 263: Pasador, cremallera y soporte de cadena de distribución


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

4. Con la herramienta especial n.° 10200­3, pasador (2), levante el trinquete para sacarlo de la cremallera (3). Mientras sostiene el trinquete
para sacarlo de la cremallera, empuje la herramienta especial n.° 10200­1, soporte, cadena de distribución, lado izquierdo (1) en
su lugar entre la culata y la guía de la cadena de distribución para forzar la cremallera y el pistón a volver al cuerpo del tensor.

NOTA: El soporte permanece en su lugar mientras se retiran los phasers.

NOTA: Es posible que se requiera una rotación menor del árbol de levas (unos pocos grados) al instalar el
bloqueo del árbol de levas/fasificador izquierdo.

Fig. 264: Marcas de sincronización del sincronizador, válvulas de control de aceite y bloqueo del sincronizador del árbol de levas izquierdo
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

5. Instale la (herramienta especial n.° 10202, Bloqueos, Árbol de levas/Fasificador) (4).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 177 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

6. Retire la válvula de control de aceite de escape (2) y la válvula de control de aceite de admisión (6).

Fig. 265: Marcas de alineación


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Las marcas de alineación ubicadas en el árbol de levas especifican la ubicación del pasador de
accionamiento en referencia a la marca de alineación del sincronizador.

7. Tenga cuidado. Retire simultáneamente las válvulas de control de aceite de admisión y escape.

NOTA: NO RETIRE EL BLOQUEO DEL PHASER.

NOTA: Las tapas de los cojinetes del árbol de levas deberían haber sido marcadas durante la
fabricación del motor. Por ejemplo, la tapa del cojinete del árbol de levas de escape número uno
está marcada como "1E­>". Las tapas deben instalarse con la muesca hacia adelante.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 178 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 266: Secuencia de extracción de los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas (izquierda)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

8. Gire los árboles de levas en sentido antihorario para colocar los orificios de alineación (1) aproximadamente 30° antes
punto muerto superior. Esto coloca los árboles de levas en posición neutra (sin carga de válvulas).

9. Afloje los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas en la secuencia que se muestra en la ilustración.

NOTA: Al retirar el árbol de levas, los balancines pueden deslizarse hacia abajo; marque los balancines antes de retirar el
árbol de levas.

10. Retire las tapas de los cojinetes del árbol de levas y los árboles de levas.

BIEN

Fig. 267: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 179 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad
de las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición
del árbol de levas.

PRECAUCIÓN: Cuando se quita la cadena de distribución y las culatas aún están instaladas, no gire con fuerza
los árboles de levas o el cigüeñal de forma independiente. Se pueden producir daños
graves en las válvulas y/o los pistones.
ocurrir.

PRECAUCIÓN: NO ESTAMPE NI GOLPEE LAS TAPAS DE LOS COJINETES DEL ÁRBOL DE LEVAS.
SE PRODUCIRÁN DAÑOS EN LAS TAPAS DE LOS COJINETES.

Fig. 268: Flechas, líneas de trazo y superficie de montaje de la tapa de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Retire el colector de admisión superior, todas las bobinas de encendido, todas las bujías y la tapa de la culata derecha. Consulte
CUBIERTA(S), CULATA, DESMONTAJE.
2. Las FLECHAS del sincronizador de leva del lado derecho (2) deben apuntar en direcciones opuestas y las LÍNEAS DE TRAZADO
(1) deben estar paralelas a la superficie de montaje de la tapa de la culata (3) cuando el pistón del cilindro número uno
del lado derecho está posicionado en el punto muerto superior en la carrera de escape.
3. Marque los sincronizadores del árbol de levas en la cadena de distribución con un marcador de pintura o equivalente.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 180 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 269: Compresión del tensor girando ligeramente el árbol de levas de escape en el sentido de las agujas del reloj
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

4. Utilice la cadena de distribución para comprimir el tensor girando ligeramente el árbol de levas de escape en el sentido de las agujas del reloj (4).
Inserte la herramienta especial n.° 10369, soporte de la cadena de distribución (1) en su lugar entre el saliente de la culata y el brazo
tensor para mantener el tensor en la posición comprimida. El soporte de la cadena de distribución permanece en su lugar mientras se
quitan los sincronizadores.

