0% encontró este documento útil (0 votos)
49 vistas24 páginas

Tema 1

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
49 vistas24 páginas

Tema 1

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Latín I

1ª evaluación

Tema 1

1
ÍNDICE DE CONTENIDOS

INTRODUCCIÓN:

• ¿Qué es el latín?

GRAMÁTICA.

• Alfabeto latino y pronunciación.


• Acentuación
• Clases de palabras. Estructura.
• El tema en latín
• Casos latinos. Funciones sintácticas.
• La declinación. El enunciado del sustantivo
• La primera declinación
• Pasos a seguir para traducir.

CULTURA LATINA

• Marco geográfico. El indoeuropeo


• Orígenes y evolución del latín:
 El indoeuropeo
 Las lenguas romances
• Cultismos, semicultismos, palabras patrimoniales

HISTORIA

• Orígenes de Roma. Mito e historia. Rómulo y Remo


• La monarquía. Los siete reyes de Roma

2
1-Visualiza el vídeo “Introducción a la lengua latina”. Copia las preguntas en tu cuaderno y responde:

1.-¿De dónde viene el nombre latín?

2.-¿Dónde está el Latium?

3.-¿Dónde está Roma?

4.-¿Fue el latín siempre igual?

5.-¿Qué tipo de latín vamos a estudiar?

6.-¿Qué puedes decir acerca del origen del italiano, el francés y el español?

7.-¿Qué relación tuvieron los griegos y los romanos?

8.-¿Cómo influyó Grecia a Roma?

9.-¿Cómo influyó Roma al mundo?

10.-¿En qué sentido todavía somos romanos nosotros?

11.-¿Qué proporción de palabras de origen latino usamos cada día en el castellano?

12.-¿Por qué debemos estudiar latín? En el vídeo se citan 5 motivos:

2º Para el estudio atento y reflexivo de la gramática.


3º Mirar al pasado y así entender el presente.
4ºPara valorar la literatura y tecnicismos que tienen raíz latina.
5º Para fomentar la lógica.

3
1.- El alfabeto latino

ALFABETO LATINO

LETRAS O GRAFÍAS

MAYÚSCULAS MINÚSCULAS NOMBRE PRONUNCIACIÓN

A a a [a]

B b be [b]

C c ke [k]

D d de [d]

E e e [e]

F f ef [f]

G g gue [g]

H h ha? ---

I i i [i], [y]

K k ka [k]

L l el [l]

M m em [m]

N n en [n]

O o o [o]

P p pe [p]

Q q cu [qw]

R r er [r]

S s es [s]

T t te [t]

V u u [u], [w]

X x ix [ks]

Y y igrega [ü]

Z z dseta [ds]

Los romanos crearon su alfabeto a partir del alfabeto griego que se usaba en el sur de Italia. En su origen tenía 21
letras. A finales de la época clásica se incorporaron 2 letras más la /y/ y la /z/ para poder transcribir las palabras
de origen griego.

4
2.- La pronunciación clásica. ¿Cómo se lee en latín?

Puesto que el latín se habló durante muchos siglos, su pronunciación sufrió variaciones. La que vamos a estudiar,
tuvo vigencia durante la época clásica. En ella, la mayoría de las letras que conforman el alfabeto tienen la misma
pronunciación en latín y en castellano. No obstante, hay algunas diferencias que enumeraremos a continuación:

• La c se pronuncia siempre [k], incluso cuando va seguida de una “e” o de una “i”.
Ej: cecini [kékini],
Cicero [kíkero].

• La g se pronunciaba siempre suave. Por ejemplo: gens [guens], regis [réguis].

Cuando aparecía gu se pronunciaba siempre la "u" aunque estuviera seguida de –e- o –i- Ejemplo: sanguis
/sangüis/

• La i y la u ambas letras pueden tener valor vocálico y consonántico. En el primer caso su pronunciación, [i] y
[u] respectivamente, coincide con las del gallego y del castellano: ducis [dúkis], dulcis [dúlkis]. No obstante,
cuando tienen valor consonántico (entre vocales o en posición inicial seguidas de vocal), la i se pronuncia [i], y
la u, [w]:
Por ejemplo: iaceo [yákeo], mayor [máyor], uictor [wíktor], amauit [amáwit].

• La qu a diferencia de lo que ocurre en gallego y castellano, en latín se pronuncia siempre: quinque [qwínqwe],
quia [qwía], sanguis [sángwis]

• La y, que en principio no figuraba en el alfabeto latino, se pronuncia como la u francesa [ü]:


Ej: Cybela [kübela]

• La z también se añadió más tarde al alfabeto con la siguiente pronunciación: [ds] corresponsal a la grafía
griega: ζ

Ej: Zama [dsáma], zona [dsóna]

• La h no se pronunciaba, por ejemplo: hostis /ostis/ y tampoco los grupos ch-, rh- y th que se corresponden
con las transcripciones de las grafías griegas. Por ejemplo: cholera /kólera/rhetoricus /retóricus/, thea-
trum /teátrum/
• En cambio el grupo ph- transcripción de la grafía griega Φ se pronunciaba como una /f/ Por ejemplo: philoso-
phus /filósofus/

• La doble ll: la pronunciaremos como una sola [l]. Ejemplo: Gallos [gál-los].

• La grafía x representaba un sonido doble (k,g+s) Por ejemplo: dux /ducs/ orex /regs/

• En el alfabeto latino no existe la w que es una letra de origen germánico.

3.-La acentuación en latín.

Pues bien, puesto que el latín no tiene acento ortográfico, tilde, habrá que conocer sus normas de acentuación para
pronunciar correctamente. Dependiendo del número de sílabas de la palabra, rigen las siguientes normas:

Palabras monosílabas: El acento recae en la única sílaba existente, por lo tanto, son agudas: sol [sól]; par [pár].

Palabras bisílabas. El acento se sitúa en la penúltima sílaba, consecuentemente, son llanas: rosa [rósa], crisis
[krísis], amor [ámor].

