0% encontró este documento útil (0 votos)
9 vistas30 páginas

"La Cantante Calva: Comedia Absurda"

La adaptación nueva y dramatización de la obra de Ionesco "La Cantante calva" fue hecha especialmente para 6 actores por Marta Gregorutti como aporte sin costes al Te@tro Rural para ser estrenada en el aňo 2025.

Cargado por

arno.decaduto
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
9 vistas30 páginas

"La Cantante Calva: Comedia Absurda"

La adaptación nueva y dramatización de la obra de Ionesco "La Cantante calva" fue hecha especialmente para 6 actores por Marta Gregorutti como aporte sin costes al Te@tro Rural para ser estrenada en el aňo 2025.

Cargado por

arno.decaduto
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

FICHA TÉCNICA

LA CANTANTE CALVA - Eugène Ionesco


ADAPTACIÓN / DRAMATIZACIÓN / LIBRETO TEATRAL:
Marta Gregorutti - Buenos Aires, Argentina (2024)
LIBRETO TEATRAL:
(Género Comedia)
Duración aproximada 75´¨

1
PERSONAJES
Sr. SMITH
Sra. SMITH
Sr. MARTIN
Sra. MARTIN
MARY (Mucama)
C. de BOMBEROS
----------------------------------------------------
---------------------------------------------------
SINOPSIS:
Dos matrimonios aburridos demuestran con creces las
contradicciones propias de la realidad de su entorno
social. El juego confronta la inteligencia y
comprensión del espectador con diálogos delirantes.

Ambientación Escenario:
Elementos que demuestren Sala de Estar de época -
sillones - mesa - alfombra - etc.
Sonido (Campanadas de reloj antiguo)

2
-ESCENA I-
(Sr. y Sra. Smith)
El matrimonio está sentado en una sala. Ella zurce
calcetines. Él usa pantuflas y fuma una pipa. Lee el diario.
El reloj toca diecisiete campanadas.
Sra. Smith _ ¡Oh, ya son las nueve! ¡Qué bien hemos comido
esta noche! El pescado, la sopa y la ensalada estaban
exquisitas. La familia vive en las afueras de Londres y
nuestro apellido es Smith.
(El Sr. Smith lee absorto el diario.)
Sra. Smith _ Estoy satisfecha con el aceite que vende el
almacenero de enfrente. Porque la ensalada no estaba rancia…
(PAUSA) ¡Hay otros negocios que venden aceite… Uno está en
la esquina y el otro frente a la plaza… ¡No son malos… pero
el de enfrente es mejor!
Sr. Smith _ (Sin sacar la mirada del diario) Si… es cierto…
La ensalada estaba rancia.
Sra. Smith _ ¡Es lo que dije…! El aceite de la esquina sigue
siendo el mejor.
(El Sr. Smith sigue leyendo, mueve su cabeza… dice que no.)
Sra. Smith _ Mary cocinó bien las papas. La última vez no lo
hizo- Me gustan bien cocidas.
(Al Sr. Smith algo le molesta en las pantuflas se agacha y se
la saca, la deja a un costado y sigue leyendo el diario.)
Sra. Smith _ El pescado era fresco… ¡Me serví tres veces y me
chupé los dedos! (PAUSA) ¡Tú también te serviste tres veces!
Pero la tercera vez te serviste un poco menos… ¡Esta vez comí
más que tú! (Al público) ¡Siempre el Sr. Smith come más que
yo!
Sr. Smith _ Hum… ajá… Hum (sigue leyendo)
Sra. Smith _ ¡Eres soso! ¡La sopa tenía más sal que tú!
El Sr. Smith _ (La ignora levanta sus hombros) _ No me
importa (da vuelta la página del diario).

3
Sra. Smith _ ¿Has notado cómo mira la botella de cerveza
nuestro hijo? _ Desea tomarla… Le serví agua de la jarra y
la bebió con ganas como si fuese cerveza.
Sr Smith _ Hujumm…
Sra. Smith _ En cambio Elena es igual a mí, responsable,
buena ama de casa y toca el piano. ¡Como nuestro bebé, que
se llama Peggy! Tiene dos años y solo toma leche y papilla.
Tú y yo podríamos haber tomado borgoña con el postre, pero
educamos a nuestros hijos para que sean moderados y sobrios.
Sr Smith _ (Sin dejar el diario) Si nuestros hijos son
glotones.
Sra. Smith _ La Sra. Parker conoce a un Diplomado en la
Escuela de Fabricantes de Yogures de Constantinopla. Mañana
compraré una gran olla de yogur rumano. Porque en las afueras
de Londres no tenemos eso.
Sr. Smith (sigue su lectura) _ No, no hay rábanos en
Constantinopla.
Sra. Smith _ El yogur es bueno para el estómago, los riñones
y la *apoteosis. El buen Dr. Mackenzie no recomienda ningún
medicamento sin haberlo probado antes ¡Con decir que cuando
tuvo que operar a Parker del hígado, se hizo operar él y
tenía el hígado sano!
Sr. Smith (sin dejar el diario) _ ¿Por qué murió Parker y él
no?
Sra. Smith _ Porque la operación del doctor salió bien y la
de Parker no…
Sr. Smith _ Entonces Mackenzie no es un buen médico. Debería
haber sido un éxito las dos operaciones, o los dos deberían
haber muerto.
Sra. Smith _ ¿Por qué?
Sr. Smith _ Un médico debe morir con el enfermo si no puede
curarlo. Un Capitán de un barco perece junto a él, no lo
sobrevive.
Sra. Smith _ ¡No se compara un barco con un enfermo!
Sr. Smith _ A un barco también se le rompe una máquina o algo
así… y el Capitán muere con él. El Dr. es como el barco, y