NOTA: Es posible que se requiera una rotación menor del árbol de levas (unos pocos grados) al instalar el
bloqueo del árbol de levas/fasificador derecho.

Fig. 270: Llave, válvulas de control de aceite y herramienta especial


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

5. Instalar (herramienta especial n.° 10202­1, bloqueo, árbol de levas/sincronizador, lado derecho) (1).

6. Retire las válvulas de control de aceite de admisión (2) y de escape (3).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 181 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

NOTA: El lado izquierdo se muestra en la ilustración. El lado derecho es similar.

Fig. 271: Marcas de alineación


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

7. Tenga cuidado. Retire simultáneamente las válvulas de control de aceite de admisión y escape.

NOTA: NO QUITE EL BLOQUEO DEL PHASER

Fig. 272: Secuencia de extracción de los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas (derecha)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 182 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

8. Las tapas de los cojinetes del árbol de levas deberían haber sido marcadas durante la fabricación del motor. Por ejemplo, la tapa del cojinete
del árbol de levas de escape número uno está marcada como "1E­>". Las tapas deben instalarse con la muesca hacia adelante.

NOTA: Afloje los pernos de la tapa del cojinete del árbol de levas en la secuencia que se muestra
en la ilustración.

NOTA: Al retirar el árbol de levas, los balancines pueden deslizarse hacia abajo; marque los balancines antes de retirar el
árbol de levas.

9. Retire las tapas de los cojinetes del árbol de levas y los árboles de levas.

INSPECCIÓN

INSPECCIÓN

Fig. 273: Inspección de los muñones de cojinetes del árbol de levas y los lóbulos de las levas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: El árbol de levas de admisión derecho se muestra en la ilustración, otros árboles de levas son similares.

1. Inspeccione los muñones de los cojinetes del árbol de levas (4) para ver si están dañados o atascados. Si los muñones están atascados, revise la culata para
ver si está dañada. Revise también los orificios de aceite de la culata para ver si están obstruidos.

2. Verifique la superficie de los lóbulos de la leva (5) para detectar desgaste anormal (3). Mida y compare el área no desgastada (1) con el área
desgastada (2). Reemplace los árboles de levas que no cumplan con las especificaciones. Consulte ESPECIFICACIONES.

INSTALACIÓN

IZQUIERDA

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 183 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 274: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de recolección,
bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de las ruedas de
distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol de levas.

Fig. 275: Secuencia de apriete de los pernos de retención de la tapa del cojinete (izquierda)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Lubrique los muñones del árbol de levas con aceite de motor limpio.

PRECAUCIÓN: No gire los árboles de levas más de unos pocos grados independientemente del cigüeñal. Podría
producirse contacto entre la válvula y el pistón, lo que podría provocar daños en la válvula. Si es
necesario girar los árboles de levas más de unos pocos grados,

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 184 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Unos pocos grados, primero aleje los pistones de las cabezas de cilindros girando el cigüeñal en sentido
antihorario hasta una posición 30° antes del punto muerto superior. Una vez que los árboles de levas hayan
regresado a su posición de punto muerto superior, gire el cigüeñal en sentido horario para regresarlo al punto
muerto superior.

2. Instale el o los árboles de levas del lado izquierdo con los orificios de alineación (1) ubicados aproximadamente 30° antes del árbol de levas superior.
punto muerto. Esto colocará los árboles de levas en la posición neutra (sin carga de válvula), lo que facilitará la instalación de las tapas de los
cojinetes del árbol de levas.