Resulta útil recordar que el latín, salvo las palabras monosílabas, no hay palabras que sean agudas.
• Palabras de tres o más sílabas. Si descartamos la existencia de sobreesdrújulas en la lengua latina, estas
palabras sólo pueden ser llanas o esdrújulas: amicus [amíkus]; consumo [konsúmo]; dominus [dóminus]; fami-
lia [família].
5
Para saber si una palabra es llana o esdrújula a la hora de pronunciarla se debe mirar la cantidad de la penúltima
sílaba. (Regla de la penúltima) Se mirará la vocal de esa penúltima sílaba.

En latín hay dos tipos de vocales: largas y breves.

• La vocal es larga cuando aparezca una raya sobre esa vocal, de esta manera ( ̄): ā, ē, ī, ō, ū

• La vocal es breve, cuando aparezca sobre ella un símbolo como este ( ˇ): ă, ĕ, ĭ, ŏ, ŭ.
En latín, habrá sílabas LARGAS en los siguientes 3 casos: Pronunciación llana:

1.-Cuando la penúltima sílaba tenga un diptongo latino (au, ae o oe). Fíjate que en latín solo hay 3 diptongos.
Ejemplo: incautus [inkáutus]; amoenus [amóenus]
in-cau-tus a-moe-nus
2.-Cuando la penúltima sílaba contenga una vocal seguida de dos consonantes o de la consonante “x”, que re-
presenta “cs o gs”:
Ejemplo: monumentum [monuméntum]; reduxi [redúksi].
mo-nu-mén-tum re-duc-si

3.-Cuando la penúltima sílaba lleve una vocal larga ( ¯ ): regiōnes, vocāvit.


re-giō-nes, vo-cā-vit.

En latín, habrá sílabas BREVES en dos casos: Pronunciación esdrújula

1.-Si la penúltima sílaba contiene 2 vocales seguidas: Ejemplo: maria [mária] habeo/hábeo/
ma-ri-a ha-be-o

2.-Si lleva una vocal breve ( ˇ ): ducěre /dúkere/, navĭbus /návibus/

En caso de que no se marquen las largas y las breves, ayuda mucho la transparencia al gallego y al castellano: nor-
malmente el acento coincide: epistola /epístola/, /legiones/,/legiónes/

ACTIVIDADES de acentuación

1.-Acentúa colocando un acento sobre la vocal para indicar cómo se leería el siguiente texto del historiador latino
Salustio. Para ello, coloca cada una de estas palabras latinas en el cuadro que aparece más abajo.

Vrbem Romam, sicūti ego accēpi, condidēre atque habuērei nitioTroiāni, qui profŭgi sedǐbus incertis vagabantur.

SALUSTIO, Conxuración de Catilina


Tradución: Según yo aprendí, los troyanos, que vagaban fugitivos, sin un sitio fijo, fundaron y ocuparon en un principio la ciudad de Roma.

Recuerda: Siempre teniendo en cuenta la PENÚLTIMA sílaba. Son llanas:

1-vocal larga ( ---)

2.-diptongos: au, ae, oe

3.-V+C+C / V+ consonante doble (x)

*El resto de palabras trisílabas, polisílabas serán ESDRÚJULAS.

Ej: Úrbem Romam sicuti ego Accepi condidere atque habuere Initio

Troiani qui profŭgi sedǐbus Incertis Vagabantur

6
2.-Señala en qué sílaba iría el acento en las siguientes palabras, poniéndole una tilde encima de la vocal para saber
cómo se pronuncia. Recuerda que en latín no existen las tildes.

Nomǐna, misericordia, vocāre, sagitta, Galli

SOLUCIÓN:

4.-Clases de palabras en latín


En latín, igual que en nuestra lengua, existen:
_ PALABRAS INVARIABLES. Aquellas que no cambian de forma por no estar afectada por los accidentes o cate-
gorías gramaticales. Es decir, no varían ni en género, ni en número.

Pertenecen a este grupo los adverbios, preposiciones, conjunciones e interjecciones.

_ PALABRAS VARIABLES. Todas ellas cambian según los accidentes o categorías gramaticales (género, número,
persona, (tiempo, modo en las formas verbales).

A esta clase pertenecen: verbos, sustantivos, adjetivos y pronombres.

Como se puede apreciar, la única distinción que presenta el latín con respecto a nuestra lengua es que el latín no
tiene artículos.
Esta ausencia resulta relevante pues a la hora de traducir, podemos hacerlo, según el contexto, de varias formas:
usando el artículo determinado, el indeterminado o sin él.
Por ejemplo, parva insŭla,

_ La isla pequeña, es decir, con el artículo determinado.


_ Una isla pequeña, o sea, con el indeterminado.
_ Isla pequeña, sin emplear ningún artículo.

Estructura de las palabras

En gallego y castellano las palabras suelen constar de los siguientes elementos:

-Una raíz o lexema, que constituye su núcleo semántico, es decir, es el que aporta el significado a la palabra. Esta
raíz o lexema es común a todas las formas que puede adoptar la palabra.
-Morfemas derivativos: que son los que se utilizan para formar familias léxicas de palabras. Estos se subdividen
en:
• Sufijos: Sirven para formar nuevos términos y se colocan después del lexema.
• Prefijos: Sirven para formar nuevos términos y se colocan antes del lexema.
• Sufijos flexivos. Expresan las categorías gramaticales de género, número... Aparecen al final de la palabra
y se denominan desinencias.

Veremos que el latín presenta estructuras muy semejantes a las que presenta nuestra lengua. Siempre se debe di-
ferenciar el lexema o raíz de las desinencias.

Por ejemplo, en los verbos: am-o, am-as;


Raíz Desinencia de 1ªp.sing. Raíz Desinencia de 2ªp.sing.

En un sustantivo: poet- am, poet-arum;


Raíz Desinencia de caso acusativo sing Raíz Desinencia de caso genitivo plural.

