TAURUS HB1000X HBA1000X, Batidora de Mano
TAURUS HB1000X HBA1000X, Batidora de Mano
HBA1000X
Batidora de varilla
Hand blender
Mixeur
Handrührgerät
Frullatore a immersione
Varinha mágica
Batedora de vareta
Staafmixer
Mikser
Ράβδος μπλέντερ
Ручной блендер
Blender de mână
Миксер с приставка бъркалка
A
H*
F
E
G*
CLICK
Fig.1.1 Fig.1.2
Fig.2
CLICK
Fig.2.1
Fig.2.2 Fig.2.2
Fig.3 Fig.4
CLICK
Fig.3.1
Español -- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además, ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
Batidora de varilla -- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
HB1000X
-- No usar el aparato con alimentos congelados
HBA1000X o huesos.
-- No usar el aparato durante más de 1 minuto
DESCRIPCIÓN seguido, o realizando ciclos de más de 5 minu-
A Regulador de velocidades tos, en este caso respetando siempre periodos
de reposo entre ciclos de 1 minuto como
B Pulsador mínimo. En ningún caso es conveniente tener
C Función Turbo el aparato en funcionamiento durante más del
tiempo necesario.
D Cuerpo motor
E Varilla Como orientación en la tabla anexa se indican
una serie de recetas, que incluyen la cantidad de
F Vaso medidor
alimento a procesar y el tiempo de funcionamien-
G Batidor (*) to del aparato.
H Picador (*)
(*) Solo disponible en el modelo HBA1000X Ingrediente Cantidad Duración Accesorio
máxima
Caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente, éstos Zanahorias 240 gr de 10 segundos Varilla
también pueden adquirirse por separado en los mezcladas zanahorias, (5 ciclos con
Servicios de Asistencia Técnica. con agua 360 ml de descansos de
agua 1 minuto entre
ciclos)
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS Carne 250 gr de 10 segundos Picador
-- Antes de cada uso, extender completamente el carne (3 ciclos con
cable de alimentación del aparato. descansos
de 2 minutos
-- No usar el aparato si sus accesorios no están entre ciclos)
debidamente acoplados.
-- No usar el aparato si los accesorios acoplados MODO DE EMPLEO
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente. NOTAS PREVIAS AL USO:
-- No utilizar el aparato en vacío, o sea sin carga. -- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
-- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona. -- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
-- Guardar este aparato fuera del alcance de los como se describe en el apartado de Limpieza.
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de -- Preparar el aparato acorde a la función que
experiencia y conocimiento. desee realizar:
-- Para evitar daños en el aparato retirar de la -- Limpiar el aparato con un paño húmedo
carne huesos, nervios, cartílagos, etc.… impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
-- Unir el grupo reductor al cuerpo motor presio-
nando hasta oír clic (Fig.2.1). -- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
-- Introducir los alimentos a elaborar en el vaso tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
picador y colocar la tapa hasta oír el click.
(Fig.2.2). -- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
-- Atención: no poner en marcha el aparato si el
todo el conjunto no está debidamente asentado -- Durante el proceso de limpieza hay que tener
y acoplado. especial cuidado con las cuchillas ya que están
muy afiladas.
-- Parar el aparato cuando el alimento adquiere la
textura deseada. -- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
-- Desacoplar el cuerpo motor de la tapa, y retirar
la tapa del picador. -- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su superficie puede degradarse
-- Nota: No trabajar con la función turbo con este y afectar de forma inexorable la duración de
accesorio acoplado. la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
-- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en agua caliente jabonosa o en el lavavaji-
llas (usando un programa suave de lavado):
-- Vaso medidor.
-- Picador (sin tapa).
-- Batidor (sin reductor)
-- La posición de escurrido/secado de las piezas
lavables en el lavavajillas o fregadero debe
permitir el escurrido del agua con facilidad
(Fig.4).
-- A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
English -- Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
Hand blender -- Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
HB1000X -- Do not use the appliance with frozen goods or
those containing bones.
HBA1000X
-- Do not use the appliance for more than 1 min-
ute at a time. Do not use cycles of more than
DESCRIPTION 5 minutes. When using 5-minute cycles allow
a resting period of at least 1 minute between
A Speed control each cycle. Under no circumstances should
B Button the appliance be operated for more time than
necessary.
C Turbo function button
D Motor body As a reference in the annexed table appears
some recipes, that include the amount of food to
E Stick blender leg
process and the operating time of the appliance.
F Measuring cup
G Whisk (*) Ingredient Max. Duration Accessory
H Chopper (*) Quantity
(*) Only available in the model HBA1000X. Carrots 240 grs 10 seconds Stick
and water carrots, 360 (5 cycles with blender
If the model of your appliance does not have the
mixture ml water resting periods leg
accessories described above, they can also be of 1 minute
bought separately from the Technical Assistance between each
Service. cycle)
Meat 250 gr meat 10 seconds Chopper
USE AND CARE (3 cycles with
resting periods
-- Fully extend the appliance’s power cable before of 2 minutes
each use. between each
cycle)
-- Do not use the appliance if its accessories are
not properly fitted.
