Módulo Profesional: Inglés profesional (Grado Medio).
Código: 0156.
Duración: 60 horas.
Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación:
1. Comprende información, de índole profesional y cotidiana, contenida en discursos
orales sencillos, emitidos en lengua estándar, descifrando el contenido global del
mensaje, y relacionándolo con los recursos lingüísticos correspondientes.
a) Se ha situado el mensaje en su contexto por medio del análisis de sus características
textuales y contextuales.
b) Se ha identificado el hilo argumental de mensajes orales y se han determinado los
roles que aparecen en los mismos.
c) Se ha reconocido la finalidad del mensaje, ya se trate de un mensaje directo,
telefónico o en cualquier otro medio auditivo.
d) Se ha extraído información específica contenida en discursos orales, en lengua
estándar, relacionados con la vida social, profesional o académica.
e) Se han secuenciado los elementos constituyentes del mensaje.
f) Se han identificado y resumido con claridad las ideas principales de un discurso sobre
temas conocidos, transmitido por los medios de comunicación y emitido en lengua
estándar.
g) Se han reconocido las instrucciones orales y se han seguido las indicaciones siendo
capaz de concluir si precisan de una respuesta verbal o de una no verbal.
h) Se ha tomado conciencia de la importancia de comprender globalmente un mensaje,
sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mismo.
i) Se ha servido del análisis de la entonación y de los elementos visuales para identificar
los diversos significados e intenciones comunicativas del emisor.
2. Comprende información profesional contenida en textos escritos sencillos, analizando
de forma comprensiva su contenido.
a) Se han seleccionado los materiales de consulta y diccionarios técnicos para la
comprensión del texto.
b) Se han leído de forma comprensiva textos claros en lengua estándar.
c) Se ha relacionado el texto con el ámbito del sector a que se refiere.
d) Se han reconocido las ideas principales de un texto escrito identificando la
información relevante, sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos de
dicho texto.
e) Se ha identificado la terminología utilizada, así como las estructuras gramaticales y
demás elementos característicos de cada tipología discursiva.
f) Se han realizado traducciones de textos en lengua estándar utilizando material de
apoyo en caso necesario.
g) Se ha interpretado el mensaje recibido a través de soportes telemáticos o cualquier
otro tipo de soporte.
h) Se ha reconocido la finalidad de distintos textos escritos en cualquier soporte, en
lengua estándar y relacionados con la actividad profesional.
i) Se ha extraído información específica de textos de diferente naturaleza, relativos a su
profesión y contenidos en distintos soportes.
3. Produce mensajes orales sencillos, claros y estructurados, participando como agente
activo en conversaciones profesionales.
a) Se han determinado los registros más adecuados para la emisión del mensaje.
b) Se ha comunicado utilizando fórmulas, nexos de unión, marcadores discursivos y
estrategias de interacción acordes a la situación de comunicación.
c) Se han descrito hechos breves e imprevistos relacionados con su profesión.
d) Se ha utilizado correctamente la terminología de la profesión. e) Se han expresado
sentimientos, ideas u opiniones.
f) Se han enumerado las actividades propias de la tarea profesional.
g) Se ha descrito y secuenciado un proceso de trabajo de su competencia.
h) Se ha justificado la aceptación o no de propuestas realizadas haciendo uso de normas
de cortesía y de modales apropiados.
i) Se ha intercambiado, con relativa fluidez, información específica y detallada utilizando
frases de estructura sencilla y diferentes soportes telemáticos.
j) Se han realizado, de manera clara, presentaciones breves y preparadas sobre un tema
dentro de su especialidad, haciendo uso de los protocolos adecuados.
k) Se ha comunicado espontáneamente adoptando un nivel de formalidad adecuado a
las circunstancias.
l) Se han respondido preguntas relativas a su vida socio-profesional, incluidas las
propias de una entrevista de trabajo.
m) Se ha solicitado la reformulación del discurso o la aclaración de parte del mismo
cuando se ha considerado necesario para una mejor comprensión.
4. Redacta textos sencillos en lengua estándar, relacionando las reglas gramaticales
con la finalidad de los mismos.
a) Se han seleccionado las estrategias, estructuras, vocabulario y convenciones más
adecuadas para el tipo de texto que se va a crear (fax, nota, carta o correo electrónico,
entre otros).
b) Se han redactado textos breves relacionados con aspectos cotidianos y/o
profesionales.
c) Se ha organizado la información de manera coherente y cohesionada.
d) Se han realizado resúmenes de textos relacionados con su entorno profesional,
identificando las ideas principales de los mismos.
e) Se ha cumplimentado documentación específica de su campo profesional, aplicando
las fórmulas establecidas y el vocabulario específico.
f) Se ha cumplimentado un texto dado con apoyos visuales y claves lingüísticas
aportadas.
g) Se han utilizado las fórmulas de cortesía propias del documento que se va a elaborar.
h) Se ha escrito correspondencia formal básica en formato físico o digital destinada
principalmente a pedir información, solicitar un servicio o llevar a cabo una reclamación
u otra gestión sencilla, siempre atendiendo a las convenciones de la tipología textual.
i) Se han tomado notas, y mensajes, con información sencilla sobre aspectos propios
de su labor profesional.
j) Se ha solicitado, de forma escrita, información referente a aspectos relacionados con
su campo profesional (página web y correo electrónico, entre otros).