4
el enfermo es como el Capitán… O al revés… Los dos deben
morir al mismo tiempo.
Sra. Smith _ ¡No pensé en eso! ¿Cuál es tu conclusión?
Sr. Smith _ Qué todos los médicos son unos charlatanes y los
enfermos también. Solo la Marina inglesa es honesta en
Inglaterra.
Sra. Smith _ ¡Menos los marineros!
Sr Smith _ Naturalmente.
PAUSA (Silencio)
Sr. Smith (Sigue absorto con su diario) _ Hay una cosa que no
comprendo… ¿Por qué ponen las edades de los fallecidos y
nunca ponen las edades de los recién nacidos?
Sra. Smith _ Uyy… ¡Qué raro!
(Silencio - El reloj suena 7 veces - Silencio - suena 3 veces
- silencio)
Sr. Smith _ ¡Acá dice que murió Bobby Watson!
Sra. Smith _ ¡Dios mío Bobby Watson! ¿Cuándo murió?
SR. Smith _ ¿Por qué el asombro? Murió hace 2 años… Fuimos a
su entierro hace 1 año y 1/2 -
Sra. Smith _ ¡Claro que sabía! ¿Y por qué te asombraste tú al
verlo en el diario?…
Sr. Smith _ ¡No está en el diario!… Me acordé de él por… por…
una asociación de ideas…
Sra. Smith _ Qué pena… ¡Estaba tan bien conservado!
Sr. Smith _ ¡El cadáver más lindo de Gran Bretaña! ¡Pobre
Bobby! ¡Tenía 4 años de muerto y aún estaba caliente! …
Sra. Smith _ ¡La pobre Bobby!
Sr. Smith _ ¡El pobre Bobby dirás!
Sra. Smith _ ¡No! Habló de su esposa Bobby que se llama igual
que él… ¿Recuerdas que nadie podía distinguir quién era
quién cuando paseaban juntos? Después que murió Bobby Watson
se pudo saber cuál era cuál… … Pero aun la confunden con el
muerto y le dan el pésame. ¿La conoces?
Sr. Smith _ La vi una vez en el velorio de Bobby Watson.

5
Sra. Smith _ ¿Es hermosa?
Sr. Smith _ Si… es hermosa… tiene rasgos armoniosos… Pero no
es bonita porque es muy grandota y fuerte, además es pequeña
y demasiado delgada. Es profesora de Canto.
(El reloj suena 5 veces - PAUSA LARGA)
Sra. Smith _ ¿Cuándo piensan casarse?
Sr Smith _ En primavera
Sra. Smith _ Tendremos que ir al casamiento.
Sr. Smith _ Y llevar un regalo.
Sra. Smith _ ¿Y si le regalamos las 10 fuentes de plata que
nos regalaron cuando nos casamos? Nunca las usamos…
Sra. Smith _ ¡Qué triste quedarse viuda tan joven!
Sr. Smith _ ¡Por suerte no tuvieron hijos!
Sra. Smith _ ¡Oh no! Pobre mujer… ¿Qué hubiese hecho?
Sr. Smith _ Ella puede volver a casarse, es joven. El luto le
sienta bien.
Sra. Smith _ ¿Pero quién cuidará de sus hijos? Tienen dos… Un
varón y una niña… ¿Cómo se llaman?
Sr. Smith _ Bobby y Bobby como los padres. El tío de Bobby
Watson es viejo y rico, puede hacerse cargo del niño Bobby.
Sra. Smith _ Y la otra tía, la vieja Bobby Watson muy bien
podría hacerse cargo de la niña Bobby y educarla, así la
madre podría casarse. ¿Ya sabe con quién se casará?
Sr. Smith _ Si, con un primo de Bobby Watson…
Sra. Smith _ ¡Ah…! Bobby Watson
Sr. Smith _ ¿De quién hablas?
Sra. Smith _ Del hijo del viejo Bobby Watson, el tío del
muerto.
Sr. Smith _ No… es el hijo de la vieja Bobby Watson, la tía
del muerto.
Sra. Smith _ ¿El Bobby Watson que es Viajante de Comercio?

6
Sr. Smith _ ¡Todos los Bobby Watson son Viajantes de
Comercio!
Sra. Smith _ Hacen buenos negocios…
Sr. Smith _ Cuando no hay competencia…
Sra. Smith _ ¿Y cuando no hay competencia?
Sr. Smith _ Los días martes, jueves y martes…
Sra. Smith _ Ah… 3 días a la semana…! y ¿Qué hace esos 3
días?
Sr. Smith _ Descansa… duerme,…come…
Sra. Smith _ ¿Por qué no trabaja esos 3 días si no tiene
competencia?
Sr. Smith (grita) _ ¡No puedo saberlo todo! ¡No puedo
contestar todas tus estúpidas preguntas mujer!
Sra. Smith (ofendida) _ ¡Dices eso para humillarme!
Sr. Smith _ Bien sabes que no…
Sra. Smith _ ¡Los hombres son todos iguales! Se pasan todo el
día con un cigarro en la boca, empolvándose y pintándose los
labios y bebiendo sin parar…
Sr. Smith _ ¿Pero qué dirías tú mujer, si vieses a los
hombres haciendo las mismas cosas que las mujeres…? Todo el
día fumando, empolvándose, pintándose los labios y tomando
whisky sin parar…
Sra. Smith _ ¡A mí no me importa un pito…! Dices eso para
molestarme. Sabes que no me gustan esas bromas.
(La Sra. Smith arroja lejos los calcetines y se levanta
enojada. El Sr. Smith se levanta y va hasta la Sra. Smith y
le habla tiernamente.)
Sr. Smith _ ¡Mi pollita asada! ¿Por qué escupes fuego? ¡Sabes
que te lo digo en broma!
(La toma de la cintura y la abraza.)
Sr. Smith _ ¡Qué pareja ridícula de amantes somos…! ¡Ven
brócoli con yogurt!

-FIN ESCENA I-

7
-ESCENA II-
(Sr. y Sra. Smith / Sr. y Sra. Martin / Mary)
Entra Mary (Mucama)
Mary _ Buenas tardes Sr, y Sra. Smith. El próximo saludo
será al revés para su complacencia diré buenas tardes Sra. y
Sr. Smith.
Sr. Y Sra. Smith (Al unísono) _ Buenas tardes tenga Ud.
Mary _ Soy la mucama y me llamo Mary. He salido con un
hombre, fuimos al cine y pasé una linda tarde. Bebimos
aguardiente y leche, luego leímos el diario.
Sra. Smith _ Me alegra que haya pasado una linda tarde, que
haya ido al cine con un hombre y que hayan tomado aguardiente
y leche.
Sr. Smith _ ¡Falta el diario!
Mary _ El Sr. y la Sra. Martin están en la puerta dicen que
ustedes los invitaron a cenar. Esperaban que alguien viniese
para entrar… ¡Y justo vine yo!
Sra. Smith _ ¡Si los esperábamos! Pero teníamos hambre y ya
comimos… (Con enojo) ¡No comimos nada en todo el día! ¡Usted
debería haber estado acá!
Mary _ ¡Fueron ustedes que me dieron el permiso!
Sr. Smith _ ¡Pero no fue a propósito que tuviésemos hambre!
Usted quería ir al cine…
Mary _ ¡Claro! (Ríe, se cohíbe, duda y susurra palabras)
Mee com pree unnna pelleeela.
Sra. Smith _ ¿Qué dice Mary?
Mary _ Me compré una pelela! Jaja
Sra. Smith (Señala el aforo) _ ¡Vaya a guardar la pelela!
Después haga pasar al Sr. Y la Sra. Martin. El Sr. Smith y
yo iremos a cambiarnos, nos pondremos ropa de gala para
recibirlos adecuadamente.