-- Do not use the appliance if the accessories INSTRUCTIONS FOR USE
attached to it are defective. Replace them BEFORE USE:
immediately.
-- Make sure that all products’ packaging has
-- Do not use the appliance if it is empty. been removed.
-- Do not use the appliance if the on/off switch -- Before using the product for the first time, clean
does not work. the parts that will come into contact with food in
-- Store this appliance out of reach of children the manner described in the cleaning section.
and/or persons with physical, sensory or -- Prepare the appliance according to the function
reduced mental or lack of experience and you wish to use.
knowledge.
USE:
-- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or -- Extend the cable completely before plugging
jammed and make sure there are no broken it in.
parts or anomalies that may prevent the appli-
-- Connect the appliance to the mains.
ance from operating correctly.
-- The pilot light comes on.
-- Use the appliance and its accessories and
tools in accordance with these instructions, -- Turn the appliance on, by using the on/off
taking into account the working conditions and button.
the work to be performed. Use the appliance
for operations different from those intended -- Select the desired speed.
could result in a hazardous situation.
-- Work with the food you want to process.
ELECTRONIC SPEED CONTROL: -- This accessory is used to whip cream, beat
egg whites…
-- The speed of the appliance can be regulated
by using the speed regulator control (A). This -- Insert the whisk into the adapter fitting. Join
function is very useful, as it makes it possible this unit to the motor unit by pressing until you
to adapt the speed of the appliance to the type hear click (Fig.3.1).
of work that needs to be done.
-- Put the food into a large receptacle and switch
TURBO FUNCTION: the appliance on. For best results, turn the
whisk clockwise.
-- The appliance has a Turbo function. By acti-
vating the Turbo function all the power of the -- Remove the whisk accessory and release the
motor becomes available, thus obtaining a finer adapter fitting.
finish in the final texture of the product.
-- Note1: Do not work at high speeds with this ac-
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE cessory attached, as this would cause defects
APPLIANCE: in the whisk (spinning its wires).
-- Stop the appliance by releasing the pressure -- Note2: To free the whisk from the adapter
on the on/off button. fitting, pull the ring on the whisk.
-- Unplug the appliance from the mains. SAFETY THERMAL PROTECTOR:
-- Clean the appliance. -- The appliance has a safety device, which pro-
tects the appliance from overheating.
ACCESSORIES:
-- If the appliance turns itself off and does not
STICK BLENDER ACCESSORY (FIG.1): switch itself on again, disconnect it from the
-- This accessory is used for making sauces, mains supply, and wait for approximately 15
soups, mayonnaise, milkshakes, baby food … minutes before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised technical
-- Attach the stick to motor body by pressing until assistance.
you hear a click (Fig.1.1).
-- Put the food to be prepared in the jar and
switch the appliance on.
CLEANING
-- Disconnect the appliance from the mains and
-- Detach the stick to motor body by pressing the allow it to cool before undertaking any cleaning
buttons. (Fig.1.2). task.
CHOPPING ACCESSORY (FIG.2): -- Clean the equipment with a damp cloth with a
-- This accessory is used to chop vegetables or few drops of washing-up liquid and then dry.
meat… -- Do not use solvents, or products with an acid or
-- To avoid damage to the appliance, remove base pH such as bleach, or abrasive products,
bones, nerves, cartilage, etc. from the meat. for cleaning the appliance.
-- Fit the adapter fitting to the motor unit by press- -- Never submerge the appliance in water or any
ing until you hear a click (Fig.2.1). other liquid or place it under running water.
-- Put the food to be prepared in the chopping -- During the cleaning process, take special care
container and attach the cover until you hear a with the blades, as they are very sharp.
click (Fig.2.2). -- It is advisable to clean the appliance regularly
-- Be careful: do not switch the appliance on if the and remove any food remains.
whole unit is not properly fitted and connected -- If the appliance is not in good condition of
together. cleanliness, its surface may degrade and
-- Stop the appliance when the food reaches the inexorably affect the duration of the appliance’s
desired texture. useful life and could become unsafe to use.
-- Detach the unit from the lid, and release the -- The following pieces may be washed in a dish-
adapter fitting. washer (using a soft cleaning program):
-- Note: Do not work with turbo dunction with this -- Measuring cup.
accessory attached. -- Chipper (without cover)
WHISK ACCESSORY (FIG.3): -- Whisk (without adapter fitting)
-- The draining/drying position of the articles
washable in the dishwasher or in the sink must
allow the water to drain away easily (Fig.4).
-- Then dry all parts before its assembly and
storage.
Français -- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
Mixeur à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour des
opérations autres que celles pour lesquelles il
a été conçu pourrait impliquer des situations
HB1000X dangereuses.
HBA1000X -- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Cela permettra égale-
ment de réduire la consommation d’énergie et
DESCRIPTION de prolonger la durée de vie de l’appareil.