Las tapas se identifican numéricamente (del 1 al 4), admisión o escape (I o E) y deben instalarse desde la parte delantera hacia la trasera del
motor. Todas las tapas deben instalarse con la muesca hacia adelante de modo que las flechas estampadas (<) en las tapas apunten hacia
la parte delantera del motor.

3. Verifique que los balancines estén alineados con el lóbulo de la leva. Consulte BALANCÍN, VÁLVULA, INSTALACIÓN.

4. Instale las tapas de los cojinetes del árbol de levas y apriete a mano los pernos de retención a 2 Nm (18 in. lbs.).

5. Apriete los pernos de retención de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración a 9,5 Nm (84 in. lbs.).

Fig. 276: Posicionamiento de los orificios de alineación del árbol de levas verticalmente
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

6. Gire los árboles de levas en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto muerto superior colocando los orificios de alineación (1) verticalmente.

7. Instale el soporte del tensor de la cadena de distribución.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 185 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 277: Marcas en la cadena de distribución


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Es posible que se requiera una rotación menor del árbol de levas (unos pocos grados) al instalar
el árbol de levas/fasificadores LT en los pasadores de alineación del árbol de levas.

8. Verifique que los sincronizadores de levas estén alineados con las marcas (2) realizadas en la cadena de distribución.

9. Instale los sincronizadores del árbol de levas en los árboles de levas.

Fig. 278: Flechas, líneas de trazo y superficie de montaje de la tapa de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

10. Con cuidado, gire lentamente el motor cuatro revoluciones para verificar la holgura entre la válvula y el pistón y el árbol de levas.
Alineación de la marca de sincronización del phaser (1).

11. Instale la tapa de la culata, las bujías, las bobinas de encendido y el colector de admisión superior. Consulte
CONJUNTO, DISTRIBUCIÓN VARIABLE DE VÁLVULAS, VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE/FASER.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 186 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

INSTALACIÓN.

NOTA: El procedimiento de reaprendizaje de variación de leva/cigüeñal se debe realizar utilizando la herramienta de


escaneo cada vez que se haya realizado una reparación/reemplazo en un sistema de tren motriz, por ejemplo:
sensores o componentes del volante, del tren de válvulas, del árbol de levas y/o del cigüeñal.

BIEN

Fig. 279: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la
capacidad de las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor
de posición del árbol de levas.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 187 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 280: Secuencia de apriete de los pernos de retención de la tapa del cojinete (derecha)
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Lubrique los muñones del árbol de levas con aceite de motor limpio.

PRECAUCIÓN: No gire los árboles de levas más de unos pocos grados independientemente del cigüeñal. Podría producirse
un contacto entre la válvula y el pistón, lo que podría provocar daños en la válvula. Si es necesario
girar los árboles de levas más de unos pocos grados, primero aleje los pistones de las culatas girando el
cigüeñal en sentido antihorario hasta una posición 30° antes del punto muerto superior. Una vez que los
árboles de levas hayan regresado a su posición de punto muerto superior, gire el cigüeñal en sentido
horario para devolverlo al punto muerto superior.

2. Instale el o los árboles de levas del lado derecho en el punto muerto superior colocando los orificios de alineación (1) en forma vertical. Esto
colocará los árboles de levas en la posición neutra (sin carga de válvulas), lo que facilitará la instalación de las tapas de los cojinetes
del árbol de levas.

NOTA: Las tapas se identifican numéricamente (del 1 al 4), admisión o escape (I o E) y deben instalarse desde la parte
delantera hacia la trasera del motor. Todas las tapas deben instalarse con la muesca hacia adelante de modo que
las flechas estampadas (<) en las tapas apunten hacia la parte delantera del motor.