8
(La Sra. y el Sr.se retiran por la puerta contraria a la de
la calle.)
Entran el Sr. Y la Sra. Martin
Mary _ Ustedes no son corteses. No llegaron a horario… No
han tocado el timbre. Me esperaron a mí para que los hiciera
entrar. La Sra. y el Sr. Smith ya comieron. Tenían hambre.
(Señala los sillones) Siéntense y esperen allí.
Mary se retira. La Sra. y el Sr. Martin se sientan uno frente
al otro. Hablan en forma monótona, lánguida pero audible.
Sr. Martin _ Disculpe señora… Pero me parece haberla visto en
algún lugar…
Sra. Martin _ También me lo parece… Pero no recuerdo dónde…
Sr. Martin _ Soy de Manchester. ¿Y Ud.?
Sra. Martin _ Nací, me eduqué y fui feliz en Manchester… Pero
NO recuerdo haberlo visto señor…
Sr. Martin _ También soy hijo dilecto de Manchester y desde
luego fui muy feliz allí…
Sra. Martin _ ¡Qué raro! También estuve triste pero en otro
lugar…
Sr. Martin _ Por eso salí de Manchester hace casi 5 semanas.
Sra. Martin _ ¡Increíble, raro e insólito! No sé por qué,
pero dejé Manchester hace casi 5 semanas También…
Sr. Martin _ Yo tomé el tren de 1/2 hora después de las 8 de
la mañana y que llega a Londres 1/4 de hora antes de las 5.
Sra. Martin _ ¡Increíble, raro e insólito! ¡Yo también tomé
ese tren!
Sr. Martin _ Entonces es ahí donde la vi… En el tren de las…
Sra. Martin (Lo interrumpe) _ ¡Es posible, casual e insólito!
Pero yo no recuerdo haberlo visto…
Sr. Martin _ Yo siempre viajo en 2* clase. En Inglaterra no
hay 2* clase…
Sra. Martin _ ¡Increíble, raro e insólito! También viajo en
2* clase…

9
Sr. Martin _ Tal vez nos encontramos en 2* clase estimada
dama…
Sra. Martin _ Tal vez… Pero no lo recuerdo estimado señor…
Sr. Martin _ Mi asiento estaba en el vagón número 8 en el
sexto compartimiento.
Sra. Martin _ ¡Qué increíble, raro e insólito! En mi boleto
decía vagón número 8 sexto compartimiento… En ese lugar
viajé… Pero a Ud. no lo recuerdo…
Sr. Martin _ ¡Qué maravillosas coincidencias Sra.! El destino
nos hizo encontrar en el vagón 8, sexto compartimiento.
Sra. Martin _ Si seguro el destino… Pero no lo recuerdo a Ud.
Sr. Martin _ Yo tenía el asiento nro. 3 junto a la
ventanilla.
Sra. Martin _ ¡Oh… increíble, raro e insólito! Yo tenía el
nro. 6… junto a la ventanilla… Así que estábamos frente a
frente… Pero no lo recuerdo…
Sr. Martin _ ¡Hermosa dama! Justo en ese momento frente a
frente debimos vernos…
Sra. Martin _ Puede ser… no lo recuerdo…
Sr. Martin _ ¿No fue Ud. que dulcemente y con gentileza me
pidió que le colocara su valija gris en el compartimiento de
equipajes porque usted no podía?
Sra. Martin _ ¡Oh qué gentil! Si fue Ud. se lo agradezco pero
no lo recuerdo…
Sr. Martin _ ¡Yo tampoco la recuerdo!
(Silencio incómodo - Se miran uno al otro y bajan las
cabezas.)
Sr. Martin _ Desde que llegué a Londres vivo en la calle
Bloomfield, es muy tranquila…
Sra. Martin _ ¡Increíble, raro e insólito! También vivo en la
calle Bloomfield… No es muy tranquila…
Sr. Martin _ Ahora sí estoy seguro que la vi en la calle…
Vivo en el nro. 19.
Sra. Martin _ ¡Oh no!

10
Sr. Martin _ Increíble, raro e insólito… ¿No dirá Ud. que
vive allí?
Sra. Martin _ Así es… Vivo en el nro. 19 es posible que nos
hayamos visto, pero no lo recuerdo…
Sr. Martin _ Mi departamento está en el 5. piso y mi número
es el 8…
Sra. Martin (los dos al unísono) _ ¡Increíble, raro e
insólito! Vivo en el 5. piso en el nro. 8…
(El Sr. Martin pensativo - Se pone de pie junto a su asiento
- Silencio incómodo.)
Sr. Martin _ En el dormitorio tengo una cama doble. (La Sra.
Martin se pone de pie junto a su asiento.) La cama tiene un
edredón verde y el cuarto, la cama y el edredón verde están
al fondo entre el baño y la biblioteca.
Sra. Martin _ En mi dormitorio hay una cama doble, un edredón
verde y el cuarto está al fondo entre el baño y la
biblioteca…
Sr. Martin _ Tenemos el mismo cuarto, la misma cama y el
mismo edredón… ¡Allí nos encontramos señora mía!
Sra. Martin _ Seguro nos encontramos allí… Pero no lo
recuerdo…
Sr. Martin _ Tengo una hijita, se llama Alicia, tiene 2 años
y tiene un ojo blanco y el otro rojo. Vive conmigo y mi
esposa.
Sra. Martin _ También tengo una hija, se llama Alicia, tiene
2 años, un ojo rojo y el otro blanco. Vive conmigo y mi
esposo.
Sr. Martin _ ¡Oh… qué increíble, raro e insólito!
(Silencio - Pausa larga - miradas - reflexión - El Sr. Martin
se acerca muy lentamente a la Sra. Martin - La voz siempre
monótona.)
Sr. Martin _ Entonces estimada señora… Nos hemos visto…
dormimos juntos… ¡Usted es mi esposa! _ ¡Elizabeth te he
encontrado!