El lexema es poet-/ la (desinencia de declinación que ya veremos más adelante)


Por ejemplo: consŭl-is, consŭl-um. El lexema es consul-/ is o -um (son desinencias de declinación)

7
ACTIVIDADES
1.-Lee estas oraciones en latín y escribe las palabras que mantienen la misma raíz. Después separa su raíz de sus
morfemas con un guion. Fíjate en el ejemplo.

a/Ej:

• Naut-a rosas puellae dat. “El marinero da rosas a la niña”


• Domina sagittas naut-ae dat. “La señora da flechas al marinero”
• Regina naut-am amat. « La reina ama al marinero”

Palabras que mantienen la misma raíz: Ej: nauta-a, naut-ae, naut-am

b/
• Agnus per agrum deambulat.« El cordero pasea por el campo”
• Lupus ferox agnum videt et necat. « El lobo feroz ve y mata al cordero.

Palabras que mantienen la misma raíz:______

c/
• Dominus gladium servo dat. « El amo da una espada al/para al esclavo”

• Gladius magnus est. “La espada es grande”

• Miles gladio pugnat. “Un soldado lucha con la espada”

Palabras que mantienen la misma raíz: ______

2.-Analiza sintácticamente estas oraciones del castellano, indicando Sujeto, verbo, complemento directo, comple-
mento indirecto, atributo, complemento del nombre, complemento circunstancial. Fíjate en el ejemplo:

Ej: La señora es hermosa.


-SUJ sing. f. 3p.sg -ATRIB f.sing

Cómo reconocer el Sujeto:


-Realiza la acción del verbo.
-Concuerda en número y persona con el verbo.
-NUNCA lleva preposición.
-Si aún hubiera dudas se cambiaría de número “el sujeto”, es decir si está en singular se pasa a plural o viceversa, y
si en ese cambio el verbo también cambia, esa es la prueba de que se trata del sujeto de la oración.

Ej: la señora es hermosa (singular) / las señoras son hermosas.


singular singular Plural plural
SUJ V.C. SUJ V.C.

-La reina ama al marinero.

-El soldado lucha con una espada.

-La mujer (es ) la dueña del castillo

Contesta a la pregunta: En cualquier lengua cuando hay un verbo copulativo “ser, estar”-SUM en latín. ¿Cuál es el
complemento que encontraremos concordando con el sujeto en género y número: un complemento directo o un
atributo? ____un atributo.
8
5.-El tema en latín

En latín, el tema es la suma de la raíz más los morfemas derivativos. El tema nos indicará si un sustantivo es de la 1.
ª Declinación, si un verbo es de la 2. ª Conjugación, etc. Para que lo entiendas mejor, observa este esquema:

Los casos latinos

En las lenguas romances, los morfemas gramaticales, o desinencias, indican el género (femenino y masculino) y el
número (singular y plural) en los sustantivos, adjetivos y pronombres (por ejemplo: gata/ gato; casa/casas); y tiem-
po, persona, número, modo y voz en los verbos (por ejemplo: cantaré/cantas).

En latín, en los sustantivos, adjetivos y pronombres, las desinencias indican el género (masculino, femenino y neutro)
y el número (singular y plural), pero también el caso; por ejemplo: altus/alta/altum; rosam/rosas. El género neutro
es algo nuevo para ti, al igual que el concepto de caso.

RECUERDA:
Número: singular y plural.
Género: masculino, femenino y neutro.
Los sustantivos de género neutro son muy frecuentes en latín

El caso latino
En castellano, la función sintáctica suele expresarse mediante preposiciones. En latín, en cambio, la función sintác-
tica se marca mediante desinencias; así, en una palabra como naturam, la -m final indica el «caso acusativo», que
suele desempeñar la función de complemento directo. En latín, las desinencias nominales, además de expresar el
género y el número, indican también la función sintáctica que una palabra variable desempeña en una oración. A esas
terminaciones se las llama «casos». El conjunto de terminaciones o casos de una palabra constituye la declinación
o flexión nominal.

Arco de Constantino, junto al Coliseo de Roma.

RECUERDA
Desinencia nominal: es un morfema gramatical que se añade a una palabra para indicar caso, género y número. De-
sinencia verbal: es un morfema gramatical que se añade a un verbo para indicar persona, número, tiempo, modo y
voz.

9
Los casos en latín
En latín hay seis casos. Para que entiendas mejor cuáles son los casos latinos y sus funciones fundamentales, obser-
va este esquema:

Casos Función Ejemplos


Nominativo Sujeto Roma está en Italia.
Atributo Roma es una bella ciudad.
Vocativo Función apelativa Te pedimos una tregua, César.
Acusativo Complemento directo Su valentía salvó la ciudad.
Genitivo Complemento del nombre La capital de Italia es Roma.
Dativo Complemento indirecto Entregó el mensaje a César.
Ablativo Complemento circunstancial Venimos de Roma. Estuvimos
en Roma. Vinieron con César.

Otro ejemplo: si tuviéramos que escribir en latín la frase


«Los alumnos entregaron los libros de la biblioteca a la profesora en el aula», deberíamos utilizar estos casos:

FUNCIÓN NÚMERO CASO Función Número Caso


los alumnos Sujeto Plural Nominativo plural
los libros C. directo Plural Acusativo plural
de la biblioteca C. del nombre Singular Genitivo singular
a la profesora C. indirecto Singular Dativo singular
en el aula C. circunstancial Singular Ablativo singular

ACTIVIDADES Refuerza lo que has aprendido


1 ¿De qué manera se expresa la función sintáctica en latín?

2 ¿Qué es un caso en latín? ¿Cuántos casos hay en latín?

3 ¿Qué géneros tiene el latín?

4 ¿Qué expresan las desinencias nominales en latín?

5 ¿Qué entendemos por flexión nominal?

6 Escribe en un cuaderno la relación entre las dos columnas:

1.-Nominativo a) Complemento directo


2.-Acusativo b) Sujeto
3.-Genitivo c) Complemento circunstancial
4.-Dativo d) Complemento del nombre
5.-Ablativo e) Función apelativa
6.-Vocativo f) Complemento indirecto

10
7 Di en qué caso irían los sintagmas subrayados en las oraciones siguientes:
a) Roma ha nacido en el corazón del Lacio.

b) La península itálica ocupa el espacio central en la cuenca del Mediterráneo.

c) Sicilia es una isla de grandes dimensiones, que exportó a Roma trigo durante mucho tiempo.

d) Los Apeninos dividen la península en dos partes, oriental y occidental.

e) En la parte norte de la península itálica se encontraba la Galia Cisalpina.

f) Al sur del Lacio se extendía la Campania.

g) Tres son los ríos principales que riegan el suelo italiano: el Po, al norte; el Arno, que riega la región de Etruria, y
el Tíber, en el Lacio.

h) Los romanos nos legaron su lengua, el derecho y sus monumentos.