-- On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en -- Cet accessoire sert à faire des crèmes chantil-
agissant simplement sur la commande de ly, monter des blancs en neige…
contrôle de vitesse (A). Cette fonction est très -- Insérer le batteur dans le groupe réducteur.
utile puisqu’elle permet d’adapter la vitesse de Assembler cet ensemble au corps moteur en
l’appareil au type de travail que vous voulez appuyant jusqu’à entendre un clic(Fig.3.1).
réaliser.
-- Déposez les aliments dans un grand récipient
FONCTION TURBO : avant de mettre l’appareil en marche. Pour un
-- L’appareil dispose d’une option Turbo. En ap- résultat optimal, déplacer le batteur dans le
puyant sur la touche Turbo le plein potentiel du sens des aiguilles d’une montre.
moteur est alors enclenché, ce qui résulte en -- Retirer l’accessoire batteur, libérer le groupe
une texture finale optimale du produit. réducteur.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : -- Nota1 : Ne pas travailler à une vitesse trop
-- Arrêter l’appareil, en cessant d’appuyer sur le élevée avec cet accessoire en place, cela
bouton poussoir. abîmerait le bras émulsionneur (centrifugation
de ses broches).
-- Débrancher l’appareil de la prise secteur.
-- Nota2 : Pour libérer le batteur du groupe réduc-
-- Nettoyer l’appareil. teur, tirer sur l’anneau du batteur.
ACCESSOIRES : SÉCURITÉ THERMIQUE :
ACCESSOIRE FOUET (FIG.1) : -- L’appareil dispose d’un dispositif thermique de
sûreté qui protège l’appareil de toute sur-
-- Cet accessoire s’utilise pour la préparation chauffe.
de sauces, soupes, mayonnaise, milk-shake,
nourriture pour bébés… -- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
vous ne parvenez pas à le reconnecter,
-- Fixer le fouet au corps-moteur en appuyant sur débranchez-le et attendez environ 15 minutes
les boutons jusqu’à entendre un clic (Fig.1.1). avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne
-- Insérer les aliments dans le récipient et mettre toujours pas, faites appel à l’un des services
l’appareil en marche. d’assistance technique agréés.
-- Accoppiare il gruppo riduttore al corpo motore, -- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
premendo fino a sentire un clic(Fig.2.1). liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
-- Dopo aver montato le lame, introdurre gli -- Le lame dell’apparecchio sono particolarmente
alimenti da lavorare nel bicchiere ed inserire il affilate; durante la pulizia, maneggiare con
coperchio fino a sentire un clic(Fig.2.2). cura.
-- Não utilize o aparelho sem carga. -- Certifique-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
-- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar. -- Antes de utilizar o produto pela primeira vez,
limpe as partes em contacto com os alimentos
-- Guarde o aparelho fora do alcance das crian- tal como se descreve no capítulo de limpeza.
ças e de pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta -- Prepare o aparelho consoante a função pre-
de experiência e conhecimento. tendida:
-- Una o grupo redutor ao corpo do motor pres- -- Não utilize solventes, produtos com um fator
sionando até escutar um clique (Fig.2.1). pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
-- Introduza os alimentos a processar no copo
picador, e coloque a tampaaté escutar um -- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
“clique” (Fig.2.2). ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
-- Atenção: Não colocar o aparelho em funciona-
mento se todo o conjunto não estiver devida- -- Durante o processo de limpeza deve ter espe-
mente montado) (Fig. cial cuidado com as lâminas pois estão muito
afiadas.
-- Pare o aparelho quando o alimento adquirir a
textura desejada. -- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente
e retirar todos os restos de alimentos.
-- Desencaixe o corpo do motor da tampa e, em
seguida, retire a tampa da picadora. -- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
-- Nota: Não trabalhe com a função turbo com irreversível a duração da vida do aparelho e
este acessório montado. conduzir a uma situação de perigo.
-- As seguintes peças podem ser lavadas em
água quente com sabão ou na máquina de
lavar louça (com um programa suave de
lavagem):
-- Copo doseador
-- Picadora (sem tampa)
-- Varinha mágica (sem redutor)
-- A posição de escorrimento/secagem das
peças laváveis na máquina de lavar louça ou
lava-louças deve permitir o escorrimento da
água com facilidade(Fig.4).
-- Em seguida, seque bem todas as peças antes
de as montar e guardar.
Català -- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi-
lància. A més, estalviareu energia i perllonga-
reu la vida de l’aparell.
Batedora de vareta -- No feu servir l’aparell sobre cap part del cos
d’una persona o animal.
HB1000X -- No fer servir l’aparell amb aliments congelats
HBA1000X o ossos.
-- No feu servir l’aparell durant més d’1 minut
DESCRIPCIÓ seguit, o fent cicles de més de 5 minuts, en
aquest cas respectant sempre períodes de
A Regulador de velocitats repòs entre cicles d’1 minut com a mínim. En
B Polsador cap cas és convenient tenir l’aparell en funcio-
nament més temps del necessari.