11
(La Sra. Martin se acerca y se abrazan sin ninguna expresión
de amor, ni alegría ni de rechazo. El reloj suena fuerte
varias veces.)
Sra. Martin _ ¡Donald… eres tú Darling!
(Se sientan y se quedan dormidos - el reloj suena - entra
Mary y los mira dormir - luego le habla al público.)

-FIN ESCENA II-

-ESCENA III-
(Mary - Matrimonio Smith y Matrimonio Martin)
(Mary le habla al público.)
Mary Elizabeth y Donald duermen. Ahora puedo contarles un
secreto. (Pausa) Ella no es Elizabeth y él no es Donald. La
niña de la que habla Donald no es hija de Elizabeth. Ambos
hablan de una niña con un ojo rojo y otro blanco. Pero… la
niña de Donald tiene un ojo blanco a la derecha y el rojo a
la izquierda… Mientras la niña de Elizabeth tiene el ojo rojo
a la derecha y el blanco a la izquierda… Por ende ni Donald
ni Elizabeth no son los padres de la misma niña. Por más que
ellos crean ser Elizabeth y Donald, no lo son, se equivocan
groseramente. _ ¿Quién es el verdadero Donald y quién la
verdadera Elizabeth? No lo sé… (Como una advertencia) ¡Y Uds.
no intenten saberlo! ¡Dejen las cosas cómo están!
(Mary camina hacia el aforo, se detiene, vuelve y le habla al
público.)
Mary _ ¡Mi verdadero nombre es Sherlock Holmes!
(Mary se retira del escenario - El reloj suena fuerte varias
veces y despierta a la Sra. y al Sr. Martin - Cada uno de
ellos vuelve al lugar que ocupaban al principio.)
Sr. Martin _ Olvidemos todo lo que NO pasó entre nosotros. Y
ahora Darling, que nos hemos encontrado, tratemos de no
perdernos nunca más.

12
Sra. Martin _ Si Darling… lo que tú digas Darling.
(La Sra. Smith y el Sr. Smith entran sin haberse cambiado su
vestimenta.)
Sra. Smith _ Buenas noches queridísimos amigos. Disculpen
que los hicimos esperar tanto… Fuimos a ponernos la ropa de
gala para recibirlos como corresponde… Queremos agasajarlos…
A pesar de que vinieron sin avisar…
Sr. Smith (furioso) _ ¡No comimos nada en todo el día! Los
esperamos 4 horas… ¿Por qué se atrasaron tanto?
(Hay un silencio incómodo, la pareja Martin está avergonzada
por la reclamación del Sr. Smith.)
(Nadie parece querer comenzar la conversación - …El reloj da
8 campanadas - Los 4 cuentan los toques con sus dedos - Luego
sigue el silencio.)
Sr. Smith _ Hum ja
Sra. Smith _ Hum hum je
Sr, Martin _ Hum hum hum ji
Sra. Martin _ Hum hum hum hum jo ¡Achísss!
Sr. Martin _ Todos estamos resfriados
Sr. Smith _ Nosotros no… No hace frío…
Sra. Smith _ Y no hay corriente de aire en nuestra casa en
las afueras de Londres.
Sr. Smith _ ¡Ayyyyuaaaaaa!
Sr. Martin _ ¡Oh…Sr. Smith! ¿Tiene Ud. un dolor…? ¿Se siente
bien?
Sra. Smith _ No… hace siempre eso cuando está aburrido…
Sr. Martin _ ¡Ay pobre! No debería aburrirse a su edad…
Sr. Smith _ El aburrimiento no tiene edad…
Sra. Martin _ Es muy sabio Ud. Sr. Smith… Yo de niña ya me
aburría…
Sra. Smith _ Tal vez nació con ese complejo…
Sr. Martin _ Elizabeth no está acomplejada…

13
Sr. Smith _ ¡Todo lo contrario!
(Silencio incómodo - Los hombres carraspean nerviosos.)
Sra. Smith (A los esposos Martin) _ Uds. que han viajado por
el mundo tendrán mucho que contar…
Sr. Smith _ ¡Cosas extraordinarias… exóticas!
Sra. Martin (Mira a su esposo dudosa) _ Si… viajamos en tren…
Sr. Martin _ Cuenta dónde estuviste hoy querida…
Sra. Martin _ Sí querido… Hoy estuve en la calle y ahora
estoy aquí con Uds.
Sr. Martin _ Cuenta lo que viste mientras paseabas querida…
Sra. Martin _ No vale la pena querido… No me creerían...
Sr. Smith _ ¿Cómo podríamos poner en duda sus palabras Sra.
Martin?
Sra. Smith _ Nos ofendería si Ud. pensara eso de nosotros…
Sr. Martin _ Si querida los ofendes pensando eso…
Sra. Martin (Ríe con carcajadas nerviosas) _ Bueno… les
cuento, hoy presencié algo asombroso. ¡Increíble, raro e
insólito!
Sr. Martin _ Cuenta rápido querida…
Sr. Smith _ Nos vamos a divertir…
Sra. Smith _ ¡Por fin!
Sra. Martin _ Fui a comprar legumbres… ¿No se imaginan lo
caras que están? Quería comprar chau…
Sra. Smith (interrumpe) _ ¡Eso no nos importa!
Sr. Smith _ ¡No interrumpas! ¡No seas maleducada!
Sra.. Martin _ Vi un señor muy bien vestido… Como de 50 años…
¡Yo diría que quién…!
Sr. Smith (interrumpe) _ ¿Quién qué…?
Sra. Smith _ ¿Quién qué?
Sr. Smith (A su mujer) _ ¡Eres desagradable! No debes
interrumpir…

14
Sra.. Smith (burlona) _ ¡Eres tú la que interrumpió primero!
Sr. Smith (A su mujer) _ Shhh ¡Cállate! ¿Qué hacía el Sr.?
Sr. Smith _ ¡No me callo nada!
SRA. Martin _ ¡Haya paz! Uds. creerán que inventó… ¡Este
señor puso una rodilla en tierra y se inclinó hacia abajo!
Sra. Martin _ Inclinado hacia abajo… (Disfruta de la atención
de los presentes)
Sr. y Sra. Smith _ ¡Oh… por Dios!
Sr. Smith _ ¡No es posible!
Sra. Martin _ ¡Si es posible!
Sra. Martin _ Se ataba los cordones de sus zapatos que se le
habían desatado.
Sra/Sr.Smith/Sr.Martin ¡Extraordinario!
Sr,Smith _ Es increíble… ¡Si no fuese que es Ud. la que
cuenta…!
Sr. Martin (interrumpe) _ ¿Y por qué no? Hoy en la bajada
del subte vi a un señor cómodamente sentado en una banqueta
leyendo el diario.
Sra. Smith _ ¡Muy excéntrico!
Sr. Smith _ Tal vez es el mismo señor ¿Cómo vestía?
Sr. Martin _ No lo vi bien… Estaba sentado…
(Llaman a la puerta de entrada.)
Sr. Smith _ Llaman a la puerta…
Sra. Smith _ Iré a ver quién es…
(Sale… todos interesados miran hacia la supuesta entrada… La
Sra. Smith vuelve.)
Sra Smith _ No hay nadie… Llamaré a Mary…
(La llama)
Sra. Smith _ Srta. Mary por favor venga
(Entra Mary)
Mary _ ¿Qué necesita Sra.?