LA DECLINACIÓN

El conjunto de terminaciones (o casos) que puede adoptar una palabra para expresar el género, el número y la fun-
ción sintáctica se denomina declinación o flexión nominal, mientras que el conjunto de terminaciones en un verbo se
conoce como conjugación o flexión verbal.

En latín hay cinco declinaciones.

En latín, los sustantivos se reparten en cada declinación en función de su tema (= raíz + morfema derivativo). Los
sustantivos latinos se enuncian dando su forma en nominativo singular seguida de la terminación del genitivo singu-
lar. Así, por medio del enunciado, se puede saber a qué declinación pertenece un sustantivo.

En latín, por medio de la desinencia del nominativo singular y del genitivo singular se conoce a qué declinación perte-
nece un sustantivo.

Por ejemplo, el sustantivo terra -ae, ‘tierra’, al tener un nominativo singular en -a y un genitivo singular en -ae, per-
tenece a la 1. ª Declinación; templum -i, ‘templo’, al tener un genitivo singular en -i, pertenece a la 2.ª declinación,
etc.

11
RECUERDA:
Declinación: variación en las terminaciones de sustantivos, adjetivos y pronombres. Conjugación: variación en las
terminaciones de los verbos.

sing
TEMA Genitivo sin- Ejemplos
CASOS
gular Casos Tema Genitivo
En a -ae natura -ae: ‘naturale-
1.ª declinación
p. ej. natur-a- za’
En o -i deus -i: ‘dios’*
2.ª declinación Ejemplos
p. ej. de-o-
En consonante consul -is: ‘cónsul’
3.ª declinación p. ej. consul- -is
En i civis -is: ‘ciudadano’
p. ej. civ-i-
En u -us manus -us: ‘mano’
4.ª declinación
p. ej. man-u-
En e -ei dies -ei: ‘día’
5.ª declinación
p. ej. di-e-

Neptuno y Anfitrite, mosaico romano del museo de Antalya, Turquía

Refuerza lo que has aprendido


1 ¿Qué es una declinación? ¿Y una conjugación?

2 ¿Cómo se enuncian los sustantivos en latín?

3 ¿Cuántas declinaciones hay en latín?

Aplica tus conocimientos


4 Indica la declinación a la que pertenecen estos temas
(ej.: lup-o- → 2.ª declinación/tema en o):

pleb-3.ª declinación / tema en consonante; proeli-o- senat-u

voc- aci-e- coll-i-

pugn-a- fili-o vult-u

fin-i-3 sol- amico

12
5 Di si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas, y por qué:
a– El dativo indica la función de complemento circunstancial.

b– En castellano, la función sintáctica se expresa siempre mediante preposiciones.

c– En la oración «Me gusta la poesía», «poesía» es el núcleo del sujeto y se construiría en latín en caso nominativo.

d-En las lenguas romances, los morfemas gramaticales o desinencias indican el género, el número y el caso.

e– En latín hay cinco casos, pues el vocativo no puede considerarse propiamente un caso.

f– En latín hay dos géneros: masculino y femenino.

g– En los verbos, el conjunto de terminaciones de sus diversas formas se denomina conjugación.

h– La palabra dominus -i pertenece a la cuarta declinación, pues su nominativo acaba en -us.

i– La voz es una categoría gramatical propia del verbo.

j– Las desinencias de los casos indican la función en latín.

k– Los sustantivos se enuncian dando la forma del nominativo singular y la terminación de nominativo plural.

l– Llamamos declinación al conjunto de terminaciones que puede adoptar un sustantivo, adjetivo o pronombre para
expresar su función.

6.-Indica la declinación a la que pertenecen los siguientes sustantivos y señala su tema o raíz. Recuerda que la raíz
normalmente puedes buscarla en la segunda forma de la palabra, es decir, en la forma del genitivo:

Ex: Carthago, Carthagin-is: Raíz :Carthagin- 3ª decl.


Nom.sg. Gen.sg.

Urbs, urbis: Raíz: __ __ª decl.


Italia, italiae:Raíz: __ __ª decl. Templum,templi: Raíz: __ __ª decl.
Cornu, cornus: Raíz: __ __4ª decl. Manus, manus:Raíz: __ - __ª decl.
Materies,materiei: Raíz: __ __ª decl. Mare ,maris: Raíz: __ - __ª decl.
Amicus, amici. Raíz: __ ___ ª decl. Ager, agr-i: Raíz: __ -__ª decl.

La primera declinación

5.1 Características de la 1.ª declinación


A la primera declinación pertenecen los sustantivos de tema en -a, como insula-, vita-, via-, etc. La primera declina-
ción se caracteriza por tener un nominativo singular en -a y un genitivo singular en -ae, por lo que es fácil de identi-
ficar. La declinación de un sustantivo como terra -ae (tema terr-a-) es:

13
Singular Plural
Nominativo terr-a terr-ae
Vocativo terr-a terr-ae
Acusativo terr-am terr-as
Genitivo terr-ae terr-arum
Dativo terr-ae terr-is
Ablativo terr-a terr-is

En la 1.ª declinación y en el resto de declinaciones que iremos viendo, el dativo y el ablativo plural tienen la misma
terminación.
La inmensa mayoría de los sustantivos de la 1.ª declinación son de género femenino (aunque hay excepciones, como
agricola -ae → ‘agricultor’, incola -ae → ‘habitante’, que son de género masculino, exactamente igual que ocurre en
castellano; piensa si no en palabras como «policía», «futbolista», «internauta», etc.)