5. Aplica actitudes y comportamientos profesionales en situaciones de comunicación,
describiendo las relaciones típicas características del país de la lengua extranjera.
a) Se han definido los rasgos más significativos de las costumbres y usos de la
comunidad donde se habla la lengua extranjera.
b) Se han descrito los protocolos y normas de relación social propios del país.
c) Se han identificado los valores y creencias propios de la comunidad donde se habla
la lengua extranjera.
d) Se han identificado los aspectos socio-profesionales propios del sector, en cualquier
tipo de texto.
e) Se han aplicado los protocolos y normas de relación social propios del país de la
lengua extranjera.
Contenidos:
1. Comprensión oral.
a) Mensajes estándar y profesionales del sector, a través de teléfono o grabados.
b) Diferentes registros de formalidad.
c) Expresiones de preferencia y gusto.
d) Fórmulas para solicitar clarificación, repetición y confirmación con el fin de
comprender el mensaje.
e) Fórmulas de cortesía.
f) Fórmulas de saludo, acogida y despedida.
g) Estrategias para mantener una conversación sencilla: introducción de ejemplos.
h) Formulación de preguntas para confirmar comprensión.
i) Tratamiento y fórmulas para comprender parámetros de ubicación, direcciones e
indicaciones para llegar a lugares. Solicitudes de información específica y general.
j) Instrucciones sobre operaciones y tareas propias del trabajo
2. Comprensión de textos escritos.
a) Comprensión global de textos no especializados.
b) Tratamiento de diferentes registros de formalidad.
c) Mensajes estándar y profesionales del sector.
d) Comprensión de expresiones de preferencia y gusto, y de fórmulas de comunicación
habituales.
e) Comprensión operativa de mensajes de correo electrónico, plataformas
comunicativas, etc.
f) Comprensión eficaz de solicitudes de información específica y general.
g) Comprensión detallada de textos básicos profesionales del sector que empleen la
terminología específica fundamental.
h) Comprensión detallada de ofertas de trabajo en el sector profesional.
i) Comprensión detallada de instrucciones y explicaciones contenidas en manuales (de
mantenimiento, de instrucciones, tutoriales, etc.)
j) Comprensión de instrucciones sobre operaciones y tareas propias del trabajo.
3. Producción de mensajes orales sencillos.
a) Mensajes estándar y profesionales del sector, a través de teléfono o grabados en
otros soportes.
b) Diferentes registros de formalidad.
c) Expresiones de preferencia y gusto.
d) Fórmulas de cortesía.
e) Fórmulas de saludo, acogida y despedida.
f) Fórmulas habituales para iniciar, mantener y finalizar conversaciones en diferentes
entornos (llamadas telefónicas, presentaciones, reuniones, entrevistas laborales…)
g) Tratamiento y fórmulas para expresar parámetros de ubicación, direcciones e
indicaciones para llegar a lugares.
h) Estrategias para mantener una conversación sencilla: introducción de ejemplos,
formulación de preguntas para confirmar la comprensión.
i) Estrategias y fórmulas de petición de clarificación, repetición y confirmación para la
comprensión de un mensaje.
j) Terminología específica básica relacionada con el perfil profesional.
k) Producción de mensajes que implique la solicitud de información o favorezcan la
comunicación en el ámbito profesional.
l) Fórmulas para emitir instrucciones sencillas sobre operaciones y tareas propias del
trabajo.
4. Redacción de textos sencillos.
a) Redacción de textos escritos sencillos cotidianos y del ámbito profesional.
b) Atención a los diferentes registros de formalidad y cortesía en los escritos.
c) Expresión de la preferencia y el gusto.
d) Solicitud de información específica y general.
e) Cumplimentación de escritos estándar más habituales del sector.
f) Redacción de instrucciones sencillas sobre operaciones y tareas propias del trabajo,
con uso de fórmulas habituales.
g) Redacción de escritos relacionados con el proceso de inserción laboral: currículum
vitae, carta de presentación, respuesta a una oferta de trabajo, entre otros.
h) Redacción de mensajes de correo electrónico y de notas breves.
5. Competencia sociocultural.
a) Conocimiento de los rasgos más significativos de las costumbres de los países donde
se habla la lengua extranjera.
b) Conocimiento de las normas socioculturales y protocolarias en las relaciones
internacionales.
c) Uso de los recursos formales y funcionales en situaciones que requieren un
comportamiento socio-profesional con el fin de proyectar una buena imagen de la
empresa.
6. Contenidos léxico-gramaticales.
a) Grupo del verbo: expresión del presente, pasado simple y futuro.
b) Relaciones de anterioridad, simultaneidad y posterioridad: preposiciones y adverbios
de tiempo.
c) Adverbios de frecuencia.
d) Verbos modales.
e) Preposiciones de lugar.
f) Oraciones de relativo.
g) Expresión de hipótesis: primer y segundo condicional.
h) Expresión de concesión, causa, finalidad y resultado.
i) La voz pasiva.
j) La comparación de adjetivos y adverbios. Comparativos y superlativos irregulares.
k) Adjetivos para describir la apariencia física y los rasgos de personalidad.
l) Pronombres interrogativos.
m) Gustos y preferencias.
n) Recursos lingüísticos que permitan una coherencia textual a través de la adecuación
del texto al contexto comunicativo, así como al tipo y formato de texto.
o) Selección léxica de estructuras sintácticas y de contenido relevante para la intención
comunicativa.
p) Fórmulas para iniciar e introducir el tema.
q) Léxico y estructuras sintácticas que permitan desarrollar o resumir una idea.
r) Léxico específico del sector profesional.