15
Sra. Smith _ No les hemos servido nada a nuestros invitados…
Sr. Smith _ ¡Oh querida eso es imperdonable!
Sr y Sra. Martin (hablan juntos) _ Por nosotros no se
preocupen…
Sra. Smith _ Mary traiga una jarra de agua y 4 vasos. El
matrimonio Martin ha hablado mucho.
(Mary se retira - silencio - Entra Mary con una jarra y dos
vasos en una bandeja.)
Sra. Smith (con enojo) ¿Por qué trajo solo dos vasos?
Mary _ Porque Uds. no hablaron mucho, ellos sí…
Sra. Smith _ ¡Nosotros también hablamos!
Sr Smith _ Traiga un vaso de vino para la Sra. Smith y otro
para mí.
Sra. Smith _ La servidumbre de las afueras de Londres es
*ineducable…
Mary _ ¡Habría que verlos!

-FIN ESCENA III-

-ESCENA IV-
(Sr. y Sra. Smith - Sr. y Sra. Martin – Bombero)
(Suena la campanilla de la puerta de entrada.)
Sr. Smith _ Están llamando nuevamente…
Sra. Smith _ ¡No iré a abrir!
Sr. Smith _ Pero es que debe haber alguien.
Sra. Smith _ La primera vez no había nadie, ¿por qué habría
alguien ahora?
Sr. Smith (nervioso) _ ¡Si llaman alguien lo hace!

16
Sra. Smith _ Eso no es un motivo.
Sr Smith _ Cuando llaman es alguien que quiere entrar…
Sra. Smith _ No siempre (a los Martin) ¡Ya los han visto!
Sr. Smith _ Lo normal es que si llaman a la puerta es para
que la abran… Yo voy a la casa de alguien, toco y me abren…
Sra. Smith _ Esa es una teoría discutible. La realidad es
otra, no siempre la realidad sucede de ésa forma.
Sra. Martin _ Su mujer tiene razón.
Sr. Smith _ Las mujeres siempre se defienden entre ellas.
Sra. Smith _ ¡Está bien iré a ver! No dirás que soy una
terca. ¡Verás que no habrá nadie!
(Los demás se quedan expectantes - La Sra. Smith va y vuelve
triunfante.)
Sra. Smith _ ¡No hay nadie! ¿Y ahora qué dirás? (Ríe feliz)
Los hombres quieren tener toda la razón y siempre se
equivocan.
(Vuelve a sonar la campanilla.)
Sr. Smith _ Ve mujer, ahora debe haber alguien.
Sra. Smith _ (Un ataque de cólera) ¡No me mandes más a abrir
la puerta, ya sabes que no hay nadie!
Sra. Martin _ ¡Nunca hay nadie!
Sr. Martin _ No es muy seguro…
Sr. Smith _ Claro… es falso… si llaman… Hay alguien…
Sra. Smith _ No aceptas las verdades.
Sra. Martin _ Mi esposo también es cabeza dura…
Sr. Smith _ Seguro hay alguien en la puerta.
Sr. Martin _ No es totalmente imposible.
Sra. Smith _ ¡No… y no!
Sr. Smith _ ¡Si… y sí!
Sra. Smith _ ¡Digo que no! ¡No iré a abrir inútilmente… si
quieres ve tú!

17
Sr. Smith (decidido se para) _ ¡Voy yo!
(Las mujeres se juntan y demuestran su disgusto.)

-FIN ESCENA IV-

-ESCENA V-
(Sr. y Sra. Smith - Sr. y Sra. Martin - Bombero)
(El Sr. Smith va a abrir la puerta de entrada - desde el
aforo se escucha su voz.)
Sr Smith _ ¡How do you do! (Entra y mira divertido a los
presentes.) ¡Es el Capitán de Bomberos! Adelante Sr. Pase Ud.
(El bombero lleva uniforme y casco.)
Bombero _ Buenos días Sra. Smith… Tiene Ud. cara de enojada…
Sr. Smith _ Mi mujer está humillada por no haber tenido
razón…
Sr. Martin _ Mire Sr. Capitán de Bomberos… Lo que ocurrió, es
que entre la Sra. y el Sr. Smith hubo una controversia y…
(Interrumpe la Sra. Smith.)
Sra. Smith (Al Sr. Martin) _ ¡Eso a Ud. no le incumbe! (Al
Sr. Smith) Y te ruego que no mezcles en nuestras peleas a
extraños.
Sr. Smith _ Pero querida, ¡no es para tanto! El C. de
Bomberos es un viejo amigo de la casa… (A los demás) ¡Con
decirles que conocí a su padre! Murió esperando que yo
tuviera una hija a la que quería desposar.
Bombero _ Y ella hubiese sido mi mamá… Bueno… en fin… díganme
de qué se trata…
Sra. Smith _ Mi marido pretende…
Sr. Smith _ No… Tú pretendías…
Sr. Martin _ Si… ella pretendía.