C Funció Turbo
Com a orientació en la taula annexa s’indiquen
D Cos motor
una sèrie de receptes, que inclouen la quantitat
E Vareta d’aliment a processar i el temps de funcionament
F Got mesurador de l’aparell.
G Batedor (*)
H Picador (*) Ingredient Quantitat Duració Accessori
màxima
(*) Només disponible en el model HBA1000X
Pasta- 240 grams 10 segons (5 Vareta
En el cas que el model del vostre aparell no nagues de pastana- cicles amb
disposi dels accessoris descrits anteriorment, mescla- gues, 360 descansos de
aquests també poden adquirir-se per separat als des amb ml d’aigua 1 minut entre
Serveis d’Assistència Tècnica. aigua cicles)
Carn 250 grams 10 segons (3 Picador
UTILITZACIÓ I CURA de carn cicles amb
descansos
-- Abans de cada ús, esteneu completament el de 2 minuts
cable d’alimentació de l’aparell. entre cicles)
-- No feu servir l’aparell si els accessoris no
estan acoblats correctament. INSTRUCCIONS D’ÚS
-- No feu servir l’aparell si els accessoris acoblats NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
tenen defectes. Procediu a substituir-los imme-
diatament. -- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
-- No feu servir l’aparell buit, és a dir, sense
càrrega. -- Abans d’usar el producte per primer cop, nete-
geu les parts en contacte amb aliments tal com
-- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engega- es descriu a l’apartat de neteja.
da/aturada no funciona.
-- Prepareu l’aparell segons la funció que vulgueu
-- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o feu servir:
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta d’experiència i ÚS:
coneixement -- Extendre completament el cable abans d’endo-
-- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu llar l’aparell.
que les parts mòbils no estiguin desalineades -- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon -- El pilot lluminós s’il·luminarà.
funcionament de l’aparell.
-- Poseu l’aparell en marxa accionant el polsador.
-- Feu servir aquest aparell, així com els seus
accessoris i eines, d’acord amb aquestes -- Seleccioneu la velocitat desitjada.
instruccions i tenint en compte les condicions -- Treballeu l’aliment que vulgueu processar.
de treball i el que heu de fer. Fer servir l’aparell
per a operacions diferents de les previstes
podria causar una situació de perill.
CONTROL ELECTRÒNIC DE VELOCITAT: ACCESSORI BATEDOR (FIG.3):
-- Es pot controlar la velocitat de l’aparell, simple- -- Aquest accessori serveix per a muntar nata,
ment actuant sobre el comandament de control clares, etc.
de velocitat (A). Aquesta funció és molt útil ja
que permet adaptar la velocitat de l’aparell a el -- Inseriu el batedor al grup reductor. Uniu aquest
tipus de treball que es necessiti realitzar. conjunt al cos motor pressionant fins que sen-
tiu un clic (Fig.3.1).
FUNCIÓ TURBO:
-- En un recipient ample, col·loque l’aliment i
-- L’aparell té una funció Turbo. Si activeu el engegueu l’aparell. Per a un resultat òptim, és
polsador de la funció Turbo posareu el motor a convenient moure el batedor en sentit horari.
la potència màxima i aconseguireu un acabat
més fi en la textura final del producte. -- Lleveu l’accessori batedor i allibereu el grup
reductor.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
-- Nota1: No treballeu a velocitats altes amb
-- Atureu l’aparell i retireu la pressió sobre el aquest accessori acoblat, ja que provocaria
polsador. defectes sobre el batedor (centrifugació dels
filferros).
-- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
-- Nota2: Per alliberar el batedor del grup reduc-
-- Netegeu l’aparell. tor, estireu de l’anella del batedor.
ACCESSORIS: PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT:
ACCESSORI VARETA (FIG.1): -- L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de
-- Aquest accessori serveix per a l’elaboració de seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol
salses, sopes, maionesa, batuts, menjar per a sobreescalfament.
nadons, etc. -- Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no
-- Acobleu la vareta a el cos motor pressionant torna a connectar-se, procedir a desconnectar
els botons fins que sentiu un clic (Fig.1.1). de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans de
tornar a connectar-lo. Si encara no funciona,
-- Introduïu en el vas mesurador els aliments i acudir a un dels serveis d’assistència tècnica
engegueu l’aparell. autoritzats.
-- Desacobleu la vareta del cos motor pressio-
nant els botons. (Fig.1.2). NETEJA
ACCESSORI PICADOR (FIG.2): -- Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo re-
-- Aquest accessori serveix per a picar vegetals fredar abans de dur a terme qualsevol operació
o carns, etc. de neteja.