Aprende vocabulario
Todos estos sustantivos pertenecen a la primera declinación. Apréndelos:
Femeninos:
aqua -ae: agua
colonia -ae: colonia
insula -ae: isla
natura -ae: naturaleza
paeninsula -ae: península
patria -ae: patria
provincia -ae: provincia
pugna -ae: lucha
via -ae: camino, calzada
victoria -ae: victoria
villa -ae: villa, casa de campo
vita -ae: vida
Masculinos
agricola -ae: agricultor
incola -ae: habitante
nauta -ae: marinero
poeta -ae: poeta

ACTIVIDADES
1.- ¿Cómo se enuncia un sustantivo de la primera declinación?

2.- ¿Qué género tienen los sustantivos de la primera declinación?

3.- Di el caso, el género y el número de los siguientes sustantivos de la 1.ª declinación y enúncialos
(ej.: puellas → acusativo femenino plural de puella -ae):
- animam:

-servarum:

- reginae:

- Insulas:

-epistulis:

- incola:

- formae:

14
- horis:

- poetas:

- victorias:

- nauta:

- patriam:

- vitarum

-pugnis:

Casos a seguir para traducir en latín

Observa la traducción de estas oraciones:


Historia magistra vitae est → ‘La historia es maestra de la vida’.
Fortuna vitam regit → ‘La fortuna rige la vida’.

La diosa Fortuna, grabado de una estatua del Vaticano, realizado por Victor Duruy, en 1884

• Como ya hemos estudiado, la función en latín se indica mediante el caso (historia → caso nominativo → función
sujeto; vitam → caso acusativo → función de complemento directo).
• Es muy importante que recuerdes que no hay ningún tipo de artículo en latín: el contexto nos indicará si debemos
traducir sin artículo (‘vida’), con artículo determinado (‘la vida’) o indeterminado (‘una vida’).
• El sujeto encabeza la oración en ambos casos (Historia y Fortuna), al igual que en castellano.
• En latín, el verbo normalmente se coloca al final (en este caso, est y regit), y los complementos, generalmente,
van delante del verbo y no tras él.

7.1 Pautas para traducir


Estas serán una serie de pautas que te ayudarán a realizar correctamente la traducción de una frase latina. Convie-
ne que sigas, uno a uno, los siguientes pasos:
1. Identifica el verbo, porque toda oración tiene un predicado cuyo núcleo es un verbo. Los verbos que veremos en
esta unidad estarán en 3.ª persona del presente de indicativo, que terminan en -t en singular y en -nt en plural.

Por ejemplo: est → ‘es, está’ / sunt → ‘son, están’; amat → ’ama’ / amant → ’aman’; habet → ’tiene’ / habent → ’tie-
nen’; etc., y cuya traducción te daremos entre paréntesis (estudiaremos el verbo en la siguient unidad).

2. Analiza morfológicamente (caso, género y número) las palabras variables, como los sustantivos o los adjetivos.
3. Identifica las palabras invariables (adverbios, preposiciones, con-junciones, etc.).

En alguna oración verás algunas preposiciones, como in → ‘en’, ad → ‘a, hacia’, y la negación non → ‘no’.
4. Identifica el posible sujeto del verbo, que estará en nominativo y concordando en número con él.
5. Identifica las posibles funciones del resto de palabras.

15
6. Intenta ofrecer una traducción coherente que responda a las funciones identificadas sabiendo que la estructura
que nos tiene que quedar en nuestra lengua es:
Sujeto + VERBO+ CD+ CI+ (CC)

Aplica las pautas y traduce


A continuación, aplicamos los pasos que hemos visto para traducir esta oración:

Dea insularum incolis victoriam nuntiat (anuncia).

Así, por orden, vemos:


1. El verbo es nuntiat (anuncia), que está en 3.ª persona del singular; así pues, su sujeto será un nominativo singular.
2. El análisis de las demás palabras es: – dea puede ser nominativo o ablativo singular de dea -ae → ‘diosa’ (descar-
tamos el vocativo, pues suele ir entre comas).
– insularum es genitivo plural de insula -ae → ‘isla’.
– incolis puede ser dativo o ablativo plural de incola -ae → ‘habi-tante’.
– victoriam es acusativo singular de victoria -ae → ‘victoria’.
3. El sujeto de nuntiat solo puede ser dea, pues el resto de palabras no son nominativo; luego dea nuntiat → ‘la diosa
anuncia’.
4. Victoriam funcionará como complemento directo:
dea nuntiat vic-toriam → ‘la diosa anuncia la victoria’.
5. De las dos opciones que nos brinda incolis, dativo y ablativo, la más lógica aquí es la de dativo y, por tanto, com-
plemento indirecto:
dea nuntiat victoriam incolis → ‘la diosa anuncia la victoria a los habitantes’.
6. Finalmente, insularum debe funcionar como complemento del nombre de incolis, y así
dea insularum incolis victoriam nuntiat se traducirá por ‘la diosa anuncia la victoria a los habitantes de las islas’.

TRADUCE
Con ayuda del vocabulario latín-castellano analiza y traduce las siguientes oraciones:

1– Agricolae terram laborant (trabajan).

2– Natura scientiam non dat (da).

3– Agricolae patriam amant (aman).

4– Nautae navigant (navegan).

5– Scientia famam dat (da).

6– Puellae in villa sunt (están).

7– Femina epistulam puellis mittit (envía).

8– Stellae viam nautis monstrant (muestran).

9– Aquarum abundantia agricolis laetitiam praebet (procura).

16
10– Invidia miserias facit (causa).

11– Poetae victorias laudant (alaban).

12– Amicitia discordias non amat (ama).

13– Nautae fortunam timent (temen).

14– Poetae gloriam patriae narrant (cuentan).

15– Amat (ama) victoria curam.

El marco geográfico de Roma

Al estudiar cualquier lengua, nuestro interés por ella no se limita a aprender su vocabulario o a conocer sus estruc-
turas sintácticas. También queremos saber en qué país se habla, cuál es su ámbito y su historia.