18
Sra. Martin _ ¡No es cierto! Él…
Bombero _ Bueno, bueno… No se pongan nerviosos… Sra. Smith
cuente Ud. primero.
Sra. Smith _ Es justo que le cuente a un Bombero porque es
como un confesor… Mi marido… cuando oye la campanilla de la
puerta dice que hay alguien llamando…
Sr Martin _ Es posible…
Sra. Smith _ Y yo digo que si llaman no hay nadie… Llamaron 3
veces, salí y no había nadie…
Sr. Smith _ ¡Falso! Yo salí y estaba Ud.
Sra. Martin _ Solo valen las 3 veces.
Sr. Smith _ Señor Capitán de Bomberos… Usted tocó la
campanilla… Yo salí le abrí la puerta… ¿Podría Ud. decirles a
todos dónde estaba Ud.?
Bombero _ Si yo estaba allí… Es correcto…
Sr. Smith (A su mujer) _ ¿Ves? ¿Quién tiene razón ahora?
Sra. Smith _ No tienes razón… Solo valen las 3 llamadas…
Sra. Martin _ ¿Cuándo llamaron la primera vez era Ud. quién
llamó?
Bombero _ No… no era yo…
Sra. Martin _ ¿Vieron? La Sra. Smith tiene razón…
Sr. Smith _ ¿Hacía mucho que estaba en la puerta?
Bombero _ Más o menos 3/4 de hora…
Sr. Smith _ ¿Y no vio a nadie?
Bombero _ A nadie… seguro.
Sra. Smith _ ¡Victoria!
Sr. Smith _ No tan de prisa mi querida, ¿Y qué hacía Ud. en
la puerta? (Al bombero)
Bombero _ Nada… pensaba cosas importantes…
Sr. Martin _ ¿No fue Ud. el que llamó la tercera vez?
Bombero _ Si fui yo…

19
Sra. Smith _ Pero no vimos a nadie…
Bombero _ Es que hice una broma y me escondí…
Sra Smith _ ¡Qué tristeza! Ahora nunca sabremos cuál es la
verdad…
Bombero _ ¡Haré un acuerdo entre ustedes! A veces hay
alguien y otras no…
Sr. Smith _ Me parece lógico…
Sra. Smith _ A mí también…
Bombero _ En realidad todo es muy simple… ¡Ahora denme un
abrazo!
Sr. Smith _ Ayer la abracé…
Sr. Martin _ Más tarde si no llueve se abrazarán…
Sra. Martin _ Esta noche habrá sol…
Sra. Smith _ ¡Gracias señor Capitán de Bomberos nos ayudó!
Bombero _ No es nada… Ahora me retiro… Estoy en Misión de
Servicio
TODOS _ ¡No se vaya! ¡Una anécdota más…¡ ¡No quisiera que
termine esta diversión! ¡Por favor deje su misión para otro
día!

-FIN ESCENA V-

-ESCENA VI-
(Sr. y Sra. Smith - Sr. y Sra. Martin - Bombero)
(La Sra. Smith acompaña al Bombero se escucha su voz desde el
aforo)
Sra. Smith _ Me queda el corazón de hielo… ¡Lo estábamos
pasando (De repente se escucha reír a la Sra. Smith)
Sra Smith _ ¡El señor Capitán de Bomberos se quedará un
tiempo más con nosotros! (Todos aplauden)

20
Sra Smith _ Sáquese el casco y siéntese señor…
Bombero _ No… solo me sacaré el casco pero no me sentaré… (Se
sienta pero no se saca el casco) Es que tengo una gran
misión…
Sra. Martin: _ ¡Qué responsable! ¿En qué consiste su misión?
Bombero: _ (incómodo) Disculpen mi indiscreción… (Señala al
matrimonio Martin.)… Puedo… delante de…
Sra. Martin _ El matrimonio Smith nos cuentan todo.
Bombero _ ¿Hay fuego en ésta casa?
Sra. Smith _ ¿Por qué pregunta eso?
Bombero _ Porque tengo orden de apagar todos los incendios
Sr. Smith _ ¿Todos?
Sra Smith _ ¿Quiere que vaya a ver?
Sr. Smith _ No hay olor a quemado…
Bombero _ ¿Seguros? (Triste) ¿Ni un pequeño incendio?
Sr. Smith _ No quiero apenarlo Capitán… Le prometo que en
cuanto haya un incendio en esta casa lo llamaremos.
Bombero _ (A los Martin) Y… ¿En la casa de Uds.?
Sr. Martin _ Desgraciadamente no…
Bombero _ Todo anda muy mal… El último incendio que apagué
fue en Navidad… se encendió el pajar…
Sra. Martin _ ¿Era grande?
Bombero _ No, era un pequeño pesebre… estaba junto al árbol
de Navidad.
Sr. Smith _ Todo está mal… No hay trigo, ni inundaciones…
Sra Smith _ Y con el fuego debe ser muy difícil… Muchos
impuestos.
Bombero _ Lo que hubo fueron dos asfixias por gas… Una joven
se asfixió…
Sra. Smith _ ¿Se suicidó?
Bombero _ No… solo tenía frío.

21
Sra. Smith _ Vaya a ver al vendedor de fósforos…
Bombero _ No, porque tiene seguro contra incendios
Sra. Martin _ Vea al Vicario de Wakefield.
Bombero _ No puedo apagar incendios en la casa de los
sacerdotes… Lo apagan ellos mismos.
Sr. Martin _ ¿Y en la casa de Durand?
Bombero _ No es inglés… Es naturalizado… Puede tener una
casa, pero no puede hacer apagar un incendio sin una orden.
Sra. Smith _ Pero el año pasado lo apagaron ellos.
Bombero _ Lo hicieron clandestinamente… Yo no los denuncié…
Sra. Smith _ Ud. es un libro abierto…
Bombero _ ¿Un libro yo? ¿De qué?
Sra. Smith _ Puede ser de cuentos, anécdotas, cosas de la
Biblia… Poemas… ¡Ud. es encantador! (Lo abraza)
Bombero _ Me retiro, Sr. y Sra. Smith - Sr. y Sra. Martin… Ha
sido una tarde inolvidable. Volveré cuando haya un incendio…
(Todos reclaman que no se vaya.) ¡No se vaya señor Capitán!
¡Quédese un rato más! ¡La misión puede esperar!
(La Sra. Smith lo acompaña hasta la salida - En OFF se
escucha una conversación ininteligible - Los demás quedan
tristes.)

-FIN ESCENA VI-

-ESCENA VII-
(Sr. y Sra., Smith/Sr. y Sra. Martin - Bombero)
(La Sra. Smith entra triunfante.)