3. Instale las tapas de los cojinetes del árbol de levas y apriete a mano los pernos de retención a 2 Nm (18 in. lbs.).

4. Verifique que los balancines estén alineados con el lóbulo de la leva. Consulte BALANCÍN, VÁLVULA, INSTALACIÓN.

5. Apriete los pernos de retención de la tapa del cojinete en la secuencia que se muestra en la ilustración a 9,5 Nm (84 in. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 188 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 281: Posicionamiento de los orificios de alineación del árbol de levas verticalmente
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

6. Verifique que los orificios de alineación estén verticales a la superficie de la culata.

NOTA: Es posible que se requiera una rotación menor del árbol de levas (unos pocos grados) al instalar
el árbol de levas/fasificador RT en los pasadores de alineación del árbol de levas.

Fig. 282: Marcas en la cadena de distribución


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

7. Verifique que los sincronizadores de levas (3 y 4) estén alineados con las marcas (2) realizadas en la cadena de distribución.

8. Instale los sincronizadores (3 y 4) en los árboles de levas.


9. Instale las válvulas de control de aceite. Apriete a 150 Nm (110 ft. lbs.).

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 189 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 283: Flechas, líneas de trazo y superficie de montaje de la tapa de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

10. Con cuidado, gire lentamente el motor cuatro revoluciones para verificar la holgura entre la válvula y el pistón y el árbol de levas.
Alineación de la marca de sincronización del phaser (1).

11. Instale la tapa de la culata, las bujías, las bobinas de encendido y el colector de admisión superior. Consulte ENSAMBLAJE, DISTRIBUCIÓN
VARIABLE DE VÁLVULAS, VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE/FASADOR, INSTALACIÓN.

NOTA: El procedimiento de reaprendizaje de variación de leva/cigüeñal se debe realizar utilizando la herramienta de


escaneo cada vez que se haya realizado una reparación/reemplazo en un sistema de tren motriz, por ejemplo:
sensores o componentes del volante, del tren de válvulas, del árbol de levas y/o del cigüeñal.

CUBIERTA(S), CABEZA DEL CILINDRO

DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 190 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 284: Tapas de culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

Las tapas de las culatas están hechas de un compuesto de carbono y fibra de vidrio. Las tapas de las culatas no
son intercambiables de un lado a otro. Las tapas de las culatas están selladas con una junta a presión que está
diseñada para aislar la tapa de la culata para mejorar el ruido, la vibración y la aspereza. Hay dos pasadores
en el lado exterior de la brida de la tapa para ubicar la tapa en los orificios de la culata. Se utiliza RTV para sellar
la junta en T en la tapa de distribución, la culata y la tapa de la culata.

ELIMINACIÓN

BIEN

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 191 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 285: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de
las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol
de levas.

Fig. 286: Colector de admisión superior y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.

2. Retire el cuerpo del filtro de aire, el resonador y el colector de admisión superior (2). Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN.
ELIMINACIÓN.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 192 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 287: Puertos de admisión, aisladores y postes de alineación


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

3. Cubra los puertos de admisión abiertos (1) para evitar que entren residuos en el motor.

Fig. 288: Retenedores del mazo de cables y conectores del solenoide de sincronización variable de válvulas
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Marque los conectores del solenoide de sincronización variable de válvulas (2) con un marcador de pintura o
equivalente para que puedan reinstalarse en sus ubicaciones originales.

4. Desconecte los conectores eléctricos (2) de los solenoides de sincronización variable de válvulas en el cilindro derecho.
cabeza.

5. Desenganche los dos retenedores del mazo de cables (1) de la tapa de la culata del cilindro derecho.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 193 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 289: Solenoides, conectores y pernos de sincronización variable de válvulas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

6. Marque los solenoides de sincronización variable de válvulas (2 y 4) con un marcador de pintura o equivalente para que se puedan
reinstalados en sus ubicaciones originales.

7. Retire los solenoides de sincronización variable de válvulas. Consulte SOLENOIDE, SINCRONIZACIÓN VARIABLE DE VÁLVULAS,
ELIMINACIÓN .