-- Per evitar danys en l’aparell lleveu els ossos, -- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nervis, cartílags, etc., de la carn. nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
-- Uniu el grup reductor al cos motor pressionant
fins que sentiu un clic (Fig.2.1). -- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
-- Introduïu els aliments que vulgueu elaborar en tes abrasius per netejar l’aparell.
el vas picador i col·loqueu-hi la tapa fins que
sentiu un clic (Fig.2.2). -- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
-- Atenció: no engegueu l’aparell si tot el conjunt
no està assentat i acoblat degudament. -- Durant el procés de neteja s’ha d’anar molt
en compte amb les fulles, ja que estan molt
-- Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la afilades.
textura desitjada.
-- Es recomana netejar l’aparell regularment i
-- Desacobleu el cos motor de la tapa i lleveu la treure-hi totes les restes d’aliments.
tapa del picador.
-- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
-- Nota: No treballeu amb la funció turbo amb la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
aquest accessori acoblat. nera inexorable la durada de la vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
-- Les següents peces són aptes per a netejar-les
al rentavaixelles:
-- Vas mesurador.
-- Picador (sense tapa).
-- Batedor (sense reductor).
-- La posició d’escorregut/assecat de les peces
rentables al rentaplats o a la pica ha de perme-
tre escórrer l’aigua amb facilitat (Fig.4).
-- A continuació, assequi totes les peces abans
del seu muntatge i guardat.
Nederlands -- Laat het apparaat nooit aan staan zonder toe-
zicht. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
Staafmixer
-- Gebruik het apparaat niet op lichaamsdelen
van mens of dier.
HB1000X
-- Plaats geen bevroren ingrediënten of beende-
HBA1000X ren in het apparaat.
BESCHRIJVING -- Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut
achtereen of in cycli van meer dan 5 minuten,
A Snelheidsregelaar waarbij men steeds rustpauzes van tenminste
B Drukknop 1 minuut moet inlassen tussen de cycli. Laat
het apparaat niet langer dan noodzakelijk
C Turbo functie
draaien.
D Motorlichaam
Ter oriëntatie staan in de tabel in de bijlage een
E Staafmixer
reeks recepten met daarin de hoeveelheid te
F Maatglas verwerken voedingsmiddelen en de werktijd van
G Garde (*) het apparaat.
H Hakker (*)
(*) Alleen beschikbaar voor model HBA1000X Ingrediënt Maximale Duur Medeplichtig
hoeveelheid
Mocht het model van uw apparaat niet beschik-
Wortels 240 g 10 seconden Staafmixer
ken over de hiervoor beschreven hulpstukken,
gemengd wortels, 360 (5 cycli met
dan kunt u deze ook apart verkrijgen bij de Tech- met water ml water pauzes van
nische Service. 1 minuut
tussen cycli)
GEBRUIK EN ONDERHOUD Vless 240 gr vlees 10 seconden Hakker
-- Rol voor gebruik de voedingskabel van het (3 cycli met
apparaat volledig af. pauzes van
2 minuten
-- Gebruik het apparaat niet wanneer de acces- tussen de
soires niet correct aangesloten zijn. cycli)
-- Koppel het motorlichaam los van het deksel en -- Indien het apparaat niet goed schoongehouden
verwijder het deksel van de hakmolen. wordt, kan het oppervlak beschadigd en de
levensduur van het apparaat verkort worden,
-- Opmerking: Gebruik de turbo functie niet als dit en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
accessoire aangekoppeld is.
-- De volgende onderdelen mogen met warm
GARDE-ACCESSOIRE (FIG.3): zeepsop schoongemaakt worden of in de
-- Dit accessoire dient om room te kloppen, eiwit- vaatwasser geplaatst worden (op een zacht
ten te slaan... wasprogramma):
-- Maatglas
-- Hakker (zonder deksel).
-- Mixer (zonder overbrenging)
-- Leg de schoongemaakte stukken zodanig in
de vaatwasser of het afdruiprek dat het water
makkelijk kan weglopen(Fig.4).
-- Droog alle onderdelen goed af alvorens het ap-
paraat opnieuw te monteren en op te bergen.
Polski używać go do innych celów niż przeznaczony,
gdyż może to spowodować zagrożenie dla
zdrowia.
Mikser
-- Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączo-
nego i bez nadzoru. W ten sposób można
HB1000X zaoszczędzić energię i przedłużyć okres użyt-
kowania urządzenia.
HBA1000X
-- Nie używać urządzenia na żadnej części ciała
ludzkiego lub na zwierzętach.
OPIS
A Regulator prędkości -- Nie wolno używać urządzenia do mielenia
produktów zamrożonych lub kości.
B Przycisk
-- Nie używać urządzenia dłużej niż 1minuta lub w
C Funkcja turbo
cyklach 5-minutowych z przerwą powyżej minu-
D Korpus Silnika ty pomiędzy cyklami. Nie zaleca się pracowania
E Pręt w urządzeniem dłużej niż to konieczne.
F Pojemnik dozujący W aneksie znajduje się tabela z orientacyjnymi
G Ubijak (*) przepisami, ilościami żywności i zalecanym cza-
sem pracy urządzenia.