22
Sra. Smith _ ¡Gracias Capitán Ud. es un caballero muy gentil!
(A los presentes) El Capitán de Bomberos se quedará un rato
más… ¡Nos contará anécdotas!
(Todos aplauden)
¡Qué felicidad! ¿Las anécdotas son cuentos de bomberos? ¡Qué
tarde maravillosa!
Bombero _ Mis anécdotas son sobre la vida y la naturaleza.
Sr. Martin _ La verdad está en la vida no en los libros.
Sra. Smith _ Está en la naturaleza…
Sr. Smith _ Silencio… ya comienza…
Bombero _ Soy tímido… (Molesto) ¡No me miren ni me oigan!
Sra. Smith _ Pero… Tenemos que escuchar…
Bombero _ Ah… Bueno… claro no me di cuenta… Está bien
empiezo… _ Un buey le pregunta a un lobo… ¿Por qué no te
comiste la trompa? Y el buey le contesta _ ¡Porque creí que
yo era un elefante!-
(Todos ríen felices- aplauden - hay algarabía.)
Sr. Smith _ ¡Otro… otro!
Bombero _ Uno más y cuentan Uds. que un ternero tuvo un
parto… Dio a luz una vaca… La vaca no le podía decir mamá
porque era varón y no le podía llamar papá porque era muy
pequeño para serlo…
Sr. Martin _ ¡Qué interesante! ¿Es una historia real?
Sra. Martin _ Seguro ha salido en las noticias…
Sr. Smith _ ¡Ahora contaré una yo! Se llama La Serpiente y la
Zorra…
Sra. Smith _ Has copiado al Capitán… también es de animales…
Sr. Smith _ ¡Calla mujer… debo concentrarme! (carraspea) La
serpiente le pregunta a la zorra… ¿Eres hija de Luciana? _
Si, contestó la zorra. La serpiente tomó un garrote y comenzó
a pegarle… ¡Eres mi hija… eres mi hija! La serpiente corre
por el campo desesperada… ¡Es mentira… ¡No soy tu hija, no lo
soy!

23
Bombero (Todos felicitan al Sr. Smith menos el Bombero) _
¡Esa historia es muy conocida!
Sra. Smith _ Contaré algo hermoso…romántico. Un novio le
regala un ramo de flores a su novia… (Todos exclaman
emocionados) Son rosas rojas porque ella se llama Rosa (La
Sra. Martin suspira) La novia no alcanza a tomar el ramo
antes que el novio se lo quite y le diga ¡Adiós Rosa!
Sr. Martin (La abraza emocionado) _ ¡Ud. es tan encantadora!
Sra. Martin _ (Al Sr. Smith) _ ¡Ud. tiene una mujer que da
celos a todo el mundo!
Sr. Smith _ Cierto… es muy inteligente… pero a veces es muy
femenina…
Sra. Smith _ ¡Cuente otro Capitán!
Bombero _ No, ya debo irme… estoy cansado, tengo sueño, ¿qué
hora es?
Sra. Smith _ No tenemos reloj…
Bombero _ ¿Cómo no si escuché campanadas de reloj?
Sra. Smith _ ¡Ah… si! Perro anda mal, tiene espíritu de
contradicción, da la hora que quiere… no hay que hacerle
caso…
(El bombero junta sus cosas y se prepara para retirarse-
Todos están de pie para despedirse.)

-FIN ESCENA VII-

----------------------------------------------------------

-ESCENA VIII-
(Sr. y Sra. Smith/Sr. y Sra. Martin / Bombero / Mary)

Entra Mary.
Mary _ Señora… señora…

24
Sra. Smith _ ¿Qué quiere Mary?
Mary _ Yo… Señoras y señores presentes… quiero… quiero…
(Duda) contarles una anécdota…
Sra. Martin _ Creo que su mucama se ha vuelto loca…
Sra. Smith (Impactada por lo dicho por Mary) ¡Oh…! ¿Por qué
se mete en lo que no le importa? Ud. es una desubicada Mary…
Mary (Ve al Bombero y exclama) _ ¿Ud. aquí? ¡No es posible!
Sra. Smith _ ¿Qué quiere decir esto?
Sr. Smith _ ¿Uds. son amigos?
Bombero _ ¡Vaya si lo somos!
(Se abrazan amorosamente.)
Mary _ Dichosos los ojos que lo ven señor Capitán…
Bombero _ ¡Qué dicha volver a verte! Por fin nos encontramos…
Sr. Smith _ ¡Esto es indecoroso!
Sra. Smith _ ¡En nuestra casa de las afueras de Londres! Dios
mío…
Sra. Martin _ ¡Es increíble, raro e ilógico! Una mucama será
siempre una mucama.
Sr. Martin _ ¡Ay… querida mía…¡Hacía tanto tiempo que no
escuchaba esas palabras!
Sra. Smith _ ¿Lo de la mucama?
Sr. Martin _ (Se acerca a su esposa y la acaricia) ¿Le dices
otra vez mi amor?
Sra. Martin (Le sonríe mimosa) ¡Es increíble, raro e ilógico!
Mary _ Quiero contarles…
Sra. Smith _ ¡Vaya… vaya a la cocina Mary! Vaya a la contar
anécdotas… vaya…
Mary _ No es anécdota… es un poema… lo escribí yo…
Sra. Smith (La empuja hacia el interior.) Mary, Ud. es
espantosamente cabeza dura…
Sr. Smith _ Dejémosla… nuestros amigos creerán que somos
complacientes con la servidumbre…

25
Mary _ Recitaré mi poema de memoria leyéndolo despacio… (Saca
un papelito del bolsillo) ¡Hagan silencio señores y señoras
para que el Capitán pueda escuchar bien!
Se llama *EL FUEGO (Al bombero) ¡Es para ti!
Una piedra se incendió - El castillo se incendió.
El bosque se incendió - Los hombres se incendiaron -
Las mujeres se incendiaron - Los peces se incendiaron –
El agua se incendió - El cielo se incendió -
La ceniza se incendió - El humo se incendió -
El fuego se incendió - (Hace una reverencia teatral.)
¡Todo se incendió y todo se incendió!
Bombero _ Maravilloso. (Aplaude.)
Sra. Smith _ Para nada literal…
Sr. Smith _ Tienes razón, es literatura pura…
Sr. Martin _ Si porque lo hizo una mucama…
Bombero _ Me voy… Debo atender el incendio que comenzó hace 4
horas…
Sra. Martin _ Lamentamos su partida…
Sra. Smith _ Fue una velada muy divertida…
(El bombero va hacia la salida y se detiene… Vuelve y
pregunta muy interesado.)
Bombero _ Entre paréntesis… ¿Y LA CANTANTE CALVA?
(Los presentes se miran desconcertados - Silencio incómodo)
Sra. Smith _ Ejem… ¡Siempre se peina de la misma manera!
(El Sr. Smith, el Sr. Y la Sra. Martin asienten con sus
cabezas apoyando lo dicho por la Sra. Smith.)
Bombero _ Entonces damas y caballeros me retiro…
Sra. Martin _ Adiós y buen fuego…
(El bombero se retira.)