Pues bien, al acercarnos al latín, aunque esta lengua ya no se hable como tal, debemos mostrar ese mismo interés.
No podemos sólo aprender su vocabulario, su gramática, tenemos que buscar dónde está su cuna, cuáles eran las
costumbres de las personas que lo hablaban; sólo así entenderemos la influencia que el pueblo romano ejerció en la
civilización occidental.

De acuerdo con lo que acabamos de decir, en este tema localizaremos el lugar en el que vivió el pueblo que habló la
lengua latina. Después, a lo largo de las distintas unidades, estudiaremos su historia y su cultura. De este modo,
descubriremos cómo eran en realidad los romanos y cuál fue su legado.

Nuestro punto de partida será el mapa adjunto. En él podemos localizar la ciudad de Roma. Está casi en el centro
de la península Itálica que, a la vez, ocupa un lugar central en relación con las otras dos penínsulas mediterráneas:
la Ibérica y la Balcánica, cuna de otra gran civilización, la griega. A partir del dicho mapa, describiremos como era la
península Itálica.

Italia antiga

17
Su forma nos recuerda la de una bota con un tacón pronunciado. Por el norte, la parte que la une al continente
europeo, está limitada por los Alpes con sus elevadas montañas que constituyen una barrera natural de gran enver-
gadura. El mar Tirreno baña sus costas occidentales; el Adriático, las orientales y el Jónico, las meridionales.

Salvo Sicilia, prácticamente una extensión de la península, pocas más islas salpican los tres mares citados: Córcega
y Cerdeña, alejadas ya de las costas peninsulares, Elba, Capri e Ischia. Este número resulta bastante pequeño, so-
bre todo, si se compara con el entramado de islas que rodean a la Península Balcánica.

Si nos centramos ahora en la propia península, observamos que está recorrida de norte a sur por otra cadena mon-
tañosa, los montes Apeninos. Estos, aunque van suavizándose a medida que avanzan hacia el sur, la dividen en dos
partes.

Casi en el centro de la bota, se encuentra el Lacio, que, recorrido por el río Tíber, limita al sur con la Campania, y,
al este, con el Samnio.

Pues bien, Roma, situada en la región del Lacio, prácticamente equidistante del norte y del sur, y, por lo tanto, en-
crucijada de caminos, se encuentra atravesada por el río Tíber, y rodeada por siete colinas: Palatino, Aventino, Es-
quilino, Capitolio, Celio, Quirinal y Viminal.

El enclave elegido para fundar la ciudad reunía unas condiciones inmejorables, pues tenía agua y la protección natu-
ral de las colinas. Por si esto fuera poco, el Tíber, al ser navegable, se convertía en una vía más de comunicación, y
contribuía al desarrollo del comercio, ya que las mercancías podían ser transportadas a través de esta vía fluvial.

Aun reconociendo la situación privilegiada de Roma, resulta sorprendente que un pueblo relativamente pequeño fue-
ra capaz de convertirse en dueño de casi todo el mundo conocido. Sin duda, las claves para tamaña empresa se en-
cuentran en el propio carácter romano, en su modo peculiar de ser y de entender la vida. Ahora bien, esas claves no
son ajenas a lo que acabamos de estudiar, pues el propio ámbito hielo- gráfico de la Península Itálica nos ayudará a
descifrarlas.

Se dice que la geografía de un país condiciona en cierto modo su historia, el carácter de sus gentes, y Roma no
constituye una excepción a este dicho. Si analizamos los aspectos geográficos mencionados anteriormente, encon-
traremos las respuestas para entender la idiosincrasia (rasgos distintivos y propios) del pueblo romano, los avatares
de su historia.
Desde esa perspectiva, comprendemos que el crecimiento inicial de la ciudad, posible gracias a una serie de pobla-
dos próximos que se unieron a ella, se vio favorecido por su enclave excepcional.

La misma expansión por la península itálica fue posible gracias a que los Apeninos no constituían un obstáculo infran-
queable.

De igual modo, descubrimos por qué los romanos se decantaron por la agricultura como principal actividad. No podía
ser de otro modo si pensamos que las tierras itálicas, bañadas por muchos y caudalosos ríos, resultaban muy fértiles
y aptas para cultivos diversos, que, a la vez, podían ser fácilmente transportados por el Tíber. De hecho, los roma-
nos se sentían sobre todo campesinos, y, en muchos momentos de su historia, echaron de menos las ventajas que les
reportó la vida rural.

Precisamente aquí radica la clave de su forma de ser, y, por lo tanto, de la empresa que llevaron a cabo, porque ese
espíritu campesino forjó su carácter al conferirle las calidades que le son propias: el amor a la tierra, la sencillez, el
sentido práctico, el esfuerzo, el trabajo disciplinado, la capacidad de sufrimiento. Si nos enteramos, todas ellas son
cualidades que acompañan a un agricultor, pero también la un soldado, y se necesitan muy buenos soldados para for-
mar un imperio, y más aún para conservarlo durante tantos siglos.

Por lo tanto, podemos concluir que las cualidades citadas anteriormente, comunes al campesino y al soldado, y propi-
ciadas por la situación geográfica de Roma, constituyeron una base sólida sobre la que se asentaron las numerosas
conquistas del pueblo romano.

18
ACTIVIDADES:
1.-Responde a las siguientes preguntas a partir de la información anterior:
-En que región está situada Roma?

-Como se llaman los siete montes por los que está rodeada?

-¿Qué condiciones poseía el Lacio para desenvolverse favorablemente?

-¿Qué consecuencia tuvo que los montes Apeninos no fuesen infranqueables?

-¿Cuál fue la principal actividad del pueblo romano?

-¿En qué influyó?

sufrimiento.
-¿Se puede decir que se puede comparar el obrar de un campesino con el obrar de un soldado? Intenta explicarlo
con tus palabras.

-Orígenes y evolución del latín.