H Rozdrabniacz (*)
(*) Dostępne tylko w przypadku modelu
Składniki Maksymalna Czas Akcesoria
HBA1000X. ilość trwania
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie Marchew- 240 g mar- 10 sekund Pręt
posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można ki zmie- chewek, 360 (5 cykli z 1
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. szane z ml wody minutowymi
wodą przerwami
UŻYWANIE I KONSERWACJA między
cyklami)
-- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie
przewód zasilania urządzenia. Mięso 240 g mięsa 10 sekund Rozdrab-
(3 cykle z 2 niacz
-- Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub minutowymi
filtry nie są odpowiednio dopasowane. przerwami
między
-- Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane cyklami)
do niego akcesoria posiadają wady. Należy je
wówczas natychmiast wymienić.
SPOSÓB UŻYCIA
-- Nie używać urządzenia, kiedy jest ono puste,
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
to znaczy kiedy nic w nim nie ma.
-- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte
-- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przy- wszystkie elementy urządzenia.
cisk włączania ON/OFF.
-- Przed pierwszym użyciem należy umyć
-- Przechowywać urządzenie w miejscu niedo- wszystkie części urządzenia, które mogą mieć
stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z
zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- instrukcją.
talnych oraz nie posiadających doświadczenia
lub znajomości tego typu urządzeń. -- Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno-
ści od czynności, którą będzie wykonywać:
-- Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie.
Sprawdzać, czy ruchome części nie są SPOSÓB UŻYCIA:
poprzestawiane względem siebie czy zaklesz- -- Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem
czone, czy nie ma zepsutych części czy innych urządzenia.
warunków, które mogą wpłynąć na właściwe
działanie urządzenia. -- Podłączyć urządzenie do prądu.
-- Urządzenie i jego akcesoria należy używać -- Lampka kontrolna zapali się
zgodnie z powyższą instrukcją obsługi, uży-
-- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku.
wanie go do innych celów niż opisane może
powodować niebezpieczeństwo. Nie należy -- Wybrać odpowiednią moc.
-- Pracować z wykorzystaniem produktów żywno- -- Uwaga: Nie pracować z funkcją turbo, gdy to
ściowych, jakie chce się przetworzyć. akcesorium jest podłączone.
ELEKTRONICZNA KONTROLA PRĘDKOŚCI: UBIJACZKA(FIG..3):
-- Moc urządzenia może być regulowana po -- Akcesorium to służy do ubijania śmietany,
prostu poprzez zmianę w regulatorze mocy białek...
(A). Funkcja ta jest niezwykle użyteczna, jako
że pozwala dostosować moc urządzenia do -- Założyć element ubijający na zespole reduk-
rodzaju wykonywanej pracy. cyjnym. Połączyć tą całość do korpusu silnika
naciskając, aż do usłyszenia pstryknięcia
FUNKCJA TURBO: (Fig..3.1).
-- Urządzenie posiada funkcję Turbo. Uruchamia- -- Do szerokiego naczynia włożyć produkt spo-
jąc przycisk funkcji Turbo mamy do dyspozycji żywczy i włączyć urządzenie. W celu uzyska-
całą moc silnika, co pozwoli nam to na uzy- nia optymalnego rezultatu zaleca się poruszać
skanie drobniejszego wykończenia struktury ubijaczkę w stronę ruchu wskazówek zegara.
produktu.
-- Wyjąć akcesorium do ubijania i uwolnić zespół
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z redukcyjny.
URZĄDZENIA:
-- Zatrzymać urzadzenie zwalniając przycisk. -- Uwaga 1: Nie pracować z wysoką prędkością
stosując to założone akcesorium, jako że spo-
-- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. wodowałoby to uszkodzenie ramienia emulsu-
jącego (wirowanie drutów).
-- Wyczyścić urządzenie.
-- Uwaga 2: Aby uwolnić ubijak z zespołu reduk-
AKCESORIA: cyjnego, pociągnąć za pierścień ubijaka.
TRZEPACZKA (FIG..1):
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
-- Służy do przygotowywania sosów, zup,
majonezu, koktaili mlecznych, pokarmy dla -- Urządzenie posiada termiczny system bezpie-
niemowląt... czeństwa, który chroni je przed przegrzaniem.
-- Podłączyć pręt do korpusu silnika naciskając -- Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza
na przycisk aż usłyszymy klik (Fig..1.1). się ponownie, należy je odłączyć od prądu,
odczekać około 15 minut przed ponownym
-- Introducir en el vaso medidor los alimentos y podłączeniem go. Jeśli nadal nie działa,
poner el aparato en marcha. skontaktować się z jednym z autoryzowanych
serwisów technicznych.
-- Włożyć produkty żywnościowe do dzbanka i
włączyć urządzenie.
-- Odłączyć pręt od korpusu silnika naciskając na CZYSZCZENIA
przycisk. (Fig..1.2). -- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego-
ROZDRABNIACZ (FIG..2): kolwiek czyszczenia.