26
-FIN ESCENA VIII-

-ESCENA IX-
(Sr. y Sra. Smith / Sr. y Sra. Martin)
(Los dos matrimonios bostezan, suspiran aburridos.)
Sr. Smith ¿Y ahora?
Sra. Martin ¿Por qué no propone algo Sra. Smith? Ud. es muy
inteligente.
Sr. Martin _ ¿Puedo proponer yo?
Sra. Smith y Sra. Martin _ ¡No!
Sr. Smith _ Propongo que reflexionemos con seriedad… Empiezo
yo… _ Podría comprar un regalo a mi esposa, pero nunca podría
comprar Irlanda.
Sra. Martin _ Puedo sentarme en una silla… Pero la silla no
puede sentarse sobre mí.
Sr. Martin _ Cualquiera puede tener un gato… pero no un perro
chiguagua.
Sra. Smith _ Un maestro enseña inglés porque no sabe español.
(La Sra. Martin parece molesta y sube la voz.)
Sra. Martin (En un grito) _ La vaca da leche!
Sr. Martin (Sube un poco el tono) _ ¡El toro no!
Sra. Smith (Mira al matrimonio Martin con atención midiendo
su reacción) _ Los días de la semana no cambian… Son lunes,
martes, miércoles, jueves, sábado y domingo…
Sra. Martin (molesta) ¡Sí que cambian! A veces es lunes y
otro día es jueves…
Sr. Smith (Hay malestar entre ellos) ¡Qué divertidos somos!
¡Me encanta!
Sra. Martin (sube la voz) _ ¡A mí no me encanta la diversión
cuando estamos juntos!

27
Sr. Smith (Da por acabado el juego) _ ¡Abajo el telón!
Sr. Martin _ ¡No quiero que baje el telón!
Sr. Smith (grita) _ ¡Me saco los anteojos y bajaré el telón!
Es mi casa de las afueras de Londres…
(De repente todos se callan - Muy serios y nerviosos, el
reloj da varias campanadas, los dos matrimonios se desplazan
por el escenario como animales enjaulados. Aumenta el
nerviosismo entre ellos. Comienzan réplicas hostiles con
movimientos de brazos y piernas amenazantes. Los puños en
pose de pelea como listos para luchar unos con otros. Se
dicen cosas con furia a los gritos.)
Sra. Smith _ ¡Tengo dinero! Si quiero compro Irlanda…
Sra. Martin _ ¡No quiero un perro porque rompe las plantas!
Sr. Smith (furioso) _ ¡Cacatúa…! ¡cacatúa… cacatúa!
Sr. Martin _ ¡Qué cagada… qué cagada!
Sra. Martin _ ¡Cascada de cagadas… cascada de cagadas!
Sra. Smith _ ¡Palabras que empiezan con C! Cagada, culo,
coneja…
Sr. Smith _ Las conejas tienen cejas… El coco no tiene
cocotales…
Sr. Martin _ El coco pesa mucho…
Sra. Martin _ ¡La boca no toca el coco!
Sra. Smith _ ¡Palabras con B! ¡La boba no tiene boca!
Sra. Martin _ ¡La loca tiene la bobo-cota rota!
Sr. Smith _ Las burras no hablan rebuznan…
Sr. Martin _ ¡Su burra!
Sra. Smith _ Las burras burrean los burros en el barro…
Sr. Smith (furioso) _ ¡BAJO EL TELÓN!
Sra. Martin _ La burra destapa con la sopapa la caca.
Sr. Martin _ No baja el telón el melón…
Sra. Smith (descontrolada) _ a e i o u a e i o u a e i o u a
e

28
Sr. Smith (Le grita al oído al Sr. Martin) _
A-B-C-D-E-F-G-A-B-C-D-E-F-G-A-B-C-D-E-F-G-...
Sr. Martin _ Tiene un ajo en el ojo hijo de un ajo…
Sra. Martin (Imita un tren enloquecida) Chufff chufff chufff
Sra. Smith (Imita una vaca en la cara de la Sra. Martin)
Muuuu Muuuuu Muuuuuuu Muuuu
Sr. Smith _ ¡No… no… y no! ¡Ahora bajo el telón!
Sra. Martin _ ¡Es…!
Sr. Martin _ ¡Por…!
Sra. Smith _ ¡Allá¡
Sr. Smith _ ¡No… es por aquí!
-----------------------------------------------------------
ACCIONES FINALES:
Se gritan enardecidos entre ellos. (Se apagan las luces del
escenario.) En la oscuridad se escuchan las réplicas dichas
cada vez más rápido por los dos matrimonios al unísono.
Réplicas: (5 veces) _ ¡No es por allá, es por aquí! ¡No es
por allá, es por aquí! ¡No es por allá, es por aquí! ¡No es
por allá, es por aquí! ¡No es por allá, es por aquí!
(Bruscamente hacen silencio.)
SE ENCIENDE LAS LUCES: La Sra. Martin y el Sr. Martin han
tomado los lugares de los Smith… Ella está sentada en el
mismo lugar que la Sra. Smith al comienzo de la 1. escena
(cose el calcetín) y el sr. Martin lee el diario.
(Suenan varias campanadas del reloj.)
Sra. Martin _ ¡Oh, ya son las 9! ¡Qué bien hemos comido esta
noche! El pescado, la sopa y la ensalada estaban exquisitas…
La familia vive en las afueras de Londres y nuestro nombre es
Martin.
Sr. Martin (Lee el diario) _ Hummm… si… claro… ¡La ensalada
estaba rancia!
SE APAGAN LAS LUCES.

-FIN-
29
----------------------------------------
© Traduxion – Luis Echávarri (1964)
© Adaptacion - Marta Gregorutti (2024)
© Corexion editorial del texto – Arno Decaduto (2024)
Te@tro Rural, Roquetas de Mar, España, 2024
30 páginas. ISBN 978-80-909204-9-1
www.teatrorural.es
(www.quadrom.eu)

Nota: La adaptación y dramatización de la obra de


Ionesco La Cantante Calva fue hecha especialmente
para 6 actores por Marta Gregorutti como aporte sin
costes al Te@tro Rural para ser estrenada en el aňo
2025.

30

También podría gustarte