7.1.-El indoeuropeo
Franz Bopp (lingüista británico século XIX) utiliza o método “comparativo”. En total 453 linguas semellantes.
La lengua que se hablaba en Roma se llama latín. Su nombre deriva de Latium, que, como dijimos al estudiar el
marco geográfico, era una de las regiones en las que se dividía la península Itálica, en concreto aquella en la que
estaba enclavada la ciudad de Roma.
Si buscamos datos sobre el origen del latín en cualquiera obra de consulta, comprobamos que su origen es el
indoeuropeo. Ahora bien, cuando queremos saber algo más sobre este último, sobre los testimonios escritos que de
él se conservan, no encontramos datos sobre ellos, pues no se trata de una lengua que había existido como tal, sino
de una reconstrucción efectuada por los lingüistas a partir de la comparación de las lenguas derivadas de él.
En efecto, los filólogos piensan que las coincidencias fonéticas, sintácticas y léxicas presentes en lenguas muy
diferentes y distantes entre sí, sólo pueden obedecer a un origen común, el indoeuropeo. Este se habló en cierto
momento en una zona determinada. No obstante, más tarde, cuando sus hablantes se extendieron en oleajes
sucesivos por Europa y parte de Asia, se fragmentó dando lugar a las distintas lenguas indoeuropeas, en un
fenómeno similar a lo que vivirá tiempo después el latín. Los distintos grupos lingüísticos que se formaron quedan
enumerados y situados geográficamente en el siguiente mapa:

19
Fijándonos en el mapa, comprobamos que el latín figura en el grupo itálico junto con el osco y el umbro. No
obstante, cuando Roma inicia la conquista de la península Itálica, impone a los pueblos conquistados su propia
lengua, que acaba suplantando al osco, al umbro y a las demás lenguas itálicas. Posteriormente, cuando, a través de
sus numerosas conquistas, extiende sus fronteras por casi todo el mundo entonces conocido, los soldados y los
comerciantes consiguen que los pueblos conquistados asimilen sus costumbres, y, lo que resulta más importante,
logran que estos utilicen el latín para relacionarse con la administración de Roma y entre sí. De este modo, las
lenguas autóctonas acaban cayendo en desuso hasta desaparecer, lo que propicia que el latín se hable durante
mucho tiempo en un territorio muy extenso.
Evidentemente una lengua hablada a lo largo de tantos siglos, en lugares tan alejados entre sí, y sometida a la
influencia de las lenguas autóctonas, no pudo mantenerse siempre igual, sino que evolucionó a lo largo del tiempo.
Por este motivo, podemos distinguir entre:
• LATÍN ARCAICO O PRELITERARIO. Se denomina así lo que se emplea desde el siglo VIII hasta el siglo
IIIa.C., momento en el que surgen los primeros textos literarios.
• LATÍN PRECLÁSICO. El que se utiliza tras la aparición de esos primeros textos literarios. En él se aprecia
una transformación de la lengua que alcanza su momento de plenitud en el siglo Ia.C.
• LATÍN CLÁSICO. El que se emplea desde el siglo Ia.C. hasta el siglo I d.C. Constituye el momento de
máximo esplendor de la lengua latina. Es lo que se estudia por considerarse el más representativo. Perdura,
con características muy similares, aunque con menor brillantez, hasta el siglo II d.C., en el que constituye
el latín posclásico.
• LATÍN TARDÍO. Supone el declive de esta lengua, que, la medida que el Imperio se desploma, ve
fragmentándose y diferenciándose cada vez más según el lugar en el que se habla, proceso que culmina en
el siglo VII d.C.
• LATÍN MEDIEVAL. Marca el final de la lengua hablada, pues, durante la Edad Media, en el período
comprendido entre el siglo VII y el XIV d.C., el latín perdura sólo como lengua escrita.
• LATÍN HUMANÍSTICO. Constituye una recuperación del latín clásico. Se utiliza en el Renacimiento, a
partir del siglo XV d.C., como lengua de cultura, de hecho las obras filosóficas y científicas de esta época
están escritas en ella. Descartes, Newton, Spinoza, escribieron algunas de sus obras en latín. Se puede
deducir fácilmente que en todo este tiempo tampoco es igual el latín que hablan las personas cultas y el
pueblo. Este último habla un latín que se denominó VULGAR y que es utilizado, entre otros, por los soldados
y comerciantes que se instalan en los territorios conquistados. De él, que fue sometido a partir del siglo V
d.C. la un proceso de transformación y fragmentación favorecido por la caída del Imperio, nacieron las
distintas lenguas romances.

20
7.2.-Las lenguas romances
Según dijimos, a partir del siglo II d.C. la lengua latina hablada en todo el Imperio romano se ve inmersa en un pro-
ceso de transformación tan grande que, llegado un momento, ya no se reconoce como tal. No obstante, ese proceso
no se realizó de manera unitaria en todo el Imperio. Por este motivo, del latín no surgió una lengua única, sino varias,
las llamadas lenguas romances o románicas que tienen como base el latín vulgar. Son las siguientes: italiano, sardo,
castellano, catalán, gallego, portugués, provenzal, francés, reto-romano, rumano y dálmata, ya desaparecida. Se
puede apreciar su situación en el mapa adjunto.

Como se observa, en la península Ibérica el latín dio origen a diversas lenguas:


• gallego y portugués, en la zona occidental;
• catalán, en la zona oriental;
• castellano, en la zona centro.

Linguasromances Retorrománic
Francé
Romané
Provenza

Sard

Todas esas lenguas son latín, aunque muy transformado. Por eso, a pesar de sus diferencias, presentan gran
cantidad de elementos comunes en su gramática y en su léxico. Esto último se pone de manifiesto en el siguiente
cuadro:
LATÍN GALLEGO- PORTU- CASTEL- CATALÁN FRANCÉS ITALIAN
GUÉS LANO O
MAGISTRVM mestre maestro mestre maître mestre
QVATTVOR catro/quatro cuatro quatre quatre quattro
PETRAM pedra piedra pedra pierre pietra
NOCTEM noite noche nit nuit notte
TEMPVS tempo tiempo temps temps tempo
VITAM vida vida vida vie vita

ACTIVIDAD:

21
1.-Completa el siguiente texto con las palabras que faltan:

castellano, provenzal, sardo, soldados, romances, arcaico, vulgar, francés, umbro, pobo, gallego (2), catalán,
humanístico, tardío, castellano comerciantes, portugués (2) preliterario, indoeuropeo, Lacio, clásico, osco,
preclásico, medieval, románicas, italiano, reto-rumano.