-- To akcesorio służy do rozdrabniania warzyw
lub mięsa... -- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo-
ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
-- Aby uniknąć uszkodzeń w urządzeniu należy
odseparować mięso do kości, włókien nerwo- -- Nie używać do czyszczenia urządzenia roz-
wych, itd... puszczalników, ani produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
-- Połączyć reduktor z korpusem silnika, naciska-
jąc aż usłyszymy kliknięcie. (Fig.2.1). -- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran.
-- Włożyć produkty spożywcze, które mają być
przetworzone do pojemnika rozdrabniającego -- W trakcie czyszczenia, należy szczególnie
założyć pokrywę i docisnąć aż usłyszymy uważać na noże, ponieważ są one bardzo
kliknięcie (Fig.2.2). ostre.
-- Uwaga: nie włączać urządzenia, jeśli całość -- Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia
nie jest odpowiednio ułożona i zamocowana. i usuwanie z niego pozostałości produktów
żywnościowych.
-- Wyłączyć urządzenie, kiedy produkt spożyw-
czy uzyska odpowiednią konsystencję. -- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w
odpowiednio dobrym stanie czystości, jego
-- Odłączyć korpus silnika od pokrywy, usunąć powierzchnia może się niszczyć i wpływać w
pokrywę rozdrabniacza.
sposób niedający się powstrzymać na okres
trwałości urządzenia oraz prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
-- Poniższe części można myć w ciepłej wodzie z
mydłem lub w zmywarce (ustawiając najniższy
program):
-- Pojemnik dozujący
-- Rozdrabniacz (bez pokrywy)
-- Ubijak (bez reduktora)
-- Po myciu ręcznym lub w zmywarce, należy
umieścić części w taki sposób, aby woda spły-
nęła z nich bez przeszkód (Fig.4).
-- Wysuszyć wszystkie elementy przed ponow-
nym montażem.
Ελληνικά -- Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τα εξαρτή-
ματα και εργαλεία της σύμφωνα με τις παρού-
σες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες
Ράβδος μπλέντερ χρήσης καθώς και τη χρήση που θα γίνει. Η
χρήση της συσκευής για διαφορετικές λειτουρ-
γίες από αυτές που προβλέπονται μπορεί να
HB1000X προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
HBA1000X -- Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή
και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε
επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή της
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ συσκευής.
-- Αυτό το αξεσουάρ χρησιμεύει για να παρα- -- Σημείωση 2: Για να απελευθερώσετε τον αυγο-
σκευάζετε σάλτσες, σούπες, μαγιονέζα, μιλκ γδάρτη από το εξάρτημα επιλογής ταχυτήτων,
σέικ, βρεφική τροφή,... τραβήξτε από τον δακτύλιο του αυγογδάρτη.
-- Detașați blenderul manual de corpul motorului -- Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva
apăsând butoanele de deblocare. (Fig.1.2). picături de detergent lichid, apoi uscați-l.
-- Спрете уреда, като освободите пулс буто- -- Поставете продуктите в широк съд и пус-
на. нете уреда в действие. За да постигнете
оптимални резултати Ви препоръчваме да
-- Изключете уреда от електрическата мрежа. движите приставката за разбиване в посока
на часовниковите стрелки.
-- Почистете уреда.
-- Отстранете приставката за разбиване и
ПРИСТАВКИ: редуктора.
ПРИСТАВКА ПРЪЧИЦА (FIG.1): -- Забележка 1: Не работете на висока ско-
-- Тази приставка служи за приготвяне на рост когато тази приставка е поставена,
сосове, гъсти супи, майонеза, шейкове, защото това може да я повреди (центрофу-
бебешка храна… гиране на телчетата й).
الوصف
Aمنظم الرسعات
Bزر
Cوظيفة توربو
Dهيكل محرك
Eمرضب الخفق
Fكوب قياس
Gخافق (*)
Hمفرمة (*)
* متوفر فقط يف الطراز HBA1000X
يف حال مل يكن لدى طراز جهازك امللحقات املذكورة أعاله ،ميكن أيضاً رشاؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية.
االستخدام والعناية
قبل كل استعامل ،انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز.
ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح.
ال تستعمل الجهاز إذا كانت األدوات امللحقة املركبة به فيها عيوب .ارشع باستبدالها عىل الفور.
-ال تستخدم الجهاز فارغاً ،أو يكون بدون تحميل.
ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف ال تعمل.
احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و/أو األشخاص الذين يعانون من انخفاض قدراتهم الجسدية والحسية أو العقلية أو نقص الخربة واملعرفة.
حافظ عىل الجهاز يف حالة جيدة .تأكد من أن األجزاء املتحركة ال تخرج عن الصف أو مسدودة ،وعدم وجود أجزاء مكسورة أو غريها من الظروف التي قد تؤثر عىل حسن أداء الجهاز.
استعمل هذا الجهاز وملحقاته وأدواته وفقاً لهذه اإلرشادات ،مع مراعاة ظروف العمل والعمل الذي يتعني القيام به .إن استعامل الجهاز لعمليات غري تلك املنصوص عليها قد يسبب
وضعاً خطريا ً.