Fig. 290: Retenedores del mazo de cables principal


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

8. Desenganche los tres retenedores del mazo de cables principal (1) de la tapa de la culata del cilindro derecho.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 194 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 291: Conector del sensor de posición del árbol de levas (CMP) y retenes del arnés
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

9. Desconecte el conector eléctrico (1) del sensor de posición del árbol de levas (CMP) derecho.

Fig. 292: Sensor y perno CMP


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Si va a retirar los sensores CMP del lado derecho e izquierdo, marque los sensores para que puedan
instalarse en sus ubicaciones originales.

10. Retire el sensor de posición del árbol de levas. Consulte SENSOR, POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 195 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 293: Retenes del arnés de inyección/encendido


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

11. Desenganche los tres retenedores del arnés de inyección/encendido (1) de la tapa de la culata derecha.

Fig. 294: Conector eléctrico, bobinas de encendido y pernos de retención de las bobinas de encendido
Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Las bobinas de encendido LH se muestran en la ilustración, las bobinas de encendido RH son similares.

12. Retire las bobinas de encendido (2). Consulte BOBINA, ENCENDIDO, DESMONTAJE.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 196 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 295: Tres tornillos y válvula PCV


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

13. Retire la válvula PCV (1). Consulte VÁLVULA, VENTILACIÓN POSITIVA DEL CÁRTER (PCV).
ELIMINACIÓN .

Fig. 296: Montaje del resonador


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

14. Retire los dos soportes del resonador (1) de los pernos prisioneros.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 197 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013
MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 297: Pernos de montaje y pernos prisioneros de la tapa de la culata


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

15. Afloje los nueve pernos de montaje de la tapa de la culata (1) y los tres pernos prisioneros (2) y retire la culata.
cubrir.

Fig. 298: Junta de la tapa de la culata y sellos del tubo de la bujía


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: La tapa de la culata del cilindro izquierdo se muestra en la ilustración, la tapa de la culata del cilindro
derecho es similar.

16. Retire y deseche la junta de la tapa de la culata (1).


17. Los sellos del tubo de la bujía (2) se pueden reutilizar si no están dañados.

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 198 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 299: Sellador residual


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

NOTA: Las juntas en T de la tapa de la culata del cilindro izquierdo se muestran en la ilustración, las juntas
en T de la tapa de la culata del cilindro derecho son similares.

PRECAUCIÓN: No utilice líquidos a base de aceite, cepillos de alambre, ruedas abrasivas ni raspadores de
metal para limpiar las superficies de las juntas del motor. Utilice únicamente alcohol
isopropílico (para frotar), junto con raspadores de plástico o madera. Una preparación
inadecuada de la superficie de las juntas puede provocar fugas de líquido del motor.

18. Retire todo el sellador residual (1) de las superficies de contacto de la culata, la tapa de la cadena de distribución y la
tapa de la culata. Consulte PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DEL MOTOR.

IZQUIERDA

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 199 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.
Machine Translated by Google
Dodge Grand Caravan SE 2013

MOTOR 2013 3.6L ­ Información de servicio ­ C/V Tradesman, Grand Caravan, Town & Country

Fig. 300: Ruedas de sincronización magnéticas


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

PRECAUCIÓN: Las ruedas de distribución magnéticas (1) no deben entrar en contacto con imanes (herramientas de
recolección, bandejas, etc.) ni con ningún otro campo magnético fuerte. Esto destruiría la capacidad de
las ruedas de distribución de transmitir correctamente la posición del árbol de levas al sensor de posición del árbol
de levas.

Fig. 301: Colector de admisión superior y pernos


Cortesía de CHRYSLER GROUP, LLC

1. Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.

2. Retire el cuerpo del filtro de aire, el resonador y el colector de admisión superior (2). Consulte COLECTOR DE ADMISIÓN.
ELIMINACIÓN.

Fig. 302: Puertos de admisión, aisladores y postes de alineación

domingo, 31 de enero de 2021 [Link] am Página 200 © 2011 Mitchell Repair Information Company, LLC.

También podría gustarte