El latín era la lengua de un pueblo que se asentó en el Proviene del Forma el grupo itálico
junto al y al A lo largo de su evolución distinguimos entre latín arcaico o preliterario, latín,
latín , latín latín l y latín Al
fragmentarse dio origen a las lenguas romances o . Las lenguas romances nacieron a partir del latín
, que era el hablado por el

Las lenguas románicas son las siguientes (9): portugués, provenzal, francés, reto-rumano, romanés y dálmata. En
Hispania las lenguas romances son: en la zona occidental, el y el s; en la oriental,
el ; y en la zona centro, el

9.- CULTISMOS, SEMICULTISMOS, PALABRAS PATRIMONIALES

Como dijimos, el latín evolucionó a lo largo de su historia hasta dar lugar a las lenguas romances. Entre estas se
incluyen el castellano, el catalán y el gallego-portugués: todas ellas habladas en la península Ibérica.
Por lo tanto, no resultará extraño que el gallego y el castellano, latín evolucionado, se nutran en un alto porcentaje,
próxima al 80 %, de palabras latinas. El 20% restante lo conforman, principalmente, las que proceden de:
_ Las lenguas que existían en la península cuando llegaron los romanos. Así palabras como "lanza", "gordo” son de
origen ibera o celta. También del vasco proceden otras como “loseta", "izquierdo".
_ Las que hablaban los pueblos invasores: palabras godas son "guerra", "rico, "blanco", "guisar”, y árabes: "alcalde",
"almacén".
_ Las que coexisten en la propia península: gallego, portugués, catalán; de ellas proceden por ejemplo, "morriña"
(llegada al castellano desde lo gallego), "chubasco”, "paella", "capicúa”
_ Además hay otras lenguas que completan ese 20% , como son el griego antiguo ("teléfono”, "botica, "bodega"), el
francés ("jardín", "bufete", "jaula), el italiano ("fachada", "piano", "alerta, "piloto"), y las lenguas de América ("ca-
cao", "huracán, "chocolate", "cacahuete”).
Lógicamente, en nuestra materia estudiaremos el léxico proveniente del latín distinguiendo entre:
_ VULGARISMOS O PALABRAS PATRIMONIALES. Aquellas palabras que, de acuerdo con su nombre, derivaron
del latín vulgar, y, al recibir la influencia de las lenguas autóctonas, experimentaron diversos cambios. Constituyen
el grupo más numeroso y evolucionado.

_ CULTISMOS. Derivan del latín culto, de ahí su nombre. Su incorporación a nuestra lengua se produjo, sobre todo,
en épocas en las que se volvió la mirada al mundo clásico, es decir, en el Renacimiento y en el Neoclasicismo. En am-
bos momentos el latín ya había sufrido los cambios fonéticos que habían dado lugar a los vulgarismos; por eso no
evolucionaron. Por ejemplo "clave", "nocturno", "filial, "pluviómetro", etc.

A veces, una misma palabra se incorporó al gallego o al castellano en dos épocas distintas. En la primera, experimen-
tó los cambios fonéticos de los vulgarismos. En la segunda, se tomó directamente del latín culto, prácticamente sin
evolucionar. Este hecho favoreció a existencia de dobletes. Así de clavem, derivó "clave", palabra culta, frente a
"llave", vulgarismo o noctem de la que derivan tanto "noche" como "nocturno".

_ SEMICULTISMOS. Se trata de palabras que evolucionaron parcialmente, es decir, queda- ron en un estado in-
termedio entre los vulgarismos y los cultismos. Muchos de ellos proceden del campo semántico de la religión: "án-
gel", "virgen”
_ LATINISMOS. Están formados por expresiones, palabras, y sentencias tomadas del latín culto, que siguió utili-
zándose como lengua de cultura. Tales son quorum, curriculum vitae, deficit, mens sana in corpore sano, etc.

22
Iremos estudiando la evolución que experimentaron las palabras latinas al pasar al gallego y al castellano, y los lati-
nismos de mayor uso.

ACTIVIDADES

1.-Las siguientes palabras son cultismos y vulgarismos (palabras patrimoniales). Deduce y colócalas en el cua-

dro correspondiente. Fíjate en el ejemplo: MODELO EXAMEN

Cultismos o palabras patrimoniales: vitalidade,noche, isla, pedal, taurino, filial, peninsular, vida, noctámbulo, hija,

pie, toro

Palabra en latín: filia, vita, taurus, pes, insula, noctem.

cultismo Palabra patrimonial Palabra en latín

vitalidade vida vita

2.-Deduce de qué palabra latina derivaron las siguientes palabras:

Fíjate en el ejemplo:

Palabras gallegaso del castellano Palabras latinas

Abella, abeja,/ ceo, cielo,/ pobreza,/ formigo, hormi- popŭlum, caelum, magistrum, apicŭlam,

gueo/ popular/ delgado/ maxistral, delicātum, paupĕrem, formīcam

magistral.

Palabra gallega Palabra en castellano Palabra latina

abella abeja apiculam

Traduce las siguientes oraciones:

Ejemplo:
-Amo patriam.
-1ªp.sg.pres. -acus.f.sg
-verbo “amo” - CD

23
(yo) Amo la patria’.

-Ancillae aquam dominae dant.

Germania,-ae (f):
Germaniae incolae in silvis habitant.
3ªp.pl. pres.indic.
- V “viven”

Vitam in villis delectamus.


-1ªp.p.pres.indic.activ
V “disfrutamos”

Hispania Romae provincia est.


- 3ªp.sg.presente indic
- V. SUM “es”

-Puellae cenam parant.


3ªp.pl.pres.indic activ.
V “preparan”

-Nautae piratas fugant.


-3ªp.pl.pres.indic activ.
- “ahuyentan”

-Agricolae pluviam sperant.


-3ªp.pl.pres.indic activ.
-V “esperan”

-Socordia iustitiam necat.


-3ªp.sg.pres.indic activ.
- V “mata”

24

También podría gustarte