ال ترتك الجهاز أبدا ً موصوالً وبدون مراقبة .باإلضافة إىل ذلك ستقوم بتوفري الطاقة وإطالة عمر الجهاز.
ال تستخدم الجهاز عىل أي جزء من جسم شخص أو حيوان.
ال تستعمل الجهاز مع أطعمة مجمدة أو عظام.
ال تستخدم الجهاز ألكرث من 1دقيقة متتالية ،أو بإجراء دورات أكرث من 5دقائق ،ويف هذه الحالة قم مبراعاة دامئاً فرتات الراحة بني الدورات من 1دقيقة كحد أدىن .من غري املناسب يف
أي حال من األحوال ترك الجهاز يعمل لفرتة أطول من الالزم.
كدليل يف الجدول املرفق يتم ذكر مجموعة من الوصفات ،التي تتضمن كمية املواد الغذائية املراد عملها ووقت تشغيل الجهاز.
تانوكملا ةيمكلا ةدملا قحلم
ىوصقلا
طولخم رزج ،رزج غ 240 ناوث 10 برضم
ءاملاب ءام لم 360 عم تارود (5 قفخلا
ةقيقد لصاوف
نيب ةدحاو
)تارودلا
محل نم مارغ 240 تارود (3ناوث 10 ةمرفم
محللا ةدمل لصاوف عم
نيب نيتقيقد
)تارودلا
طريقة االستخدام
مالحظات أولية لالستعامل:
تأكد من إزالة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج.
قبل استعامل املنتج ألول مرة ،نظف األجزاء يف اتصال مع األطعمة كام هو موضح يف فقرة التنظيف.
قم بإعداد الجهاز وفقاً للوظيفة املطلوب القيام بها:
االستعامل:
انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس.
Español Français
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur.
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros devrez vous adresser à l’un de nos services
servicios de asistencia técnica oficiales. d’assistance technique agréés.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
siguiente enlace web: [Link] vez accéder au lien suivant : [Link]
com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
fono que aparece al final de este manual. information.
Puede descargar este manual de instrucciones y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
sus actualizaciones en [Link] et ses mises à jour sur [Link]
Català Deutsch
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
protecció de la garantia legal de conformitat amb gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
serveis d’assistència tècnica oficials. Servicezentren aufsuchen.
Podrà trobar el més proper accedint al següent Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
enllaç web: [Link] trum in Ihrer Nähe: [Link]
També pot demanar informació relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
que apareix al final d’aquest manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Aktualisierungen unter [Link]
i les seves actualitzacions a [Link]
com
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
English Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE protezione della garanzia legale di conformità con
This product enjoys the recognition and protection la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
of the legal guarantee in accordance with current o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
legislation. To enforce your rights or interests you nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
must go to any of our official technical assistance Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
services. link: [Link]
You can find the closest one by accessing the
following web link: [Link] Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
You can also request related information by Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
contacting us. suoi aggiornamenti da [Link]
You can download this instruction manual and its
updates at [Link]
Português Ελληνικά
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serviços oficiais de assistência técnica. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Poderá encontrar o mais próximo de si através επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
do seguinte website: [Link] Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
Também pode solicitar informações relacionadas, στην ιστοσελίδα: [Link]
pondo-se em contacto connosco. Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
Pode fazer o download deste manual de επικοινωνώντας μαζί μας.
instruções e suas atualizações em [Link] Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
[Link]/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο [Link]
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Русский
NING ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- Этот продукт защищен юридической
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om гарантией в соответствии с действующим
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken законодательством. Чтобы обеспечить
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- соблюдение ваших прав или интересов,
nische service. вы должны обратиться в любую из наших
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- официальных служб по технической
den op de website: [Link] поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
Voor verdere informatie kunt u ook contact met пройдя по следующей веб-ссылке: [Link]
ons opnemen. [Link]/
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele Вы также можете запросить соответствующую
actualiseringen ervan downloaden via http:// информацию, связавшись с нами (см.
[Link]/ последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу [Link]
Polski [Link]/
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
Acest produs beneficiază de recunoașterea
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
și protecția garanției legale în conformitate
oficjalnych usług pomocy technicznej.
cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
poniższego linku: [Link] unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență
tehnică.
Można również poprosić o informacje, kontaktując Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
się z nami. tehnică accesând următorul link web: http://
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej [Link]/
aktualizacje na [Link] De asemenea, puteți solicita informații conexe,
contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la [Link]
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в الضامن واملساعدة التقنية
съответствие с действащото законодателство. يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите لطلب حقوقك أو مصالحك يجب.وفقًا للترشيعات النافذة
оторизирани сервизи. عليك مراجعة أي
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: [Link]
.مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية
com/ ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط
:املوقع التال
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )(حسب العالمة التجارية
страница на наръчника). كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .بنا عرب الهاتف
следния [Link] وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع
[Link]